All language subtitles for Faust.the.Necromancer.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,221 --> 00:01:47,781 All you need to be a doctor is confidence. 2 00:01:48,831 --> 00:01:51,031 Confidence doesn't cure cancer. 3 00:01:53,021 --> 00:01:54,150 You think you could tell a dying man 4 00:01:54,151 --> 00:01:55,851 what medicine he needs without it? 5 00:01:57,331 --> 00:01:59,131 I think the drugs would help more. 6 00:02:00,181 --> 00:02:03,334 Of course, it doesn't matter in the long run. 7 00:02:04,301 --> 00:02:08,500 A patient who has cancer is probably gonna die anyway. 8 00:02:08,501 --> 00:02:10,874 If you're tending to him, maybe. 9 00:02:13,911 --> 00:02:15,810 Doesn't change the facts. 10 00:02:15,811 --> 00:02:17,884 All men are mortal. 11 00:02:19,531 --> 00:02:22,127 I can't believe no one's thought of that before. 12 00:02:22,128 --> 00:02:23,128 Hey, hey. 13 00:02:24,031 --> 00:02:25,831 There's a first time for everything. 14 00:02:27,111 --> 00:02:31,260 Sure, and maybe someday 15 00:02:31,261 --> 00:02:33,270 you'll just shut up and do your work 16 00:02:33,271 --> 00:02:35,504 without complaining for once. 17 00:02:39,421 --> 00:02:41,521 Some things are beyond the reach of man. 18 00:02:42,721 --> 00:02:43,821 With what we have here, 19 00:02:45,861 --> 00:02:47,544 we're firing in the dark. 20 00:02:49,261 --> 00:02:50,784 We might as well give up. 21 00:02:54,041 --> 00:02:56,440 What's the point of saving anybody's life 22 00:02:56,441 --> 00:02:58,141 if they're just gonna end up dead? 23 00:03:04,281 --> 00:03:08,540 So, if there was a bullet in your leg right now, 24 00:03:08,541 --> 00:03:09,991 what would you want me to do? 25 00:03:12,011 --> 00:03:14,980 Why, you planning on putting one there? 26 00:03:14,981 --> 00:03:18,384 If you don't stop being so stubborn, who knows? 27 00:03:19,231 --> 00:03:20,231 Well? 28 00:03:22,151 --> 00:03:24,251 Sure, I'd want you to call an ambulance. 29 00:03:25,521 --> 00:03:26,764 But it wouldn't matter. 30 00:03:28,451 --> 00:03:31,564 Even if I were to survive, even if I were to recover, 31 00:03:33,171 --> 00:03:34,850 someday I will die. 32 00:03:34,851 --> 00:03:36,294 And someday so will you. 33 00:03:38,111 --> 00:03:40,630 Another brilliant observation. 34 00:03:40,631 --> 00:03:42,590 If you're gonna be throwing this many nuggets of wisdom 35 00:03:42,591 --> 00:03:45,560 my way, you should really be charging by the hour. 36 00:03:45,561 --> 00:03:47,134 I consider it charity work. 37 00:03:50,881 --> 00:03:54,110 It's just one life, one death. 38 00:03:54,111 --> 00:03:56,171 Sure, a couple people may cry over it 39 00:03:57,181 --> 00:03:58,990 but it wouldn't matter to the world. 40 00:03:58,991 --> 00:04:01,340 Not to history, not to eternity. 41 00:04:01,341 --> 00:04:04,400 Unless you were someone like Jonas Salk. 42 00:04:04,401 --> 00:04:06,674 But even then. Even then? 43 00:04:10,371 --> 00:04:14,450 Salk is dead, but his work lives. 44 00:04:14,451 --> 00:04:16,520 And not because of some text book 45 00:04:16,521 --> 00:04:19,224 but because he made the impossible possible. 46 00:04:20,611 --> 00:04:25,390 But even if he never did that, it wouldn't matter. 47 00:04:25,391 --> 00:04:30,250 At the end of the day, there's just really one disease. 48 00:04:30,251 --> 00:04:32,720 I've been pouring over this brick for three months 49 00:04:32,721 --> 00:04:34,420 and I can assure you that there is, in fact, 50 00:04:34,421 --> 00:04:36,450 more than one disease. 51 00:04:36,451 --> 00:04:38,074 There's only one that matters. 52 00:05:00,631 --> 00:05:01,631 Can I help you? 53 00:05:06,051 --> 00:05:07,231 This is... 54 00:05:08,481 --> 00:05:09,934 This is Wagner. 55 00:05:12,211 --> 00:05:14,750 Yeah, I know what he is. 56 00:05:14,751 --> 00:05:15,751 Be nice. 57 00:05:17,111 --> 00:05:21,620 Of course, it's always nice for the dropout to drop in. 58 00:05:21,621 --> 00:05:22,621 Stop it. 59 00:05:32,960 --> 00:05:36,990 You know, that's a bad guy you go with. 60 00:05:36,991 --> 00:05:38,414 Do you have the pills? 61 00:05:50,801 --> 00:05:51,681 These are breath mints. 62 00:05:51,682 --> 00:05:53,814 Oh, sorry. 63 00:06:02,651 --> 00:06:03,651 Thanks. 64 00:06:06,111 --> 00:06:08,504 Do you have the other thing? 65 00:06:12,201 --> 00:06:14,984 I had my friend run some tests on those samples. 66 00:06:29,591 --> 00:06:32,291 Is this... 67 00:06:33,711 --> 00:06:35,320 Is this true? 68 00:06:35,321 --> 00:06:36,321 Trust me. 69 00:06:38,531 --> 00:06:41,354 My friend's very scientific. 70 00:07:02,031 --> 00:07:03,031 Gretchen? 71 00:07:20,868 --> 00:07:22,284 Come on, get up. 72 00:07:23,521 --> 00:07:26,504 Five more minutes. I wanna get some food. 73 00:07:27,441 --> 00:07:28,441 Where? 74 00:07:29,721 --> 00:07:31,060 I don't know. 75 00:07:31,061 --> 00:07:32,611 We'll figure it out on the way. 76 00:07:33,571 --> 00:07:34,571 Fine. 77 00:07:36,031 --> 00:07:40,144 Okay, actually, I have to use the bathroom. 78 00:10:03,306 --> 00:10:04,306 You ready? 79 00:10:09,011 --> 00:10:10,011 Yeah. 80 00:10:11,435 --> 00:10:12,467 Elevator dinging 81 00:10:14,544 --> 00:10:16,450 I was thinking pizza. 82 00:10:16,451 --> 00:10:17,451 You down for pizza? 83 00:10:18,251 --> 00:10:19,380 Ah, Faust? 84 00:10:19,381 --> 00:10:21,041 Tacos. 85 00:10:21,042 --> 00:10:23,510 Oh, I could sure do with some tacos. 86 00:10:23,511 --> 00:10:24,511 I saw your book. 87 00:10:29,791 --> 00:10:31,000 You were in my bag? 88 00:10:31,001 --> 00:10:33,024 You're trying to change the subject. 89 00:10:36,517 --> 00:10:38,170 I can't believe you did that. 90 00:10:38,171 --> 00:10:39,590 I want you to look me in the eye 91 00:10:39,591 --> 00:10:41,714 and tell me there's no cause for concern. 92 00:10:46,611 --> 00:10:48,794 You wanna hear me say that, hmm? 93 00:10:49,631 --> 00:10:54,610 Fine, there's no cause for concern. 94 00:10:54,611 --> 00:10:55,974 Are you serious? 95 00:10:57,561 --> 00:10:59,250 What's the use of saving people's lives 96 00:10:59,251 --> 00:11:00,951 if they're just gonna end up dead? 97 00:11:01,951 --> 00:11:03,584 You wanna bring back the dead? 98 00:11:07,101 --> 00:11:08,101 That's step one. 99 00:11:08,991 --> 00:11:12,260 After that I wanna end it all. 100 00:11:12,261 --> 00:11:16,900 This pestilence, this mortal prison forever. 