Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,517 --> 00:00:18,042
[ Cantor Singing In Hebrew ]
2
00:01:01,563 --> 00:01:04,157
[ Cantor Continues ]
3
00:01:12,307 --> 00:01:16,869
I have tickets for us.
I paid $1 0 for these tickets.
4
00:01:16,945 --> 00:01:21,382
Please, Herman.
It's important for me.
Our neighbors will be there.
5
00:01:21,449 --> 00:01:25,579
- Everyone will see us. Please.
- I will not go to synagogue
once a year...
6
00:01:25,653 --> 00:01:28,816
like these assimilated hypocrites
who call themselves Jews!
7
00:01:28,890 --> 00:01:32,257
The neighbors say
you have mistress! [ Gasps ]
8
00:01:34,596 --> 00:01:40,228
Herman. You've hit me
on Yom Kippur?
9
00:01:40,301 --> 00:01:42,428
The holiest day of the year?
10
00:01:44,205 --> 00:01:46,639
I saved your life.
11
00:01:46,708 --> 00:01:49,541
I took the last bite of food
out of my mouth...
12
00:01:49,611 --> 00:01:52,580
and gave it to you
in the hayloft.
13
00:01:52,647 --> 00:01:56,583
I carry out your shit.
[ Sobs ]
14
00:02:05,326 --> 00:02:08,454
[ Whispering ] I'm sorry, Yadzia.
Yadzia, Yadzia, Yadzia.
15
00:02:08,530 --> 00:02:11,556
[ Sobbing Continues ]
16
00:02:11,633 --> 00:02:16,798
Forgive me. You go.
You go to the synagogue.
17
00:02:20,842 --> 00:02:23,572
You go.
You pray for me, ja?
18
00:02:26,648 --> 00:02:28,639
Go.
19
00:02:28,716 --> 00:02:31,981
[ Sobbing Continues ]
20
00:02:36,024 --> 00:02:40,188
[ Cantor Singing In Hebrew ]
21
00:03:14,929 --> 00:03:20,162
[ Continues ]
22
00:03:33,348 --> 00:03:37,341
-[ Cantor ]
- [ Sobbing ]
23
00:03:42,757 --> 00:03:45,123
Hello, children.
24
00:04:02,176 --> 00:04:04,610
[ Ends ]
25
00:04:14,822 --> 00:04:18,189
[ Woman Chattering Happily ]
26
00:04:20,428 --> 00:04:23,886
- Tortshiner?
- Broder? Come in, please.
27
00:04:31,372 --> 00:04:34,034
I have every reason
to be your enemy, Broder.
28
00:04:34,108 --> 00:04:36,508
But I tell you right off
I'm here for your sake.
29
00:04:37,745 --> 00:04:39,872
- Have some cheesecake.
- No, thank you.
30
00:04:39,948 --> 00:04:43,111
You can afford it!
I have to watch my weight.
31
00:04:43,184 --> 00:04:46,278
So I take the, uh--
I take the compote.
32
00:04:46,354 --> 00:04:49,585
- Huh? Some tea?
- Yeah. I-I take tea.
33
00:04:49,657 --> 00:04:51,648
- Two teas, please?
-[ Man ] Okay.
34
00:04:51,726 --> 00:04:55,162
Masha tells me that you
are something of a-a writer.
35
00:04:55,229 --> 00:04:58,892
But I am a scientist, and
I believe, before one acts...
36
00:04:58,967 --> 00:05:01,162
one must have all the facts.
37
00:05:01,235 --> 00:05:05,194
Oh, yeah? So what are
the facts, Mr. Tortshiner?
38
00:05:05,273 --> 00:05:07,571
The facts are that your Masha
bought her divorce from me...
39
00:05:07,642 --> 00:05:09,576
at a price
no honest woman would pay...
40
00:05:09,644 --> 00:05:11,578
even if her life depended on it.
41
00:05:11,646 --> 00:05:13,580
No, no, no, no,
no, no, no.
42
00:05:13,648 --> 00:05:15,741
This is on me.
43
00:05:15,817 --> 00:05:21,153
Normally, I would have
no reason to take an interest in you.
44
00:05:22,757 --> 00:05:25,817
- But I happened to
strike up an acquaintance...
- [ Register Ringing ]
45
00:05:25,893 --> 00:05:27,827
with your employer.
46
00:05:27,895 --> 00:05:30,693
Thank you.
Rabbi Lembeck.
47
00:05:30,765 --> 00:05:33,495
He told me you suffered
a great deal during the war.
48
00:05:33,568 --> 00:05:36,059
Huh?
49
00:05:36,137 --> 00:05:38,970
What price did she pay,
Mr. Tortshiner?
50
00:05:39,040 --> 00:05:41,508
[ Grunts ]
51
00:05:43,144 --> 00:05:45,578
Drink your tea.
52
00:05:45,646 --> 00:05:47,580
It's getting cold.
53
00:05:47,648 --> 00:05:51,243
Did you know your Masha was
the lover of a Red Army deserter?
54
00:05:51,319 --> 00:05:54,880
Who smuggled gold
from Bessarabia?
55
00:05:54,956 --> 00:05:57,447
I won't deny it.
56
00:05:57,525 --> 00:06:02,155
I am still in love with her.
She drives men crazy.
57
00:06:02,230 --> 00:06:07,327
Anyway, things went bad
for us, and we had been apart
for almost two years.
58
00:06:07,402 --> 00:06:10,030
When she calls and says
she wants to see me.
59
00:06:10,104 --> 00:06:12,470
So she comes over
all dressed up.
60
00:06:12,540 --> 00:06:14,531
Fit to kill, as they say.
61
00:06:14,609 --> 00:06:17,077
I had already heard
all about you.
62
00:06:17,145 --> 00:06:20,376
But she-she told me
the whole story, as if
it happened only yesterday.
63
00:06:20,448 --> 00:06:24,908
How she had fallen in love,
she had gotten pregnant,
she wants a divorce, blah blah.
64
00:06:26,888 --> 00:06:30,585
She sat down in front of me
and crossed her legs.
65
00:06:30,658 --> 00:06:32,649
Like an actress
posing for a photograph.
66
00:06:32,727 --> 00:06:35,958
Huh? I said to her...
67
00:06:36,030 --> 00:06:39,898
''You behaved like a prostitute
when you were with me,
now pay the price. ''
68
00:06:39,967 --> 00:06:44,427
She hardly protested.
''We are still man and wife,'' she said.
69
00:06:44,505 --> 00:06:47,941
[ Laughs Bitterly ]
I guess it's permitted.
70
00:06:48,009 --> 00:06:52,207
To this day, I don't know
why I did it. Vanity, perhaps.
71
00:06:54,182 --> 00:06:58,551
Anyway, I met Rabbi Lembeck,
he told me all about you...
72
00:06:58,619 --> 00:07:01,417
and I realized she had caught
you in her net as she had me.
73
00:07:01,489 --> 00:07:05,585
Perhaps she's attracted
to intellectuals.
74
00:07:05,660 --> 00:07:08,424
-[ Swallowing ]
-[ Slamming Glass ]
75
00:07:08,496 --> 00:07:10,088
[ Chair Scraping ]
76
00:07:10,164 --> 00:07:13,998
- I won't marry her.
- I can't say I blame you.
77
00:07:14,068 --> 00:07:16,002
You can't tell with Masha.
[ Scoffs ]
78
00:07:16,070 --> 00:07:20,029
She's just the type
to have a bastard,
and then where would you be?
79
00:07:20,108 --> 00:07:22,474
Thank you very much,
Mr. Tortshiner.
80
00:07:22,543 --> 00:07:25,478
Broder!
81
00:07:25,546 --> 00:07:27,514
Broder!
82
00:07:27,582 --> 00:07:30,346
Broder, one last thing.
83
00:07:30,418 --> 00:07:34,514
Every female sits in her own net,
like a spider waiting for a fly.
84
00:07:34,589 --> 00:07:38,184
If you don't run away,
they'll suck the last drop
of life out of you.
