Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,769 --> 00:01:04,769
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:05,750 --> 00:01:09,208
My daughter was still small
when I got pregnant again.
3
00:01:09,500 --> 00:01:11,833
I said it was an accident, but...
4
00:01:12,333 --> 00:01:14,167
it was premeditated.
5
00:01:15,042 --> 00:01:18,500
My son was an excuse
not to leave my sweet home.
6
00:01:19,500 --> 00:01:21,708
But with two, it's more complicated.
7
00:01:22,458 --> 00:01:24,042
Longer days.
8
00:01:24,500 --> 00:01:26,042
They're eating me alive.
9
00:01:26,208 --> 00:01:27,375
I'm suffocating.
10
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
I'm afraid of everything, now.
11
00:01:31,083 --> 00:01:32,958
Especially of them dying.
12
00:01:34,042 --> 00:01:36,333
I'm sure everyone has the same thoughts.
13
00:01:37,583 --> 00:01:39,583
Watching your child sleep
14
00:01:39,750 --> 00:01:42,792
and wondering,
what if that body were a corpse?
15
00:01:43,083 --> 00:01:45,167
If those eyes were shut forever.
16
00:01:45,917 --> 00:01:47,208
I can't help it.
17
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
At night, I dream of them
suddenly disappearing
18
00:01:51,458 --> 00:01:53,500
amidst an indifferent crowd.
19
00:01:53,792 --> 00:01:54,917
I yell,
20
00:01:55,458 --> 00:01:56,917
"Where are my children?"
21
00:01:57,708 --> 00:02:00,625
And people laugh.
They think I'm crazy.
22
00:02:00,792 --> 00:02:02,333
Stop it, Adam!
23
00:02:03,292 --> 00:02:05,250
Shit, I don't believe it!
24
00:02:06,667 --> 00:02:08,000
Mila!
25
00:02:08,167 --> 00:02:10,750
- What have you done now?
- Nothing!
26
00:02:12,292 --> 00:02:14,250
He fell all on his own.
27
00:02:14,417 --> 00:02:17,250
Right.
It's never your fault, is it?
28
00:02:17,625 --> 00:02:18,708
All on his own!
29
00:02:18,875 --> 00:02:21,708
He tried to climb on the table,
then he fell.
30
00:02:44,792 --> 00:02:45,792
You okay?
31
00:02:46,125 --> 00:02:49,458
Yes... Tired of doing nothing
and looking whacked.
32
00:02:49,625 --> 00:02:51,083
You don't do nothing!
33
00:02:51,375 --> 00:02:54,792
You're incredible,
at it all day with the kids.
34
00:02:57,500 --> 00:02:58,708
You're magnificent.
35
00:03:02,083 --> 00:03:04,625
It'd do me good
to go back to work.
36
00:03:04,792 --> 00:03:05,708
Really?
37
00:03:10,625 --> 00:03:11,500
Would you mind?
38
00:03:11,667 --> 00:03:12,667
What?
39
00:03:12,833 --> 00:03:14,042
If I did?
40
00:03:15,125 --> 00:03:16,417
No...
41
00:03:16,583 --> 00:03:18,875
- No, what?
- No, nothing.
42
00:03:19,417 --> 00:03:21,375
Difficult when they're little.
43
00:03:22,375 --> 00:03:24,292
I mean, it works well.
44
00:03:24,458 --> 00:03:27,250
I know it's not always easy for you,
but it works.
45
00:03:27,417 --> 00:03:30,583
I love being with them.
If I could have done it...
46
00:03:30,750 --> 00:03:32,708
I love being with them too!
47
00:03:32,875 --> 00:03:34,667
But I need something else.
48
00:03:36,167 --> 00:03:38,792
It's nice having wife and kids at home!
49
00:03:38,958 --> 00:03:40,750
That's not true.
50
00:03:41,125 --> 00:03:42,917
That really gets me.
51
00:03:43,292 --> 00:03:44,042
You chose.
52
00:03:45,042 --> 00:03:46,833
It could have been otherwise.
53
00:03:47,000 --> 00:03:48,333
How so?
54
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
I'll put out an ad for a nanny.
55
00:03:52,667 --> 00:03:53,542
The crèche?
56
00:03:53,708 --> 00:03:56,375
I've updated our request.
No luck so far.
57
00:03:56,542 --> 00:03:59,792
Call all the local childminders
if you want!
58
00:03:59,958 --> 00:04:03,625
His teeth make him cry,
so I can't even talk on the phone!
59
00:04:03,792 --> 00:04:06,917
A nanny will cost us your whole salary.
60
00:04:07,083 --> 00:04:09,250
That doesn't bother me.
61
00:04:10,417 --> 00:04:12,375
I need to be doing something.
62
00:04:13,000 --> 00:04:15,542
I need another topic of conversation!
63
00:04:41,208 --> 00:04:44,167
Adapted from the novel
by Leïla Slimani
64
00:04:50,708 --> 00:04:54,333
THE PERFECT NANNY
65
00:04:57,750 --> 00:04:58,667
Hello.
66
00:04:59,375 --> 00:05:00,708
Come in.
67
00:05:28,542 --> 00:05:31,750
I'm a student - psychology -
so it's as you like.
68
00:05:32,125 --> 00:05:33,750
Lectures in the evening...
69
00:05:33,917 --> 00:05:37,500
I reckon looking after kids
will be good experience.
70
00:05:37,875 --> 00:05:39,833
This is a first for our daughter
71
00:05:40,000 --> 00:05:42,625
so she's not always good with authority.
72
00:05:42,792 --> 00:05:45,208
What if she won't leave the park?
73
00:05:45,375 --> 00:05:48,292
I tell her we're going to buy sweets,
74
00:05:48,458 --> 00:05:51,417
then after,
I say I left my purse behind,
75
00:05:51,583 --> 00:05:54,250
and when we get back
I say, "I tricked you!"
76
00:05:57,708 --> 00:06:00,125
I love boys. They're so cute.
77
00:06:00,917 --> 00:06:02,583
Hey, baby!
78
00:06:05,833 --> 00:06:07,625
Don't cry, sweetheart!
79
00:06:07,792 --> 00:06:12,417
We do stories together,
then bit by bit we can do plays...
80
00:06:12,583 --> 00:06:14,417
I sing in Spanish, too.
81
00:06:14,583 --> 00:06:15,875
Really? Great!
82
00:06:16,042 --> 00:06:18,000
I can talk to the kids...
83
00:06:18,167 --> 00:06:20,000
- In Spanish.
- Spanish, yes.
84
00:06:20,167 --> 00:06:22,125
When are you available?
85
00:06:22,292 --> 00:06:24,542
We may sometimes be home late,
86
00:06:24,708 --> 00:06:26,250
not the same every day.
87
00:06:26,417 --> 00:06:27,792
That's difficult.
88
00:06:27,958 --> 00:06:32,000
It's important I can go out...
89
00:06:32,167 --> 00:06:35,333
Myriam's a lawyer
and I'm in music. It's unpredictable.
90
00:06:35,500 --> 00:06:39,250
I need to know
from what time to what time.
91
00:06:39,417 --> 00:06:43,292
It's very important I know times.
92
00:06:43,458 --> 00:06:45,125
We'll let you know soon.
93
00:06:45,292 --> 00:06:48,917
Well, I hope you will, sir.
You can try me for a week.
94
00:06:49,708 --> 00:06:52,833
When it's hot my ankle hurts,
but then it goes away.
95
00:06:53,000 --> 00:06:56,167
- You won't be disappointed.
- Thank you. Goodbye.
96
00:07:01,375 --> 00:07:02,208
Okay?
97
00:07:05,292 --> 00:07:06,875
Not too demoralised?
98
00:07:07,500 --> 00:07:10,167
No, but it's exhausting, isn't it?
99
00:07:10,958 --> 00:07:14,667
If we don't get someone now,
we'll look elsewhere.
100
00:07:18,083 --> 00:07:19,000
I'll go.
101
00:07:25,167 --> 00:07:27,125
- Hello.
- Pleased to meet you.
102
00:07:27,292 --> 00:07:28,250
Come in.
103
00:07:28,917 --> 00:07:30,208
In the sitting room.
104
00:07:30,583 --> 00:07:34,042
I took the liberty
of arriving five minutes early.
105
00:07:34,208 --> 00:07:35,417
No worries.
106
00:07:40,375 --> 00:07:42,042
A glass of water? A coffee?
107
00:07:42,208 --> 00:07:44,250
No, thank you, I'll be fine.
108
00:07:45,208 --> 00:07:46,625
Pleased to meet you.
109
00:07:48,208 --> 00:07:50,083
Shall I introduce us?
110
00:07:50,625 --> 00:07:51,583
Yes, very well.
111
00:07:51,750 --> 00:07:54,708
We have two children.
Our daughter, Mila, is five,
112
00:07:55,125 --> 00:07:56,625
at school down the road,
113
00:07:56,792 --> 00:07:58,083
and Adam, the baby,
114
00:07:58,250 --> 00:08:00,792
is 11 months.
He's at home all day.
115
00:08:01,167 --> 00:08:02,500
Aren't they here today?
116
00:08:02,667 --> 00:08:04,417
Yes, they're napping.
117
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
They share a bedroom.
118
00:08:11,667 --> 00:08:12,667
My turn?
119
00:08:12,833 --> 00:08:14,167
- Yes.
- Go ahead.
120
00:08:15,125 --> 00:08:17,375
Well, my name is Louise.
121
00:08:21,250 --> 00:08:24,875
Excuse me, but I believe
someone is waking up.
122
00:08:25,625 --> 00:08:27,000
I'll go. Excuse me.
123
00:08:36,125 --> 00:08:37,167
Just coming!
124
00:08:40,292 --> 00:08:40,957
Sorry.
125
00:08:41,125 --> 00:08:42,457
You can carry on.
126
00:08:42,625 --> 00:08:44,958
I've been a childminder
for a long time.
127
00:08:45,125 --> 00:08:47,542
I've mainly worked for two families,
128
00:08:47,708 --> 00:08:51,000
staying alongside their children
for many years.
129
00:08:51,750 --> 00:08:54,458
And really, that's what suits me best.
130
00:08:54,625 --> 00:08:56,167
That continuity.
