All language subtitles for Finding.Eden.2017.WEBRip.x264-ION10-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
(SOFT PIANO MUSIC PLAYS)
2
00:00:12,112 --> 00:00:14,716
(SERENE MUSIC)
3
00:00:46,491 --> 00:00:51,491
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:01:04,899 --> 00:01:07,367
(WAVES CRASH)
5
00:02:33,286 --> 00:02:36,858
(LISA SHRIEKS AND LAUGHS)
6
00:02:36,891 --> 00:02:37,692
LISA: Hi, honey.
7
00:02:37,725 --> 00:02:39,127
SAM: Hey, dad.
8
00:02:50,805 --> 00:02:53,473
(OMINOUS MUSIC)
9
00:03:39,721 --> 00:03:42,623
(MELANCHOLY MUSIC)
10
00:04:04,946 --> 00:04:07,314
(LISA LAUGHS)
11
00:04:07,347 --> 00:04:09,784
(SAM LAUGHS)
12
00:04:22,329 --> 00:04:24,932
(PHONE BUZZES)
13
00:04:56,130 --> 00:04:58,365
LISA: And then what happened?
14
00:04:58,398 --> 00:05:03,171
So Sean, he declares war on
me at the lunch table, right?
15
00:05:03,204 --> 00:05:05,239
And we're like across from each
other.
16
00:05:05,273 --> 00:05:08,576
And he gets this giant straw
filled with four spit balls.
17
00:05:08,609 --> 00:05:12,113
And at the exact time that
he shoots it, Mr. Fitzgerald,
18
00:05:12,146 --> 00:05:13,147
guess where it goes.
19
00:05:13,181 --> 00:05:14,115
What?
20
00:05:14,148 --> 00:05:16,316
He walks by and it
gets stuck in his beard.
21
00:05:16,349 --> 00:05:17,151
You're kidding.
22
00:05:17,185 --> 00:05:18,052
And he didn't even notice.
23
00:05:18,085 --> 00:05:18,920
He didn't even notice.
24
00:05:18,953 --> 00:05:20,688
He went around the whole day
25
00:05:20,721 --> 00:05:22,290
with four spitballs in his beard
26
00:05:22,322 --> 00:05:24,292
until somebody was like,
"Hey, Mr. Fitzgerald,
27
00:05:24,324 --> 00:05:25,325
"you got something in your
beard."
28
00:05:25,358 --> 00:05:27,161
And then he's like, "No, I
don't."
29
00:05:27,195 --> 00:05:29,329
And then he pulls out
all of the spitballs.
30
00:05:29,362 --> 00:05:30,164
(LISA LAUGHS)
31
00:05:30,198 --> 00:05:31,165
And they were still wet too.
32
00:05:31,199 --> 00:05:33,601
- It was gross.
- Oh, that's awful.
33
00:05:33,634 --> 00:05:35,036
Speaking of beards,
34
00:05:35,069 --> 00:05:37,705
when are you thinking of
shaving your vacation beard?
35
00:05:38,873 --> 00:05:40,174
It's kinda grown on me.
36
00:05:40,208 --> 00:05:42,310
I think it makes me
look more distinguished.
37
00:05:42,342 --> 00:05:44,045
- No?
- What do you think?
38
00:05:44,078 --> 00:05:45,713
Well, to be honest,
39
00:05:45,746 --> 00:05:48,683
it kinda makes you look
like a neanderthal.
40
00:05:48,716 --> 00:05:49,951
(LISA LAUGHS)
41
00:05:49,984 --> 00:05:51,586
(ALARM BLARES)
42
00:05:51,619 --> 00:05:53,120
TV ANNOUNCER: This
message is transmitted
43
00:05:53,154 --> 00:05:56,724
at the request of the United
States Office of Civil Defense.
44
00:05:56,757 --> 00:06:01,662
All residents of this area
should seek shelter immediately.
45
00:06:17,211 --> 00:06:20,348
REPORTER: The planet
is off its axis by 29%
46
00:06:20,380 --> 00:06:21,849
causing a global pandemic.
47
00:06:21,883 --> 00:06:24,652
(DRAMATIC MUSIC)
48
00:06:27,788 --> 00:06:32,293
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
49
00:06:36,197 --> 00:06:37,430
REPORTER: A category five
tornado
50
00:06:37,464 --> 00:06:39,233
staying on course heading north.
51
00:06:55,316 --> 00:06:59,820
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
52
00:07:02,556 --> 00:07:04,892
(GUN FIRES)
53
00:07:15,870 --> 00:07:19,472
REPORTER: Major
riots in European cities
54
00:07:19,507 --> 00:07:21,108
with hundreds injured or killed.
55
00:07:25,179 --> 00:07:29,684
(REPORTER SPEAKS IN FOREIGN
LANGUAGE)
56
00:07:37,425 --> 00:07:40,027
REPORTER: Thousands of
businesses being looted.
57
00:07:54,008 --> 00:07:56,344
MAN: May God help us all.
58
00:08:05,820 --> 00:08:09,056
(ADAM GASPS AND PANTS)
59
00:08:55,369 --> 00:08:58,039
(OMINOUS MUSIC)
60
00:09:56,063 --> 00:09:58,499
(SAM GROANS)
61
00:10:02,937 --> 00:10:03,838
Hey, hey.
62
00:10:07,074 --> 00:10:07,908
It's okay.
63
00:10:14,615 --> 00:10:16,283
LISA: I love you.
64
00:10:18,886 --> 00:10:20,555
ADAM: I love you.
65
00:11:15,610 --> 00:11:18,179
LISA: All is lost but not
forgotten.
66
00:11:22,783 --> 00:11:25,920
Sometimes I get a feeling
like I'm just asleep,
67
00:11:25,953 --> 00:11:27,321
that this is only a nightmare
68
00:11:27,354 --> 00:11:29,390
and everything is
still as it was.
69
00:11:44,905 --> 00:11:47,274
I'm not sure how long
it's been since the Turn.
70
00:11:48,976 --> 00:11:50,612
Three winters have come and
gone,
71
00:11:50,645 --> 00:11:52,746
but it's hard to say anymore.
72
00:12:10,532 --> 00:12:13,602
We're always thirsty, always
hungry.
73
00:12:19,641 --> 00:12:22,076
We tell our son stories
about the way things were
74
00:12:22,109 --> 00:12:24,378
but he has trouble remembering.
75
00:12:25,246 --> 00:12:27,248
I'm finding it difficult to
recall.
76
00:12:33,787 --> 00:12:35,022
Life has been narrowed down
77
00:12:35,055 --> 00:12:38,158
to surviving the hours
of each day
78
00:12:38,192 --> 00:12:40,427
and making it through
the moments in between.