85
00:07:38,259 --> 00:07:40,352
Thank you. Again.
86
00:07:45,333 --> 00:07:48,769
''And these are the duties
that the wife performs
for the husband:
87
00:07:48,836 --> 00:07:51,828
-[ Phone Ringing ]
- ''She grinds, bakes, washes, cooks...
88
00:07:51,906 --> 00:07:55,273
-[ Rings ]
- ''nurses the child,
makes the bed and spins wool.
89
00:07:58,312 --> 00:08:01,611
''Rabbi Eliezer says,
'Even if she brought him
a house full of servants...
90
00:08:01,682 --> 00:08:05,413
he should force her to spin wool,
because idleness,
it leads to insanity.'''
91
00:08:05,486 --> 00:08:07,716
- [ Spitting ]
-[ Phone Ringing ]
92
00:08:07,788 --> 00:08:10,086
- Why don't you answer
the telephone?
- I will never answer...
93
00:08:10,158 --> 00:08:12,456
- the phone again on a holiday.
-[ Ringing ]
94
00:08:12,527 --> 00:08:15,291
And if you want to become
Jewish, you don't iron
on Shemini Atzeret.
95
00:08:15,363 --> 00:08:17,297
- This is a holiday!
[ Ringing ]
96
00:08:17,365 --> 00:08:19,595
- You write on the Shabbat, not I.
- I won't be writing...
97
00:08:19,667 --> 00:08:21,635
- on the Sabbath anymore.
-[ Ringing ]
98
00:08:21,702 --> 00:08:25,103
If you don't want to
become like the Nazis,
then we must beJews.
99
00:08:25,173 --> 00:08:27,573
- When will I becomeJewish?
- I'll talk to the rabbi.
100
00:08:27,642 --> 00:08:30,008
I'll teach you the prayers.
101
00:08:33,514 --> 00:08:35,607
Will we have a child?
102
00:08:37,485 --> 00:08:40,613
If God wills it,
we'll have one.
103
00:08:40,688 --> 00:08:42,622
[ Exhales ]
104
00:08:44,759 --> 00:08:48,058
[ Mumbling In Hebrew ]
105
00:08:54,302 --> 00:08:56,964
[ Phone Ringing ]
106
00:08:59,340 --> 00:09:01,274
[ Continues ]
107
00:09:04,378 --> 00:09:06,312
[ Rings ]
108
00:09:09,250 --> 00:09:11,741
[ Rings ]
109
00:09:14,322 --> 00:09:16,415
[ Rings ]
110
00:09:19,260 --> 00:09:23,094
-[ Rings ]
-[ Lifts Receiver ]
111
00:09:24,465 --> 00:09:27,866
- Hello?
- Are you still alive?
112
00:09:27,935 --> 00:09:30,369
- What's happened to you?
- What happened to me is that...
113
00:09:30,438 --> 00:09:32,633
I found out you are
a despicable creature.
114
00:09:32,707 --> 00:09:36,438
Th-Tha-That's what happened
to me, you slut. I curse
the day that I met you.
115
00:09:36,510 --> 00:09:41,812
- My God, what have I done?
- What-- You've paid for your
divorce with prostitution.
116
00:09:41,882 --> 00:09:44,407
Who told you this? Leon?
117
00:09:44,485 --> 00:09:47,352
- Yeah, he spoke the truth.
- The truth is, he asked me.
118
00:09:47,421 --> 00:09:50,288
I spat in his face.
119
00:09:50,358 --> 00:09:53,418
If I'm lying, may I not live
to wake up in the morning.
120
00:09:53,494 --> 00:09:56,122
May I never have rest in my grave.
Bring us face to face!
121
00:09:56,197 --> 00:09:57,994
You had a lover
here in America?
122
00:09:58,065 --> 00:10:03,799
If I had a lover here
in America, may I get cancer.
123
00:10:03,871 --> 00:10:08,035
If Leon made it up,
may the curse fall on him.
124
00:10:08,109 --> 00:10:11,101
If he's telling the truth...
125
00:10:13,481 --> 00:10:15,813
may the child in my womb die.
126
00:10:15,883 --> 00:10:18,010
Stop it.
Stop that. Stop it.
127
00:10:18,085 --> 00:10:21,350
Stop it. You're swearing
like a fishwife.
128
00:10:21,422 --> 00:10:25,324
I don't want to live
anymore. [ Weeping ]
129
00:10:28,029 --> 00:10:31,021
[ Cantor Singing In Hebrew ]
130
00:10:49,183 --> 00:10:52,118
[ Continues Singing,
''Song Of Songs'' ]
131
00:11:29,657 --> 00:11:32,785
[ Ends ]
132
00:11:32,860 --> 00:11:34,885
- [ Chattering ]
- Herman!
133
00:11:34,962 --> 00:11:37,624
I'm pregnant!
134
00:11:39,867 --> 00:11:41,858
Eh, that's wonderful.
135
00:11:43,704 --> 00:11:46,867
- [ Happy Chattering ]
- [ Chuckling ]
136
00:11:47,975 --> 00:11:49,909
- I'm so happy for you.
- Mazel tov!
137
00:11:49,977 --> 00:11:52,104
[ Herman ] Thank you.
I'm a very lucky man.
138
00:11:52,179 --> 00:11:55,080
[ Singing Along To Phonograph ]
Talk about a moon
139
00:11:55,149 --> 00:11:57,777
Floating in the sky
140
00:11:57,852 --> 00:12:01,982
Looking like
a lily on a lake
141
00:12:02,056 --> 00:12:07,187
Talk about a bird
Learning how to fly
142
00:12:07,261 --> 00:12:10,287
Making--
What's the matter with you?
143
00:12:10,364 --> 00:12:13,026
Either you're with your peasant
or you're working.
144
00:12:13,100 --> 00:12:16,035
- We're married now, remember?
- Ooh! Ach!
145
00:12:16,103 --> 00:12:19,129
And soon we'll have a child.
Mm-mm.
146
00:12:19,206 --> 00:12:23,108
Come on, Yeshiva boy.
Let's show your mother-in-law
how we dance.
147
00:12:23,177 --> 00:12:27,773
I am not his mother-in-law!
He's not my son-in-law!
148
00:12:27,848 --> 00:12:31,716
- This is all craziness!
- Why do you do this to me?
Why do I have to live with you?
149
00:12:31,786 --> 00:12:34,584
It's your fault we have
to legalize our love with
this bourgeois institution.
150
00:12:34,655 --> 00:12:36,680
Shut up, the both of you.
151
00:12:36,757 --> 00:12:40,215
The Talmud is such a great book.
It doesn't explain what a man
should do with two wives.
152
00:12:58,112 --> 00:13:00,239
[ Phone Ringing ]
153
00:13:02,516 --> 00:13:04,450
[ Ringing ]
154
00:13:08,122 --> 00:13:10,090
[ Rings ]
155
00:13:11,091 --> 00:13:13,787
-Ja, hello?
- Herman.
156
00:13:13,861 --> 00:13:15,795
Come quick.
Please, come!
157
00:13:15,863 --> 00:13:18,855
What-- What? Talk to me.
158
00:13:18,933 --> 00:13:23,097
Herman, Masha's sick.
Come quick.
159
00:13:23,170 --> 00:13:25,798
- Who just phoned? Your mistress?
-[ Bangs Down Receiver ]
160
00:13:25,873 --> 00:13:28,774
- Leave me alone.
- Your breakfast is ready.
161
00:13:29,944 --> 00:13:31,935
Your breakfast is getting cold!
162
00:13:32,012 --> 00:13:33,980
I can't have breakfast.
I have to go.
163
00:13:34,048 --> 00:13:35,982
- Where, to your mistress?
- Yes, to my mistress!
164
00:13:36,050 --> 00:13:39,383
- To my mistress, yes!
- You made me pregnant,
and you go running to a whore?
165
00:13:39,453 --> 00:13:42,616
- You're not selling books. Liar!
- Go back into the kitchen.
