Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
(SOFT PIANO MUSIC PLAYS)
2
00:00:12,112 --> 00:00:14,716
(SERENE MUSIC)
3
00:00:46,491 --> 00:00:51,491
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:01:04,899 --> 00:01:07,367
(WAVES CRASH)
5
00:02:33,286 --> 00:02:36,858
(LISA SHRIEKS AND LAUGHS)
6
00:02:36,891 --> 00:02:37,692
LISA: Hi, honey.
7
00:02:37,725 --> 00:02:39,127
SAM: Hey, dad.
8
00:02:50,805 --> 00:02:53,473
(OMINOUS MUSIC)
9
00:03:39,721 --> 00:03:42,623
(MELANCHOLY MUSIC)
10
00:04:04,946 --> 00:04:07,314
(LISA LAUGHS)
11
00:04:07,347 --> 00:04:09,784
(SAM LAUGHS)
12
00:04:22,329 --> 00:04:24,932
(PHONE BUZZES)
13
00:04:56,130 --> 00:04:58,365
LISA: And then what happened?
14
00:04:58,398 --> 00:05:03,171
So Sean, he declares war on
me at the lunch table, right?
15
00:05:03,204 --> 00:05:05,239
And we're like across from each
other.
16
00:05:05,273 --> 00:05:08,576
And he gets this giant straw
filled with four spit balls.
17
00:05:08,609 --> 00:05:12,113
And at the exact time that
he shoots it, Mr. Fitzgerald,
18
00:05:12,146 --> 00:05:13,147
guess where it goes.
19
00:05:13,181 --> 00:05:14,115
What?
20
00:05:14,148 --> 00:05:16,316
He walks by and it
gets stuck in his beard.
21
00:05:16,349 --> 00:05:17,151
You're kidding.
22
00:05:17,185 --> 00:05:18,052
And he didn't even notice.
23
00:05:18,085 --> 00:05:18,920
He didn't even notice.
24
00:05:18,953 --> 00:05:20,688
He went around the whole day
25
00:05:20,721 --> 00:05:22,290
with four spitballs in his beard
26
00:05:22,322 --> 00:05:24,292
until somebody was like,
"Hey, Mr. Fitzgerald,
27
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
"you got something in your
beard."
28
00:05:25,358 --> 00:05:27,161
And then he's like, "No, I
don't."
29
00:05:27,195 --> 00:05:29,329
And then he pulls out
all of the spitballs.
30
00:05:29,362 --> 00:05:30,164
(LISA LAUGHS)
31
00:05:30,198 --> 00:05:31,165
And they were still wet too.
32
00:05:31,199 --> 00:05:33,601
- It was gross.
- Oh, that's awful.
33
00:05:33,634 --> 00:05:35,036
Speaking of beards,
34
00:05:35,069 --> 00:05:37,705
when are you thinking of
shaving your vacation beard?
35
00:05:38,873 --> 00:05:40,174
It's kinda grown on me.
36
00:05:40,208 --> 00:05:42,310
I think it makes me
look more distinguished.
37
00:05:42,342 --> 00:05:44,045
- No?
- What do you think?
38
00:05:44,078 --> 00:05:45,713
Well, to be honest,
39
00:05:45,746 --> 00:05:48,683
it kinda makes you look
like a neanderthal.
40
00:05:48,716 --> 00:05:49,951
(LISA LAUGHS)
41
00:05:49,984 --> 00:05:51,586
(ALARM BLARES)
42
00:05:51,619 --> 00:05:53,120
TV ANNOUNCER: This
message is transmitted
43
00:05:53,154 --> 00:05:56,724
at the request of the United
States Office of Civil Defense.
44
00:05:56,757 --> 00:06:01,662
All residents of this area
should seek shelter immediately.
45
00:06:17,211 --> 00:06:20,348
REPORTER: The planet
is off its axis by 29%
46
00:06:20,380 --> 00:06:21,849
causing a global pandemic.
47
00:06:21,883 --> 00:06:24,652
(DRAMATIC MUSIC)
48
00:06:27,788 --> 00:06:32,293
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
49
00:06:36,197 --> 00:06:37,430
REPORTER: A category five
tornado
50
00:06:37,464 --> 00:06:39,233
staying on course heading north.
51
00:06:55,316 --> 00:06:59,820
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
52
00:07:02,556 --> 00:07:04,892
(GUN FIRES)
53
00:07:15,870 --> 00:07:19,472
REPORTER: Major
riots in European cities
54
00:07:19,507 --> 00:07:21,108
with hundreds injured or killed.
55
00:07:25,179 --> 00:07:29,684
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
56
00:07:37,425 --> 00:07:40,027
REPORTER: Thousands of
businesses being looted.
57
00:07:54,008 --> 00:07:56,344
MAN: May God help us all.
58
00:08:05,820 --> 00:08:09,056
(ADAM GASPS AND PANTS)
59
00:08:55,369 --> 00:08:58,039
(OMINOUS MUSIC)
60
00:09:56,063 --> 00:09:58,499
(SAM GROANS)
61
00:10:02,937 --> 00:10:03,838
Hey, hey.
62
00:10:07,074 --> 00:10:07,908
It's okay.
63
00:10:14,615 --> 00:10:16,283
LISA: I love you.
64
00:10:18,886 --> 00:10:20,555
ADAM: I love you.
65
00:11:15,610 --> 00:11:18,179
LISA: All is lost but not
forgotten.
66
00:11:22,783 --> 00:11:25,920
Sometimes I get a feeling
like I'm just asleep,
67
00:11:25,953 --> 00:11:27,321
that this is only a nightmare
68
00:11:27,354 --> 00:11:29,390
and everything is
still as it was.
69
00:11:44,905 --> 00:11:47,274
I'm not sure how long
it's been since the Turn.
70
00:11:48,976 --> 00:11:50,612
Three winters have come and
gone,
71
00:11:50,645 --> 00:11:52,746
but it's hard to say anymore.
72
00:12:10,532 --> 00:12:13,602
We're always thirsty, always
hungry.
73
00:12:19,641 --> 00:12:22,076
We tell our son stories
about the way things were
74
00:12:22,109 --> 00:12:24,378
but he has trouble remembering.
75
00:12:25,246 --> 00:12:27,248
I'm finding it difficult to
recall.
76
00:12:33,787 --> 00:12:35,022
Life has been narrowed down
77
00:12:35,055 --> 00:12:38,158
to surviving the hours
of each day
78
00:12:38,192 --> 00:12:40,427
and making it through
the moments in between.
79
00:12:50,037 --> 00:12:52,507
The kings took over so fast.