79
00:12:50,037 --> 00:12:52,507
The kings took over so fast.
80
00:12:52,540 --> 00:12:54,074
They know only violence
81
00:12:54,108 --> 00:12:56,645
and roam across the land like a
wildfire.
82
00:13:04,918 --> 00:13:07,454
There have been rumors of
widespread cannibalism.
83
00:13:15,095 --> 00:13:16,030
Nothing is safe.
84
00:13:31,613 --> 00:13:34,114
(BIRD TWEETS)
85
00:13:35,750 --> 00:13:37,552
we trust no one.
86
00:13:40,354 --> 00:13:43,357
(SUSPENSEFUL MUSIC)
87
00:15:03,103 --> 00:15:05,607
(ADAM GRUNTS)
88
00:16:14,074 --> 00:16:19,079
(LISA SCREAMS)
(SUSPENSEFUL MUSIC)
89
00:16:21,148 --> 00:16:22,382
Lisa!
90
00:16:22,416 --> 00:16:23,250
Sam!
91
00:16:33,528 --> 00:16:34,361
No!
92
00:16:59,453 --> 00:17:02,022
(ADAM SCREAMS)
93
00:17:08,530 --> 00:17:11,198
(OMINOUS MUSIC)
94
00:22:54,508 --> 00:22:55,309
(TOY SQUEAKS)
95
00:22:55,343 --> 00:22:56,443
There you go.
96
00:23:10,191 --> 00:23:11,025
Jed?
97
00:23:13,661 --> 00:23:14,662
Is that you?
98
00:23:15,663 --> 00:23:16,463
Who are you?
99
00:23:16,496 --> 00:23:17,665
Why are you following me?
100
00:23:20,400 --> 00:23:21,535
You're not my Jed.
101
00:23:22,870 --> 00:23:24,105
You're not my son.
102
00:23:26,841 --> 00:23:28,743
My Jed. (COUGHS)
103
00:23:31,345 --> 00:23:32,479
I think they took him.
104
00:23:35,016 --> 00:23:36,483
I think they took my boy.
105
00:23:40,321 --> 00:23:42,056
Look, can you help me?
106
00:23:42,089 --> 00:23:45,126
Please, it's my leg. (COUGHS)
107
00:23:49,730 --> 00:23:51,065
What happened?
108
00:23:52,333 --> 00:23:55,136
Can you give me some of that?
(COUGHS)
109
00:23:56,938 --> 00:23:58,072
Please.
110
00:23:58,105 --> 00:23:59,874
ADAM: Here you go.
111
00:24:10,418 --> 00:24:11,385
Now, Jed!
112
00:24:11,419 --> 00:24:13,054
(JED SCREAMS)
113
00:24:13,087 --> 00:24:16,090
(SUSPENSEFUL MUSIC)
114
00:24:21,095 --> 00:24:23,431
(GUN FIRES)
115
00:24:25,433 --> 00:24:26,267
Jed!
116
00:24:28,602 --> 00:24:30,004
Jed!
117
00:24:30,037 --> 00:24:30,871
Jed.
118
00:24:32,139 --> 00:24:34,642
(ARLINE SOBS)
119
00:25:11,579 --> 00:25:14,582
(SUSPENSEFUL MUSIC)
120
00:25:19,487 --> 00:25:21,756
FRED: I know you're out
there.
121
00:25:21,789 --> 00:25:25,192
I can smell your dirty ass
50 yards down the road.
122
00:25:34,235 --> 00:25:37,705
(LAUGHS) Hey, why don't you just
come out?
123
00:25:46,347 --> 00:25:48,849
(MAN SCREAMS)
124
00:25:51,919 --> 00:25:54,255
(GUN FIRES)
125
00:26:16,110 --> 00:26:16,944
Nice shot.
126
00:26:21,248 --> 00:26:24,118
It's not everyday someone
helps someone else around here.
127
00:26:26,087 --> 00:26:27,755
It was just a reflex.
128
00:26:27,788 --> 00:26:28,622
Hmm.
129
00:26:31,058 --> 00:26:32,960
I saw what was happening
and I stopped it.
130
00:26:36,597 --> 00:26:37,465
Yeah, you did.
131
00:26:45,574 --> 00:26:46,640
It's getting late.
132
00:26:46,674 --> 00:26:48,442
We should get off the road.
133
00:26:48,476 --> 00:26:51,245
They attack at night, mostly.
134
00:26:51,278 --> 00:26:52,113
Let's go.
135
00:26:53,948 --> 00:26:55,449
I, uh,
136
00:26:55,483 --> 00:26:56,383
I need that arrow.
137
00:26:59,787 --> 00:27:02,289
(FRED LAUGHS)
138
00:27:05,126 --> 00:27:05,960
Sure.
139
00:27:13,502 --> 00:27:14,335
Come on.
140
00:27:36,991 --> 00:27:37,992
(LIGHTER FLICKS)
141
00:27:50,237 --> 00:27:52,607
What were you doing out
there all alone anyway?
142
00:27:56,911 --> 00:27:58,513
You realize how dumb that was?
143
00:28:00,181 --> 00:28:03,350
Maybe, but I don't have a
choice.
144
00:28:04,619 --> 00:28:06,053
I'm trying to find my family.
145
00:28:13,694 --> 00:28:14,663
I understand.
146
00:28:38,052 --> 00:28:39,688
Did your family make it
through?
147
00:28:43,857 --> 00:28:45,192
Hmm?
148
00:28:45,226 --> 00:28:46,060
Your family.
149
00:28:49,396 --> 00:28:52,399
My daughter was sick in the
hospital when the storms came.
150
00:28:58,806 --> 00:29:01,208
My wife wouldn't leave
her alone for a second.
151
00:29:10,050 --> 00:29:13,954
So we had no way of moving
her, no one there to help.
152
00:29:15,456 --> 00:29:17,191
Everyone was trying to
get out of the cities,
153
00:29:17,224 --> 00:29:18,560
get to somewhere safe.
154
00:29:22,830 --> 00:29:23,732
So we stayed,
155
00:29:26,501 --> 00:29:27,768
tried to ride it out.
156
00:29:34,241 --> 00:29:38,779
I left for a few moments,
maybe 15, 20 minutes,
157
00:29:40,114 --> 00:29:41,882
just trying to find some
supplies.
158
00:29:49,557 --> 00:29:50,659
But when I got back,
159
00:30:00,502 --> 00:30:01,335
they were gone.
160
00:30:12,146 --> 00:30:14,248
I didn't know what to do.
161
00:30:24,291 --> 00:30:26,293
I just wanted to end it right
there.
