All language subtitles for Chanson Douce 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,769 --> 00:01:04,769 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:05,750 --> 00:01:09,208 My daughter was still small when I got pregnant again. 3 00:01:09,500 --> 00:01:11,833 I said it was an accident, but... 4 00:01:12,333 --> 00:01:14,167 it was premeditated. 5 00:01:15,042 --> 00:01:18,500 My son was an excuse not to leave my sweet home. 6 00:01:19,500 --> 00:01:21,708 But with two, it's more complicated. 7 00:01:22,458 --> 00:01:24,042 Longer days. 8 00:01:24,500 --> 00:01:26,042 They're eating me alive. 9 00:01:26,208 --> 00:01:27,375 I'm suffocating. 10 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 I'm afraid of everything, now. 11 00:01:31,083 --> 00:01:32,958 Especially of them dying. 12 00:01:34,042 --> 00:01:36,333 I'm sure everyone has the same thoughts. 13 00:01:37,583 --> 00:01:39,583 Watching your child sleep 14 00:01:39,750 --> 00:01:42,792 and wondering, what if that body were a corpse? 15 00:01:43,083 --> 00:01:45,167 If those eyes were shut forever. 16 00:01:45,917 --> 00:01:47,208 I can't help it. 17 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 At night, I dream of them suddenly disappearing 18 00:01:51,458 --> 00:01:53,500 amidst an indifferent crowd. 19 00:01:53,792 --> 00:01:54,917 I yell, 20 00:01:55,458 --> 00:01:56,917 "Where are my children?" 21 00:01:57,708 --> 00:02:00,625 And people laugh. They think I'm crazy. 22 00:02:00,792 --> 00:02:02,333 Stop it, Adam! 23 00:02:03,292 --> 00:02:05,250 Shit, I don't believe it! 24 00:02:06,667 --> 00:02:08,000 Mila! 25 00:02:08,167 --> 00:02:10,750 - What have you done now? - Nothing! 26 00:02:12,292 --> 00:02:14,250 He fell all on his own. 27 00:02:14,417 --> 00:02:17,250 Right. It's never your fault, is it? 28 00:02:17,625 --> 00:02:18,708 All on his own! 29 00:02:18,875 --> 00:02:21,708 He tried to climb on the table, then he fell. 30 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 You okay? 31 00:02:46,125 --> 00:02:49,458 Yes... Tired of doing nothing and looking whacked. 32 00:02:49,625 --> 00:02:51,083 You don't do nothing! 33 00:02:51,375 --> 00:02:54,792 You're incredible, at it all day with the kids. 34 00:02:57,500 --> 00:02:58,708 You're magnificent. 35 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 It'd do me good to go back to work. 36 00:03:04,792 --> 00:03:05,708 Really? 37 00:03:10,625 --> 00:03:11,500 Would you mind? 38 00:03:11,667 --> 00:03:12,667 What? 39 00:03:12,833 --> 00:03:14,042 If I did? 40 00:03:15,125 --> 00:03:16,417 No... 41 00:03:16,583 --> 00:03:18,875 - No, what? - No, nothing. 42 00:03:19,417 --> 00:03:21,375 Difficult when they're little. 43 00:03:22,375 --> 00:03:24,292 I mean, it works well. 44 00:03:24,458 --> 00:03:27,250 I know it's not always easy for you, but it works. 45 00:03:27,417 --> 00:03:30,583 I love being with them. If I could have done it... 46 00:03:30,750 --> 00:03:32,708 I love being with them too! 47 00:03:32,875 --> 00:03:34,667 But I need something else. 48 00:03:36,167 --> 00:03:38,792 It's nice having wife and kids at home! 49 00:03:38,958 --> 00:03:40,750 That's not true. 50 00:03:41,125 --> 00:03:42,917 That really gets me. 51 00:03:43,292 --> 00:03:44,042 You chose. 52 00:03:45,042 --> 00:03:46,833 It could have been otherwise. 53 00:03:47,000 --> 00:03:48,333 How so? 54 00:03:50,500 --> 00:03:52,500 I'll put out an ad for a nanny. 55 00:03:52,667 --> 00:03:53,542 The crèche? 56 00:03:53,708 --> 00:03:56,375 I've updated our request. No luck so far. 57 00:03:56,542 --> 00:03:59,792 Call all the local childminders if you want! 58 00:03:59,958 --> 00:04:03,625 His teeth make him cry, so I can't even talk on the phone! 59 00:04:03,792 --> 00:04:06,917 A nanny will cost us your whole salary. 60 00:04:07,083 --> 00:04:09,250 That doesn't bother me. 61 00:04:10,417 --> 00:04:12,375 I need to be doing something. 62 00:04:13,000 --> 00:04:15,542 I need another topic of conversation! 63 00:04:41,208 --> 00:04:44,167 Adapted from the novel by Leïla Slimani 64 00:04:50,708 --> 00:04:54,333 THE PERFECT NANNY 65 00:04:57,750 --> 00:04:58,667 Hello. 66 00:04:59,375 --> 00:05:00,708 Come in. 67 00:05:28,542 --> 00:05:31,750 I'm a student - psychology - so it's as you like. 68 00:05:32,125 --> 00:05:33,750 Lectures in the evening... 69 00:05:33,917 --> 00:05:37,500 I reckon looking after kids will be good experience. 70 00:05:37,875 --> 00:05:39,833 This is a first for our daughter 71 00:05:40,000 --> 00:05:42,625 so she's not always good with authority. 72 00:05:42,792 --> 00:05:45,208 What if she won't leave the park? 73 00:05:45,375 --> 00:05:48,292 I tell her we're going to buy sweets, 74 00:05:48,458 --> 00:05:51,417 then after, I say I left my purse behind, 75 00:05:51,583 --> 00:05:54,250 and when we get back I say, "I tricked you!" 76 00:05:57,708 --> 00:06:00,125 I love boys. They're so cute. 77 00:06:00,917 --> 00:06:02,583 Hey, baby! 78 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 Don't cry, sweetheart! 79 00:06:07,792 --> 00:06:12,417 We do stories together, then bit by bit we can do plays... 80 00:06:12,583 --> 00:06:14,417 I sing in Spanish, too. 81 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 Really? Great! 82 00:06:16,042 --> 00:06:18,000 I can talk to the kids... 83 00:06:18,167 --> 00:06:20,000 - In Spanish. - Spanish, yes. 84 00:06:20,167 --> 00:06:22,125 When are you available? 85 00:06:22,292 --> 00:06:24,542 We may sometimes be home late, 86 00:06:24,708 --> 00:06:26,250 not the same every day. 87 00:06:26,417 --> 00:06:27,792 That's difficult. 88 00:06:27,958 --> 00:06:32,000 It's important I can go out... 89 00:06:32,167 --> 00:06:35,333 Myriam's a lawyer and I'm in music. It's unpredictable. 90 00:06:35,500 --> 00:06:39,250 I need to know from what time to what time. 91 00:06:39,417 --> 00:06:43,292 It's very important I know times. 92 00:06:43,458 --> 00:06:45,125 We'll let you know soon. 93 00:06:45,292 --> 00:06:48,917 Well, I hope you will, sir. You can try me for a week. 94 00:06:49,708 --> 00:06:52,833 When it's hot my ankle hurts, but then it goes away. 95 00:06:53,000 --> 00:06:56,167 - You won't be disappointed. - Thank you. Goodbye. 96 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 Okay? 97 00:07:05,292 --> 00:07:06,875 Not too demoralised? 