166
00:13:42,690 --> 00:13:44,851
- or I'll throw you out of here.
- You have a lover!
167
00:13:44,925 --> 00:13:47,223
- You have a mistress!
You spend nights with her!
- Uh-huh.
168
00:13:47,294 --> 00:13:50,821
You dog! You liar!
There is no jungle in Baltimore!
169
00:13:50,898 --> 00:13:55,699
You hear it? There is no jungle
in the stupid Baltimore!
170
00:13:55,769 --> 00:13:58,670
[ Cursing In Polish ]
171
00:14:05,145 --> 00:14:07,545
[ Train Rumbling ]
172
00:14:10,618 --> 00:14:13,314
[ Knocking On Door ]
173
00:14:15,990 --> 00:14:18,720
- Herman.
- She's okay?
- Her husband?
174
00:14:18,792 --> 00:14:22,523
- Yes.
- Mr. Broder, who told you
your wife was pregnant?
175
00:14:22,596 --> 00:14:25,360
- Did the doctor examine her?
- I-I don't know.
176
00:14:25,432 --> 00:14:29,425
In this country when
a woman is pregnant, she's under
the continual care of a doctor.
177
00:14:30,871 --> 00:14:34,398
Your wife had a hemorrhage,
but there was no baby.
178
00:14:34,475 --> 00:14:37,808
- The whole pregnancy was... up here.
- [ Weeping ]
179
00:14:37,878 --> 00:14:40,312
I thought she was
in her sixth month!
180
00:14:40,381 --> 00:14:43,373
And then suddenly--
Suddenly she's screaming.
181
00:14:43,450 --> 00:14:46,817
She's having cramps,
and then there's blood
gushing everywhere.
182
00:14:46,887 --> 00:14:49,788
- She's o-- She's okay?
- Oh, my life.
183
00:14:49,857 --> 00:14:52,382
She'll sleep,
at least until tonight...
184
00:14:52,459 --> 00:14:55,519
and I'll drop by
tomorrow morning.
185
00:14:55,596 --> 00:14:57,564
On my way to the hospital.
186
00:14:57,631 --> 00:15:00,031
She's perfectly normal inside.
187
00:15:00,100 --> 00:15:02,534
You'll be a grandmother
a year from now.
188
00:15:02,603 --> 00:15:05,037
I won't live that long.
189
00:15:09,476 --> 00:15:12,240
[ Door Closes ]
190
00:15:12,313 --> 00:15:15,510
I wanted so much
to have a grandchild.
191
00:15:16,917 --> 00:15:20,717
If only somebody to name
for the murdered Jews.
192
00:15:27,294 --> 00:15:29,285
Go in. [ Gasping ]
193
00:15:32,333 --> 00:15:34,324
Go in a moment. Go in.
194
00:15:34,401 --> 00:15:36,392
-Ja, okay. I go see Masha.
- I am all right.
195
00:15:36,470 --> 00:15:38,404
Yeah, go see Masha.
196
00:15:49,950 --> 00:15:51,918
How do you feel?
197
00:16:02,496 --> 00:16:04,430
I have no feelings left.
198
00:16:05,866 --> 00:16:07,891
[ Softly ]
Masha, Masha.
199
00:16:16,343 --> 00:16:19,244
[ Humming ]
200
00:16:24,051 --> 00:16:27,179
- The stew is finished.
- So am I.
201
00:16:27,254 --> 00:16:31,156
Financially, physically, spiritually.
202
00:16:32,693 --> 00:16:35,856
I made your favorite.
Barley stew.
203
00:16:35,929 --> 00:16:38,454
- Come and eat.
-[ Knocking On Door ]
204
00:16:42,970 --> 00:16:46,406
- [ Howling, Crying ] Oh, God!
- What happened?
205
00:16:46,473 --> 00:16:51,570
- God! Don't go!
It's a ghost! A ghost!
- Yadwiga, what is--
206
00:16:51,645 --> 00:16:55,376
- [ Screaming ]
- I didn't think she would
recognize me.
207
00:16:57,484 --> 00:16:59,645
Yadzia! Yadzia!
Stop shaking, stop shaking!
208
00:16:59,720 --> 00:17:01,711
Foolish peasant, she's alive!
She's alive!
209
00:17:01,789 --> 00:17:05,281
Calm down, Yadwiga.
I'm not dead. I haven't
come to haunt you.
210
00:17:05,359 --> 00:17:07,793
What's wrong with you?
211
00:17:07,861 --> 00:17:10,625
- You could frighten her to death!
- I thought I was so changed,
my own mother wouldn't know.
212
00:17:10,698 --> 00:17:13,599
Then, you could phone, ja?
You could-- You could phone!
213
00:17:14,702 --> 00:17:16,863
- Okay, here it is. Sit down.
- Oh, God!
214
00:17:16,937 --> 00:17:19,462
- Sit, sit, sit.
- Oh, God! What will happen now?
215
00:17:19,540 --> 00:17:22,065
- [ Screaming ]
- What do you do this for?
What do you do?
216
00:17:22,142 --> 00:17:27,079
And I am pregnant!
[ Sobbing, Moaning ]
217
00:17:30,184 --> 00:17:33,449
Don't think I'm here
to disturb the happy couple.
218
00:17:35,789 --> 00:17:38,883
I learned how
to drink in Russia.
219
00:17:38,959 --> 00:17:42,326
When I have a glassful,
I become a little curious.
220
00:17:42,396 --> 00:17:44,830
After all, we still have
something in common.
221
00:17:44,898 --> 00:17:48,891
- Both of you knew me
when I was alive.
- [ Hysterical Screaming ]
222
00:17:48,969 --> 00:17:51,335
Why do you do this?
Why do you do this to her?
223
00:17:51,405 --> 00:17:54,238
- You know she's pregnant.
- I'm not dead! I'm not dead.
224
00:17:54,308 --> 00:17:56,868
I'm not alive
and I'm not dead.
225
00:17:56,944 --> 00:17:59,208
The truth is,
I have no claim on him.
226
00:17:59,279 --> 00:18:01,372
He probably always loved you.
227
00:18:01,448 --> 00:18:03,541
I'm-I'm sure he slept
with you before me.
228
00:18:04,618 --> 00:18:08,418
Oh, no.
I was an innocent girl.
229
00:18:08,489 --> 00:18:13,688
- I came to him a virgin.
- Oh! Congratulations.
230
00:18:13,761 --> 00:18:17,424
Men love virgins.
If every man had his way...
231
00:18:17,498 --> 00:18:20,797
every woman would
lie down a prostitute
and get up a virgin.
232
00:18:20,868 --> 00:18:22,859
[ Sobbing ]
233
00:18:22,936 --> 00:18:26,428
Well, I see I'm an uninvited guest.
I better go.
234
00:18:26,507 --> 00:18:29,374
No, Mistress Tamara.
235
00:18:29,443 --> 00:18:32,970
Forgive me.
As God is my witness...
236
00:18:33,046 --> 00:18:36,641
if I had known you were alive,
I would have kept away from him.
237
00:18:36,717 --> 00:18:40,778
[ Sobs ] Sit down,
Mistress Tamara.
238
00:18:40,854 --> 00:18:43,084
I get you tea.
239
00:18:44,892 --> 00:18:47,383
Don't worry.
She won't divorce you.
240
00:18:47,461 --> 00:18:49,895
If she does, you can always
go to the other one.
241
00:18:49,963 --> 00:18:52,955
If she throws you out too,
you can come to me.
242
00:18:53,033 --> 00:18:56,002
- [ Crying Quietly ]
- Yadzia, don't worry.
Nothing's going to happen.
243
00:18:56,069 --> 00:18:58,162
Calm down, Yadwiga.
I won't come again.
244
00:18:58,238 --> 00:19:03,369
No, Mistress Tamara.
You stay here.
245
00:19:03,443 --> 00:19:07,607
This is your husband
and your home.
246
00:19:07,681 --> 00:19:11,947
- You suffered long enough.