131
00:08:57,000 --> 00:08:57,750
Hello, Mila.
132
00:08:58,333 --> 00:09:00,000
Is that your name, Mila?
133
00:09:01,250 --> 00:09:03,250
My name is Louise.
134
00:09:04,667 --> 00:09:06,250
Do you have children?
135
00:09:06,417 --> 00:09:08,083
A daughter, Stéphanie,
136
00:09:08,250 --> 00:09:10,417
whom my husband and I brought up.
137
00:09:10,583 --> 00:09:13,208
But, well, Jacques is dead now.
138
00:09:13,667 --> 00:09:16,417
But Stéphanie is grown up.
She's 25.
139
00:09:16,958 --> 00:09:19,417
And how are you for availability?
140
00:09:19,583 --> 00:09:21,208
I'm very available.
141
00:09:21,375 --> 00:09:22,458
Actually...
142
00:09:22,750 --> 00:09:24,000
I've written down
143
00:09:24,750 --> 00:09:26,500
my former employers' details.
144
00:09:26,667 --> 00:09:30,083
At the top is the last family
I worked for, the Rouviers.
145
00:09:30,250 --> 00:09:32,542
They had two children too. Boys.
146
00:09:32,708 --> 00:09:33,500
Good.
147
00:09:38,250 --> 00:09:39,458
A special one?
148
00:09:40,875 --> 00:09:42,917
- What's his name?
- Bun-bun.
149
00:09:43,083 --> 00:09:44,417
Bun-bun?
150
00:09:45,125 --> 00:09:47,333
What a nice name! Hello.
151
00:09:48,083 --> 00:09:49,792
What? No...
152
00:11:03,292 --> 00:11:06,250
As I told you,
those are Paul's vinyls.
153
00:11:06,417 --> 00:11:09,375
The children know
they mustn't touch them
154
00:11:09,542 --> 00:11:11,333
so of course they're dying to!
155
00:11:12,125 --> 00:11:13,417
Now, the Babycook.
156
00:11:14,458 --> 00:11:16,792
It's often on 3 but I prefer not.
157
00:11:16,958 --> 00:11:19,333
On 2, or it holds too much water.
158
00:11:19,833 --> 00:11:21,750
That's for steaming vegetables,
159
00:11:21,917 --> 00:11:23,167
this is for mash...
160
00:11:23,333 --> 00:11:26,000
I guess you know all that...
161
00:11:26,417 --> 00:11:29,042
I'm very fond of this,
please be careful.
162
00:11:29,208 --> 00:11:30,583
Same thing,
163
00:11:31,292 --> 00:11:33,083
Mila loves parading in it!
164
00:11:33,833 --> 00:11:35,500
But she knows she mustn't.
165
00:11:38,667 --> 00:11:40,083
I'm sorry.
166
00:11:41,375 --> 00:11:44,250
- Your keys are in the kitchen.
- I saw, Myriam.
167
00:11:44,417 --> 00:11:46,042
You can go. It's all fine.
168
00:11:49,167 --> 00:11:51,708
- Kiss-kiss, darlings.
- Bye-bye, Mummy.
169
00:12:02,292 --> 00:12:03,583
Do the code?
170
00:12:06,583 --> 00:12:08,292
Will you turn the page?
171
00:12:10,708 --> 00:12:12,958
Yes, it's orange!
172
00:12:40,000 --> 00:12:42,125
- See you this evening.
- Bye, Myriam!
173
00:13:20,958 --> 00:13:22,500
You scared me!
174
00:13:23,042 --> 00:13:24,833
I didn't hear you come in.
175
00:13:25,292 --> 00:13:27,542
I didn't want to disturb you.
All okay?
176
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
Yes indeed.
177
00:13:42,750 --> 00:13:43,792
Hats
178
00:13:44,708 --> 00:13:45,625
Gloves
179
00:13:46,375 --> 00:13:47,417
Undies
180
00:13:49,333 --> 00:13:51,750
Oh dear, Adam, you're choking!
181
00:13:56,500 --> 00:13:58,792
Nice to be clean, isn't it?
182
00:13:59,208 --> 00:14:01,208
Who's going to lie down
183
00:14:01,375 --> 00:14:03,250
and have a nice nap?
184
00:14:12,250 --> 00:14:13,167
Mila.
185
00:14:13,500 --> 00:14:15,625
Come here. Something to show you.
186
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Hang on, I'm doing my stickers.
187
00:14:19,125 --> 00:14:21,083
Come on, you can finish later.
188
00:14:22,125 --> 00:14:24,458
- Know what this is?
- Hammer.
189
00:14:26,000 --> 00:14:27,250
And now?
190
00:14:30,875 --> 00:14:32,750
- Now do you know?
- Coat hanger!
191
00:14:32,917 --> 00:14:34,708
Exactly. Your coat hanger.
192
00:14:34,875 --> 00:14:37,583
That's where you'll hang your coat now,
okay?
193
00:14:37,750 --> 00:14:38,958
Go and get it.
194
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
Hang it up.
195
00:14:48,083 --> 00:14:48,833
There!
196
00:15:12,708 --> 00:15:14,708
With the truck...
197
00:15:23,750 --> 00:15:26,708
Adam! Not in your mouth, darling.
198
00:15:27,458 --> 00:15:28,333
Hang on.
199
00:15:44,542 --> 00:15:45,375
No!
200
00:15:45,542 --> 00:15:47,000
Hey, you!
201
00:15:48,042 --> 00:15:50,333
Give me that truck. It's not yours!
202
00:15:50,792 --> 00:15:52,500
Give me it, it's not yours.
203
00:15:55,000 --> 00:15:56,750
It's not your toy!
204
00:15:57,167 --> 00:15:58,292
What's going on?
205
00:15:58,458 --> 00:16:01,000
The child you're supposed to be minding
206
00:16:01,167 --> 00:16:02,958
stole a toy that isn't his.
207
00:16:03,125 --> 00:16:04,542
Listen, he's little,
208
00:16:04,708 --> 00:16:06,917
it's not the same as us.
209
00:16:07,375 --> 00:16:10,000
You do your job and mind that child!
210
00:16:11,083 --> 00:16:12,750
Okay, sorry.
211
00:16:13,792 --> 00:16:15,167
Things can be lent.
212
00:16:15,333 --> 00:16:17,292
Look, here, look.
213
00:16:17,458 --> 00:16:19,125
I got it back!
214
00:16:28,292 --> 00:16:29,208
Evening!
215
00:16:29,500 --> 00:16:30,542
How are you?
216
00:16:30,708 --> 00:16:33,417
- Haven't seen you lately.
- I'm back at work.
217
00:16:33,583 --> 00:16:34,667
How about you?
218
00:16:34,833 --> 00:16:37,208
Okay, but I'd rather be at the beach...
219
00:16:37,583 --> 00:16:38,833
What can I get you?
220
00:16:39,417 --> 00:16:40,917
One chocolate eclair,
221
00:16:41,625 --> 00:16:43,417
a lemon tart,
222
00:16:43,583 --> 00:16:45,625
and a Nutella eclair, as usual.
223
00:16:45,792 --> 00:16:47,292
Your nanny's great.
224
00:16:48,083 --> 00:16:51,125
She's firm with your daughter,
chats to the baby...
225
00:16:51,292 --> 00:16:53,167
- Really good with them.
- Is she?
226
00:16:53,333 --> 00:16:55,292
And I see lots of nannies.
227
00:16:55,458 --> 00:16:56,667
Lemon, was it?
228
00:16:57,292 --> 00:16:59,667
Anyone can see
she loves your kids.
229
00:17:00,375 --> 00:17:01,875
One, two, three!
230
00:17:08,750 --> 00:17:11,750
If you play with them,
you put them away.
231
00:17:12,958 --> 00:17:13,875
Cheeky!
232
00:17:14,291 --> 00:17:16,250
No, don't throw them.
233
00:17:17,166 --> 00:17:19,958
No... You took my pencil!
234
00:17:22,750 --> 00:17:24,666
You'd better leave them alone.
235
00:17:36,833 --> 00:17:40,500
Mila, don't brush your teeth yet.
Come back here.
236
00:17:43,417 --> 00:17:44,375
Look.
237
00:17:45,500 --> 00:17:46,708
Nothing there?
238
00:17:46,875 --> 00:17:47,667
Yes.
239
00:17:48,250 --> 00:17:49,375
What is it?
240
00:17:49,542 --> 00:17:50,750
Yoghurt.
241
00:17:51,750 --> 00:17:53,167
There's lots left.
242
00:17:53,333 --> 00:17:55,958
We mustn't waste.
Mummy must have said.
243
00:17:56,667 --> 00:17:57,500
Yes?
244
00:17:57,750 --> 00:17:59,875
So what do we do with this?
245
00:18:00,625 --> 00:18:01,750
Dunno.
246
00:18:03,250 --> 00:18:04,333
We lick it.
247
00:18:11,167 --> 00:18:12,208
There.
248
00:18:12,583 --> 00:18:13,958
There, sit down.
249
00:18:14,708 --> 00:18:15,792
And lick it out.
250
00:18:30,042 --> 00:18:32,708
Good. You can go and brush your teeth.
251
00:18:47,208 --> 00:18:48,125
Hey, Paulo.
252
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Bro!
253
00:18:51,125 --> 00:18:53,083
- This is Myriam.
- Hi, Myriam.
254
00:18:53,250 --> 00:18:54,917
I'm with Jimmy all day long.
255
00:18:58,458 --> 00:18:59,750
No kids tonight?
256
00:18:59,917 --> 00:19:04,000
We had their bottles for the vodka,
but Adam's at a rave this evening.
257
00:19:04,167 --> 00:19:04,958
Very funny!
258
00:19:05,125 --> 00:19:06,875
We'll bring them next time!
259
00:19:07,042 --> 00:19:08,250
Do that!
260
00:19:20,375 --> 00:19:22,583
This is Edward. He's a genius.
261
00:19:22,750 --> 00:19:25,708
He's got a group, Darionomy,
worked in Britain...
262
00:19:26,417 --> 00:19:27,792
I sent you the EPs.
263
00:19:33,667 --> 00:19:36,583
- Fancy a dance?
- No, thanks.
264
00:20:04,208 --> 00:20:05,500
Do you smoke?
265
00:20:05,667 --> 00:20:07,458
- Yes.
