All language subtitles for Fatal.Promise.E38.200521.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:07,669 What did you tell Dad? 2 00:00:08,067 --> 00:00:09,608 How much did you tell him? 3 00:00:09,641 --> 00:00:11,710 Cha Eun Dong's father... 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,412 who got meddled to save your father. 5 00:00:15,721 --> 00:00:17,482 I told him that you betrayed him... 6 00:00:18,571 --> 00:00:21,726 and used his heart to save your father. 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,191 If you don't want your father... 8 00:00:26,721 --> 00:00:28,994 to find that out and die again, 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,598 go call it off yourself. 10 00:00:34,792 --> 00:00:36,468 Call off the wedding... 11 00:00:37,417 --> 00:00:38,703 yourself. 12 00:00:46,377 --> 00:00:48,377 Seo Ju and Tae In's marriage has... 13 00:00:48,402 --> 00:00:50,048 been officially announced. 14 00:00:50,768 --> 00:00:52,050 But... 15 00:00:52,051 --> 00:00:54,386 how could you not discuss this with us beforehand? 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,720 Discuss what? 17 00:00:55,721 --> 00:00:58,890 About why he has to be responsible since he messed with my daughter? 18 00:00:59,057 --> 00:01:01,826 - Pardon? - He slept out yesterday, didn't he? 19 00:01:03,292 --> 00:01:05,664 He was with my daughter that night. 20 00:01:06,628 --> 00:01:08,200 That can't be true. 21 00:01:08,201 --> 00:01:10,068 No matter how much times have changed, 22 00:01:10,069 --> 00:01:12,270 I can never allow that. 23 00:01:12,271 --> 00:01:13,705 What are you going to do? 24 00:01:13,706 --> 00:01:16,141 What do you mean? It can't be true. 25 00:01:16,142 --> 00:01:17,309 Tae In is not... 26 00:01:17,310 --> 00:01:19,120 someone so careless. 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,971 Did he let a picture with his secretary be on the news... 28 00:01:21,146 --> 00:01:23,048 because he's so careful? 29 00:01:23,799 --> 00:01:25,799 He disgraced my daughter. 30 00:01:25,800 --> 00:01:28,553 They even announced they were getting married. 31 00:01:28,887 --> 00:01:30,307 Listen to me. 32 00:01:30,419 --> 00:01:32,724 If he hurts my child twice, 33 00:01:32,991 --> 00:01:34,991 I'm not going to let him off... 34 00:01:35,427 --> 00:01:37,896 no matter what Chairman Han says. 35 00:01:47,686 --> 00:01:49,393 On condition that you won't tell... 36 00:01:50,075 --> 00:01:52,776 the fact that we saved Chairman Han instead of your father, 37 00:01:53,204 --> 00:01:55,204 you let us use the heart of Eun Dong's father... 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,922 to save your father. 39 00:01:58,558 --> 00:02:01,186 It's you who accepted our offer. 40 00:02:02,503 --> 00:02:03,588 If you don't want... 41 00:02:04,155 --> 00:02:06,458 your father and Eun Dong... 42 00:02:06,704 --> 00:02:08,593 to find that out, 43 00:02:09,761 --> 00:02:12,030 go and call off the wedding... 44 00:02:13,167 --> 00:02:14,332 yourself. 45 00:02:24,706 --> 00:02:27,379 My mother is talking to your mother right now. 46 00:02:28,932 --> 00:02:30,582 She's going to set the wedding date. 47 00:02:30,969 --> 00:02:34,225 - I'll prepare everything, so... - What is this nonsense? 48 00:02:34,846 --> 00:02:37,055 - Why do you have to... - Don't you know? 49 00:02:37,399 --> 00:02:40,425 I'm doing this to hide what you did with Eun Dong. 50 00:02:40,959 --> 00:02:42,894 Wasn't my toleration enough? 51 00:02:42,895 --> 00:02:46,031 - Ms. Han Seo Ju! - Who are you yelling at? 52 00:02:46,392 --> 00:02:48,600 This isn't the time for you to act this way in front of me. 53 00:02:48,601 --> 00:02:51,703 I'm doing my best to keep you safe. 54 00:02:53,228 --> 00:02:54,739 You've just made a mistake. 55 00:03:02,740 --> 00:03:04,416 Say it clearly. 56 00:03:04,582 --> 00:03:06,017 I'm going to say it unclearly. 57 00:03:07,410 --> 00:03:09,721 The wedding announcement of Seo Ju and Tae In. 58 00:03:10,347 --> 00:03:11,656 You spread that, 59 00:03:12,121 --> 00:03:13,252 didn't you? 60 00:03:15,393 --> 00:03:16,628 Am I right? 