101 00:11:16,901 --> 00:11:20,150 It'd be the greatest advancement in human civilization 102 00:11:20,151 --> 00:11:21,790 since the invention of the wheel. 103 00:11:21,791 --> 00:11:23,144 This is insane! 104 00:11:24,711 --> 00:11:28,106 It's not insane to want to make the world a better place. 105 00:11:29,521 --> 00:11:31,630 So you're gonna do that with some asshole 106 00:11:31,631 --> 00:11:33,380 who thinks he's the devil? 107 00:11:33,381 --> 00:11:35,480 He's not some asshole. 108 00:11:35,481 --> 00:11:37,050 He's the real deal. 109 00:11:37,051 --> 00:11:39,720 So, you're gonna sell your soul to the devil? 110 00:11:39,721 --> 00:11:41,444 That's your fucking strategy? 111 00:11:42,431 --> 00:11:44,244 I'm gonna have to find him first. 112 00:11:53,741 --> 00:11:55,313 It's poison, it's all poison. 113 00:11:55,314 --> 00:11:57,040 You can't judge a book by its cover. 114 00:11:57,041 --> 00:11:59,130 The arsenic, the cyanide? 115 00:11:59,131 --> 00:12:00,417 Purely experimental. 116 00:12:11,171 --> 00:12:12,224 Get over here. 117 00:12:13,101 --> 00:12:14,550 He's dying. 118 00:12:14,551 --> 00:12:16,560 We all have to die someday. 119 00:12:16,561 --> 00:12:18,094 He's not dead yet. 120 00:12:29,841 --> 00:12:32,256 So, Chinese okay? 121 00:12:34,261 --> 00:12:35,261 We're done. 122 00:12:36,791 --> 00:12:38,780 Gretchen, Gretchen? 123 00:12:38,781 --> 00:12:40,600 I don't know who you are anymore. 124 00:12:40,601 --> 00:12:43,051 And I won't watch you destroy yourself like this. 125 00:12:44,341 --> 00:12:45,884 You gotta be kidding me. 126 00:12:47,961 --> 00:12:51,327 I've endured watching you burn yourself from the inside 127 00:12:51,328 --> 00:12:54,220 with Wagner's shit for years. 128 00:12:54,221 --> 00:12:56,040 That medicine is prescription. 129 00:12:56,041 --> 00:12:58,510 Prescription cocaine? 130 00:12:58,511 --> 00:12:59,830 That was one time. 131 00:12:59,831 --> 00:13:01,207 One time that I know of. 132 00:13:01,208 --> 00:13:02,560 But see, that's not the problem. 133 00:13:02,561 --> 00:13:04,434 The problem is that you're weak. 134 00:13:05,376 --> 00:13:07,940 I don't need this from you, I don't, I don't. 135 00:13:07,941 --> 00:13:09,311 Stop. Weak. 136 00:15:06,619 --> 00:15:07,568 Now listen to me, kid. 137 00:15:07,569 --> 00:15:09,584 I'm not your fucking mommy. 138 00:15:10,511 --> 00:15:13,630 If anything, I'm the guy that's fucking your mommy. 139 00:15:13,631 --> 00:15:17,304 And the moment I'm done fucking her with my big demon cock, 140 00:15:18,201 --> 00:15:19,790 she's gonna be the first person 141 00:15:19,791 --> 00:15:21,744 that you're going to have to resurrect. 142 00:15:24,761 --> 00:15:25,924 Nice to meet you too? 143 00:15:31,431 --> 00:15:34,180 So you wanna talk to the dead, huh, kid? 144 00:15:34,181 --> 00:15:36,470 I don't just wanna talk to 'em. 145 00:15:36,471 --> 00:15:38,430 I wanna bring them back. 146 00:15:38,431 --> 00:15:41,890 Why, why do you want to raise the dead? 147 00:15:41,891 --> 00:15:43,740 You got a wife? 148 00:15:43,741 --> 00:15:47,710 Girlfriend, kid that died and you want to see them again? 149 00:15:49,832 --> 00:15:52,230 If you want my advice, you're better off 150 00:15:52,231 --> 00:15:54,814 with a shovel and nightly access to a graveyard. 151 00:15:55,761 --> 00:15:59,844 And pay off a guard or two, that usually works. 152 00:16:02,241 --> 00:16:06,150 Huh, do graveyards still have guards? 153 00:16:06,151 --> 00:16:07,250 I don't think so. 154 00:16:07,251 --> 00:16:10,374 Oh boy, I could tell you some stories. 155 00:16:15,401 --> 00:16:16,401 Where was I? 156 00:16:19,821 --> 00:16:21,520 Breaking into a graveyard. 157 00:16:21,521 --> 00:16:22,354 With a shovel? 158 00:16:22,355 --> 00:16:24,910 Right, you're better off doing that than worrying about 159 00:16:24,911 --> 00:16:26,934 this necromancy bullshit. 160 00:16:27,991 --> 00:16:30,014 You can get into a graveyard, 161 00:16:31,709 --> 00:16:34,185 you can get your hands around a body. 162 00:16:36,581 --> 00:16:37,778 You can loot 'em. 163 00:16:39,311 --> 00:16:40,600 You can fuck 'em. 164 00:16:40,601 --> 00:16:41,930 That's absolutely disgusting. 165 00:16:41,931 --> 00:16:43,760 Don't kinks-shame folks, it's impolite. 166 00:16:43,761 --> 00:16:45,584 I didn't mean any offense. 167 00:16:47,731 --> 00:16:48,964 Offense is taken. 168 00:16:50,261 --> 00:16:51,261 Not given. 169 00:16:52,481 --> 00:16:54,310 But nevermind that. 170 00:16:54,311 --> 00:16:57,430 Let's quit the foreplay and start fucking. 171 00:16:57,431 --> 00:16:59,504 We've got a transaction to make. 172 00:17:00,461 --> 00:17:05,177 Your soul for the ability to perform necromancy. 173 00:17:06,012 --> 00:17:10,444 Perform, you should get yourself a crowd, do it on stage. 174 00:17:14,701 --> 00:17:17,710 Although that'd make for a hell of a entertainment, 175 00:17:17,711 --> 00:17:19,111 that's not really the point. 176 00:17:19,951 --> 00:17:20,951 At least not for me. 177 00:17:22,141 --> 00:17:27,141 You see, I wanna make the world a better place. 178 00:17:45,954 --> 00:17:48,274 I think you came to the wrong guy. 179 00:17:49,894 --> 00:17:50,900 You're the devil. 180 00:17:50,901 --> 00:17:55,034 So why'd you think I could help you on your crusade? 181 00:17:56,413 --> 00:17:59,700 You wrote the book on it. To cause chaos! 182 00:17:59,701 --> 00:18:02,210 Horror, mischief. 183 00:18:02,211 --> 00:18:05,424 I've got little patience for men with noble motives. 184 00:18:06,771 --> 00:18:07,604 Why do you care? 185 00:18:07,605 --> 00:18:09,950 As long as you get your soul, right? 186 00:18:10,785 --> 00:18:14,010 To the point, I like that. 187 00:18:14,011 --> 00:18:15,951 I'll get some bite out of you yet. 188 00:18:20,031 --> 00:18:22,100 You know, I don't entirely hate it 189 00:18:22,101 --> 00:18:23,814 that you got good intentions, kid. 190 00:18:26,521 --> 00:18:27,411 Thank you? 191 00:18:27,412 --> 00:18:29,450 If I ever need somebody to pave up the driveway 192 00:18:29,451 --> 00:18:33,347 by my house, you'll be the first person I'll call. 193 00:18:37,321 --> 00:18:38,321 You a doctor? 194 00:18:40,101 --> 00:18:41,101 Yes. 195 00:18:42,691 --> 00:18:44,534 You ever seen a man die? 196 00:18:47,741 --> 00:18:48,741 Yes. 197 00:18:50,031 --> 00:18:51,770 You ever killed anybody? 