All language subtitles for Finding.Eden.2017.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,337 (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) 2 00:00:12,112 --> 00:00:14,716 (SERENE MUSIC) 3 00:00:46,491 --> 00:00:51,491 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:01:04,899 --> 00:01:07,367 (WAVES CRASH) 5 00:02:33,286 --> 00:02:36,858 (LISA SHRIEKS AND LAUGHS) 6 00:02:36,891 --> 00:02:37,692 LISA: Hi, honey. 7 00:02:37,725 --> 00:02:39,127 SAM: Hey, dad. 8 00:02:50,805 --> 00:02:53,473 (OMINOUS MUSIC) 9 00:03:39,721 --> 00:03:42,623 (MELANCHOLY MUSIC) 10 00:04:04,946 --> 00:04:07,314 (LISA LAUGHS) 11 00:04:07,347 --> 00:04:09,784 (SAM LAUGHS) 12 00:04:22,329 --> 00:04:24,932 (PHONE BUZZES) 13 00:04:56,130 --> 00:04:58,365 LISA: And then what happened? 14 00:04:58,398 --> 00:05:03,171 So Sean, he declares war on me at the lunch table, right? 15 00:05:03,204 --> 00:05:05,239 And we're like across from each other. 16 00:05:05,273 --> 00:05:08,576 And he gets this giant straw filled with four spit balls. 17 00:05:08,609 --> 00:05:12,113 And at the exact time that he shoots it, Mr. Fitzgerald, 18 00:05:12,146 --> 00:05:13,147 guess where it goes. 19 00:05:13,181 --> 00:05:14,115 What? 20 00:05:14,148 --> 00:05:16,316 He walks by and it gets stuck in his beard. 21 00:05:16,349 --> 00:05:17,151 You're kidding. 22 00:05:17,185 --> 00:05:18,052 And he didn't even notice. 23 00:05:18,085 --> 00:05:18,920 He didn't even notice. 24 00:05:18,953 --> 00:05:20,688 He went around the whole day 25 00:05:20,721 --> 00:05:22,290 with four spitballs in his beard 26 00:05:22,322 --> 00:05:24,292 until somebody was like, "Hey, Mr. Fitzgerald, 27 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 "you got something in your beard." 28 00:05:25,358 --> 00:05:27,161 And then he's like, "No, I don't." 29 00:05:27,195 --> 00:05:29,329 And then he pulls out all of the spitballs. 30 00:05:29,362 --> 00:05:30,164 (LISA LAUGHS) 31 00:05:30,198 --> 00:05:31,165 And they were still wet too. 32 00:05:31,199 --> 00:05:33,601 - It was gross. - Oh, that's awful. 33 00:05:33,634 --> 00:05:35,036 Speaking of beards, 34 00:05:35,069 --> 00:05:37,705 when are you thinking of shaving your vacation beard? 35 00:05:38,873 --> 00:05:40,174 It's kinda grown on me. 36 00:05:40,208 --> 00:05:42,310 I think it makes me look more distinguished. 37 00:05:42,342 --> 00:05:44,045 - No? - What do you think? 38 00:05:44,078 --> 00:05:45,713 Well, to be honest, 39 00:05:45,746 --> 00:05:48,683 it kinda makes you look like a neanderthal. 40 00:05:48,716 --> 00:05:49,951 (LISA LAUGHS) 41 00:05:49,984 --> 00:05:51,586 (ALARM BLARES) 42 00:05:51,619 --> 00:05:53,120 TV ANNOUNCER: This message is transmitted 43 00:05:53,154 --> 00:05:56,724 at the request of the United States Office of Civil Defense. 44 00:05:56,757 --> 00:06:01,662 All residents of this area should seek shelter immediately. 45 00:06:17,211 --> 00:06:20,348 REPORTER: The planet is off its axis by 29% 46 00:06:20,380 --> 00:06:21,849 causing a global pandemic. 47 00:06:21,883 --> 00:06:24,652 (DRAMATIC MUSIC) 48 00:06:27,788 --> 00:06:32,293 (REPORTER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 49 00:06:36,197 --> 00:06:37,430 REPORTER: A category five tornado 50 00:06:37,464 --> 00:06:39,233 staying on course heading north. 51 00:06:55,316 --> 00:06:59,820 (REPORTER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 52 00:07:02,556 --> 00:07:04,892 (GUN FIRES) 53 00:07:15,870 --> 00:07:19,472 REPORTER: Major riots in European cities 54 00:07:19,507 --> 00:07:21,108 with hundreds injured or killed. 55 00:07:25,179 --> 00:07:29,684 (REPORTER SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 56 00:07:37,425 --> 00:07:40,027 REPORTER: Thousands of businesses being looted. 57 00:07:54,008 --> 00:07:56,344 MAN: May God help us all. 58 00:08:05,820 --> 00:08:09,056 (ADAM GASPS AND PANTS) 59 00:08:55,369 --> 00:08:58,039 (OMINOUS MUSIC) 60 00:09:56,063 --> 00:09:58,499 (SAM GROANS) 61 00:10:02,937 --> 00:10:03,838 Hey, hey. 62 00:10:07,074 --> 00:10:07,908 It's okay. 63 00:10:14,615 --> 00:10:16,283 LISA: I love you. 64 00:10:18,886 --> 00:10:20,555 ADAM: I love you. 65 00:11:15,610 --> 00:11:18,179 LISA: All is lost but not forgotten. 66 00:11:22,783 --> 00:11:25,920 Sometimes I get a feeling like I'm just asleep, 67 00:11:25,953 --> 00:11:27,321 that this is only a nightmare 68 00:11:27,354 --> 00:11:29,390 and everything is still as it was. 69 00:11:44,905 --> 00:11:47,274 I'm not sure how long it's been since the Turn. 70 00:11:48,976 --> 00:11:50,612 Three winters have come and gone, 71 00:11:50,645 --> 00:11:52,746 but it's hard to say anymore. 72 00:12:10,532 --> 00:12:13,602 We're always thirsty, always hungry. 