Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,910 --> 00:01:55,040
[Dogs Barking,
People Yelling, Indistinct]
2
00:02:12,532 --> 00:02:14,523
[Speaking In German]
3
00:02:16,803 --> 00:02:19,829
[Barking Continues]
4
00:02:20,640 --> 00:02:24,508
[Yelling In German]
5
00:02:31,451 --> 00:02:33,851
[Speaking German]
6
00:02:43,796 --> 00:02:47,232
No! No!
7
00:02:50,904 --> 00:02:53,873
No!
8
00:02:55,008 --> 00:02:56,976
[Woman] No!
9
00:02:57,043 --> 00:02:59,204
[Screaming Fades]
10
00:03:05,752 --> 00:03:08,414
[Panting]
Yadwiga?
11
00:03:18,865 --> 00:03:22,824
[Klezmer]
12
00:03:28,374 --> 00:03:30,934
[Continues]
13
00:03:40,486 --> 00:03:42,647
Yadwiga?
14
00:03:44,824 --> 00:03:47,588
- Yadwiga?
- Good morning.
15
00:03:47,660 --> 00:03:50,823
- What time is it?
- It's 10:00.
16
00:03:50,897 --> 00:03:53,627
I do shopping.
I iron your shirt and underwear.
17
00:03:53,700 --> 00:03:56,328
I clean kitchen floor
and bathroom.
18
00:03:56,402 --> 00:03:59,428
I had my breakfast, but I'm
ready to eat again with you.
19
00:03:59,505 --> 00:04:01,803
Would you like perhaps tea?
20
00:04:01,874 --> 00:04:04,069
Oh, no, no. Herman,
you cannot go with barefoot.
21
00:04:04,143 --> 00:04:07,670
I get your slippers.
I polish them.
22
00:04:07,747 --> 00:04:10,944
- Polish them?
Who polishes slippers?
- They were all dried up.
23
00:04:11,017 --> 00:04:13,747
Ay-yi-yi-yi, Yadzia.
This is America.
24
00:04:13,820 --> 00:04:15,811
Huh? Huh?
25
00:04:17,323 --> 00:04:19,518
You're not
the family servant anymore.
26
00:04:19,592 --> 00:04:21,958
I fill your bathtub now.
27
00:04:23,963 --> 00:04:25,988
[Humming]
28
00:04:27,734 --> 00:04:32,501
I buy you a soap.
Perfume soap. Smell.
29
00:04:32,572 --> 00:04:35,200
Three for a dime.
30
00:04:35,275 --> 00:04:37,300
Come.
31
00:04:37,377 --> 00:04:39,538
I wash you.
32
00:04:40,780 --> 00:04:44,113
Oh, if we were
to have a boy
33
00:04:44,183 --> 00:04:47,983
Praise the Lord on high
34
00:04:48,054 --> 00:04:51,820
In what would
we cradle our joy
35
00:04:51,891 --> 00:04:55,383
Praise the Lord on high
36
00:04:55,461 --> 00:04:59,864
In the street belo-o-ow
37
00:04:59,932 --> 00:05:04,631
In the street belo-o-ow
38
00:05:04,704 --> 00:05:08,231
There is a tub of snow
39
00:05:08,308 --> 00:05:11,800
- What time does the train leave?
- What?
40
00:05:13,813 --> 00:05:15,872
At, uh, 2:00.
41
00:05:15,948 --> 00:05:18,974
- Where's the city?
- Philadelphia?
42
00:05:19,052 --> 00:05:21,452
In America.
Where should it be?
43
00:05:21,521 --> 00:05:23,921
Why don't you sell books here?
There are so many people.
44
00:05:25,658 --> 00:05:28,092
People come to Coney Island
for popcorn, not books.
45
00:05:28,161 --> 00:05:32,894
- What kind of books are they?
- Books on how to build bridges...
46
00:05:32,965 --> 00:05:35,263
how to lose weight,
how to run the government.
47
00:05:35,335 --> 00:05:39,704
Books of songs, stories,
plays, the life of Hitler.
48
00:05:39,772 --> 00:05:42,570
They write books
about such swine?
49
00:05:42,642 --> 00:05:44,371
They write about
all kinds of swine.
50
00:05:52,618 --> 00:05:54,609
Tonight I'll be having
supper in Philadelphia.
51
00:05:56,589 --> 00:05:58,819
Who you eat with?
52
00:06:00,727 --> 00:06:04,060
- Alone?
- [Speaking Yiddish]
53
00:06:04,130 --> 00:06:06,064
Talk so I can understand you.
54
00:06:06,132 --> 00:06:09,898
Matzi, Pitzele! Pitzele!
[Laughing]
55
00:06:09,969 --> 00:06:11,766
Hey, Pitzele!
56
00:06:14,674 --> 00:06:18,906
The neighbor with
the white hair said I could
earn $25 a week in a factory.
57
00:06:18,978 --> 00:06:20,969
You want to go to work?
58
00:06:21,047 --> 00:06:22,947
You have to know
how to read and write.
59
00:06:23,015 --> 00:06:26,917
So you take the course.
I will enroll you.
60
00:06:26,986 --> 00:06:29,216
Herman!
[Scoffs]
61
00:06:41,300 --> 00:06:45,703
Herman! The old woman says you
must know the alphabet first.
62
00:06:45,772 --> 00:06:48,832
- I will teach you.
- When? You are never at home.
63
00:06:54,347 --> 00:06:57,111
Such a sweet girl,
that Yadwiga.
64
00:06:59,852 --> 00:07:04,152
[Man] Vito Marcantonio to run
for mayor! Read all about it!
65
00:07:04,223 --> 00:07:08,387
Marcantonio to run
for mayor here!
66
00:07:08,461 --> 00:07:11,828
- Yes, sir? Five cents.
- Forverts.
67
00:07:13,699 --> 00:07:15,690
[Grunts]
68
00:07:37,890 --> 00:07:41,621
[Thinking: Dogs Barking,
People Shouting]
69
00:07:41,694 --> 00:07:44,788
[Barking, Woman Screaming]
70
00:07:44,864 --> 00:07:48,231
[Shouting, Indistinct]
71
00:07:48,301 --> 00:07:50,292
[Voices Stop]
72
00:08:16,395 --> 00:08:18,590
You're supposed to report
first thing in the morning.
73
00:08:18,664 --> 00:08:20,598
Where's my speech
for Atlantic City?
74
00:08:20,666 --> 00:08:24,067
If I had to depend on you,
I'd be an unemployed rabbi.
75
00:08:24,136 --> 00:08:26,900
I got six convalescent homes
to worry about,
not to mention apartments...
76
00:08:26,973 --> 00:08:30,067
in Borough Park,
Williamsburg.
77
00:08:30,142 --> 00:08:35,580
I'm sick and tired of you living
in a house without a telephone.
78
00:08:35,648 --> 00:08:39,084
Oy, such a greenhorn.
79
00:08:39,151 --> 00:08:43,554
I know, I know.
You live with an old tailor
who saved your life in Poland...
80
00:08:43,623 --> 00:08:46,592
and he desperately needs
your rent money to live.
81
00:08:46,659 --> 00:08:49,127
A sob story.
Let me see this.
82
00:08:53,833 --> 00:08:57,599
Now you're starting to write.
This is great. Great.
83
00:08:57,670 --> 00:09:01,333
What's with the scribbling here?
Where's the rest of it?
84
00:09:01,407 --> 00:09:03,637
If you can't finish it, tell me.
I'll get somebody else.
85
00:09:03,709 --> 00:09:06,576
I'll talk into a Dictaphone myself.
I'll have Mrs. Regal type it.
86
00:09:06,646 --> 00:09:09,046
E-Everything will be ready today.
I promise that.
87
00:09:09,115 --> 00:09:12,084
I hope so. Meanwhile,
I'll hold on to this.
88
00:09:13,219 --> 00:09:17,679
Now, once and for all,
your address.
89
00:09:17,757 --> 00:09:22,456
- Where do you live?
Under Yankee Stadium?
- [Both Laughing]
90
00:09:22,528 --> 00:09:24,496
I'm beginning to believe
that you got a wife...
91
00:09:24,564 --> 00:09:26,998
- and you're hiding her from me.
- I wish I had the wife.
92
00:09:28,701 --> 00:09:31,727
If you want one,
you could have one.
93
00:09:31,804 --> 00:09:34,796
I picked out a fine woman for you.
You wouldn't even meet her.
94
00:09:34,874 --> 00:09:38,275
What are you afraid of?
You wait long enough,
you'll marry a shiksa.
95
00:09:40,212 --> 00:09:45,707
The subject for my next speech...
