All language subtitles for Childs.Play.1988.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,163 --> 00:00:39,582 I got the strangler! Wabash and Van Buren! 2 00:01:09,112 --> 00:01:10,572 Oh, shit. 3 00:01:16,286 --> 00:01:17,245 Oh, shit! 4 00:01:17,537 --> 00:01:19,706 Jack, get the van. 5 00:01:19,914 --> 00:01:21,166 Eddie, help me! 6 00:01:21,374 --> 00:01:25,128 Eddie, Eddie, don't leave me! God, no! 7 00:01:42,145 --> 00:01:44,564 Give it up, Ray! It's over! 8 00:03:06,271 --> 00:03:08,148 Oh, God, I'm dying. 9 00:03:11,401 --> 00:03:14,445 You hear this, you son of a bitch? 10 00:03:16,489 --> 00:03:18,908 I'm gonna get you for it! 11 00:03:20,785 --> 00:03:22,662 I'm gonna get you... 12 00:03:22,871 --> 00:03:24,789 and I'm gonna get Eddie... 13 00:03:24,998 --> 00:03:27,667 no matter what! 14 00:03:41,973 --> 00:03:43,474 I gotta find somebody. 15 00:03:45,101 --> 00:03:46,769 I gotta find somebody. 16 00:03:51,274 --> 00:03:54,694 I don't know. I gotta find somebody. 17 00:03:56,029 --> 00:03:57,572 I gotta find somebody. 18 00:04:38,321 --> 00:04:41,241 Give me the power, I beg of you! 19 00:06:23,843 --> 00:06:27,847 I have no friends. No one will play with me. 20 00:06:28,056 --> 00:06:31,059 Uh-oh. There's a friend in need. 21 00:06:32,185 --> 00:06:33,770 Hey, cheer up. 22 00:06:33,978 --> 00:06:36,481 - Who are you? - I'm a Good Guy. 23 00:06:36,689 --> 00:06:38,900 I've just come from the Good Guy clubhouse... 24 00:06:39,108 --> 00:06:40,902 and I'll be your friend to the end. 25 00:06:41,110 --> 00:06:45,490 You will? You mean you'll be my friend now? 26 00:06:45,698 --> 00:06:47,492 Sure, I will. 27 00:06:47,700 --> 00:06:49,535 Hidey-ho. Ha, ha, ha. 28 00:06:50,661 --> 00:06:53,081 I saw this one. 29 00:07:13,559 --> 00:07:14,394 All right, Good Guys, 30 00:07:14,644 --> 00:07:16,521 that's our "Good Guy Show" for today 31 00:07:16,729 --> 00:07:17,897 but don't go away... 32 00:07:18,106 --> 00:07:20,274 because we've got a very important 33 00:07:20,483 --> 00:07:22,693 Good Guy message just for you. 34 00:07:25,029 --> 00:07:29,075 Hi, Good Guys. Boy, have I got news for you. 35 00:07:29,283 --> 00:07:32,578 Now you can have your very own Good Guy doll. 36 00:07:32,787 --> 00:07:35,039 That's right. You can have all the adventures 37 00:07:35,248 --> 00:07:38,209 we have on TV in your very own home. 38 00:07:38,543 --> 00:07:41,546 Good Guys say three different sentences. 39 00:07:41,754 --> 00:07:42,922 We even turn our heads 40 00:07:43,131 --> 00:07:45,383 and blink our eyes when you talk to us. 41 00:07:45,591 --> 00:07:46,759 Right, Oscar? 42 00:07:47,635 --> 00:07:50,388 Hi, I'm Oscar, and I'm your friend to the end. 43 00:07:50,596 --> 00:07:52,140 Hidey-ho! Ha, ha, ha. 44 00:07:53,516 --> 00:07:55,518 Wow! 45 00:07:55,726 --> 00:07:58,563 Every Good Guy has a name all his own... 46 00:07:58,771 --> 00:08:01,774 so he can be your very own best friend. 47 00:08:01,983 --> 00:08:05,319 So remember to tell Mom and Dad, you want a Good Guy. 48 00:08:05,653 --> 00:08:09,740 Perfect for birthdays or just any old time. 49 00:08:09,949 --> 00:08:12,160 And remember, you can buy... 50 00:08:12,452 --> 00:08:15,496 all of our Good Guy accessories, too. 51 00:08:15,705 --> 00:08:18,040 - Right, Oscar? - Right. 52 00:08:19,709 --> 00:08:22,044 Brought to you exclusively by Play Pals... 53 00:08:22,253 --> 00:08:24,172 makers of Good Guys and other fine toys. 54 00:08:24,922 --> 00:08:28,092 Found in toy stores throughout the greater Chicago area. 55 00:08:32,430 --> 00:08:34,599 Mommy, wake up! 56 00:08:36,976 --> 00:08:38,227 Mommy! 57 00:08:41,731 --> 00:08:43,733 Mommy, wake up! 58 00:08:48,070 --> 00:08:49,947 Mommy, wake up! 59 00:08:51,157 --> 00:08:53,242 Wake up, Mommy, wake up! 60 00:08:56,621 --> 00:08:59,582 - What time is it, Andy? - Wake up. 61 00:08:59,790 --> 00:09:01,959 6:30. It's only 6:30 in the morning. 62 00:09:06,589 --> 00:09:10,051 But it's a beautiful day outside. See? 63 00:09:11,677 --> 00:09:15,056 It certainly is. How long you been up, birthday boy? 64 00:09:15,264 --> 00:09:17,558 Since forever. 65 00:09:17,767 --> 00:09:20,686 I made you breakfast in bed. 66 00:09:20,895 --> 00:09:23,397 You did? Oh, God. 67 00:09:23,606 --> 00:09:25,733 Well, thanks. 68 00:09:25,942 --> 00:09:28,778 Well, this looks just excellent. 69 00:09:31,656 --> 00:09:33,449 I'll tell you what. 70 00:09:33,658 --> 00:09:35,660 Why don't I eat this just a little later, okay? 71 00:09:35,868 --> 00:09:37,370 Mm-hmm. 72 00:09:37,578 --> 00:09:41,958 But first, I gotta give you your super-duper birthday tummy-gummy. 73 00:09:42,166 --> 00:09:44,585 Come here. Come here. Come here. 74 00:09:47,296 --> 00:09:50,591 That's one. How many years old are you today? Two. 75 00:09:50,800 --> 00:09:52,843 Happy birthday, pumpkin. 76 00:09:53,052 --> 00:09:56,806 Thanks. Can we open my presents now, Mommy? 77 00:09:57,014 --> 00:09:59,934 - Yes, we can. - Terrific! 78 00:10:01,519 --> 00:10:04,146 Good morning, Chicago. Leading off at this hour... 79 00:10:04,355 --> 00:10:06,899 Charles Lee Ray, the notorious Lake Shore Strangler... 80 00:10:07,108 --> 00:10:09,485 was shot and killed shortly before 3:00 a.m. this morning 81 00:10:09,694 --> 00:10:11,237 on Wabash Avenue. 82 00:10:11,529 --> 00:10:14,615 Can I open this first, Mommy? Can I? Can I? 83 00:10:14,824 --> 00:10:16,701 Andy, don't you want to start with the smaller one first? 84 00:10:19,287 --> 00:10:21,455 Okay, go ahead. 85 00:10:27,503 --> 00:10:30,965 Well, what do you think? You need these clothes so badly. 86 00:10:31,549 --> 00:10:32,758 Hey, I think they're gonna be okay. 87 00:10:32,967 --> 00:10:34,927 We'll just take them up a couple inches. 88 00:10:38,306 --> 00:10:41,017 - What's the matter? - Nothing. 89 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 I know. You want some toys, don't you? 90 00:10:44,395 --> 00:10:46,022 Not boring old clothes. 91 00:10:48,065 --> 00:10:49,275 Try the other one. 92 00:10:54,614 --> 00:10:55,656 Well? What do you think? 