61 00:03:17,429 --> 00:03:18,730 Yes, I did. So what? 62 00:03:18,731 --> 00:03:20,731 What are you going to do about it? 63 00:03:22,600 --> 00:03:25,703 I guess you're still living off your father, but... 64 00:03:25,704 --> 00:03:28,006 What? How dare you? 65 00:03:29,599 --> 00:03:32,077 But your mother, brother, and sister-in-law, 66 00:03:32,344 --> 00:03:34,946 all of them can't wait to break off this marriage. 67 00:03:34,947 --> 00:03:37,515 And you just set the fire. 68 00:03:37,516 --> 00:03:38,616 Do you know that? 69 00:03:40,719 --> 00:03:42,954 You'll realize what you've done... 70 00:03:43,388 --> 00:03:45,814 once you get home. 71 00:03:45,815 --> 00:03:48,293 - You imbecile. - No! 72 00:03:52,524 --> 00:03:55,834 Are you saying you'd ruin your son's life... 73 00:03:55,835 --> 00:03:57,835 to protect your pride? 74 00:03:59,658 --> 00:04:01,873 You know who Choi Jun Hyuk is, right? 75 00:04:03,392 --> 00:04:05,969 He would chew Director Kang to his bones... 76 00:04:06,023 --> 00:04:08,546 if he were to find even one weakness. 77 00:04:08,990 --> 00:04:10,981 A guy like him is going to slowly... 78 00:04:10,982 --> 00:04:13,643 finish your son off. 79 00:04:14,260 --> 00:04:15,787 Will you be all right with that? 80 00:04:19,090 --> 00:04:20,258 What would you have me do... 81 00:04:22,827 --> 00:04:26,064 to stop you from ruining my son's life? 82 00:04:28,566 --> 00:04:31,518 You want to keep your pride and save your son. 83 00:04:31,862 --> 00:04:34,131 I guess I've been too nice... 84 00:04:34,492 --> 00:04:36,492 to someone below my class. 85 00:04:37,369 --> 00:04:38,977 I apologize. 86 00:04:45,350 --> 00:04:48,353 If I've offended you with anything, 87 00:04:50,224 --> 00:04:53,424 please forgive me. 88 00:04:56,574 --> 00:04:59,931 All wedding preparations will be done on our side. 89 00:05:00,532 --> 00:05:03,434 You'll come to the wedding, be seated for a while, and leave. 90 00:05:49,647 --> 00:05:51,278 You can leave the car and go home now. 91 00:05:51,303 --> 00:05:52,191 Pardon? 92 00:05:52,377 --> 00:05:53,618 Yes, sir. 93 00:05:59,863 --> 00:06:00,959 Du Shim. 94 00:06:03,578 --> 00:06:07,098 Do I have to go around in a cab because you couldn't maintain a car? 95 00:06:07,916 --> 00:06:10,401 Hey, do you want to be fired? 96 00:06:18,432 --> 00:06:19,777 We need to talk. 97 00:06:24,249 --> 00:06:25,483 What on earth... 98 00:06:43,978 --> 00:06:45,670 Right. 99 00:06:47,739 --> 00:06:48,773 Wait. 100 00:06:49,174 --> 00:06:50,808 I shouldn't be doing this. 101 00:06:51,494 --> 00:06:54,078 It's the biggest weakness I'll have on Myung Hee. 102 00:06:54,549 --> 00:06:56,414 I'm going to tear her apart. 103 00:06:58,868 --> 00:07:01,037 What made you change your mind all of a sudden? 104 00:07:01,342 --> 00:07:02,658 Tae In's life... 105 00:07:03,121 --> 00:07:05,423 might be ruined all because of me. 106 00:07:06,139 --> 00:07:07,455 Just... 107 00:07:07,609 --> 00:07:10,061 have Tae In marry your daughter. 108 00:07:10,727 --> 00:07:12,463 Look at me and talk to me. 109 00:07:13,713 --> 00:07:15,366 What did my wife tell you? 110 00:07:18,703 --> 00:07:20,197 Let's just do that. 111 00:07:21,070 --> 00:07:22,330 I'll keep... 112 00:07:24,075 --> 00:07:26,344 the relationship between me and Ji Hoon a secret. 113 00:07:26,345 --> 00:07:27,645 Du Shim. 114 00:07:29,025 --> 00:07:30,081 And... 115 00:07:31,518 --> 00:07:32,917 you should also... 116 00:07:34,321 --> 00:07:36,321 stop acting like you know me. 117 00:07:39,322 --> 00:07:41,192 Tell me what happened. 118 00:07:44,596 --> 00:07:47,598 Do you think I've been looking for you to make you suffer? 119 00:07:48,197 --> 00:07:51,502 Everything will be fine if I suffer alone. 120 00:07:52,314 --> 00:07:55,073 If that's what it takes to make my children live at ease, 121 00:07:56,307 --> 00:07:57,842 I'm okay with that. 122 00:07:59,330 --> 00:08:01,346 Stop talking nonsense. 123 00:08:02,518 --> 00:08:05,216 I am never going to put you in that position again. 124 00:08:07,212 --> 00:08:11,055 I'm certain I saw Chairman Han take a woman in his car. 125 00:08:20,315 --> 00:08:22,233 Is he having an affair? 126 00:08:23,434 --> 00:08:24,702 Are you talking about Father? 