"Mixed marriages: The plague
of theJews."
96
00:09:45,785 --> 00:09:49,448
Now... are you
going to finish this?
97
00:09:49,522 --> 00:09:51,456
And are you going
to give me your address?
98
00:09:51,524 --> 00:09:54,152
Because if you don't,
I'm gonna have to fire you.
99
00:09:54,226 --> 00:09:58,390
This town is lousy with bookworms.
Everyone wants to be a ghostwriter.
100
00:09:58,464 --> 00:10:01,092
L...
101
00:10:01,167 --> 00:10:03,135
Thirty-nine eighteen
Pelham Drive.
102
00:10:03,202 --> 00:10:05,932
- In-In the Bronx.
- What's the name of the old tailor?
103
00:10:06,005 --> 00:10:08,030
- Pracz.
- Tell him to put in a phone
and send the bill...
104
00:10:08,107 --> 00:10:10,041
- No, no. You can't do that.
- Why?
105
00:10:10,109 --> 00:10:13,010
- You can't install one
without his consent.
- Why should he care?
106
00:10:13,079 --> 00:10:15,513
The ringing frightens him.
It reminds him of Auschwitz.
107
00:10:15,581 --> 00:10:18,345
- There are other refugees,
and they have telephones.
- Well, l-l...
108
00:10:18,417 --> 00:10:20,942
It'll be good for him.
Put it in your room.
In case he gets sick...
109
00:10:21,020 --> 00:10:23,545
he could call a doctor,
maybe get help.
110
00:10:23,623 --> 00:10:28,287
Lunatics. Crazy people.
That's why Hitlers rise up.
111
00:10:28,361 --> 00:10:32,229
Look, I wanted us to be friends.
112
00:10:32,298 --> 00:10:34,789
But there's something about
you that makes it very difficult.
113
00:10:34,867 --> 00:10:38,234
I could help you a great deal,
but you close up like a clam.
114
00:10:38,304 --> 00:10:42,536
Uh, maybe. Maybe I am no
longer a part of this world.
115
00:10:42,608 --> 00:10:44,974
Clich�s. Empty words.
116
00:10:45,044 --> 00:10:47,740
I know hundreds of
concentration camp survivors...
117
00:10:47,813 --> 00:10:51,112
some of them practically
on the way to the oven,
but they're doing fine.
118
00:10:51,183 --> 00:10:54,448
They drive cars, they do business
and they have telephones.
119
00:10:54,520 --> 00:10:57,045
Maybe that's my problem.
I was hiding in a barn.
120
00:10:57,123 --> 00:11:01,560
Look, I don't want to force
my friendship on you.
121
00:11:01,627 --> 00:11:05,825
But I'm calling today and
having them install a telephone.
122
00:11:09,168 --> 00:11:11,966
Sno-cones!
Get your sno-cones!
123
00:11:12,038 --> 00:11:13,972
Five-cent sno-cones!
124
00:11:14,040 --> 00:11:16,065
Sno-cones!
Get your sno-cones!
125
00:11:16,142 --> 00:11:18,440
Five-cent sno-cones!
[Fading]
126
00:11:55,448 --> 00:11:57,973
- [Coughing] Ohh.
- My mother.
127
00:11:58,050 --> 00:12:01,918
Oh, Herman. Herman.
128
00:12:01,987 --> 00:12:04,319
You know...
129
00:12:04,390 --> 00:12:09,191
I've got in the habit
of sitting down and falling
right off to sleep.
130
00:12:09,261 --> 00:12:12,196
- Did I sleep long?
- She walks around the house
as quiet as a mouse.
131
00:12:12,264 --> 00:12:16,098
There are real mice here.
I can't tell the difference anymore.
132
00:12:16,168 --> 00:12:19,467
You're starting again.
What is burning?
133
00:12:19,538 --> 00:12:23,531
- Masha, I smell
something is burning.
- Nothing is burning, Mama.
134
00:12:23,609 --> 00:12:25,873
She blames me for
everything that happens.
135
00:12:25,945 --> 00:12:28,573
That's right.
The whole world is-is sane...
136
00:12:28,647 --> 00:12:32,549
- and it's only
your mother that's crazy.
- Don't put words in my mouth.
137
00:12:32,618 --> 00:12:34,984
You listen to how
she's carrying on?
138
00:12:35,054 --> 00:12:38,785
She always has to say
something contrary.
139
00:12:38,858 --> 00:12:41,793
She's just like her father.
140
00:12:41,861 --> 00:12:45,319
May he rest in peace
in the Garden of Eden.
141
00:12:45,397 --> 00:12:48,958
- [Coughing]
- Masha? Masha?
142
00:12:49,034 --> 00:12:52,026
Water. [Coughs]
143
00:12:56,675 --> 00:13:01,840
It's her fault, you know. It's all
her fault. She wouldn't let me die.
144
00:13:01,914 --> 00:13:05,645
I thought she was dead too.
And then one day, she finds me.
145
00:13:05,718 --> 00:13:09,654
The next day, she's already
talking back to me.
146
00:13:09,722 --> 00:13:13,624
Then she marries this man,
this Leon Tortshiner.
147
00:13:13,692 --> 00:13:16,684
Oy. Is that a charlatan!
148
00:13:16,762 --> 00:13:20,960
You know, my daughter, she can
read the most difficult books.
149
00:13:21,033 --> 00:13:26,369
When it comes to people,
she doesn't know her hands
from her feet.
150
00:13:26,438 --> 00:13:29,498
Now look. She's left sitting here,
a deserted wife.
151
00:13:29,575 --> 00:13:32,066
If I want to get married,
I won't wait for a divorce.
152
00:13:32,144 --> 00:13:35,204
Oh... [Sniffs] What is
happening with that stove?
153
00:13:35,281 --> 00:13:39,479
Masha, I smell there's
something burning here!
Look at this! Oh, my God!
154
00:13:39,552 --> 00:13:42,680
There isn't a drop of water
left in this pot!
155
00:13:42,755 --> 00:13:46,350
If God could allow theJews
of Europe to be killed...
156
00:13:46,425 --> 00:13:48,359
what reason
is there to believe...
157
00:13:48,427 --> 00:13:51,828
he would prevent the
extermination ofJews in America?
158
00:13:51,897 --> 00:13:54,331
God doesn't care.
159
00:13:54,400 --> 00:13:56,334
- Right, Herman?
- Who knows?
160
00:13:56,402 --> 00:13:59,428
Will you leave Herman alone?
First you burn the meat...
161
00:13:59,505 --> 00:14:02,440
and now you're bothering and
pestering him with these questions.
162
00:14:02,508 --> 00:14:04,738
Maybe suffering
is an attribute of God.
163
00:14:04,810 --> 00:14:06,937
Mama baked some cookies.
I'll bring you some.
164
00:14:07,012 --> 00:14:09,071
- No. First he has to eat the compote.
- What's the difference what he...
165
00:14:09,148 --> 00:14:11,241
- Stop it.
Stop fighting. What...
- It all gets mixed up.
166
00:14:11,317 --> 00:14:13,808
Will you two stop quarreling?
If you two can't
live together peacefully...
167
00:14:13,886 --> 00:14:15,854
how can there ever be
peace on the Earth?
168
00:14:15,921 --> 00:14:18,446
The last two people on Earth,
they would kill each other.
169
00:14:18,524 --> 00:14:20,788
How can you understand God?
170
00:14:20,860 --> 00:14:23,328
- You shouldn't argue
with her so much.
- She infuriates me.
171
00:14:23,395 --> 00:14:26,762
She's more devoted to material
things than any atheist.
172
00:14:26,832 --> 00:14:29,767
First she tells me
to marry Leon Tortshiner...
173
00:14:29,835 --> 00:14:31,769
because he brings her
little cakes.
174
00:14:31,837 --> 00:14:34,863
Later, she finds fault with him.
God knows why.
175
00:14:34,940 --> 00:14:37,670
What difference
was it to me who I marry?
176
00:14:37,743 --> 00:14:41,008
After all I'd been through,
what would it matter?
177
00:14:41,080 --> 00:14:43,275
Speaking of marriage,
how is your little peasant?
178
00:14:43,349 --> 00:14:47,547
Did you tell her you were
on a book-selling trip again?
179
00:14:47,620 --> 00:14:50,987
- Tonight, I'm in Philadelphia.
- And what happens
if she finds out about us?
180
00:14:51,056 --> 00:14:54,890
- She'll never find out about us.
- There's always the possibility.
181
00:14:54,960 --> 00:14:57,121
She will never separate us.