93 00:10:55,865 --> 00:10:58,075 I want a Good Guy to go with it. 94 00:10:58,576 --> 00:11:00,870 I know you do, Andy, but I didn't know about it... 95 00:11:01,078 --> 00:11:03,581 in time this month to save up for it. 96 00:11:12,590 --> 00:11:13,799 - Karen. - Hi. 97 00:11:14,008 --> 00:11:16,677 You know that doll you wanted for Andy? It cost 100 bucks. 98 00:11:16,886 --> 00:11:17,553 Yeah, the Good Guy doll. 99 00:11:17,803 --> 00:11:20,931 There's a peddler in the alley behind the store and I think he's got one. 100 00:11:21,140 --> 00:11:22,308 What would a peddler be doing with a doll? 101 00:11:22,516 --> 00:11:24,935 Who cares! Would you grab your purse and come on! We can get a deal on it. 102 00:11:25,144 --> 00:11:25,978 But I can't just leave my counter 103 00:11:26,187 --> 00:11:27,271 Do you want the damn doll or don't you 104 00:11:27,480 --> 00:11:29,065 - Of course. - Then come on. 105 00:11:29,482 --> 00:11:30,775 - Come on! - All right! 106 00:11:34,111 --> 00:11:35,946 There he is. 107 00:11:39,742 --> 00:11:40,993 Okay, show her. 108 00:11:44,497 --> 00:11:46,165 Well, is it a Good Guy or not? 109 00:11:47,333 --> 00:11:48,959 It is. It is! 110 00:11:49,126 --> 00:11:51,712 - Well, I told you. - Oh, how much do you want for it? 111 00:11:51,921 --> 00:11:53,631 - Fifty bucks. - Ten and not a penny more. 112 00:11:53,839 --> 00:11:55,091 - Thirty. - What are you kidding? 113 00:11:55,299 --> 00:11:56,884 That thing is not worth thirty dollars. 114 00:11:57,134 --> 00:11:58,928 Take it or leave it. Somebody else will buy it. 115 00:11:59,136 --> 00:12:01,055 - I'll Take it. - It's too much money. 116 00:12:01,263 --> 00:12:03,391 No, it isn't. You have no idea how much Andy wants this doll. 117 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 But we don't even know if the damn thing works. 118 00:12:05,351 --> 00:12:06,352 Here you go, lady. 119 00:12:06,602 --> 00:12:08,354 May it bring you and your kid a lot of joy. 120 00:12:08,562 --> 00:12:09,021 Thank you. 121 00:12:09,230 --> 00:12:10,898 Hey! Hold on, you! 122 00:12:11,107 --> 00:12:13,734 How do we know the damn thing isn't stolen, huh? 123 00:12:13,943 --> 00:12:16,862 - Steal this! - Steal this yourself. 124 00:12:17,071 --> 00:12:19,782 - Maggie. - I think I dated him. 125 00:12:19,990 --> 00:12:22,910 Come on. We gotta get back to work. 126 00:12:26,831 --> 00:12:28,624 Andy's going to love it! 127 00:12:28,833 --> 00:12:31,711 Mrs. Barclay, nice of you to drop by. Have a nice break? 128 00:12:31,919 --> 00:12:34,505 - Sorry. I was only gone for a minute. - Have a heart, Criswell. 129 00:12:34,714 --> 00:12:36,966 We were downstairs buying her little boy a birthday present. 130 00:12:37,174 --> 00:12:38,968 We have specified break times for activities like that, 131 00:12:39,176 --> 00:12:40,428 Miss Peterson. 132 00:12:40,678 --> 00:12:43,139 Mrs. Howe is taken sick and we're shorthanded tonight. 133 00:12:43,347 --> 00:12:44,557 You'll have to fill in for her. 134 00:12:44,765 --> 00:12:47,268 I can't. I have to pick up my son at the day care center in an hour. 135 00:12:47,560 --> 00:12:48,561 I'm sorry. This is an emergency. 136 00:12:48,769 --> 00:12:50,020 Wait a second. I'll take over for her. 137 00:12:50,229 --> 00:12:53,983 Miss Peterson, you work in shoes, not in jewelry. 138 00:12:54,191 --> 00:12:55,818 You'll just simply have to do it. 139 00:12:56,026 --> 00:12:57,111 Now you can take off at five, 140 00:12:57,319 --> 00:12:58,654 but you'll have to be back at seven. 141 00:12:58,946 --> 00:13:00,656 It's my son's birthday. 142 00:13:00,865 --> 00:13:03,159 Mrs. Barclay, are you happy with your job here? 143 00:13:03,784 --> 00:13:04,618 Yes, of course I am. 144 00:13:04,827 --> 00:13:06,620 - Then I suggest that-- - Hey! 145 00:13:06,829 --> 00:13:09,540 Chill out, would you, Walter? Huh? 146 00:13:09,749 --> 00:13:12,460 - I'll take care of Andy for you. - Maggie, You can't do it again. 147 00:13:12,668 --> 00:13:15,546 Don't be silly. It'll be the hottest date I've had in months. 148 00:13:15,755 --> 00:13:17,757 I can't imagine why. 149 00:13:27,016 --> 00:13:30,436 - Hey! Where are you going? - "Good Guys" are on TV. 150 00:13:30,644 --> 00:13:32,688 Well, I may have something better for you. 151 00:13:33,355 --> 00:13:34,440 What? 152 00:13:36,525 --> 00:13:38,027 This isn't groceries. 153 00:13:51,832 --> 00:13:54,710 A Good Guy! I knew it! 154 00:13:54,919 --> 00:13:56,837 I knew you'd get me one! 155 00:13:57,046 --> 00:13:58,756 Show me how he works, okay? 156 00:13:59,298 --> 00:14:03,469 Hi, I'm Andy. What's your name? 157 00:14:04,094 --> 00:14:07,473 Hi, I'm Chucky, and I'm your friend to the end. 158 00:14:07,681 --> 00:14:09,558 Hidey-ho. Ha, ha, ha. 159 00:14:10,935 --> 00:14:13,854 Wow! He's something, isn't he? 160 00:14:14,063 --> 00:14:16,148 Oh, Mom, thanks. 161 00:14:18,108 --> 00:14:20,736 You're welcome, honey. 162 00:14:39,713 --> 00:14:43,217 - See, that's how you build things. - WDOL with a late-breaking report. 163 00:14:43,509 --> 00:14:46,470 Eddie Caputo, refuted accomplice of Charles Lee Ray... 164 00:14:46,679 --> 00:14:48,556 has just escaped the Michigan Avenue Precinct. 165 00:14:48,764 --> 00:14:52,017 More details to follow on the news at nine next. 166 00:14:55,563 --> 00:14:59,024 Hey, Chucky, you're not watching me. 167 00:15:01,652 --> 00:15:03,487 Hey, want to play? 168 00:15:03,696 --> 00:15:05,489 Hey! Time for bed, Andy. 169 00:15:08,117 --> 00:15:12,580 Come on, Chucky. We have to get ready to go to bed. 170 00:15:21,589 --> 00:15:24,800 Aunt Maggie, Chucky wants to watch... 171 00:15:25,009 --> 00:15:28,053 the nine o' clock news. 172 00:15:28,262 --> 00:15:29,847 Sure he does. 173 00:15:32,725 --> 00:15:34,643 Okay, kid, off we go. 174 00:15:34,852 --> 00:15:36,979 Come on. There we go. 175 00:15:38,856 --> 00:15:42,026 - Chucky. - Oh, yes, Chucky. 176 00:15:43,193 --> 00:15:45,779 You too. Off we go. 177 00:15:48,699 --> 00:15:52,953 Now it's brush your teeth and under the covers with you. 178 00:15:54,747 --> 00:15:56,790 Okay? Agreed? 179 00:15:56,999 --> 00:15:58,208 Good. 180 00:15:58,417 --> 00:16:02,087 Okay. You yell when you're ready for me to tuck you in. 181 00:16:04,506 --> 00:16:07,801 Hey, Chucky, want to see my room? 182 00:16:23,108 --> 00:16:25,527 Andy, are you brushing your teeth? 