98 00:07:07,500 --> 00:07:10,167 No, but it's exhausting, isn't it? 99 00:07:10,958 --> 00:07:14,667 If we don't get someone now, we'll look elsewhere. 100 00:07:18,083 --> 00:07:19,000 I'll go. 101 00:07:25,167 --> 00:07:27,125 - Hello. - Pleased to meet you. 102 00:07:27,292 --> 00:07:28,250 Come in. 103 00:07:28,917 --> 00:07:30,208 In the sitting room. 104 00:07:30,583 --> 00:07:34,042 I took the liberty of arriving five minutes early. 105 00:07:34,208 --> 00:07:35,417 No worries. 106 00:07:40,375 --> 00:07:42,042 A glass of water? A coffee? 107 00:07:42,208 --> 00:07:44,250 No, thank you, I'll be fine. 108 00:07:45,208 --> 00:07:46,625 Pleased to meet you. 109 00:07:48,208 --> 00:07:50,083 Shall I introduce us? 110 00:07:50,625 --> 00:07:51,583 Yes, very well. 111 00:07:51,750 --> 00:07:54,708 We have two children. Our daughter, Mila, is five, 112 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 at school down the road, 113 00:07:56,792 --> 00:07:58,083 and Adam, the baby, 114 00:07:58,250 --> 00:08:00,792 is 11 months. He's at home all day. 115 00:08:01,167 --> 00:08:02,500 Aren't they here today? 116 00:08:02,667 --> 00:08:04,417 Yes, they're napping. 117 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 They share a bedroom. 118 00:08:11,667 --> 00:08:12,667 My turn? 119 00:08:12,833 --> 00:08:14,167 - Yes. - Go ahead. 120 00:08:15,125 --> 00:08:17,375 Well, my name is Louise. 121 00:08:21,250 --> 00:08:24,875 Excuse me, but I believe someone is waking up. 122 00:08:25,625 --> 00:08:27,000 I'll go. Excuse me. 123 00:08:36,125 --> 00:08:37,167 Just coming! 124 00:08:40,292 --> 00:08:40,957 Sorry. 125 00:08:41,125 --> 00:08:42,457 You can carry on. 126 00:08:42,625 --> 00:08:44,958 I've been a childminder for a long time. 127 00:08:45,125 --> 00:08:47,542 I've mainly worked for two families, 128 00:08:47,708 --> 00:08:51,000 staying alongside their children for many years. 129 00:08:51,750 --> 00:08:54,458 And really, that's what suits me best. 130 00:08:54,625 --> 00:08:56,167 That continuity. 131 00:08:57,000 --> 00:08:57,750 Hello, Mila. 132 00:08:58,333 --> 00:09:00,000 Is that your name, Mila? 133 00:09:01,250 --> 00:09:03,250 My name is Louise. 134 00:09:04,667 --> 00:09:06,250 Do you have children? 135 00:09:06,417 --> 00:09:08,083 A daughter, Stéphanie, 136 00:09:08,250 --> 00:09:10,417 whom my husband and I brought up. 137 00:09:10,583 --> 00:09:13,208 But, well, Jacques is dead now. 138 00:09:13,667 --> 00:09:16,417 But Stéphanie is grown up. She's 25. 139 00:09:16,958 --> 00:09:19,417 And how are you for availability? 140 00:09:19,583 --> 00:09:21,208 I'm very available. 141 00:09:21,375 --> 00:09:22,458 Actually... 142 00:09:22,750 --> 00:09:24,000 I've written down 143 00:09:24,750 --> 00:09:26,500 my former employers' details. 144 00:09:26,667 --> 00:09:30,083 At the top is the last family I worked for, the Rouviers. 145 00:09:30,250 --> 00:09:32,542 They had two children too. Boys. 146 00:09:32,708 --> 00:09:33,500 Good. 147 00:09:38,250 --> 00:09:39,458 A special one? 148 00:09:40,875 --> 00:09:42,917 - What's his name? - Bun-bun. 149 00:09:43,083 --> 00:09:44,417 Bun-bun? 150 00:09:45,125 --> 00:09:47,333 What a nice name! Hello. 151 00:09:48,083 --> 00:09:49,792 What? No... 152 00:11:03,292 --> 00:11:06,250 As I told you, those are Paul's vinyls. 153 00:11:06,417 --> 00:11:09,375 The children know they mustn't touch them 154 00:11:09,542 --> 00:11:11,333 so of course they're dying to! 155 00:11:12,125 --> 00:11:13,417 Now, the Babycook. 156 00:11:14,458 --> 00:11:16,792 It's often on 3 but I prefer not. 157 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 On 2, or it holds too much water. 158 00:11:19,833 --> 00:11:21,750 That's for steaming vegetables, 159 00:11:21,917 --> 00:11:23,167 this is for mash... 160 00:11:23,333 --> 00:11:26,000 I guess you know all that... 161 00:11:26,417 --> 00:11:29,042 I'm very fond of this, please be careful. 162 00:11:29,208 --> 00:11:30,583 Same thing, 163 00:11:31,292 --> 00:11:33,083 Mila loves parading in it! 164 00:11:33,833 --> 00:11:35,500 But she knows she mustn't. 165 00:11:38,667 --> 00:11:40,083 I'm sorry. 166 00:11:41,375 --> 00:11:44,250 - Your keys are in the kitchen. - I saw, Myriam. 167 00:11:44,417 --> 00:11:46,042 You can go. It's all fine. 168 00:11:49,167 --> 00:11:51,708 - Kiss-kiss, darlings. - Bye-bye, Mummy. 169 00:12:02,292 --> 00:12:03,583 Do the code? 170 00:12:06,583 --> 00:12:08,292 Will you turn the page? 171 00:12:10,708 --> 00:12:12,958 Yes, it's orange! 172 00:12:40,000 --> 00:12:42,125 - See you this evening. - Bye, Myriam! 173 00:13:20,958 --> 00:13:22,500 You scared me! 174 00:13:23,042 --> 00:13:24,833 I didn't hear you come in. 175 00:13:25,292 --> 00:13:27,542 I didn't want to disturb you. All okay? 176 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 Yes indeed. 177 00:13:42,750 --> 00:13:43,792 Hats 178 00:13:44,708 --> 00:13:45,625 Gloves 179 00:13:46,375 --> 00:13:47,417 Undies 180 00:13:49,333 --> 00:13:51,750 Oh dear, Adam, you're choking! 181 00:13:56,500 --> 00:13:58,792 Nice to be clean, isn't it? 182 00:13:59,208 --> 00:14:01,208 Who's going to lie down 183 00:14:01,375 --> 00:14:03,250 and have a nice nap? 184 00:14:12,250 --> 00:14:13,167 Mila. 185 00:14:13,500 --> 00:14:15,625 Come here. Something to show you. 186 00:14:16,000 --> 00:14:18,708 Hang on, I'm doing my stickers. 187 00:14:19,125 --> 00:14:21,083 Come on, you can finish later. 188 00:14:22,125 --> 00:14:24,458 - Know what this is? - Hammer. 189 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 And now? 190 00:14:30,875 --> 00:14:32,750 - Now do you know? - Coat hanger! 191 00:14:32,917 --> 00:14:34,708 Exactly. Your coat hanger. 192 00:14:34,875 --> 00:14:37,583 That's where you'll hang your coat now, okay? 193 00:14:37,750 --> 00:14:38,958 Go and get it. 194 00:14:46,417 --> 00:14:47,667 Hang it up. 195 00:14:48,083 --> 00:14:48,833 There! 196 00:15:12,708 --> 00:15:14,708 With the truck... 197 00:15:23,750 --> 00:15:26,708 Adam! Not in your mouth, darling. 198 00:15:27,458 --> 00:15:28,333 Hang on. 199 00:15:44,542 --> 00:15:45,375 No! 200 00:15:45,542 --> 00:15:47,000 Hey, you! 201 00:15:48,042 --> 00:15:50,333 Give me that truck. It's not yours! 202 00:15:50,792 --> 00:15:52,500 Give me it, it's not yours. 