127 00:08:27,672 --> 00:08:29,941 - Does he have a woman? - Have you gone mad? 128 00:08:30,720 --> 00:08:33,177 - Mother. - I'm sorry, did I startle you? 129 00:08:33,178 --> 00:08:34,379 Are you okay? 130 00:08:34,947 --> 00:08:37,315 - What about your baby? - It's fine. 131 00:08:39,134 --> 00:08:41,953 I keep forgetting the fact that you're pregnant. 132 00:08:41,954 --> 00:08:45,423 I'm sorry. Stop standing there and have a seat. 133 00:08:45,424 --> 00:08:46,691 - All right? - Okay. 134 00:08:52,237 --> 00:08:54,298 You're here. 135 00:08:55,667 --> 00:08:56,801 You're also here. 136 00:08:56,802 --> 00:08:58,970 You should have called first. 137 00:08:59,971 --> 00:09:01,673 For you and your husband... 138 00:09:02,140 --> 00:09:04,760 I mean, for the vice president, 139 00:09:04,761 --> 00:09:06,477 I made some healthy food. 140 00:09:09,314 --> 00:09:10,915 What are all these? 141 00:09:11,859 --> 00:09:12,790 These are... 142 00:09:12,815 --> 00:09:15,620 a snakehead, a giant octopus, 143 00:09:15,621 --> 00:09:17,722 - and such. - What? 144 00:09:17,723 --> 00:09:20,958 These are good for getting pregnant... 145 00:09:22,244 --> 00:09:25,296 No, these are good for pregnant women. 146 00:09:25,963 --> 00:09:28,433 Mom, come with me. 147 00:09:30,060 --> 00:09:31,752 Okay. Ma'am, 148 00:09:31,752 --> 00:09:34,906 you can have these with your husband, okay? 149 00:09:37,008 --> 00:09:40,111 Does she want me to have a child at this age or what? 150 00:09:43,510 --> 00:09:44,849 So Chairman Han is... 151 00:09:45,516 --> 00:09:48,236 cheating on Myung Hee. 152 00:09:53,393 --> 00:09:56,260 How did you save me? 153 00:09:57,486 --> 00:09:58,463 What kind of deal... 154 00:09:59,368 --> 00:10:00,965 did you make with Choi Jun Hyuk... 155 00:10:01,181 --> 00:10:03,701 to save me back then? 156 00:10:16,970 --> 00:10:20,603 (Oh Hye Won) 157 00:10:21,203 --> 00:10:22,703 I was diagnosed with infertility. 158 00:10:23,636 --> 00:10:24,803 Gosh. 159 00:10:28,970 --> 00:10:29,903 Oh, dear. 160 00:10:31,070 --> 00:10:32,403 What should we do? 161 00:10:33,470 --> 00:10:34,603 Gosh. 162 00:10:35,303 --> 00:10:37,136 Even if I have to use a test tube, I will do it all. 163 00:10:38,536 --> 00:10:41,436 You said you were infertile. Do you think that would work? 164 00:10:41,436 --> 00:10:43,803 I'll have to try. 165 00:10:43,803 --> 00:10:45,036 If it comes to no good... 166 00:10:46,003 --> 00:10:48,103 If it comes to no good, 167 00:10:48,103 --> 00:10:49,850 Your mother-in-law is acting that way... 168 00:10:49,875 --> 00:10:52,336 because she thinks you are pregnant. 169 00:10:52,336 --> 00:10:54,336 Think of what will happen if she knows you can't have a child! 170 00:10:54,336 --> 00:10:56,703 I'm also going crazy, Mom! 171 00:11:00,870 --> 00:11:03,870 (Kang Tae In's Father) 172 00:11:06,836 --> 00:11:08,336 I can't believe this. 173 00:11:08,336 --> 00:11:10,736 Let's go. 174 00:11:10,736 --> 00:11:12,236 Let's go back to the hospital and... 175 00:11:18,136 --> 00:11:21,236 How have you been? 176 00:11:24,136 --> 00:11:27,903 I reviewed the revisions of our new products you've submitted. 177 00:11:30,503 --> 00:11:32,236 Let's go with Eun Dong's version. 178 00:11:34,203 --> 00:11:35,336 This doesn't make any sense! 179 00:11:36,936 --> 00:11:39,336 I studied overseas. 180 00:11:39,346 --> 00:11:40,945 How could you pick a middle school graduate, 181 00:11:40,970 --> 00:11:42,670 an ex-convict, and a part-timer? 182 00:11:42,670 --> 00:11:43,736 Jun Kyung. 183 00:11:43,736 --> 00:11:46,170 Is this a swindle or what? Is this some kind of joke? 184 00:11:48,070 --> 00:11:48,870 Eun Dong. 185 00:11:49,636 --> 00:11:50,439 Yes. 186 00:11:50,870 --> 00:11:53,336 Why don't you help to produce my personal streaming? 187 00:11:55,170 --> 00:11:56,303 Yes, sir. 188 00:11:56,303 --> 00:11:57,670 Ji Hoon! I mean, 189 00:11:57,670 --> 00:11:59,003 Director Han! 190 00:11:59,536 --> 00:12:00,870 Jun Kyung, you should... 191 00:12:02,603 --> 00:12:03,570 help Eun Dong. 192 00:12:04,303 --> 00:12:06,559 What? Gosh. 193 00:12:13,603 --> 00:12:14,970 - Nice shot! - Nice shot! 194 00:12:16,670 --> 00:12:19,636 Everyone, this season's new product line is... 195 00:12:19,636 --> 00:12:23,303 perfect for golfers who prefer their activity at best. 196 00:12:23,303 --> 00:12:25,136 It is the Functional Line. 197 00:12:26,170 --> 00:12:28,403 It's breathable, 198 00:12:28,403 --> 00:12:29,870 wearable, 199 00:12:29,870 --> 00:12:32,070 and great for activities. 