80
00:12:52,540 --> 00:12:54,074
They know only violence
81
00:12:54,108 --> 00:12:56,645
and roam across the land like a
wildfire.
82
00:13:04,918 --> 00:13:07,454
There have been rumors of
widespread cannibalism.
83
00:13:15,095 --> 00:13:16,030
Nothing is safe.
84
00:13:31,613 --> 00:13:34,114
(BIRD TWEETS)
85
00:13:35,750 --> 00:13:37,552
we trust no one.
86
00:13:40,354 --> 00:13:43,357
(SUSPENSEFUL MUSIC)
87
00:15:03,103 --> 00:15:05,607
(ADAM GRUNTS)
88
00:16:14,074 --> 00:16:19,079
(LISA SCREAMS)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
89
00:16:21,148 --> 00:16:22,382
Lisa!
90
00:16:22,416 --> 00:16:23,250
Sam!
91
00:16:33,528 --> 00:16:34,361
No!
92
00:16:59,453 --> 00:17:02,022
(ADAM SCREAMS)
93
00:17:08,530 --> 00:17:11,198
(OMINOUS MUSIC)
94
00:22:54,508 --> 00:22:55,309
(TOY SQUEAKS)
95
00:22:55,343 --> 00:22:56,443
There you go.
96
00:23:10,191 --> 00:23:11,025
Jed?
97
00:23:13,661 --> 00:23:14,662
Is that you?
98
00:23:15,663 --> 00:23:16,463
Who are you?
99
00:23:16,496 --> 00:23:17,665
Why are you following me?
100
00:23:20,400 --> 00:23:21,535
You're not my Jed.
101
00:23:22,870 --> 00:23:24,105
You're not my son.
102
00:23:26,841 --> 00:23:28,743
My Jed. (COUGHS)
103
00:23:31,345 --> 00:23:32,479
I think they took him.
104
00:23:35,016 --> 00:23:36,483
I think they took my boy.
105
00:23:40,321 --> 00:23:42,056
Look, can you help me?
106
00:23:42,089 --> 00:23:45,126
Please, it's my leg. (COUGHS)
107
00:23:49,730 --> 00:23:51,065
What happened?
108
00:23:52,333 --> 00:23:55,136
Can you give me some of that?
(COUGHS)
109
00:23:56,938 --> 00:23:58,072
Please.
110
00:23:58,105 --> 00:23:59,874
ADAM: Here you go.
111
00:24:10,418 --> 00:24:11,385
Now, Jed!
112
00:24:11,419 --> 00:24:13,054
(JED SCREAMS)
113
00:24:13,087 --> 00:24:16,090
(SUSPENSEFUL MUSIC)
114
00:24:21,095 --> 00:24:23,431
(GUN FIRES)
115
00:24:25,433 --> 00:24:26,267
Jed!
116
00:24:28,602 --> 00:24:30,004
Jed!
117
00:24:30,037 --> 00:24:30,871
Jed.
118
00:24:32,139 --> 00:24:34,642
(ARLINE SOBS)
119
00:25:11,579 --> 00:25:14,582
(SUSPENSEFUL MUSIC)
120
00:25:19,487 --> 00:25:21,756
FRED: I know you're out
there.
121
00:25:21,789 --> 00:25:25,192
I can smell your dirty ass
50 yards down the road.
122
00:25:34,235 --> 00:25:37,705
(LAUGHS) Hey, why don't you just
come out?
123
00:25:46,347 --> 00:25:48,849
(MAN SCREAMS)
124
00:25:51,919 --> 00:25:54,255
(GUN FIRES)
125
00:26:16,110 --> 00:26:16,944
Nice shot.
126
00:26:21,248 --> 00:26:24,118
It's not everyday someone
helps someone else around here.
127
00:26:26,087 --> 00:26:27,755
It was just a reflex.
128
00:26:27,788 --> 00:26:28,622
Hmm.
129
00:26:31,058 --> 00:26:32,960
I saw what was happening
and I stopped it.
130
00:26:36,597 --> 00:26:37,465
Yeah, you did.
131
00:26:45,574 --> 00:26:46,640
It's getting late.
132
00:26:46,674 --> 00:26:48,442
We should get off the road.
133
00:26:48,476 --> 00:26:51,245
They attack at night, mostly.
134
00:26:51,278 --> 00:26:52,113
Let's go.
135
00:26:53,948 --> 00:26:55,449
I, uh,
136
00:26:55,483 --> 00:26:56,383
I need that arrow.
137
00:26:59,787 --> 00:27:02,289
(FRED LAUGHS)
138
00:27:05,126 --> 00:27:05,960
Sure.
139
00:27:13,502 --> 00:27:14,335
Come on.
140
00:27:36,991 --> 00:27:37,992
(LIGHTER FLICKS)
141
00:27:50,237 --> 00:27:52,607
What were you doing out
there all alone anyway?
142
00:27:56,911 --> 00:27:58,513
You realize how dumb that was?
143
00:28:00,181 --> 00:28:03,350
Maybe, but I don't have a
choice.
144
00:28:04,619 --> 00:28:06,053
I'm trying to find my family.
145
00:28:13,694 --> 00:28:14,663
I understand.
146
00:28:38,052 --> 00:28:39,688
Did your family make it
through?
147
00:28:43,857 --> 00:28:45,192
Hmm?
148
00:28:45,226 --> 00:28:46,060
Your family.
149
00:28:49,396 --> 00:28:52,399
My daughter was sick in the
hospital when the storms came.
150
00:28:58,806 --> 00:29:01,208
My wife wouldn't leave
her alone for a second.
151
00:29:10,050 --> 00:29:13,954
So we had no way of moving
her, no one there to help.
152
00:29:15,456 --> 00:29:17,191
Everyone was trying to
get out of the cities,
153
00:29:17,224 --> 00:29:18,560
get to somewhere safe.
154
00:29:22,830 --> 00:29:23,732
So we stayed,
155
00:29:26,501 --> 00:29:27,768
tried to ride it out.
156
00:29:34,241 --> 00:29:38,779
I left for a few moments,
maybe 15, 20 minutes,
157
00:29:40,114 --> 00:29:41,882
just trying to find some
supplies.
158
00:29:49,557 --> 00:29:50,659
But when I got back,
159
00:30:00,502 --> 00:30:01,335
they were gone.
160
00:30:12,146 --> 00:30:14,248
I didn't know what to do.
161
00:30:24,291 --> 00:30:26,293
I just wanted to end it right
there.
162
00:30:42,209 --> 00:30:43,010
Why?
163
00:30:43,043 --> 00:30:43,877
Why didn't you?