203 00:15:55,000 --> 00:15:56,750 It's not your toy! 204 00:15:57,167 --> 00:15:58,292 What's going on? 205 00:15:58,458 --> 00:16:01,000 The child you're supposed to be minding 206 00:16:01,167 --> 00:16:02,958 stole a toy that isn't his. 207 00:16:03,125 --> 00:16:04,542 Listen, he's little, 208 00:16:04,708 --> 00:16:06,917 it's not the same as us. 209 00:16:07,375 --> 00:16:10,000 You do your job and mind that child! 210 00:16:11,083 --> 00:16:12,750 Okay, sorry. 211 00:16:13,792 --> 00:16:15,167 Things can be lent. 212 00:16:15,333 --> 00:16:17,292 Look, here, look. 213 00:16:17,458 --> 00:16:19,125 I got it back! 214 00:16:28,292 --> 00:16:29,208 Evening! 215 00:16:29,500 --> 00:16:30,542 How are you? 216 00:16:30,708 --> 00:16:33,417 - Haven't seen you lately. - I'm back at work. 217 00:16:33,583 --> 00:16:34,667 How about you? 218 00:16:34,833 --> 00:16:37,208 Okay, but I'd rather be at the beach... 219 00:16:37,583 --> 00:16:38,833 What can I get you? 220 00:16:39,417 --> 00:16:40,917 One chocolate eclair, 221 00:16:41,625 --> 00:16:43,417 a lemon tart, 222 00:16:43,583 --> 00:16:45,625 and a Nutella eclair, as usual. 223 00:16:45,792 --> 00:16:47,292 Your nanny's great. 224 00:16:48,083 --> 00:16:51,125 She's firm with your daughter, chats to the baby... 225 00:16:51,292 --> 00:16:53,167 - Really good with them. - Is she? 226 00:16:53,333 --> 00:16:55,292 And I see lots of nannies. 227 00:16:55,458 --> 00:16:56,667 Lemon, was it? 228 00:16:57,292 --> 00:16:59,667 Anyone can see she loves your kids. 229 00:17:00,375 --> 00:17:01,875 One, two, three! 230 00:17:08,750 --> 00:17:11,750 If you play with them, you put them away. 231 00:17:12,958 --> 00:17:13,875 Cheeky! 232 00:17:14,291 --> 00:17:16,250 No, don't throw them. 233 00:17:17,166 --> 00:17:19,958 No... You took my pencil! 234 00:17:22,750 --> 00:17:24,666 You'd better leave them alone. 235 00:17:36,833 --> 00:17:40,500 Mila, don't brush your teeth yet. Come back here. 236 00:17:43,417 --> 00:17:44,375 Look. 237 00:17:45,500 --> 00:17:46,708 Nothing there? 238 00:17:46,875 --> 00:17:47,667 Yes. 239 00:17:48,250 --> 00:17:49,375 What is it? 240 00:17:49,542 --> 00:17:50,750 Yoghurt. 241 00:17:51,750 --> 00:17:53,167 There's lots left. 242 00:17:53,333 --> 00:17:55,958 We mustn't waste. Mummy must have said. 243 00:17:56,667 --> 00:17:57,500 Yes? 244 00:17:57,750 --> 00:17:59,875 So what do we do with this? 245 00:18:00,625 --> 00:18:01,750 Dunno. 246 00:18:03,250 --> 00:18:04,333 We lick it. 247 00:18:11,167 --> 00:18:12,208 There. 248 00:18:12,583 --> 00:18:13,958 There, sit down. 249 00:18:14,708 --> 00:18:15,792 And lick it out. 250 00:18:30,042 --> 00:18:32,708 Good. You can go and brush your teeth. 251 00:18:47,208 --> 00:18:48,125 Hey, Paulo. 252 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Bro! 253 00:18:51,125 --> 00:18:53,083 - This is Myriam. - Hi, Myriam. 254 00:18:53,250 --> 00:18:54,917 I'm with Jimmy all day long. 255 00:18:58,458 --> 00:18:59,750 No kids tonight? 256 00:18:59,917 --> 00:19:04,000 We had their bottles for the vodka, but Adam's at a rave this evening. 257 00:19:04,167 --> 00:19:04,958 Very funny! 258 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 We'll bring them next time! 259 00:19:07,042 --> 00:19:08,250 Do that! 260 00:19:20,375 --> 00:19:22,583 This is Edward. He's a genius. 261 00:19:22,750 --> 00:19:25,708 He's got a group, Darionomy, worked in Britain... 262 00:19:26,417 --> 00:19:27,792 I sent you the EPs. 263 00:19:33,667 --> 00:19:36,583 - Fancy a dance? - No, thanks. 264 00:20:04,208 --> 00:20:05,500 Do you smoke? 265 00:20:05,667 --> 00:20:07,458 - Yes. - I've got a great trick. 266 00:20:07,833 --> 00:20:09,875 See the logo? It's gone! 267 00:20:10,333 --> 00:20:11,917 I must be off my face. 268 00:20:12,083 --> 00:20:14,333 No, it's real magic. Shall I tell you? 269 00:20:14,500 --> 00:20:16,417 Don't tell anyone, will you? 270 00:20:16,583 --> 00:20:18,917 I'm under oath, you know. 271 00:20:19,083 --> 00:20:21,958 So there are two lighters. 1, 2, 3... You with me? 272 00:20:22,583 --> 00:20:25,208 But I can also make it disappear. 273 00:20:26,000 --> 00:20:27,500 And there it is. 274 00:20:31,500 --> 00:20:33,292 All okay? Coming for a dance? 275 00:20:33,458 --> 00:20:34,333 Yes! 276 00:20:56,000 --> 00:20:59,333 He only showed me a magic trick! Are you jealous? 277 00:20:59,500 --> 00:21:00,792 I'm not jealous. 278 00:21:01,167 --> 00:21:03,625 He got on my nerves after a while. 279 00:21:03,958 --> 00:21:05,625 - Er, Myriam...? - What? 280 00:21:09,083 --> 00:21:10,833 No more joints for you. 281 00:21:36,500 --> 00:21:39,042 Have a good weekend, then. 282 00:21:40,125 --> 00:21:41,750 A drink, Louise? 283 00:21:42,042 --> 00:21:44,250 - Rosé? - Lovely, thank you. 284 00:21:46,208 --> 00:21:47,875 I've had enough, here. 285 00:21:48,042 --> 00:21:49,292 We need to move. 286 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Are you looking? 287 00:21:51,667 --> 00:21:53,250 No, but I dream of it. 288 00:21:53,417 --> 00:21:55,833 A bedroom for each child, at least. 289 00:22:00,708 --> 00:22:01,917 So... 290 00:22:02,208 --> 00:22:03,250 To you. 291 00:22:04,833 --> 00:22:06,792 To your fantastic family. 292 00:22:07,250 --> 00:22:08,208 Thank you. 293 00:22:13,083 --> 00:22:15,708 Excuse me Myriam, I wanted a word. 294 00:22:16,000 --> 00:22:18,250 I found yoghurts in the bin. 295 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 It's a real shame to waste food. 296 00:22:21,375 --> 00:22:23,542 Weren't they past their date? 297 00:22:23,708 --> 00:22:26,042 Yes, but you can still eat them. 298 00:22:26,208 --> 00:22:28,792 Yes, but I prefer not. Especially the kids. 299 00:22:29,750 --> 00:22:33,042 I've already given them ones that were past their date. 300 00:22:33,208 --> 00:22:34,792 It did them no harm. 301 00:22:35,083 --> 00:22:36,333 Have you? 302 00:22:38,167 --> 00:22:40,458 But I assure you, 303 00:22:40,625 --> 00:22:44,667 you can eat them two or three weeks after the date, no danger. 304 00:22:45,375 --> 00:22:47,083 Louise, I don't like that. 305 00:22:47,250 --> 00:22:49,292 You're right about waste, 306 00:22:49,458 --> 00:22:52,125 but please stick to the date on the pot. 307 00:22:52,833 --> 00:22:55,750 I forbid you to give them food past its date. 308 00:22:56,833 --> 00:22:58,542 Even one day past? 309 00:22:58,917 --> 00:23:01,125 Yes, even one day. 310 00:23:02,583 --> 00:23:03,500 Very well. 311 00:23:05,875 --> 00:23:10,167 Turtles are major victims of ever growing plastic waste. 