- But I don't want him.
247
00:19:12,019 --> 00:19:14,579
I wouldn't live with him
even if you were to go away.
248
00:19:14,655 --> 00:19:18,318
Where will you go?
Here there is a home for you.
249
00:19:18,392 --> 00:19:20,758
I'd be the servant again.
That's God's will.
250
00:19:20,828 --> 00:19:25,492
No, Yadwiga, you have
a good heart, but I can't
accept such a sacrifice.
251
00:19:25,566 --> 00:19:28,262
A slit throat cannot
be sewn together again.
252
00:19:28,335 --> 00:19:32,863
Wait, wait, wait.
Don't, d-don't, uh, d-d-don't go.
253
00:19:32,940 --> 00:19:38,276
Look, since Yadwiga knows,
we can all be friends. Ja?
254
00:19:38,345 --> 00:19:41,610
No, it's good. This way
I'll have fewer lies to tell.
255
00:19:41,682 --> 00:19:45,550
-[ Knocking At Door ]
- [ Screaming, Babbling Hysterically ]
256
00:19:48,388 --> 00:19:50,322
[ Knocking ]
257
00:19:54,494 --> 00:19:56,894
Mr. Broder,
is your wife at home?
258
00:19:56,964 --> 00:19:59,558
She's in the, uh, in the toilet.
259
00:19:59,633 --> 00:20:04,969
A dear soul.
This is Mr. Pesheles, from Sea Gate.
260
00:20:05,038 --> 00:20:07,302
I told him you sell
books and you write.
261
00:20:07,374 --> 00:20:09,569
He's very interested in books.
262
00:20:09,643 --> 00:20:11,577
Look, Mrs. Schreier,
I'm terribly sorry.
263
00:20:11,645 --> 00:20:14,808
- This is a very bad time for me.
- It will only take a few minutes.
264
00:20:14,882 --> 00:20:17,942
- Mr. Pesheles is a rich man.
- Oh!
265
00:20:18,018 --> 00:20:21,454
President of the biggest home
for the aged in New York.
266
00:20:21,521 --> 00:20:23,580
- He's on the board of three hospitals.
- Mrs. Schreier, please.
267
00:20:23,657 --> 00:20:27,218
I don't need publicity.
If I need a publicity agent,
I'll hire one.
268
00:20:28,462 --> 00:20:30,396
Well, uh, come in.
269
00:20:33,433 --> 00:20:36,368
[ Door Closing ]
270
00:20:36,436 --> 00:20:41,032
- [ Clears Throat ]
- And, uh, thi-this is a friend of mine.
271
00:20:41,108 --> 00:20:44,942
She's, uh, she's from Europe.
She's just here a few weeks.
272
00:20:45,012 --> 00:20:49,278
But you're not like
a greenhorn at all.
You look like an American.
273
00:20:49,349 --> 00:20:52,284
And gorgeous!
You know what?
274
00:20:52,352 --> 00:20:54,980
Let's all go down to your place.
275
00:20:55,055 --> 00:20:58,786
I'll send out
for some bagels and lox
and maybe even some cognac.
276
00:20:58,859 --> 00:21:02,295
And then we'll all
have a nice chat.
277
00:21:02,362 --> 00:21:04,489
Now, what kind of books
did you say you wrote?
278
00:21:04,564 --> 00:21:07,226
[ Phone Ringing ]
279
00:21:08,669 --> 00:21:13,732
-[ Ringing ]
- Would you excuse me,
please, for one second.
280
00:21:16,476 --> 00:21:18,410
[ Rings ]
281
00:21:18,478 --> 00:21:21,743
Hello?
282
00:21:21,815 --> 00:21:24,511
Broder? This is Rabbi Lembeck.
283
00:21:24,584 --> 00:21:28,350
So you do have a phone, huh?
[ Chuckles ]
But not the Bronx, Brooklyn.
284
00:21:28,422 --> 00:21:30,583
''Esplanade-2'' is somewhere
near Coney Island.
285
00:21:30,657 --> 00:21:33,490
Yeah, well,
my friend moved.
286
00:21:33,560 --> 00:21:36,358
I'm not as big a fool
as you think I am, Broder.
287
00:21:36,430 --> 00:21:38,421
I know everything.
Absolutely everything.
288
00:21:38,498 --> 00:21:41,956
You married some woman named
Masha. You wouldn't even tell me
so I can congratulate you.
289
00:21:42,035 --> 00:21:45,471
Listen, I'm calling you because
I gotta see you right away.
290
00:21:45,539 --> 00:21:50,476
You made several serious errors
in the cabala article. It does
neither of us any credit.
291
00:21:50,544 --> 00:21:54,207
If we can make the corrections
immediately, they'll hold
the presses until tomorrow.
292
00:21:54,281 --> 00:21:56,715
So, give me your address.
293
00:21:56,783 --> 00:21:59,047
I don't-- I don't live here.
I live in the Bronx.
294
00:21:59,119 --> 00:22:02,418
Again with the Bronx.
Where in the Bronx?
295
00:22:02,489 --> 00:22:04,423
Honestly,
I can't figure you out.
296
00:22:04,491 --> 00:22:07,187
Look, look, I will
explain everything to you.
297
00:22:07,260 --> 00:22:10,525
I-- It's a-- I live here
temporarily, that's all.
298
00:22:10,597 --> 00:22:14,328
Temporarily?
What's the matter with you?
Maybe you have two wives.
299
00:22:14,401 --> 00:22:17,427
Two, m-maybe three.
300
00:22:17,504 --> 00:22:20,098
Well, whatever the case,
give me your address.
I'll be there in an hour.
301
00:22:20,173 --> 00:22:23,540
And don't be nervous,
I won't steal your wife,
no matter how many you have.
302
00:22:23,610 --> 00:22:28,013
[ Chuckling, Stammering ]
303
00:22:28,081 --> 00:22:32,711
Uh, 4-4-7-0 Jerome Avenue.
304
00:22:32,786 --> 00:22:35,016
[ Man On Television ]
I'll buy you another one,
you should live so long!
305
00:22:35,088 --> 00:22:37,079
Fix it. Fix it!
306
00:22:40,093 --> 00:22:44,928
- Uh, I'm afraid that
I must go now.
- I must go too.
307
00:22:44,998 --> 00:22:49,128
Oh, hey. Well, it looks
as though you're not going
to accept my invitation.
308
00:22:49,202 --> 00:22:51,534
- No. [ Chuckles ]
- Some other time, perhaps.
309
00:22:51,605 --> 00:22:54,073
- Yeah.
- Come, Mrs. Schreier.
310
00:23:02,015 --> 00:23:04,313
By the way, I--
I didn't get your name.
311
00:23:04,384 --> 00:23:06,784
- Uh, Tamara.
- Miss or missus?
312
00:23:06,853 --> 00:23:08,582
Whatever you like.
313
00:23:08,655 --> 00:23:11,317
Well, Tamara what?
Surely you have a last name.
314
00:23:11,391 --> 00:23:15,987
- Tamara Broder.
- Broder?
315
00:23:16,063 --> 00:23:18,623
- Also Broder?
- Cousins.
316
00:23:18,698 --> 00:23:20,825
[ Chuckles ]
Small world.
317
00:23:20,901 --> 00:23:23,597
- [ Chuckles ]
- Extraordinary times, huh?
318
00:23:23,670 --> 00:23:28,767
My regards to your wife.
These days, a Polish peasant
who converts toJudaism...
319
00:23:28,842 --> 00:23:30,776
is quite a phenomenon.
320
00:23:30,844 --> 00:23:32,778
- Good night.
- Good night.
321
00:23:43,090 --> 00:23:46,719
- Don't leave me, Mistress Tamara.
- I have to go, Yadwiga.
322
00:23:46,793 --> 00:23:49,284
You are not going!
323
00:23:49,362 --> 00:23:52,456
The rabbi is waiting.
If I don't go now,
if I don't meet him...
324
00:23:52,532 --> 00:23:54,693
he will fire me--
we would starve to death.