- I've got a great trick.
266
00:20:07,833 --> 00:20:09,875
See the logo? It's gone!
267
00:20:10,333 --> 00:20:11,917
I must be off my face.
268
00:20:12,083 --> 00:20:14,333
No, it's real magic. Shall I tell you?
269
00:20:14,500 --> 00:20:16,417
Don't tell anyone, will you?
270
00:20:16,583 --> 00:20:18,917
I'm under oath, you know.
271
00:20:19,083 --> 00:20:21,958
So there are two lighters.
1, 2, 3... You with me?
272
00:20:22,583 --> 00:20:25,208
But I can also make it disappear.
273
00:20:26,000 --> 00:20:27,500
And there it is.
274
00:20:31,500 --> 00:20:33,292
All okay? Coming for a dance?
275
00:20:33,458 --> 00:20:34,333
Yes!
276
00:20:56,000 --> 00:20:59,333
He only showed me a magic trick!
Are you jealous?
277
00:20:59,500 --> 00:21:00,792
I'm not jealous.
278
00:21:01,167 --> 00:21:03,625
He got on my nerves after a while.
279
00:21:03,958 --> 00:21:05,625
- Er, Myriam...?
- What?
280
00:21:09,083 --> 00:21:10,833
No more joints for you.
281
00:21:36,500 --> 00:21:39,042
Have a good weekend, then.
282
00:21:40,125 --> 00:21:41,750
A drink, Louise?
283
00:21:42,042 --> 00:21:44,250
- Rosé?
- Lovely, thank you.
284
00:21:46,208 --> 00:21:47,875
I've had enough, here.
285
00:21:48,042 --> 00:21:49,292
We need to move.
286
00:21:50,333 --> 00:21:51,500
Are you looking?
287
00:21:51,667 --> 00:21:53,250
No, but I dream of it.
288
00:21:53,417 --> 00:21:55,833
A bedroom for each child, at least.
289
00:22:00,708 --> 00:22:01,917
So...
290
00:22:02,208 --> 00:22:03,250
To you.
291
00:22:04,833 --> 00:22:06,792
To your fantastic family.
292
00:22:07,250 --> 00:22:08,208
Thank you.
293
00:22:13,083 --> 00:22:15,708
Excuse me Myriam, I wanted a word.
294
00:22:16,000 --> 00:22:18,250
I found yoghurts in the bin.
295
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
It's a real shame to waste food.
296
00:22:21,375 --> 00:22:23,542
Weren't they past their date?
297
00:22:23,708 --> 00:22:26,042
Yes, but you can still eat them.
298
00:22:26,208 --> 00:22:28,792
Yes, but I prefer not.
Especially the kids.
299
00:22:29,750 --> 00:22:33,042
I've already given them ones
that were past their date.
300
00:22:33,208 --> 00:22:34,792
It did them no harm.
301
00:22:35,083 --> 00:22:36,333
Have you?
302
00:22:38,167 --> 00:22:40,458
But I assure you,
303
00:22:40,625 --> 00:22:44,667
you can eat them two or three weeks
after the date, no danger.
304
00:22:45,375 --> 00:22:47,083
Louise, I don't like that.
305
00:22:47,250 --> 00:22:49,292
You're right about waste,
306
00:22:49,458 --> 00:22:52,125
but please stick to the date on the pot.
307
00:22:52,833 --> 00:22:55,750
I forbid you to give them
food past its date.
308
00:22:56,833 --> 00:22:58,542
Even one day past?
309
00:22:58,917 --> 00:23:01,125
Yes, even one day.
310
00:23:02,583 --> 00:23:03,500
Very well.
311
00:23:05,875 --> 00:23:10,167
Turtles are major victims
of ever growing plastic waste.
312
00:23:10,333 --> 00:23:11,958
A clinic is nursing them.
313
00:23:12,125 --> 00:23:16,000
Cape La Houssaye is a jewel
of marine biodiversity.
314
00:23:19,875 --> 00:23:23,000
A coral garden overrun
with plastic waste.
315
00:23:23,458 --> 00:23:27,500
Turtles are often found by divers,
in the throes of death.
316
00:23:27,667 --> 00:23:30,250
Here, dozens of volunteer divers
317
00:23:30,417 --> 00:23:33,958
have answered an appeal
sent out on social networks
318
00:23:34,125 --> 00:23:36,958
and a rescue network
is being put together.
319
00:23:37,125 --> 00:23:38,750
They get the turtles...
320
00:25:08,375 --> 00:25:10,875
- Louise...
- Hello Myriam. I've made coffee.
321
00:25:11,042 --> 00:25:13,292
Thanks. You're here so early!
322
00:25:13,458 --> 00:25:16,083
I don't sleep much,
so I like to get on here.
323
00:25:16,250 --> 00:25:17,958
I see. Like me at work!
324
00:25:18,375 --> 00:25:19,708
See you this evening.
325
00:25:43,042 --> 00:25:44,458
My roast lamb.
326
00:25:45,125 --> 00:25:46,833
My little Sunday roast.
327
00:25:49,458 --> 00:25:50,875
My love...
328
00:26:16,458 --> 00:26:17,500
Louise?
329
00:26:55,292 --> 00:26:57,458
Louise, I'm going to find you!
330
00:27:37,333 --> 00:27:38,417
Louise?
331
00:28:26,208 --> 00:28:27,833
You didn't find me.
332
00:28:31,958 --> 00:28:33,333
Sylvie!
333
00:28:36,000 --> 00:28:37,333
Hello, gorgeous!
334
00:28:38,333 --> 00:28:41,000
Hello, I'm Paul's mother, Sylvie.
335
00:28:41,667 --> 00:28:44,042
Hello. I'm Louise.
336
00:28:44,208 --> 00:28:45,833
I know who you are.
337
00:28:46,417 --> 00:28:47,625
Give him to me.
338
00:28:47,792 --> 00:28:50,250
You're so cute!
Mila, take my things.
339
00:28:51,083 --> 00:28:52,625
Bring them up, please.
340
00:28:53,583 --> 00:28:55,167
What a handsome boy!
341
00:28:59,958 --> 00:29:01,125
What are you doing?
342
00:29:01,292 --> 00:29:02,792
Mila? Come here, sweetie,
343
00:29:02,958 --> 00:29:04,375
I must brush your hair.
344
00:29:04,917 --> 00:29:05,875
She's with me!
345
00:29:13,250 --> 00:29:14,292
Well now?
346
00:29:14,667 --> 00:29:16,875
Tired, are we? Come on!
347
00:29:17,042 --> 00:29:18,375
You won't win.
348
00:29:21,583 --> 00:29:22,708
Come on!
349
00:29:27,750 --> 00:29:29,250
Eskimos do this.
350
00:29:30,792 --> 00:29:33,000
Japanese kisses?
351
00:29:33,708 --> 00:29:34,667
I know!
352
00:29:35,375 --> 00:29:37,458
What about pussycats?
353
00:29:38,708 --> 00:29:39,750
Like this.
354
00:29:39,917 --> 00:29:42,083
And what do little fish do?
355
00:29:47,833 --> 00:29:48,958
It's raining...
356
00:29:49,625 --> 00:29:50,750
candy!
357
00:29:50,917 --> 00:29:52,083
Raining candy.
358
00:29:53,375 --> 00:29:54,500
Lots of candies.
359
00:29:56,750 --> 00:29:58,292
What's going on here?
360
00:30:00,625 --> 00:30:01,750
Hello, Myriam.
361
00:30:01,917 --> 00:30:03,083
Hello.
362
00:30:11,458 --> 00:30:13,167
You leave late, don't you?
363
00:30:14,000 --> 00:30:15,250
Yes, she helps me!
364
00:30:18,125 --> 00:30:19,917
- Goodbye.
- Goodbye, Sylvie.
365
00:30:22,292 --> 00:30:23,458
Goodbye, Madame.
366
00:30:35,500 --> 00:30:38,083
MILA'S BIRTHDAY PARTY
367
00:30:42,250 --> 00:30:44,792
This is your favourite.
368
00:30:44,958 --> 00:30:46,167
Lie down, darling.
369
00:31:00,000 --> 00:31:00,958
Coming?
370
00:31:05,292 --> 00:31:07,750
Louise made it herself for me.
371
00:31:08,625 --> 00:31:09,875
It's very pink!
372
00:31:23,458 --> 00:31:24,750
It'll be lots of fun.
373
00:31:32,792 --> 00:31:33,917
Here they are!
374
00:31:48,875 --> 00:31:52,042
- Can we play hide-and-seek?
- Yes, we can!
375
00:31:54,792 --> 00:31:56,625
One, two...
376
00:32:04,292 --> 00:32:05,083
Ten.
377
00:32:05,500 --> 00:32:06,958
Here comes the wolf!
378
00:32:11,708 --> 00:32:13,500
I can smell fresh meat!
379
00:32:16,208 --> 00:32:17,667
I'll eat the children!
380
00:32:17,833 --> 00:32:18,875
Come here, Louise!
381
00:32:19,042 --> 00:32:20,333
There she is!
382
00:32:51,583 --> 00:32:52,583
Stop!
383
00:32:53,167 --> 00:32:54,458
You're all out!
384
00:33:03,708 --> 00:33:04,750
Now really fast.
385
00:33:20,958 --> 00:33:22,333
Surprise!
386
00:33:22,500 --> 00:33:23,917
Already?
387
00:33:24,667 --> 00:33:25,667
My sweetheart!
388
00:33:30,625 --> 00:33:31,958
Both my sweethearts!
389
00:33:34,167 --> 00:33:35,333
Come here.
390
00:33:52,750 --> 00:33:55,667
I'll do that, Louise.
I came home specially.
391
00:33:56,375 --> 00:33:58,875
Enjoy your children,
I'll prepare supper.
392
00:33:59,042 --> 00:34:01,708
But I've ordered a take-away.
393
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
I'll do it.
394
00:34:20,833 --> 00:34:23,833
You were right about the sleeping bag.
395
00:34:24,792 --> 00:34:26,625
Adam seems more...
396
00:34:27,375 --> 00:34:29,333
He seems to have longer naps.
397
00:34:37,167 --> 00:34:38,708
- See you tomorrow.
- Bye.