312 00:23:10,333 --> 00:23:11,958 A clinic is nursing them. 313 00:23:12,125 --> 00:23:16,000 Cape La Houssaye is a jewel of marine biodiversity. 314 00:23:19,875 --> 00:23:23,000 A coral garden overrun with plastic waste. 315 00:23:23,458 --> 00:23:27,500 Turtles are often found by divers, in the throes of death. 316 00:23:27,667 --> 00:23:30,250 Here, dozens of volunteer divers 317 00:23:30,417 --> 00:23:33,958 have answered an appeal sent out on social networks 318 00:23:34,125 --> 00:23:36,958 and a rescue network is being put together. 319 00:23:37,125 --> 00:23:38,750 They get the turtles... 320 00:25:08,375 --> 00:25:10,875 - Louise... - Hello Myriam. I've made coffee. 321 00:25:11,042 --> 00:25:13,292 Thanks. You're here so early! 322 00:25:13,458 --> 00:25:16,083 I don't sleep much, so I like to get on here. 323 00:25:16,250 --> 00:25:17,958 I see. Like me at work! 324 00:25:18,375 --> 00:25:19,708 See you this evening. 325 00:25:43,042 --> 00:25:44,458 My roast lamb. 326 00:25:45,125 --> 00:25:46,833 My little Sunday roast. 327 00:25:49,458 --> 00:25:50,875 My love... 328 00:26:16,458 --> 00:26:17,500 Louise? 329 00:26:55,292 --> 00:26:57,458 Louise, I'm going to find you! 330 00:27:37,333 --> 00:27:38,417 Louise? 331 00:28:26,208 --> 00:28:27,833 You didn't find me. 332 00:28:31,958 --> 00:28:33,333 Sylvie! 333 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 Hello, gorgeous! 334 00:28:38,333 --> 00:28:41,000 Hello, I'm Paul's mother, Sylvie. 335 00:28:41,667 --> 00:28:44,042 Hello. I'm Louise. 336 00:28:44,208 --> 00:28:45,833 I know who you are. 337 00:28:46,417 --> 00:28:47,625 Give him to me. 338 00:28:47,792 --> 00:28:50,250 You're so cute! Mila, take my things. 339 00:28:51,083 --> 00:28:52,625 Bring them up, please. 340 00:28:53,583 --> 00:28:55,167 What a handsome boy! 341 00:28:59,958 --> 00:29:01,125 What are you doing? 342 00:29:01,292 --> 00:29:02,792 Mila? Come here, sweetie, 343 00:29:02,958 --> 00:29:04,375 I must brush your hair. 344 00:29:04,917 --> 00:29:05,875 She's with me! 345 00:29:13,250 --> 00:29:14,292 Well now? 346 00:29:14,667 --> 00:29:16,875 Tired, are we? Come on! 347 00:29:17,042 --> 00:29:18,375 You won't win. 348 00:29:21,583 --> 00:29:22,708 Come on! 349 00:29:27,750 --> 00:29:29,250 Eskimos do this. 350 00:29:30,792 --> 00:29:33,000 Japanese kisses? 351 00:29:33,708 --> 00:29:34,667 I know! 352 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 What about pussycats? 353 00:29:38,708 --> 00:29:39,750 Like this. 354 00:29:39,917 --> 00:29:42,083 And what do little fish do? 355 00:29:47,833 --> 00:29:48,958 It's raining... 356 00:29:49,625 --> 00:29:50,750 candy! 357 00:29:50,917 --> 00:29:52,083 Raining candy. 358 00:29:53,375 --> 00:29:54,500 Lots of candies. 359 00:29:56,750 --> 00:29:58,292 What's going on here? 360 00:30:00,625 --> 00:30:01,750 Hello, Myriam. 361 00:30:01,917 --> 00:30:03,083 Hello. 362 00:30:11,458 --> 00:30:13,167 You leave late, don't you? 363 00:30:14,000 --> 00:30:15,250 Yes, she helps me! 364 00:30:18,125 --> 00:30:19,917 - Goodbye. - Goodbye, Sylvie. 365 00:30:22,292 --> 00:30:23,458 Goodbye, Madame. 366 00:30:35,500 --> 00:30:38,083 MILA'S BIRTHDAY PARTY 367 00:30:42,250 --> 00:30:44,792 This is your favourite. 368 00:30:44,958 --> 00:30:46,167 Lie down, darling. 369 00:31:00,000 --> 00:31:00,958 Coming? 370 00:31:05,292 --> 00:31:07,750 Louise made it herself for me. 371 00:31:08,625 --> 00:31:09,875 It's very pink! 372 00:31:23,458 --> 00:31:24,750 It'll be lots of fun. 373 00:31:32,792 --> 00:31:33,917 Here they are! 374 00:31:48,875 --> 00:31:52,042 - Can we play hide-and-seek? - Yes, we can! 375 00:31:54,792 --> 00:31:56,625 One, two... 376 00:32:04,292 --> 00:32:05,083 Ten. 377 00:32:05,500 --> 00:32:06,958 Here comes the wolf! 378 00:32:11,708 --> 00:32:13,500 I can smell fresh meat! 379 00:32:16,208 --> 00:32:17,667 I'll eat the children! 380 00:32:17,833 --> 00:32:18,875 Come here, Louise! 381 00:32:19,042 --> 00:32:20,333 There she is! 382 00:32:51,583 --> 00:32:52,583 Stop! 383 00:32:53,167 --> 00:32:54,458 You're all out! 384 00:33:03,708 --> 00:33:04,750 Now really fast. 385 00:33:20,958 --> 00:33:22,333 Surprise! 386 00:33:22,500 --> 00:33:23,917 Already? 387 00:33:24,667 --> 00:33:25,667 My sweetheart! 388 00:33:30,625 --> 00:33:31,958 Both my sweethearts! 389 00:33:34,167 --> 00:33:35,333 Come here. 390 00:33:52,750 --> 00:33:55,667 I'll do that, Louise. I came home specially. 391 00:33:56,375 --> 00:33:58,875 Enjoy your children, I'll prepare supper. 392 00:33:59,042 --> 00:34:01,708 But I've ordered a take-away. 393 00:34:09,500 --> 00:34:10,500 I'll do it. 394 00:34:20,833 --> 00:34:23,833 You were right about the sleeping bag. 395 00:34:24,792 --> 00:34:26,625 Adam seems more... 396 00:34:27,375 --> 00:34:29,333 He seems to have longer naps. 397 00:34:37,167 --> 00:34:38,708 - See you tomorrow. - Bye. 398 00:34:46,083 --> 00:34:47,500 You're too hot. 399 00:34:54,500 --> 00:34:55,583 Want some? 400 00:34:56,000 --> 00:34:57,875 No. No, thank you. 401 00:34:58,417 --> 00:35:02,083 At home we always share food. Only here do people eat alone. 402 00:35:05,083 --> 00:35:05,875 Here. 403 00:35:06,292 --> 00:35:09,083 Alphonse, don't tell Mummy. It's a secret. 404 00:35:09,667 --> 00:35:11,375 Okay? 405 00:35:12,792 --> 00:35:14,917 No, she won't have any. 406 00:35:15,542 --> 00:35:16,667 Go on, Louise! 407 00:35:16,833 --> 00:35:18,083 Mila, I said no. 408 00:35:18,250 --> 00:35:19,458 Yes! 409 00:35:19,917 --> 00:35:21,667 No means no. 410 00:35:23,500 --> 00:35:25,375 Come and play, Alphonse. 411 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 My name's Wafa. 412 00:35:29,875 --> 00:35:33,750 The others said you're Louise, but they don't dare talk to you. 413 00:35:33,917 --> 00:35:36,208 I look after Alphonse, you know? 414 00:35:36,375 --> 00:35:38,375 Mila likes playing with him. 415 00:35:38,792 --> 00:35:40,250 He's at her school. 416 00:35:42,500 --> 00:35:44,417 Baby's sleeping well. 417 00:35:44,583 --> 00:35:46,375 Very sweet. He's called Adam. 418 00:35:46,542 --> 00:35:48,500 That's a nice name! 419 00:35:48,667 --> 00:35:49,792 It's biblical. 