325
00:23:56,903 --> 00:24:01,533
- [ Heavy Gasps ]
- I be back, Yadwiga.
326
00:24:01,608 --> 00:24:04,236
[ Neighbor's Baby Crying ]
327
00:24:15,188 --> 00:24:20,091
It's a lie! A whore is waiting
for him, not a rabbi!
328
00:24:47,621 --> 00:24:50,681
I'm going to have
an operation tomorrow.
329
00:24:50,757 --> 00:24:53,157
They're going to remove
that bullet from my hip.
330
00:24:57,430 --> 00:25:00,024
You know, sometimes,
in the middle of the night...
331
00:25:00,100 --> 00:25:02,432
I hear my father
talking to me.
332
00:25:02,502 --> 00:25:04,868
''What have you accomplished?''
he asks.
333
00:25:04,938 --> 00:25:07,429
''You make yourself,
everyone else miserable.
334
00:25:07,507 --> 00:25:09,737
They're ashamed of you
here in heaven.''
335
00:25:15,048 --> 00:25:17,243
Think of me
once in a while, Herman.
336
00:25:17,317 --> 00:25:19,478
Forgive me.
337
00:25:49,316 --> 00:25:52,149
[ Swing ]
338
00:25:58,425 --> 00:26:00,416
[ Masha Laughing ]
339
00:26:00,493 --> 00:26:02,654
[ Knocking ]
340
00:26:07,634 --> 00:26:11,001
- Mazel tov, bridegroom!
- Don't stand at the door!
341
00:26:11,071 --> 00:26:13,631
It's your home. I'm your wife.
Everything here is yours.
342
00:26:16,176 --> 00:26:18,110
What a catch, Broder!
343
00:26:18,178 --> 00:26:20,146
Next week, you're
coming to my house.
344
00:26:20,213 --> 00:26:22,875
- [ Laughing ]
-[ Swing Continues ]
345
00:26:26,086 --> 00:26:28,611
- You sure
I picked the right dress?
- Yeah, yeah, yeah.
346
00:26:28,688 --> 00:26:30,679
Maybe I should have
taken the red one.
347
00:26:30,757 --> 00:26:35,353
- [ Groaning ]
- Do you know, Herman? The red one
looked very nice too.
348
00:26:35,428 --> 00:26:39,330
- It looks fine.
- Well, maybe I made
the right choice.
349
00:26:41,501 --> 00:26:44,436
[ Whistles ]
350
00:26:44,504 --> 00:26:47,564
[ Violin ]
351
00:26:52,045 --> 00:26:54,377
Eileen, they've arrived!
352
00:26:54,447 --> 00:26:56,972
- Ohh.
- [ Chuckles ]
353
00:26:57,050 --> 00:27:00,144
Is that a beauty? He nabbed
the prettiest woman in America.
354
00:27:00,220 --> 00:27:02,211
- Hello.
- Look at that face.
355
00:27:02,289 --> 00:27:05,122
- My husband's told me
so much about you.
- He has?
356
00:27:05,191 --> 00:27:07,455
- I'm really glad that
you came to our party.
- Yeah!
357
00:27:07,527 --> 00:27:11,657
Won't you come in?
Come and have some drinks
and hors d'oeuvres...
358
00:27:11,731 --> 00:27:13,722
and make yourself at home?
359
00:27:13,800 --> 00:27:16,530
Good. Good. Oh, excuse me!
I'll be back soon.
360
00:27:16,603 --> 00:27:19,003
[ Chattering ]
361
00:27:24,711 --> 00:27:27,805
Oh. Could I offer you
an hors d'oeuvre, sir?
362
00:27:29,516 --> 00:27:31,507
Take a napkin.
363
00:27:33,520 --> 00:27:35,511
Excuse me.
364
00:27:37,924 --> 00:27:39,983
[ Muttering ]
365
00:27:44,698 --> 00:27:46,632
[ Speaking Foreign Language ]
366
00:28:09,422 --> 00:28:13,358
Pesheles.
Nathan Pesheles.
367
00:28:13,426 --> 00:28:16,862
I came to your apartment
a week ago.
368
00:28:16,930 --> 00:28:19,592
Oh! I'm sorr--
[ Chuckles ]
369
00:28:19,666 --> 00:28:21,600
I'm sorry, it's so
confusing, that I--
370
00:28:21,668 --> 00:28:24,228
I didn't know that
you knew Rabbi Lembeck.
But who doesn't?
371
00:28:24,304 --> 00:28:27,102
- Where's your wife?
- I've lost her.
372
00:28:27,173 --> 00:28:29,607
- She's here somewhere. I--
- Come.
373
00:28:29,676 --> 00:28:33,612
Let's find her together.
Mrs. Schreier's told me
so much about her.
374
00:28:33,680 --> 00:28:36,410
A Polish girl that converts,
I'm dying to meet.
375
00:28:37,684 --> 00:28:40,812
Herman! [ Chuckling ]
376
00:28:40,887 --> 00:28:43,856
This is Yasha Kotik.
You remember, the actor
I told you about...
377
00:28:43,923 --> 00:28:45,857
who was with me
in the camps.
378
00:28:45,925 --> 00:28:49,918
- This is Herman.
- So, you're Masha's husband.
Congratulations.
379
00:28:49,996 --> 00:28:53,932
Tell me, how do you do that?
I was searching for her
through half the world...
380
00:28:54,000 --> 00:28:56,560
- and you marry her,just like that.
- [ Masha Laughing ]
381
00:28:56,636 --> 00:28:58,900
And who is this
debonair gentleman?
382
00:28:58,972 --> 00:29:02,567
W-What? [ Stammering ]
This is Mr. Pesheles.
383
00:29:02,642 --> 00:29:05,611
- I met Mr. Broder in Coney Island.
- Coney Island?
384
00:29:05,678 --> 00:29:09,671
I played there once.
A whole audience full
of old woman, and all deaf.
385
00:29:09,749 --> 00:29:12,809
- [ Laughing ]
- I played every spot
in the Yiddish theater...
386
00:29:12,886 --> 00:29:15,286
from Miami to the Warsaw Ghetto.
387
00:29:15,355 --> 00:29:18,153
- And even a hungry audience
is better than a deaf one.
- [ Laughing Continues ]
388
00:29:18,224 --> 00:29:21,193
And, uh, where do you live?
Also Coney Island?
389
00:29:21,261 --> 00:29:23,195
What's all this talk
about Coney Island?
390
00:29:23,263 --> 00:29:25,788
Well, I, uh, I went
to visit Mr. Broder there.
391
00:29:25,865 --> 00:29:28,925
I thought the woman
who converted was his wife.
392
00:29:29,002 --> 00:29:31,698
Turns out, he has
a pretty little one right here.
393
00:29:31,771 --> 00:29:34,433
You refugees certainly
know how to live.
394
00:29:34,507 --> 00:29:37,567
We Americans are only
allowed one at a time.
395
00:29:37,644 --> 00:29:40,010
- And then, guess what? Guess what?
- It's not what you think.
396
00:29:40,079 --> 00:29:44,015
I go to the hospital last week
to visit a friend with
a prostate problem.
397
00:29:44,083 --> 00:29:47,177
And I meet that other pretty
woman who is also at your house.
398
00:29:47,253 --> 00:29:50,279
She was having a bullet
removed from her hip.
399
00:29:50,356 --> 00:29:54,690
She was probably delirious, but she
said she was also your wife.
400
00:29:54,761 --> 00:29:57,787
What was that name?
T-Tam-- Tamara!
401
00:29:57,864 --> 00:30:00,697
- That's right, Tamara Broder.
- Tamara? I thought she was dead.
402
00:30:00,767 --> 00:30:04,635
- I tell you, my dead wife
is living in America.
- She was old and ugly.
403
00:30:04,704 --> 00:30:09,403
- But that's what all men
tell their wives!
- Well, here we are.
404
00:30:09,476 --> 00:30:13,242
You all know each other.