164
00:30:52,119 --> 00:30:54,154
I heard someone
calling for help.
165
00:30:55,189 --> 00:30:57,157
I followed the voice and, uh,
166
00:31:00,961 --> 00:31:03,097
a doctor who came back for
supplies
167
00:31:04,431 --> 00:31:06,768
was trapped in a collapsed
storage closet.
168
00:31:09,370 --> 00:31:10,337
I helped him out.
169
00:31:19,581 --> 00:31:21,882
I didn't even think for
the next few months.
170
00:31:27,789 --> 00:31:28,757
It was all I could do
171
00:31:28,790 --> 00:31:30,859
just to put one foot
in front of the other.
172
00:31:38,298 --> 00:31:40,434
I just wanted them back, you
know.
173
00:31:49,476 --> 00:31:50,411
We moved around.
174
00:31:50,444 --> 00:31:51,780
We helped a lot of people.
175
00:31:51,813 --> 00:31:55,349
We started putting together
this group, a good group,
176
00:32:00,287 --> 00:32:03,257
the people who really wanted
to start again the right way.
177
00:32:05,926 --> 00:32:06,761
How's that?
178
00:32:08,162 --> 00:32:09,997
Well, the cities were all
fucked up
179
00:32:12,834 --> 00:32:14,669
but there were still some
places that we could build,
180
00:32:14,702 --> 00:32:18,005
places that were untouched.
181
00:32:20,407 --> 00:32:22,544
I thought we had found
one of those places
182
00:32:24,712 --> 00:32:28,516
but then they came
and they took them.
183
00:32:33,855 --> 00:32:34,689
When?
184
00:32:35,956 --> 00:32:36,891
Yesterday.
185
00:32:41,228 --> 00:32:42,062
Fuck.
186
00:32:45,265 --> 00:32:46,099
I'm sorry.
187
00:32:53,340 --> 00:32:54,374
Maybe the two of us
188
00:32:56,945 --> 00:32:57,779
we could...
189
00:32:59,179 --> 00:32:59,980
(BRANCH SNAPS)
190
00:33:00,013 --> 00:33:00,815
Shh!
191
00:33:08,989 --> 00:33:09,824
Please!
192
00:33:12,059 --> 00:33:13,026
They're all I have.
193
00:33:14,662 --> 00:33:15,597
I'm sorry, man.
194
00:33:15,630 --> 00:33:17,331
I can't help you.
195
00:33:18,633 --> 00:33:20,768
I wanna help,
I really do, but I can't.
196
00:33:20,802 --> 00:33:23,805
I have a group of
people relying on me.
197
00:33:25,974 --> 00:33:27,742
They are my family now.
198
00:33:36,684 --> 00:33:37,952
Do you have any leads?
199
00:33:39,687 --> 00:33:43,023
I've been following these
symbols.
200
00:33:45,693 --> 00:33:48,262
There's this bloody hand print.
201
00:33:48,295 --> 00:33:49,831
Fuck!
202
00:33:49,864 --> 00:33:50,665
Donner.
203
00:33:51,599 --> 00:33:52,834
Who the fuck is Donner?
204
00:33:53,801 --> 00:33:54,636
Shit.
205
00:33:56,403 --> 00:34:00,775
Donner is an asshole,
a really bad guy.
206
00:34:05,178 --> 00:34:06,014
Shit.
207
00:34:06,981 --> 00:34:08,816
He used to be part of our group.
208
00:34:10,752 --> 00:34:13,353
Not exactly the kind of
guy who wants to rebuild,
209
00:34:14,221 --> 00:34:15,890
so we exiled him.
210
00:34:15,924 --> 00:34:17,592
I exiled him.
211
00:34:18,458 --> 00:34:19,326
Where are they?
212
00:34:23,230 --> 00:34:26,034
Donner's not the kind
of guy you take lightly.
213
00:34:26,066 --> 00:34:27,334
ADAM: I have to find them.
214
00:34:27,367 --> 00:34:29,369
Do you understand
what I'm saying?
215
00:34:34,776 --> 00:34:37,779
They have a camp just down
the road, about five miles.
216
00:34:45,252 --> 00:34:46,054
Show me!
217
00:34:46,086 --> 00:34:47,154
Really?
218
00:34:47,187 --> 00:34:48,288
Fuck.
219
00:34:49,524 --> 00:34:50,357
Show me!
220
00:35:02,102 --> 00:35:03,203
We're here.
221
00:35:05,405 --> 00:35:07,976
Five miles down
this road that way.
222
00:35:10,945 --> 00:35:12,212
Then you head south,
223
00:35:13,047 --> 00:35:17,952
a few hundred yards,
you'll find him there.
224
00:35:29,162 --> 00:35:31,465
I know you have to do this.
225
00:35:31,498 --> 00:35:33,200
Nothing I can say can stop you.
226
00:35:39,206 --> 00:35:41,876
A friend of mine's gonna be
here in a couple of days.
227
00:35:42,944 --> 00:35:44,277
If you find your family,
228
00:35:46,648 --> 00:35:50,283
when you find your family,
bring them back here.
229
00:35:52,553 --> 00:35:54,822
My friend will bring you guys to
safety.
230
00:35:57,025 --> 00:35:57,859
Okay?
231
00:36:02,462 --> 00:36:03,296
Hey.
232
00:36:05,033 --> 00:36:06,067
It's gonna be okay.
233
00:36:09,403 --> 00:36:10,237
Hey!
234
00:36:11,338 --> 00:36:13,708
Your family are gonna be okay.
235
00:36:20,648 --> 00:36:22,550
Get some sleep.
236
00:36:22,583 --> 00:36:23,618
You're gonna need it.
237
00:36:25,318 --> 00:36:26,721
I'll take first watch.
238
00:37:03,290 --> 00:37:05,960
(LISA CHUCKLES)
239
00:37:13,901 --> 00:37:15,203
LISA: Oh, my gosh.
240
00:37:15,235 --> 00:37:16,070
Yes!
241
00:37:16,104 --> 00:37:16,938
Yes!
242
00:37:18,238 --> 00:37:20,675
(LISA CHUCKLES)
243
00:37:20,708 --> 00:37:21,542
Yeah!
244
00:37:23,310 --> 00:37:25,980
(LISA CHUCKLES)
245
00:37:31,552 --> 00:37:33,121
(BIRD CHIRPS)
246
00:37:33,154 --> 00:37:35,189
(CHIMES RINGS)
247
00:37:35,223 --> 00:37:37,725
(WATER DROPS)
248
00:37:39,160 --> 00:37:42,063
(CHUCKLES) Nice.