73 00:12:19,641 --> 00:12:22,076 We tell our son stories about the way things were 74 00:12:22,109 --> 00:12:24,378 but he has trouble remembering. 75 00:12:25,246 --> 00:12:27,248 I'm finding it difficult to recall. 76 00:12:33,787 --> 00:12:35,022 Life has been narrowed down 77 00:12:35,055 --> 00:12:38,158 to surviving the hours of each day 78 00:12:38,192 --> 00:12:40,427 and making it through the moments in between. 79 00:12:50,037 --> 00:12:52,507 The kings took over so fast. 80 00:12:52,540 --> 00:12:54,074 They know only violence 81 00:12:54,108 --> 00:12:56,645 and roam across the land like a wildfire. 82 00:13:04,918 --> 00:13:07,454 There have been rumors of widespread cannibalism. 83 00:13:15,095 --> 00:13:16,030 Nothing is safe. 84 00:13:31,613 --> 00:13:34,114 (BIRD TWEETS) 85 00:13:35,750 --> 00:13:37,552 we trust no one. 86 00:13:40,354 --> 00:13:43,357 (SUSPENSEFUL MUSIC) 87 00:15:03,103 --> 00:15:05,607 (ADAM GRUNTS) 88 00:16:14,074 --> 00:16:19,079 (LISA SCREAMS) (SUSPENSEFUL MUSIC) 89 00:16:21,148 --> 00:16:22,382 Lisa! 90 00:16:22,416 --> 00:16:23,250 Sam! 91 00:16:33,528 --> 00:16:34,361 No! 92 00:16:59,453 --> 00:17:02,022 (ADAM SCREAMS) 93 00:17:08,530 --> 00:17:11,198 (OMINOUS MUSIC) 94 00:22:54,508 --> 00:22:55,309 (TOY SQUEAKS) 95 00:22:55,343 --> 00:22:56,443 There you go. 96 00:23:10,191 --> 00:23:11,025 Jed? 97 00:23:13,661 --> 00:23:14,662 Is that you? 98 00:23:15,663 --> 00:23:16,463 Who are you? 99 00:23:16,496 --> 00:23:17,665 Why are you following me? 100 00:23:20,400 --> 00:23:21,535 You're not my Jed. 101 00:23:22,870 --> 00:23:24,105 You're not my son. 102 00:23:26,841 --> 00:23:28,743 My Jed. (COUGHS) 103 00:23:31,345 --> 00:23:32,479 I think they took him. 104 00:23:35,016 --> 00:23:36,483 I think they took my boy. 105 00:23:40,321 --> 00:23:42,056 Look, can you help me? 106 00:23:42,089 --> 00:23:45,126 Please, it's my leg. (COUGHS) 107 00:23:49,730 --> 00:23:51,065 What happened? 108 00:23:52,333 --> 00:23:55,136 Can you give me some of that? (COUGHS) 109 00:23:56,938 --> 00:23:58,072 Please. 110 00:23:58,105 --> 00:23:59,874 ADAM: Here you go. 111 00:24:10,418 --> 00:24:11,385 Now, Jed! 112 00:24:11,419 --> 00:24:13,054 (JED SCREAMS) 113 00:24:13,087 --> 00:24:16,090 (SUSPENSEFUL MUSIC) 114 00:24:21,095 --> 00:24:23,431 (GUN FIRES) 115 00:24:25,433 --> 00:24:26,267 Jed! 116 00:24:28,602 --> 00:24:30,004 Jed! 117 00:24:30,037 --> 00:24:30,871 Jed. 118 00:24:32,139 --> 00:24:34,642 (ARLINE SOBS) 119 00:25:11,579 --> 00:25:14,582 (SUSPENSEFUL MUSIC) 120 00:25:19,487 --> 00:25:21,756 FRED: I know you're out there. 121 00:25:21,789 --> 00:25:25,192 I can smell your dirty ass 50 yards down the road. 122 00:25:34,235 --> 00:25:37,705 (LAUGHS) Hey, why don't you just come out? 123 00:25:46,347 --> 00:25:48,849 (MAN SCREAMS) 124 00:25:51,919 --> 00:25:54,255 (GUN FIRES) 125 00:26:16,110 --> 00:26:16,944 Nice shot. 126 00:26:21,248 --> 00:26:24,118 It's not everyday someone helps someone else around here. 127 00:26:26,087 --> 00:26:27,755 It was just a reflex. 128 00:26:27,788 --> 00:26:28,622 Hmm. 129 00:26:31,058 --> 00:26:32,960 I saw what was happening and I stopped it. 130 00:26:36,597 --> 00:26:37,465 Yeah, you did. 131 00:26:45,574 --> 00:26:46,640 It's getting late. 132 00:26:46,674 --> 00:26:48,442 We should get off the road. 133 00:26:48,476 --> 00:26:51,245 They attack at night, mostly. 134 00:26:51,278 --> 00:26:52,113 Let's go. 135 00:26:53,948 --> 00:26:55,449 I, uh, 136 00:26:55,483 --> 00:26:56,383 I need that arrow. 137 00:26:59,787 --> 00:27:02,289 (FRED LAUGHS) 138 00:27:05,126 --> 00:27:05,960 Sure. 139 00:27:13,502 --> 00:27:14,335 Come on. 140 00:27:36,991 --> 00:27:37,992 (LIGHTER FLICKS) 141 00:27:50,237 --> 00:27:52,607 What were you doing out there all alone anyway? 142 00:27:56,911 --> 00:27:58,513 You realize how dumb that was? 143 00:28:00,181 --> 00:28:03,350 Maybe, but I don't have a choice. 144 00:28:04,619 --> 00:28:06,053 I'm trying to find my family. 145 00:28:13,694 --> 00:28:14,663 I understand. 146 00:28:38,052 --> 00:28:39,688 Did your family make it through? 147 00:28:43,857 --> 00:28:45,192 Hmm? 148 00:28:45,226 --> 00:28:46,060 Your family. 149 00:28:49,396 --> 00:28:52,399 My daughter was sick in the hospital when the storms came. 150 00:28:58,806 --> 00:29:01,208 My wife wouldn't leave her alone for a second. 151 00:29:10,050 --> 00:29:13,954 So we had no way of moving her, no one there to help. 152 00:29:15,456 --> 00:29:17,191 Everyone was trying to get out of the cities, 153 00:29:17,224 --> 00:29:18,560 get to somewhere safe. 154 00:29:22,830 --> 00:29:23,732 So we stayed, 155 00:29:26,501 --> 00:29:27,768 tried to ride it out. 156 00:29:34,241 --> 00:29:38,779 I left for a few moments, maybe 15, 20 minutes, 157 00:29:40,114 --> 00:29:41,882 just trying to find some supplies. 