182
00:14:57,196 --> 00:14:59,824
If you can spend so much
time with an illiterate goose...
183
00:14:59,899 --> 00:15:01,833
perhaps you don't need
anything better.
184
00:15:01,901 --> 00:15:05,302
And what sense is there
in doing the dirty work
for that swindler of a rabbi?
185
00:15:05,371 --> 00:15:09,102
- At least become a rabbi.
Swindle in your own name.
- I can't do that.
186
00:15:09,174 --> 00:15:11,699
- Here's the compote. It's delicious.
- Thanks.
187
00:15:13,646 --> 00:15:16,274
The truth is, you're still
hiding in that hayloft.
188
00:15:16,348 --> 00:15:19,579
Yep. That's the truth.
189
00:15:21,320 --> 00:15:24,949
This is very good.
This is... This is very good.
190
00:15:58,457 --> 00:16:02,621
[Train Rumbling By]
191
00:16:09,268 --> 00:16:11,759
[Rumbling Rises In Intensity]
192
00:16:13,539 --> 00:16:16,975
[Train Wheels Screeching]
193
00:16:51,143 --> 00:16:53,634
[Panting]
194
00:16:56,215 --> 00:16:58,706
[Moaning]
195
00:17:19,538 --> 00:17:23,838
I don't believe your peasant
is really as cold as you say she is.
196
00:17:23,909 --> 00:17:27,470
- Well, don't believe it.
- What about your first wife?
197
00:17:27,546 --> 00:17:29,912
Did you love her?
198
00:17:29,982 --> 00:17:35,614
- Tamara is dead.
- Suppose I were to die?
Or commit suicide?
199
00:17:36,789 --> 00:17:38,950
How long would you
remember me?
200
00:17:40,392 --> 00:17:43,225
How long would you wait
before finding another?
201
00:17:45,030 --> 00:17:47,021
Just this once...
202
00:17:48,967 --> 00:17:50,958
be honest.
203
00:17:53,739 --> 00:17:55,764
How long would you wait?
204
00:17:57,676 --> 00:17:59,940
I would never
have anyone again.
205
00:18:03,615 --> 00:18:06,743
- Is that the truth?
- Yes, you devil.
206
00:18:09,555 --> 00:18:11,546
The whole truth.
207
00:18:34,413 --> 00:18:38,076
[Both Laughing]
208
00:18:38,150 --> 00:18:42,484
- [Laughing]
- Suppose... Suppose that there
were no men left on the Earth.
209
00:18:42,554 --> 00:18:44,545
- Mm-hmm.
- Would you do it with a woman?
210
00:18:44,623 --> 00:18:47,615
Sure. Why not?
Would you do it with a man?
211
00:18:47,693 --> 00:18:51,561
- No. Absolutely not.
Out of the question.
- Why?
212
00:18:51,630 --> 00:18:53,564
- Why? No.
- You know why?
213
00:18:53,632 --> 00:18:57,830
- Because then I wouldn't
find my other half.
- [Laughs]
214
00:18:57,903 --> 00:19:00,531
But an animal...
[Moaning]
215
00:19:00,606 --> 00:19:04,542
- [Both Laughing]
- You get me a nice sheep or a goat...
216
00:19:04,610 --> 00:19:08,706
- Mmm! That's another story, you know.
- [Laughing]
217
00:19:10,682 --> 00:19:13,776
- You ever do it with a guard?
- Never.
218
00:19:15,521 --> 00:19:17,648
Not that
they weren't interested.
219
00:19:19,525 --> 00:19:24,553
Of course, there was
this lieutenant at Dachau.
220
00:19:24,630 --> 00:19:26,791
No. Never.
221
00:19:28,300 --> 00:19:30,325
Never, never.
222
00:19:31,670 --> 00:19:33,763
It's time to go to work,
Herman.
223
00:19:33,839 --> 00:19:37,400
- Before work comes pleasure.
- I have to go.
224
00:19:37,476 --> 00:19:39,967
I have to go.
225
00:19:42,181 --> 00:19:44,115
[Mumbles]
226
00:19:44,183 --> 00:19:46,174
[Both Laughing]
227
00:19:50,689 --> 00:19:53,089
[Humming]
228
00:20:03,101 --> 00:20:06,730
Yadzia?
Let's take a holiday.
229
00:20:22,120 --> 00:20:24,384
[Applauding]
230
00:20:52,184 --> 00:20:54,448
[Speaking Polish]
231
00:20:54,519 --> 00:20:56,612
[Replies In Polish]
Want one pink one.
232
00:20:56,688 --> 00:20:58,815
[Bell Rings]
233
00:20:58,890 --> 00:21:02,826
- [Man] All right,
we got a balloon going up.
- [Chattering]
234
00:21:02,894 --> 00:21:05,454
- [Talking, Indistinct]
- [Shouting, Indistinct]
235
00:21:05,530 --> 00:21:07,122
[Herman]
Hit the hole! Hit the hole!
236
00:21:07,199 --> 00:21:09,394
- [Bell Ringing]
- Yeah! I won! I won!
237
00:21:09,468 --> 00:21:13,632
We have a winner!
We have a winner!
Mister, you have a winner!
238
00:21:13,705 --> 00:21:15,798
All right!
We got a winner!
239
00:21:19,678 --> 00:21:21,873
[Screaming]
240
00:21:32,090 --> 00:21:35,150
[Laughing, Screaming]
241
00:21:41,366 --> 00:21:44,335
[Chattering]
242
00:21:54,579 --> 00:21:58,743
I'm so happy.
So lucky.
243
00:21:58,817 --> 00:22:01,650
God himself
has sent you to me.
244
00:22:01,720 --> 00:22:04,416
[Siren Blaring]
245
00:22:04,489 --> 00:22:08,323
- [People Screaming]
- Herman, please.
246
00:22:08,393 --> 00:22:12,056
I want to become a Jew.
I want to have your child.
247
00:22:14,099 --> 00:22:16,727
[Barking]
248
00:22:20,572 --> 00:22:24,008
- [Laughing]
- They drag animals here
from all over the world...
249
00:22:24,076 --> 00:22:28,445
- and put them in cages.
- My cage was not
this comfortable.
250
00:22:28,513 --> 00:22:30,572
Yeah.
251
00:22:31,683 --> 00:22:34,447
- I have to call Yadwiga.
- Call her.
252
00:22:35,620 --> 00:22:37,611
- Don't be angry.
- Call her.
253
00:22:37,689 --> 00:22:40,522
But if you love me,
you'll take me to the Catskills
for my vacation...
254
00:22:40,592 --> 00:22:42,719
just like you promised.
255
00:22:45,163 --> 00:22:47,393
I promise.
256
00:22:47,466 --> 00:22:50,299
L-I must stay here
in Baltimore another day.
257
00:22:50,369 --> 00:22:52,929
[Animal Roars]
258
00:22:53,004 --> 00:22:55,802
Uh, in a bookstore.
259
00:22:55,874 --> 00:22:58,001
- I'm in a bookstore.
- [Animals Growling]
260
00:22:58,076 --> 00:23:00,101
- Uh, what?
- [Bird Chirping]
261
00:23:00,178 --> 00:23:02,271
It's, uh,
it's a jungle book store.
262
00:23:04,383 --> 00:23:07,477
That's right... No.
Oh, sure. There are jungles
in Baltimore.
263
00:23:07,552 --> 00:23:09,747
[Roars]
264
00:23:09,821 --> 00:23:11,812
I know that, sweetheart.
L-I know.
265
00:23:11,890 --> 00:23:13,881
- L-I miss you too.
- [Roars]
266
00:23:13,959 --> 00:23:17,053
I will. Listen. I will... I will...
I will call you tomorrow.
267
00:23:17,129 --> 00:23:19,825
I promise you.
That's right. Bye-bye. [Kissing]
268
00:23:19,898 --> 00:23:23,334
Y-Y-You... Say hello
to the birds for me.
Yeah, bye-bye.
269
00:23:24,436 --> 00:23:26,529
"Yadzia."
270
00:23:26,605 --> 00:23:30,598
Come home with me
and I'll show you something
your Yadzia would blush at.
271
00:23:32,010 --> 00:23:35,468
- [Roaring]
- [Roaring]
272
00:23:40,318 --> 00:23:43,617
Would you still want me...
273
00:23:43,688 --> 00:23:47,180
- if we both died young...
- Oh, Masha.
274
00:23:49,161 --> 00:23:52,927
And were buried in the same plot
and I came to you...
275
00:23:54,132 --> 00:23:57,624
- in your grave?
- [Moans]
276
00:23:57,702 --> 00:24:00,637
Would you still want me?