249
00:37:43,097 --> 00:37:45,767
(OMINOUS MUSIC)
250
00:37:58,112 --> 00:37:59,180
I love you.
251
00:39:10,051 --> 00:39:11,185
Seriously?
252
00:39:11,219 --> 00:39:12,053
What?
253
00:39:13,453 --> 00:39:15,189
That is exactly what I'm
talking about.
254
00:39:15,223 --> 00:39:16,157
It just holds it for later.
255
00:39:16,190 --> 00:39:17,225
It's still delicious.
256
00:39:19,260 --> 00:39:20,061
Gross.
257
00:39:20,094 --> 00:39:20,928
It's multifunctional.
258
00:39:20,962 --> 00:39:21,929
No.
259
00:39:21,963 --> 00:39:22,964
- No.
- It's warm.
260
00:39:22,997 --> 00:39:23,865
It's fluffy.
261
00:39:23,898 --> 00:39:24,732
Gross.
262
00:39:25,900 --> 00:39:28,536
(OMINOUS MUSIC)
263
00:39:43,450 --> 00:39:46,020
(BIRD SHRIEKS)
264
00:40:31,933 --> 00:40:32,733
(WENDY SCREAMS)
265
00:40:32,767 --> 00:40:33,567
(GUN FIRES)
266
00:40:33,601 --> 00:40:34,467
(DOG BARKS)
267
00:40:34,502 --> 00:40:36,404
CALVIN: Goddamn dog!
268
00:40:38,438 --> 00:40:39,273
Wendy!
269
00:40:40,141 --> 00:40:42,076
Wendy, where are you?
270
00:40:42,109 --> 00:40:44,477
MAN: Hey, Calvin,
where you at?
271
00:40:44,512 --> 00:40:46,479
(DOG BARKS)
272
00:40:46,514 --> 00:40:48,015
I think I see 'em!
273
00:40:50,618 --> 00:40:51,819
(WENDY SCREAMS)
274
00:40:51,852 --> 00:40:54,188
(GUN FIRES)
275
00:40:55,089 --> 00:40:55,923
CALVIN: Wait.
276
00:40:56,857 --> 00:40:59,593
Who's there?
(DOG BARKS)
277
00:40:59,627 --> 00:41:00,661
Wendy!
278
00:41:00,695 --> 00:41:01,796
Wendy, you smell that?
279
00:41:09,804 --> 00:41:12,472
(WENDY SCREAMS)
280
00:41:28,255 --> 00:41:30,858
(WENDY GROANS)
281
00:41:40,201 --> 00:41:41,602
Wendy!
282
00:41:41,635 --> 00:41:43,404
Wendy, where are you?
283
00:41:51,012 --> 00:41:53,347
(GUN FIRES)
284
00:41:54,215 --> 00:41:56,550
(GUN FIRES)
285
00:41:58,185 --> 00:41:59,086
You missed.
286
00:42:00,087 --> 00:42:02,156
(WHISTLES)
287
00:42:02,189 --> 00:42:04,191
MAN: Get him, Calvin!
288
00:42:12,800 --> 00:42:14,135
Best you come on out now.
289
00:42:17,605 --> 00:42:20,074
MAN: Go fetch, boy!
290
00:42:20,107 --> 00:42:20,941
Go fetch!
291
00:42:21,876 --> 00:42:23,010
Put your hands up.
292
00:42:26,147 --> 00:42:27,481
I ain't trying to hurt you.
293
00:42:30,751 --> 00:42:35,656
We got food and drink. (MUMBLES)
294
00:42:42,997 --> 00:42:48,002
Now why don't you come on out
here and join us for supper?
295
00:42:59,013 --> 00:43:01,348
(DOG BARKS)
296
00:44:11,118 --> 00:44:16,056
(SIRENS BLARE)
(GUNS FIRE)
297
00:44:19,160 --> 00:44:22,429
(GLASS SHATTERS)
298
00:44:22,463 --> 00:44:23,632
Can we stay?
299
00:44:44,051 --> 00:44:47,054
(SUSPENSEFUL MUSIC)
300
00:45:25,893 --> 00:45:28,229
(BIRD CAWS)
301
00:46:54,214 --> 00:46:57,051
(MAN GRUNTS)
302
00:46:57,084 --> 00:47:00,020
(MELANCHOLY MUSIC)
303
00:47:24,378 --> 00:47:25,379
Can we stay?
304
00:47:32,620 --> 00:47:35,089
(GUN COCKS)
305
00:47:35,122 --> 00:47:36,857
HENCHMAN: Here he is, boss.
306
00:47:39,293 --> 00:47:40,662
Good morning, pretty boy.
307
00:47:54,609 --> 00:47:57,244
My men tell me that
you've been following us.
308
00:47:58,613 --> 00:47:59,446
What for?
309
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
You got some white teeth.
310
00:48:11,492 --> 00:48:13,961
I'm guessing like mouthwash.
311
00:48:13,994 --> 00:48:14,796
(HENCHMEN CHUCKLE)
312
00:48:14,829 --> 00:48:15,630
I brush 'em.
313
00:48:15,663 --> 00:48:16,497
You should try it sometime.
314
00:48:16,531 --> 00:48:18,633
(LAUGHS) You're a funny guy.
315
00:48:18,666 --> 00:48:19,501
I like that.
316
00:48:20,535 --> 00:48:21,503
Funny guy here.
317
00:48:21,536 --> 00:48:23,470
(HENCHMEN CHUCKLE)
318
00:48:23,505 --> 00:48:25,139
I mean, I know hygiene's
important.
319
00:48:25,172 --> 00:48:28,576
I tell these guys that
all the time. (CHUCKLES)
320
00:48:28,610 --> 00:48:31,111
But they don't listen much.
321
00:48:41,455 --> 00:48:42,289
Now,
322
00:48:45,926 --> 00:48:50,097
I don't know if you notice
where you're at or not,
323
00:48:51,766 --> 00:48:53,535
but you're not going anywhere.
324
00:48:55,369 --> 00:48:57,471
If you don't start
talking to me,
325
00:48:58,740 --> 00:49:01,475
I'm afraid I'm gonna
have to gut you wide open
326
00:49:01,509 --> 00:49:04,044
and drag you behind that truck
over there
327
00:49:04,077 --> 00:49:05,713
till your skin peels off.
328
00:49:07,448 --> 00:49:09,383
You ain't wanna go down that
road, right?
329
00:49:12,486 --> 00:49:13,320
I saw you.
330
00:49:14,455 --> 00:49:15,924
You looked like a strong crew.
331
00:49:17,792 --> 00:49:18,626
I think I could join up.
332
00:49:18,660 --> 00:49:19,493
I can help you.