183 00:16:25,736 --> 00:16:28,113 Yes, Aunt Maggie! 184 00:16:28,530 --> 00:16:30,491 Good. 185 00:16:37,164 --> 00:16:39,625 And now, Action News at nine. 186 00:16:41,251 --> 00:16:43,963 In Washington today, the mayor replied 187 00:16:44,171 --> 00:16:45,130 that he would study 188 00:16:45,339 --> 00:16:47,508 the congressional findings carefully... 189 00:16:47,716 --> 00:16:49,760 and have the commission on gang-related violence 190 00:16:49,969 --> 00:16:51,512 issue recommendations to him. 191 00:16:51,720 --> 00:16:53,681 Back to you, Steve. 192 00:16:54,765 --> 00:16:55,724 Thank you, Terry. 193 00:16:55,933 --> 00:16:58,227 In other news, police have now clarified the information 194 00:16:58,435 --> 00:17:00,562 regarding the escape of Eddie Caputo. 195 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 Authorities say that Caputo managed to elude his captors... 196 00:17:02,940 --> 00:17:06,110 while being transferred onto a prison bus on his way to court. 197 00:17:14,743 --> 00:17:17,621 Okay, mister, what do you have to say about this, huh? 198 00:17:17,830 --> 00:17:20,666 - About what? - Come on. Come on. 199 00:17:22,292 --> 00:17:26,547 You know, you have to learn that when I say something, I mean it. 200 00:17:26,755 --> 00:17:30,050 - But what did I do? - You know what I'm talking about. 201 00:17:30,259 --> 00:17:32,678 Turning the TV on and putting Chucky in front of it 202 00:17:32,886 --> 00:17:35,222 when I told you it was time to go to bed. 203 00:17:35,514 --> 00:17:37,850 - I didn't do that. - Oh no? What did Chucky do? 204 00:17:38,058 --> 00:17:40,728 Walk into the living room and turn it on all by himself? 205 00:17:40,936 --> 00:17:42,896 Did you do that, Chucky? 206 00:17:43,105 --> 00:17:45,691 Andy, stop it! Now come on! Under the covers! Hurry. 207 00:17:47,276 --> 00:17:49,528 - But Aunt-- - Under the covers 208 00:17:49,737 --> 00:17:51,155 and not another word. 209 00:17:51,488 --> 00:17:54,742 But I didn't put Chucky in front of the TV. 210 00:17:54,950 --> 00:17:58,037 Shh. Enough. Okay? 211 00:17:58,245 --> 00:17:59,747 Give me a kiss. 212 00:18:00,414 --> 00:18:02,833 Good night, baby, and happy birthday. 213 00:18:03,042 --> 00:18:04,877 Good night, Aunt Maggie. 214 00:18:21,685 --> 00:18:26,106 I told you she'd be mad at you if you watched the news. 215 00:19:42,224 --> 00:19:43,767 Andy? 216 00:20:20,179 --> 00:20:22,055 Andy, is that you? 217 00:21:57,943 --> 00:21:58,944 How did that happen? 218 00:22:01,029 --> 00:22:01,780 Hello? 219 00:22:01,989 --> 00:22:04,950 Hi. How's it going? How's Andy? 220 00:22:05,409 --> 00:22:07,411 - Karen? - Yeah. Who else would it be? 221 00:22:07,619 --> 00:22:08,620 Is something wrong? 222 00:22:09,663 --> 00:22:11,957 Uh. No. 223 00:22:13,333 --> 00:22:16,003 Everything's fine. 224 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 Are you sure? You don't sound like everything's fine. 225 00:22:18,964 --> 00:22:20,048 No. 226 00:22:20,299 --> 00:22:23,427 I just had a bit of the alone-at-night willies, you know. 227 00:22:23,635 --> 00:22:26,138 Now, would you stop worrying and 228 00:22:26,346 --> 00:22:29,224 give Criswell a kick in the pants for me, huh. 229 00:22:30,517 --> 00:22:32,019 You got it. 230 00:22:32,227 --> 00:22:34,938 Hey, listen. Thank you for everything. You're a real pal. 231 00:22:36,148 --> 00:22:37,190 Oh, yeah? 232 00:22:37,524 --> 00:22:42,112 Yeah. Give Andy a kiss for me, will ya. See you soon. Bye. 233 00:23:20,233 --> 00:23:22,652 What is wrong with me? 234 00:23:22,861 --> 00:23:25,197 I'm scaring myself half to death. 235 00:23:26,531 --> 00:23:28,825 Aaah! Aah! Aah! Aaah! 236 00:23:55,352 --> 00:23:57,104 Get away from this barricade. 237 00:23:57,312 --> 00:24:00,148 Come on. Move it back. There's nothing to see. 238 00:24:00,357 --> 00:24:04,694 Let's move this police line back. Go on home, folks, please. 239 00:24:08,407 --> 00:24:10,367 Excuse me sir. 240 00:24:15,539 --> 00:24:18,458 She was on the sixth floor. 241 00:24:28,844 --> 00:24:30,679 Whoa, miss! Whoa. Whoa. What do you think you are doing? 242 00:24:30,887 --> 00:24:32,556 I live here. 243 00:24:38,687 --> 00:24:39,813 Andy? 244 00:24:41,523 --> 00:24:43,775 Oh no. Andy? 245 00:24:45,193 --> 00:24:46,778 Andy? 246 00:24:47,195 --> 00:24:48,530 Andy! 247 00:24:48,738 --> 00:24:50,449 Mommy! 248 00:24:50,657 --> 00:24:52,200 Oh, thank God. 249 00:24:53,243 --> 00:24:55,036 Are you all right? 250 00:24:55,245 --> 00:24:57,706 I'm so glad. I got so scared when I-- 251 00:24:57,914 --> 00:25:00,459 What's wrong? Where's Maggie? 252 00:25:00,667 --> 00:25:02,836 - She had an accident. - An accident. 253 00:25:03,044 --> 00:25:04,463 What kind of an accident? 254 00:25:04,671 --> 00:25:07,591 Mrs. Barclay, I'm Detective Mike Norris, homicide. 255 00:25:07,799 --> 00:25:09,801 Could I talk to you out in the hall? 256 00:25:10,010 --> 00:25:12,721 - Why? What's happened to Maggie? - Please. 257 00:25:14,931 --> 00:25:17,017 I'll be right back. 258 00:25:25,025 --> 00:25:26,735 Look, Miss Barclay-- 259 00:25:34,075 --> 00:25:35,702 What? 260 00:25:35,911 --> 00:25:38,830 - Miss Peterson's dead, Miss Barclay. - What? 261 00:25:41,875 --> 00:25:44,336 - How? - She fell from your kitchen window. 262 00:25:45,712 --> 00:25:47,714 - No! - Whoa. 263 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 You all right? 264 00:25:51,801 --> 00:25:52,969 Yes. 265 00:25:53,178 --> 00:25:54,763 Come on. 266 00:25:59,434 --> 00:26:00,519 Oh, Maggie. 267 00:26:06,399 --> 00:26:07,484 Oh, Maggie. 268 00:26:12,447 --> 00:26:14,699 Do you got any idea what these are? 269 00:26:19,788 --> 00:26:20,747 No. 270 00:26:21,414 --> 00:26:24,501 They look like footprints, don't they? Very small footprints. 271 00:26:26,127 --> 00:26:29,589 - What are you implying? - I don't know. 272 00:26:29,798 --> 00:26:32,217 What would Andy be doing up on the counter, right? 273 00:26:32,467 --> 00:26:34,010 Besides, I already checked his closet. 274 00:26:34,302 --> 00:26:36,555 None of his shoes matched these prints. 