420 00:35:49,958 --> 00:35:51,458 Adam's in the Koran too. 421 00:35:51,625 --> 00:35:53,042 - Really? - Yes. 422 00:35:53,292 --> 00:35:55,583 Adam's a Muslim name, too. 423 00:35:55,750 --> 00:35:57,250 We say "Ehdam". 424 00:35:58,167 --> 00:35:59,292 It's nice. 425 00:35:59,458 --> 00:36:01,792 I didn't know the name Mila. 426 00:36:04,083 --> 00:36:05,250 Mila! 427 00:36:06,125 --> 00:36:08,125 What did I say, when we come in? 428 00:36:14,083 --> 00:36:16,500 Time for some kisses! 429 00:36:19,625 --> 00:36:20,917 You smell of baby. 430 00:36:21,958 --> 00:36:23,292 I love that smell. 431 00:36:29,875 --> 00:36:32,042 Come here so I can eat you up! 432 00:36:40,583 --> 00:36:41,708 Adam! 433 00:36:43,792 --> 00:36:44,833 No, not Adam. 434 00:37:18,458 --> 00:37:20,250 My trophy! 435 00:37:27,792 --> 00:37:28,583 Hello. 436 00:37:28,750 --> 00:37:30,292 Thanks for coming. 437 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 There was a little incident. 438 00:37:34,667 --> 00:37:36,875 We were working on vocabulary 439 00:37:37,042 --> 00:37:40,500 and I asked them for words in the same family as 'cat'. 440 00:37:40,667 --> 00:37:45,250 One boy said 'caterpillar', and Mila said, "No, it's 'caterpillow'." 441 00:37:45,417 --> 00:37:48,542 So I laughed, of course, the whole class laughed, 442 00:37:48,917 --> 00:37:51,667 the little boy told Mila she was rubbish 443 00:37:52,042 --> 00:37:54,167 and Mila hit him with her ruler. 444 00:37:54,333 --> 00:37:57,458 Just below the eye. It could have been nasty. 445 00:37:57,625 --> 00:37:58,583 I can imagine. 446 00:37:58,750 --> 00:38:00,167 I'm really sorry. 447 00:38:00,333 --> 00:38:02,083 I think just now you need... 448 00:38:03,292 --> 00:38:05,000 to pay attention to her. 449 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Be there. 450 00:38:06,875 --> 00:38:10,292 It's true, I'm very taken up with my work right now. 451 00:38:11,083 --> 00:38:13,708 And I'm sorry I sent the nanny instead of me. 452 00:38:14,708 --> 00:38:17,917 You know what parents say the most to their children? 453 00:38:18,917 --> 00:38:20,208 "Hurry up." 454 00:38:23,167 --> 00:38:25,500 - How are things, Louise? - Fine. 455 00:38:26,000 --> 00:38:29,625 Your dinner is ready, with a vegetarian dish for Emma. 456 00:38:29,792 --> 00:38:32,792 Louise, you must stay, we're celebrating. 457 00:38:33,333 --> 00:38:35,500 Paul's producing a well-known singer! 458 00:38:35,667 --> 00:38:37,208 Well-known or not... 459 00:38:37,458 --> 00:38:39,125 Come on, you're pleased! 460 00:38:39,292 --> 00:38:41,917 And Myriam is about to win her first case. 461 00:38:42,083 --> 00:38:45,250 Anyway, we'd love you to have dinner with us. 462 00:38:50,917 --> 00:38:53,500 He didn't know whether he should invest, 463 00:38:53,833 --> 00:38:55,042 but I've seen FX 464 00:38:55,208 --> 00:38:58,125 and when he goes above 72K a year he invests. 465 00:38:58,292 --> 00:39:00,292 For starters, it's daft but... 466 00:39:00,833 --> 00:39:03,458 And all of a sudden he begins to scream. 467 00:39:03,625 --> 00:39:05,083 Such screams! 468 00:39:05,500 --> 00:39:07,417 Until we do what he wants. 469 00:39:08,083 --> 00:39:09,333 Not really tantrums. 470 00:39:09,750 --> 00:39:10,833 How old is he? 471 00:39:11,000 --> 00:39:12,583 Nearly six. 472 00:39:13,500 --> 00:39:15,917 Yes, I've seen that before. 473 00:39:16,417 --> 00:39:19,292 His pedopsychiatrist is great, luckily, but... 474 00:39:19,958 --> 00:39:22,667 It started when I gave up breastfeeding. 475 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 He was 3 1/2, 476 00:39:24,000 --> 00:39:27,958 and I think it was a bit tough. But I'm there for him. 477 00:39:28,125 --> 00:39:30,792 And medication at his age seems a bit... 478 00:39:30,958 --> 00:39:32,000 No, you mustn't... 479 00:39:32,167 --> 00:39:34,042 Homeopathy or... 480 00:39:34,208 --> 00:39:36,750 No, you can't medicate a five-year-old. 481 00:39:36,917 --> 00:39:39,458 When to cut the cord, when to reach out... 482 00:39:39,625 --> 00:39:42,958 I don't think you should go back to breastfeeding. 483 00:39:43,125 --> 00:39:45,125 I mean, mentally. 484 00:39:45,292 --> 00:39:49,333 It's property prices. Rich people in poor neighbourhoods. 485 00:39:49,500 --> 00:39:51,625 He'd have been the only white child! 486 00:39:51,792 --> 00:39:54,125 The local school is a nightmare. 487 00:39:54,625 --> 00:39:56,917 The language I hear! 488 00:39:57,083 --> 00:40:00,625 All kids know "fuck", but they don't all say it the same way. 489 00:40:00,792 --> 00:40:04,208 I know we shouldn't give up, it's important, all that, 490 00:40:04,375 --> 00:40:08,667 but what'll I do when he comes home invoking God or speaking Arabic? 491 00:40:11,042 --> 00:40:13,958 They play "Kalash Charlie" in the playground! 492 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 Is it ready? 493 00:40:15,667 --> 00:40:16,583 Shall we eat? 494 00:40:16,750 --> 00:40:17,833 Diversity's a good idea... 495 00:40:18,000 --> 00:40:22,083 Of course a social mix is rewarding. I spend half my holidays with... 496 00:40:22,625 --> 00:40:23,792 That's not the point. 497 00:40:29,833 --> 00:40:31,083 I'll go. 498 00:40:36,500 --> 00:40:38,625 She's funny, isn't she? Really sweet. 499 00:40:39,208 --> 00:40:40,000 She's great. 500 00:40:42,417 --> 00:40:44,458 Salmon coulibiac! 501 00:40:44,625 --> 00:40:45,583 My God! 502 00:40:46,833 --> 00:40:48,167 It's magnificent! 503 00:40:48,333 --> 00:40:50,333 Emma, specially for you. 504 00:40:50,917 --> 00:40:53,750 - May I help myself? - Of course, please do. 505 00:40:55,958 --> 00:40:58,542 - I can't wait. - It was my mother's favourite. 506 00:40:58,708 --> 00:41:00,458 - The big one? - Yes. 507 00:41:02,417 --> 00:41:04,333 The feminists won't like it, 508 00:41:04,500 --> 00:41:07,000 but we all want a nanny, don't we? 509 00:41:07,167 --> 00:41:08,833 Wives are like nannies. 510 00:41:09,000 --> 00:41:12,917 No need to be feminist, you could just try to be less dense. 511 00:41:13,958 --> 00:41:15,583 I love you like that! 512 00:41:15,750 --> 00:41:18,458 We're going on holiday with our nanny! 513 00:41:20,375 --> 00:41:21,833 It'd be great, no? 514 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 A real holiday for us, and for you... Don't you think? 