162
00:30:42,209 --> 00:30:43,010
Why?
163
00:30:43,043 --> 00:30:43,877
Why didn't you?
164
00:30:52,119 --> 00:30:54,154
I heard someone
calling for help.
165
00:30:55,189 --> 00:30:57,157
I followed the voice and, uh,
166
00:31:00,961 --> 00:31:03,097
a doctor who came back for
supplies
167
00:31:04,431 --> 00:31:06,768
was trapped in a collapsed
storage closet.
168
00:31:09,370 --> 00:31:10,337
I helped him out.
169
00:31:19,581 --> 00:31:21,882
I didn't even think for
the next few months.
170
00:31:27,789 --> 00:31:28,757
It was all I could do
171
00:31:28,790 --> 00:31:30,859
just to put one foot
in front of the other.
172
00:31:38,298 --> 00:31:40,434
I just wanted them back, you
know.
173
00:31:49,476 --> 00:31:50,411
We moved around.
174
00:31:50,444 --> 00:31:51,780
We helped a lot of people.
175
00:31:51,813 --> 00:31:55,349
We started putting together
this group, a good group,
176
00:32:00,287 --> 00:32:03,257
the people who really wanted
to start again the right way.
177
00:32:05,926 --> 00:32:06,761
How's that?
178
00:32:08,162 --> 00:32:09,997
Well, the cities were all
fucked up
179
00:32:12,834 --> 00:32:14,669
but there were still some
places that we could build,
180
00:32:14,702 --> 00:32:18,005
places that were untouched.
181
00:32:20,407 --> 00:32:22,544
I thought we had found
one of those places
182
00:32:24,712 --> 00:32:28,516
but then they came
and they took them.
183
00:32:33,855 --> 00:32:34,689
When?
184
00:32:35,956 --> 00:32:36,891
Yesterday.
185
00:32:41,228 --> 00:32:42,062
Fuck.
186
00:32:45,265 --> 00:32:46,099
I'm sorry.
187
00:32:53,340 --> 00:32:54,374
Maybe the two of us
188
00:32:56,945 --> 00:32:57,779
we could...
189
00:32:59,179 --> 00:32:59,980
(BRANCH SNAPS)
190
00:33:00,013 --> 00:33:00,815
Shh!
191
00:33:08,989 --> 00:33:09,824
Please!
192
00:33:12,059 --> 00:33:13,026
They're all I have.
193
00:33:14,662 --> 00:33:15,597
I'm sorry, man.
194
00:33:15,630 --> 00:33:17,331
I can't help you.
195
00:33:18,633 --> 00:33:20,768
I wanna help,
I really do, but I can't.
196
00:33:20,802 --> 00:33:23,805
I have a group of
people relying on me.
197
00:33:25,974 --> 00:33:27,742
They are my family now.
198
00:33:36,684 --> 00:33:37,952
Do you have any leads?
199
00:33:39,687 --> 00:33:43,023
I've been following these
symbols.
200
00:33:45,693 --> 00:33:48,262
There's this bloody hand print.
201
00:33:48,295 --> 00:33:49,831
Fuck!
202
00:33:49,864 --> 00:33:50,665
Donner.
203
00:33:51,599 --> 00:33:52,834
Who the fuck is Donner?
204
00:33:53,801 --> 00:33:54,636
Shit.
205
00:33:56,403 --> 00:34:00,775
Donner is an asshole,
a really bad guy.
206
00:34:05,178 --> 00:34:06,014
Shit.
207
00:34:06,981 --> 00:34:08,816
He used to be part of our group.
208
00:34:10,752 --> 00:34:13,353
Not exactly the kind of
guy who wants to rebuild,
209
00:34:14,221 --> 00:34:15,890
so we exiled him.
210
00:34:15,924 --> 00:34:17,592
I exiled him.
211
00:34:18,458 --> 00:34:19,326
Where are they?
212
00:34:23,230 --> 00:34:26,034
Donner's not the kind
of guy you take lightly.
213
00:34:26,066 --> 00:34:27,334
ADAM: I have to find them.
214
00:34:27,367 --> 00:34:29,369
Do you understand
what I'm saying?
215
00:34:34,776 --> 00:34:37,779
They have a camp just down
the road, about five miles.
216
00:34:45,252 --> 00:34:46,054
Show me!
217
00:34:46,086 --> 00:34:47,154
Really?
218
00:34:47,187 --> 00:34:48,288
Fuck.
219
00:34:49,524 --> 00:34:50,357
Show me!
220
00:35:02,102 --> 00:35:03,203
We're here.
221
00:35:05,405 --> 00:35:07,976
Five miles down
this road that way.
222
00:35:10,945 --> 00:35:12,212
Then you head south,
223
00:35:13,047 --> 00:35:17,952
a few hundred yards,
you'll find him there.
224
00:35:29,162 --> 00:35:31,465
I know you have to do this.
225
00:35:31,498 --> 00:35:33,200
Nothing I can say can stop you.
226
00:35:39,206 --> 00:35:41,876
A friend of mine's gonna be
here in a couple of days.
227
00:35:42,944 --> 00:35:44,277
If you find your family,
228
00:35:46,648 --> 00:35:50,283
when you find your family,
bring them back here.
229
00:35:52,553 --> 00:35:54,822
My friend will bring you guys to
safety.
230
00:35:57,025 --> 00:35:57,859
Okay?
231
00:36:02,462 --> 00:36:03,296
Hey.
232
00:36:05,033 --> 00:36:06,067
It's gonna be okay.
233
00:36:09,403 --> 00:36:10,237
Hey!
234
00:36:11,338 --> 00:36:13,708
Your family are gonna be okay.
235
00:36:20,648 --> 00:36:22,550
Get some sleep.
236
00:36:22,583 --> 00:36:23,618
You're gonna need it.
237
00:36:25,318 --> 00:36:26,721
I'll take first watch.
238
00:37:03,290 --> 00:37:05,960
(LISA CHUCKLES)
239
00:37:13,901 --> 00:37:15,203
LISA: Oh, my gosh.
240
00:37:15,235 --> 00:37:16,070
Yes!
241
00:37:16,104 --> 00:37:16,938
Yes!
242
00:37:18,238 --> 00:37:20,675
(LISA CHUCKLES)
243
00:37:20,708 --> 00:37:21,542
Yeah!
244
00:37:23,310 --> 00:37:25,980
(LISA CHUCKLES)
245
00:37:31,552 --> 00:37:33,121
(BIRD CHIRPS)
246
00:37:33,154 --> 00:37:35,189
(CHIMES RINGS)
247
00:37:35,223 --> 00:37:37,725
(WATER DROPS)
248
00:37:39,160 --> 00:37:42,063
(CHUCKLES) Nice.