333
00:49:21,094 --> 00:49:21,930
Really?
334
00:49:23,163 --> 00:49:24,833
We look like a strong crew.
335
00:49:24,866 --> 00:49:25,867
(HENCHMEN CHUCKLE)
336
00:49:25,900 --> 00:49:27,869
HENCHMAN: Sure, boss.
337
00:49:27,902 --> 00:49:29,069
We are a strong crew.
338
00:49:30,337 --> 00:49:35,309
After all's said and done,
maybe I'll have a use for you.
339
00:49:41,482 --> 00:49:43,685
What do you think, guys?
340
00:49:43,718 --> 00:49:44,985
You think he'd be useful?
341
00:49:52,527 --> 00:49:53,327
That sucks.
342
00:49:53,360 --> 00:49:54,596
The pussy passed out.
343
00:49:54,629 --> 00:49:55,597
(JOE CHUCKLES)
344
00:49:55,630 --> 00:49:57,097
Christ.
345
00:49:57,130 --> 00:49:58,566
Geez, what a pussy.
346
00:50:02,202 --> 00:50:07,207
(MELANCHOLY MUSIC)
(WOMAN VOCALIZES)
347
00:50:18,720 --> 00:50:20,120
SAM: Dad, dad.
348
00:50:24,124 --> 00:50:25,527
LISA: Help us.
349
00:50:27,996 --> 00:50:30,430
(ADAM GASPS)
350
00:50:35,068 --> 00:50:36,704
SAM: Dad!
351
00:50:36,738 --> 00:50:37,572
Help!
352
00:50:38,673 --> 00:50:39,473
PRISONER: Hello.
353
00:50:39,507 --> 00:50:40,808
Are you awake?
354
00:50:40,842 --> 00:50:43,477
Did you mean what you said
earlier about joining their crew?
355
00:50:44,378 --> 00:50:45,212
Who are you?
356
00:50:46,881 --> 00:50:48,181
Are you here to help us?
357
00:50:49,551 --> 00:50:51,519
I'm looking for a
woman and a child.
358
00:50:51,553 --> 00:50:53,353
They would have been
here a few days ago.
359
00:50:55,757 --> 00:50:57,157
Can you hear me?
360
00:50:57,190 --> 00:50:58,058
They're coming.
361
00:51:02,630 --> 00:51:03,998
TOM: Look what we got here.
362
00:51:04,032 --> 00:51:04,866
Pretty boy.
363
00:51:06,768 --> 00:51:08,068
Whoo!
364
00:51:08,101 --> 00:51:09,604
Pussy.
365
00:51:09,637 --> 00:51:10,939
Donner wants to see you.
366
00:51:17,177 --> 00:51:19,279
There you go, sweetheart.
367
00:51:20,180 --> 00:51:21,448
Get up, bitch.
368
00:51:24,786 --> 00:51:26,386
(CHUCKLES) Move.
369
00:51:29,389 --> 00:51:30,725
PRISONER: Where are you
taking him?
370
00:51:30,758 --> 00:51:32,060
TOM: What you looking at, ho?
371
00:51:32,092 --> 00:51:32,927
Get back.
372
00:51:46,007 --> 00:51:47,240
TOM: Here he is, boss.
373
00:51:49,611 --> 00:51:51,846
Evening and welcome.
374
00:52:00,555 --> 00:52:01,556
Have a seat.
375
00:52:05,593 --> 00:52:07,061
Come on, take a load off.
376
00:52:08,930 --> 00:52:09,764
Sit!
377
00:52:15,202 --> 00:52:16,037
Now!
378
00:52:18,806 --> 00:52:20,207
Punk ass bitch.
379
00:52:21,308 --> 00:52:22,142
You drink?
380
00:52:24,946 --> 00:52:26,914
Wasn't that much of a drinker
anyway.
381
00:52:28,382 --> 00:52:30,350
(DONNER COUGHS)
Do you have any water?
382
00:52:33,453 --> 00:52:34,656
Not at the moment.
383
00:52:37,992 --> 00:52:39,393
Got some stew over there.
384
00:52:39,426 --> 00:52:40,360
I had some earlier.
385
00:52:40,394 --> 00:52:41,929
It ain't half bad.
386
00:52:43,598 --> 00:52:44,799
Go ahead, man.
387
00:52:47,234 --> 00:52:48,235
Get yourself a bite.
388
00:52:52,573 --> 00:52:55,076
Yeah, maybe in a minute.
389
00:52:55,109 --> 00:52:56,944
I'm still a little
dizzy from when your men
390
00:52:56,978 --> 00:52:58,980
flocked me in the face earlier.
391
00:52:59,013 --> 00:53:04,752
(LAUGHS) Yeah,
I'm sorry about that.
392
00:53:04,786 --> 00:53:09,624
They're a ruthless batch
out here, fucking ruthless.
393
00:53:09,657 --> 00:53:11,726
(ENGINE STALLS)
394
00:53:11,759 --> 00:53:14,762
(HEAVY METAL MUSIC)
395
00:53:15,997 --> 00:53:16,831
What's wrong?
396
00:53:18,766 --> 00:53:19,967
Nothing.
397
00:53:20,001 --> 00:53:22,469
I was thinking about the
last time I heard music.
398
00:53:25,405 --> 00:53:26,574
It wasn't metal though.
399
00:53:29,476 --> 00:53:33,948
Well, we'll have to fix that.
(COUGHS)
400
00:53:33,981 --> 00:53:35,348
(ENGINE STALLS)
401
00:53:35,382 --> 00:53:36,951
(MUMBLES) What are you doing?
402
00:53:41,022 --> 00:53:42,322
Go ahead, Billy, try it.
403
00:53:42,355 --> 00:53:44,257
I'm fucking doing it.
404
00:53:50,765 --> 00:53:51,599
Go ahead, man.
405
00:53:56,003 --> 00:53:57,605
Don't tell me you're not hungry.
406
00:54:23,898 --> 00:54:25,465
What did you say was in this?
407
00:54:29,537 --> 00:54:30,370
I didn't.
408
00:54:39,346 --> 00:54:42,850
(HENCHMAN CHUCKLES)
409
00:54:42,884 --> 00:54:45,553
(PRISONERS SOB)
410
00:54:53,227 --> 00:54:54,494
What's wrong?
411
00:55:09,177 --> 00:55:11,279
What's the longest
you've gone between meals
412
00:55:11,311 --> 00:55:12,613
since the Turn?
413
00:55:16,383 --> 00:55:17,652
I don't know.
414
00:55:18,820 --> 00:55:21,589
I mean, man,
I gotta give it to you.