515 00:41:26,125 --> 00:41:27,292 Would you like to? 516 00:41:27,958 --> 00:41:31,000 Yes, I'd be very happy to be there for the children. 517 00:41:59,417 --> 00:42:00,875 Welcome! 518 00:42:04,167 --> 00:42:05,208 Good afternoon. 519 00:42:08,458 --> 00:42:09,708 I want to sleep here. 520 00:42:09,875 --> 00:42:12,292 No. The bottom one. It's too dangerous. 521 00:42:22,500 --> 00:42:23,583 Up here? 522 00:42:57,042 --> 00:42:58,042 Listen! 523 00:43:00,917 --> 00:43:02,125 They're there. 524 00:43:04,375 --> 00:43:06,292 Look! There's one on that rock! 525 00:43:13,917 --> 00:43:16,417 Look at the pretty blue sea! 526 00:43:17,583 --> 00:43:19,208 Look, a little lizard! 527 00:43:32,917 --> 00:43:33,833 Louise, 528 00:43:34,000 --> 00:43:35,625 come here for a photo. 529 00:43:36,250 --> 00:43:37,500 This is magnificent. 530 00:43:51,042 --> 00:43:54,000 I'm going to add a bit of salt... 531 00:43:54,458 --> 00:43:57,000 A little bit of sugar... 532 00:43:58,750 --> 00:43:59,875 Come on, salt! 533 00:44:00,042 --> 00:44:02,167 Yes, salt and sugar. 534 00:44:03,250 --> 00:44:04,667 And some flour, too! 535 00:44:05,042 --> 00:44:06,667 Maybe some vanilla. 536 00:44:09,792 --> 00:44:11,625 Louise, come into the sea! 537 00:44:12,458 --> 00:44:13,083 Come on! 538 00:44:13,250 --> 00:44:15,292 No, not now. 539 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Come on! 540 00:44:20,583 --> 00:44:21,958 Leave me be! 541 00:44:24,500 --> 00:44:25,792 All right, sweetheart? 542 00:44:26,375 --> 00:44:27,708 Okay, darling? 543 00:44:29,708 --> 00:44:31,458 Louise, what on earth...? 544 00:44:35,292 --> 00:44:37,750 Actually, I don't know how to swim. 545 00:45:11,042 --> 00:45:13,250 It'll be easier beyond the waves. 546 00:45:15,958 --> 00:45:17,333 - No! - Come on. 547 00:45:22,500 --> 00:45:24,417 It's too shallow to swim here. 548 00:45:29,500 --> 00:45:32,417 Nothing can happen. I'm here. 549 00:45:32,792 --> 00:45:34,000 Thank you! 550 00:45:51,208 --> 00:45:53,333 - I got you a bit. - A bit. 551 00:45:53,500 --> 00:45:54,542 See you tomorrow. 552 00:45:55,083 --> 00:45:57,750 I think we'll sleep in tomorrow. 553 00:45:57,917 --> 00:45:58,708 Okay. 554 00:45:58,875 --> 00:46:02,500 But if you want some time for yourself after that... 555 00:46:02,667 --> 00:46:05,125 And we can swim late afternoon. 556 00:46:06,125 --> 00:46:07,250 Okay... 557 00:46:07,417 --> 00:46:08,917 Have a nice evening. 558 00:46:12,500 --> 00:46:14,708 No, I'm staying with the children. 559 00:46:20,000 --> 00:46:21,292 You have to, now. 560 00:46:22,500 --> 00:46:23,292 Okay. 561 00:46:25,417 --> 00:46:26,500 Okay, Mila? 562 00:46:34,375 --> 00:46:36,583 what are we going to talk about? 563 00:46:38,458 --> 00:46:40,958 the children I guess 564 00:46:43,500 --> 00:46:46,375 that way we can big up the work she does 565 00:46:48,875 --> 00:46:51,958 because we can't do that about her swimming... 566 00:47:20,375 --> 00:47:21,417 Sorry... 567 00:47:22,125 --> 00:47:23,208 Goodnight. 568 00:47:23,750 --> 00:47:25,292 Off to bed. 'Night. 569 00:47:25,750 --> 00:47:27,250 Goodnight. 570 00:48:30,500 --> 00:48:33,167 Don't you miss having a man in your life? 571 00:48:35,583 --> 00:48:36,750 Louise? 572 00:48:36,917 --> 00:48:38,833 Do you miss living with a man? 573 00:48:39,208 --> 00:48:41,250 I don't want a man under my feet. 574 00:48:43,083 --> 00:48:45,083 Enough of taking care of someone. 575 00:48:45,250 --> 00:48:46,958 Apart from the children... 576 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 And when they're gone? 577 00:48:49,875 --> 00:48:51,292 They'll always be there. 578 00:48:52,333 --> 00:48:55,250 Will you take them to work when they're grown up? 579 00:48:56,083 --> 00:48:57,500 They'll have another one. 580 00:48:58,292 --> 00:48:59,792 They still have sex. 581 00:49:00,042 --> 00:49:01,792 Number three will come soon. 582 00:49:02,958 --> 00:49:06,042 I'll be with the others while she's pregnant, then 583 00:49:06,208 --> 00:49:07,708 it'll be the little one. 584 00:49:08,208 --> 00:49:11,042 They'll let me. They trust me. 585 00:49:11,708 --> 00:49:12,833 They know. 586 00:49:26,500 --> 00:49:28,708 Magic pregnancy potions 587 00:49:30,958 --> 00:49:33,333 Old wives' recipes 588 00:50:26,125 --> 00:50:29,792 Would you like another little brother or sister? 589 00:50:32,792 --> 00:50:35,083 I don't know. 590 00:50:36,500 --> 00:50:40,792 If you did, it'd be a baby for you and me to take care of. 591 00:50:40,958 --> 00:50:42,333 Wouldn't that be nice? 592 00:50:42,583 --> 00:50:44,250 It'd be fun, wouldn't it? 593 00:50:44,917 --> 00:50:46,125 What do you say? 594 00:50:48,833 --> 00:50:50,125 What's more, 595 00:50:50,375 --> 00:50:52,792 if you had a little brother or sister 596 00:50:52,958 --> 00:50:55,083 then we'd move house. 597 00:50:55,667 --> 00:50:59,500 And in the new house, you'll have a room of your own. 598 00:50:59,667 --> 00:51:01,167 If you say so... 599 00:51:03,208 --> 00:51:04,958 We can have several suns. 600 00:51:05,125 --> 00:51:05,833 Can we? 601 00:51:06,000 --> 00:51:08,417 Who says there's only one sun? 602 00:51:08,583 --> 00:51:10,167 My suns are the best. 603 00:51:11,000 --> 00:51:12,167 Evening, Myriam. 604 00:51:13,958 --> 00:51:15,833 Can I take the kids out to eat? 605 00:51:16,000 --> 00:51:18,167 Then you two can have a quiet dinner. 606 00:51:18,625 --> 00:51:21,708 I don't know, Louise. It's not what we had in mind. 607 00:51:22,625 --> 00:51:24,042 Maybe another time? 608 00:51:24,375 --> 00:51:26,083 Please, Mummy? 609 00:51:26,708 --> 00:51:28,083 Go on, Mummy! 610 00:51:30,708 --> 00:51:32,625 We'd like to, just this once. 611 00:51:43,708 --> 00:51:45,333 - Are you pleased? - Yes. 612 00:52:05,250 --> 00:52:06,292 Hello! 613 00:52:15,875 --> 00:52:16,875 Here. 614 00:52:17,333 --> 00:52:18,833 You sit on the chair. 615 00:52:19,000 --> 00:52:22,250 We'll have sausages and chips, please. To share. 616 00:52:22,417 --> 00:52:24,333 Fine. What will you drink? 617 00:52:24,500 --> 00:52:25,583 Water, please. 618 00:52:26,750 --> 00:52:27,875 Nice, isn't it? 619 00:52:28,917 --> 00:52:30,792 Grown-up glasses. Your health! 620 00:52:32,167 --> 00:52:33,292 To you. To us! 621 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 Us three. 