200 00:12:32,070 --> 00:12:33,736 These clothes here were... 201 00:12:37,003 --> 00:12:41,336 all styled by this pretty lady here. 202 00:12:41,336 --> 00:12:45,803 Everyone, if you think she's pretty, hit that like button. 203 00:12:46,736 --> 00:12:48,670 Even if you don't think so, hit the like button! 204 00:12:51,870 --> 00:12:53,203 Help us. 205 00:12:59,570 --> 00:13:01,803 All the profits from my streaming... 206 00:13:01,803 --> 00:13:03,803 will go straight to charity. 207 00:13:10,603 --> 00:13:12,970 Junior Director Han's personal streaming helped us. 208 00:13:17,103 --> 00:13:19,803 The clothes Eun Dong styled are all sold out. 209 00:13:21,370 --> 00:13:23,403 Just as promised, you showed us your abilities. 210 00:13:24,870 --> 00:13:26,770 In my opinion, 211 00:13:26,770 --> 00:13:31,070 I believe Director Han's idea of targeting the young hit the mark. 212 00:13:33,070 --> 00:13:34,136 Well done, everyone. 213 00:13:34,903 --> 00:13:35,903 Nice work you've done. 214 00:13:50,103 --> 00:13:51,970 It's so vulgar. 215 00:13:51,970 --> 00:13:53,570 Flirting with both sides... 216 00:13:53,570 --> 00:13:54,716 Who are you talking about? 217 00:13:55,403 --> 00:13:56,784 It's nothing. 218 00:13:57,070 --> 00:13:59,036 Can you draw a bath? I want to have a lower-body bath. 219 00:13:59,036 --> 00:14:00,703 I wasn't feeling good, so I came home early. 220 00:14:00,703 --> 00:14:02,636 Of course, you're not feeling well. 221 00:14:03,636 --> 00:14:05,170 Here's the wedding date. 222 00:14:05,170 --> 00:14:06,036 (Marino Hotel, June 14, 6 p.m.) 223 00:14:06,736 --> 00:14:08,636 Tae In's mother came by. 224 00:14:08,636 --> 00:14:10,870 I pushed her to stay low, so proceed with the wedding. 225 00:14:11,236 --> 00:14:14,903 Get him to never even dare to look at Jun Hyuk. 226 00:14:28,736 --> 00:14:32,103 I'm sorry about what happened before. 227 00:14:34,736 --> 00:14:36,936 Don't be angry at me. 228 00:14:36,936 --> 00:14:39,203 I really had something to talk about... 229 00:14:39,203 --> 00:14:41,336 with Director Kang at the fishing place. 230 00:14:44,336 --> 00:14:46,736 I'll buy you dinner. Would that make you happy? 231 00:14:49,770 --> 00:14:53,170 I'll treat you under the limit of ten dollars. 232 00:14:54,870 --> 00:14:56,103 Then let's go to that place. 233 00:14:57,136 --> 00:14:59,736 The tastiest place in the world. 234 00:15:01,003 --> 00:15:02,072 Where? 235 00:15:12,103 --> 00:15:13,970 I told you I'll buy you something tasty. 236 00:15:14,403 --> 00:15:16,770 Save it. You can treat me when your paycheck arrives. 237 00:15:21,903 --> 00:15:22,870 This is the taste! 238 00:15:23,770 --> 00:15:25,070 Is it that delicious? 239 00:15:25,636 --> 00:15:29,203 My mom never allows kimchi stew at home because of the smell. 240 00:15:32,820 --> 00:15:33,848 All right. 241 00:15:40,070 --> 00:15:42,636 By the way, I'm sorry to hear that Ms. Gong was fired. 242 00:15:43,770 --> 00:15:45,770 She already got a part-time job at a chicken restaurant. 243 00:15:45,770 --> 00:15:47,336 A chicken restaurant? 244 00:15:47,336 --> 00:15:49,803 That reminds me. There's a place I wanted to recommend. 245 00:15:50,703 --> 00:15:51,903 The place you went to before? 246 00:15:51,903 --> 00:15:53,903 The owner there loves me! 247 00:15:54,009 --> 00:15:56,709 I went there again with Young Sim and Seok Gu. 248 00:15:56,942 --> 00:15:58,009 Did you? 249 00:16:02,236 --> 00:16:03,270 Eun Dong. 250 00:16:09,336 --> 00:16:10,470 Are you not upset with me anymore? 251 00:16:11,803 --> 00:16:13,036 I did it to make you smile. 252 00:16:17,503 --> 00:16:20,470 My dad would have loved to see this. 253 00:16:35,636 --> 00:16:37,136 Get away from the door. 254 00:16:37,136 --> 00:16:39,136 Come on. 255 00:16:39,136 --> 00:16:42,870 They might get married before us. 256 00:16:43,470 --> 00:16:45,036 I would love to hear that. 257 00:16:45,036 --> 00:16:46,970 Don't spoil the mood. Let's get out of the scene. 258 00:16:46,970 --> 00:16:50,036 But I'm hungry. 259 00:16:50,703 --> 00:16:53,136 You are always hungry, aren't you? Come here. 260 00:16:57,570 --> 00:16:58,536 Why are you so tense? 