275 00:26:36,763 --> 00:26:38,098 Mommy? 276 00:26:38,306 --> 00:26:39,516 Mommy? 277 00:26:39,724 --> 00:26:42,602 Chucky wanted to know what was going on. 278 00:26:42,811 --> 00:26:45,105 Andy, I want you to go to bed. The detective and I are very busy. 279 00:26:45,313 --> 00:26:48,483 - But Mom-- - Right now, please. 280 00:26:50,026 --> 00:26:51,278 Andy? 281 00:26:51,736 --> 00:26:53,405 What's on your feet? 282 00:26:53,613 --> 00:26:56,825 Good Guy PJ sneakers. 283 00:26:57,033 --> 00:26:59,911 Wow. Come here. 284 00:27:02,038 --> 00:27:05,458 - Can I see the bottoms of them? - Sure. 285 00:27:05,667 --> 00:27:09,045 Look at this. There's a gun. Is that a cowboy hat? 286 00:27:09,254 --> 00:27:12,549 Andy, get into bed. I'll be in a minute to tuck you in. 287 00:27:12,757 --> 00:27:15,093 - But Mom-- - Right now! 288 00:27:20,056 --> 00:27:21,766 Why are you treating Andy like this? 289 00:27:21,975 --> 00:27:25,520 If he says he doesn't know how those footprints got there, then he doesn't. 290 00:27:25,729 --> 00:27:27,606 Look, Miss Barclay, if somebody made those footprints, 291 00:27:27,814 --> 00:27:28,565 If not Andy, then who? 292 00:27:28,815 --> 00:27:30,692 I don't know and I don't care. 293 00:27:30,900 --> 00:27:32,611 All I know, I've just lost my best friend tonight 294 00:27:32,819 --> 00:27:34,404 to a horrible accident. And I would like some time alone 295 00:27:34,696 --> 00:27:37,657 with my son who I'm sure is just as upset about this as I am. 296 00:27:37,907 --> 00:27:39,993 I'm sorry. I'm sorry. 297 00:27:40,368 --> 00:27:43,204 Um, I'll clear everybody out of here right away. Okay? 298 00:27:43,413 --> 00:27:46,082 Hey, guys, you done? Huh? Let's go. Chop chop. 299 00:27:46,291 --> 00:27:48,752 Let's go, everybody. Out of here! 300 00:27:58,845 --> 00:28:00,597 What do you think was so important... 301 00:28:00,805 --> 00:28:03,767 about my sneakers, Chucky? 302 00:28:04,643 --> 00:28:07,145 You don't know either, do you? 303 00:28:27,916 --> 00:28:30,251 Let me know if you find out anything about those footprints. 304 00:28:30,460 --> 00:28:31,753 Mommy! Mommy! 305 00:28:31,961 --> 00:28:34,673 Mommy, I know who was on the kitchen counter. 306 00:28:34,881 --> 00:28:37,008 - Andy, I thought I told -- - Who, Andy? Who? 307 00:28:37,217 --> 00:28:38,343 Chucky. 308 00:28:38,551 --> 00:28:39,636 Your doll? 309 00:28:41,096 --> 00:28:42,555 Andy, that's enough stories for tonight. 310 00:28:42,764 --> 00:28:45,100 Now come on. Back to bed. Now, I mean it! 311 00:28:45,350 --> 00:28:47,102 But Mom... 312 00:28:51,106 --> 00:28:52,982 Good night, detective. 313 00:28:56,194 --> 00:28:58,029 - What? - Are you going to call me? 314 00:28:58,238 --> 00:29:02,033 - You don't give up, do you? - I just-- I hate loose ends. 315 00:29:02,242 --> 00:29:03,952 And I hate people who don't know when to stop. 316 00:29:05,912 --> 00:29:09,499 - Ouch. A spirited lady. - No kidding. 317 00:29:09,708 --> 00:29:12,711 I want that autopsy report on my desk first thing tomorrow. 318 00:29:12,919 --> 00:29:15,547 Yeah, and anything you can find out about Miss Barclay and her son. 319 00:29:15,755 --> 00:29:18,341 You got it! Anything else I can do for you, sir? 320 00:29:18,550 --> 00:29:21,928 Oh good. Here. Get this to the lab. 321 00:29:22,137 --> 00:29:23,972 I found it in the corner of the kitchen. 322 00:29:24,180 --> 00:29:26,349 - What is this? - Possible murder weapon. 323 00:29:26,558 --> 00:29:27,350 No! 324 00:29:28,685 --> 00:29:30,562 Come on. You're kidding me. 325 00:29:32,063 --> 00:29:34,774 Hey, you are kidding me, aren't you? 326 00:30:03,344 --> 00:30:04,721 Andy, who are you talking to? 327 00:30:05,388 --> 00:30:06,973 Chucky. 328 00:30:18,401 --> 00:30:19,694 Chucky, huh? 329 00:30:19,903 --> 00:30:21,988 Yeah, sure, Chucky. 330 00:30:22,197 --> 00:30:24,824 He's sitting right over there. 331 00:30:27,786 --> 00:30:30,663 Chucky's been talking to you too, hasn't he? 332 00:30:30,872 --> 00:30:34,292 - What's he been saying? - All kinds of things. 333 00:30:34,751 --> 00:30:37,879 His real name is Charles Lee Ray... 334 00:30:38,087 --> 00:30:41,800 and he's been sent down from heaven by Daddy 335 00:30:42,008 --> 00:30:44,093 to play with me. 336 00:30:47,972 --> 00:30:51,142 He has, has he? Anything else? 337 00:30:51,351 --> 00:30:54,854 Yes. He said Aunt Maggie was a real bitch 338 00:30:55,063 --> 00:30:57,649 and got what she deserved. 339 00:30:57,857 --> 00:31:01,694 Andy, how can you say something so horrible? 340 00:31:01,903 --> 00:31:03,780 I didn't say it. Chucky did. 341 00:31:03,988 --> 00:31:08,701 Andy, stop it. You know perfectly well that you're making this up! 342 00:31:08,910 --> 00:31:10,328 But I'm not. Chucky's alive. 343 00:31:10,537 --> 00:31:12,539 - Really, he is. - Andy! 344 00:31:12,747 --> 00:31:15,083 Chucky-- Chucky's a doll. 345 00:31:15,333 --> 00:31:17,585 He's made of plastic and stuffing. 346 00:31:17,794 --> 00:31:18,962 Look at him. Look at him. 347 00:31:19,170 --> 00:31:20,880 Now does he look like anything else to you, 348 00:31:21,089 --> 00:31:22,882 - huh? - Don't, you'll hurt him. 349 00:31:23,132 --> 00:31:25,051 Andy, look! 350 00:31:25,468 --> 00:31:28,471 Now you don't really think that Chucky is alive, do you? 351 00:31:28,805 --> 00:31:30,014 But he is. 352 00:31:30,223 --> 00:31:33,309 Andy, stop it! Please! 353 00:31:33,977 --> 00:31:38,731 It's 'cause of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it? 354 00:31:41,568 --> 00:31:44,988 Yes. Yes, I guess it is. 355 00:31:45,196 --> 00:31:47,115 I'm sorry. 356 00:31:47,323 --> 00:31:50,493 I'll stop making up stories. 357 00:31:55,331 --> 00:31:57,208 Thanks, champ. 358 00:31:58,668 --> 00:32:00,670 Do you want to sleep in with me tonight? 359 00:32:00,879 --> 00:32:02,589 No, it's all right. 360 00:32:02,964 --> 00:32:05,466 I've got Chucky. 361 00:32:09,012 --> 00:32:10,847 Come on, into bed. 362 00:32:16,019 --> 00:32:17,854 Good night, sweetheart. 363 00:32:19,898 --> 00:32:21,482 I love you. 364 00:32:27,572 --> 00:32:28,865 Bye-bye. 365 00:32:37,874 --> 00:32:42,211 You're right, Chucky. She didn't believe me. 366 00:32:48,968 --> 00:32:51,179 Hi. I like to be hugged. 