398
00:34:46,083 --> 00:34:47,500
You're too hot.
399
00:34:54,500 --> 00:34:55,583
Want some?
400
00:34:56,000 --> 00:34:57,875
No. No, thank you.
401
00:34:58,417 --> 00:35:02,083
At home we always share food.
Only here do people eat alone.
402
00:35:05,083 --> 00:35:05,875
Here.
403
00:35:06,292 --> 00:35:09,083
Alphonse, don't tell Mummy.
It's a secret.
404
00:35:09,667 --> 00:35:11,375
Okay?
405
00:35:12,792 --> 00:35:14,917
No, she won't have any.
406
00:35:15,542 --> 00:35:16,667
Go on, Louise!
407
00:35:16,833 --> 00:35:18,083
Mila, I said no.
408
00:35:18,250 --> 00:35:19,458
Yes!
409
00:35:19,917 --> 00:35:21,667
No means no.
410
00:35:23,500 --> 00:35:25,375
Come and play, Alphonse.
411
00:35:28,250 --> 00:35:29,583
My name's Wafa.
412
00:35:29,875 --> 00:35:33,750
The others said you're Louise,
but they don't dare talk to you.
413
00:35:33,917 --> 00:35:36,208
I look after Alphonse, you know?
414
00:35:36,375 --> 00:35:38,375
Mila likes playing with him.
415
00:35:38,792 --> 00:35:40,250
He's at her school.
416
00:35:42,500 --> 00:35:44,417
Baby's sleeping well.
417
00:35:44,583 --> 00:35:46,375
Very sweet. He's called Adam.
418
00:35:46,542 --> 00:35:48,500
That's a nice name!
419
00:35:48,667 --> 00:35:49,792
It's biblical.
420
00:35:49,958 --> 00:35:51,458
Adam's in the Koran too.
421
00:35:51,625 --> 00:35:53,042
- Really?
- Yes.
422
00:35:53,292 --> 00:35:55,583
Adam's a Muslim name, too.
423
00:35:55,750 --> 00:35:57,250
We say "Ehdam".
424
00:35:58,167 --> 00:35:59,292
It's nice.
425
00:35:59,458 --> 00:36:01,792
I didn't know the name Mila.
426
00:36:04,083 --> 00:36:05,250
Mila!
427
00:36:06,125 --> 00:36:08,125
What did I say, when we come in?
428
00:36:14,083 --> 00:36:16,500
Time for some kisses!
429
00:36:19,625 --> 00:36:20,917
You smell of baby.
430
00:36:21,958 --> 00:36:23,292
I love that smell.
431
00:36:29,875 --> 00:36:32,042
Come here so I can eat you up!
432
00:36:40,583 --> 00:36:41,708
Adam!
433
00:36:43,792 --> 00:36:44,833
No, not Adam.
434
00:37:18,458 --> 00:37:20,250
My trophy!
435
00:37:27,792 --> 00:37:28,583
Hello.
436
00:37:28,750 --> 00:37:30,292
Thanks for coming.
437
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
There was a little incident.
438
00:37:34,667 --> 00:37:36,875
We were working on vocabulary
439
00:37:37,042 --> 00:37:40,500
and I asked them for words
in the same family as 'cat'.
440
00:37:40,667 --> 00:37:45,250
One boy said 'caterpillar',
and Mila said, "No, it's 'caterpillow'."
441
00:37:45,417 --> 00:37:48,542
So I laughed, of course,
the whole class laughed,
442
00:37:48,917 --> 00:37:51,667
the little boy told Mila she was rubbish
443
00:37:52,042 --> 00:37:54,167
and Mila hit him with her ruler.
444
00:37:54,333 --> 00:37:57,458
Just below the eye.
It could have been nasty.
445
00:37:57,625 --> 00:37:58,583
I can imagine.
446
00:37:58,750 --> 00:38:00,167
I'm really sorry.
447
00:38:00,333 --> 00:38:02,083
I think just now you need...
448
00:38:03,292 --> 00:38:05,000
to pay attention to her.
449
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Be there.
450
00:38:06,875 --> 00:38:10,292
It's true, I'm very taken up
with my work right now.
451
00:38:11,083 --> 00:38:13,708
And I'm sorry I sent the nanny
instead of me.
452
00:38:14,708 --> 00:38:17,917
You know what parents say
the most to their children?
453
00:38:18,917 --> 00:38:20,208
"Hurry up."
454
00:38:23,167 --> 00:38:25,500
- How are things, Louise?
- Fine.
455
00:38:26,000 --> 00:38:29,625
Your dinner is ready,
with a vegetarian dish for Emma.
456
00:38:29,792 --> 00:38:32,792
Louise, you must stay,
we're celebrating.
457
00:38:33,333 --> 00:38:35,500
Paul's producing a well-known singer!
458
00:38:35,667 --> 00:38:37,208
Well-known or not...
459
00:38:37,458 --> 00:38:39,125
Come on, you're pleased!
460
00:38:39,292 --> 00:38:41,917
And Myriam is about to win
her first case.
461
00:38:42,083 --> 00:38:45,250
Anyway, we'd love you
to have dinner with us.
462
00:38:50,917 --> 00:38:53,500
He didn't know
whether he should invest,
463
00:38:53,833 --> 00:38:55,042
but I've seen FX
464
00:38:55,208 --> 00:38:58,125
and when he goes above 72K a year
he invests.
465
00:38:58,292 --> 00:39:00,292
For starters, it's daft but...
466
00:39:00,833 --> 00:39:03,458
And all of a sudden
he begins to scream.
467
00:39:03,625 --> 00:39:05,083
Such screams!
468
00:39:05,500 --> 00:39:07,417
Until we do what he wants.
469
00:39:08,083 --> 00:39:09,333
Not really tantrums.
470
00:39:09,750 --> 00:39:10,833
How old is he?
471
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
Nearly six.
472
00:39:13,500 --> 00:39:15,917
Yes, I've seen that before.
473
00:39:16,417 --> 00:39:19,292
His pedopsychiatrist is great,
luckily, but...
474
00:39:19,958 --> 00:39:22,667
It started when I gave up breastfeeding.
475
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
He was 3 1/2,
476
00:39:24,000 --> 00:39:27,958
and I think it was a bit tough.
But I'm there for him.
477
00:39:28,125 --> 00:39:30,792
And medication at his age seems a bit...
478
00:39:30,958 --> 00:39:32,000
No, you mustn't...
479
00:39:32,167 --> 00:39:34,042
Homeopathy or...
480
00:39:34,208 --> 00:39:36,750
No, you can't medicate a five-year-old.
481
00:39:36,917 --> 00:39:39,458
When to cut the cord,
when to reach out...
482
00:39:39,625 --> 00:39:42,958
I don't think
you should go back to breastfeeding.
483
00:39:43,125 --> 00:39:45,125
I mean, mentally.
484
00:39:45,292 --> 00:39:49,333
It's property prices.
Rich people in poor neighbourhoods.
485
00:39:49,500 --> 00:39:51,625
He'd have been the only white child!
486
00:39:51,792 --> 00:39:54,125
The local school is a nightmare.
487
00:39:54,625 --> 00:39:56,917
The language I hear!
488
00:39:57,083 --> 00:40:00,625
All kids know "fuck",
but they don't all say it the same way.
489
00:40:00,792 --> 00:40:04,208
I know we shouldn't give up,
it's important, all that,
490
00:40:04,375 --> 00:40:08,667
but what'll I do when he comes home
invoking God or speaking Arabic?
491
00:40:11,042 --> 00:40:13,958
They play "Kalash Charlie"
in the playground!
492
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Is it ready?
493
00:40:15,667 --> 00:40:16,583
Shall we eat?
494
00:40:16,750 --> 00:40:17,833
Diversity's a good idea...
495
00:40:18,000 --> 00:40:22,083
Of course a social mix is rewarding.
I spend half my holidays with...
496
00:40:22,625 --> 00:40:23,792
That's not the point.
497
00:40:29,833 --> 00:40:31,083
I'll go.
498
00:40:36,500 --> 00:40:38,625
She's funny, isn't she?
Really sweet.
499
00:40:39,208 --> 00:40:40,000
She's great.
500
00:40:42,417 --> 00:40:44,458
Salmon coulibiac!
501
00:40:44,625 --> 00:40:45,583
My God!
502
00:40:46,833 --> 00:40:48,167
It's magnificent!
503
00:40:48,333 --> 00:40:50,333
Emma, specially for you.
504
00:40:50,917 --> 00:40:53,750
- May I help myself?
- Of course, please do.
505
00:40:55,958 --> 00:40:58,542
- I can't wait.
- It was my mother's favourite.
506
00:40:58,708 --> 00:41:00,458
- The big one?
- Yes.
507
00:41:02,417 --> 00:41:04,333
The feminists won't like it,
508
00:41:04,500 --> 00:41:07,000
but we all want a nanny, don't we?
509
00:41:07,167 --> 00:41:08,833
Wives are like nannies.
510
00:41:09,000 --> 00:41:12,917
No need to be feminist,
you could just try to be less dense.
511
00:41:13,958 --> 00:41:15,583
I love you like that!
512
00:41:15,750 --> 00:41:18,458
We're going on holiday with our nanny!
513
00:41:20,375 --> 00:41:21,833
It'd be great, no?
514
00:41:22,000 --> 00:41:25,500
A real holiday for us,
and for you... Don't you think?
515
00:41:26,125 --> 00:41:27,292
Would you like to?
516
00:41:27,958 --> 00:41:31,000
Yes, I'd be very happy
to be there for the children.
517
00:41:59,417 --> 00:42:00,875
Welcome!
518
00:42:04,167 --> 00:42:05,208
Good afternoon.
519
00:42:08,458 --> 00:42:09,708
I want to sleep here.
520
00:42:09,875 --> 00:42:12,292
No. The bottom one.
It's too dangerous.
521
00:42:22,500 --> 00:42:23,583
Up here?
522
00:42:57,042 --> 00:42:58,042
Listen!
523
00:43:00,917 --> 00:43:02,125
They're there.
524
00:43:04,375 --> 00:43:06,292
Look! There's one on that rock!
525
00:43:13,917 --> 00:43:16,417
Look at the pretty blue sea!
526
00:43:17,583 --> 00:43:19,208
Look, a little lizard!