261 00:16:59,370 --> 00:17:00,836 I'm still nervous. 262 00:17:00,836 --> 00:17:02,536 Look at my face! 263 00:17:03,570 --> 00:17:05,036 Help us. 264 00:17:07,270 --> 00:17:09,470 It's amazing to know that I could accomplish things... 265 00:17:09,470 --> 00:17:11,803 like making a product that's sold out. 266 00:17:14,036 --> 00:17:17,703 Forget about your past. 267 00:17:17,703 --> 00:17:19,103 That's an order as your supervisor. 268 00:17:20,170 --> 00:17:21,370 Thank you. 269 00:17:22,203 --> 00:17:25,370 Everyone looks at me with a biased view. 270 00:17:25,370 --> 00:17:28,270 But you gave me a chance and helped me. 271 00:17:29,103 --> 00:17:31,036 Tae In did that first. 272 00:17:32,703 --> 00:17:34,336 Ji Hoon. 273 00:17:34,336 --> 00:17:36,003 At the fishing place that day... 274 00:17:36,603 --> 00:17:39,236 I won't hear it. I don't want to be seen as ugly. 275 00:17:41,336 --> 00:17:46,470 Stop coming into conflict with Tae In. 276 00:17:49,136 --> 00:17:52,570 I lost my family at a young age, so I don't know much, 277 00:17:54,403 --> 00:17:56,503 but I don't want you to be lonely. 278 00:17:57,870 --> 00:18:00,270 What does my family have to do with Tae In? 279 00:18:02,356 --> 00:18:04,089 I just wanted to tell you that. 280 00:18:05,441 --> 00:18:07,141 Your legs must be falling asleep. We should take Eun Chan to bed. 281 00:18:09,636 --> 00:18:10,770 I'm okay. 282 00:18:13,970 --> 00:18:18,836 I remember how your father used to put me to sleep. I like it. 283 00:18:23,036 --> 00:18:24,303 When I was young, 284 00:18:25,170 --> 00:18:26,670 you and your father were... 285 00:18:27,703 --> 00:18:29,903 a family to me. 286 00:18:33,736 --> 00:18:35,370 Now I want to be one... 287 00:18:37,636 --> 00:18:39,270 to you and Eun Chan. 288 00:18:41,736 --> 00:18:43,436 Can I be your family? 289 00:18:47,103 --> 00:18:48,270 Ji Hoon. 290 00:18:49,270 --> 00:18:50,103 I... 291 00:18:50,470 --> 00:18:52,270 I'm saying that I like you. 292 00:19:18,236 --> 00:19:20,303 You must tell me everything. 293 00:19:25,603 --> 00:19:26,703 Seven years ago, 294 00:19:28,636 --> 00:19:30,336 how did you... 295 00:19:34,803 --> 00:19:37,870 save my life? 296 00:19:40,203 --> 00:19:44,136 I heard you and Jun Hyuk made a deal with Tae In. 297 00:19:47,836 --> 00:19:50,003 I heard this from Jun Hyuk, your husband. 298 00:19:51,903 --> 00:19:54,370 There was no such deal. 299 00:19:56,003 --> 00:19:58,470 Then how do you explain what Jun Hyuk said? 300 00:19:58,470 --> 00:20:01,736 He said I was almost dead, but the deal made me alive. 301 00:20:05,876 --> 00:20:08,008 Should I go and check myself? 302 00:20:12,133 --> 00:20:14,251 You are right. 303 00:20:17,351 --> 00:20:19,782 It's true that saving you wasn't an easy task. 304 00:20:20,671 --> 00:20:22,054 But why is that a reason... 305 00:20:22,515 --> 00:20:24,921 for you to corner me in this manner? 306 00:20:27,153 --> 00:20:30,630 Just tell me what deal you made with Tae In. 307 00:20:31,145 --> 00:20:33,411 There's no such thing. 308 00:20:35,497 --> 00:20:37,551 Should I hear it from Tae In? 309 00:20:37,674 --> 00:20:39,736 You're making a mistake doing this to me. 310 00:20:40,268 --> 00:20:42,564 You should be grateful that I tried so hard to save you. 311 00:20:42,869 --> 00:20:44,119 And yet you interrogate me instead? 312 00:20:45,424 --> 00:20:47,044 How bold of you. 313 00:20:47,446 --> 00:20:49,211 This is all because of you! 314 00:20:49,727 --> 00:20:52,001 Is it the child's fault for having powerless parents? 315 00:20:54,345 --> 00:20:55,251 And... 316 00:20:55,532 --> 00:20:57,221 I'm a married woman. 317 00:20:57,704 --> 00:20:59,157 Don't contact me over a matter such as this. 318 00:21:19,862 --> 00:21:20,862 Let's talk. 319 00:21:21,159 --> 00:21:22,008 Step outside. 320 00:21:23,714 --> 00:21:24,925 Do powerless parents have... 321 00:21:25,487 --> 00:21:26,792 to be saved if you save them... 322 00:21:27,206 --> 00:21:28,668 and die if you kill them? 323 00:21:30,316 --> 00:21:33,071 Are they just sinners who have no right to know... 324 00:21:33,862 --> 00:21:35,549 what their child did? 325 00:21:35,745 --> 00:21:37,542 Do you want things to get rough? 