158 00:29:49,557 --> 00:29:50,659 But when I got back, 159 00:30:00,502 --> 00:30:01,335 they were gone. 160 00:30:12,146 --> 00:30:14,248 I didn't know what to do. 161 00:30:24,291 --> 00:30:26,293 I just wanted to end it right there. 162 00:30:42,209 --> 00:30:43,010 Why? 163 00:30:43,043 --> 00:30:43,877 Why didn't you? 164 00:30:52,119 --> 00:30:54,154 I heard someone calling for help. 165 00:30:55,189 --> 00:30:57,157 I followed the voice and, uh, 166 00:31:00,961 --> 00:31:03,097 a doctor who came back for supplies 167 00:31:04,431 --> 00:31:06,768 was trapped in a collapsed storage closet. 168 00:31:09,370 --> 00:31:10,337 I helped him out. 169 00:31:19,581 --> 00:31:21,882 I didn't even think for the next few months. 170 00:31:27,789 --> 00:31:28,757 It was all I could do 171 00:31:28,790 --> 00:31:30,859 just to put one foot in front of the other. 172 00:31:38,298 --> 00:31:40,434 I just wanted them back, you know. 173 00:31:49,476 --> 00:31:50,411 We moved around. 174 00:31:50,444 --> 00:31:51,780 We helped a lot of people. 175 00:31:51,813 --> 00:31:55,349 We started putting together this group, a good group, 176 00:32:00,287 --> 00:32:03,257 the people who really wanted to start again the right way. 177 00:32:05,926 --> 00:32:06,761 How's that? 178 00:32:08,162 --> 00:32:09,997 Well, the cities were all fucked up 179 00:32:12,834 --> 00:32:14,669 but there were still some places that we could build, 180 00:32:14,702 --> 00:32:18,005 places that were untouched. 181 00:32:20,407 --> 00:32:22,544 I thought we had found one of those places 182 00:32:24,712 --> 00:32:28,516 but then they came and they took them. 183 00:32:33,855 --> 00:32:34,689 When? 184 00:32:35,956 --> 00:32:36,891 Yesterday. 185 00:32:41,228 --> 00:32:42,062 Fuck. 186 00:32:45,265 --> 00:32:46,099 I'm sorry. 187 00:32:53,340 --> 00:32:54,374 Maybe the two of us 188 00:32:56,945 --> 00:32:57,779 we could... 189 00:32:59,179 --> 00:32:59,980 (BRANCH SNAPS) 190 00:33:00,013 --> 00:33:00,815 Shh! 191 00:33:08,989 --> 00:33:09,824 Please! 192 00:33:12,059 --> 00:33:13,026 They're all I have. 193 00:33:14,662 --> 00:33:15,597 I'm sorry, man. 194 00:33:15,630 --> 00:33:17,331 I can't help you. 195 00:33:18,633 --> 00:33:20,768 I wanna help, I really do, but I can't. 196 00:33:20,802 --> 00:33:23,805 I have a group of people relying on me. 197 00:33:25,974 --> 00:33:27,742 They are my family now. 198 00:33:36,684 --> 00:33:37,952 Do you have any leads? 199 00:33:39,687 --> 00:33:43,023 I've been following these symbols. 200 00:33:45,693 --> 00:33:48,262 There's this bloody hand print. 201 00:33:48,295 --> 00:33:49,831 Fuck! 202 00:33:49,864 --> 00:33:50,665 Donner. 203 00:33:51,599 --> 00:33:52,834 Who the fuck is Donner? 204 00:33:53,801 --> 00:33:54,636 Shit. 205 00:33:56,403 --> 00:34:00,775 Donner is an asshole, a really bad guy. 206 00:34:05,178 --> 00:34:06,014 Shit. 207 00:34:06,981 --> 00:34:08,816 He used to be part of our group. 208 00:34:10,752 --> 00:34:13,353 Not exactly the kind of guy who wants to rebuild, 209 00:34:14,221 --> 00:34:15,890 so we exiled him. 210 00:34:15,924 --> 00:34:17,592 I exiled him. 211 00:34:18,458 --> 00:34:19,326 Where are they? 212 00:34:23,230 --> 00:34:26,034 Donner's not the kind of guy you take lightly. 213 00:34:26,066 --> 00:34:27,334 ADAM: I have to find them. 214 00:34:27,367 --> 00:34:29,369 Do you understand what I'm saying? 215 00:34:34,776 --> 00:34:37,779 They have a camp just down the road, about five miles. 216 00:34:45,252 --> 00:34:46,054 Show me! 217 00:34:46,086 --> 00:34:47,154 Really? 218 00:34:47,187 --> 00:34:48,288 Fuck. 219 00:34:49,524 --> 00:34:50,357 Show me! 220 00:35:02,102 --> 00:35:03,203 We're here. 221 00:35:05,405 --> 00:35:07,976 Five miles down this road that way. 222 00:35:10,945 --> 00:35:12,212 Then you head south, 223 00:35:13,047 --> 00:35:17,952 a few hundred yards, you'll find him there. 224 00:35:29,162 --> 00:35:31,465 I know you have to do this. 225 00:35:31,498 --> 00:35:33,200 Nothing I can say can stop you. 226 00:35:39,206 --> 00:35:41,876 A friend of mine's gonna be here in a couple of days. 227 00:35:42,944 --> 00:35:44,277 If you find your family, 228 00:35:46,648 --> 00:35:50,283 when you find your family, bring them back here. 229 00:35:52,553 --> 00:35:54,822 My friend will bring you guys to safety. 230 00:35:57,025 --> 00:35:57,859 Okay? 231 00:36:02,462 --> 00:36:03,296 Hey. 232 00:36:05,033 --> 00:36:06,067 It's gonna be okay. 233 00:36:09,403 --> 00:36:10,237 Hey! 234 00:36:11,338 --> 00:36:13,708 Your family are gonna be okay. 235 00:36:20,648 --> 00:36:22,550 Get some sleep. 236 00:36:22,583 --> 00:36:23,618 You're gonna need it. 237 00:36:25,318 --> 00:36:26,721 I'll take first watch. 