My friend Mr. Pesheles
knows everyone.
405
00:30:13,313 --> 00:30:15,247
And everyone knows him.
406
00:30:15,315 --> 00:30:17,476
Masha, you're the most
beautiful woman at the party.
407
00:30:17,550 --> 00:30:20,644
And my friend
Herman here, hid her.
408
00:30:20,720 --> 00:30:23,280
- He's hiding more than one.
- You think so?
409
00:30:23,356 --> 00:30:25,290
With me, he always played
the innocent lamb.
410
00:30:25,358 --> 00:30:28,327
- I was beginning to believe
he was a eunuch.
- I wish I was such a eunuch.
411
00:30:28,394 --> 00:30:30,885
-[ Pesheles Chuckles ]
- Excuse me, Rabbi. I'll be right back.
412
00:30:30,964 --> 00:30:34,422
- Where are you running?
- Once and for all, how many
wives do you have?
413
00:30:34,501 --> 00:30:36,492
- Let go of me.
- How many? Three?
414
00:30:36,569 --> 00:30:40,232
Ten. Ten. I have to vo--
I have to vomit.
415
00:30:40,306 --> 00:30:42,501
- Where's the bathroom?
- Down the hall.
416
00:30:42,575 --> 00:30:44,509
Thank you.
417
00:30:46,145 --> 00:30:48,079
Whoops-- Ooh!
418
00:30:49,816 --> 00:30:55,049
Herman! This is the last time
I'm going to talk to you.
419
00:30:55,121 --> 00:30:59,285
And I want to tell you,
you're the worst fraud
I've known in my life!
420
00:30:59,359 --> 00:31:03,056
-[ Violin ]
- If you hear that I'm dead...
421
00:31:03,129 --> 00:31:06,462
- don't come to my funeral.
[ Sniffling ]
422
00:31:24,450 --> 00:31:27,578
[ Nazi Screaming In German ]
423
00:31:27,654 --> 00:31:30,122
[ Dogs Barking,
Woman Screaming ]
424
00:31:30,189 --> 00:31:32,680
[ Barking, Screaming Continue ]
425
00:32:00,353 --> 00:32:02,446
- Where are your wives?
- [ Sighs Deeply ]
426
00:32:02,522 --> 00:32:05,320
They're both
not speaking to me.
427
00:32:05,391 --> 00:32:10,055
-[ Waiter ] Coffee or tea?
- I am such a mess.
428
00:32:10,129 --> 00:32:15,590
Masha, she knows everything.
Yadwiga's suspicious.
Everything is hopeless.
429
00:32:15,668 --> 00:32:17,829
Coffee or tea?
We close in a half-hour.
430
00:32:17,904 --> 00:32:20,202
Get him a glass of tea
and a nice piece
of cheesecake.
431
00:32:20,273 --> 00:32:24,505
No cake. No cake.
Eh, I have a-- have a stomach ache.
432
00:32:24,577 --> 00:32:28,445
I want to say something to you.
And don't be angry with me.
433
00:32:29,882 --> 00:32:31,941
You're a lost man, Herman.
434
00:32:32,018 --> 00:32:35,715
One of those people who can't
make decisions for themselves.
435
00:32:35,788 --> 00:32:41,454
Here in America,
they have... something
what is called a manager.
436
00:32:41,527 --> 00:32:43,518
- Thank you.
- Let me be your manager.
437
00:32:45,698 --> 00:32:48,064
You put yourself
entirely in my hands.
438
00:32:48,134 --> 00:32:52,468
I'll take care of all
of your needs, but you must
do exactly what I ask you to do.
439
00:32:52,538 --> 00:32:55,200
Why should you do this, Tamara?
440
00:32:55,274 --> 00:32:57,970
Really, Tamara, this
is just your way of
giving me a few dollars?
441
00:32:59,379 --> 00:33:03,179
No. I can see things have
become too much for you.
442
00:33:06,919 --> 00:33:09,581
What do you look like now?
What are you, an angel?
443
00:33:11,691 --> 00:33:13,852
Who knows what angels are?
444
00:33:13,926 --> 00:33:16,258
[ Stubbing Out Cigarette ]
445
00:33:16,329 --> 00:33:19,787
And first, you must
go back to Yadwiga.
446
00:33:19,866 --> 00:33:24,496
Then, I'll find you a new job.
You can work for my uncle.
447
00:33:31,344 --> 00:33:36,043
- That's nice.
- It's good. I mean, it's good.
448
00:33:41,688 --> 00:33:45,021
Hello, Matzi.
Hello, Pitzi.
449
00:33:54,367 --> 00:33:56,358
Sit, sit, sit.
450
00:33:59,605 --> 00:34:01,630
Happy Passover. [ Sighs ]
451
00:34:02,975 --> 00:34:05,239
Here we are,
one big, happy family.
452
00:34:10,083 --> 00:34:12,984
[ Phone Ringing ]
453
00:34:14,921 --> 00:34:16,889
[ Rings ]
454
00:34:19,258 --> 00:34:21,249
Hello?
455
00:34:23,396 --> 00:34:26,058
If you don't speak to me,
I'm going to hang up.
456
00:34:27,700 --> 00:34:31,693
[ Masha ] Wait.
I'm in Coney Island.
457
00:34:31,771 --> 00:34:34,103
Beach Hotel.
458
00:34:34,173 --> 00:34:36,573
- Room five.
- [ Line Disconnects,
Dial Tone Buzzes ]
459
00:34:36,642 --> 00:34:39,042
[ Hangs Up Phone ]
460
00:34:49,055 --> 00:34:52,047
[ Saxophone: ''Mona Lisa'']
461
00:35:15,982 --> 00:35:18,348
Thanks, Kevin.
462
00:35:19,886 --> 00:35:21,979
- Room five, please.
- Down the hall to your right.
463
00:35:22,054 --> 00:35:24,022
That way?
464
00:36:01,861 --> 00:36:04,227
I have missed you so much.
465
00:36:11,804 --> 00:36:14,705
Rabbi Lembeck has
a convalescent home in Florida.
466
00:36:16,342 --> 00:36:19,175
He offered me a job
for a hundred a week.
467
00:36:20,980 --> 00:36:25,076
- What about your mother?
- The rabbi will take care of her too.
468
00:36:25,151 --> 00:36:28,917
He'll put her in one
of his homes in New Jersey.
469
00:36:28,988 --> 00:36:33,118
He's crazy about me.
He would have left his wife
for me if I wanted him to.
470
00:36:33,192 --> 00:36:35,319
But I couldn't touch him.
471
00:36:38,130 --> 00:36:40,826
If you don't like Florida,
he also has a home in California.
472
00:36:40,900 --> 00:36:43,596
You can work for him too.
473
00:36:43,669 --> 00:36:47,503
- He's as good as
an angel from heaven.
- I can't leave Yadwiga.
474
00:36:47,573 --> 00:36:51,009
She's pregnant.
She could go into labor any day.
475
00:36:51,077 --> 00:36:55,514
- And after she gives birth,
you'll have other excuses.
- Oh, Masha.
476
00:36:55,581 --> 00:37:00,314
I've made up my mind. Tomorrow
I'm flying to California...
477
00:37:00,386 --> 00:37:03,355
- and you will never
hear from me again.
- Please, Masha, no.
478
00:37:05,191 --> 00:37:08,354
- Or have you
come back to Tamara?
- No.
479
00:37:09,729 --> 00:37:11,924
But she's also an angel.
480
00:37:11,998 --> 00:37:14,057
Introduce her to the rabbi.
481
00:37:14,133 --> 00:37:17,364
Maybe the two angels
will make a new God.
482
00:37:18,604 --> 00:37:22,199
We're both devils.
483
00:37:25,645 --> 00:37:28,136
[ Sighing, Gasping ]
484
00:37:37,790 --> 00:37:39,758
[ Crowd Chattering ]
485
00:37:41,227 --> 00:37:44,390
If you go with her,
you're digging your own grave.