198 00:18:51,771 --> 00:18:55,080 No, not on purpose. 199 00:18:55,081 --> 00:18:57,140 Well, that's where we're gonna start. 200 00:18:57,141 --> 00:18:57,974 What? 201 00:18:57,975 --> 00:18:59,424 You heard me, bitch. 202 00:19:00,901 --> 00:19:03,561 I'm sorry, I thought... 203 00:19:05,181 --> 00:19:07,430 Excuse me but I want to raise the dead. 204 00:19:07,431 --> 00:19:09,804 Well, somebody's got to kill them first. 205 00:19:10,961 --> 00:19:13,367 I'm sorry, I don't think I can. 206 00:19:13,368 --> 00:19:18,301 Listen here, now you're not gonna be a cunt now are you? 207 00:19:18,302 --> 00:19:19,302 Are you? 208 00:19:19,971 --> 00:19:21,271 I wasn't planning on it. 209 00:19:30,001 --> 00:19:32,450 You definitely don't wanna do that now. 210 00:19:32,451 --> 00:19:33,730 I won't. 211 00:19:33,731 --> 00:19:35,911 I just sealed the deal in blood 212 00:19:36,881 --> 00:19:38,770 with magic. 213 00:19:38,771 --> 00:19:40,510 That's fairly obvious. 214 00:19:40,511 --> 00:19:42,244 Dark magic. 215 00:19:44,111 --> 00:19:45,920 Wow, and here I was thinking 216 00:19:45,921 --> 00:19:47,120 this was the kind of blood sacrifice 217 00:19:47,121 --> 00:19:50,216 one would describe as using the good kind of magic. 218 00:19:57,285 --> 00:20:00,860 Now Faust, you're going to do everything 219 00:20:00,861 --> 00:20:02,962 that I say you're going to do. 220 00:20:02,963 --> 00:20:04,163 Exactly when and how I say it. 221 00:20:07,272 --> 00:20:10,580 I want you to follow my instructions 222 00:20:10,581 --> 00:20:13,081 no matter how difficult to follow they might seem. 223 00:20:14,751 --> 00:20:18,603 If you don't, I'll torture the everliving shit out of you. 224 00:20:18,604 --> 00:20:23,604 And ensure you die an extremely slow and painful death. 225 00:20:26,671 --> 00:20:27,834 That seems reasonable. 226 00:20:30,221 --> 00:20:32,674 Well then, let's start. 227 00:20:33,711 --> 00:20:36,050 Lesson numero uno. 228 00:20:36,051 --> 00:20:38,030 You have to know how it is to take a life 229 00:20:38,031 --> 00:20:40,175 before you can bring anybody back. 230 00:20:43,141 --> 00:20:46,662 And if I do this, I get the powers that I seek? 231 00:20:48,471 --> 00:20:50,274 When you get down to it, Faust, 232 00:20:51,451 --> 00:20:53,514 I don't care what your intentions are. 233 00:20:54,821 --> 00:20:56,071 What you want... 234 00:20:59,781 --> 00:21:01,044 It doesn't matter. 235 00:21:02,381 --> 00:21:05,581 What matters is that I get my reward at the end of our deal. 236 00:21:08,007 --> 00:21:09,007 My soul? 237 00:21:10,901 --> 00:21:12,704 That's the idea. 238 00:21:15,041 --> 00:21:19,624 Three kills, one week, that's your training. 239 00:21:21,620 --> 00:21:25,800 You don't deliver, you never get to get your dick hard 240 00:21:25,801 --> 00:21:26,864 on raising the dead. 241 00:21:29,081 --> 00:21:31,184 And there will be hell to pay. 242 00:23:46,368 --> 00:23:49,474 You can't do this, it's been less than a week. 243 00:23:50,571 --> 00:23:51,650 You're not my mother. 244 00:23:51,651 --> 00:23:54,650 You went through a month's supply in less than three days. 245 00:23:54,651 --> 00:23:57,670 No, he took them from me. 246 00:23:57,671 --> 00:24:01,190 Replaced them all with breath mints. 247 00:24:01,191 --> 00:24:03,314 I told you he was a bad guy. 248 00:24:04,631 --> 00:24:05,840 Do you have it? 249 00:24:05,841 --> 00:24:07,041 Do you have the money? 250 00:24:08,541 --> 00:24:10,024 I'll get it to you. 251 00:24:12,321 --> 00:24:13,524 No money, no deal. 252 00:24:16,471 --> 00:24:19,074 But I thought we were friends. 253 00:24:22,101 --> 00:24:25,661 Fine, but just this once. 254 00:28:04,231 --> 00:28:05,304 Help! 255 00:28:29,553 --> 00:28:31,304 Please, please don't kill me. 256 00:28:32,661 --> 00:28:33,940 You're a worm. 257 00:28:33,941 --> 00:28:35,710 You can't do this. 258 00:28:35,711 --> 00:28:36,544 You're a doctor. 259 00:28:36,545 --> 00:28:38,510 Well, I guess this gonna be the first time 260 00:28:38,511 --> 00:28:40,030 a doctor ever killed anybody then. 261 00:28:40,031 --> 00:28:43,384 Please, is this what Gretchen would want? 262 00:28:44,921 --> 00:28:46,900 She doesn't know what she wants. 263 00:28:46,901 --> 00:28:47,901 And you do? 264 00:28:48,781 --> 00:28:51,673 I know her better than she knows herself. 265 00:28:55,331 --> 00:28:57,220 She asks me to do things for her. 266 00:28:57,221 --> 00:28:59,020 Yeah, I know how you poison her. 267 00:28:59,021 --> 00:29:00,964 Things she'd never ask you. 268 00:29:09,481 --> 00:29:10,731 It's in here. 269 00:29:20,601 --> 00:29:22,430 Thank you for doing this for me. 270 00:29:22,431 --> 00:29:24,830 I know it's a little gross. 271 00:29:24,831 --> 00:29:27,474 No problem, I assure you. 272 00:29:31,031 --> 00:29:32,224 It'll be my pleasure. 273 00:29:34,141 --> 00:29:35,301 What's that supposed to mean? 274 00:29:41,661 --> 00:29:44,500 She gave me blood and urine samples. 275 00:29:44,501 --> 00:29:47,730 And I passed them along to an acquaintance of mine. 276 00:29:47,731 --> 00:29:48,760 Another one of your victims? 277 00:29:48,761 --> 00:29:50,770 Another one of my friends. 278 00:29:50,771 --> 00:29:52,074 Yeah, you have so many. 279 00:29:55,111 --> 00:29:56,874 She ran a variety of tests. 280 00:29:59,441 --> 00:30:00,554 Off the books. 281 00:30:02,591 --> 00:30:05,290 Don't worry, no written logs, 282 00:30:05,291 --> 00:30:08,364 no electronic records, no nothing. 283 00:30:09,741 --> 00:30:11,650 You know what I found? 284 00:30:11,651 --> 00:30:15,630 I found out, just like your precious Gretchen did, 285 00:30:15,631 --> 00:30:17,984 as a consequence of her little hobby, 286 00:30:18,861 --> 00:30:23,861 it's entirely possible and to be quite frank, fairly likely, 287 00:30:24,701 --> 00:30:29,701 that her heart could literally explode at any time. 288 00:30:34,041 --> 00:30:35,041 Explode? 289 00:30:36,451 --> 00:30:38,840 Pew, explode. 290 00:30:38,841 --> 00:30:40,294 But you already knew that. 291 00:30:41,141 --> 00:30:45,600 After all, you know her better than she knows herself. 292 00:30:45,601 --> 00:30:47,500 You poison people. 