238 00:37:03,290 --> 00:37:05,960 (LISA CHUCKLES) 239 00:37:13,901 --> 00:37:15,203 LISA: Oh, my gosh. 240 00:37:15,235 --> 00:37:16,070 Yes! 241 00:37:16,104 --> 00:37:16,938 Yes! 242 00:37:18,238 --> 00:37:20,675 (LISA CHUCKLES) 243 00:37:20,708 --> 00:37:21,542 Yeah! 244 00:37:23,310 --> 00:37:25,980 (LISA CHUCKLES) 245 00:37:31,552 --> 00:37:33,121 (BIRD CHIRPS) 246 00:37:33,154 --> 00:37:35,189 (CHIMES RINGS) 247 00:37:35,223 --> 00:37:37,725 (WATER DROPS) 248 00:37:39,160 --> 00:37:42,063 (CHUCKLES) Nice. 249 00:37:43,097 --> 00:37:45,767 (OMINOUS MUSIC) 250 00:37:58,112 --> 00:37:59,180 I love you. 251 00:39:10,051 --> 00:39:11,185 Seriously? 252 00:39:11,219 --> 00:39:12,053 What? 253 00:39:13,453 --> 00:39:15,189 That is exactly what I'm talking about. 254 00:39:15,223 --> 00:39:16,157 It just holds it for later. 255 00:39:16,190 --> 00:39:17,225 It's still delicious. 256 00:39:19,260 --> 00:39:20,061 Gross. 257 00:39:20,094 --> 00:39:20,928 It's multifunctional. 258 00:39:20,962 --> 00:39:21,929 No. 259 00:39:21,963 --> 00:39:22,964 - No. - It's warm. 260 00:39:22,997 --> 00:39:23,865 It's fluffy. 261 00:39:23,898 --> 00:39:24,732 Gross. 262 00:39:25,900 --> 00:39:28,536 (OMINOUS MUSIC) 263 00:39:43,450 --> 00:39:46,020 (BIRD SHRIEKS) 264 00:40:31,933 --> 00:40:32,733 (WENDY SCREAMS) 265 00:40:32,767 --> 00:40:33,567 (GUN FIRES) 266 00:40:33,601 --> 00:40:34,467 (DOG BARKS) 267 00:40:34,502 --> 00:40:36,404 CALVIN: Goddamn dog! 268 00:40:38,438 --> 00:40:39,273 Wendy! 269 00:40:40,141 --> 00:40:42,076 Wendy, where are you? 270 00:40:42,109 --> 00:40:44,477 MAN: Hey, Calvin, where you at? 271 00:40:44,512 --> 00:40:46,479 (DOG BARKS) 272 00:40:46,514 --> 00:40:48,015 I think I see 'em! 273 00:40:50,618 --> 00:40:51,819 (WENDY SCREAMS) 274 00:40:51,852 --> 00:40:54,188 (GUN FIRES) 275 00:40:55,089 --> 00:40:55,923 CALVIN: Wait. 276 00:40:56,857 --> 00:40:59,593 Who's there? (DOG BARKS) 277 00:40:59,627 --> 00:41:00,661 Wendy! 278 00:41:00,695 --> 00:41:01,796 Wendy, you smell that? 279 00:41:09,804 --> 00:41:12,472 (WENDY SCREAMS) 280 00:41:28,255 --> 00:41:30,858 (WENDY GROANS) 281 00:41:40,201 --> 00:41:41,602 Wendy! 282 00:41:41,635 --> 00:41:43,404 Wendy, where are you? 283 00:41:51,012 --> 00:41:53,347 (GUN FIRES) 284 00:41:54,215 --> 00:41:56,550 (GUN FIRES) 285 00:41:58,185 --> 00:41:59,086 You missed. 286 00:42:00,087 --> 00:42:02,156 (WHISTLES) 287 00:42:02,189 --> 00:42:04,191 MAN: Get him, Calvin! 288 00:42:12,800 --> 00:42:14,135 Best you come on out now. 289 00:42:17,605 --> 00:42:20,074 MAN: Go fetch, boy! 290 00:42:20,107 --> 00:42:20,941 Go fetch! 291 00:42:21,876 --> 00:42:23,010 Put your hands up. 292 00:42:26,147 --> 00:42:27,481 I ain't trying to hurt you. 293 00:42:30,751 --> 00:42:35,656 We got food and drink. (MUMBLES) 294 00:42:42,997 --> 00:42:48,002 Now why don't you come on out here and join us for supper? 295 00:42:59,013 --> 00:43:01,348 (DOG BARKS) 296 00:44:11,118 --> 00:44:16,056 (SIRENS BLARE) (GUNS FIRE) 297 00:44:19,160 --> 00:44:22,429 (GLASS SHATTERS) 298 00:44:22,463 --> 00:44:23,632 Can we stay? 299 00:44:44,051 --> 00:44:47,054 (SUSPENSEFUL MUSIC) 300 00:45:25,893 --> 00:45:28,229 (BIRD CAWS) 301 00:46:54,214 --> 00:46:57,051 (MAN GRUNTS) 302 00:46:57,084 --> 00:47:00,020 (MELANCHOLY MUSIC) 303 00:47:24,378 --> 00:47:25,379 Can we stay? 304 00:47:32,620 --> 00:47:35,089 (GUN COCKS) 305 00:47:35,122 --> 00:47:36,857 HENCHMAN: Here he is, boss. 306 00:47:39,293 --> 00:47:40,662 Good morning, pretty boy. 307 00:47:54,609 --> 00:47:57,244 My men tell me that you've been following us. 308 00:47:58,613 --> 00:47:59,446 What for? 309 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 You got some white teeth. 310 00:48:11,492 --> 00:48:13,961 I'm guessing like mouthwash. 311 00:48:13,994 --> 00:48:14,796 (HENCHMEN CHUCKLE) 312 00:48:14,829 --> 00:48:15,630 I brush 'em. 313 00:48:15,663 --> 00:48:16,497 You should try it sometime. 314 00:48:16,531 --> 00:48:18,633 (LAUGHS) You're a funny guy. 315 00:48:18,666 --> 00:48:19,501 I like that. 316 00:48:20,535 --> 00:48:21,503 Funny guy here. 317 00:48:21,536 --> 00:48:23,470 (HENCHMEN CHUCKLE) 318 00:48:23,505 --> 00:48:25,139 I mean, I know hygiene's important. 319 00:48:25,172 --> 00:48:28,576 I tell these guys that all the time. (CHUCKLES) 320 00:48:28,610 --> 00:48:31,111 But they don't listen much. 321 00:48:41,455 --> 00:48:42,289 Now, 322 00:48:45,926 --> 00:48:50,097 I don't know if you notice where you're at or not, 323 00:48:51,766 --> 00:48:53,535 but you're not going anywhere. 324 00:48:55,369 --> 00:48:57,471 If you don't start talking to me, 325 00:48:58,740 --> 00:49:01,475 I'm afraid I'm gonna have to gut you wide open 326 00:49:01,509 --> 00:49:04,044 and drag you behind that truck over there 327 00:49:04,077 --> 00:49:05,713 till your skin peels off. 328 00:49:07,448 --> 00:49:09,383 You ain't wanna go down that road, right? 