527
00:43:32,917 --> 00:43:33,833
Louise,
528
00:43:34,000 --> 00:43:35,625
come here for a photo.
529
00:43:36,250 --> 00:43:37,500
This is magnificent.
530
00:43:51,042 --> 00:43:54,000
I'm going to add a bit of salt...
531
00:43:54,458 --> 00:43:57,000
A little bit of sugar...
532
00:43:58,750 --> 00:43:59,875
Come on, salt!
533
00:44:00,042 --> 00:44:02,167
Yes, salt and sugar.
534
00:44:03,250 --> 00:44:04,667
And some flour, too!
535
00:44:05,042 --> 00:44:06,667
Maybe some vanilla.
536
00:44:09,792 --> 00:44:11,625
Louise, come into the sea!
537
00:44:12,458 --> 00:44:13,083
Come on!
538
00:44:13,250 --> 00:44:15,292
No, not now.
539
00:44:15,458 --> 00:44:16,875
Come on!
540
00:44:20,583 --> 00:44:21,958
Leave me be!
541
00:44:24,500 --> 00:44:25,792
All right, sweetheart?
542
00:44:26,375 --> 00:44:27,708
Okay, darling?
543
00:44:29,708 --> 00:44:31,458
Louise, what on earth...?
544
00:44:35,292 --> 00:44:37,750
Actually, I don't know how to swim.
545
00:45:11,042 --> 00:45:13,250
It'll be easier beyond the waves.
546
00:45:15,958 --> 00:45:17,333
- No!
- Come on.
547
00:45:22,500 --> 00:45:24,417
It's too shallow to swim here.
548
00:45:29,500 --> 00:45:32,417
Nothing can happen. I'm here.
549
00:45:32,792 --> 00:45:34,000
Thank you!
550
00:45:51,208 --> 00:45:53,333
- I got you a bit.
- A bit.
551
00:45:53,500 --> 00:45:54,542
See you tomorrow.
552
00:45:55,083 --> 00:45:57,750
I think we'll sleep in tomorrow.
553
00:45:57,917 --> 00:45:58,708
Okay.
554
00:45:58,875 --> 00:46:02,500
But if you want some time for yourself
after that...
555
00:46:02,667 --> 00:46:05,125
And we can swim late afternoon.
556
00:46:06,125 --> 00:46:07,250
Okay...
557
00:46:07,417 --> 00:46:08,917
Have a nice evening.
558
00:46:12,500 --> 00:46:14,708
No, I'm staying with the children.
559
00:46:20,000 --> 00:46:21,292
You have to, now.
560
00:46:22,500 --> 00:46:23,292
Okay.
561
00:46:25,417 --> 00:46:26,500
Okay, Mila?
562
00:46:34,375 --> 00:46:36,583
what are we going
to talk about?
563
00:46:38,458 --> 00:46:40,958
the children I guess
564
00:46:43,500 --> 00:46:46,375
that way we can big up
the work she does
565
00:46:48,875 --> 00:46:51,958
because we can't do that
about her swimming...
566
00:47:20,375 --> 00:47:21,417
Sorry...
567
00:47:22,125 --> 00:47:23,208
Goodnight.
568
00:47:23,750 --> 00:47:25,292
Off to bed. 'Night.
569
00:47:25,750 --> 00:47:27,250
Goodnight.
570
00:48:30,500 --> 00:48:33,167
Don't you miss
having a man in your life?
571
00:48:35,583 --> 00:48:36,750
Louise?
572
00:48:36,917 --> 00:48:38,833
Do you miss living with a man?
573
00:48:39,208 --> 00:48:41,250
I don't want a man under my feet.
574
00:48:43,083 --> 00:48:45,083
Enough of taking care of someone.
575
00:48:45,250 --> 00:48:46,958
Apart from the children...
576
00:48:47,542 --> 00:48:49,167
And when they're gone?
577
00:48:49,875 --> 00:48:51,292
They'll always be there.
578
00:48:52,333 --> 00:48:55,250
Will you take them to work
when they're grown up?
579
00:48:56,083 --> 00:48:57,500
They'll have another one.
580
00:48:58,292 --> 00:48:59,792
They still have sex.
581
00:49:00,042 --> 00:49:01,792
Number three will come soon.
582
00:49:02,958 --> 00:49:06,042
I'll be with the others
while she's pregnant, then
583
00:49:06,208 --> 00:49:07,708
it'll be the little one.
584
00:49:08,208 --> 00:49:11,042
They'll let me. They trust me.
585
00:49:11,708 --> 00:49:12,833
They know.
586
00:49:26,500 --> 00:49:28,708
Magic pregnancy potions
587
00:49:30,958 --> 00:49:33,333
Old wives' recipes
588
00:50:26,125 --> 00:50:29,792
Would you like
another little brother or sister?
589
00:50:32,792 --> 00:50:35,083
I don't know.
590
00:50:36,500 --> 00:50:40,792
If you did, it'd be a baby
for you and me to take care of.
591
00:50:40,958 --> 00:50:42,333
Wouldn't that be nice?
592
00:50:42,583 --> 00:50:44,250
It'd be fun, wouldn't it?
593
00:50:44,917 --> 00:50:46,125
What do you say?
594
00:50:48,833 --> 00:50:50,125
What's more,
595
00:50:50,375 --> 00:50:52,792
if you had a little brother or sister
596
00:50:52,958 --> 00:50:55,083
then we'd move house.
597
00:50:55,667 --> 00:50:59,500
And in the new house,
you'll have a room of your own.
598
00:50:59,667 --> 00:51:01,167
If you say so...
599
00:51:03,208 --> 00:51:04,958
We can have several suns.
600
00:51:05,125 --> 00:51:05,833
Can we?
601
00:51:06,000 --> 00:51:08,417
Who says there's only one sun?
602
00:51:08,583 --> 00:51:10,167
My suns are the best.
603
00:51:11,000 --> 00:51:12,167
Evening, Myriam.
604
00:51:13,958 --> 00:51:15,833
Can I take the kids out to eat?
605
00:51:16,000 --> 00:51:18,167
Then you two can have a quiet dinner.
606
00:51:18,625 --> 00:51:21,708
I don't know, Louise.
It's not what we had in mind.
607
00:51:22,625 --> 00:51:24,042
Maybe another time?
608
00:51:24,375 --> 00:51:26,083
Please, Mummy?
609
00:51:26,708 --> 00:51:28,083
Go on, Mummy!
610
00:51:30,708 --> 00:51:32,625
We'd like to, just this once.
611
00:51:43,708 --> 00:51:45,333
- Are you pleased?
- Yes.
612
00:52:05,250 --> 00:52:06,292
Hello!
613
00:52:15,875 --> 00:52:16,875
Here.
614
00:52:17,333 --> 00:52:18,833
You sit on the chair.
615
00:52:19,000 --> 00:52:22,250
We'll have sausages and chips, please.
To share.
616
00:52:22,417 --> 00:52:24,333
Fine. What will you drink?
617
00:52:24,500 --> 00:52:25,583
Water, please.
618
00:52:26,750 --> 00:52:27,875
Nice, isn't it?
619
00:52:28,917 --> 00:52:30,792
Grown-up glasses. Your health!
620
00:52:32,167 --> 00:52:33,292
To you. To us!
621
00:52:33,458 --> 00:52:34,625
Us three.
622
00:52:35,333 --> 00:52:36,792
Maybe us four, soon.
623
00:52:38,750 --> 00:52:40,417
We mustn't forget you!
624
00:52:40,583 --> 00:52:42,875
Want a little sip?
625
00:52:43,458 --> 00:52:44,625
Wine...
626
00:52:46,875 --> 00:52:47,792
Local wine?
627
00:52:47,958 --> 00:52:52,417
Tell me, what name would you give
your little brother or sister?
628
00:52:52,833 --> 00:52:54,083
I don't know.
629
00:52:55,333 --> 00:52:57,125
Shall we have a think?
630
00:52:57,292 --> 00:52:58,750
Look for a nice name?
631
00:52:58,917 --> 00:53:00,208
I don't know.
632
00:53:00,375 --> 00:53:02,208
You could ask Mummy.
633
00:53:03,042 --> 00:53:04,583
You could say,
634
00:53:04,750 --> 00:53:07,625
"I'd like us to have a baby.
635
00:53:07,792 --> 00:53:09,792
"I'd like a bigger family."
636
00:53:09,958 --> 00:53:11,042
Will you?
637
00:53:12,375 --> 00:53:13,208
Yes.
638
00:53:23,417 --> 00:53:25,375
A bit more sausage?
639
00:53:28,333 --> 00:53:29,542
Here's your bill.
640
00:53:29,708 --> 00:53:30,792
Thank you.
641
00:54:04,792 --> 00:54:06,042
What time is this?
642
00:54:08,417 --> 00:54:09,500
Thank you, Louise.
643
00:54:10,167 --> 00:54:11,583
A restaurant!
644
00:54:12,833 --> 00:54:15,458
You're a big girl now, aren't you?
645
00:54:15,625 --> 00:54:16,792
Where's Mummy?
646
00:54:16,958 --> 00:54:20,542
I hardly saw her.
She went straight to bed!
647
00:54:20,708 --> 00:54:24,500
A bath and then bed.
And you're going to bed too.
648
00:54:29,833 --> 00:54:30,875
Are you okay?
649
00:54:31,417 --> 00:54:32,667
Yes...
650
00:54:33,333 --> 00:54:34,292
See you Monday.
651
00:54:40,333 --> 00:54:41,375
Look.
652
00:55:47,000 --> 00:55:47,958
Mila?
653
00:55:49,500 --> 00:55:50,292
Mila!
654
00:55:53,250 --> 00:55:56,167
Have you seen a little girl with plaits?
655
00:55:56,333 --> 00:55:58,500
- No...
- Didn't she come past?
656
00:56:02,333 --> 00:56:03,708
Come on.
657
00:56:07,625 --> 00:56:08,750
Come on. I'm sorry.
658
00:56:11,958 --> 00:56:13,667
Stay there. Sleep.
659
00:56:39,167 --> 00:56:40,083
What...?
660
00:56:41,750 --> 00:56:45,292
Are you mad? Why did you
run off like that? Are you crazy?
661
00:56:45,458 --> 00:56:46,833
What were you doing?