249
00:37:43,097 --> 00:37:45,767
(OMINOUS MUSIC)
250
00:37:58,112 --> 00:37:59,180
I love you.
251
00:39:10,051 --> 00:39:11,185
Seriously?
252
00:39:11,219 --> 00:39:12,053
What?
253
00:39:13,453 --> 00:39:15,189
That is exactly what I'm
talking about.
254
00:39:15,223 --> 00:39:16,157
It just holds it for later.
255
00:39:16,190 --> 00:39:17,225
It's still delicious.
256
00:39:19,260 --> 00:39:20,061
Gross.
257
00:39:20,094 --> 00:39:20,928
It's multifunctional.
258
00:39:20,962 --> 00:39:21,929
No.
259
00:39:21,963 --> 00:39:22,964
- No.
- It's warm.
260
00:39:22,997 --> 00:39:23,865
It's fluffy.
261
00:39:23,898 --> 00:39:24,732
Gross.
262
00:39:25,900 --> 00:39:28,536
(OMINOUS MUSIC)
263
00:39:43,450 --> 00:39:46,020
(BIRD SHRIEKS)
264
00:40:31,933 --> 00:40:32,733
(WENDY SCREAMS)
265
00:40:32,767 --> 00:40:33,567
(GUN FIRES)
266
00:40:33,601 --> 00:40:34,467
(DOG BARKS)
267
00:40:34,502 --> 00:40:36,404
CALVIN: Goddamn dog!
268
00:40:38,438 --> 00:40:39,273
Wendy!
269
00:40:40,141 --> 00:40:42,076
Wendy, where are you?
270
00:40:42,109 --> 00:40:44,477
MAN: Hey, Calvin,
where you at?
271
00:40:44,512 --> 00:40:46,479
(DOG BARKS)
272
00:40:46,514 --> 00:40:48,015
I think I see 'em!
273
00:40:50,618 --> 00:40:51,819
(WENDY SCREAMS)
274
00:40:51,852 --> 00:40:54,188
(GUN FIRES)
275
00:40:55,089 --> 00:40:55,923
CALVIN: Wait.
276
00:40:56,857 --> 00:40:59,593
Who's there?
(DOG BARKS)
277
00:40:59,627 --> 00:41:00,661
Wendy!
278
00:41:00,695 --> 00:41:01,796
Wendy, you smell that?
279
00:41:09,804 --> 00:41:12,472
(WENDY SCREAMS)
280
00:41:28,255 --> 00:41:30,858
(WENDY GROANS)
281
00:41:40,201 --> 00:41:41,602
Wendy!
282
00:41:41,635 --> 00:41:43,404
Wendy, where are you?
283
00:41:51,012 --> 00:41:53,347
(GUN FIRES)
284
00:41:54,215 --> 00:41:56,550
(GUN FIRES)
285
00:41:58,185 --> 00:41:59,086
You missed.
286
00:42:00,087 --> 00:42:02,156
(WHISTLES)
287
00:42:02,189 --> 00:42:04,191
MAN: Get him, Calvin!
288
00:42:12,800 --> 00:42:14,135
Best you come on out now.
289
00:42:17,605 --> 00:42:20,074
MAN: Go fetch, boy!
290
00:42:20,107 --> 00:42:20,941
Go fetch!
291
00:42:21,876 --> 00:42:23,010
Put your hands up.
292
00:42:26,147 --> 00:42:27,481
I ain't trying to hurt you.
293
00:42:30,751 --> 00:42:35,656
We got food and drink. (MUMBLES)
294
00:42:42,997 --> 00:42:48,002
Now why don't you come on out
here and join us for supper?
295
00:42:59,013 --> 00:43:01,348
(DOG BARKS)
296
00:44:11,118 --> 00:44:16,056
(SIRENS BLARE)
(GUNS FIRE)
297
00:44:19,160 --> 00:44:22,429
(GLASS SHATTERS)
298
00:44:22,463 --> 00:44:23,632
Can we stay?
299
00:44:44,051 --> 00:44:47,054
(SUSPENSEFUL MUSIC)
300
00:45:25,893 --> 00:45:28,229
(BIRD CAWS)
301
00:46:54,214 --> 00:46:57,051
(MAN GRUNTS)
302
00:46:57,084 --> 00:47:00,020
(MELANCHOLY MUSIC)
303
00:47:24,378 --> 00:47:25,379
Can we stay?
304
00:47:32,620 --> 00:47:35,089
(GUN COCKS)
305
00:47:35,122 --> 00:47:36,857
HENCHMAN: Here he is, boss.
306
00:47:39,293 --> 00:47:40,662
Good morning, pretty boy.
307
00:47:54,609 --> 00:47:57,244
My men tell me that
you've been following us.
308
00:47:58,613 --> 00:47:59,446
What for?
309
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
You got some white teeth.
310
00:48:11,492 --> 00:48:13,961
I'm guessing like mouthwash.
311
00:48:13,994 --> 00:48:14,796
(HENCHMEN CHUCKLE)
312
00:48:14,829 --> 00:48:15,630
I brush 'em.
313
00:48:15,663 --> 00:48:16,497
You should try it sometime.
314
00:48:16,531 --> 00:48:18,633
(LAUGHS) You're a funny guy.
315
00:48:18,666 --> 00:48:19,501
I like that.
316
00:48:20,535 --> 00:48:21,503
Funny guy here.
317
00:48:21,536 --> 00:48:23,470
(HENCHMEN CHUCKLE)
318
00:48:23,505 --> 00:48:25,139
I mean, I know hygiene's
important.
319
00:48:25,172 --> 00:48:28,576
I tell these guys that
all the time. (CHUCKLES)
320
00:48:28,610 --> 00:48:31,111
But they don't listen much.
321
00:48:41,455 --> 00:48:42,289
Now,
322
00:48:45,926 --> 00:48:50,097
I don't know if you notice
where you're at or not,
323
00:48:51,766 --> 00:48:53,535
but you're not going anywhere.
324
00:48:55,369 --> 00:48:57,471
If you don't start
talking to me,
325
00:48:58,740 --> 00:49:01,475
I'm afraid I'm gonna
have to gut you wide open
326
00:49:01,509 --> 00:49:04,044
and drag you behind that truck
over there
327
00:49:04,077 --> 00:49:05,713
till your skin peels off.
328
00:49:07,448 --> 00:49:09,383
You ain't wanna go down that
road, right?
329
00:49:12,486 --> 00:49:13,320
I saw you.
330
00:49:14,455 --> 00:49:15,924
You looked like a strong crew.