293 00:30:47,501 --> 00:30:49,074 And what's that in your hand? 294 00:30:53,161 --> 00:30:54,161 Cyanide 295 00:30:57,121 --> 00:30:59,198 You know, maybe you're not so bad... 296 00:31:03,593 --> 00:31:05,610 You just bought yourself some time. 297 00:31:05,611 --> 00:31:07,514 A couple of hours at most. 298 00:31:12,021 --> 00:31:14,471 There's no way you're gonna get away with this. 299 00:31:15,371 --> 00:31:17,670 What you gonna do, hmm? 300 00:31:17,671 --> 00:31:18,674 Call the cops? 301 00:31:29,601 --> 00:31:30,448 So what? 302 00:31:30,449 --> 00:31:32,310 You're gonna rob me too? 303 00:31:32,311 --> 00:31:34,924 Nah, I'm not a thief. 304 00:31:37,741 --> 00:31:40,674 I have no passion for those baser human instincts. 305 00:31:42,481 --> 00:31:45,980 Sometimes, sometimes you gotta break a few eggs 306 00:31:45,981 --> 00:31:46,981 to make an omelet. 307 00:32:31,142 --> 00:32:34,514 Enjoy your last day, asshole. 308 00:33:29,101 --> 00:33:30,960 Hey, Gretchen. Hi. 309 00:33:30,961 --> 00:33:34,110 Your breath is minty fresh. 310 00:33:34,111 --> 00:33:35,830 Is everything okay? 311 00:33:35,831 --> 00:33:36,821 Tell my mother I love her. 312 00:33:36,822 --> 00:33:39,180 Excuse me, we're kinda in the middle of something. 313 00:33:39,181 --> 00:33:42,078 Okay, why can't you tell her yourself? 314 00:33:52,700 --> 00:33:54,450 I think that's why. 315 00:34:51,021 --> 00:34:52,060 Oh my God, Gretchen. 316 00:34:52,061 --> 00:34:53,370 Gretchen, look at your phone! 317 00:34:53,371 --> 00:34:54,404 Look at your phone! 318 00:35:04,511 --> 00:35:07,170 Okay, supposed to be here any minute... 319 00:35:07,171 --> 00:35:08,350 No, hey, hey, hey. 320 00:35:08,351 --> 00:35:11,504 No sneak peeks, this is for cast and crew only. 321 00:35:12,510 --> 00:35:14,310 I'm just here to see my girlfriend. 322 00:35:14,311 --> 00:35:16,000 Oh, Gretchen? 323 00:35:16,001 --> 00:35:16,921 Yeah, you know her? 324 00:35:16,922 --> 00:35:18,764 Oh, she's on the floor over there. 325 00:35:20,521 --> 00:35:21,710 Why is she on the floor? 326 00:35:21,711 --> 00:35:22,711 She dead. 327 00:35:26,985 --> 00:35:29,200 This must be some type of sick joke or something. 328 00:35:29,201 --> 00:35:31,140 No, for real. 329 00:35:31,141 --> 00:35:32,414 She's dead. 330 00:35:34,561 --> 00:35:35,394 I think she moved. 331 00:35:35,395 --> 00:35:36,980 She dead. I think I saw her do it. 332 00:35:36,981 --> 00:35:37,814 She definitely moved. 333 00:35:37,815 --> 00:35:39,350 Oh, oh, she alive now? I could've swear I did. 334 00:35:39,351 --> 00:35:40,261 Okay, she might be alive though. 335 00:35:40,261 --> 00:35:41,094 Oh, she alive? She might be alive. 336 00:35:41,094 --> 00:35:42,081 I think y'all just like touching her. 337 00:35:42,082 --> 00:35:43,170 Whoa, whoa, whoa. What, what? 338 00:35:43,171 --> 00:35:44,689 Okay listen, I'm gonna check the pulse. 339 00:35:44,690 --> 00:35:45,523 I'm gonna check the pulse. 340 00:35:45,523 --> 00:35:46,356 Oh okay, touch her then, 341 00:35:46,356 --> 00:35:47,306 touch her then, touch her then. 342 00:35:47,307 --> 00:35:48,670 Wait, wait, wait, wait. 343 00:35:48,671 --> 00:35:50,241 You being a pussy, touch her! 344 00:35:50,242 --> 00:35:51,242 All right. 345 00:35:54,138 --> 00:35:55,938 Oh no, she dead than a motherfucker. 346 00:36:10,398 --> 00:36:11,398 I killed her. 347 00:36:12,264 --> 00:36:13,264 I killed her. 348 00:36:15,757 --> 00:36:17,174 I killed my girl. 349 00:36:19,322 --> 00:36:20,696 I killed my girl. 350 00:36:20,697 --> 00:36:22,780 Gretchen, oh my Gretchen. 351 00:36:27,371 --> 00:36:30,384 Hey buddy, I'm sure that's not true. 352 00:36:32,026 --> 00:36:34,443 I killed her, I killed her. 353 00:36:38,294 --> 00:36:39,294 Gretchen. 354 00:36:43,871 --> 00:36:46,140 Yeah but, uh, no, no. 355 00:36:46,141 --> 00:36:48,370 Like we saw her kill herself. 356 00:36:48,371 --> 00:36:50,340 There's no one else to blame. 357 00:36:50,341 --> 00:36:51,640 I killed her! 358 00:36:51,641 --> 00:36:53,137 All right, you got it, bro. 359 00:37:01,181 --> 00:37:03,820 Hey, maybe you should move aside. 360 00:37:03,821 --> 00:37:06,140 Wait until we get some medical attention for her. 361 00:37:06,141 --> 00:37:09,474 Get a ambulance, a stretcher, or a doctor, okay? 362 00:37:10,541 --> 00:37:11,851 Okay, let me move back. 363 00:37:14,451 --> 00:37:15,451 A doctor? 364 00:37:18,695 --> 00:37:21,862 A doctor, I am a doctor, I'm a doctor. 365 00:37:24,900 --> 00:37:27,644 I'm a doctor, I'm a doctor. 366 00:37:27,645 --> 00:37:29,135 It's okay. 367 00:37:33,504 --> 00:37:34,504 I'm sorry. 368 00:37:40,361 --> 00:37:41,514 I'm sorry, Gretchen. 369 00:37:44,438 --> 00:37:45,758 I'm so sorry. 370 00:37:53,015 --> 00:37:56,624 Hey, you're that guy. 371 00:37:59,611 --> 00:38:03,184 Your girlfriend Gretchen, she killed herself. 372 00:38:07,001 --> 00:38:08,474 That was crazy. 373 00:38:10,771 --> 00:38:12,244 Damn dude. 374 00:38:14,481 --> 00:38:16,970 Anyways, since I ran into you, 375 00:38:16,971 --> 00:38:20,384 I think you should know that the play is tonight. 376 00:38:21,511 --> 00:38:24,824 We had to push the premiere back 377 00:38:24,825 --> 00:38:27,850 after everything that happened. 378 00:38:27,851 --> 00:38:30,840 I thought we should go ahead with what we had planned 379 00:38:30,841 --> 00:38:33,830 but with your dead girlfriend on the floor, 380 00:38:33,831 --> 00:38:35,960 everyone else was against it. 381 00:38:35,961 --> 00:38:38,447 What's your opinion on the matter? 382 00:38:41,758 --> 00:38:43,008 I don't care. 383 00:38:45,654 --> 00:38:50,654 I really don't give a fuck about your stupid fucking play. 384 00:38:52,951 --> 00:38:53,951 Really? 385 00:38:54,633 --> 00:38:56,680 If you care so little about our play, 386 00:38:56,681 --> 00:38:59,774 then why were you at the theater the other night? 387 00:39:01,884 --> 00:39:05,171 I was planning on bringing my girlfriend some red roses. 388 00:39:06,904 --> 00:39:10,908 I knew she liked to visit her friend when we... when we... 389 00:39:10,909 --> 00:39:13,132 Oh, but she was dead. 390 00:39:13,133 --> 00:39:15,589 White orchids, sympathy lilies 391 00:39:15,590 --> 00:39:18,346 would have been much more appropriate for the occasion. 392 00:39:18,347 --> 00:39:19,680 I didn't know she was dead 393 00:39:19,681 --> 00:39:22,501 at the time I was at the boutique. 