662
00:56:47,917 --> 00:56:50,083
Why was this little girl all alone?
663
00:56:50,250 --> 00:56:52,750
I could give her to the wardens.
664
00:56:52,917 --> 00:56:55,042
Her parents wouldn't be happy.
665
00:56:56,500 --> 00:56:59,917
My little darling!
You gave me a fright, silly girl!
666
00:57:01,042 --> 00:57:02,542
Pay attention next time.
667
00:57:03,042 --> 00:57:03,958
Yes, I will.
668
00:57:07,000 --> 00:57:09,083
Never go away like that, understood?
669
00:57:09,250 --> 00:57:11,875
Do you want someone to steal you?
670
00:57:12,125 --> 00:57:15,458
A man will, and no one will hear you
and come for you.
671
00:57:15,625 --> 00:57:17,667
Do you know what men do?
672
00:57:17,833 --> 00:57:20,958
He'll take you, hide you
and keep you for himself.
673
00:57:21,125 --> 00:57:23,750
You'll never see your brother again.
674
00:57:24,375 --> 00:57:27,833
I've just read
the opposing party's conclusions.
675
00:57:28,583 --> 00:57:32,208
The judge may not give a verdict
about the children by then.
676
00:57:32,375 --> 00:57:34,583
Yes, call me in a few days. Goodbye.
677
00:57:35,500 --> 00:57:37,125
Good day in the park?
678
00:57:38,125 --> 00:57:39,167
Was it nice?
679
00:57:39,917 --> 00:57:40,917
Very.
680
00:57:41,167 --> 00:57:43,542
- Did you go on the big slide?
- Yes.
681
00:58:02,583 --> 00:58:03,375
Louise?
682
00:58:03,542 --> 00:58:04,458
Yes?
683
00:58:04,625 --> 00:58:06,500
Can you come to the kitchen?
684
00:58:06,958 --> 00:58:08,333
Yes, of course.
685
00:58:10,875 --> 00:58:12,333
Have you seen this?
686
00:58:13,208 --> 00:58:15,750
- It's a bite mark, isn't it?
- Yes, I know.
687
00:58:16,083 --> 00:58:18,917
But I put cream on to heal it.
688
00:58:26,000 --> 00:58:27,500
Mila bit him.
689
00:58:27,667 --> 00:58:30,083
- Were you there?
- Yes, I was.
690
00:58:30,250 --> 00:58:33,333
They were playing,
I was making supper.
691
00:58:33,958 --> 00:58:36,292
I heard Adam scream,
692
00:58:36,875 --> 00:58:38,667
I didn't know why,
693
00:58:39,375 --> 00:58:41,583
so I went, I saw nothing...
694
00:58:42,500 --> 00:58:44,417
But that's because
695
00:58:44,583 --> 00:58:47,500
Mila bit him through his clothes.
696
00:58:47,667 --> 00:58:51,042
Are you sure, Louise?
I've asked Mila several times,
697
00:58:51,208 --> 00:58:52,875
said I wouldn't punish her
698
00:58:53,042 --> 00:58:55,542
and she swore she didn't know.
699
00:58:55,708 --> 00:58:56,625
Okay.
700
00:58:58,458 --> 00:59:00,917
I really don't like breaking a promise
701
00:59:01,083 --> 00:59:03,042
that I made to a child
702
00:59:03,208 --> 00:59:04,250
but, well...
703
00:59:06,542 --> 00:59:07,833
Did Mila do that?
704
00:59:10,708 --> 00:59:11,750
Please,
705
00:59:11,917 --> 00:59:14,292
I count on you not to say anything.
706
00:59:14,458 --> 00:59:16,833
If our bond of trust was broken
707
00:59:17,000 --> 00:59:19,333
I think it would perturb her even more.
708
00:59:19,708 --> 00:59:20,792
Don't you?
709
00:59:23,167 --> 00:59:24,792
Jealousy is normal.
710
00:59:25,417 --> 00:59:26,750
Let me deal with it
711
00:59:26,917 --> 00:59:28,917
and it will all be fine, okay?
712
00:59:29,583 --> 00:59:30,708
Maybe, yes.
713
00:59:32,083 --> 00:59:33,417
I don't understand.
714
00:59:34,583 --> 00:59:37,083
Don't try to understand everything.
715
00:59:37,667 --> 00:59:40,833
Children are like adults:
nothing to understand.
716
00:59:48,458 --> 00:59:50,125
Is that your mummy's?
717
00:59:51,000 --> 00:59:52,083
Nice, isn't it?
718
00:59:53,375 --> 00:59:54,500
Don't tell her.
719
00:59:55,458 --> 00:59:56,750
You won't, will you?
720
01:00:12,792 --> 01:00:14,083
Hello, my darling!
721
01:00:15,917 --> 01:00:18,333
What on earth?
You have to be joking!
722
01:00:18,500 --> 01:00:19,917
Stop, it hurts!
723
01:00:20,083 --> 01:00:22,708
Make-up isn't good for your skin!
724
01:00:22,875 --> 01:00:25,208
You can't wear mascara. You're five!
725
01:00:25,375 --> 01:00:26,667
I'm not a baby.
726
01:00:26,833 --> 01:00:28,875
Don't scold Mila, it was me.
727
01:00:29,042 --> 01:00:30,875
In five minutes it's all gone.
728
01:00:31,042 --> 01:00:32,042
All right.
729
01:00:33,250 --> 01:00:35,500
Really, making her up like that!
730
01:00:38,917 --> 01:00:42,250
It was a game.
We made each other up.
731
01:00:42,417 --> 01:00:43,917
She looks like a whore!
732
01:00:49,958 --> 01:00:53,875
With a straw hat
Two people in love
733
01:00:54,292 --> 01:00:58,167
Mila is pretty
And everyone wants her
734
01:00:58,333 --> 01:01:02,458
Without hesitating
Hugo asks her
735
01:01:02,625 --> 01:01:06,250
No hanging around
They're getting married!
736
01:01:10,125 --> 01:01:13,917
In December
A nice little bedroom
737
01:01:14,083 --> 01:01:17,708
In January
A nice little baby!
738
01:01:18,917 --> 01:01:20,208
Hello all!
739
01:01:20,375 --> 01:01:23,500
Let's get the bags ready,
I'm kidnapping you.
740
01:01:23,667 --> 01:01:25,000
You're coming with me.
741
01:01:25,167 --> 01:01:27,458
No, sorry, but nobody told me.
742
01:01:27,625 --> 01:01:29,917
That's because it was unforeseen.
743
01:01:30,083 --> 01:01:32,750
Surprises are fun, Louise!
744
01:01:35,125 --> 01:01:37,042
Hello, gorgeous!
745
01:01:37,292 --> 01:01:40,750
We're going to have a lovely time.
A whole week!
746
01:01:40,917 --> 01:01:41,958
Kiss?
747
01:01:43,625 --> 01:01:45,625
We're going to have such fun!
748
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
Hello, Louise.
749
01:01:54,000 --> 01:01:55,125
Who's this?
750
01:01:59,083 --> 01:02:00,417
It'll be great!
751
01:02:00,583 --> 01:02:01,833
How are you?
752
01:02:04,167 --> 01:02:05,292
Hello Myriam.
753
01:02:05,458 --> 01:02:06,500
Hello, Sylvie.
754
01:02:07,750 --> 01:02:09,000
We're going to pack.
755
01:02:09,917 --> 01:02:13,417
I'm sorry, but in the end
Sylvie is taking them.
756
01:02:13,750 --> 01:02:15,250
Yes, she said.
757
01:02:15,417 --> 01:02:17,083
She was in Paris anyway.
758
01:02:19,125 --> 01:02:22,375
So those few days there all together
are off now.
759
01:02:22,542 --> 01:02:25,167
But we'll still pay you.
No difference.
760
01:02:25,875 --> 01:02:28,125
Sylvie offered to have them
761
01:02:28,292 --> 01:02:30,125
so we can have two days alone.
762
01:02:30,292 --> 01:02:31,292
Goodbye.
763
01:03:35,042 --> 01:03:36,083
Morning.
764
01:04:04,167 --> 01:04:05,917
There's no signal here.
765
01:04:06,708 --> 01:04:08,042
No more phone, then.
766
01:04:08,208 --> 01:04:11,125
But I must send an email.
I'll miss the deadline.
767
01:04:28,792 --> 01:04:31,958
Louise was hurt when your mum came
to get the children.
768
01:04:32,125 --> 01:04:35,208
- Was she?
- As if Sylvie was stealing the kids.
769
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
I felt we were depriving her.
770
01:04:38,625 --> 01:04:40,833
Her holidays aren't our problem!
771
01:05:32,333 --> 01:05:33,583
Come on!
772
01:05:35,000 --> 01:05:36,250
The trampoline!
773
01:05:37,333 --> 01:05:38,333
Careful.
774
01:05:40,458 --> 01:05:43,542
There are bibs, Sylvie,
did you not see them?
775
01:05:43,708 --> 01:05:45,167
I didn't think to look.
776
01:05:45,333 --> 01:05:47,208
Let him get dirty at his age...
777
01:05:47,375 --> 01:05:49,000
He can be clean later on!
778
01:05:49,167 --> 01:05:50,875
So you're moving, are you?
779
01:05:51,292 --> 01:05:53,125
No, we have no plans to, why?
780
01:05:53,500 --> 01:05:55,000
I thought...
781
01:05:55,667 --> 01:05:58,375
And Mila mentioned
a little brother or sister.
782
01:05:59,000 --> 01:06:00,542
Definitely not!
783
01:06:00,708 --> 01:06:02,250
Over my dead body.
784
01:06:04,625 --> 01:06:06,875
- Little crocodiles?
- And fish!
785
01:06:07,042 --> 01:06:09,292
How big were they? Like so?
786
01:06:09,667 --> 01:06:12,208
And I saw crocodiles here, Daddy.
787
01:06:12,375 --> 01:06:14,042
- Crocodiles?
- And I swam.
788
01:06:14,208 --> 01:06:16,625
There are little ones here, like this.
789
01:06:16,792 --> 01:06:17,417
Of course.
790
01:06:17,583 --> 01:06:19,792
There often are in rivers.
791
01:06:21,167 --> 01:06:22,708
Liar liar,
pants on fire!