415
00:55:21,622 --> 00:55:23,925
You're pretty clever to
have lasted this long.
416
00:55:26,227 --> 00:55:28,328
Trust me, I know it ain't easy.
417
00:55:30,865 --> 00:55:35,036
The one thing I can't wrap
my head around though,
418
00:55:36,704 --> 00:55:41,008
you know, only two things make
you come out here and see me.
419
00:55:41,042 --> 00:55:45,179
Love or hate. (CHUCKLES)
420
00:55:45,213 --> 00:55:46,814
Let's face it.
421
00:55:46,848 --> 00:55:50,518
At the end of the day,
they're both one and the same,
422
00:55:50,551 --> 00:55:52,920
make you do crazy stupid shit.
423
00:55:56,724 --> 00:56:00,661
Now, I don't really
remember us crossing paths,
424
00:56:01,996 --> 00:56:05,166
but if we had, ask these guys.
425
00:56:07,869 --> 00:56:11,239
I'm a hell of a guy, so you
couldn't,
426
00:56:11,272 --> 00:56:12,607
couldn't possibly hate me.
427
00:56:14,942 --> 00:56:15,776
Could you?
428
00:56:17,879 --> 00:56:18,746
Fine then.
429
00:56:21,082 --> 00:56:23,017
So it must be love.
430
00:56:25,620 --> 00:56:28,956
Question is which
one of our guests.
431
00:56:34,161 --> 00:56:34,996
Which one?
432
00:56:41,135 --> 00:56:42,670
Get away from me!
433
00:56:42,703 --> 00:56:43,537
Stop!
434
00:56:45,673 --> 00:56:46,507
No!
435
00:56:57,218 --> 00:56:58,653
TOM: Get down!
436
00:57:06,527 --> 00:57:07,460
This one?
437
00:57:11,732 --> 00:57:13,234
What do you think?
438
00:57:15,836 --> 00:57:16,637
No.
439
00:57:16,671 --> 00:57:17,672
You know that man?
440
00:57:17,705 --> 00:57:18,539
No.
441
00:57:20,341 --> 00:57:21,842
This guy.
442
00:57:21,876 --> 00:57:22,710
Do you know him?
443
00:57:27,281 --> 00:57:31,552
(GUN FIRES)
(WOMEN SCREAM)
444
00:57:31,585 --> 00:57:32,887
Guess not.
445
00:57:32,920 --> 00:57:36,724
No! (SOBS)
446
00:57:37,992 --> 00:57:39,060
How about this one?
447
00:57:41,162 --> 00:57:41,996
Huh?
448
00:57:43,197 --> 00:57:44,432
We got a winner.
449
00:57:49,537 --> 00:57:51,872
(GUN FIRES)
450
00:57:54,608 --> 00:57:56,544
Do we got a winner?
451
00:57:56,577 --> 00:57:57,778
Please, no!
452
00:57:57,812 --> 00:57:58,612
DONNER: Come on, girls.
453
00:57:58,646 --> 00:57:59,447
Don't be shy.
454
00:57:59,479 --> 00:58:00,314
Go away!
455
00:58:00,348 --> 00:58:01,449
DONNER: Move your ass, bitch.
456
00:58:01,481 --> 00:58:02,316
No!
457
00:58:03,884 --> 00:58:05,119
Stop it!
458
00:58:05,152 --> 00:58:05,953
Stop it!
459
00:58:05,987 --> 00:58:06,787
(GUN FIRES)
460
00:58:06,821 --> 00:58:10,191
(WOMAN SCREAMS)
461
00:58:10,224 --> 00:58:12,560
(GUN FIRES)
462
00:58:22,636 --> 00:58:24,271
No more fucking games.
463
00:58:30,611 --> 00:58:32,446
That's why you're here,
isn't it?
464
00:58:38,452 --> 00:58:39,487
Gentlemen,
465
00:58:39,520 --> 00:58:40,654
TOM: Down!
466
00:58:40,688 --> 00:58:44,492
what we got here is a good
old-fashioned family man.
467
00:58:48,295 --> 00:58:49,130
Sit down!
468
00:58:50,564 --> 00:58:53,401
(DONNER CHUCKLES)
469
00:58:54,301 --> 00:58:55,569
Oh, yeah.
470
00:58:56,670 --> 00:58:57,738
SAM: No.
471
00:58:57,772 --> 00:58:58,606
Mom!
472
00:59:02,009 --> 00:59:03,644
Now she's real pretty.
473
00:59:07,314 --> 00:59:09,518
Tried to sweet talk her
the other night, but
474
00:59:11,552 --> 00:59:14,889
I'm guessing maybe I'm a little
bit rusty.
475
00:59:16,557 --> 00:59:18,159
What do you think,
she'll come around?
476
00:59:25,332 --> 00:59:26,300
What did you think?
477
00:59:27,935 --> 00:59:30,505
You think you're just gonna
sneak in here,
478
00:59:32,973 --> 00:59:35,376
swoop them up from under my
nose?
479
00:59:35,409 --> 00:59:37,745
(MEN LAUGH)
480
00:59:38,746 --> 00:59:39,548
Yeah.
481
00:59:47,288 --> 00:59:48,122
Mom!
482
00:59:54,529 --> 00:59:55,362
Dad!
483
00:59:58,632 --> 00:59:59,800
Mm-hmm, yup.
484
01:00:02,403 --> 01:00:03,904
What was you saying?
485
01:00:12,980 --> 01:00:14,215
Just to clue you in,
486
01:00:16,951 --> 01:00:20,121
what we're doing here
is called a negotiation.
487
01:00:22,389 --> 01:00:26,127
That's where I have something
you want
488
01:00:27,261 --> 01:00:30,731
and you may have information
that I need.
489
01:00:32,299 --> 01:00:35,870
If you don't, not really
much of a negotiation.
490
01:00:36,904 --> 01:00:40,609
Now, I know we haven't been
around civilized in a long time
491
01:00:41,909 --> 01:00:45,846
but surely, you can
understand negotiation.
492
01:00:47,481 --> 01:00:48,315
Right?
493
01:00:58,926 --> 01:01:00,060
There's people out here
494
01:01:02,496 --> 01:01:07,502
have a settlement
camp of some kind.
495
01:01:07,602 --> 01:01:09,703
There's water, cattle aplenty.
496
01:01:14,041 --> 01:01:15,376
They don't wanna share.
497
01:01:16,710 --> 01:01:18,547
Goddamn shame because that means
498
01:01:20,214 --> 01:01:22,216
I just have to take everything.
499
01:01:24,586 --> 01:01:25,819
Know anything about that?