622 00:52:35,333 --> 00:52:36,792 Maybe us four, soon. 623 00:52:38,750 --> 00:52:40,417 We mustn't forget you! 624 00:52:40,583 --> 00:52:42,875 Want a little sip? 625 00:52:43,458 --> 00:52:44,625 Wine... 626 00:52:46,875 --> 00:52:47,792 Local wine? 627 00:52:47,958 --> 00:52:52,417 Tell me, what name would you give your little brother or sister? 628 00:52:52,833 --> 00:52:54,083 I don't know. 629 00:52:55,333 --> 00:52:57,125 Shall we have a think? 630 00:52:57,292 --> 00:52:58,750 Look for a nice name? 631 00:52:58,917 --> 00:53:00,208 I don't know. 632 00:53:00,375 --> 00:53:02,208 You could ask Mummy. 633 00:53:03,042 --> 00:53:04,583 You could say, 634 00:53:04,750 --> 00:53:07,625 "I'd like us to have a baby. 635 00:53:07,792 --> 00:53:09,792 "I'd like a bigger family." 636 00:53:09,958 --> 00:53:11,042 Will you? 637 00:53:12,375 --> 00:53:13,208 Yes. 638 00:53:23,417 --> 00:53:25,375 A bit more sausage? 639 00:53:28,333 --> 00:53:29,542 Here's your bill. 640 00:53:29,708 --> 00:53:30,792 Thank you. 641 00:54:04,792 --> 00:54:06,042 What time is this? 642 00:54:08,417 --> 00:54:09,500 Thank you, Louise. 643 00:54:10,167 --> 00:54:11,583 A restaurant! 644 00:54:12,833 --> 00:54:15,458 You're a big girl now, aren't you? 645 00:54:15,625 --> 00:54:16,792 Where's Mummy? 646 00:54:16,958 --> 00:54:20,542 I hardly saw her. She went straight to bed! 647 00:54:20,708 --> 00:54:24,500 A bath and then bed. And you're going to bed too. 648 00:54:29,833 --> 00:54:30,875 Are you okay? 649 00:54:31,417 --> 00:54:32,667 Yes... 650 00:54:33,333 --> 00:54:34,292 See you Monday. 651 00:54:40,333 --> 00:54:41,375 Look. 652 00:55:47,000 --> 00:55:47,958 Mila? 653 00:55:49,500 --> 00:55:50,292 Mila! 654 00:55:53,250 --> 00:55:56,167 Have you seen a little girl with plaits? 655 00:55:56,333 --> 00:55:58,500 - No... - Didn't she come past? 656 00:56:02,333 --> 00:56:03,708 Come on. 657 00:56:07,625 --> 00:56:08,750 Come on. I'm sorry. 658 00:56:11,958 --> 00:56:13,667 Stay there. Sleep. 659 00:56:39,167 --> 00:56:40,083 What...? 660 00:56:41,750 --> 00:56:45,292 Are you mad? Why did you run off like that? Are you crazy? 661 00:56:45,458 --> 00:56:46,833 What were you doing? 662 00:56:47,917 --> 00:56:50,083 Why was this little girl all alone? 663 00:56:50,250 --> 00:56:52,750 I could give her to the wardens. 664 00:56:52,917 --> 00:56:55,042 Her parents wouldn't be happy. 665 00:56:56,500 --> 00:56:59,917 My little darling! You gave me a fright, silly girl! 666 00:57:01,042 --> 00:57:02,542 Pay attention next time. 667 00:57:03,042 --> 00:57:03,958 Yes, I will. 668 00:57:07,000 --> 00:57:09,083 Never go away like that, understood? 669 00:57:09,250 --> 00:57:11,875 Do you want someone to steal you? 670 00:57:12,125 --> 00:57:15,458 A man will, and no one will hear you and come for you. 671 00:57:15,625 --> 00:57:17,667 Do you know what men do? 672 00:57:17,833 --> 00:57:20,958 He'll take you, hide you and keep you for himself. 673 00:57:21,125 --> 00:57:23,750 You'll never see your brother again. 674 00:57:24,375 --> 00:57:27,833 I've just read the opposing party's conclusions. 675 00:57:28,583 --> 00:57:32,208 The judge may not give a verdict about the children by then. 676 00:57:32,375 --> 00:57:34,583 Yes, call me in a few days. Goodbye. 677 00:57:35,500 --> 00:57:37,125 Good day in the park? 678 00:57:38,125 --> 00:57:39,167 Was it nice? 679 00:57:39,917 --> 00:57:40,917 Very. 680 00:57:41,167 --> 00:57:43,542 - Did you go on the big slide? - Yes. 681 00:58:02,583 --> 00:58:03,375 Louise? 682 00:58:03,542 --> 00:58:04,458 Yes? 683 00:58:04,625 --> 00:58:06,500 Can you come to the kitchen? 684 00:58:06,958 --> 00:58:08,333 Yes, of course. 685 00:58:10,875 --> 00:58:12,333 Have you seen this? 686 00:58:13,208 --> 00:58:15,750 - It's a bite mark, isn't it? - Yes, I know. 687 00:58:16,083 --> 00:58:18,917 But I put cream on to heal it. 688 00:58:26,000 --> 00:58:27,500 Mila bit him. 689 00:58:27,667 --> 00:58:30,083 - Were you there? - Yes, I was. 690 00:58:30,250 --> 00:58:33,333 They were playing, I was making supper. 691 00:58:33,958 --> 00:58:36,292 I heard Adam scream, 692 00:58:36,875 --> 00:58:38,667 I didn't know why, 693 00:58:39,375 --> 00:58:41,583 so I went, I saw nothing... 694 00:58:42,500 --> 00:58:44,417 But that's because 695 00:58:44,583 --> 00:58:47,500 Mila bit him through his clothes. 696 00:58:47,667 --> 00:58:51,042 Are you sure, Louise? I've asked Mila several times, 697 00:58:51,208 --> 00:58:52,875 said I wouldn't punish her 698 00:58:53,042 --> 00:58:55,542 and she swore she didn't know. 699 00:58:55,708 --> 00:58:56,625 Okay. 700 00:58:58,458 --> 00:59:00,917 I really don't like breaking a promise 701 00:59:01,083 --> 00:59:03,042 that I made to a child 702 00:59:03,208 --> 00:59:04,250 but, well... 703 00:59:06,542 --> 00:59:07,833 Did Mila do that? 704 00:59:10,708 --> 00:59:11,750 Please, 705 00:59:11,917 --> 00:59:14,292 I count on you not to say anything. 706 00:59:14,458 --> 00:59:16,833 If our bond of trust was broken 707 00:59:17,000 --> 00:59:19,333 I think it would perturb her even more. 708 00:59:19,708 --> 00:59:20,792 Don't you? 709 00:59:23,167 --> 00:59:24,792 Jealousy is normal. 710 00:59:25,417 --> 00:59:26,750 Let me deal with it 711 00:59:26,917 --> 00:59:28,917 and it will all be fine, okay? 712 00:59:29,583 --> 00:59:30,708 Maybe, yes. 713 00:59:32,083 --> 00:59:33,417 I don't understand. 714 00:59:34,583 --> 00:59:37,083 Don't try to understand everything. 715 00:59:37,667 --> 00:59:40,833 Children are like adults: nothing to understand. 716 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 Is that your mummy's? 717 00:59:51,000 --> 00:59:52,083 Nice, isn't it? 718 00:59:53,375 --> 00:59:54,500 Don't tell her. 719 00:59:55,458 --> 00:59:56,750 You won't, will you? 720 01:00:12,792 --> 01:00:14,083 Hello, my darling! 721 01:00:15,917 --> 01:00:18,333 What on earth? You have to be joking! 722 01:00:18,500 --> 01:00:19,917 Stop, it hurts! 723 01:00:20,083 --> 01:00:22,708 Make-up isn't good for your skin! 724 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 You can't wear mascara. You're five! 725 01:00:25,375 --> 01:00:26,667 I'm not a baby. 726 01:00:26,833 --> 01:00:28,875 Don't scold Mila, it was me. 727 01:00:29,042 --> 01:00:30,875 In five minutes it's all gone. 728 01:00:31,042 --> 01:00:32,042 All right. 