277
00:24:00,705 --> 00:24:03,765
Always.
Always, Masha.
278
00:24:03,842 --> 00:24:05,833
[Groans]
279
00:24:12,951 --> 00:24:15,010
Herman?
280
00:24:15,086 --> 00:24:17,077
Herman?
281
00:24:17,155 --> 00:24:20,454
- Herman, wake up.
- Mm.
282
00:24:20,525 --> 00:24:25,087
Herman, Masha says
she's gonna meet you
in the cafeteria at 12:00.
283
00:24:25,163 --> 00:24:29,463
And, uh... they're looking
for you in the newspaper.
284
00:24:29,534 --> 00:24:32,469
See?
285
00:24:32,537 --> 00:24:35,973
Nowadays, when someone
is looked for in the newspaper...
286
00:24:36,041 --> 00:24:38,407
it's no small matter.
287
00:25:04,069 --> 00:25:06,902
[Talking, Indistinct]
288
00:25:44,543 --> 00:25:46,875
[Baby Crying]
289
00:26:03,728 --> 00:26:06,390
Come in, Mr. Broder.
290
00:26:09,701 --> 00:26:13,660
A miracle from heaven,
Broder. A miracle.
291
00:26:13,738 --> 00:26:15,729
Call her in.
292
00:26:52,010 --> 00:26:55,036
Your wife has returned.
293
00:27:00,785 --> 00:27:04,152
Hello, Herman.
294
00:27:04,222 --> 00:27:06,213
I didn't know
that you were alive.
295
00:27:07,926 --> 00:27:10,554
That's something
you never knew.
296
00:27:10,629 --> 00:27:12,927
[Door Closes]
297
00:27:12,998 --> 00:27:15,865
- Our children?
- Dead.
298
00:27:21,573 --> 00:27:23,564
Sit. Sit down.
299
00:27:26,144 --> 00:27:30,478
Th-Th-They told me
that you were killed by a-a-a...
300
00:27:30,548 --> 00:27:32,482
- a firing squad.
- They shot two bullets into me.
301
00:27:32,550 --> 00:27:34,643
One is still here in my body.
302
00:27:37,389 --> 00:27:41,155
It's as if you've...
you've risen from the dead.
303
00:27:41,226 --> 00:27:46,129
We were dumped in
an open pit, hundreds of us.
304
00:27:46,197 --> 00:27:48,131
They thought
we were all dead.
305
00:27:48,199 --> 00:27:52,260
But I crawled over some corpses
and escaped at night.
306
00:27:52,337 --> 00:27:55,898
It was raining or the Nazis
would have seen me.
307
00:27:55,974 --> 00:27:58,204
Then I fled to Russia.
308
00:28:00,178 --> 00:28:02,976
I lived in the woods,
for years.
309
00:28:06,951 --> 00:28:09,146
How was it my uncle
didn't know where you were?
310
00:28:09,220 --> 00:28:11,450
We had to put
an advertisement in the paper.
311
00:28:11,523 --> 00:28:16,517
L-I don't have my own apartment.
I live with someone else.
312
00:28:17,962 --> 00:28:20,453
What do you do?
Where do you live?
313
00:28:22,100 --> 00:28:25,001
I didn't know
that you were alive.
314
00:28:25,070 --> 00:28:28,233
- I think...
- Who's the lucky woman
who has taken my place, Herman?
315
00:28:30,241 --> 00:28:33,267
She isn'tJewish.
She, uh...
316
00:28:33,344 --> 00:28:37,906
She's the daughter
of the Pole in whose house
I lived during... during the war.
317
00:28:37,982 --> 00:28:40,746
A peasant?
Who is she?
318
00:28:40,819 --> 00:28:43,379
She was our servant.
319
00:28:45,223 --> 00:28:49,125
You knew her.
Uh... Yadwiga.
320
00:28:49,194 --> 00:28:53,130
Yadwiga?
You married her?
321
00:28:57,702 --> 00:29:00,796
[Chuckles]
322
00:29:00,872 --> 00:29:03,306
Forgive me.
323
00:29:03,374 --> 00:29:05,934
Wasn't she a little
simple-minded?
324
00:29:06,010 --> 00:29:09,002
I remember she didn't know how
to put on a pair of shoes.
325
00:29:09,080 --> 00:29:13,517
Your brother used to tell me
how she used to put
the left shoe on the right foot.
326
00:29:13,585 --> 00:29:15,849
Tamara.
327
00:29:23,762 --> 00:29:27,493
- She saved my life.
- Was there no better way
to repay her?
328
00:29:27,565 --> 00:29:29,499
[Chuckles]
329
00:29:29,567 --> 00:29:32,365
Sorry. I shouldn't ask.
330
00:29:36,007 --> 00:29:37,975
Do you have
any children by her?
331
00:29:38,042 --> 00:29:41,102
Children? No.
332
00:29:41,179 --> 00:29:43,875
Well, it wouldn't
shock me if you did.
333
00:29:43,948 --> 00:29:46,610
I assumed you crawled
into bed with her even
when you were with me.
334
00:29:46,684 --> 00:29:48,845
That's nonsense.
I never crawled into bed
with her with anyone.
335
00:29:48,920 --> 00:29:50,854
- Oh, really?
- No.
336
00:29:50,922 --> 00:29:52,981
We never really did have a marriage.
All we did was argue.
337
00:29:53,057 --> 00:29:55,082
What was I supposed to do?
One minute, you were a Trotskyite...
338
00:29:55,160 --> 00:29:57,458
You never had any respect for me,
for my ideas.
339
00:29:57,529 --> 00:30:00,589
That's not true.
You know that.
340
00:30:00,665 --> 00:30:02,656
Why don't you have
any children by her?
341
00:30:07,071 --> 00:30:10,199
Why are you looking at me
like that? You married her.
342
00:30:10,275 --> 00:30:12,766
Well, maybe for one minute there
I thought... I says... I said...
343
00:30:12,844 --> 00:30:14,835
well, maybe-maybe
you have changed.
344
00:30:14,913 --> 00:30:17,245
- But I see you haven't changed.
You're still the same.
- No.
345
00:30:17,315 --> 00:30:19,374
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- No, I'm not the same.
346
00:30:19,450 --> 00:30:23,011
No, I'm not the same.
I'm dead.
347
00:30:23,087 --> 00:30:28,423
They put nylon stockings on me,
dyed my hair, polished
my fingernails. God help me.
348
00:30:28,493 --> 00:30:31,985
But I'm dead. So I bear
no grudges against anyone.
349
00:30:32,063 --> 00:30:34,190
- Nor am I dependent on anyone.
- No. But with...
350
00:30:34,265 --> 00:30:36,324
I just hope you're not
playing the same tricks
on your wife...
351
00:30:36,401 --> 00:30:38,767
- I am not...
- that you played on me.
352
00:30:38,837 --> 00:30:42,830
I don't know where
you're living, Broder,
but you may stay with us.
353
00:30:42,907 --> 00:30:45,239
Uncle, he has another wife.
354
00:30:49,848 --> 00:30:53,284
There was an eyewitness
who-who said that...
They testified that she...
355
00:30:53,351 --> 00:30:55,819
- You don't have
to run away, Herman.
- L...
356
00:30:55,887 --> 00:30:57,855
I'm not going to trap you
into anything.
357
00:30:57,922 --> 00:31:00,220
- That's what we read
in the newspapers.
- Yeah.
358
00:31:00,291 --> 00:31:04,523
- Why didn't you tell us?
- Well, I didn't want
to trouble you, that's all.
359
00:31:04,596 --> 00:31:07,531
All right,
so it's not so terrible.
360
00:31:07,599 --> 00:31:11,695
You didn't know she
was alive, so you weren't
living illegally with a woman.
361
00:31:11,769 --> 00:31:14,932
And I'm sure that you will,
as soon as possible...
362
00:31:15,006 --> 00:31:17,065
- I'll do... wh-whatever...
- What do you want to do, Herman?
363
00:31:17,141 --> 00:31:19,075
- You want to divorce me?
- No. No.
364
00:31:19,143 --> 00:31:23,477
- Oh, what should I do,
move in with your new wife?
- Uh... no.
365
00:31:23,548 --> 00:31:25,914
Look, I, uh...
366
00:31:25,984 --> 00:31:27,975
I don't know. L...
367
00:31:29,554 --> 00:31:34,821
Look, l-I have to run. L-l... I'm sorry.
I would like to stay.
368
00:31:34,893 --> 00:31:38,920
But it's, uh... I have a pressing
business engagement down at...
369
00:31:38,997 --> 00:31:44,731
I'm late. Uh... I'm-I'm-I'm
writing a book for-for a rabbi.