500
01:01:34,795 --> 01:01:36,797
You know what a pain breakaway
point is?
501
01:01:41,068 --> 01:01:44,838
It's where you have so much
pain, and you're the tough guy
502
01:01:45,739 --> 01:01:47,441
and you're protecting your
family,
503
01:01:49,476 --> 01:01:52,346
and mostly because you think
it'll go away
504
01:01:52,379 --> 01:01:53,180
then it don't.
505
01:01:55,015 --> 01:01:57,885
And you think you can take
it, but then you can't.
506
01:02:00,387 --> 01:02:04,325
And the pain persists, slowly.
507
01:02:05,859 --> 01:02:10,097
And you think it's gotta stop
some time, but then it don't.
508
01:02:12,634 --> 01:02:17,639
And your soul realizes that
it's not gonna go away.
509
01:02:17,972 --> 01:02:20,441
They know that before you do.
510
01:02:24,579 --> 01:02:27,781
Your soul breaks
away from the pain.
511
01:02:29,883 --> 01:02:32,687
And it's at that point right
there
512
01:02:35,289 --> 01:02:39,226
that you will tell me
anything I wanna know
513
01:02:43,230 --> 01:02:45,099
just to get your soul back.
514
01:02:48,002 --> 01:02:50,904
Well, now, the question is
515
01:02:53,675 --> 01:02:55,242
are you gonna tell me that
516
01:02:55,276 --> 01:02:57,945
before or after I kill that son
of yours.
517
01:02:59,046 --> 01:03:01,382
LISA: No. (SOBS)
518
01:03:01,415 --> 01:03:03,518
I don't wanna do the kid any
favors,
519
01:03:03,551 --> 01:03:06,487
it's a real fucked up world
and he's better off without it,
520
01:03:08,523 --> 01:03:09,356
but I will.
521
01:03:11,025 --> 01:03:15,697
(ENGINE STALLS)
(HEAVY METAL MUSIC)
522
01:03:15,730 --> 01:03:18,667
Will you quit with that damn
thing!
523
01:03:27,975 --> 01:03:29,209
Ah.
524
01:03:29,243 --> 01:03:33,247
Look, the sun's gonna come up
pretty soon, as you could see.
525
01:03:33,280 --> 01:03:36,150
I got more bodies than I wanna
deal with.
526
01:03:36,183 --> 01:03:37,084
I don't need more.
527
01:03:39,186 --> 01:03:42,289
So you tell me where
this little camp is
528
01:03:43,625 --> 01:03:47,494
and I'll let you and your
family go on your merry way.
529
01:03:47,529 --> 01:03:48,362
I'll let you go.
530
01:03:50,230 --> 01:03:53,267
Even if I knew, I
wouldn't tell you anything.
531
01:03:53,300 --> 01:03:55,869
(ENGINE WHIRS)
532
01:03:57,639 --> 01:03:59,073
Can you quit that goddamn...
533
01:03:59,106 --> 01:04:01,842
(GUN FIRES)
534
01:04:01,875 --> 01:04:04,311
(MAN MUMBLES)
535
01:04:04,345 --> 01:04:05,580
(GUN FIRES)
536
01:04:05,613 --> 01:04:08,382
(DONNER SCREAMS)
537
01:04:09,249 --> 01:04:12,019
(GUN FIRES)
538
01:04:12,052 --> 01:04:13,588
SAM: Dad!
539
01:04:13,621 --> 01:04:14,723
Dad, help me!
540
01:04:15,824 --> 01:04:18,425
(LISA MUMBLES)
541
01:04:20,160 --> 01:04:20,994
Drop it!
542
01:04:22,262 --> 01:04:23,832
Drop it now!
543
01:04:23,864 --> 01:04:24,833
Don't shoot.
544
01:04:24,865 --> 01:04:26,967
Just don't shoot.
545
01:04:27,000 --> 01:04:28,402
(GUN FIRES)
546
01:04:28,435 --> 01:04:31,004
(LISA SCREAMS)
547
01:04:34,274 --> 01:04:35,876
SAM: Dad!
548
01:04:35,909 --> 01:04:37,712
You're bleeding bad.
549
01:04:37,746 --> 01:04:39,480
We gotta go.
550
01:04:39,514 --> 01:04:42,517
(SUSPENSEFUL MUSIC)
551
01:05:52,453 --> 01:05:53,253
We're close.
552
01:05:53,287 --> 01:05:54,121
To what?
553
01:05:56,490 --> 01:05:57,559
Adam!
554
01:05:57,592 --> 01:05:58,425
Dad!
555
01:05:59,259 --> 01:06:00,260
Adam.
556
01:06:00,294 --> 01:06:01,663
Adam.
557
01:06:01,696 --> 01:06:02,530
ADAM: Sorry.
558
01:06:02,564 --> 01:06:03,397
For what?
559
01:06:05,533 --> 01:06:06,501
Your ring.
560
01:06:06,534 --> 01:06:07,468
Oh, God.
561
01:06:07,502 --> 01:06:08,435
It's okay.
562
01:06:08,469 --> 01:06:10,471
I left it behind for you to
find.
563
01:06:11,573 --> 01:06:12,372
ADAM: Sam.
564
01:06:12,406 --> 01:06:13,575
And you did.
565
01:06:15,108 --> 01:06:16,878
Please stay with us.
566
01:06:16,911 --> 01:06:17,745
Please.
567
01:06:20,180 --> 01:06:21,749
Dad.
568
01:06:21,783 --> 01:06:23,217
What?
569
01:06:23,250 --> 01:06:25,687
(HORN HONKS)
570
01:06:37,765 --> 01:06:38,600
Please.
571
01:06:41,603 --> 01:06:42,737
Please.
572
01:06:42,770 --> 01:06:43,571
You, move!
573
01:06:43,605 --> 01:06:44,404
LISA: Please!
574
01:06:44,438 --> 01:06:47,107
(GUN FIRES)
(LISA SCREAMS)
575
01:06:47,140 --> 01:06:47,976
Okay.
576
01:06:49,443 --> 01:06:51,078
Can you help us?
577
01:06:51,111 --> 01:06:52,045
It's gonna be okay.
578
01:06:52,079 --> 01:06:53,581
I need to take a look at this.
579
01:06:55,282 --> 01:06:57,919
Okay, all right, he's hit pretty
bad.
580
01:06:57,952 --> 01:06:58,753
I need your hands.
581
01:06:58,786 --> 01:07:00,454
Put your hands here.
582
01:07:00,487 --> 01:07:01,288
Ready?
583
01:07:01,321 --> 01:07:02,389
Keep pressure on that.