329 00:49:12,486 --> 00:49:13,320 I saw you. 330 00:49:14,455 --> 00:49:15,924 You looked like a strong crew. 331 00:49:17,792 --> 00:49:18,626 I think I could join up. 332 00:49:18,660 --> 00:49:19,493 I can help you. 333 00:49:21,094 --> 00:49:21,930 Really? 334 00:49:23,163 --> 00:49:24,833 We look like a strong crew. 335 00:49:24,866 --> 00:49:25,867 (HENCHMEN CHUCKLE) 336 00:49:25,900 --> 00:49:27,869 HENCHMAN: Sure, boss. 337 00:49:27,902 --> 00:49:29,069 We are a strong crew. 338 00:49:30,337 --> 00:49:35,309 After all's said and done, maybe I'll have a use for you. 339 00:49:41,482 --> 00:49:43,685 What do you think, guys? 340 00:49:43,718 --> 00:49:44,985 You think he'd be useful? 341 00:49:52,527 --> 00:49:53,327 That sucks. 342 00:49:53,360 --> 00:49:54,596 The pussy passed out. 343 00:49:54,629 --> 00:49:55,597 (JOE CHUCKLES) 344 00:49:55,630 --> 00:49:57,097 Christ. 345 00:49:57,130 --> 00:49:58,566 Geez, what a pussy. 346 00:50:02,202 --> 00:50:07,207 (MELANCHOLY MUSIC) (WOMAN VOCALIZES) 347 00:50:18,720 --> 00:50:20,120 SAM: Dad, dad. 348 00:50:24,124 --> 00:50:25,527 LISA: Help us. 349 00:50:27,996 --> 00:50:30,430 (ADAM GASPS) 350 00:50:35,068 --> 00:50:36,704 SAM: Dad! 351 00:50:36,738 --> 00:50:37,572 Help! 352 00:50:38,673 --> 00:50:39,473 PRISONER: Hello. 353 00:50:39,507 --> 00:50:40,808 Are you awake? 354 00:50:40,842 --> 00:50:43,477 Did you mean what you said earlier about joining their crew? 355 00:50:44,378 --> 00:50:45,212 Who are you? 356 00:50:46,881 --> 00:50:48,181 Are you here to help us? 357 00:50:49,551 --> 00:50:51,519 I'm looking for a woman and a child. 358 00:50:51,553 --> 00:50:53,353 They would have been here a few days ago. 359 00:50:55,757 --> 00:50:57,157 Can you hear me? 360 00:50:57,190 --> 00:50:58,058 They're coming. 361 00:51:02,630 --> 00:51:03,998 TOM: Look what we got here. 362 00:51:04,032 --> 00:51:04,866 Pretty boy. 363 00:51:06,768 --> 00:51:08,068 Whoo! 364 00:51:08,101 --> 00:51:09,604 Pussy. 365 00:51:09,637 --> 00:51:10,939 Donner wants to see you. 366 00:51:17,177 --> 00:51:19,279 There you go, sweetheart. 367 00:51:20,180 --> 00:51:21,448 Get up, bitch. 368 00:51:24,786 --> 00:51:26,386 (CHUCKLES) Move. 369 00:51:29,389 --> 00:51:30,725 PRISONER: Where are you taking him? 370 00:51:30,758 --> 00:51:32,060 TOM: What you looking at, ho? 371 00:51:32,092 --> 00:51:32,927 Get back. 372 00:51:46,007 --> 00:51:47,240 TOM: Here he is, boss. 373 00:51:49,611 --> 00:51:51,846 Evening and welcome. 374 00:52:00,555 --> 00:52:01,556 Have a seat. 375 00:52:05,593 --> 00:52:07,061 Come on, take a load off. 376 00:52:08,930 --> 00:52:09,764 Sit! 377 00:52:15,202 --> 00:52:16,037 Now! 378 00:52:18,806 --> 00:52:20,207 Punk ass bitch. 379 00:52:21,308 --> 00:52:22,142 You drink? 380 00:52:24,946 --> 00:52:26,914 Wasn't that much of a drinker anyway. 381 00:52:28,382 --> 00:52:30,350 (DONNER COUGHS) Do you have any water? 382 00:52:33,453 --> 00:52:34,656 Not at the moment. 383 00:52:37,992 --> 00:52:39,393 Got some stew over there. 384 00:52:39,426 --> 00:52:40,360 I had some earlier. 385 00:52:40,394 --> 00:52:41,929 It ain't half bad. 386 00:52:43,598 --> 00:52:44,799 Go ahead, man. 387 00:52:47,234 --> 00:52:48,235 Get yourself a bite. 388 00:52:52,573 --> 00:52:55,076 Yeah, maybe in a minute. 389 00:52:55,109 --> 00:52:56,944 I'm still a little dizzy from when your men 390 00:52:56,978 --> 00:52:58,980 flocked me in the face earlier. 391 00:52:59,013 --> 00:53:04,752 (LAUGHS) Yeah, I'm sorry about that. 392 00:53:04,786 --> 00:53:09,624 They're a ruthless batch out here, fucking ruthless. 393 00:53:09,657 --> 00:53:11,726 (ENGINE STALLS) 394 00:53:11,759 --> 00:53:14,762 (HEAVY METAL MUSIC) 395 00:53:15,997 --> 00:53:16,831 What's wrong? 396 00:53:18,766 --> 00:53:19,967 Nothing. 397 00:53:20,001 --> 00:53:22,469 I was thinking about the last time I heard music. 398 00:53:25,405 --> 00:53:26,574 It wasn't metal though. 399 00:53:29,476 --> 00:53:33,948 Well, we'll have to fix that. (COUGHS) 400 00:53:33,981 --> 00:53:35,348 (ENGINE STALLS) 401 00:53:35,382 --> 00:53:36,951 (MUMBLES) What are you doing? 402 00:53:41,022 --> 00:53:42,322 Go ahead, Billy, try it. 403 00:53:42,355 --> 00:53:44,257 I'm fucking doing it. 404 00:53:50,765 --> 00:53:51,599 Go ahead, man. 405 00:53:56,003 --> 00:53:57,605 Don't tell me you're not hungry. 406 00:54:23,898 --> 00:54:25,465 What did you say was in this? 407 00:54:29,537 --> 00:54:30,370 I didn't. 408 00:54:39,346 --> 00:54:42,850 (HENCHMAN CHUCKLES) 409 00:54:42,884 --> 00:54:45,553 (PRISONERS SOB) 410 00:54:53,227 --> 00:54:54,494 What's wrong? 