370
00:31:44,802 --> 00:31:47,532
It's, uh... l-I think
you would be interested in it.
371
00:31:47,605 --> 00:31:51,006
It's, uh, it's very
complicated, and it's, uh...
372
00:31:51,075 --> 00:31:54,306
[Sighs] But l-l-I have to go now.
You'll have to excuse me.
373
00:31:56,447 --> 00:31:59,974
L... I'm sure...
What I'll do, I will call you.
374
00:32:00,051 --> 00:32:04,818
It's, uh... I will...
I will be in touch with you.
375
00:32:17,368 --> 00:32:19,962
[Door Opens]
376
00:32:20,038 --> 00:32:22,871
- [Door Closes]
- Why did he get
into the bathroom?
377
00:32:23,107 --> 00:32:25,075
You were with a relative, huh?
378
00:32:25,143 --> 00:32:28,340
- I didn't even know he was alive.
- What's his name?
379
00:32:28,413 --> 00:32:30,540
Feivl. Feivl Lemberger.
380
00:32:30,615 --> 00:32:34,381
- A Talmudic scholar in his sixties.
- You think I'm an idiot?
381
00:32:34,452 --> 00:32:37,910
I know who it is.
It's that old girlfriend
of yours, Eva Kracover.
382
00:32:37,989 --> 00:32:40,048
- She's been after you since Warsaw.
- Masha, Masha, Masha.
383
00:32:40,124 --> 00:32:44,857
- Masha, great game.
- Thanks, Benny. Two teas, Bernie.
384
00:32:44,929 --> 00:32:47,625
It is Eva. She missed you so badly,
she put a notice in the personals.
385
00:32:47,699 --> 00:32:52,762
You were so afraid I'd see
the name and number, you tore it
out of my mother's paper.
386
00:32:52,837 --> 00:32:56,671
- How do you know that?
- My mother called me,
that's how I know.
387
00:32:56,741 --> 00:32:59,733
But I got another one.
I'm going to call right now
and find out the truth.
388
00:32:59,811 --> 00:33:01,745
- You want to call?
You go ahead, call.
- Yes!
389
00:33:01,813 --> 00:33:04,611
I will give you the nickel.
You call. I'm bored to death
with your ugly accusations.
390
00:33:04,682 --> 00:33:06,877
- All the time, it's the same thing...
- Don't let her push you around.
391
00:33:06,951 --> 00:33:09,715
- I'll call when I feel like it.
- If you have no faith in me...
392
00:33:09,787 --> 00:33:14,156
- then the whole
relationship is senseless.
- It's senseless, all right.
393
00:33:14,225 --> 00:33:16,159
[Man] That's right.
Go on, you tell him.
394
00:33:16,227 --> 00:33:18,559
You have your shiksa
and you have me, but some
bitch from Europe shows up...
395
00:33:18,629 --> 00:33:20,790
and you leave
to run off to meet her.
396
00:33:20,865 --> 00:33:23,060
A whore like that
probably has syphilis too.
397
00:33:23,134 --> 00:33:26,592
- I haven't seen Eva in years!
- I don't know why
I stay with you.
398
00:33:26,671 --> 00:33:29,333
You're a pathological liar
and a bastard besides!
399
00:33:32,543 --> 00:33:35,410
Russians.
They're hot-blooded.
400
00:33:47,725 --> 00:33:49,852
Masha. Masha.
401
00:33:52,030 --> 00:33:56,057
Tamara, my dead wife,
risen from the grave.
402
00:33:56,134 --> 00:33:58,432
Polished her nails, come to
New York. That's the truth.
403
00:33:58,503 --> 00:34:03,031
You know, Herman, compared
to you, Leon Tortshiner
was an honest man.
404
00:34:06,511 --> 00:34:09,207
And after all this,
I was gonna tell you...
405
00:34:13,518 --> 00:34:16,282
I can take my vacation now.
406
00:34:16,354 --> 00:34:19,448
- Starting when?
- We can leave Sunday morning.
407
00:34:21,092 --> 00:34:24,994
Oh, boy. Listen. L-I don't know.
I don't know, Masha.
408
00:34:25,063 --> 00:34:27,497
This is... This is not a good time
for me. It's a very bad time.
409
00:34:27,565 --> 00:34:31,228
You did it deliberately.
All year you promised
to take me to the country...
410
00:34:31,302 --> 00:34:33,429
- It's still a promise. I will...
- and at the last minute...
411
00:34:33,504 --> 00:34:35,438
- you change your mind!
- What are you hitting me for?
412
00:34:35,506 --> 00:34:37,701
I'll go myself.
413
00:34:37,775 --> 00:34:41,939
I don't need you.
I'll pack a suitcase and go
wherever my eyes lead me.
414
00:34:42,013 --> 00:34:44,607
Don't threaten me. I will take you
to the country. Masha...
415
00:34:49,921 --> 00:34:53,186
[Sighs]
416
00:35:36,134 --> 00:35:38,659
[Swing]
417
00:35:43,374 --> 00:35:48,209
A certain maid I know
is so afraid her beau
418
00:35:48,279 --> 00:35:53,376
Will never ask her
Will she name the day
419
00:35:53,451 --> 00:35:58,150
He calls on her each night
And when she dims the light
420
00:35:58,222 --> 00:36:03,091
It's ten to one that
you will hear her say
421
00:36:03,161 --> 00:36:08,258
Oh, Joseph, Joseph
Won't you make your mind up
422
00:36:11,869 --> 00:36:15,566
Oh, Joseph
Make your mind up
423
00:36:17,408 --> 00:36:20,935
It's time I knew
just how I stand with you
424
00:36:21,012 --> 00:36:23,139
[Tamara] My uncle keeps nagging
me to come to a decision.
425
00:36:23,214 --> 00:36:26,081
He says you should
divorce the other one.
If not, you should divorce me.
426
00:36:26,150 --> 00:36:30,450
I can't get a Jewish divorce
from Yadwiga. We weren't
married underJewish law.
427
00:36:30,521 --> 00:36:33,354
Are you at least faithful to her
or do you have six others?
428
00:36:33,424 --> 00:36:36,484
[Mumbling]
Tamara, you know...
429
00:36:36,561 --> 00:36:40,190
You might as well
tell me everything.
It's pointless to hide now.
430
00:36:40,264 --> 00:36:42,289
Ja, ja.
I have a mistress.
431
00:36:42,366 --> 00:36:47,269
I thought so.
What can you talk about
with Yadwiga. Who is she?
432
00:36:47,338 --> 00:36:49,772
She's from over there.
From the camps.
433
00:36:49,840 --> 00:36:52,604
Twenty cents grapes, please.
434
00:36:55,179 --> 00:36:58,910
- Well, I see nothing
has changed with you.
- Ja, ja, ja.
435
00:37:01,052 --> 00:37:03,919
- Thank you.
- This sweetheart of yours...
436
00:37:03,988 --> 00:37:06,388
does she accept
this arrangement?
437
00:37:06,457 --> 00:37:09,324
She has no choice.
Her husband won't divorce her.
She's in love with me.
438
00:37:09,393 --> 00:37:12,191
Are you in love with her?
439
00:37:12,263 --> 00:37:14,356
I can't live without her.
440
00:37:14,432 --> 00:37:16,866
Well, well, well.
441
00:37:16,934 --> 00:37:19,095
To hear such words from you.
442
00:37:19,170 --> 00:37:23,106
Is she beautiful?
Intelligent? Charming?
443
00:37:24,609 --> 00:37:27,442
- All three.
- How do you manage it?
444
00:37:27,511 --> 00:37:30,105
Do you rush
from one to the other?
445
00:37:30,181 --> 00:37:32,479
I do the the best I can.
446
00:37:32,550 --> 00:37:34,609
It's not so easy.
447
00:37:44,895 --> 00:37:48,524
What sort of person
is your mistress?
448
00:37:48,599 --> 00:37:51,966
A little crazy,
but tremendously interesting.
449
00:37:52,036 --> 00:37:56,370
- Children?
- No. And she doesn't want any.
450
00:37:56,440 --> 00:37:58,374
You're lying, Herman.
451
00:37:58,442 --> 00:38:01,969
If a woman loves a man,
she wants to have his child.
She wants to be his wife too.
452
00:38:02,046 --> 00:38:04,571
And not have him run off
with another woman.
453
00:38:07,918 --> 00:38:10,853
- Does she know about me?
- She read the notice in the paper.
454
00:38:14,592 --> 00:38:16,856
She could call here at any time.
455
00:38:16,927 --> 00:38:21,296
What shall I say if she calls?