367 00:32:51,387 --> 00:32:56,184 Good. I'd love to hug you too. 368 00:33:09,739 --> 00:33:10,698 Hey. 369 00:33:11,532 --> 00:33:13,242 You sure you're all right about last night? 370 00:33:13,868 --> 00:33:15,828 No bad dreams about Aunt Maggie? 371 00:33:16,996 --> 00:33:19,165 And Chucky's only a doll, right? 372 00:33:21,292 --> 00:33:23,628 Alright, off to school with you, then. I love you tons. 373 00:34:39,704 --> 00:34:43,041 43rd street. Next stop, 47th. 374 00:35:35,093 --> 00:35:37,178 Is that Eddie's? 375 00:35:40,932 --> 00:35:45,436 Look, you stay here. I have to go tinkle. 376 00:35:56,072 --> 00:35:58,658 I'll be right there, Chucky! 377 00:37:13,482 --> 00:37:15,234 Chucky? 378 00:37:15,610 --> 00:37:17,195 Chucky? 379 00:38:09,372 --> 00:38:11,123 Chucky? 380 00:38:17,004 --> 00:38:18,756 Chucky? 381 00:38:19,257 --> 00:38:20,716 Chucky? 382 00:38:21,550 --> 00:38:23,094 Chucky? 383 00:38:36,816 --> 00:38:38,526 Chucky? 384 00:38:42,571 --> 00:38:44,323 Chucky? 385 00:39:07,513 --> 00:39:08,514 Miss Barclay? 386 00:39:08,723 --> 00:39:11,726 Oh. Detective Norris, I came as soon as I got your message. 387 00:39:11,934 --> 00:39:13,436 You haven't been to school to pick up your son yet? 388 00:39:13,644 --> 00:39:16,355 No. No. I came directly from work. Why? 389 00:39:16,564 --> 00:39:18,274 Let's go into my office. 390 00:39:18,941 --> 00:39:21,861 - Is something wrong with Andy? - Please. 391 00:39:24,113 --> 00:39:25,323 I, uh... 392 00:39:29,577 --> 00:39:31,162 I don't know how to tell you this, Miss Barclay. 393 00:39:31,787 --> 00:39:32,705 Tell me what? 394 00:39:32,955 --> 00:39:36,667 Do you have any idea why your Aunt Maggie fell out of that window? 395 00:39:36,876 --> 00:39:40,212 - Yes. - Could you tell me why? 396 00:39:40,504 --> 00:39:45,092 'Cause she saw Chucky and it scared her so much, she fell out. 397 00:39:45,301 --> 00:39:46,510 She did, huh? 398 00:39:47,386 --> 00:39:49,722 So why did Chucky want you to see Eddie Caputo? 399 00:39:50,473 --> 00:39:53,184 - Mommy! - Oh, Andy! 400 00:39:57,855 --> 00:39:59,648 All right, sweetheart. Come on. 401 00:40:01,984 --> 00:40:03,861 Now listen to me, okay? 402 00:40:05,154 --> 00:40:08,616 Nobody believes you about Chucky. 403 00:40:08,824 --> 00:40:12,828 Unless you start telling the truth right now. 404 00:40:13,037 --> 00:40:15,498 They're going to take you away from me. 405 00:40:18,334 --> 00:40:19,835 You hear that, Chucky? 406 00:40:20,044 --> 00:40:24,006 They're taking me away unless you say something. 407 00:40:25,925 --> 00:40:28,427 Please, say something. 408 00:40:29,512 --> 00:40:31,931 Come on, Chucky! Say something! 409 00:40:32,139 --> 00:40:35,810 Tell me why you lied to me about everything. 410 00:40:36,018 --> 00:40:39,063 Come on, Chucky! Say something! 411 00:40:39,271 --> 00:40:40,856 Tell me! 412 00:40:41,065 --> 00:40:44,193 Hi! I'm Chucky and I'm your friend to the end. 413 00:40:44,402 --> 00:40:46,570 Hidey-ho. Ha, ha, ha. 414 00:40:48,072 --> 00:40:50,783 Mommy, he's doing it on purpose! 415 00:40:50,991 --> 00:40:55,079 He told me never to tell about him or he'd kill me. 416 00:40:55,287 --> 00:40:59,458 Mrs. Barclay, my name is Dr. Ardmore. I'm from County General. 417 00:40:59,667 --> 00:41:01,585 I've seen more than enough. 418 00:41:01,794 --> 00:41:04,880 Maybe Andy should spend a couple of days with us. 419 00:41:42,418 --> 00:41:46,714 Well, say something, you little bastard. 420 00:41:48,716 --> 00:41:50,968 Say something, damn it! 421 00:41:51,719 --> 00:41:54,054 Hi. I like to be hugged. 422 00:42:35,804 --> 00:42:38,182 "He wants you for a best friend." 423 00:42:38,432 --> 00:42:40,226 Yeah, sure. 424 00:43:39,159 --> 00:43:41,120 Hi. I'm Chucky! Want to play? 425 00:44:44,767 --> 00:44:46,560 Talk to me. 426 00:44:47,686 --> 00:44:49,688 Come on, talk! 427 00:44:51,065 --> 00:44:54,109 I said talk to me, damn it! All right! 428 00:44:54,318 --> 00:44:55,903 Then I'm going to make you talk! 429 00:45:09,166 --> 00:45:12,252 I said talk to me, dammit, or else I'll throw you in the fire! 430 00:45:13,087 --> 00:45:15,381 You stupid bitch! You filthy slut! 431 00:45:15,589 --> 00:45:17,716 I'll teach you to fuck with me! 432 00:45:57,506 --> 00:45:59,133 Stop! 433 00:46:32,750 --> 00:46:33,667 No. 434 00:46:40,758 --> 00:46:41,842 No! 435 00:46:52,019 --> 00:46:53,854 Detective Norris! 436 00:46:54,062 --> 00:46:55,439 Miss Barclay, what are you doing back here? 437 00:46:55,647 --> 00:46:56,565 Andy was telling the truth. 438 00:46:56,982 --> 00:46:59,526 Chucky is alive and he killed Eddie Caputo. 439 00:46:59,735 --> 00:47:01,570 - What? - I took him home to my apartment. 440 00:47:01,779 --> 00:47:03,405 I was about to throw away the box that he came in 441 00:47:03,614 --> 00:47:05,115 when the batteries fell out. 442 00:47:05,449 --> 00:47:06,658 Don't you see? 443 00:47:06,867 --> 00:47:09,536 He's been moving and talking for days without any batteries in him. 444 00:47:10,037 --> 00:47:12,915 - What are you talking about? - How I found out the doll was alive. 445 00:47:13,123 --> 00:47:15,542 See, I threatened to throw him into the fireplace 446 00:47:15,751 --> 00:47:18,045 when all of a sudden, he came alive in my hand. 447 00:47:18,253 --> 00:47:20,547 I dropped him, and he got up and ran out of the apartment. 448 00:47:22,090 --> 00:47:23,926 Good night, Mrs. Barclay. 449 00:47:24,134 --> 00:47:26,762 Wait a minute! I am telling you the truth! 450 00:47:26,970 --> 00:47:28,931 He killed Maggie, he killed Eddie Caputo. 451 00:47:29,139 --> 00:47:32,309 Look, Miss Barclay, I sympathize with you, I really do. 452 00:47:32,559 --> 00:47:35,521 I hated what happened in there today, but lying is not gonna help your son-- 453 00:47:35,729 --> 00:47:39,191 Lying? Does this look like I'm lying? 454 00:47:39,525 --> 00:47:41,902 - How did you get those? - Chucky bit me. 455 00:47:42,361 --> 00:47:44,905 Oh, for God's sake! 456 00:47:45,113 --> 00:47:46,990 All right, don't believe me! 457 00:47:48,700 --> 00:47:50,410 - Where you goin'? - To find Chucky! 