394 00:39:22,502 --> 00:39:26,227 I suppose that's a reasonable position to have. 395 00:39:26,228 --> 00:39:28,737 But all that bullshit aside, 396 00:39:28,738 --> 00:39:31,136 you oughta know it's a pretty good play. 397 00:39:34,513 --> 00:39:36,763 As I said, I do not care. 398 00:39:43,092 --> 00:39:45,261 It's people like you 399 00:39:45,262 --> 00:39:46,845 that makes me wanna 400 00:39:49,692 --> 00:39:52,044 makes me wanna kill myself. 401 00:40:07,588 --> 00:40:09,490 Do you think that they'll get to us? 402 00:40:09,491 --> 00:40:10,491 We can run. 403 00:40:12,031 --> 00:40:13,460 We can run, run, run. 404 00:40:13,461 --> 00:40:16,814 But we can never escape our destiny. 405 00:40:19,731 --> 00:40:22,920 I don't think we need to worry about escaping destiny. 406 00:40:22,921 --> 00:40:25,894 For now, I'll settle for just escaping the Nazis. 407 00:40:28,851 --> 00:40:31,500 You know, Emil, I don't think this is the best way 408 00:40:31,501 --> 00:40:34,690 of dealing with the imminent threat of the Gestapo. 409 00:40:34,691 --> 00:40:36,800 I think we should stay here. 410 00:40:36,801 --> 00:40:38,360 Just call it a night. 411 00:40:38,361 --> 00:40:39,194 And then what? 412 00:40:39,195 --> 00:40:40,564 What if things get worse? 413 00:40:41,511 --> 00:40:42,613 We'll burn that bridge when we get there. 414 00:40:42,614 --> 00:40:44,970 That Nazis already burned that bridge down. 415 00:40:44,971 --> 00:40:46,450 That's why we took the long way around. 416 00:40:46,451 --> 00:40:47,490 I'm not a coward, Claude. 417 00:40:47,491 --> 00:40:48,791 You're not de Gaulle either. 418 00:40:49,991 --> 00:40:53,844 If I die, I shall die as someone who was true to himself. 419 00:40:55,591 --> 00:40:57,341 Yes, but you'll be dead. 420 00:41:02,561 --> 00:41:03,561 Yes. 421 00:41:09,721 --> 00:41:11,444 So, what do you suggest we do? 422 00:41:12,971 --> 00:41:14,950 Go home, go back to what we were doing. 423 00:41:14,951 --> 00:41:16,580 Ah, this is madness. 424 00:41:16,581 --> 00:41:17,581 No! 425 00:41:19,271 --> 00:41:20,770 This is Vichy France. 426 00:41:20,771 --> 00:41:22,888 We have to have faith in ourself, Claude. 427 00:41:23,723 --> 00:41:25,810 Go back to doing what we were doing. 428 00:41:25,811 --> 00:41:28,061 Show those rat bastard what we think of them. 429 00:41:29,001 --> 00:41:31,210 We shall continue to write highly provocative 430 00:41:31,211 --> 00:41:33,290 satirical poetry about the Vichy government 431 00:41:33,291 --> 00:41:34,158 and the Nazi regime in general. 432 00:41:34,159 --> 00:41:36,490 Ah, they'll kill us. 433 00:41:36,491 --> 00:41:39,640 Not if our observations are incisive and astute. 434 00:41:39,641 --> 00:41:40,571 They'll guillotine us. 435 00:41:40,572 --> 00:41:42,690 We're not dealing with the Jacobins here, Claude. 436 00:41:42,691 --> 00:41:44,480 We're dealing with the Nazis. 437 00:41:44,481 --> 00:41:45,584 Nevertheless. 438 00:41:47,681 --> 00:41:48,770 Do you really think that'll work? 439 00:41:48,771 --> 00:41:49,771 Absolutely. 440 00:41:50,711 --> 00:41:54,201 The only thing that will stop the Third Reich is love. 441 00:42:04,877 --> 00:42:07,710 I hope you all enjoyed the show. 442 00:42:10,791 --> 00:42:15,490 I have a announcement and a special surprise here. 443 00:42:15,491 --> 00:42:18,400 As you may know, our dearest friend, 444 00:42:18,401 --> 00:42:22,744 Gretchen killed herself last week right here. 445 00:42:23,921 --> 00:42:27,224 That was the announcement, onto the surprise. 446 00:42:28,181 --> 00:42:31,824 Her boyfriend is with us tonight. 447 00:42:33,651 --> 00:42:36,242 Come out here you handsome devil. 448 00:42:42,411 --> 00:42:45,558 Thank you, thank you, ladies and gentlemen, thank you. 449 00:42:46,701 --> 00:42:50,804 Ladies and gentlemen, I'm here to speak about something. 450 00:42:51,851 --> 00:42:54,751 Actually, I'm here to speak about someone. 451 00:42:55,991 --> 00:42:58,214 I'm here to speak about a murderer. 452 00:42:59,081 --> 00:43:02,310 Faust, come out here, you dog. 453 00:43:12,511 --> 00:43:14,061 This is the man who killed her. 454 00:43:15,271 --> 00:43:16,104 You're a rotten liar. 455 00:43:16,104 --> 00:43:16,937 Wait a minute, dude. 456 00:43:16,938 --> 00:43:18,669 I did hear you saying you killed her. 457 00:43:18,670 --> 00:43:20,324 No, no, I didn't kill her. 458 00:43:21,251 --> 00:43:24,490 Not directly, but I'm indirectly responsible. 459 00:43:24,491 --> 00:43:25,611 That's what I meant. 460 00:43:26,785 --> 00:43:27,942 He killed her, dude. 461 00:43:27,943 --> 00:43:28,776 No. 462 00:43:28,777 --> 00:43:30,003 You killed her, dude. No! 463 00:43:30,004 --> 00:43:31,140 You killed her, dude. 464 00:43:31,975 --> 00:43:33,141 You killed her, dude. 465 00:43:33,975 --> 00:43:34,975 You killed her, dude. 466 00:43:35,641 --> 00:43:36,641 You killed her, dude. 467 00:43:37,407 --> 00:43:38,407 You killed her, dude. 468 00:43:39,074 --> 00:43:40,497 You killed her, dude. 469 00:43:40,498 --> 00:43:41,498 You killed her, dude. 470 00:43:42,165 --> 00:43:43,380 You killed her, dude. 471 00:43:43,381 --> 00:43:46,837 You killed her, dude, you killed her, dude. 472 00:43:56,813 --> 00:43:59,187 You killed her, dude, you killed her, dude. 473 00:43:59,188 --> 00:44:01,237 You killed her, dude. 474 00:44:01,238 --> 00:44:02,303 You killed her, dude. 475 00:44:32,605 --> 00:44:36,105 Oh my God, Oh my God, what am I gonna do? 476 00:44:43,619 --> 00:44:45,139 You should be asking me. 477 00:44:51,784 --> 00:44:53,334 What do you want? 478 00:44:55,021 --> 00:44:56,074 We had a deal. 479 00:44:58,211 --> 00:45:03,144 Well, I should probably inform you that we don't anymore. 480 00:45:05,771 --> 00:45:07,955 Where the fuck are my bodies? 481 00:45:14,204 --> 00:45:15,394 This was a mistake. 482 00:45:17,501 --> 00:45:19,086 This was all a mistake. 483 00:45:23,881 --> 00:45:26,909 Where the fuck are my bodies? 484 00:45:37,365 --> 00:45:38,467 I am not a violent man! 485 00:45:38,468 --> 00:45:40,250 It's a regular old murder. 486 00:45:40,251 --> 00:45:41,851 Not like anybody's getting hurt. 487 00:45:43,335 --> 00:45:48,030 No, no, you can't make me do this. 488 00:45:48,031 --> 00:45:49,325 We'll see about that. 489 00:45:51,461 --> 00:45:54,178 I asked for three fucking corpses. 490 00:45:54,179 --> 00:45:56,802 You give me three fucking corpses. 491 00:45:56,803 --> 00:45:59,970 When I ask for three fucking corpses! 