792
01:06:23,083 --> 01:06:24,792
We went a long way
793
01:06:24,958 --> 01:06:27,000
and saw horseses in the river.
794
01:06:27,167 --> 01:06:28,417
Horseses, really?
795
01:06:28,792 --> 01:06:30,500
Horses, I mean.
796
01:06:30,833 --> 01:06:34,208
And I went on them,
and they ran into the river.
797
01:06:37,833 --> 01:06:40,667
We're ready to strike for three months,
798
01:06:40,833 --> 01:06:43,542
more if we must, and fight.
As long as it takes.
799
01:06:43,708 --> 01:06:46,417
We're fighting for people,
not against them.
800
01:06:46,583 --> 01:06:49,292
We're service users too,
it's for us too.
801
01:06:49,458 --> 01:06:53,042
Macron's government is going after
public services,
802
01:06:53,292 --> 01:06:55,667
we're all under fire
and we support them...
803
01:06:55,833 --> 01:06:59,083
Consequence: already over 400 km
of hold-ups in all.
804
01:07:00,792 --> 01:07:03,208
I'm always on the go just now.
805
01:07:03,708 --> 01:07:05,500
Like a double penalty, almost.
806
01:07:05,667 --> 01:07:07,875
I feel like I never see my children
807
01:07:08,042 --> 01:07:10,000
and I'm always behind at work.
808
01:07:10,375 --> 01:07:11,875
Give less time to work.
809
01:07:13,083 --> 01:07:16,083
It's not my business,
but you're off the mark.
810
01:07:16,250 --> 01:07:17,500
Only work counts.
811
01:07:17,667 --> 01:07:20,250
Sylvie, can we not
have this conversation?
812
01:07:20,417 --> 01:07:23,083
I'd just as soon avoid it too, please.
813
01:07:23,250 --> 01:07:26,083
"Double penalty."
Look at the life you lead:
814
01:07:26,250 --> 01:07:29,500
Money, flat, work,
and the children come last.
815
01:07:29,667 --> 01:07:32,917
If you're not happy
you shouldn't have had them.
816
01:07:33,750 --> 01:07:36,833
You're like all the others,
you just want to want.
817
01:07:37,208 --> 01:07:39,542
I had dreams, but I brought up Paul.
818
01:07:39,708 --> 01:07:41,250
What are you giving them?
819
01:07:41,750 --> 01:07:43,917
That sort of cut-price mother?
820
01:07:44,083 --> 01:07:45,292
That Louise.
821
01:07:45,458 --> 01:07:48,000
I tell you, that woman is worrying.
822
01:07:48,167 --> 01:07:49,250
Stop it!
823
01:07:49,417 --> 01:07:53,000
- I dreamt of a revolution.
- You were a naïve young thing.
824
01:07:53,167 --> 01:07:55,500
Naïve, maybe, but not stupid!
825
01:08:15,208 --> 01:08:15,958
What's up?
826
01:08:18,792 --> 01:08:20,207
Thinking about the flat.
827
01:08:20,375 --> 01:08:22,582
It's like a rabbit hutch.
828
01:08:23,125 --> 01:08:25,625
Actually, it's Louise.
I've had enough.
829
01:08:25,917 --> 01:08:26,957
Really?
830
01:08:27,125 --> 01:08:29,957
That victim face of hers
stresses me out.
831
01:08:30,125 --> 01:08:32,707
She's gloomy,
and it gets me down.
832
01:08:32,875 --> 01:08:35,250
I didn't dare say anything.
833
01:08:35,500 --> 01:08:37,167
We should let her go.
834
01:08:38,125 --> 01:08:40,417
Not just because she gets you down!
835
01:08:40,582 --> 01:08:42,167
It's not only that.
836
01:08:43,332 --> 01:08:44,667
I worry about Mila.
837
01:08:44,832 --> 01:08:48,875
She's with her more than us
and she's picking up her values.
838
01:08:49,042 --> 01:08:51,332
It's because of what your mum said.
839
01:08:51,957 --> 01:08:54,042
- No, that's not it.
- Yes it is.
840
01:08:54,832 --> 01:08:55,917
Really not.
841
01:09:00,167 --> 01:09:01,457
We must sleep.
842
01:09:02,457 --> 01:09:04,207
Nature gives you nightmares.
843
01:10:38,333 --> 01:10:39,833
Welcome home
844
01:10:42,417 --> 01:10:44,875
She tidied up while we were away!
845
01:10:45,333 --> 01:10:46,500
She's amazing.
846
01:10:54,375 --> 01:10:58,208
Five euros for two eggs?
If they're extra fresh, okay.
847
01:10:58,375 --> 01:11:02,583
I love those two children so much,
I want to feed them well.
848
01:11:03,042 --> 01:11:04,167
Chicken.
849
01:11:04,458 --> 01:11:07,208
Sorry, but is it fresh?
Because I only...
850
01:11:07,375 --> 01:11:09,125
It's very much fresh!
851
01:11:09,292 --> 01:11:10,375
Very much fresh?
852
01:11:10,542 --> 01:11:12,000
What does it weigh?
853
01:11:12,167 --> 01:11:15,000
It's... 200 grams.
854
01:11:15,167 --> 01:11:16,542
200 g? Very well.
855
01:11:16,708 --> 01:11:20,375
I'll take your roast chicken.
Mind if I use this basket?
856
01:11:20,542 --> 01:11:21,833
No, go ahead.
857
01:11:22,000 --> 01:11:23,208
That will be perfect.
858
01:11:23,375 --> 01:11:26,042
But... what vegetables shall I do?
859
01:11:26,208 --> 01:11:27,333
Broccoli?
860
01:11:29,125 --> 01:11:30,875
I've got 6 g of broccoli.
861
01:11:31,042 --> 01:11:32,583
6 g of broccoli for me.
862
01:11:32,750 --> 01:11:33,792
Six trees.
863
01:11:33,958 --> 01:11:38,000
Shall I cook it in water,
or fry it with some garlic?
864
01:11:38,667 --> 01:11:40,167
In water, Madame.
865
01:11:40,333 --> 01:11:42,000
Do you have any garlic?
866
01:11:43,458 --> 01:11:46,500
Oh dear, I need a wee.
May I use your toilets?
867
01:11:46,667 --> 01:11:48,667
Of course. They're just there.
868
01:11:49,083 --> 01:11:52,083
But I want to use that toilet.
869
01:11:54,875 --> 01:11:55,750
Here you are.
870
01:11:55,917 --> 01:11:57,750
Thank you, Madame. Very kind.
871
01:12:14,875 --> 01:12:16,250
Ah, that's good!
872
01:12:22,417 --> 01:12:24,292
I needed that!
873
01:12:26,458 --> 01:12:28,042
Finished.
874
01:12:28,208 --> 01:12:31,000
- May I have some paper, please?
- Of course.
875
01:12:31,167 --> 01:12:32,792
Thank you so much.
876
01:12:33,250 --> 01:12:36,167
Your housekeeping
leaves much to be desired!
877
01:12:42,125 --> 01:12:45,042
- Here you are.
- You're very kind, Madame.
878
01:12:50,208 --> 01:12:51,417
That's better.
879
01:12:52,625 --> 01:12:53,750
Here you are.
880
01:13:01,625 --> 01:13:02,500
Madame?
881
01:13:02,667 --> 01:13:03,542
Yes?
882
01:13:03,708 --> 01:13:06,167
I'd like to finish my shopping, now.
883
01:13:07,167 --> 01:13:08,583
I don't want to play.
884
01:13:10,250 --> 01:13:11,750
It isn't a game.
885
01:13:15,250 --> 01:13:18,750
It's scandalous!
I'll never set foot here again.
886
01:13:47,417 --> 01:13:50,917
Oh, I frightened you darling,
I'm sorry!
887
01:13:51,583 --> 01:13:55,042
I'd never go away, you know.
888
01:13:55,208 --> 01:13:57,500
I wouldn't have left.
889
01:14:20,250 --> 01:14:21,375
Is it loud enough?
890
01:14:21,750 --> 01:14:23,042
It's okay.
891
01:14:25,292 --> 01:14:26,458
Don't you like it?
892
01:14:26,625 --> 01:14:27,500
Yes...
893
01:14:28,375 --> 01:14:30,667
There. That's what I did today.
894
01:14:32,500 --> 01:14:34,125
- Don't you like it?
- Yes.
895
01:14:35,042 --> 01:14:36,417
It's great.
896
01:14:37,083 --> 01:14:39,583
Mummy, Louise did a wee in the potty.
897
01:14:41,667 --> 01:14:42,833
Nonsense.
898
01:14:43,000 --> 01:14:44,250
- Mila.
- What?
899
01:14:44,417 --> 01:14:45,750
Stop talking rubbish.
900
01:14:45,917 --> 01:14:47,292
But it's true!
901
01:14:48,083 --> 01:14:49,292
Mila, go to bed now.
902
01:14:50,375 --> 01:14:51,292
Go on, darling.
903
01:14:54,417 --> 01:14:56,625
- Who's to read you a story?
- Mummy.
904
01:14:59,125 --> 01:15:00,083
Coming.
905
01:15:39,500 --> 01:15:40,958
Shall I make coffee?
906
01:15:43,083 --> 01:15:44,708
You look tired.
907
01:15:47,667 --> 01:15:50,500
I was a hotel receptionist in Essaouira
908
01:15:50,667 --> 01:15:52,417
and I'm a trained beautician.
909
01:15:53,167 --> 01:15:56,167
A client came
and asked me for massages.
910
01:15:56,333 --> 01:15:59,792
I went to his room
and massaged him and all...
911
01:16:00,292 --> 01:16:03,250
One day, he started asking for more,
you know?
912
01:16:03,708 --> 01:16:05,375
I did more, and more,
913
01:16:05,542 --> 01:16:07,333
then he brought me to Paris.
914
01:16:07,500 --> 01:16:09,208
A woman took me in,
915
01:16:09,375 --> 01:16:13,542
very kind, she signed me up
on a dating site for Arabic women
916
01:16:13,708 --> 01:16:15,292
and a man contacted me.
917
01:16:15,458 --> 01:16:18,542
He thought
I was very beautiful, really.