326 00:21:37,769 --> 00:21:39,636 I have nothing more to talk with you people. 327 00:21:52,137 --> 00:21:53,387 What's going on... 328 00:21:53,387 --> 00:21:55,403 for you to come and see me? 329 00:21:55,981 --> 00:21:57,146 It's been seven years... 330 00:22:00,208 --> 00:22:01,434 since then. 331 00:22:02,176 --> 00:22:04,145 To switch the transplant order... 332 00:22:04,567 --> 00:22:06,945 between my dad and Chairman Han. 333 00:22:07,476 --> 00:22:09,225 To kill my dad... 334 00:22:10,226 --> 00:22:12,054 and save Chairman Han. 335 00:22:15,651 --> 00:22:18,800 Do you know what your son is plotting? 336 00:22:20,159 --> 00:22:21,260 What are you saying so randomly? 337 00:22:21,260 --> 00:22:22,055 This is asking... 338 00:22:22,323 --> 00:22:23,839 for me to kill you. 339 00:22:24,206 --> 00:22:26,875 Stop being so arrogant and explain. 340 00:22:27,318 --> 00:22:30,615 He's going to reveal how he saved my dad. 341 00:22:32,748 --> 00:22:34,076 The hospital's chairman, 342 00:22:34,709 --> 00:22:37,286 a daughter-in-law who's a doctor, and a lawyer son. 343 00:22:38,323 --> 00:22:40,439 Getting punished as the hospital's chairman... 344 00:22:40,948 --> 00:22:42,807 according to the Medical Act and Attorney-at-Law Act. 345 00:22:43,464 --> 00:22:45,528 Getting arrested and losing your license. 346 00:22:46,244 --> 00:22:48,448 Isn't he saying we should all die together? 347 00:22:49,526 --> 00:22:51,682 How dare you threaten me? 348 00:22:51,682 --> 00:22:52,768 Listen carefully. 349 00:22:53,354 --> 00:22:54,728 I can finish off this hospital... 350 00:22:54,854 --> 00:22:56,156 with my own hands. 351 00:22:56,776 --> 00:22:58,518 What are you? 352 00:22:58,823 --> 00:23:00,237 Why are you doing this now... 353 00:23:00,549 --> 00:23:02,197 all of a sudden after all those years? 354 00:23:02,222 --> 00:23:04,261 I've been quiet until now... 355 00:23:05,292 --> 00:23:08,581 as I wasn't sure if Chairman Han was... 356 00:23:08,972 --> 00:23:10,370 involved in this. 357 00:23:11,035 --> 00:23:13,805 But it turns out he didn't know about this. 358 00:23:15,053 --> 00:23:17,542 That means that you people even fooled him... 359 00:23:18,233 --> 00:23:21,584 and saved him leaving my dad to die. 360 00:23:21,717 --> 00:23:23,443 So what? 361 00:23:23,443 --> 00:23:24,764 You should know. 362 00:23:25,443 --> 00:23:27,069 What do you think I'd do... 363 00:23:28,122 --> 00:23:29,426 now that I'm aware? 364 00:23:30,379 --> 00:23:32,872 Do whatever you please. 365 00:23:32,911 --> 00:23:37,497 What would Chairman Han do when we did it to save him? 366 00:23:39,666 --> 00:23:40,535 Sure. 367 00:23:41,447 --> 00:23:43,219 Tell Choi Jun Hyuk. 368 00:23:43,986 --> 00:23:45,635 "Now that you laid your hands on my dad," 369 00:23:46,283 --> 00:23:48,691 "your father won't be safe either." 370 00:23:51,079 --> 00:23:53,399 Hey, hold on! 371 00:23:53,845 --> 00:23:56,314 Wait, you punk! 372 00:24:05,338 --> 00:24:07,166 Jun Hyuk, 373 00:24:07,229 --> 00:24:10,509 where are you? I need you here right away. 374 00:24:10,549 --> 00:24:11,798 Jun Hyuk! 375 00:24:14,619 --> 00:24:15,918 My goodness. 376 00:24:19,369 --> 00:24:20,190 And... 377 00:24:20,479 --> 00:24:21,768 what did you say? 378 00:24:22,783 --> 00:24:24,756 What do you think? 379 00:24:25,123 --> 00:24:25,905 But... 380 00:24:26,358 --> 00:24:28,732 what are you thinking? 381 00:24:28,827 --> 00:24:31,389 What are you trying to get messing with Tae In's father? 382 00:24:32,108 --> 00:24:33,561 Just hang in there no matter what. 383 00:24:34,252 --> 00:24:35,643 Jun Hyuk. 384 00:24:35,698 --> 00:24:37,229 Trust me and hang int here. 385 00:24:37,471 --> 00:24:39,025 You can't get pushed back here. 386 00:24:39,737 --> 00:24:41,291 I'm going to turn the tables here. 387 00:24:42,291 --> 00:24:43,296 Geez! 388 00:24:43,409 --> 00:24:45,765 This is seriously killing me. 389 00:24:46,049 --> 00:24:47,401 How frustrating! 390 00:24:47,401 --> 00:24:48,745 What did you say? 391 00:24:49,024 --> 00:24:50,094 You mad girl. 392 00:24:50,229 --> 00:24:52,222 Do you have any idea what you did? 393 00:24:52,247 --> 00:24:54,739 What did I do wrong? 394 00:24:54,927 --> 00:24:56,794 I was trying to help Seo Ju. 395 00:24:57,395 --> 00:25:00,606 Do you know what will happen to your brother if they get married? 