492 00:45:59,971 --> 00:46:03,054 Now what the fuck did I ask for, huh? 493 00:46:06,521 --> 00:46:07,734 Three corpses. 494 00:46:09,787 --> 00:46:12,294 I'm sorry, I can't kill anybody. 495 00:46:14,000 --> 00:46:16,194 The fuck are you talking about? 496 00:46:24,463 --> 00:46:25,654 I'm not a murderer. 497 00:46:27,069 --> 00:46:28,152 I'm a doctor. 498 00:46:30,954 --> 00:46:32,114 I don't get it. 499 00:46:34,541 --> 00:46:36,230 You're three feet away from home base 500 00:46:36,231 --> 00:46:38,440 and I'm trying to coach you on how to get there. 501 00:46:38,441 --> 00:46:40,380 And you won't let me. 502 00:46:40,381 --> 00:46:42,680 It's not like I'm starting you from scratch. 503 00:46:42,681 --> 00:46:44,380 What's that supposed to mean? 504 00:46:44,381 --> 00:46:45,381 You killed... 505 00:46:46,821 --> 00:46:47,821 What's her name? 506 00:46:48,592 --> 00:46:49,830 Gretchen. 507 00:46:49,831 --> 00:46:51,600 I mean, that's one out of the way right there. 508 00:46:51,601 --> 00:46:53,514 I didn't kill her. Yes, you did. 509 00:46:54,641 --> 00:46:58,750 And as a matter of fact, you got a two-for-one deal 510 00:46:58,751 --> 00:47:01,030 on that, you devious bastard. 511 00:47:01,031 --> 00:47:02,144 Good thinking. 512 00:47:06,481 --> 00:47:08,054 What? 513 00:47:08,055 --> 00:47:10,997 What are you talking about? 514 00:47:10,998 --> 00:47:12,134 You don't know? 515 00:47:16,171 --> 00:47:17,488 You don't know! 516 00:47:21,543 --> 00:47:22,793 You don't know. 517 00:47:49,708 --> 00:47:51,406 She was pregnant? 518 00:47:53,521 --> 00:47:54,544 Yeah. 519 00:47:59,880 --> 00:48:01,610 So she died. 520 00:48:01,611 --> 00:48:02,611 Yup. 521 00:48:09,771 --> 00:48:12,970 So this wasn't planned? 522 00:48:12,971 --> 00:48:13,971 No! 523 00:48:14,821 --> 00:48:17,838 This was an accidental abortion? 524 00:48:19,031 --> 00:48:20,824 That's my favorite kind. 525 00:48:29,131 --> 00:48:30,680 Oh my God. 526 00:48:30,681 --> 00:48:33,044 Don't get all drama queen on me now, Faust. 527 00:48:35,311 --> 00:48:37,084 I mean, it's all just facts. 528 00:48:37,991 --> 00:48:42,040 She killed herself for a reason and that reason was you. 529 00:48:42,041 --> 00:48:43,041 Take it back. 530 00:48:43,042 --> 00:48:45,214 I'm trying to give you a compliment. 531 00:48:46,301 --> 00:48:49,694 Take it back. No, it's the truth. 532 00:48:51,411 --> 00:48:54,700 Although, I should point out that, you know, 533 00:48:54,701 --> 00:48:58,110 given the fact that she had to deal with you for years, 534 00:48:58,111 --> 00:49:01,360 I'm actually surprised she held back on killing herself 535 00:49:01,361 --> 00:49:02,504 as long as she did. 536 00:49:36,681 --> 00:49:41,681 Now, I'm not the guy that you should be getting mad at. 537 00:49:56,340 --> 00:50:00,734 I am not a killer. 538 00:50:04,681 --> 00:50:06,570 You killed two people. 539 00:50:06,571 --> 00:50:08,090 I just want one more. 540 00:50:08,091 --> 00:50:10,024 It's not an unreasonable request. 541 00:50:29,241 --> 00:50:33,444 I am not a killer. 542 00:50:34,521 --> 00:50:38,914 Jesus, now look, 543 00:50:40,651 --> 00:50:41,763 I understand that you think 544 00:50:41,764 --> 00:50:44,404 that this whole thing might be... 545 00:50:49,171 --> 00:50:52,004 A terrible miscarriage of justice. 546 00:50:53,461 --> 00:50:58,391 But you, Faust, you decided to pursue the art of necromancy. 547 00:50:59,511 --> 00:51:03,414 You decided to send me that fateful fucking email. 548 00:51:04,871 --> 00:51:07,460 And you decided to kill Gretchen. 549 00:51:07,461 --> 00:51:12,461 No, no, I'm done with this. 550 00:51:13,581 --> 00:51:14,680 And I'm done with you. 551 00:51:14,681 --> 00:51:17,540 Bitch, you called me! 552 00:51:17,541 --> 00:51:19,220 You promised me a soul. 553 00:51:19,221 --> 00:51:20,960 You made a contract with your blood 554 00:51:20,961 --> 00:51:23,320 and you promised you weren't gonna be a fucking cunt. 555 00:51:23,321 --> 00:51:25,690 And look now, here you are. 556 00:51:25,691 --> 00:51:27,920 Do you have any idea how many people ask me 557 00:51:27,921 --> 00:51:31,210 for the same exact thing you did? 558 00:51:31,211 --> 00:51:33,850 Not even just favors they want from me. 559 00:51:33,851 --> 00:51:36,570 Do you know how many doctors have reached out 560 00:51:36,571 --> 00:51:39,570 to me over the years to learn necromancy? 561 00:51:39,571 --> 00:51:43,374 For the express purpose of making the world a better place. 562 00:51:44,561 --> 00:51:45,541 How many? 563 00:51:45,542 --> 00:51:47,190 A fuck-ton. 564 00:51:47,191 --> 00:51:48,940 And most of 'em were a breeze. 565 00:51:48,941 --> 00:51:50,973 A pleasure to work with. 566 00:51:50,974 --> 00:51:53,010 Oh, but you. 567 00:51:53,011 --> 00:51:54,014 But you. 568 00:51:55,861 --> 00:51:58,104 Most folks wouldn't dare. 569 00:51:59,021 --> 00:52:00,784 But when cunts like you do, 570 00:52:02,351 --> 00:52:06,884 I crucify them and set their still-dying bodies on fire! 571 00:52:11,481 --> 00:52:12,944 Do you take their souls? 572 00:52:14,741 --> 00:52:16,395 They are not worthy. 573 00:52:23,821 --> 00:52:26,710 I take my pride in my work, boy. 574 00:52:26,711 --> 00:52:29,334 I take a great fucking deal of pride in it. 575 00:52:30,891 --> 00:52:34,020 But I've never taken a soul unless I've earned one. 576 00:52:34,021 --> 00:52:37,006 And I've earned my fair share time and time again. 577 00:52:45,881 --> 00:52:49,120 If you had so many students, how come none of 'em 578 00:52:49,121 --> 00:52:51,320 ever sought to make the human race immortal 579 00:52:51,321 --> 00:52:53,700 or work to the extinction of death? 580 00:52:53,701 --> 00:52:55,470 Once they figure out how to make themselves 581 00:52:55,471 --> 00:52:57,660 more than human, people don't wanna share 582 00:52:57,661 --> 00:52:59,770 that luxury with others. 583 00:52:59,771 --> 00:53:04,771 Their luxury only remains a luxury if it's rare. 584 00:53:04,861 --> 00:53:06,494 What about their secret knowledge? 585 00:53:08,741 --> 00:53:11,940 I don't give a flying fuck what they do with it. 586 00:53:11,941 --> 00:53:16,682 When immortality has lost its new sheen and... 587 00:53:16,683 --> 00:53:17,683 Poof. 588 00:53:20,061 --> 00:53:21,474 They take it with them. 589 00:53:22,621 --> 00:53:25,605 That is the option they choose. 