918
01:16:18,708 --> 01:16:21,875
He took me home
but first he tried to rape me
919
01:16:22,042 --> 01:16:24,083
but I calmed him down.
920
01:16:24,250 --> 01:16:25,333
Then Youssef
921
01:16:25,500 --> 01:16:28,958
offered to marry me
if I gave him 20,000 euros!
922
01:16:29,333 --> 01:16:30,333
20,000 euros!
923
01:16:30,500 --> 01:16:32,417
To get my papers, it's not much.
924
01:16:32,583 --> 01:16:34,083
- 20,000 euros!
- Really not.
925
01:16:35,167 --> 01:16:36,292
Look, there.
926
01:16:36,792 --> 01:16:38,917
Look! See what he's doing?
927
01:16:41,375 --> 01:16:43,000
Good boy!
928
01:16:43,583 --> 01:16:45,500
Well done!
929
01:16:45,875 --> 01:16:48,750
I'm proud of you!
930
01:16:53,917 --> 01:16:58,167
Louise, we got a letter
which puts us in a difficult position.
931
01:16:58,750 --> 01:17:01,000
We're very annoyed.
932
01:17:01,667 --> 01:17:05,125
The tax authorities,
asking us to deduct from your wages
933
01:17:05,292 --> 01:17:06,625
the money you owe them.
934
01:17:06,917 --> 01:17:10,000
You haven't answered their reminders
for months.
935
01:17:11,167 --> 01:17:13,792
I realise it's humiliating for you
936
01:17:13,958 --> 01:17:16,042
but it's not nice for us, either.
937
01:17:18,500 --> 01:17:20,208
This is the letter.
938
01:17:21,500 --> 01:17:22,500
What?
939
01:17:30,167 --> 01:17:31,458
It's two lines!
940
01:17:31,625 --> 01:17:32,417
Calm down.
941
01:17:32,583 --> 01:17:34,583
It's not up to us to declare it!
942
01:17:34,750 --> 01:17:35,792
I'm really sorry.
943
01:17:36,083 --> 01:17:37,292
Myriam, I...
944
01:17:39,083 --> 01:17:41,292
Honestly, I promise, I'll...
945
01:17:42,292 --> 01:17:43,750
I'll sort it out.
946
01:18:01,792 --> 01:18:03,500
He'll soon calm down.
947
01:18:07,875 --> 01:18:08,833
It's because...
948
01:18:10,792 --> 01:18:12,625
Since my husband died,
949
01:18:13,792 --> 01:18:15,250
things are...
950
01:18:17,333 --> 01:18:18,917
I'll help you, Louise.
951
01:18:21,750 --> 01:18:23,333
They won't give up.
952
01:18:23,500 --> 01:18:24,583
No, Louise.
953
01:18:24,750 --> 01:18:28,500
Bring me all the paperwork
and I'll see what I can do.
954
01:18:30,292 --> 01:18:33,000
I wasn't on his documents.
955
01:18:34,042 --> 01:18:35,042
And so
956
01:18:38,667 --> 01:18:40,583
my husband's family,
957
01:18:41,583 --> 01:18:42,625
they...
958
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
I wasn't allowed to keep my daughter.
959
01:19:04,042 --> 01:19:05,417
May I go?
960
01:19:05,583 --> 01:19:06,375
Of course.
961
01:20:12,292 --> 01:20:13,458
What you looking at?
962
01:22:32,500 --> 01:22:35,583
She won't be back.
Nannies do just leave like that.
963
01:22:35,750 --> 01:22:37,667
I've heard of it happening.
964
01:22:38,583 --> 01:22:41,083
If she's hurt
every time there's a problem...
965
01:22:41,250 --> 01:22:43,583
She's our employee, not a friend.
966
01:22:43,750 --> 01:22:45,125
There are basic rules.
967
01:22:45,292 --> 01:22:47,292
She works far more hours
than we pay!
968
01:22:47,458 --> 01:22:48,792
You're the lawyer!
969
01:22:48,958 --> 01:22:50,833
She could say we exploit her.
970
01:22:51,000 --> 01:22:52,667
She'd never do that!
971
01:22:53,042 --> 01:22:53,917
Right.
972
01:22:54,083 --> 01:22:57,125
When my album's finished
we'll look elsewhere.
973
01:22:57,500 --> 01:22:59,667
She's never stopped working!
974
01:23:00,000 --> 01:23:03,250
She's done nothing wrong!
The children dote on her!
975
01:23:03,417 --> 01:23:05,750
She's given us our life back.
976
01:23:06,792 --> 01:23:08,708
And it's difficult just to stop.
977
01:23:08,875 --> 01:23:11,500
- She has our keys...
- We can do what we want!
978
01:23:14,833 --> 01:23:16,208
I really have to go.
979
01:23:16,375 --> 01:23:17,417
Go on, then.
980
01:23:24,500 --> 01:23:25,500
Kiss.
981
01:24:56,333 --> 01:24:59,708
...your request
for a place in a crèche...
982
01:24:59,875 --> 01:25:02,417
...the council has deliberated...
983
01:25:02,583 --> 01:25:05,375
...your application has been selected.
984
01:25:40,125 --> 01:25:41,500
Wasn't that enough?
985
01:25:42,042 --> 01:25:43,625
Here, eat this.
986
01:25:44,000 --> 01:25:46,292
Do you want to eat or not, cheeky boy?
987
01:26:00,208 --> 01:26:03,792
Do you want me to tell you
a very lovely story?
988
01:26:04,417 --> 01:26:07,042
Not a story you'll find in any book.
989
01:26:07,208 --> 01:26:08,792
On the contrary.
990
01:26:08,958 --> 01:26:13,458
It's the story of a princess
who is very, very beautiful.
991
01:26:14,292 --> 01:26:16,583
But the princess was dirty.
992
01:26:16,875 --> 01:26:17,958
Very, very dirty.
993
01:26:18,500 --> 01:26:20,083
So dirty, believe it or not,
994
01:26:20,250 --> 01:26:22,500
you couldn't see her body.
995
01:26:22,833 --> 01:26:25,125
All you could see were her eyes.
996
01:26:25,625 --> 01:26:26,792
Eyes...
997
01:26:28,208 --> 01:26:31,250
that were somewhere
between blue and green, see?
998
01:26:31,708 --> 01:26:33,208
Her kingdom
999
01:26:33,375 --> 01:26:35,958
was a filthy quagmire
1000
01:26:36,375 --> 01:26:38,500
in an abandoned forest.
1001
01:26:38,958 --> 01:26:41,292
Her castle is a hut
1002
01:26:41,458 --> 01:26:43,792
built of mud,
1003
01:26:44,042 --> 01:26:47,375
and when it rains her hut melts.
1004
01:26:47,542 --> 01:26:51,958
One day, she comes face to face
with an explorer
1005
01:26:52,125 --> 01:26:53,708
who's come from town.
1006
01:26:54,375 --> 01:26:55,792
Bob the explorer.
1007
01:26:56,167 --> 01:26:57,208
And Bob
1008
01:26:58,000 --> 01:27:01,042
thinks this slatternly princess
is no doubt
1009
01:27:01,208 --> 01:27:02,583
very unhappy.
1010
01:27:02,750 --> 01:27:06,083
He doesn't realise
that in fact she's very happy.
1011
01:27:06,250 --> 01:27:08,083
Extremely happy.
1012
01:27:08,250 --> 01:27:09,917
With all her friends.
1013
01:27:10,500 --> 01:27:12,250
In the forest...
1014
01:27:13,917 --> 01:27:14,875
Are you asleep?
1015
01:27:25,208 --> 01:27:26,208
Evening.
1016
01:27:27,083 --> 01:27:28,042
Louise.
1017
01:27:31,417 --> 01:27:33,083
See you tomorrow.
1018
01:29:04,958 --> 01:29:07,125
She left it there for revenge.
1019
01:29:07,292 --> 01:29:08,917
Unbelievable. She's sick!
1020
01:29:09,083 --> 01:29:11,750
It's scraped clean, washed...
It disgusts me.
1021
01:29:11,917 --> 01:29:13,083
Calm down.
1022
01:29:13,250 --> 01:29:15,708
Paul, that chicken was in the bin!
1023
01:29:15,875 --> 01:29:17,500
I heard what you said.
1024
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
This is different.
1025
01:29:19,167 --> 01:29:21,583
Calm down. This is the final straw.
1026
01:29:21,750 --> 01:29:24,292
It must mean we should clear our plates.
1027
01:29:24,458 --> 01:29:26,292
Try to sleep, I'll talk to her.
1028
01:29:26,458 --> 01:29:28,417
At the end of the week, okay?
1029
01:30:20,833 --> 01:30:24,167
...an unprecedented
anti-terrorist exercise in Paris
1030
01:30:24,333 --> 01:30:27,000
after a new intervention plan
was presented.
1031
01:30:27,458 --> 01:30:28,417
Hands on heads!
1032
01:30:28,583 --> 01:30:31,042
19 terrorists came into the station...
1033
01:30:31,208 --> 01:30:32,667
Move and I'll shoot!
1034
01:30:59,583 --> 01:31:00,500
All right?
1035
01:31:01,625 --> 01:31:02,417
Louise?
1036
01:31:02,583 --> 01:31:04,500
What's up, sweetheart?
1037
01:31:06,625 --> 01:31:08,083
Coming to the park?
1038
01:31:08,458 --> 01:31:11,417
The children will get bored at home.
1039
01:31:13,292 --> 01:31:14,667
You can talk to me.
1040
01:31:14,833 --> 01:31:17,000
I'm your friend, you know.
1041
01:31:19,667 --> 01:31:20,792
What is it?
1042
01:31:26,500 --> 01:31:27,625
Alphonse!
1043
01:32:13,042 --> 01:32:15,000
That'll be 10.50, please.
1044
01:32:16,250 --> 01:32:18,500
Thank you.
Have a nice evening.
1045
01:32:44,917 --> 01:32:46,542
Children, come here.
1046
01:32:47,042 --> 01:32:48,500
Time for a bath.
1047
01:33:03,667 --> 01:33:04,750
Mila!
1048
01:33:05,417 --> 01:33:06,417
Are you coming?
1049
01:35:42,625 --> 01:35:47,083
THE PERFECT NANNY
1050
01:35:51,263 --> 01:35:56,263
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
69487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.