396 00:25:00,708 --> 00:25:02,782 And you are the one to announce their marriage? 397 00:25:02,897 --> 00:25:04,803 You should ask if you have no clue! 398 00:25:05,091 --> 00:25:07,558 Mrs. Choi and Seo Ju are pushing through, and they're now... 399 00:25:07,583 --> 00:25:08,625 looking for a wedding hall. 400 00:25:09,647 --> 00:25:11,303 This is terrible. 401 00:25:11,460 --> 00:25:14,239 What are you going to do now? 402 00:25:14,825 --> 00:25:16,137 Hold on. 403 00:25:17,223 --> 00:25:20,003 Eun Dong left after getting a call from Aunt. 404 00:25:20,028 --> 00:25:20,793 What? 405 00:25:21,473 --> 00:25:22,551 From Myung Hee? 406 00:25:25,676 --> 00:25:28,006 "Director Kang and Junior Director Han met..." 407 00:25:28,036 --> 00:25:30,832 "at the fishing place." 408 00:25:32,129 --> 00:25:34,324 "I will keep my mouth shut..." 409 00:25:34,348 --> 00:25:37,192 "about the matter you asked me." 410 00:25:38,356 --> 00:25:41,569 "Mrs. Choi seems to be suspecting something." 411 00:25:43,801 --> 00:25:47,778 I saw you send such text messages. What is it about? 412 00:25:50,504 --> 00:25:52,891 This is your last chance. Answer me. 413 00:25:53,977 --> 00:25:56,432 If I was that frivolous, 414 00:25:56,457 --> 00:26:00,276 I'd already have made trouble while working for you. 415 00:26:01,377 --> 00:26:02,570 (Marino Hotel, June 14, 6 p.m.) 416 00:26:04,018 --> 00:26:06,862 This is the wedding date and the wedding hall. 417 00:26:07,862 --> 00:26:11,682 Go to Oksu-dong and deliver my message exactly as I say. 418 00:26:17,207 --> 00:26:19,273 (Marino Hotel, June 14, 6 p.m.) 419 00:26:23,909 --> 00:26:25,440 This is the wedding date. 420 00:26:25,972 --> 00:26:27,917 The wedding hall is booked, 421 00:26:29,651 --> 00:26:31,137 and she wanted to let you know. 422 00:26:32,932 --> 00:26:35,612 Is this the message she asked you to deliver? 423 00:26:36,487 --> 00:26:37,292 Yes. 424 00:26:37,761 --> 00:26:39,003 And... 425 00:26:39,456 --> 00:26:41,003 she will stand her ground... 426 00:26:41,222 --> 00:26:43,018 on the Disclaimer of Property Division. 427 00:26:43,206 --> 00:26:44,268 What? 428 00:27:03,901 --> 00:27:05,120 This is... 429 00:27:06,089 --> 00:27:08,827 the first place Dad called me in. 430 00:27:10,483 --> 00:27:13,468 He said this was where he met your father. 431 00:27:17,311 --> 00:27:19,580 I thought hard about this. 432 00:27:20,626 --> 00:27:22,658 Why didn't I earn Dad's trust... 433 00:27:23,275 --> 00:27:25,665 as much as you did? 434 00:27:26,642 --> 00:27:27,837 Why does... 435 00:27:29,674 --> 00:27:32,416 Eun Dong care about you more? 436 00:27:33,752 --> 00:27:35,838 Maybe I hated you... 437 00:27:37,197 --> 00:27:40,064 because I felt inferior to you. 438 00:27:44,548 --> 00:27:45,884 You like... 439 00:27:46,462 --> 00:27:47,884 Ms. Cha, don't you? 440 00:27:52,445 --> 00:27:55,304 When I went missing trying to look for my mom, 441 00:27:55,851 --> 00:28:00,925 Eun Dong and her father were the ones who saved me from death. 442 00:28:03,089 --> 00:28:04,417 And my family did that... 443 00:28:06,690 --> 00:28:09,065 to such a person. 444 00:28:12,515 --> 00:28:14,195 That's why I'll ask. 445 00:28:15,507 --> 00:28:17,510 Please think it through before answering. 446 00:28:19,015 --> 00:28:20,599 Is what you're hiding from me... 447 00:28:21,997 --> 00:28:25,199 related to the accident of Eun Dong's father? 448 00:28:28,817 --> 00:28:31,078 Let me ask you a favor for the first and the last time. 449 00:28:31,726 --> 00:28:33,078 Please tell me what you know. 450 00:28:35,117 --> 00:28:36,218 Mr. Han, 451 00:28:37,218 --> 00:28:39,681 don't you think there's a reason... 452 00:28:40,813 --> 00:28:43,551 Ms. Cha came all the way here? 453 00:28:43,735 --> 00:28:46,297 That it's because of her grudge against my family? 454 00:28:48,242 --> 00:28:49,031 Yes. 455 00:28:50,941 --> 00:28:53,528 If you truly like her, 456 00:28:54,964 --> 00:28:56,766 you'd better brace yourself. 457 00:28:57,105 --> 00:28:58,323 The two families won't... 458 00:29:00,027 --> 00:29:02,136 let Ms. Cha alone. 