590 00:53:25,606 --> 00:53:28,243 Always. 591 00:53:28,244 --> 00:53:29,244 Always. 592 00:53:31,218 --> 00:53:32,218 Always. 593 00:53:36,991 --> 00:53:38,044 That won't be me. 594 00:53:39,081 --> 00:53:40,730 You won't get there. 595 00:53:40,731 --> 00:53:44,634 You die in this room, you die here now. 596 00:53:50,157 --> 00:53:51,157 I refuse. 597 00:53:59,601 --> 00:54:02,204 Not bad, not bad at all. 598 00:54:04,727 --> 00:54:07,174 I am a charmer. 599 00:54:09,601 --> 00:54:12,650 Now, let's chalk this up as lesson number two. 600 00:54:12,651 --> 00:54:14,617 You're a pain in the ass but I'm pretty hungry 601 00:54:14,618 --> 00:54:17,130 and I think we had a good talk. 602 00:54:17,131 --> 00:54:18,561 If we're gonna do this... 603 00:54:22,032 --> 00:54:23,032 You gotta know 604 00:54:25,451 --> 00:54:27,501 I'm doing this to save this rotten world. 605 00:54:29,951 --> 00:54:31,650 Not because you scare me. 606 00:54:31,651 --> 00:54:34,754 Aw, that hurts. 607 00:54:40,862 --> 00:54:42,128 I don't scare you? 608 00:54:43,219 --> 00:54:47,471 My will is more powerful than you could possibly imagine. 609 00:54:48,971 --> 00:54:50,470 Do your worst. 610 00:54:53,441 --> 00:54:54,828 Happy to oblige. 611 00:55:40,509 --> 00:55:43,400 I hope you fucking burn in hell. 612 00:55:43,401 --> 00:55:45,151 Hell's got no circumference, kid. 613 00:56:41,561 --> 00:56:43,124 What's the time, kid? 614 00:56:53,631 --> 00:56:54,674 Five to midnight. 615 00:56:57,751 --> 00:56:59,400 Perfect. 616 00:56:59,401 --> 00:57:02,640 It's the best time for this sort of thing, I tell ya. 617 00:57:02,641 --> 00:57:04,780 The witching hour's the bitching hour. 618 00:57:04,781 --> 00:57:06,334 That's what I always say. 619 00:57:09,301 --> 00:57:11,000 He's really dead. 620 00:57:13,971 --> 00:57:15,524 Let me check that for you. 621 00:57:19,061 --> 00:57:21,094 Yeah, he looks pretty fucking dead to me. 622 00:57:31,162 --> 00:57:32,495 Abracadabra. 623 00:57:35,245 --> 00:57:36,412 Abracadabra. 624 00:57:40,051 --> 00:57:41,218 Abracadabra. 625 00:57:58,135 --> 00:57:59,302 Abracadabra! 626 00:58:05,731 --> 00:58:07,744 What the fuck, dude? 627 00:58:10,611 --> 00:58:11,611 You're the devil. 628 00:58:13,701 --> 00:58:16,298 No, I'm the devil. 629 00:58:17,141 --> 00:58:18,490 So what? 630 00:58:18,491 --> 00:58:20,550 You're gonna kill me too? 631 00:58:20,551 --> 00:58:22,754 No, he is. 632 00:58:29,111 --> 00:58:30,944 But I just brought him back to life. 633 00:58:31,936 --> 00:58:35,122 You have to know what it's like for that to mean nothing. 634 00:58:57,310 --> 00:58:58,893 I'm sorry Wagner. 635 00:59:00,171 --> 00:59:01,171 No, you're not. 636 00:59:05,656 --> 00:59:06,823 No, I'm not. 637 01:00:16,496 --> 01:00:17,663 Abracadabra. 638 01:00:19,851 --> 01:00:21,018 Abracadabra. 639 01:00:23,173 --> 01:00:24,863 Abracadabra! 640 01:00:52,310 --> 01:00:53,477 Ebrah k'dabri. 641 01:01:17,146 --> 01:01:18,563 I'm sorry. 642 01:01:18,564 --> 01:01:20,272 I know everything that happened. 643 01:01:20,273 --> 01:01:21,273 Faust. 644 01:01:24,278 --> 01:01:28,098 If I knew what he was doing, I would've stopped him. 645 01:01:37,041 --> 01:01:38,041 I'm sorry. 646 01:01:39,184 --> 01:01:41,580 I should be the one apologizing. 647 01:01:41,581 --> 01:01:45,304 Why, it's not like you're the one who killed me. 648 01:01:46,351 --> 01:01:49,334 Yeah, I totally didn't kill you. 649 01:01:50,971 --> 01:01:53,334 Wagner, that son of a bitch. 650 01:01:55,221 --> 01:01:58,404 Total son of a bitch, bitch of a son, 651 01:01:59,471 --> 01:02:01,380 a son of a bitch of a son of a bitch. 652 01:02:01,381 --> 01:02:03,150 That motherfucker. 653 01:02:03,151 --> 01:02:05,004 Total fucker of mothers. 654 01:02:10,221 --> 01:02:13,804 I wanna apologize for the way I was before. 655 01:02:16,231 --> 01:02:17,254 I'm sorry. 656 01:02:18,741 --> 01:02:19,841 It's... 657 01:02:27,471 --> 01:02:32,471 This can't go on, not after what happened. 658 01:02:32,691 --> 01:02:33,860 Gretchen. 659 01:02:33,861 --> 01:02:36,960 I can't go on. Living? 660 01:02:36,961 --> 01:02:37,961 Oh, no. 661 01:02:40,531 --> 01:02:42,852 I'm not gonna kill myself again, I promise. 662 01:02:43,881 --> 01:02:45,381 Once is enough for a lifetime. 663 01:02:46,871 --> 01:02:48,694 But then? Thank you. 664 01:02:50,181 --> 01:02:55,181 Very much for resurrecting me but this is goodbye. 665 01:02:56,981 --> 01:02:59,728 Gretchen! At least for a while. 666 01:03:24,653 --> 01:03:26,153 Tough luck, kid. 667 01:03:27,281 --> 01:03:28,974 Yeah, I know. 668 01:03:29,931 --> 01:03:33,090 It's about to get tougher. 669 01:03:33,091 --> 01:03:34,105 No. 670 01:03:34,982 --> 01:03:37,350 No, no fucking way. 671 01:03:37,351 --> 01:03:40,100 We had a deal my friend. 672 01:03:40,101 --> 01:03:42,540 You do everything that I say you do. 673 01:03:42,541 --> 01:03:43,717 When I say you're going to. 674 01:03:43,718 --> 01:03:48,578 And you're gonna do it exactly how I say it. 675 01:03:56,321 --> 01:03:58,340 This is not a charity. 676 01:03:58,341 --> 01:04:03,090 I don't do my job, I don't get my soul. 677 01:04:03,091 --> 01:04:04,928 And when I don't get my soul... 678 01:04:08,361 --> 01:04:09,614 I get hungry. 679 01:04:13,831 --> 01:04:15,727 And when I get hungry... 680 01:04:23,281 --> 01:04:27,364 Let's just say, I'm not me when I'm hungry. 681 01:04:28,431 --> 01:04:29,824 I can't do this. 682 01:04:38,943 --> 01:04:43,610 I might be the devil, but I'm not a fucking communist! 683 01:04:45,591 --> 01:04:49,144 I want my soul. 684 01:04:52,011 --> 01:04:53,820 I could do everything else. 685 01:04:53,821 --> 01:04:55,221 I have done everything else. 686 01:04:56,447 --> 01:04:57,964 But, I can't do this. 687 01:05:00,021 --> 01:05:02,200 You told me earlier that you wanted to make the world 688 01:05:02,201 --> 01:05:03,390 a better place. 689 01:05:03,391 --> 01:05:04,224 I do! 690 01:05:04,225 --> 01:05:05,740 Did you mean it? Absolutely! 691 01:05:05,741 --> 01:05:07,354 I don't think you did. 692 01:05:08,901 --> 01:05:11,301 I don't think you mean half the things you said. 693 01:05:12,871 --> 01:05:15,240 I don't think... Cut the shit! 694 01:05:15,241 --> 01:05:17,610 I'm gonna get the pitchfork again if that's what it takes. 