486
00:37:44,463 --> 00:37:46,897
Maybe I would be
better off dead.
487
00:37:46,966 --> 00:37:48,900
But I don't have
the guts to kill myself.
488
00:37:48,968 --> 00:37:51,266
What about Yadwiga?
What about the baby?
489
00:37:51,337 --> 00:37:53,669
God blesses you with a child,
you spit in its face.
490
00:37:53,739 --> 00:37:56,435
This kind of talk is useless.
491
00:37:56,509 --> 00:37:59,967
[ Gasping ] I can't live
without Masha.
492
00:38:00,046 --> 00:38:03,573
You want three women,
but you always go to the one
who calls you the loudest...
493
00:38:03,649 --> 00:38:05,583
and who is sickest!
494
00:38:05,651 --> 00:38:07,619
She's not your lover,
she's your enemy!
495
00:38:07,687 --> 00:38:11,179
Shh. Look. I will send money
for the baby. I promise.
496
00:38:11,257 --> 00:38:13,191
Every month,
I send money for the baby.
497
00:38:13,259 --> 00:38:16,820
I must go.
It's the end for me, Tamara.
498
00:38:18,731 --> 00:38:21,825
Go on, Herman. Go.
499
00:38:21,901 --> 00:38:23,994
I'll take care of things
with the rabbi.
500
00:38:32,979 --> 00:38:35,777
- Can I help you?
- Yes. I'm looking
for a nice menorah.
501
00:38:39,919 --> 00:38:42,080
I think I prefer this one, but...
502
00:38:42,154 --> 00:38:44,213
gimme a second.
503
00:38:49,061 --> 00:38:50,995
[ Bell Rings On Door ]
504
00:38:54,867 --> 00:38:56,994
[ Train Wheels Screeching ]
505
00:39:15,988 --> 00:39:17,922
They even took the light bulbs.
506
00:39:25,998 --> 00:39:28,626
When did it happen?
507
00:39:28,701 --> 00:39:31,864
This morning, last night,
who knows?
508
00:39:31,937 --> 00:39:34,735
Why wasn't I cremated
like all the otherJews?
509
00:39:37,009 --> 00:39:39,477
- Did you call the police?
- [ Chuckles Bitterly ]
510
00:39:39,545 --> 00:39:41,672
What can the police do?
511
00:39:41,747 --> 00:39:44,307
They're thieves themselves.
512
00:39:50,689 --> 00:39:52,714
[ Screaming, Crying ]
513
00:39:52,792 --> 00:39:55,454
Look at this!
[ Weeping ]
514
00:39:55,528 --> 00:39:57,962
Look at this!
Look at this!
515
00:39:58,030 --> 00:40:01,466
[ Screaming Hysterically ]
516
00:40:05,171 --> 00:40:09,335
Well, it's a sign.
517
00:40:09,408 --> 00:40:12,070
It's time to leave.
518
00:40:13,846 --> 00:40:17,612
- I told my mother.
I told my mother.
- Yes?
519
00:40:17,683 --> 00:40:20,015
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
What did she say?
- The same old words.
520
00:40:20,086 --> 00:40:22,111
I'll be sorry.
You would leave me
and all the rest.
521
00:40:22,188 --> 00:40:26,921
Now, we must decide
where we want to go.
522
00:40:26,992 --> 00:40:29,222
California or Florida?
523
00:40:29,295 --> 00:40:33,254
We can go by train or bus.
The bus is cheaper,
but it takes you a week...
524
00:40:33,332 --> 00:40:36,096
to get to California,
and you will get there
more dead than alive.
525
00:40:36,168 --> 00:40:38,432
- I think we should--
-[ Commotion ]
526
00:40:39,905 --> 00:40:44,069
-[ Woman Sobbing, Coughing ]
- Mother. Come.
527
00:40:44,143 --> 00:40:46,111
- What happened?
- Call a doctor!
528
00:40:46,178 --> 00:40:48,908
- What happened? What?
- I started my cab.
She passed out in my cab.
529
00:40:48,981 --> 00:40:51,472
Come, come, come.
Come, come.
530
00:40:51,550 --> 00:40:54,485
- She's okay. Get water.
- [ Coughing ]
531
00:40:54,553 --> 00:40:56,987
- Masha, where's Masha?
- [ Herman ] Masha!
532
00:40:57,056 --> 00:40:59,752
She's killed herself,
the bitch!Just for spite!
533
00:40:59,825 --> 00:41:03,852
- [ Kissing ] Mama.
- Oh, Masha--
534
00:41:03,929 --> 00:41:05,863
- Here, Mama.
- Here. Here.
535
00:41:05,931 --> 00:41:07,899
Ja.
536
00:41:07,967 --> 00:41:10,527
Get the doctor.
Get the doctor!
537
00:41:10,603 --> 00:41:14,004
- Mama, you'll be fine.
I'm here, Mama. Okay.
- [ Moans ]
538
00:41:14,073 --> 00:41:17,873
I'm here, Mama.
539
00:41:17,943 --> 00:41:20,434
[ Woman ]
Oh, my God. What happened?
540
00:41:22,481 --> 00:41:25,109
-[ Man ] Okay, let's go.
- All right, let's step
back here, all right?
541
00:41:25,184 --> 00:41:27,414
[ Engine Revving ]
542
00:41:27,486 --> 00:41:29,545
[ Siren Wailing ]
543
00:41:34,126 --> 00:41:37,527
[ Siren Fading Into Distance ]
544
00:41:45,204 --> 00:41:47,832
[ Masha ]
Stop here, please.
545
00:41:51,844 --> 00:41:55,473
I bought a bulb.
546
00:42:04,423 --> 00:42:07,415
- How's your mother?
- I have no mother.
547
00:42:08,994 --> 00:42:11,724
And I have no money
for a funeral.
548
00:42:23,209 --> 00:42:26,235
Her last words were,
''Where is Herman?''
549
00:42:32,651 --> 00:42:35,211
Maybe your mother's better off.
550
00:42:35,287 --> 00:42:37,812
She doesn't have to make
any more decisions. [ Grunts ]
551
00:42:37,890 --> 00:42:40,688
That's the one advantage
to being dead.
552
00:42:49,301 --> 00:42:51,428
[ Sighs ]
553
00:42:59,044 --> 00:43:02,207
Herman.
554
00:43:02,281 --> 00:43:06,081
You once promised me
we would die together.
555
00:43:07,586 --> 00:43:09,520
[ Sighs ]
Remember?
556
00:43:11,257 --> 00:43:13,691
Don't you remember?
557
00:43:13,759 --> 00:43:15,693
In September.
Labor Day.
558
00:43:17,162 --> 00:43:21,360
- When we were in the Catskills.
- Oh. I remember.
559
00:43:21,433 --> 00:43:25,130
Why don't we do it?
I have enough sleeping pills
for both of us.
560
00:43:28,007 --> 00:43:31,443
- It's a big step.
- I have them in my bag.
561
00:43:31,510 --> 00:43:35,105
All we need...
[ Takes Deep Breath ]
562
00:43:35,180 --> 00:43:38,707
- is a glass of water.
- Well, that we have. That's
the one thing they didn't steal.
563
00:43:40,286 --> 00:43:42,277
Well?
564
00:43:45,758 --> 00:43:48,659
[ Whispering ]
Oh, Masha.
565
00:43:48,727 --> 00:43:51,560
[ Sighs Profoundly ]
566
00:43:55,768 --> 00:43:59,135
Oh, Masha, Masha.
567
00:43:59,204 --> 00:44:01,399
You know, Tamara's right.
I'm a lost man.
568
00:44:03,242 --> 00:44:05,267
I can't decide.
I can't decide between women.
569
00:44:05,344 --> 00:44:07,278
I can't decide on anything. I--
570
00:44:11,116 --> 00:44:13,482
Masha?
571
00:44:15,454 --> 00:44:17,388
Masha, I feel--
572
00:44:18,524 --> 00:44:20,549
I feel like--
573
00:44:22,761 --> 00:44:24,729
Ja.Ja. Why not? Ja.