411 00:55:09,177 --> 00:55:11,279 What's the longest you've gone between meals 412 00:55:11,311 --> 00:55:12,613 since the Turn? 413 00:55:16,383 --> 00:55:17,652 I don't know. 414 00:55:18,820 --> 00:55:21,589 I mean, man, I gotta give it to you. 415 00:55:21,622 --> 00:55:23,925 You're pretty clever to have lasted this long. 416 00:55:26,227 --> 00:55:28,328 Trust me, I know it ain't easy. 417 00:55:30,865 --> 00:55:35,036 The one thing I can't wrap my head around though, 418 00:55:36,704 --> 00:55:41,008 you know, only two things make you come out here and see me. 419 00:55:41,042 --> 00:55:45,179 Love or hate. (CHUCKLES) 420 00:55:45,213 --> 00:55:46,814 Let's face it. 421 00:55:46,848 --> 00:55:50,518 At the end of the day, they're both one and the same, 422 00:55:50,551 --> 00:55:52,920 make you do crazy stupid shit. 423 00:55:56,724 --> 00:56:00,661 Now, I don't really remember us crossing paths, 424 00:56:01,996 --> 00:56:05,166 but if we had, ask these guys. 425 00:56:07,869 --> 00:56:11,239 I'm a hell of a guy, so you couldn't, 426 00:56:11,272 --> 00:56:12,607 couldn't possibly hate me. 427 00:56:14,942 --> 00:56:15,776 Could you? 428 00:56:17,879 --> 00:56:18,746 Fine then. 429 00:56:21,082 --> 00:56:23,017 So it must be love. 430 00:56:25,620 --> 00:56:28,956 Question is which one of our guests. 431 00:56:34,161 --> 00:56:34,996 Which one? 432 00:56:41,135 --> 00:56:42,670 Get away from me! 433 00:56:42,703 --> 00:56:43,537 Stop! 434 00:56:45,673 --> 00:56:46,507 No! 435 00:56:57,218 --> 00:56:58,653 TOM: Get down! 436 00:57:06,527 --> 00:57:07,460 This one? 437 00:57:11,732 --> 00:57:13,234 What do you think? 438 00:57:15,836 --> 00:57:16,637 No. 439 00:57:16,671 --> 00:57:17,672 You know that man? 440 00:57:17,705 --> 00:57:18,539 No. 441 00:57:20,341 --> 00:57:21,842 This guy. 442 00:57:21,876 --> 00:57:22,710 Do you know him? 443 00:57:27,281 --> 00:57:31,552 (GUN FIRES) (WOMEN SCREAM) 444 00:57:31,585 --> 00:57:32,887 Guess not. 445 00:57:32,920 --> 00:57:36,724 No! (SOBS) 446 00:57:37,992 --> 00:57:39,060 How about this one? 447 00:57:41,162 --> 00:57:41,996 Huh? 448 00:57:43,197 --> 00:57:44,432 We got a winner. 449 00:57:49,537 --> 00:57:51,872 (GUN FIRES) 450 00:57:54,608 --> 00:57:56,544 Do we got a winner? 451 00:57:56,577 --> 00:57:57,778 Please, no! 452 00:57:57,812 --> 00:57:58,612 DONNER: Come on, girls. 453 00:57:58,646 --> 00:57:59,447 Don't be shy. 454 00:57:59,479 --> 00:58:00,314 Go away! 455 00:58:00,348 --> 00:58:01,449 DONNER: Move your ass, bitch. 456 00:58:01,481 --> 00:58:02,316 No! 457 00:58:03,884 --> 00:58:05,119 Stop it! 458 00:58:05,152 --> 00:58:05,953 Stop it! 459 00:58:05,987 --> 00:58:06,787 (GUN FIRES) 460 00:58:06,821 --> 00:58:10,191 (WOMAN SCREAMS) 461 00:58:10,224 --> 00:58:12,560 (GUN FIRES) 462 00:58:22,636 --> 00:58:24,271 No more fucking games. 463 00:58:30,611 --> 00:58:32,446 That's why you're here, isn't it? 464 00:58:38,452 --> 00:58:39,487 Gentlemen, 465 00:58:39,520 --> 00:58:40,654 TOM: Down! 466 00:58:40,688 --> 00:58:44,492 what we got here is a good old-fashioned family man. 467 00:58:48,295 --> 00:58:49,130 Sit down! 468 00:58:50,564 --> 00:58:53,401 (DONNER CHUCKLES) 469 00:58:54,301 --> 00:58:55,569 Oh, yeah. 470 00:58:56,670 --> 00:58:57,738 SAM: No. 471 00:58:57,772 --> 00:58:58,606 Mom! 472 00:59:02,009 --> 00:59:03,644 Now she's real pretty. 473 00:59:07,314 --> 00:59:09,518 Tried to sweet talk her the other night, but 474 00:59:11,552 --> 00:59:14,889 I'm guessing maybe I'm a little bit rusty. 475 00:59:16,557 --> 00:59:18,159 What do you think, she'll come around? 476 00:59:25,332 --> 00:59:26,300 What did you think? 477 00:59:27,935 --> 00:59:30,505 You think you're just gonna sneak in here, 478 00:59:32,973 --> 00:59:35,376 swoop them up from under my nose? 479 00:59:35,409 --> 00:59:37,745 (MEN LAUGH) 480 00:59:38,746 --> 00:59:39,548 Yeah. 481 00:59:47,288 --> 00:59:48,122 Mom! 482 00:59:54,529 --> 00:59:55,362 Dad! 483 00:59:58,632 --> 00:59:59,800 Mm-hmm, yup. 484 01:00:02,403 --> 01:00:03,904 What was you saying? 485 01:00:12,980 --> 01:00:14,215 Just to clue you in, 486 01:00:16,951 --> 01:00:20,121 what we're doing here is called a negotiation. 487 01:00:22,389 --> 01:00:26,127 That's where I have something you want 488 01:00:27,261 --> 01:00:30,731 and you may have information that I need. 489 01:00:32,299 --> 01:00:35,870 If you don't, not really much of a negotiation. 490 01:00:36,904 --> 01:00:40,609 Now, I know we haven't been around civilized in a long time 491 01:00:41,909 --> 01:00:45,846 but surely, you can understand negotiation. 492 01:00:47,481 --> 01:00:48,315 Right? 493 01:00:58,926 --> 01:01:00,060 There's people out here 494 01:01:02,496 --> 01:01:07,502 have a settlement camp of some kind. 495 01:01:07,602 --> 01:01:09,703 There's water, cattle aplenty. 