584
01:07:02,422 --> 01:07:03,223
It will help with the bleeding.
585
01:07:03,257 --> 01:07:04,258
All right.
586
01:07:07,896 --> 01:07:09,831
He's going to be okay.
587
01:07:09,864 --> 01:07:11,031
We're here to help you.
588
01:07:14,769 --> 01:07:15,670
Is he gonna die?
589
01:07:17,772 --> 01:07:19,841
(GUN FIRES)
590
01:07:19,874 --> 01:07:20,708
Huh?
591
01:07:27,715 --> 01:07:29,082
LISA: It's gonna be okay.
592
01:07:36,791 --> 01:07:41,061
Hey, John, I always gotta
clean up everything you start?
593
01:07:41,094 --> 01:07:42,396
Really?
594
01:07:42,429 --> 01:07:44,431
You wanna do this now?
595
01:07:44,464 --> 01:07:46,734
Fred, he's hit bad.
596
01:07:46,768 --> 01:07:47,702
He's not gonna make it.
597
01:07:47,735 --> 01:07:49,369
I need your help.
598
01:07:49,403 --> 01:07:50,939
You cleared him.
599
01:07:50,972 --> 01:07:51,773
Let's go.
600
01:07:51,806 --> 01:07:53,473
I need your help, come on.
601
01:07:53,508 --> 01:07:54,274
LISA: Dad's gonna be okay.
602
01:07:54,308 --> 01:07:55,108
Come on, we gotta go.
603
01:07:55,142 --> 01:07:55,944
Fred!
604
01:07:55,977 --> 01:07:56,778
Snap out of it, man.
605
01:07:56,811 --> 01:07:57,645
Let's go!
606
01:08:08,690 --> 01:08:10,457
LISA: Adam.
607
01:08:10,490 --> 01:08:11,325
Adam.
608
01:08:12,426 --> 01:08:13,661
Please come back.
609
01:08:13,695 --> 01:08:15,029
Come back to us.
610
01:08:16,030 --> 01:08:16,831
SAM: Dad, don't go.
611
01:08:16,864 --> 01:08:19,132
LISA: We need you, Adam.
612
01:08:19,166 --> 01:08:21,335
DAM: Dad, stay with us.
613
01:08:23,303 --> 01:08:25,305
We're here for you, dad.
614
01:08:28,241 --> 01:08:29,077
Dad.
615
01:08:38,620 --> 01:08:41,556
(MELANCHOLY MUSIC)
616
01:09:00,108 --> 01:09:01,208
LISA: Hey.
617
01:09:05,412 --> 01:09:07,081
ADAM: I love you.
618
01:10:07,975 --> 01:10:12,980
♪ Make light your doubt ♪
619
01:10:13,748 --> 01:10:16,751
♪ It may tear your heart ♪
620
01:10:16,784 --> 01:10:19,654
♪ From the inside out ♪
621
01:10:19,687 --> 01:10:24,692
♪ Like a burning sun ♪
622
01:10:25,793 --> 01:10:30,798
♪ In the certainty of rain ♪
623
01:10:31,733 --> 01:10:36,738
♪ You've come to the end ♪
624
01:10:37,705 --> 01:10:40,775
♪ With your arms outstretched ♪
625
01:10:40,808 --> 01:10:43,678
♪ And remains in hand ♪
626
01:10:43,711 --> 01:10:48,683
♪ And we wait for you ♪
627
01:10:49,951 --> 01:10:54,956
♪ To justify your truth ♪
628
01:10:57,158 --> 01:11:01,662
♪ Ooh, you fools ♪
629
01:11:01,696 --> 01:11:06,701
♪ You simple ones ♪
630
01:11:07,802 --> 01:11:12,807
♪ You've shattered the care ♪
631
01:11:14,374 --> 01:11:19,180
♪ Blackened the air ♪
632
01:11:19,213 --> 01:11:24,185
♪ In my lungs ♪
633
01:11:25,052 --> 01:11:27,555
♪ In my lungs ♪
634
01:11:43,838 --> 01:11:48,843
♪ They'll sing your praise ♪
635
01:11:49,777 --> 01:11:54,749
♪ In the blinding light
of a mindless haze ♪
636
01:11:55,850 --> 01:12:00,855
♪ Take a lasting bow ♪
637
01:12:01,856 --> 01:12:06,828
♪ For the distance you're
allowed ♪
638
01:12:09,263 --> 01:12:13,801
♪ Ooh, you fools ♪
639
01:12:13,835 --> 01:12:18,840
♪ You simple ones ♪
640
01:12:19,807 --> 01:12:24,812
♪ You've shattered the care ♪
641
01:12:26,848 --> 01:12:31,185
♪ Blackened the air ♪
642
01:12:31,219 --> 01:12:32,887
♪ In my lungs ♪
643
01:12:32,920 --> 01:12:37,825
♪ Ooh, you fools ♪
644
01:12:37,859 --> 01:12:42,830
♪ You simple ones ♪
645
01:12:43,831 --> 01:12:48,836
♪ You've shattered the care ♪
646
01:12:50,538 --> 01:12:55,176
♪ Blackened the air ♪
647
01:12:55,209 --> 01:13:00,214
♪ In my lungs ♪
648
01:13:01,048 --> 01:13:03,551
♪ In my lungs ♪
649
01:13:22,136 --> 01:13:27,141
♪ There is no turning after ♪
650
01:13:27,608 --> 01:13:32,613
♪ There's no unlearning after ♪
651
01:13:33,681 --> 01:13:38,653
♪ There's only burning after ♪
652
01:13:38,686 --> 01:13:43,691
♪ You ♪
653
01:13:45,092 --> 01:13:49,830
♪ Ooh, you fools ♪
654
01:13:49,864 --> 01:13:54,869
♪ You simple ones ♪
655
01:13:55,903 --> 01:14:00,875
♪ You've shattered the care ♪
656
01:14:02,576 --> 01:14:07,148
♪ Blackened the air ♪
657
01:14:07,181 --> 01:14:09,116
♪ In my lungs ♪
658
01:14:09,150 --> 01:14:13,955
♪ Ooh, you fools ♪
659
01:14:13,988 --> 01:14:18,993
♪ You simple ones ♪
660
01:14:19,961 --> 01:14:24,966
♪ You've shattered the care ♪
661
01:14:26,634 --> 01:14:31,138
♪ Blackened the air ♪
662
01:14:31,172 --> 01:14:33,674
♪ In my lungs ♪
663
01:14:35,609 --> 01:14:38,612
(SUSPENSEFUL MUSIC)
664
01:14:38,651 --> 01:14:43,651
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
41688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.