574
00:44:26,065 --> 00:44:28,192
[ Faucet Running ]
575
00:44:30,903 --> 00:44:34,771
- Mashele?
- Yes, Herman?
576
00:44:37,009 --> 00:44:39,637
Before we die, I would--
577
00:44:39,712 --> 00:44:41,703
First, I would like
to know the truth.
578
00:44:41,780 --> 00:44:43,714
About what?
579
00:44:45,117 --> 00:44:47,347
Have you been faithful to me
since we've been together?
580
00:44:47,419 --> 00:44:50,388
[ Scoffs ]
Have you been faithful to me?
581
00:44:50,456 --> 00:44:53,016
[ Sniffs ] If you tell
the truth, I will too.
582
00:44:55,160 --> 00:44:57,458
- Wait. Wait!
- I'll tell the truth.
583
00:44:57,529 --> 00:44:59,963
- I will tell the truth.
- I need a cigarette.
584
00:45:02,067 --> 00:45:04,729
Wait.
585
00:45:18,417 --> 00:45:20,681
Let's hear.
586
00:45:27,926 --> 00:45:30,622
Once, with Tamara.
That's all.
587
00:45:30,696 --> 00:45:32,630
When?
588
00:45:32,698 --> 00:45:34,791
- [ Laughing ]
- After we got back
from the Catskills.
589
00:45:34,867 --> 00:45:36,994
I told you I was
going with the rabbi
to Atlantic City?
590
00:45:37,069 --> 00:45:41,369
- [ Laughing Continues ]
- What, you know? What?
591
00:45:41,440 --> 00:45:43,567
Masha?
592
00:45:43,642 --> 00:45:46,543
What is--
What's so funny?
593
00:45:46,612 --> 00:45:49,137
- What? What?
- What you did with your wife,
I did with my husband.
594
00:45:54,353 --> 00:45:56,583
Tortshiner?
595
00:45:56,655 --> 00:45:58,987
- That cockroach?
He told the truth?
- Mm-hmm.
596
00:45:59,057 --> 00:46:01,617
- I went to ask for the divorce,
and he insisted.
- You sw--
597
00:46:01,693 --> 00:46:03,957
- He told me it was the only way
I could get it.
- You swore to me.
598
00:46:04,029 --> 00:46:06,054
You swore to me
on a holy oath.
599
00:46:06,131 --> 00:46:08,065
I swore falsely.
600
00:46:17,209 --> 00:46:19,143
There isn't any point
in dying now.
601
00:46:21,113 --> 00:46:25,049
- [ Stammering ] Let's go, Masha.
- What are you talking about?
602
00:46:25,117 --> 00:46:27,449
- You promised we'd kill ourselves.
- You promised to tell the truth!
603
00:46:27,519 --> 00:46:29,953
- Please wait until after the funeral.
- I'm leaving, Masha.
604
00:46:30,022 --> 00:46:32,957
I'm leaving now. Are you coming?
We'll find a hotel somewhere.
605
00:46:33,025 --> 00:46:35,493
Yes. I'm coming.
606
00:46:38,297 --> 00:46:40,231
I'm coming.
607
00:47:04,456 --> 00:47:06,390
Herman, I can't
leave my mother.
608
00:47:06,458 --> 00:47:08,756
I want a grave next to hers.
609
00:47:11,430 --> 00:47:13,364
I don't want to die
among strangers.
610
00:47:16,068 --> 00:47:20,368
- You'll lie next to me.
- You are a stranger.
611
00:47:25,844 --> 00:47:28,005
Herman, you're afraid.
612
00:47:29,481 --> 00:47:32,814
Yeah, I'm afraid. Yeah.
613
00:47:34,119 --> 00:47:37,020
I'm afraid of God.
614
00:47:40,592 --> 00:47:44,858
Masha, I must go.
I must leave everybody.
615
00:47:44,930 --> 00:47:50,835
As long as you're going
to leave me, at least
go back to your peasant.
616
00:47:50,903 --> 00:47:53,565
- Don't leave your child.
- I have to leave everyone.
617
00:47:53,639 --> 00:47:57,803
[ Chuckles ]
Good-bye, Herman.
618
00:47:57,876 --> 00:47:59,867
- I have to go.
- Mm-hmm.
619
00:48:12,758 --> 00:48:15,352
[ Opens Door ]
620
00:48:15,427 --> 00:48:18,157
I have--
621
00:48:18,230 --> 00:48:21,393
Good-bye, Herman.
Now you go!
622
00:48:21,466 --> 00:48:23,400
Good-bye, Masha.
623
00:49:59,731 --> 00:50:02,256
- Oy!
- Did you get the diaper service?
624
00:50:02,334 --> 00:50:05,201
What do you mean, did I get
the diaper service? Of course
I got the diaper service.
625
00:50:05,270 --> 00:50:08,967
I got the baby carriage.
I got the crib with red balls on it.
626
00:50:09,041 --> 00:50:11,908
- I-I got the layette, whatever that is.
- [ Breathing Rapidly ]
627
00:50:11,977 --> 00:50:14,969
Who do you think
you're talking to, a piker?
This is Rabbi Lembeck here.
628
00:50:15,047 --> 00:50:18,574
- Mistress Tamara!
- You're gonna be fine, sweetheart.
629
00:50:18,650 --> 00:50:21,244
- Ow, ow. Ow, ow.
- I'll be here, Yadwiga. I'll be here.
630
00:50:21,319 --> 00:50:25,517
Mistress Tamara!
[ Gasping ]
631
00:50:25,590 --> 00:50:27,956
Have you heard from Herman?
632
00:50:28,026 --> 00:50:31,985
- No.
- I hope he doesn't do away
with himself like poor Masha.
633
00:50:32,064 --> 00:50:34,624
[ Moaning, Gasping ]
634
00:50:36,168 --> 00:50:38,102
Come.
635
00:50:45,177 --> 00:50:48,806
[ Baby Fussing ]
636
00:51:11,937 --> 00:51:14,497
[ Baby Crying ]
637
00:51:16,775 --> 00:51:18,936
- Shh!
-[ Crying Continues ]
638
00:51:19,010 --> 00:51:22,741
- Don't cry. Don't cry.
- [ Calming Down ]
639
00:51:22,814 --> 00:51:26,011
That's my baby.
Don't cry.
640
00:51:26,084 --> 00:51:29,247
'Cause you're wet.
You're wet.
641
00:51:32,357 --> 00:51:35,520
- You're wet. That's right. Shh.
- [ Crying Resumes ]
642
00:51:35,594 --> 00:51:38,085
Just a minute!
643
00:51:38,163 --> 00:51:40,097
I know what she wants.
644
00:51:40,165 --> 00:51:42,565
- She wants her apricots.
-[ Crying Continues ]
645
00:51:42,634 --> 00:51:44,761
She loves her apricots.
646
00:51:47,639 --> 00:51:49,573
I'm coming!
647
00:51:52,277 --> 00:51:54,643
She was so wet,
Mistress Tamara!
648
00:51:56,748 --> 00:51:59,216
[ Laughing ]
Ja. We need more diapers.
649
00:51:59,284 --> 00:52:01,445
- I'll order some.
- Whoops.
650
00:52:01,520 --> 00:52:04,182
- Yeah.
- [ Cooing ]
651
00:52:04,256 --> 00:52:09,193
There!
She wants her apricots.
652
00:52:09,261 --> 00:52:13,254
She wants her nice,
delicious apricots.
653
00:52:15,500 --> 00:52:18,469
Yes. Oops.
654
00:52:21,139 --> 00:52:23,164
Whoops.
655
00:52:27,179 --> 00:52:30,012
Masha.
656
00:52:30,081 --> 00:52:32,242
Mashele.
657
00:52:32,317 --> 00:52:35,013
Masha, Masha, Masha.
658
00:52:35,086 --> 00:52:37,748
Mashele.
659
00:52:37,823 --> 00:52:40,257
[ Klezmer ]
52706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.