331
00:49:17,792 --> 00:49:18,626
I think I could join up.
332
00:49:18,660 --> 00:49:19,493
I can help you.
333
00:49:21,094 --> 00:49:21,930
Really?
334
00:49:23,163 --> 00:49:24,833
We look like a strong crew.
335
00:49:24,866 --> 00:49:25,867
(HENCHMEN CHUCKLE)
336
00:49:25,900 --> 00:49:27,869
HENCHMAN: Sure, boss.
337
00:49:27,902 --> 00:49:29,069
We are a strong crew.
338
00:49:30,337 --> 00:49:35,309
After all's said and done,
maybe I'll have a use for you.
339
00:49:41,482 --> 00:49:43,685
What do you think, guys?
340
00:49:43,718 --> 00:49:44,985
You think he'd be useful?
341
00:49:52,527 --> 00:49:53,327
That sucks.
342
00:49:53,360 --> 00:49:54,596
The pussy passed out.
343
00:49:54,629 --> 00:49:55,597
(JOE CHUCKLES)
344
00:49:55,630 --> 00:49:57,097
Christ.
345
00:49:57,130 --> 00:49:58,566
Geez, what a pussy.
346
00:50:02,202 --> 00:50:07,207
(MELANCHOLY MUSIC)
(WOMAN VOCALIZES)
347
00:50:18,720 --> 00:50:20,120
SAM: Dad, dad.
348
00:50:24,124 --> 00:50:25,527
LISA: Help us.
349
00:50:27,996 --> 00:50:30,430
(ADAM GASPS)
350
00:50:35,068 --> 00:50:36,704
SAM: Dad!
351
00:50:36,738 --> 00:50:37,572
Help!
352
00:50:38,673 --> 00:50:39,473
PRISONER: Hello.
353
00:50:39,507 --> 00:50:40,808
Are you awake?
354
00:50:40,842 --> 00:50:43,477
Did you mean what you said
earlier about joining their crew?
355
00:50:44,378 --> 00:50:45,212
Who are you?
356
00:50:46,881 --> 00:50:48,181
Are you here to help us?
357
00:50:49,551 --> 00:50:51,519
I'm looking for a
woman and a child.
358
00:50:51,553 --> 00:50:53,353
They would have been
here a few days ago.
359
00:50:55,757 --> 00:50:57,157
Can you hear me?
360
00:50:57,190 --> 00:50:58,058
They're coming.
361
00:51:02,630 --> 00:51:03,998
TOM: Look what we got here.
362
00:51:04,032 --> 00:51:04,866
Pretty boy.
363
00:51:06,768 --> 00:51:08,068
Whoo!
364
00:51:08,101 --> 00:51:09,604
Pussy.
365
00:51:09,637 --> 00:51:10,939
Donner wants to see you.
366
00:51:17,177 --> 00:51:19,279
There you go, sweetheart.
367
00:51:20,180 --> 00:51:21,448
Get up, bitch.
368
00:51:24,786 --> 00:51:26,386
(CHUCKLES) Move.
369
00:51:29,389 --> 00:51:30,725
PRISONER: Where are you
taking him?
370
00:51:30,758 --> 00:51:32,060
TOM: What you looking at, ho?
371
00:51:32,092 --> 00:51:32,927
Get back.
372
00:51:46,007 --> 00:51:47,240
TOM: Here he is, boss.
373
00:51:49,611 --> 00:51:51,846
Evening and welcome.
374
00:52:00,555 --> 00:52:01,556
Have a seat.
375
00:52:05,593 --> 00:52:07,061
Come on, take a load off.
376
00:52:08,930 --> 00:52:09,764
Sit!
377
00:52:15,202 --> 00:52:16,037
Now!
378
00:52:18,806 --> 00:52:20,207
Punk ass bitch.
379
00:52:21,308 --> 00:52:22,142
You drink?
380
00:52:24,946 --> 00:52:26,914
Wasn't that much of a drinker
anyway.
381
00:52:28,382 --> 00:52:30,350
(DONNER COUGHS)
Do you have any water?
382
00:52:33,453 --> 00:52:34,656
Not at the moment.
383
00:52:37,992 --> 00:52:39,393
Got some stew over there.
384
00:52:39,426 --> 00:52:40,360
I had some earlier.
385
00:52:40,394 --> 00:52:41,929
It ain't half bad.
386
00:52:43,598 --> 00:52:44,799
Go ahead, man.
387
00:52:47,234 --> 00:52:48,235
Get yourself a bite.
388
00:52:52,573 --> 00:52:55,076
Yeah, maybe in a minute.
389
00:52:55,109 --> 00:52:56,944
I'm still a little
dizzy from when your men
390
00:52:56,978 --> 00:52:58,980
flocked me in the face earlier.
391
00:52:59,013 --> 00:53:04,752
(LAUGHS) Yeah,
I'm sorry about that.
392
00:53:04,786 --> 00:53:09,624
They're a ruthless batch
out here, fucking ruthless.
393
00:53:09,657 --> 00:53:11,726
(ENGINE STALLS)
394
00:53:11,759 --> 00:53:14,762
(HEAVY METAL MUSIC)
395
00:53:15,997 --> 00:53:16,831
What's wrong?
396
00:53:18,766 --> 00:53:19,967
Nothing.
397
00:53:20,001 --> 00:53:22,469
I was thinking about the
last time I heard music.
398
00:53:25,405 --> 00:53:26,574
It wasn't metal though.
399
00:53:29,476 --> 00:53:33,948
Well, we'll have to fix that.
(COUGHS)
400
00:53:33,981 --> 00:53:35,348
(ENGINE STALLS)
401
00:53:35,382 --> 00:53:36,951
(MUMBLES) What are you doing?
402
00:53:41,022 --> 00:53:42,322
Go ahead, Billy, try it.
403
00:53:42,355 --> 00:53:44,257
I'm fucking doing it.
404
00:53:50,765 --> 00:53:51,599
Go ahead, man.
405
00:53:56,003 --> 00:53:57,605
Don't tell me you're not hungry.
406
00:54:23,898 --> 00:54:25,465
What did you say was in this?
407
00:54:29,537 --> 00:54:30,370
I didn't.
408
00:54:39,346 --> 00:54:42,850
(HENCHMAN CHUCKLES)
409
00:54:42,884 --> 00:54:45,553
(PRISONERS SOB)
410
00:54:53,227 --> 00:54:54,494
What's wrong?
411
00:55:09,177 --> 00:55:11,279
What's the longest
you've gone between meals
412
00:55:11,311 --> 00:55:12,613
since the Turn?
413
00:55:16,383 --> 00:55:17,652
I don't know.