496 01:01:14,041 --> 01:01:15,376 They don't wanna share. 497 01:01:16,710 --> 01:01:18,547 Goddamn shame because that means 498 01:01:20,214 --> 01:01:22,216 I just have to take everything. 499 01:01:24,586 --> 01:01:25,819 Know anything about that? 500 01:01:34,795 --> 01:01:36,797 You know what a pain breakaway point is? 501 01:01:41,068 --> 01:01:44,838 It's where you have so much pain, and you're the tough guy 502 01:01:45,739 --> 01:01:47,441 and you're protecting your family, 503 01:01:49,476 --> 01:01:52,346 and mostly because you think it'll go away 504 01:01:52,379 --> 01:01:53,180 then it don't. 505 01:01:55,015 --> 01:01:57,885 And you think you can take it, but then you can't. 506 01:02:00,387 --> 01:02:04,325 And the pain persists, slowly. 507 01:02:05,859 --> 01:02:10,097 And you think it's gotta stop some time, but then it don't. 508 01:02:12,634 --> 01:02:17,639 And your soul realizes that it's not gonna go away. 509 01:02:17,972 --> 01:02:20,441 They know that before you do. 510 01:02:24,579 --> 01:02:27,781 Your soul breaks away from the pain. 511 01:02:29,883 --> 01:02:32,687 And it's at that point right there 512 01:02:35,289 --> 01:02:39,226 that you will tell me anything I wanna know 513 01:02:43,230 --> 01:02:45,099 just to get your soul back. 514 01:02:48,002 --> 01:02:50,904 Well, now, the question is 515 01:02:53,675 --> 01:02:55,242 are you gonna tell me that 516 01:02:55,276 --> 01:02:57,945 before or after I kill that son of yours. 517 01:02:59,046 --> 01:03:01,382 LISA: No. (SOBS) 518 01:03:01,415 --> 01:03:03,518 I don't wanna do the kid any favors, 519 01:03:03,551 --> 01:03:06,487 it's a real fucked up world and he's better off without it, 520 01:03:08,523 --> 01:03:09,356 but I will. 521 01:03:11,025 --> 01:03:15,697 (ENGINE STALLS) (HEAVY METAL MUSIC) 522 01:03:15,730 --> 01:03:18,667 Will you quit with that damn thing! 523 01:03:27,975 --> 01:03:29,209 Ah. 524 01:03:29,243 --> 01:03:33,247 Look, the sun's gonna come up pretty soon, as you could see. 525 01:03:33,280 --> 01:03:36,150 I got more bodies than I wanna deal with. 526 01:03:36,183 --> 01:03:37,084 I don't need more. 527 01:03:39,186 --> 01:03:42,289 So you tell me where this little camp is 528 01:03:43,625 --> 01:03:47,494 and I'll let you and your family go on your merry way. 529 01:03:47,529 --> 01:03:48,362 I'll let you go. 530 01:03:50,230 --> 01:03:53,267 Even if I knew, I wouldn't tell you anything. 531 01:03:53,300 --> 01:03:55,869 (ENGINE WHIRS) 532 01:03:57,639 --> 01:03:59,073 Can you quit that goddamn... 533 01:03:59,106 --> 01:04:01,842 (GUN FIRES) 534 01:04:01,875 --> 01:04:04,311 (MAN MUMBLES) 535 01:04:04,345 --> 01:04:05,580 (GUN FIRES) 536 01:04:05,613 --> 01:04:08,382 (DONNER SCREAMS) 537 01:04:09,249 --> 01:04:12,019 (GUN FIRES) 538 01:04:12,052 --> 01:04:13,588 SAM: Dad! 539 01:04:13,621 --> 01:04:14,723 Dad, help me! 540 01:04:15,824 --> 01:04:18,425 (LISA MUMBLES) 541 01:04:20,160 --> 01:04:20,994 Drop it! 542 01:04:22,262 --> 01:04:23,832 Drop it now! 543 01:04:23,864 --> 01:04:24,833 Don't shoot. 544 01:04:24,865 --> 01:04:26,967 Just don't shoot. 545 01:04:27,000 --> 01:04:28,402 (GUN FIRES) 546 01:04:28,435 --> 01:04:31,004 (LISA SCREAMS) 547 01:04:34,274 --> 01:04:35,876 SAM: Dad! 548 01:04:35,909 --> 01:04:37,712 You're bleeding bad. 549 01:04:37,746 --> 01:04:39,480 We gotta go. 550 01:04:39,514 --> 01:04:42,517 (SUSPENSEFUL MUSIC) 551 01:05:52,453 --> 01:05:53,253 We're close. 552 01:05:53,287 --> 01:05:54,121 To what? 553 01:05:56,490 --> 01:05:57,559 Adam! 554 01:05:57,592 --> 01:05:58,425 Dad! 555 01:05:59,259 --> 01:06:00,260 Adam. 556 01:06:00,294 --> 01:06:01,663 Adam. 557 01:06:01,696 --> 01:06:02,530 ADAM: Sorry. 558 01:06:02,564 --> 01:06:03,397 For what? 559 01:06:05,533 --> 01:06:06,501 Your ring. 560 01:06:06,534 --> 01:06:07,468 Oh, God. 561 01:06:07,502 --> 01:06:08,435 It's okay. 562 01:06:08,469 --> 01:06:10,471 I left it behind for you to find. 563 01:06:11,573 --> 01:06:12,372 ADAM: Sam. 564 01:06:12,406 --> 01:06:13,575 And you did. 565 01:06:15,108 --> 01:06:16,878 Please stay with us. 566 01:06:16,911 --> 01:06:17,745 Please. 567 01:06:20,180 --> 01:06:21,749 Dad. 568 01:06:21,783 --> 01:06:23,217 What? 569 01:06:23,250 --> 01:06:25,687 (HORN HONKS) 570 01:06:37,765 --> 01:06:38,600 Please. 571 01:06:41,603 --> 01:06:42,737 Please. 572 01:06:42,770 --> 01:06:43,571 You, move! 573 01:06:43,605 --> 01:06:44,404 LISA: Please! 574 01:06:44,438 --> 01:06:47,107 (GUN FIRES) (LISA SCREAMS) 575 01:06:47,140 --> 01:06:47,976 Okay. 576 01:06:49,443 --> 01:06:51,078 Can you help us? 577 01:06:51,111 --> 01:06:52,045 It's gonna be okay. 578 01:06:52,079 --> 01:06:53,581 I need to take a look at this. 579 01:06:55,282 --> 01:06:57,919 Okay, all right, he's hit pretty bad. 580 01:06:57,952 --> 01:06:58,753 I need your hands. 