That I'm your sister?
456
00:38:21,365 --> 00:38:26,496
I told her that you were alive.
She didn't believe me.
457
00:38:30,207 --> 00:38:32,937
Then I told her a cousin
of mine showed up. A...
458
00:38:34,879 --> 00:38:37,643
A man called Feivl Lemberger.
459
00:38:37,715 --> 00:38:40,183
Shall I tell her that
I am Feivl Lemberger?
460
00:38:51,262 --> 00:38:53,253
[Moans]
461
00:38:56,500 --> 00:39:00,664
Go. Go have Sabbath
with your wife.
462
00:39:00,738 --> 00:39:04,367
[Laughing]
463
00:39:13,351 --> 00:39:16,252
[Speaking Hebrew]
464
00:39:22,927 --> 00:39:25,452
[Speaking Hebrew]
465
00:39:32,603 --> 00:39:37,472
- Good Shabbes.
- Good Shabbes.
466
00:39:50,988 --> 00:39:53,252
Was good?
467
00:39:53,324 --> 00:39:55,519
It was good.
468
00:40:10,841 --> 00:40:14,777
- [Sighs]
- Herman!
469
00:40:14,845 --> 00:40:17,575
- You're breaking
God's commandment.
- [Scoffs]
470
00:40:17,648 --> 00:40:19,673
There is no God,
do you hear?
471
00:40:19,750 --> 00:40:22,617
And if there were,
I would defy him.
472
00:40:22,686 --> 00:40:24,711
[Speaking Polish]
473
00:40:24,789 --> 00:40:26,984
[Speaking Polish]
474
00:40:31,829 --> 00:40:35,629
Besides, if there were a God,
he wouldn't care about lighting
the lights on the Sabbath.
475
00:40:59,757 --> 00:41:04,820
Yadzia, tomorrow, I'm...
I must go to Pittsburgh.
It's a long trip.
476
00:41:59,583 --> 00:42:02,450
Have you slept with her yet?
477
00:42:02,520 --> 00:42:05,455
- Who?
- Feivl Lemberger.
478
00:42:05,523 --> 00:42:08,117
[Sighs] Not yet.
479
00:42:08,192 --> 00:42:10,558
Who is she? You might as well
tell me the truth.
480
00:42:10,628 --> 00:42:13,290
I told you the truth.
Tamara's alive. She's here.
481
00:42:13,364 --> 00:42:16,959
Tamara is dead
and rotting in the earth.
Feivl is one of your sweethearts.
482
00:42:17,034 --> 00:42:20,026
I swear on the bones
of my parents.
It isn't my sweetheart.
483
00:42:20,104 --> 00:42:23,437
- Then tell me who she is.
- I told you. I to...
484
00:42:23,507 --> 00:42:27,807
- Who is she?
- It's a relative of mine, huh?
485
00:42:27,878 --> 00:42:29,903
A broken woman who has
lost her children.
486
00:42:29,980 --> 00:42:32,312
- Why did you say
Feivl Lemberger?
- Why? Why did I say Feivl?
487
00:42:32,383 --> 00:42:34,908
Because I know you.
I know how suspicious you are.
488
00:42:34,985 --> 00:42:38,648
If I just mentioned
a woman, what... Let me
ask you a question.
489
00:42:38,722 --> 00:42:41,691
Do you really think that
Reb Abraham Nissen Yaroslaver...
490
00:42:41,759 --> 00:42:43,750
would put a notice in the paper
for a sweetheart of mine?
491
00:42:43,827 --> 00:42:46,762
They're pious people.
Masha, I've had it up to here.
492
00:42:46,830 --> 00:42:51,028
You don't believe me,
you call them yourself.
You find out for yourself.
493
00:42:51,101 --> 00:42:55,037
- Well, maybe this time
you're innocent.
- Ah, maybe. Ja, ja, ja.
494
00:42:55,105 --> 00:42:59,667
- No. Not so easy to make up.
- You'll never believe what I've
been through these last days.
495
00:43:04,315 --> 00:43:06,374
You little idiot, you.
496
00:43:07,918 --> 00:43:09,909
I love you, you know.
497
00:43:20,097 --> 00:43:22,622
[Chattering]
498
00:43:37,314 --> 00:43:40,044
Where are the Nazis?
499
00:43:40,117 --> 00:43:44,349
What kind of world
is this without Nazis?
500
00:43:44,421 --> 00:43:47,151
A backward country,
this America.
501
00:43:49,827 --> 00:43:53,058
- [Radio]
- It's very clear
502
00:43:53,130 --> 00:43:57,533
- Our love is here to stay
- Our love is here to stay
503
00:43:57,601 --> 00:44:00,661
- Not for a year
- Not for a year
504
00:44:00,738 --> 00:44:04,674
- Forever and a day
- Forever and a day
505
00:44:04,742 --> 00:44:06,937
- And the radio
- And the radio
506
00:44:07,011 --> 00:44:09,343
- And the telephone
- And the telephone
507
00:44:09,413 --> 00:44:12,678
- And the movies that we know
- And the movies that we know
508
00:44:12,750 --> 00:44:16,015
- May just be passing fancies
- May just be passing fancies
509
00:44:16,086 --> 00:44:19,055
- And in...
That lady can sing, huh?
- And in time may go
510
00:44:19,123 --> 00:44:21,057
Time may go
511
00:44:21,125 --> 00:44:24,458
- But, oh, my dear
- But, oh, my dear
512
00:44:24,528 --> 00:44:28,794
- Our love is here to stay
- Our love is here to stay
513
00:44:28,866 --> 00:44:32,097
- Together we're
- Come on, Yeshiva boy,
let's see what you can do.
514
00:44:32,169 --> 00:44:36,230
- Goin'a long
- Together [Laughs]
515
00:44:36,306 --> 00:44:39,969
- Going a long long way
- The Rockies may tumble
516
00:44:40,044 --> 00:44:44,447
- Gibraltar may tumble
- In time the Rockies may crumble
517
00:44:44,515 --> 00:44:50,010
- Gibraltar may tumble
- But our love is here to stay
518
00:44:50,087 --> 00:44:54,888
But our love is here
519
00:44:54,958 --> 00:44:57,984
To stay
520
00:44:58,062 --> 00:45:00,724
[Humming]
521
00:45:04,435 --> 00:45:07,370
Yadzia, I'm in Pittsburgh.
522
00:45:07,438 --> 00:45:10,874
No, Pitt...
Pittsburgh, Pennsylvania.
523
00:45:10,941 --> 00:45:15,344
That's right, that's right.
No, I'm working as fast as I can.
524
00:45:15,412 --> 00:45:18,142
No, I promise not
to stay away too long.
525
00:45:58,021 --> 00:46:00,012
You miss her.
526
00:46:01,225 --> 00:46:05,025
You can hardly wait
to go back with her again.
527
00:46:05,095 --> 00:46:07,529
She's all alone.
She's helpless.
528
00:46:07,598 --> 00:46:10,260
What about me?
529
00:46:10,334 --> 00:46:12,802
- This is my vacation.
- Of course, of course.
530
00:46:12,870 --> 00:46:17,273
We're here one night
and you go running to the phone
to call your peasant.
531
00:46:17,341 --> 00:46:21,778
You lied to her,
and you will lie to me.
532
00:46:21,845 --> 00:46:24,973
I don't ever want
to see you again. Ever!
533
00:46:56,980 --> 00:47:00,347
- [Applause]
- [Man, Indistinct]
534
00:47:33,016 --> 00:47:35,246
[Thinking:
Man Speaking German]
535
00:47:35,319 --> 00:47:38,880
- [Thinking: Dogs Barking]
- No. No.
536
00:47:38,956 --> 00:47:41,584
- [Man Speaking,
Dogs Barking, Continues]
- No. No!
537
00:47:41,658 --> 00:47:44,252
[Herman] No!
538
00:47:44,328 --> 00:47:49,391
No! No! No!
539
00:47:49,466 --> 00:47:54,096
[Voices Louder,
Woman Screaming]
540
00:47:54,171 --> 00:47:57,629
- [Voices Fading]
- [Sobbing]
541
00:48:40,517 --> 00:48:43,714
- This is not the way.
- [Chuckling]
542
00:48:46,757 --> 00:48:48,748
What is the way?
543
00:48:59,803 --> 00:49:03,295
Where was I five years ago
this time?
544
00:49:05,108 --> 00:49:07,269
Still among the dead.
545
00:49:20,958 --> 00:49:24,519
- [Rumba]
- [Man] Okay. What we're
doing here is the rumba.
546
00:49:24,594 --> 00:49:27,893
We're doing the box step.