458 00:47:51,286 --> 00:47:52,454 How you gonna do that? 459 00:47:52,663 --> 00:47:54,957 I'm bought him from a peddler where I work, I'll start there. 460 00:47:55,165 --> 00:47:57,459 That isn't a good part of town to be in at this time of night. 461 00:47:57,668 --> 00:47:59,419 Mrs. Barclay, you hear me? 462 00:47:59,670 --> 00:48:02,589 You don't want to go down there at this time of night! 463 00:48:07,094 --> 00:48:09,054 Goddamn it! 464 00:49:23,921 --> 00:49:25,797 What's she doin' here? 465 00:49:29,885 --> 00:49:31,720 Hey, excuse me. 466 00:49:31,929 --> 00:49:33,305 Mister! 467 00:49:35,891 --> 00:49:37,100 Mister! 468 00:49:37,559 --> 00:49:39,353 I'm not gonna hurt you. Do you remember me? 469 00:49:40,354 --> 00:49:41,438 - No. No. - I'm sorry. 470 00:49:41,647 --> 00:49:43,357 I bought a doll from you in back of Carson's department store 471 00:49:43,565 --> 00:49:44,608 with my friend yesterday. 472 00:49:44,816 --> 00:49:46,485 - Doll? - Yes, uh, A Good Guy doll. 473 00:49:46,693 --> 00:49:50,113 - You sold it to me. Do you remember? - Oh yeah. Doll. What about it? 474 00:49:50,322 --> 00:49:53,575 - Where did you get it? - What will you give me if I tell you? 475 00:49:54,326 --> 00:49:58,789 I don't have much. But you're welcome to whatever I have. 476 00:50:01,833 --> 00:50:03,669 It's not enough. What else you got? 477 00:50:05,128 --> 00:50:07,881 - That's all I've got. - All you got? 478 00:50:08,090 --> 00:50:10,759 - What are you-- Yes. - That's not all you got. 479 00:50:10,968 --> 00:50:12,427 - Wait a minute. - No, you got a lot. 480 00:50:12,636 --> 00:50:14,888 No. No. No. 481 00:50:15,097 --> 00:50:17,891 Wait! No! No! no! 482 00:50:18,100 --> 00:50:18,767 Hey! 483 00:50:19,851 --> 00:50:23,063 - Christ! He's a cop! - Alright! What about the rest of you? 484 00:50:23,271 --> 00:50:24,815 You wanna party too? 485 00:50:31,238 --> 00:50:33,615 Alright, now you want to answer the lady's question now, huh? 486 00:50:33,824 --> 00:50:35,826 Where did you get the doll? 487 00:50:36,034 --> 00:50:37,452 I don't know nothin' about no doll. 488 00:50:37,661 --> 00:50:39,204 Yeah, you know nothin' about nothin' in a minute, 489 00:50:39,413 --> 00:50:40,706 unless you talk. Now talk! 490 00:50:40,956 --> 00:50:43,834 A burned-out toy store on Wabash! That's where I got it. 491 00:50:46,712 --> 00:50:48,755 Get outta here! 492 00:50:50,257 --> 00:50:51,717 What's wrong? 493 00:50:53,301 --> 00:50:54,553 Nothing. 494 00:50:56,013 --> 00:50:56,722 Well, wait a minute. 495 00:50:56,930 --> 00:50:58,807 Something the peddler said upset you. What was it? 496 00:50:59,016 --> 00:51:00,684 I just told you, nothing. 497 00:51:02,019 --> 00:51:04,980 Goddamn it! My son's life is at stake! Now what was it? 498 00:51:06,648 --> 00:51:08,734 The place where he said he got the doll, 499 00:51:08,942 --> 00:51:10,402 Charles Lee Ray died there. 500 00:51:10,610 --> 00:51:12,946 - Who? - The Lake Shore Strangler. 501 00:51:13,155 --> 00:51:15,866 The man who partners with Eddie Caputo. 502 00:51:16,616 --> 00:51:17,284 Whoah. Hey! 503 00:51:17,492 --> 00:51:19,327 - Where are you going now? - Wabash and Van Buren. 504 00:51:19,536 --> 00:51:20,162 There's nothing there. 505 00:51:20,412 --> 00:51:22,831 It's an abandoned wreck of a store. Why don't you believe me? 506 00:51:23,081 --> 00:51:25,959 It was struck by lightning the night Charles Lee Ray died. 507 00:51:28,503 --> 00:51:29,546 How do you know that? 508 00:51:29,755 --> 00:51:32,758 Because I was there! I was the man who killed him! 509 00:51:39,681 --> 00:51:42,100 Why didn't you tell me? 510 00:51:42,309 --> 00:51:45,645 It's not exactly the kind of thing you tell someone. 511 00:51:45,854 --> 00:51:49,107 C'mon. Let me take you home. You need some sleep. 512 00:51:49,316 --> 00:51:51,109 Did he say anything? Anything at all. 513 00:51:51,318 --> 00:51:52,903 - Who? - Charles Lee Ray. 514 00:51:53,111 --> 00:51:55,989 Yeah, he threatened to kill me and Eddie Caputo. 515 00:52:09,044 --> 00:52:11,922 Sorry you couldn't find anything to help Andy. 516 00:52:12,130 --> 00:52:13,673 I really am. 517 00:52:13,882 --> 00:52:17,719 But I did. I found out that Chucky is Charles Lee Ray. 518 00:52:17,928 --> 00:52:20,555 The only thing I don't know is how he got inside the doll. 519 00:52:22,140 --> 00:52:25,018 - Good night, Mrs. Barclay. - Where did Charles Lee Ray live? 520 00:52:26,186 --> 00:52:28,688 Look, please, will you just get out of the car? 521 00:52:28,897 --> 00:52:30,398 Hey, just tell me where he lived. 522 00:52:30,649 --> 00:52:33,026 Don't you understand? Andy's life depends on it. 523 00:52:33,860 --> 00:52:36,571 730 Stoney Island, the south side. 524 00:52:36,780 --> 00:52:38,990 But I've already checked the place out. There's nothing there. 525 00:52:39,199 --> 00:52:40,492 Now good night. 526 00:52:40,742 --> 00:52:42,285 Wait a minute. Where are you going? 527 00:52:43,703 --> 00:52:45,622 - Home. Get some sleep. - No, you can't do that! 528 00:52:46,206 --> 00:52:48,208 Oh, don't you see? You just said it. 529 00:52:48,583 --> 00:52:50,544 Chucky killed Caputo. That leaves you. 530 00:52:50,752 --> 00:52:53,171 - That does it. - Please listen to me. 531 00:52:58,093 --> 00:53:00,262 - Out. - I am telling you the truth! 532 00:53:00,470 --> 00:53:02,973 - Why won't you believe me? - Because I'm sane, Mrs Barclay, 533 00:53:03,181 --> 00:53:04,391 sane and rational. 534 00:53:06,476 --> 00:53:08,353 All right! All right! 535 00:53:08,562 --> 00:53:09,688 Do you remember what you said the first night 536 00:53:09,896 --> 00:53:10,605 you met me in my apartment. 537 00:53:10,856 --> 00:53:12,649 - What about it? - You didn't like loose ends. 538 00:53:12,858 --> 00:53:13,525 Well, I'm a loose end. 539 00:53:13,775 --> 00:53:16,528 You can't just let go what I said tonight without checking it out. 540 00:53:16,736 --> 00:53:18,572 For the last time, Mrs. Barclay, good night. 541 00:53:19,948 --> 00:53:21,575 Damn! 542 00:54:17,339 --> 00:54:19,049 Good night, asshole. 543 00:55:07,305 --> 00:55:08,473 Oh, God! 544 00:55:15,563 --> 00:55:16,898 Jeez! Look out! 545 00:56:07,741 --> 00:56:09,492 Hi, Mikey! 