414
00:55:18,820 --> 00:55:21,589
I mean, man,
I gotta give it to you.
415
00:55:21,622 --> 00:55:23,925
You're pretty clever to
have lasted this long.
416
00:55:26,227 --> 00:55:28,328
Trust me, I know it ain't easy.
417
00:55:30,865 --> 00:55:35,036
The one thing I can't wrap
my head around though,
418
00:55:36,704 --> 00:55:41,008
you know, only two things make
you come out here and see me.
419
00:55:41,042 --> 00:55:45,179
Love or hate. (CHUCKLES)
420
00:55:45,213 --> 00:55:46,814
Let's face it.
421
00:55:46,848 --> 00:55:50,518
At the end of the day,
they're both one and the same,
422
00:55:50,551 --> 00:55:52,920
make you do crazy stupid shit.
423
00:55:56,724 --> 00:56:00,661
Now, I don't really
remember us crossing paths,
424
00:56:01,996 --> 00:56:05,166
but if we had, ask these guys.
425
00:56:07,869 --> 00:56:11,239
I'm a hell of a guy, so you
couldn't,
426
00:56:11,272 --> 00:56:12,607
couldn't possibly hate me.
427
00:56:14,942 --> 00:56:15,776
Could you?
428
00:56:17,879 --> 00:56:18,746
Fine then.
429
00:56:21,082 --> 00:56:23,017
So it must be love.
430
00:56:25,620 --> 00:56:28,956
Question is which
one of our guests.
431
00:56:34,161 --> 00:56:34,996
Which one?
432
00:56:41,135 --> 00:56:42,670
Get away from me!
433
00:56:42,703 --> 00:56:43,537
Stop!
434
00:56:45,673 --> 00:56:46,507
No!
435
00:56:57,218 --> 00:56:58,653
TOM: Get down!
436
00:57:06,527 --> 00:57:07,460
This one?
437
00:57:11,732 --> 00:57:13,234
What do you think?
438
00:57:15,836 --> 00:57:16,637
No.
439
00:57:16,671 --> 00:57:17,672
You know that man?
440
00:57:17,705 --> 00:57:18,539
No.
441
00:57:20,341 --> 00:57:21,842
This guy.
442
00:57:21,876 --> 00:57:22,710
Do you know him?
443
00:57:27,281 --> 00:57:31,552
(GUN FIRES)
(WOMEN SCREAM)
444
00:57:31,585 --> 00:57:32,887
Guess not.
445
00:57:32,920 --> 00:57:36,724
No! (SOBS)
446
00:57:37,992 --> 00:57:39,060
How about this one?
447
00:57:41,162 --> 00:57:41,996
Huh?
448
00:57:43,197 --> 00:57:44,432
We got a winner.
449
00:57:49,537 --> 00:57:51,872
(GUN FIRES)
450
00:57:54,608 --> 00:57:56,544
Do we got a winner?
451
00:57:56,577 --> 00:57:57,778
Please, no!
452
00:57:57,812 --> 00:57:58,612
DONNER: Come on, girls.
453
00:57:58,646 --> 00:57:59,447
Don't be shy.
454
00:57:59,479 --> 00:58:00,314
Go away!
455
00:58:00,348 --> 00:58:01,449
DONNER: Move your ass, bitch.
456
00:58:01,481 --> 00:58:02,316
No!
457
00:58:03,884 --> 00:58:05,119
Stop it!
458
00:58:05,152 --> 00:58:05,953
Stop it!
459
00:58:05,987 --> 00:58:06,787
(GUN FIRES)
460
00:58:06,821 --> 00:58:10,191
(WOMAN SCREAMS)
461
00:58:10,224 --> 00:58:12,560
(GUN FIRES)
462
00:58:22,636 --> 00:58:24,271
No more fucking games.
463
00:58:30,611 --> 00:58:32,446
That's why you're here,
isn't it?
464
00:58:38,452 --> 00:58:39,487
Gentlemen,
465
00:58:39,520 --> 00:58:40,654
TOM: Down!
466
00:58:40,688 --> 00:58:44,492
what we got here is a good
old-fashioned family man.
467
00:58:48,295 --> 00:58:49,130
Sit down!
468
00:58:50,564 --> 00:58:53,401
(DONNER CHUCKLES)
469
00:58:54,301 --> 00:58:55,569
Oh, yeah.
470
00:58:56,670 --> 00:58:57,738
SAM: No.
471
00:58:57,772 --> 00:58:58,606
Mom!
472
00:59:02,009 --> 00:59:03,644
Now she's real pretty.
473
00:59:07,314 --> 00:59:09,518
Tried to sweet talk her
the other night, but
474
00:59:11,552 --> 00:59:14,889
I'm guessing maybe I'm a little
bit rusty.
475
00:59:16,557 --> 00:59:18,159
What do you think,
she'll come around?
476
00:59:25,332 --> 00:59:26,300
What did you think?
477
00:59:27,935 --> 00:59:30,505
You think you're just gonna
sneak in here,
478
00:59:32,973 --> 00:59:35,376
swoop them up from under my
nose?
479
00:59:35,409 --> 00:59:37,745
(MEN LAUGH)
480
00:59:38,746 --> 00:59:39,548
Yeah.
481
00:59:47,288 --> 00:59:48,122
Mom!
482
00:59:54,529 --> 00:59:55,362
Dad!
483
00:59:58,632 --> 00:59:59,800
Mm-hmm, yup.
484
01:00:02,403 --> 01:00:03,904
What was you saying?
485
01:00:12,980 --> 01:00:14,215
Just to clue you in,
486
01:00:16,951 --> 01:00:20,121
what we're doing here
is called a negotiation.
487
01:00:22,389 --> 01:00:26,127
That's where I have something
you want
488
01:00:27,261 --> 01:00:30,731
and you may have information
that I need.
489
01:00:32,299 --> 01:00:35,870
If you don't, not really
much of a negotiation.
490
01:00:36,904 --> 01:00:40,609
Now, I know we haven't been
around civilized in a long time
491
01:00:41,909 --> 01:00:45,846
but surely, you can
understand negotiation.
492
01:00:47,481 --> 01:00:48,315
Right?
493
01:00:58,926 --> 01:01:00,060
There's people out here
494
01:01:02,496 --> 01:01:07,502
have a settlement
camp of some kind.
495
01:01:07,602 --> 01:01:09,703
There's water, cattle aplenty.
496
01:01:14,041 --> 01:01:15,376
They don't wanna share.
497
01:01:16,710 --> 01:01:18,547
Goddamn shame because that means
498
01:01:20,214 --> 01:01:22,216
I just have to take everything.