Everybody follow me.
547
00:49:27,965 --> 00:49:32,698
And left and back.
It's left, front and side.
548
00:49:32,769 --> 00:49:37,103
And back and one
and two and back and three.
549
00:49:37,174 --> 00:49:41,543
- [Yells]
- Everybody dance.
Everybody do the rumba.
550
00:49:41,611 --> 00:49:44,512
That's it.
Left and right.
551
00:49:44,581 --> 00:49:47,448
Down slow. Now back up.
552
00:49:47,517 --> 00:49:51,886
Up. Down one more time.
Down. Good.
553
00:49:55,993 --> 00:49:58,325
[Chattering]
554
00:49:58,395 --> 00:50:02,729
Did you see A Double Life?
Oh, what an actor
that Ronald Colman is.
555
00:50:02,799 --> 00:50:07,236
Such a voice.
Such a fine nose.
556
00:50:07,304 --> 00:50:10,535
Give meJohn Garfield.
Now there's an actor.
557
00:50:10,607 --> 00:50:12,871
Not to mention he's Jewish.
558
00:50:12,943 --> 00:50:16,606
- I heard that Ronald Colman's
alsoJewish.
- Ohh.
559
00:50:16,680 --> 00:50:22,175
I had a relative named Broder.
A third cousin, from Lemberg.
560
00:50:22,252 --> 00:50:24,186
Or was it Tarnow?
561
00:50:24,254 --> 00:50:27,018
- [Man On P.A.]
Lunch is served in five minutes.
- I think it was Drohobycz.
562
00:50:27,090 --> 00:50:30,287
- Lunch. Excuse me.
- Oh, Lunch. Lunch.
563
00:50:30,360 --> 00:50:33,454
[Man On P.A.]
Please, no bathing suits
in the dining room.
564
00:50:33,530 --> 00:50:37,432
- I repeat, please...
- Herman. What are you doing here?
565
00:50:37,501 --> 00:50:39,662
What am I doing here?
566
00:50:41,838 --> 00:50:43,829
What are you doing here?
567
00:50:43,907 --> 00:50:48,469
I'm coming here, uh, always.
I always come here.
568
00:50:48,545 --> 00:50:51,241
- Ah.
- To write. I'm writing here.
569
00:50:51,314 --> 00:50:54,511
- Ah. Must be
a good place for that.
- Oh. Yeah, yeah.
570
00:50:54,584 --> 00:50:59,283
- This is our second visit here.
- Excellent kosher food.
571
00:50:59,356 --> 00:51:01,347
- Why don't you
join us for lunch?
- Oh, no, l...
572
00:51:01,425 --> 00:51:05,486
- It's the boiled beef today.
- No. That wouldn't
be possible. I'm sorry.
573
00:51:05,562 --> 00:51:08,998
Is your wife here?
574
00:51:09,066 --> 00:51:12,297
Oh, that? That. Uh...
575
00:51:12,369 --> 00:51:15,304
Oh, of course not.
What would she be doing here?
576
00:51:15,372 --> 00:51:17,670
I'm coming here...
I come here to work.
577
00:51:17,741 --> 00:51:20,608
Work, work, work.
You know, deadlines.
578
00:51:20,677 --> 00:51:25,376
It, uh... I don't have to tell you.
You know about, uh...
579
00:51:25,449 --> 00:51:28,384
I'll... Dinner. Maybe
we'll have dinner together.
580
00:51:28,452 --> 00:51:30,647
If you'll be here,
we'll have dinner.
581
00:51:35,425 --> 00:51:37,825
- Uh, I'm-I'm sure
it was Drohobycz.
- It could be.
582
00:51:37,894 --> 00:51:40,829
He will never come for dinner.
583
00:51:40,897 --> 00:51:44,389
[Man's Voice]
Philip Bronstein, your mother
wants you in the bungalow now!
584
00:51:44,468 --> 00:51:47,198
Anybody who lost
a set of keys on the beach...
585
00:51:47,270 --> 00:51:49,204
they're in the office.
586
00:51:49,272 --> 00:51:50,603
The keys are in the office.
587
00:51:52,609 --> 00:51:55,134
Sadie Reuben is looking
for a canasta party.
588
00:51:55,212 --> 00:51:59,478
Anybody interested, contact her
at bungalow number 17.
589
00:51:59,549 --> 00:52:01,540
Whoever took
the paddles for Ping-Pong...
590
00:52:01,618 --> 00:52:06,681
and didn't return them, please
do so to the office immediately.
591
00:52:06,756 --> 00:52:09,691
Remember, folks, tonight
at 8:30 in the casino...
592
00:52:09,759 --> 00:52:13,126
- Excuse me.
- We'll have dancing to
the Mitch Felson Trio.
593
00:52:15,632 --> 00:52:19,363
- Masha.
- Herman, what are you doing?
I'm so hungry.
594
00:52:19,436 --> 00:52:22,667
- Let's go for a ride.
- They're having
the boiled beef today.
595
00:52:22,739 --> 00:52:26,140
- Yeah, I heard.
I'm not hungry. Come on.
- I'm starving.
596
00:52:29,813 --> 00:52:32,543
It should be
cooler on the lake.
597
00:52:35,252 --> 00:52:37,914
Come on. Come on.
Get in. Get in. Come. Come.
598
00:52:37,988 --> 00:52:40,821
Get in. Get in.
Get into the boat. Come on.
599
00:52:46,563 --> 00:52:49,555
Row. Row.
Row, Masha, row.
600
00:52:49,633 --> 00:52:52,431
Masha, row, row, row.
Row the boat. Row!
601
00:52:52,502 --> 00:52:56,165
[Man On P.A.]
...you got a long-distance
call from your husband.
602
00:53:26,536 --> 00:53:31,064
It's been seven weeks since I've
had my visitor. I'm never late.
603
00:53:33,877 --> 00:53:36,675
- You'll go.
You'll see a doctor.
- They can't tell so soon.
604
00:53:36,746 --> 00:53:41,979
I'll wait another week.
An abortion in America costs $500.
605
00:53:42,052 --> 00:53:43,986
And it's dangerous too.
606
00:53:44,054 --> 00:53:48,423
A woman in the cafeteria
got blood poisoning
and that was the end of her.
607
00:53:48,491 --> 00:53:51,551
What an ugly way to die.
608
00:53:51,628 --> 00:53:54,495
And what would my mother do
if anything happened to me?
609
00:53:54,564 --> 00:54:00,093
- I'm sure you would let her starve.
- [Sighs] Masha, Masha.
610
00:54:00,170 --> 00:54:03,367
Don't get melodramatic.
611
00:54:03,440 --> 00:54:06,170
You don't even know
if you're pregnant yet.
612
00:54:11,114 --> 00:54:14,049
- Herman?
- Hm?
613
00:54:14,117 --> 00:54:17,416
I'm afraid of an operation.
614
00:54:17,487 --> 00:54:19,421
- Herman?
- Don't worry. It'll be all right.
615
00:54:19,489 --> 00:54:22,014
Perhaps Leon will divorce me.
I'll speak frankly to him.
616
00:54:22,092 --> 00:54:27,155
- If he won't divorce me,
the child will bear his name.
- I can't divorce Yadwiga.
617
00:54:27,230 --> 00:54:30,461
You can't? When the King
of England wanted to marry
the woman he loved...
618
00:54:30,533 --> 00:54:33,832
he gave up his throne, and you
can't get rid of a stupid peasant?
619
00:54:33,903 --> 00:54:37,361
- You know a divorce
would kill Yadwiga.
- I know nothing of the sort.
620
00:54:37,440 --> 00:54:39,840
- You married her
in a civil ceremony.
- Oh, Masha.
621
00:54:39,909 --> 00:54:42,070
- Marry me
in a Jewish ceremony.
- Oh, I can't.
622
00:54:42,145 --> 00:54:44,875
- I don't need their gentile papers.
- Oh, Masha.
623
00:54:44,948 --> 00:54:47,610
- I can't... I can't do that.
- Why?
624
00:54:47,684 --> 00:54:51,142
Why? Why? It would be
bigamy, that's why.
625
00:54:51,221 --> 00:54:54,622
- It would be worse.
It would be polygamy.
- No one will ever know.
626
00:54:54,691 --> 00:54:58,218
- Yeah, so...
- As long as there's
no marriage certificate...
627
00:54:58,295 --> 00:55:00,957
- no one can prove
that we're man and wife.
- That-that...
628
00:55:01,031 --> 00:55:04,262
Let me finish.
629
00:55:04,334 --> 00:55:07,895
If you won't agree,
you can leave this minute.