695 01:05:17,611 --> 01:05:18,890 I'm not afraid of your fucking pitchfork. 696 01:05:18,891 --> 01:05:20,700 Then you're a fool. And I'm not afraid of you either! 697 01:05:20,701 --> 01:05:23,450 Then you're a bigger fucking idiot than I thought. 698 01:05:23,451 --> 01:05:25,024 I didn't think it was possible. 699 01:05:26,441 --> 01:05:28,779 But here we are. Yeah, here we are. 700 01:05:33,161 --> 01:05:35,553 What are you afraid of? 701 01:05:48,019 --> 01:05:49,368 Dust. 702 01:09:12,401 --> 01:09:14,440 I said we couldn't do this, 703 01:09:14,441 --> 01:09:17,188 at least for a while but I... 704 01:09:20,051 --> 01:09:21,314 Are you all right? 705 01:09:23,721 --> 01:09:24,721 Please sit down. 706 01:09:41,973 --> 01:09:44,306 I made a pact with somebody. 707 01:09:49,786 --> 01:09:52,119 I sold my soul to the devil. 708 01:09:54,171 --> 01:09:57,444 Don't you dare say what I think you're going to. 709 01:09:59,001 --> 01:10:01,814 He's cruel, unfair. 710 01:10:03,651 --> 01:10:07,931 But if he gives me what I need, at the end of this, 711 01:10:07,932 --> 01:10:10,260 I could end all human suffering. 712 01:10:10,261 --> 01:10:12,640 That ever was, that ever will be. 713 01:10:12,641 --> 01:10:14,964 And what do you have to do for that? 714 01:10:22,191 --> 01:10:24,084 He likes to torture his students. 715 01:10:26,681 --> 01:10:28,484 Sounds like a lot of teachers I've had. 716 01:10:36,661 --> 01:10:38,514 What torture, Faust? 717 01:10:43,251 --> 01:10:45,090 I have to kill you. 718 01:10:45,091 --> 01:10:46,970 Jesus. 719 01:10:46,971 --> 01:10:48,690 But I could bring you back. 720 01:10:48,691 --> 01:10:50,180 Right away. 721 01:10:50,181 --> 01:10:53,250 It's wrong, this is all wrong. 722 01:10:53,251 --> 01:10:54,504 And you know it. 723 01:10:56,141 --> 01:10:57,670 It's necessary. 724 01:10:57,671 --> 01:10:58,771 You'll get arrested. 725 01:11:00,291 --> 01:11:01,644 You'll be thrown in jail. 726 01:11:03,771 --> 01:11:05,544 You will be punished. 727 01:11:07,571 --> 01:11:10,960 The arc of the moral universe is long 728 01:11:10,961 --> 01:11:13,730 but it bends towards justice. 729 01:11:13,731 --> 01:11:16,850 Somebody has got to do the bending. 730 01:11:16,851 --> 01:11:18,780 We all want the same thing in the end. 731 01:11:18,781 --> 01:11:20,690 I don't want to fucking die. 732 01:11:20,691 --> 01:11:22,404 We both know that's not true. 733 01:11:25,945 --> 01:11:27,034 You absolute cunt. 734 01:12:14,151 --> 01:12:15,151 It's not personal. 735 01:12:17,321 --> 01:12:20,200 Why do you think he's having you kill 736 01:12:20,201 --> 01:12:24,704 the one person you are closer to than anyone else? 737 01:12:26,611 --> 01:12:28,354 Please, stop. 738 01:12:32,521 --> 01:12:33,921 You don't have to do this. 739 01:12:35,841 --> 01:12:37,594 This is not who you are. 740 01:12:38,601 --> 01:12:39,601 I sent the text. 741 01:12:41,891 --> 01:12:42,891 What? 742 01:12:44,161 --> 01:12:47,414 I beat the shit out of Wagner, I took his phone, 743 01:12:48,261 --> 01:12:50,131 I thought it would help you. 744 01:12:50,132 --> 01:12:51,380 I thought it would be good for you. 745 01:12:51,381 --> 01:12:52,734 You thought wrong. 746 01:12:55,081 --> 01:12:56,831 I thought it'd make you stronger. 747 01:12:58,441 --> 01:13:02,470 If you ever loved me. 748 01:13:02,471 --> 01:13:03,471 I do! 749 01:13:04,476 --> 01:13:06,594 More than anything in the world. 750 01:13:08,361 --> 01:13:09,361 Not everything. 751 01:13:11,951 --> 01:13:14,134 Most things maybe. 752 01:13:16,261 --> 01:13:17,454 But not everything. 753 01:13:18,794 --> 01:13:19,798 I'm sorry. 754 01:13:24,681 --> 01:13:25,681 But this? 755 01:13:27,914 --> 01:13:30,717 This is for the greater good. 756 01:13:30,718 --> 01:13:33,306 This is for the future. 757 01:13:33,307 --> 01:13:34,974 This is for mankind. 758 01:13:40,791 --> 01:13:41,791 Liar. 759 01:13:58,960 --> 01:14:00,144 I can help people now. 760 01:14:00,145 --> 01:14:03,930 You can help anybody you goddamn want to. 761 01:14:03,931 --> 01:14:05,704 But let me ask you a question, kid. 762 01:14:06,841 --> 01:14:07,874 Was it worth it? 763 01:14:13,941 --> 01:14:16,141 The few who knew what might be learned 764 01:14:17,101 --> 01:14:19,351 foolish enough to put their whole heart on show 765 01:14:20,863 --> 01:14:22,390 and reveal their feelings to the crowd below 766 01:14:22,391 --> 01:14:24,834 mankind has always crucified or burned. 767 01:14:27,491 --> 01:14:29,750 I now know that there's no nobler cause 768 01:14:29,751 --> 01:14:31,310 than that which possesses my heart. 769 01:14:31,311 --> 01:14:32,890 And what is that noble cause 770 01:14:32,891 --> 01:14:35,214 which so dearly possesses your heart? 771 01:14:36,381 --> 01:14:37,381 Life. 772 01:14:38,821 --> 01:14:39,944 Human life. 773 01:14:41,876 --> 01:14:45,860 What it once was, it'll never be again. 774 01:14:45,861 --> 01:14:47,761 And I'll make sure of that, I promise. 775 01:14:49,871 --> 01:14:51,921 And God help anybody that gets in my way. 776 01:14:52,961 --> 01:14:54,461 I knew a cunt like you once. 777 01:14:55,729 --> 01:14:58,200 I remember he said to me the exact same thing, 778 01:14:58,201 --> 01:15:00,194 the exact same way. 779 01:15:01,708 --> 01:15:03,508 Would you like to know what he ended up doing? 780 01:15:07,181 --> 01:15:08,770 Are you sure? 781 01:15:08,771 --> 01:15:10,870 I don't think you can handle it. 782 01:15:10,871 --> 01:15:12,490 It's knowledge. 783 01:15:12,491 --> 01:15:13,491 Not poison. 784 01:15:15,301 --> 01:15:17,370 He called it reason. 785 01:15:17,371 --> 01:15:21,524 Only to pollute its use by being brutaler than any brute. 786 01:15:24,631 --> 01:15:26,410 That's not me. 787 01:15:26,411 --> 01:15:29,360 Maybe you shouldn't have shot me that email. 788 01:15:29,361 --> 01:15:31,580 Maybe you should've just broken into some graveyards 789 01:15:31,581 --> 01:15:33,560 and fucked some corpses. 790 01:15:33,561 --> 01:15:35,654 It would've been much easier. 791 01:15:37,391 --> 01:15:41,663 I'm a necromancer, not a necrophiliac. 792 01:15:44,511 --> 01:15:45,511 Hold on. 793 01:15:47,186 --> 01:15:48,686 You're not gonna take my soul? 794 01:15:50,991 --> 01:15:52,734 Well, my dear boy, 795 01:15:54,141 --> 01:15:56,021 the devil's in the details. 54725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.