499
01:01:24,586 --> 01:01:25,819
Know anything about that?
500
01:01:34,795 --> 01:01:36,797
You know what a pain breakaway
point is?
501
01:01:41,068 --> 01:01:44,838
It's where you have so much
pain, and you're the tough guy
502
01:01:45,739 --> 01:01:47,441
and you're protecting your
family,
503
01:01:49,476 --> 01:01:52,346
and mostly because you think
it'll go away
504
01:01:52,379 --> 01:01:53,180
then it don't.
505
01:01:55,015 --> 01:01:57,885
And you think you can take
it, but then you can't.
506
01:02:00,387 --> 01:02:04,325
And the pain persists, slowly.
507
01:02:05,859 --> 01:02:10,097
And you think it's gotta stop
some time, but then it don't.
508
01:02:12,634 --> 01:02:17,639
And your soul realizes that
it's not gonna go away.
509
01:02:17,972 --> 01:02:20,441
They know that before you do.
510
01:02:24,579 --> 01:02:27,781
Your soul breaks
away from the pain.
511
01:02:29,883 --> 01:02:32,687
And it's at that point right
there
512
01:02:35,289 --> 01:02:39,226
that you will tell me
anything I wanna know
513
01:02:43,230 --> 01:02:45,099
just to get your soul back.
514
01:02:48,002 --> 01:02:50,904
Well, now, the question is
515
01:02:53,675 --> 01:02:55,242
are you gonna tell me that
516
01:02:55,276 --> 01:02:57,945
before or after I kill that son
of yours.
517
01:02:59,046 --> 01:03:01,382
LISA: No. (SOBS)
518
01:03:01,415 --> 01:03:03,518
I don't wanna do the kid any
favors,
519
01:03:03,551 --> 01:03:06,487
it's a real fucked up world
and he's better off without it,
520
01:03:08,523 --> 01:03:09,356
but I will.
521
01:03:11,025 --> 01:03:15,697
(ENGINE STALLS)
(HEAVY METAL MUSIC)
522
01:03:15,730 --> 01:03:18,667
Will you quit with that damn
thing!
523
01:03:27,975 --> 01:03:29,209
Ah.
524
01:03:29,243 --> 01:03:33,247
Look, the sun's gonna come up
pretty soon, as you could see.
525
01:03:33,280 --> 01:03:36,150
I got more bodies than I wanna
deal with.
526
01:03:36,183 --> 01:03:37,084
I don't need more.
527
01:03:39,186 --> 01:03:42,289
So you tell me where
this little camp is
528
01:03:43,625 --> 01:03:47,494
and I'll let you and your
family go on your merry way.
529
01:03:47,529 --> 01:03:48,362
I'll let you go.
530
01:03:50,230 --> 01:03:53,267
Even if I knew, I
wouldn't tell you anything.
531
01:03:53,300 --> 01:03:55,869
(ENGINE WHIRS)
532
01:03:57,639 --> 01:03:59,073
Can you quit that goddamn...
533
01:03:59,106 --> 01:04:01,842
(GUN FIRES)
534
01:04:01,875 --> 01:04:04,311
(MAN MUMBLES)
535
01:04:04,345 --> 01:04:05,580
(GUN FIRES)
536
01:04:05,613 --> 01:04:08,382
(DONNER SCREAMS)
537
01:04:09,249 --> 01:04:12,019
(GUN FIRES)
538
01:04:12,052 --> 01:04:13,588
SAM: Dad!
539
01:04:13,621 --> 01:04:14,723
Dad, help me!
540
01:04:15,824 --> 01:04:18,425
(LISA MUMBLES)
541
01:04:20,160 --> 01:04:20,994
Drop it!
542
01:04:22,262 --> 01:04:23,832
Drop it now!
543
01:04:23,864 --> 01:04:24,833
Don't shoot.
544
01:04:24,865 --> 01:04:26,967
Just don't shoot.
545
01:04:27,000 --> 01:04:28,402
(GUN FIRES)
546
01:04:28,435 --> 01:04:31,004
(LISA SCREAMS)
547
01:04:34,274 --> 01:04:35,876
SAM: Dad!
548
01:04:35,909 --> 01:04:37,712
You're bleeding bad.
549
01:04:37,746 --> 01:04:39,480
We gotta go.
550
01:04:39,514 --> 01:04:42,517
(SUSPENSEFUL MUSIC)
551
01:05:52,453 --> 01:05:53,253
We're close.
552
01:05:53,287 --> 01:05:54,121
To what?
553
01:05:56,490 --> 01:05:57,559
Adam!
554
01:05:57,592 --> 01:05:58,425
Dad!
555
01:05:59,259 --> 01:06:00,260
Adam.
556
01:06:00,294 --> 01:06:01,663
Adam.
557
01:06:01,696 --> 01:06:02,530
ADAM: Sorry.
558
01:06:02,564 --> 01:06:03,397
For what?
559
01:06:05,533 --> 01:06:06,501
Your ring.
560
01:06:06,534 --> 01:06:07,468
Oh, God.
561
01:06:07,502 --> 01:06:08,435
It's okay.
562
01:06:08,469 --> 01:06:10,471
I left it behind for you to
find.
563
01:06:11,573 --> 01:06:12,372
ADAM: Sam.
564
01:06:12,406 --> 01:06:13,575
And you did.
565
01:06:15,108 --> 01:06:16,878
Please stay with us.
566
01:06:16,911 --> 01:06:17,745
Please.
567
01:06:20,180 --> 01:06:21,749
Dad.
568
01:06:21,783 --> 01:06:23,217
What?
569
01:06:23,250 --> 01:06:25,687
(HORN HONKS)
570
01:06:37,765 --> 01:06:38,600
Please.
571
01:06:41,603 --> 01:06:42,737
Please.
572
01:06:42,770 --> 01:06:43,571
You, move!
573
01:06:43,605 --> 01:06:44,404
LISA: Please!
574
01:06:44,438 --> 01:06:47,107
(GUN FIRES)
(LISA SCREAMS)
575
01:06:47,140 --> 01:06:47,976
Okay.
576
01:06:49,443 --> 01:06:51,078
Can you help us?
577
01:06:51,111 --> 01:06:52,045
It's gonna be okay.
578
01:06:52,079 --> 01:06:53,581
I need to take a look at this.
579
01:06:55,282 --> 01:06:57,919
Okay, all right, he's hit pretty
bad.
580
01:06:57,952 --> 01:06:58,753
I need your hands.
581
01:06:58,786 --> 01:07:00,454
Put your hands here.
582
01:07:00,487 --> 01:07:01,288
Ready?
583
01:07:01,321 --> 01:07:02,389
Keep pressure on that.