630
00:55:07,971 --> 00:55:11,873
I'll find a doctor who
will perform the operation.
631
00:55:11,941 --> 00:55:16,002
- But don't you ever
show your face to me again.
- Oy, Masha, Masha.
632
00:55:16,079 --> 00:55:19,344
I'll give you
one minute to answer.
633
00:55:19,416 --> 00:55:21,350
[Flushes]
634
00:55:21,418 --> 00:55:23,352
- You're asking me...
- One minute.
635
00:55:23,420 --> 00:55:26,287
You're asking me to break the law.
I would be afraid of every policeman.
636
00:55:26,356 --> 00:55:28,290
- You're afraid anyhow.
- That's right. That's right.
637
00:55:28,358 --> 00:55:30,292
- Answer me!
- I told you, yes! Yes!
638
00:55:30,360 --> 00:55:32,351
Yes!
639
00:55:38,635 --> 00:55:42,162
But our baby would be a bastard
anyway, according to theJewish law.
640
00:55:45,175 --> 00:55:48,576
It was conceived
before the divorce.
641
00:55:48,645 --> 00:55:50,579
Jewish law
and all the other laws...
642
00:55:50,647 --> 00:55:53,081
mean as much to me
as last year's frost.
643
00:55:53,149 --> 00:55:56,710
I'm only doing it
for my mother.
644
00:56:10,667 --> 00:56:14,330
I've wanted your child
since the day we met.
645
00:56:18,742 --> 00:56:21,404
[Humming]
646
00:56:25,348 --> 00:56:27,339
[Knock On Door]
647
00:56:27,417 --> 00:56:29,408
[Knocking]
648
00:56:31,087 --> 00:56:33,351
[Resumes Humming]
649
00:56:42,665 --> 00:56:44,758
- Herman.
- I'm marrying again.
650
00:56:44,834 --> 00:56:49,100
A third wife? Who?
651
00:56:49,172 --> 00:56:51,663
Masha.
652
00:56:51,741 --> 00:56:53,766
I thought she already
had a husband.
653
00:56:53,843 --> 00:56:56,607
She's divorcing him.
She's pregnant.
654
00:56:56,679 --> 00:57:01,707
Well, congratulations.
You're going to be a father again.
655
00:57:01,785 --> 00:57:04,686
- I'm going crazy. That's the truth.
- Were you always like this?
656
00:57:04,754 --> 00:57:08,053
Or did the war do it?
I can't remember what kind
of person you used to be.
657
00:57:10,126 --> 00:57:12,720
I can't believe you've come to
me under these circumstances.
658
00:57:12,796 --> 00:57:15,321
Tamara, please.
My head is exploding.
659
00:57:17,934 --> 00:57:20,835
Come in. I'll get you
something to eat.
660
00:57:23,306 --> 00:57:25,240
[Door Closes]
661
00:57:25,308 --> 00:57:27,242
[Both Sigh]
662
00:57:27,310 --> 00:57:29,244
- You remember my cousin Isaac?
- Ja, ja.
663
00:57:29,312 --> 00:57:31,974
Yeah? Well, he married
Helen Edela.
664
00:57:32,048 --> 00:57:34,448
They met again in the camp.
665
00:57:34,517 --> 00:57:36,451
- Helen Ede...
- Helen Edela.
666
00:57:36,519 --> 00:57:39,977
- The one that...
This was this big.
- You remember?
667
00:57:40,056 --> 00:57:43,753
- Oh, my God.
Where-Where are they now?
- In Tel Aviv. They hate it.
668
00:57:43,827 --> 00:57:47,923
[Laughing]
669
00:57:47,997 --> 00:57:51,933
[Mumbling, Sighs]
670
00:57:54,971 --> 00:57:57,064
I don't want to go home,
Tamara.
671
00:57:57,140 --> 00:58:00,109
What do you want to do?
Stay here among the dead?
672
00:58:01,845 --> 00:58:03,836
I can't face Yadwiga yet.
673
00:58:08,952 --> 00:58:10,943
[Rustling, Banging]
674
00:58:17,894 --> 00:58:20,886
[Rustling, Banging]
675
00:58:35,078 --> 00:58:39,105
I have a sleeping pill
if you want one.
676
00:58:39,182 --> 00:58:41,707
If I were lying with you,
then I would sleep.
677
00:58:42,785 --> 00:58:44,776
Come into my bed.
678
00:58:59,903 --> 00:59:03,304
You won't believe me...
679
00:59:03,373 --> 00:59:07,434
but sometimes
our little David and Sarah
come to me at night.
680
00:59:08,845 --> 00:59:12,281
They talk till morning.
681
00:59:12,348 --> 00:59:14,782
But when I wake up,
I don't remember anything.
682
00:59:21,925 --> 00:59:24,359
I believe you.
683
00:59:29,566 --> 00:59:32,797
Tamara, I want to...
684
00:59:32,869 --> 00:59:34,996
I want to ask you something.
685
00:59:35,071 --> 00:59:37,835
Don't-Don't be mad at me.
686
00:59:37,907 --> 00:59:41,172
- [Sighs]
- What?
687
00:59:41,244 --> 00:59:46,375
During all those, uh,
all those years, uh...
688
00:59:47,884 --> 00:59:49,852
you never had a single man?
689
00:59:51,654 --> 00:59:54,145
Suppose I did.
690
00:59:56,626 --> 00:59:59,789
I'm just curious. You can be
perfectly honest with me.
691
00:59:59,862 --> 01:00:02,330
- Then why are you shaking?
- [Chuckles Nervously]
I'm not shaking.
692
01:00:04,567 --> 01:00:09,334
Yes. There was someone.
693
01:00:09,405 --> 01:00:12,738
- Yeah?
- In Russia. Everything
happened there.
694
01:00:12,809 --> 01:00:15,209
So, uh, who was it?
695
01:00:15,278 --> 01:00:17,712
[Chuckles]
A man. Not a woman.
696
01:00:20,249 --> 01:00:23,480
One. Several of them.
697
01:00:23,553 --> 01:00:26,181
Look, you told me this much.
You might as well tell me everything.
698
01:00:28,057 --> 01:00:31,390
Three.
699
01:00:31,461 --> 01:00:33,486
Three? Three men?
700
01:00:33,563 --> 01:00:37,624
I didn't know you were alive.
I assumed if you were,
you'd be doing the same thing.
701
01:00:38,868 --> 01:00:41,928
[Breathing Heavily]
Well, then you're a whore.
702
01:00:43,573 --> 01:00:46,269
Didn't I tell you?
703
01:01:03,026 --> 01:01:06,894
[Quiet Sobbing]
704
01:01:08,531 --> 01:01:11,125
- Herman?
- What?
705
01:01:11,200 --> 01:01:13,498
Herman, wake up.
706
01:01:15,071 --> 01:01:17,471
- Herman?
- Mm.
707
01:01:17,540 --> 01:01:20,236
There was no one.
708
01:01:20,309 --> 01:01:23,244
Not one man.
709
01:01:23,312 --> 01:01:25,837
Not three men.
710
01:01:25,915 --> 01:01:27,906
Not even half a man.
711
01:01:29,352 --> 01:01:31,411
- You're lying.
- No.
712
01:01:31,487 --> 01:01:35,685
[Sobbing] Over there...
713
01:01:35,758 --> 01:01:39,023
women gave themselves
to men they hardly knew.
714
01:01:40,897 --> 01:01:44,993
But whenever someone
tried to get close to me...
715
01:01:45,068 --> 01:01:50,267
[Sobs] I always saw the faces
of our children before me!
716
01:01:53,643 --> 01:01:57,909
Oh, God. Oh, God!
717
01:01:57,980 --> 01:02:00,210
Oh, God, Herman!
718
01:02:00,283 --> 01:02:02,717
Oh, God!
719
01:02:10,893 --> 01:02:13,760
[Yadwiga] I bake special
New Year challah.
720
01:02:13,830 --> 01:02:16,424
I make carp's head
like I'm supposed to.
721
01:02:16,499 --> 01:02:18,831
Then he calls and says
he cannot be there...
722
01:02:18,901 --> 01:02:22,268
he must sell...
Encyclopedia Britannica.
723
01:02:22,338 --> 01:02:24,272
What is
Encyclopedia Britannica?
724
01:02:24,340 --> 01:02:27,400
And now he says he must go
to Indiana. What is Indiana?
725
01:02:27,477 --> 01:02:30,503
What is Indiana?
"What is alimony," is what
you should be asking.
726
01:02:30,580 --> 01:02:32,946
- You need a lawyer.
- Yadwiga.
58554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.