459 00:29:16,673 --> 00:29:17,657 Take the call. 460 00:29:24,314 --> 00:29:25,063 Yes. 461 00:29:25,251 --> 00:29:26,628 Where are you now? 462 00:29:27,050 --> 00:29:27,824 Why? 463 00:29:27,862 --> 00:29:30,550 Choi Jun Hyuk is heading to your house. 464 00:29:32,011 --> 00:29:35,336 He wants me to wait with your parents. 465 00:29:36,390 --> 00:29:39,077 Do you think he's trying to do something? 466 00:30:01,041 --> 00:30:03,041 Why are you here? 467 00:30:05,101 --> 00:30:06,236 Let's leave. 468 00:30:06,237 --> 00:30:07,628 We'll talk when Director Kang comes. 469 00:30:07,635 --> 00:30:09,205 Who do you think you are to step up? 470 00:30:35,172 --> 00:30:36,666 What are you doing? 471 00:30:37,441 --> 00:30:38,568 Mr. Kang, 472 00:30:42,646 --> 00:30:44,646 As long as I'm alive, 473 00:30:46,049 --> 00:30:48,578 Tae In can't do anything... 474 00:30:49,066 --> 00:30:51,147 let alone get married. 475 00:30:51,148 --> 00:30:53,183 Why are you doing this? 476 00:30:54,917 --> 00:30:57,787 Speak. What is it that you want to say? 477 00:30:58,555 --> 00:30:59,636 Sure. 478 00:31:00,221 --> 00:31:01,925 I'm here to tell you. 479 00:31:02,722 --> 00:31:05,095 Listen carefully to what I'll tell you now. 480 00:31:08,111 --> 00:31:09,466 You'd better listen to it too. 481 00:31:11,034 --> 00:31:13,370 - Sir. - Answer this first. 482 00:31:15,972 --> 00:31:17,573 Tell us what you did... 483 00:31:19,031 --> 00:31:22,245 to save Chairman Han. 484 00:31:30,855 --> 00:31:31,888 Leave. 485 00:31:33,298 --> 00:31:35,024 Get out of my house! 486 00:31:37,729 --> 00:31:39,062 Are you coming... 487 00:31:39,823 --> 00:31:41,230 to your senses now? 488 00:31:41,230 --> 00:31:42,332 Call your family... 489 00:31:43,058 --> 00:31:45,035 this instant. 490 00:32:00,008 --> 00:32:01,417 You must have heard. 491 00:32:02,369 --> 00:32:04,420 I notified your parents of the wedding date... 492 00:32:04,421 --> 00:32:07,490 and the wedding location via Cha Eun Dong. 493 00:32:08,725 --> 00:32:10,558 And I'm telling you this in advance. 494 00:32:10,994 --> 00:32:13,763 Don't invite your acquaintances and make us look cheap. 495 00:32:14,572 --> 00:32:16,633 What nonsense are you speaking? 496 00:32:16,634 --> 00:32:20,203 It's the right choice if you think of the humiliation they gave us. 497 00:32:21,636 --> 00:32:23,636 And once you marry Seo Ju, 498 00:32:24,340 --> 00:32:25,709 make sure that Jun Hyuk can... 499 00:32:25,975 --> 00:32:29,045 never walk with his head held high. 500 00:32:29,452 --> 00:32:30,456 What did you say? 501 00:32:31,128 --> 00:32:33,136 Are you saying you are taking him... 502 00:32:33,151 --> 00:32:35,737 as your family to ruin my son? 503 00:32:35,738 --> 00:32:37,053 Everyone, be quiet. 504 00:32:38,152 --> 00:32:40,924 Have you forgotten all your manners now? 505 00:32:40,948 --> 00:32:43,460 That's all from me. You may all leave. 506 00:32:45,206 --> 00:32:46,729 I have something to tell you. 507 00:32:49,899 --> 00:32:50,934 I can't have... 508 00:32:52,081 --> 00:32:53,169 this marriage. 509 00:32:54,962 --> 00:32:55,909 What? 510 00:32:56,179 --> 00:32:57,674 I will not marry... 511 00:32:58,980 --> 00:33:00,448 Seo Ju. 512 00:33:10,785 --> 00:33:12,522 Say that again. 513 00:33:15,432 --> 00:33:16,559 I'm sorry. 514 00:33:16,960 --> 00:33:19,095 - It's all my fault. - You! 515 00:33:19,896 --> 00:33:21,664 What do you think you are doing? 516 00:33:38,855 --> 00:33:41,384 (Fatal Promise) 517 00:34:00,461 --> 00:34:02,472 Who is she to ruin me? 518 00:34:02,808 --> 00:34:04,707 What is it with Cha Eun Dong? 519 00:34:04,708 --> 00:34:07,510 You must have seen this coming when you messed... 520 00:34:07,511 --> 00:34:08,839 with the two families. 521 00:34:08,839 --> 00:34:10,079 Are you certain? 522 00:34:10,080 --> 00:34:11,066 I'm sorry. 523 00:34:11,066 --> 00:34:14,050 I can't think of another way to protect my parents. 524 00:34:14,066 --> 00:34:16,386 You'd better watch carefully... 525 00:34:16,387 --> 00:34:18,388 what your two sons will suffer from. 526 00:34:18,389 --> 00:34:19,989 Kang Tae In is out of control. 527 00:34:19,990 --> 00:34:22,058 We can't have him find a single fault on us. 528 00:34:22,059 --> 00:34:23,593 You just touched off... 529 00:34:23,594 --> 00:34:25,995 this fight. 36517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.