546 00:56:18,043 --> 00:56:21,671 Won't do 'ya any good, Mikey! You can't hurt me! 547 00:58:43,938 --> 00:58:45,690 Karen. 548 00:58:49,736 --> 00:58:50,987 What are you doing here? 549 00:58:53,114 --> 00:58:54,949 After I talked to you last night 550 00:58:55,158 --> 00:58:58,369 I decided to go back to the station and pull Ray's file. 551 00:58:58,578 --> 00:59:02,165 I learned a couple of things. His nickname was Chucky. 552 00:59:03,917 --> 00:59:06,169 He spent a lot of time with this man. 553 00:59:12,634 --> 00:59:15,970 Now all we have to do is find him before Chucky does. 554 00:59:24,771 --> 00:59:26,523 Hello, John. 555 00:59:28,441 --> 00:59:30,109 Over here! 556 00:59:30,735 --> 00:59:31,819 Hi! 557 00:59:32,820 --> 00:59:33,947 It's me. Chucky. 558 00:59:34,489 --> 00:59:37,867 What d'ya think? The grigri work? 559 00:59:39,786 --> 00:59:42,372 You know, when I came here learning all that stuff 560 00:59:42,580 --> 00:59:43,706 about how to beat death, 561 00:59:43,915 --> 00:59:46,543 I thought maybe you were pullin' my chain. 562 00:59:46,751 --> 00:59:49,420 But not now. Uh-uh, not now. 563 00:59:50,213 --> 00:59:52,507 - Only one problem. - What? 564 00:59:53,716 --> 00:59:56,678 This. I didn't think anybody could hurt me. 565 00:59:57,095 --> 00:59:58,596 But last night I got shot. 566 00:59:59,847 --> 01:00:01,683 Know somethin'? It hurt. 567 01:00:01,891 --> 01:00:05,103 It hurt like a son of a bitch. It even bled. 568 01:00:05,311 --> 01:00:06,771 Why's that, John? 569 01:00:07,689 --> 01:00:09,816 - You're turning human? - What? 570 01:00:11,067 --> 01:00:14,821 The more time you spend in that body... 571 01:00:15,405 --> 01:00:17,282 the more human you become. 572 01:00:18,825 --> 01:00:21,494 You mean I have to live out the rest of my life in this body? 573 01:00:22,620 --> 01:00:26,457 No fucking way! You got me into this, you get me out! 574 01:00:27,834 --> 01:00:30,628 - I can't do that, Chucky. - Why not? 575 01:00:31,170 --> 01:00:34,549 Because you're an abomination! 576 01:00:34,757 --> 01:00:37,427 An outrage against nature! 577 01:00:37,635 --> 01:00:39,971 You've perverted everything I've taught you 578 01:00:40,179 --> 01:00:41,848 and used it for evil! 579 01:00:42,056 --> 01:00:43,891 You have to be stopped! 580 01:00:47,854 --> 01:00:50,607 You know, I thought something like this might happen. 581 01:00:50,815 --> 01:00:53,735 - That's why I prepared for it. - What are you talking about? 582 01:00:54,611 --> 01:00:56,779 Your own personal mojo, Doc. 583 01:00:57,989 --> 01:01:00,408 - Give me that. - Sure. How do you want it? 584 01:01:00,617 --> 01:01:01,826 Broken leg? 585 01:01:04,621 --> 01:01:08,875 Shouldn't tell your customers where you hide things like this, John. 586 01:01:09,083 --> 01:01:11,169 Gets you in trouble every time. 587 01:01:11,628 --> 01:01:13,880 Now how do I get out of this body? 588 01:01:14,088 --> 01:01:16,799 - No. I won't tell you. - Yeah? 589 01:01:19,802 --> 01:01:23,222 Tell me or die, John. Your choice. 590 01:01:24,182 --> 01:01:26,059 I'll tell you. 591 01:01:27,894 --> 01:01:31,147 You have to transfer your soul out of the doll... 592 01:01:31,356 --> 01:01:35,526 into that of the first human being you revealed your true self to. 593 01:01:35,735 --> 01:01:39,405 You mean the first person I let in on the fact that I was really alive? 594 01:01:42,867 --> 01:01:45,495 I don't believe it. I just don't believe it. 595 01:01:45,703 --> 01:01:49,666 The first person I let in on my little secret was a six-year-old kid. 596 01:01:49,874 --> 01:01:51,918 I'm gonna be six years old again. 597 01:01:52,710 --> 01:01:56,464 Well, John, it's been fun, but I gotta go. 598 01:01:56,673 --> 01:01:59,634 I have a date with a six-year-old boy. 599 01:02:00,635 --> 01:02:03,721 And you have a date with death. 600 01:02:07,392 --> 01:02:09,394 So long, John. 601 01:02:34,085 --> 01:02:35,962 Hold it! Wait! 602 01:02:43,928 --> 01:02:45,513 Oh, my God. 603 01:02:48,808 --> 01:02:50,977 - Too late. - What? 604 01:02:51,394 --> 01:02:53,938 Must save the boy. Must-- 605 01:02:56,733 --> 01:02:58,651 Must get his soul 606 01:02:58,860 --> 01:03:02,447 into him like he got into doll. 607 01:03:02,655 --> 01:03:04,031 What? 608 01:03:04,240 --> 01:03:08,035 You must stop him before he can say the chant. 609 01:03:08,870 --> 01:03:11,330 Kill him before he can say it. 610 01:03:11,539 --> 01:03:13,458 But how? How? 611 01:03:14,167 --> 01:03:18,546 The heart. His heart is almost human. 612 01:03:20,548 --> 01:03:24,135 It's the only way. Through the heart. 613 01:03:41,986 --> 01:03:45,782 Help me! Help me! Dr. Ardmore, Chucky's here! 614 01:03:55,875 --> 01:03:58,252 Help me! He's coming to kill me! 615 01:03:58,461 --> 01:04:00,463 He's here! Chucky's here! 616 01:04:00,671 --> 01:04:02,507 I don't see anybody. 617 01:04:03,841 --> 01:04:05,718 But Doctor, Chucky's here. 618 01:04:06,469 --> 01:04:08,554 And he's going to kill me. 619 01:04:11,849 --> 01:04:16,187 But Chucky is here, and he's going to kill me! 620 01:04:19,524 --> 01:04:21,651 He's going to kill me. 621 01:04:21,859 --> 01:04:25,112 Please don't leave me. Please. 622 01:05:18,124 --> 01:05:19,125 No! 623 01:05:21,627 --> 01:05:23,588 Andy! Stop! 624 01:05:24,839 --> 01:05:25,756 Stop him! 625 01:05:39,437 --> 01:05:40,980 Check the north corridor! 626 01:06:26,776 --> 01:06:29,070 Easy, Andy, easy. It's all right, Andy. It's all right. 627 01:06:29,278 --> 01:06:32,156 You're not gonna need this anymore. All right. 628 01:06:33,032 --> 01:06:36,661 But I do! Chucky's in the room, and he's trying to kill me! 629 01:06:36,869 --> 01:06:38,204 No, Andy. It's gonna be all right. 630 01:06:38,412 --> 01:06:40,665 I'm here now and I'm gonna protect you. 631 01:06:41,499 --> 01:06:43,960 Andy. Easy, boy, easy. 632 01:06:44,835 --> 01:06:45,753 Nobody's here. 633 01:06:45,962 --> 01:06:48,214 No, please! He'll kill you too. 634 01:06:48,547 --> 01:06:51,968 No. Please listen to me. Please! 635 01:06:52,176 --> 01:06:54,971 Andy, now, this is just gonna sting you for one second. 636 01:07:09,944 --> 01:07:14,991 Stop! Stop! Stop! Stop! 637 01:07:19,370 --> 01:07:20,579 Stop. 638 01:07:37,763 --> 01:07:38,889 What happened? 