584
01:07:02,422 --> 01:07:03,223
It will help with the bleeding.
585
01:07:03,257 --> 01:07:04,258
All right.
586
01:07:07,896 --> 01:07:09,831
He's going to be okay.
587
01:07:09,864 --> 01:07:11,031
We're here to help you.
588
01:07:14,769 --> 01:07:15,670
Is he gonna die?
589
01:07:17,772 --> 01:07:19,841
(GUN FIRES)
590
01:07:19,874 --> 01:07:20,708
Huh?
591
01:07:27,715 --> 01:07:29,082
LISA: It's gonna be okay.
592
01:07:36,791 --> 01:07:41,061
Hey, John, I always gotta
clean up everything you start?
593
01:07:41,094 --> 01:07:42,396
Really?
594
01:07:42,429 --> 01:07:44,431
You wanna do this now?
595
01:07:44,464 --> 01:07:46,734
Fred, he's hit bad.
596
01:07:46,768 --> 01:07:47,702
He's not gonna make it.
597
01:07:47,735 --> 01:07:49,369
I need your help.
598
01:07:49,403 --> 01:07:50,939
You cleared him.
599
01:07:50,972 --> 01:07:51,773
Let's go.
600
01:07:51,806 --> 01:07:53,473
I need your help, come on.
601
01:07:53,508 --> 01:07:54,274
LISA: Dad's gonna be okay.
602
01:07:54,308 --> 01:07:55,108
Come on, we gotta go.
603
01:07:55,142 --> 01:07:55,944
Fred!
604
01:07:55,977 --> 01:07:56,778
Snap out of it, man.
605
01:07:56,811 --> 01:07:57,645
Let's go!
606
01:08:08,690 --> 01:08:10,457
LISA: Adam.
607
01:08:10,490 --> 01:08:11,325
Adam.
608
01:08:12,426 --> 01:08:13,661
Please come back.
609
01:08:13,695 --> 01:08:15,029
Come back to us.
610
01:08:16,030 --> 01:08:16,831
SAM: Dad, don't go.
611
01:08:16,864 --> 01:08:19,132
LISA: We need you, Adam.
612
01:08:19,166 --> 01:08:21,335
DAM: Dad, stay with us.
613
01:08:23,303 --> 01:08:25,305
We're here for you, dad.
614
01:08:28,241 --> 01:08:29,077
Dad.
615
01:08:38,620 --> 01:08:41,556
(MELANCHOLY MUSIC)
616
01:09:00,108 --> 01:09:01,208
LISA: Hey.
617
01:09:05,412 --> 01:09:07,081
ADAM: I love you.
618
01:10:07,975 --> 01:10:12,980
♪ Make light your doubt ♪
619
01:10:13,748 --> 01:10:16,751
♪ It may tear your heart ♪
620
01:10:16,784 --> 01:10:19,654
♪ From the inside out ♪
621
01:10:19,687 --> 01:10:24,692
♪ Like a burning sun ♪
622
01:10:25,793 --> 01:10:30,798
♪ In the certainty of rain ♪
623
01:10:31,733 --> 01:10:36,738
♪ You've come to the end ♪
624
01:10:37,705 --> 01:10:40,775
♪ With your arms outstretched ♪
625
01:10:40,808 --> 01:10:43,678
♪ And remains in hand ♪
626
01:10:43,711 --> 01:10:48,683
♪ And we wait for you ♪
627
01:10:49,951 --> 01:10:54,956
♪ To justify your truth ♪
628
01:10:57,158 --> 01:11:01,662
♪ Ooh, you fools ♪
629
01:11:01,696 --> 01:11:06,701
♪ You simple ones ♪
630
01:11:07,802 --> 01:11:12,807
♪ You've shattered the care ♪
631
01:11:14,374 --> 01:11:19,180
♪ Blackened the air ♪
632
01:11:19,213 --> 01:11:24,185
♪ In my lungs ♪
633
01:11:25,052 --> 01:11:27,555
♪ In my lungs ♪
634
01:11:43,838 --> 01:11:48,843
♪ They'll sing your praise ♪
635
01:11:49,777 --> 01:11:54,749
♪ In the blinding light
of a mindless haze ♪
636
01:11:55,850 --> 01:12:00,855
♪ Take a lasting bow ♪
637
01:12:01,856 --> 01:12:06,828
♪ For the distance you're
allowed ♪
638
01:12:09,263 --> 01:12:13,801
♪ Ooh, you fools ♪
639
01:12:13,835 --> 01:12:18,840
♪ You simple ones ♪
640
01:12:19,807 --> 01:12:24,812
♪ You've shattered the care ♪
641
01:12:26,848 --> 01:12:31,185
♪ Blackened the air ♪
642
01:12:31,219 --> 01:12:32,887
♪ In my lungs ♪
643
01:12:32,920 --> 01:12:37,825
♪ Ooh, you fools ♪
644
01:12:37,859 --> 01:12:42,830
♪ You simple ones ♪
645
01:12:43,831 --> 01:12:48,836
♪ You've shattered the care ♪
646
01:12:50,538 --> 01:12:55,176
♪ Blackened the air ♪
647
01:12:55,209 --> 01:13:00,214
♪ In my lungs ♪
648
01:13:01,048 --> 01:13:03,551
♪ In my lungs ♪
649
01:13:22,136 --> 01:13:27,141
♪ There is no turning after ♪
650
01:13:27,608 --> 01:13:32,613
♪ There's no unlearning after ♪
651
01:13:33,681 --> 01:13:38,653
♪ There's only burning after ♪
652
01:13:38,686 --> 01:13:43,691
♪ You ♪
653
01:13:45,092 --> 01:13:49,830
♪ Ooh, you fools ♪
654
01:13:49,864 --> 01:13:54,869
♪ You simple ones ♪
655
01:13:55,903 --> 01:14:00,875
♪ You've shattered the care ♪
656
01:14:02,576 --> 01:14:07,148
♪ Blackened the air ♪
657
01:14:07,181 --> 01:14:09,116
♪ In my lungs ♪
658
01:14:09,150 --> 01:14:13,955
♪ Ooh, you fools ♪
659
01:14:13,988 --> 01:14:18,993
♪ You simple ones ♪
660
01:14:19,961 --> 01:14:24,966
♪ You've shattered the care ♪
661
01:14:26,634 --> 01:14:31,138
♪ Blackened the air ♪
662
01:14:31,172 --> 01:14:33,674
♪ In my lungs ♪
663
01:14:35,609 --> 01:14:38,612
(SUSPENSEFUL MUSIC)
664
01:14:38,651 --> 01:14:43,651
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
41688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.