581 01:06:58,786 --> 01:07:00,454 Put your hands here. 582 01:07:00,487 --> 01:07:01,288 Ready? 583 01:07:01,321 --> 01:07:02,389 Keep pressure on that. 584 01:07:02,422 --> 01:07:03,223 It will help with the bleeding. 585 01:07:03,257 --> 01:07:04,258 All right. 586 01:07:07,896 --> 01:07:09,831 He's going to be okay. 587 01:07:09,864 --> 01:07:11,031 We're here to help you. 588 01:07:14,769 --> 01:07:15,670 Is he gonna die? 589 01:07:17,772 --> 01:07:19,841 (GUN FIRES) 590 01:07:19,874 --> 01:07:20,708 Huh? 591 01:07:27,715 --> 01:07:29,082 LISA: It's gonna be okay. 592 01:07:36,791 --> 01:07:41,061 Hey, John, I always gotta clean up everything you start? 593 01:07:41,094 --> 01:07:42,396 Really? 594 01:07:42,429 --> 01:07:44,431 You wanna do this now? 595 01:07:44,464 --> 01:07:46,734 Fred, he's hit bad. 596 01:07:46,768 --> 01:07:47,702 He's not gonna make it. 597 01:07:47,735 --> 01:07:49,369 I need your help. 598 01:07:49,403 --> 01:07:50,939 You cleared him. 599 01:07:50,972 --> 01:07:51,773 Let's go. 600 01:07:51,806 --> 01:07:53,473 I need your help, come on. 601 01:07:53,508 --> 01:07:54,274 LISA: Dad's gonna be okay. 602 01:07:54,308 --> 01:07:55,108 Come on, we gotta go. 603 01:07:55,142 --> 01:07:55,944 Fred! 604 01:07:55,977 --> 01:07:56,778 Snap out of it, man. 605 01:07:56,811 --> 01:07:57,645 Let's go! 606 01:08:08,690 --> 01:08:10,457 LISA: Adam. 607 01:08:10,490 --> 01:08:11,325 Adam. 608 01:08:12,426 --> 01:08:13,661 Please come back. 609 01:08:13,695 --> 01:08:15,029 Come back to us. 610 01:08:16,030 --> 01:08:16,831 SAM: Dad, don't go. 611 01:08:16,864 --> 01:08:19,132 LISA: We need you, Adam. 612 01:08:19,166 --> 01:08:21,335 DAM: Dad, stay with us. 613 01:08:23,303 --> 01:08:25,305 We're here for you, dad. 614 01:08:28,241 --> 01:08:29,077 Dad. 615 01:08:38,620 --> 01:08:41,556 (MELANCHOLY MUSIC) 616 01:09:00,108 --> 01:09:01,208 LISA: Hey. 617 01:09:05,412 --> 01:09:07,081 ADAM: I love you. 618 01:10:07,975 --> 01:10:12,980 ♪ Make light your doubt ♪ 619 01:10:13,748 --> 01:10:16,751 ♪ It may tear your heart ♪ 620 01:10:16,784 --> 01:10:19,654 ♪ From the inside out ♪ 621 01:10:19,687 --> 01:10:24,692 ♪ Like a burning sun ♪ 622 01:10:25,793 --> 01:10:30,798 ♪ In the certainty of rain ♪ 623 01:10:31,733 --> 01:10:36,738 ♪ You've come to the end ♪ 624 01:10:37,705 --> 01:10:40,775 ♪ With your arms outstretched ♪ 625 01:10:40,808 --> 01:10:43,678 ♪ And remains in hand ♪ 626 01:10:43,711 --> 01:10:48,683 ♪ And we wait for you ♪ 627 01:10:49,951 --> 01:10:54,956 ♪ To justify your truth ♪ 628 01:10:57,158 --> 01:11:01,662 ♪ Ooh, you fools ♪ 629 01:11:01,696 --> 01:11:06,701 ♪ You simple ones ♪ 630 01:11:07,802 --> 01:11:12,807 ♪ You've shattered the care ♪ 631 01:11:14,374 --> 01:11:19,180 ♪ Blackened the air ♪ 632 01:11:19,213 --> 01:11:24,185 ♪ In my lungs ♪ 633 01:11:25,052 --> 01:11:27,555 ♪ In my lungs ♪ 634 01:11:43,838 --> 01:11:48,843 ♪ They'll sing your praise ♪ 635 01:11:49,777 --> 01:11:54,749 ♪ In the blinding light of a mindless haze ♪ 636 01:11:55,850 --> 01:12:00,855 ♪ Take a lasting bow ♪ 637 01:12:01,856 --> 01:12:06,828 ♪ For the distance you're allowed ♪ 638 01:12:09,263 --> 01:12:13,801 ♪ Ooh, you fools ♪ 639 01:12:13,835 --> 01:12:18,840 ♪ You simple ones ♪ 640 01:12:19,807 --> 01:12:24,812 ♪ You've shattered the care ♪ 641 01:12:26,848 --> 01:12:31,185 ♪ Blackened the air ♪ 642 01:12:31,219 --> 01:12:32,887 ♪ In my lungs ♪ 643 01:12:32,920 --> 01:12:37,825 ♪ Ooh, you fools ♪ 644 01:12:37,859 --> 01:12:42,830 ♪ You simple ones ♪ 645 01:12:43,831 --> 01:12:48,836 ♪ You've shattered the care ♪ 646 01:12:50,538 --> 01:12:55,176 ♪ Blackened the air ♪ 647 01:12:55,209 --> 01:13:00,214 ♪ In my lungs ♪ 648 01:13:01,048 --> 01:13:03,551 ♪ In my lungs ♪ 649 01:13:22,136 --> 01:13:27,141 ♪ There is no turning after ♪ 650 01:13:27,608 --> 01:13:32,613 ♪ There's no unlearning after ♪ 651 01:13:33,681 --> 01:13:38,653 ♪ There's only burning after ♪ 652 01:13:38,686 --> 01:13:43,691 ♪ You ♪ 653 01:13:45,092 --> 01:13:49,830 ♪ Ooh, you fools ♪ 654 01:13:49,864 --> 01:13:54,869 ♪ You simple ones ♪ 655 01:13:55,903 --> 01:14:00,875 ♪ You've shattered the care ♪ 656 01:14:02,576 --> 01:14:07,148 ♪ Blackened the air ♪ 657 01:14:07,181 --> 01:14:09,116 ♪ In my lungs ♪ 658 01:14:09,150 --> 01:14:13,955 ♪ Ooh, you fools ♪ 659 01:14:13,988 --> 01:14:18,993 ♪ You simple ones ♪ 660 01:14:19,961 --> 01:14:24,966 ♪ You've shattered the care ♪ 661 01:14:26,634 --> 01:14:31,138 ♪ Blackened the air ♪ 662 01:14:31,172 --> 01:14:33,674 ♪ In my lungs ♪ 663 01:14:35,609 --> 01:14:38,612 (SUSPENSEFUL MUSIC) 664 01:14:38,651 --> 01:14:43,651 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 41688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.