639 01:07:39,724 --> 01:07:40,891 Look, um, Miss, could you just excuse us 640 01:07:41,100 --> 01:07:42,977 - for a minute here all right? - What? 641 01:07:45,688 --> 01:07:46,647 - What? - Yeah, yeah. 642 01:07:46,856 --> 01:07:49,775 Fried him to a crisp with the electric shock machine, and then he escaped. 643 01:07:49,984 --> 01:07:51,569 Escaped? Where? 644 01:07:51,777 --> 01:07:55,364 We don't know, but I bet she does. 645 01:08:00,202 --> 01:08:02,079 Chucky. You seen Chucky anywhere? 646 01:08:03,622 --> 01:08:05,374 - Who's Chucky? - Kid's doll. 647 01:08:05,583 --> 01:08:07,168 The same one that was at the station house. 648 01:08:07,376 --> 01:08:08,294 Have you seen him? 649 01:08:08,502 --> 01:08:11,047 What am I gonna know about a doll? Where are you goin'? 650 01:08:15,217 --> 01:08:16,052 They think Andy did it. 651 01:08:16,260 --> 01:08:18,179 I know, the little girl said that Chucky was here 652 01:08:18,387 --> 01:08:19,388 and that he was looking for Andy. 653 01:08:19,597 --> 01:08:21,432 - But where would Andy go? - He'd go home. 654 01:08:21,640 --> 01:08:23,184 I always told him go there if he was in trouble. 655 01:08:23,392 --> 01:08:24,977 - Does he have a key? - It's under the mat. 656 01:08:25,186 --> 01:08:26,687 Come on. Come on. We don't have much time. 657 01:08:52,588 --> 01:08:53,631 Look, George. 658 01:08:53,839 --> 01:08:55,925 Some child left their doll in the elevator. 659 01:08:56,133 --> 01:08:56,801 Leave it alone. 660 01:08:57,009 --> 01:08:59,136 Whoever left it there will come back looking for it. 661 01:09:04,934 --> 01:09:06,852 Ugly doll. 662 01:09:08,229 --> 01:09:09,814 Fuck you. 663 01:10:54,418 --> 01:10:55,336 Surprise! 664 01:11:27,034 --> 01:11:27,993 Batter up! 665 01:12:11,912 --> 01:12:15,666 Give me the power, I beg of you. 666 01:12:32,558 --> 01:12:34,268 Andy! 667 01:12:40,024 --> 01:12:41,483 - Andy? - Andy! 668 01:12:41,692 --> 01:12:43,235 Andy, can you hear me? 669 01:12:52,202 --> 01:12:53,954 Andy! 670 01:13:01,420 --> 01:13:02,880 Andy! 671 01:13:03,088 --> 01:13:04,673 Karen. Karen, are you all right? 672 01:13:10,095 --> 01:13:11,680 Just take care of Andy. 673 01:13:16,518 --> 01:13:18,270 Karen. Karen. 674 01:13:18,520 --> 01:13:20,731 - Take this. Take it. - Mike 675 01:13:23,067 --> 01:13:24,610 Mommy. 676 01:14:24,628 --> 01:14:26,839 What's wrong? Gun jammed? 677 01:15:05,711 --> 01:15:09,089 Andy! Andy, help me! The matches! 678 01:15:09,715 --> 01:15:10,591 Andy! 679 01:15:10,799 --> 01:15:12,092 Please! Now! 680 01:15:24,229 --> 01:15:26,940 Andy, no, please. 681 01:15:27,483 --> 01:15:29,776 We're friends to the end. Remember? 682 01:15:29,985 --> 01:15:33,655 This is the end, friend. 683 01:16:17,991 --> 01:16:19,451 Oh, my baby. 684 01:16:19,660 --> 01:16:21,787 Karen? Andy? 685 01:16:21,995 --> 01:16:23,580 You all right? 686 01:16:31,213 --> 01:16:32,422 Andy, go get me the first-aid kit 687 01:16:32,631 --> 01:16:34,091 under the kitchen sink really fast, okay. 688 01:16:34,633 --> 01:16:38,220 - What happened? - Oh, God. Chucky's dead. 689 01:16:50,524 --> 01:16:53,485 Mommy, Chucky's gone. 690 01:16:54,319 --> 01:16:56,238 Andy, hurry up. 691 01:16:57,489 --> 01:16:58,490 Andy? 692 01:17:12,713 --> 01:17:14,590 Hello, Andy. 693 01:17:16,800 --> 01:17:18,635 Mommy. 694 01:17:19,595 --> 01:17:20,762 Mommy. 695 01:17:22,347 --> 01:17:23,890 Mommy! 696 01:17:27,436 --> 01:17:29,521 Give me the boy and I'll let you live! 697 01:17:29,730 --> 01:17:32,524 Do you hear me? Give me the boy! 698 01:17:56,089 --> 01:17:57,215 Mommy! 699 01:18:29,706 --> 01:18:32,417 Give me the boy! 700 01:19:41,445 --> 01:19:42,612 What the hell's goin' on here? 701 01:19:42,821 --> 01:19:45,198 Whoa! Hey, hey, hey, hey, hey! 702 01:19:45,407 --> 01:19:46,408 Karen! 703 01:19:48,952 --> 01:19:50,537 God! 704 01:19:53,665 --> 01:19:55,125 Oh, Jesus. 705 01:19:59,254 --> 01:20:00,839 Yeah! I got a cop down here, multiple stab wounds. 706 01:20:01,047 --> 01:20:04,426 Brewster Apartments on north Grand Street. Make it fast. 707 01:20:04,634 --> 01:20:06,011 Alright. They're gonna be here in ten minutes. 708 01:20:06,219 --> 01:20:07,304 Now tell me what happened? 709 01:20:07,512 --> 01:20:09,973 The kid was right. The doll's alive. 710 01:20:10,182 --> 01:20:13,101 - He almost got the three of us. - C'mon, what are you talking about? 711 01:20:14,603 --> 01:20:15,729 You don't believe me? 712 01:20:15,937 --> 01:20:18,440 Alright. Well, go on. Check it out in the hall. 713 01:20:18,648 --> 01:20:22,235 He's scattered all over the place. But don't touch it. You understand me? 714 01:20:22,527 --> 01:20:25,238 - Don't you touch one part of it! - All right. Look. Take it easy. 715 01:20:25,447 --> 01:20:27,449 Okay? Just relax yourself, all right? 716 01:21:06,822 --> 01:21:09,032 Okay, Mike. I'd like you to take a look at this thing okay, 717 01:21:09,241 --> 01:21:11,576 because there's no way this thing's alive. 718 01:21:13,411 --> 01:21:14,996 I thought I told you not to touch it. 719 01:21:15,205 --> 01:21:16,373 Michael, you be sensible. 720 01:21:16,581 --> 01:21:18,792 Go on look. It's as dead as they come. It's dead! 721 01:21:20,627 --> 01:21:23,129 Choke him! Kill him! 722 01:21:25,841 --> 01:21:27,884 Kill him! Kill him! 723 01:21:30,136 --> 01:21:31,221 Kill him! 724 01:21:35,600 --> 01:21:39,896 Kill him now! Strangle him! Don't let go! 725 01:21:46,069 --> 01:21:47,529 God. 726 01:21:55,787 --> 01:21:58,456 Kill them! Kill them! Kill them all! 727 01:21:58,665 --> 01:22:00,792 The heart! Shoot him in the heart! 728 01:22:26,192 --> 01:22:28,528 Hi. I'm Chucky. 729 01:22:28,737 --> 01:22:32,908 Wanna play-- 730 01:22:42,709 --> 01:22:45,670 - You believe me now? - Yeah. 731 01:22:48,089 --> 01:22:50,508 But who's gonna believe me? 732 01:22:55,472 --> 01:22:56,723 Come on. 733 01:22:58,642 --> 01:23:00,810 All right. Ready? Here we go. 734 01:23:21,539 --> 01:23:25,669 Andy. Come on. We're gonna go to the hospital with Mike. 735 01:23:26,044 --> 01:23:27,462 Let's go. 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.