729 01:00:33,250 --> 01:00:35,500 Really, making her up like that! 730 01:00:38,917 --> 01:00:42,250 It was a game. We made each other up. 731 01:00:42,417 --> 01:00:43,917 She looks like a whore! 732 01:00:49,958 --> 01:00:53,875 With a straw hat Two people in love 733 01:00:54,292 --> 01:00:58,167 Mila is pretty And everyone wants her 734 01:00:58,333 --> 01:01:02,458 Without hesitating Hugo asks her 735 01:01:02,625 --> 01:01:06,250 No hanging around They're getting married! 736 01:01:10,125 --> 01:01:13,917 In December A nice little bedroom 737 01:01:14,083 --> 01:01:17,708 In January A nice little baby! 738 01:01:18,917 --> 01:01:20,208 Hello all! 739 01:01:20,375 --> 01:01:23,500 Let's get the bags ready, I'm kidnapping you. 740 01:01:23,667 --> 01:01:25,000 You're coming with me. 741 01:01:25,167 --> 01:01:27,458 No, sorry, but nobody told me. 742 01:01:27,625 --> 01:01:29,917 That's because it was unforeseen. 743 01:01:30,083 --> 01:01:32,750 Surprises are fun, Louise! 744 01:01:35,125 --> 01:01:37,042 Hello, gorgeous! 745 01:01:37,292 --> 01:01:40,750 We're going to have a lovely time. A whole week! 746 01:01:40,917 --> 01:01:41,958 Kiss? 747 01:01:43,625 --> 01:01:45,625 We're going to have such fun! 748 01:01:51,500 --> 01:01:52,500 Hello, Louise. 749 01:01:54,000 --> 01:01:55,125 Who's this? 750 01:01:59,083 --> 01:02:00,417 It'll be great! 751 01:02:00,583 --> 01:02:01,833 How are you? 752 01:02:04,167 --> 01:02:05,292 Hello Myriam. 753 01:02:05,458 --> 01:02:06,500 Hello, Sylvie. 754 01:02:07,750 --> 01:02:09,000 We're going to pack. 755 01:02:09,917 --> 01:02:13,417 I'm sorry, but in the end Sylvie is taking them. 756 01:02:13,750 --> 01:02:15,250 Yes, she said. 757 01:02:15,417 --> 01:02:17,083 She was in Paris anyway. 758 01:02:19,125 --> 01:02:22,375 So those few days there all together are off now. 759 01:02:22,542 --> 01:02:25,167 But we'll still pay you. No difference. 760 01:02:25,875 --> 01:02:28,125 Sylvie offered to have them 761 01:02:28,292 --> 01:02:30,125 so we can have two days alone. 762 01:02:30,292 --> 01:02:31,292 Goodbye. 763 01:03:35,042 --> 01:03:36,083 Morning. 764 01:04:04,167 --> 01:04:05,917 There's no signal here. 765 01:04:06,708 --> 01:04:08,042 No more phone, then. 766 01:04:08,208 --> 01:04:11,125 But I must send an email. I'll miss the deadline. 767 01:04:28,792 --> 01:04:31,958 Louise was hurt when your mum came to get the children. 768 01:04:32,125 --> 01:04:35,208 - Was she? - As if Sylvie was stealing the kids. 769 01:04:35,958 --> 01:04:38,125 I felt we were depriving her. 770 01:04:38,625 --> 01:04:40,833 Her holidays aren't our problem! 771 01:05:32,333 --> 01:05:33,583 Come on! 772 01:05:35,000 --> 01:05:36,250 The trampoline! 773 01:05:37,333 --> 01:05:38,333 Careful. 774 01:05:40,458 --> 01:05:43,542 There are bibs, Sylvie, did you not see them? 775 01:05:43,708 --> 01:05:45,167 I didn't think to look. 776 01:05:45,333 --> 01:05:47,208 Let him get dirty at his age... 777 01:05:47,375 --> 01:05:49,000 He can be clean later on! 778 01:05:49,167 --> 01:05:50,875 So you're moving, are you? 779 01:05:51,292 --> 01:05:53,125 No, we have no plans to, why? 780 01:05:53,500 --> 01:05:55,000 I thought... 781 01:05:55,667 --> 01:05:58,375 And Mila mentioned a little brother or sister. 782 01:05:59,000 --> 01:06:00,542 Definitely not! 783 01:06:00,708 --> 01:06:02,250 Over my dead body. 784 01:06:04,625 --> 01:06:06,875 - Little crocodiles? - And fish! 785 01:06:07,042 --> 01:06:09,292 How big were they? Like so? 786 01:06:09,667 --> 01:06:12,208 And I saw crocodiles here, Daddy. 787 01:06:12,375 --> 01:06:14,042 - Crocodiles? - And I swam. 788 01:06:14,208 --> 01:06:16,625 There are little ones here, like this. 789 01:06:16,792 --> 01:06:17,417 Of course. 790 01:06:17,583 --> 01:06:19,792 There often are in rivers. 791 01:06:21,167 --> 01:06:22,708 Liar liar, pants on fire! 792 01:06:23,083 --> 01:06:24,792 We went a long way 793 01:06:24,958 --> 01:06:27,000 and saw horseses in the river. 794 01:06:27,167 --> 01:06:28,417 Horseses, really? 795 01:06:28,792 --> 01:06:30,500 Horses, I mean. 796 01:06:30,833 --> 01:06:34,208 And I went on them, and they ran into the river. 797 01:06:37,833 --> 01:06:40,667 We're ready to strike for three months, 798 01:06:40,833 --> 01:06:43,542 more if we must, and fight. As long as it takes. 799 01:06:43,708 --> 01:06:46,417 We're fighting for people, not against them. 800 01:06:46,583 --> 01:06:49,292 We're service users too, it's for us too. 801 01:06:49,458 --> 01:06:53,042 Macron's government is going after public services, 802 01:06:53,292 --> 01:06:55,667 we're all under fire and we support them... 803 01:06:55,833 --> 01:06:59,083 Consequence: already over 400 km of hold-ups in all. 804 01:07:00,792 --> 01:07:03,208 I'm always on the go just now. 805 01:07:03,708 --> 01:07:05,500 Like a double penalty, almost. 806 01:07:05,667 --> 01:07:07,875 I feel like I never see my children 807 01:07:08,042 --> 01:07:10,000 and I'm always behind at work. 808 01:07:10,375 --> 01:07:11,875 Give less time to work. 809 01:07:13,083 --> 01:07:16,083 It's not my business, but you're off the mark. 810 01:07:16,250 --> 01:07:17,500 Only work counts. 811 01:07:17,667 --> 01:07:20,250 Sylvie, can we not have this conversation? 812 01:07:20,417 --> 01:07:23,083 I'd just as soon avoid it too, please. 813 01:07:23,250 --> 01:07:26,083 "Double penalty." Look at the life you lead: 814 01:07:26,250 --> 01:07:29,500 Money, flat, work, and the children come last. 815 01:07:29,667 --> 01:07:32,917 If you're not happy you shouldn't have had them. 816 01:07:33,750 --> 01:07:36,833 You're like all the others, you just want to want. 817 01:07:37,208 --> 01:07:39,542 I had dreams, but I brought up Paul. 818 01:07:39,708 --> 01:07:41,250 What are you giving them? 819 01:07:41,750 --> 01:07:43,917 That sort of cut-price mother? 820 01:07:44,083 --> 01:07:45,292 That Louise. 821 01:07:45,458 --> 01:07:48,000 I tell you, that woman is worrying. 822 01:07:48,167 --> 01:07:49,250 Stop it! 823 01:07:49,417 --> 01:07:53,000 - I dreamt of a revolution. - You were a naïve young thing. 824 01:07:53,167 --> 01:07:55,500 Naïve, maybe, but not stupid! 825 01:08:15,208 --> 01:08:15,958 What's up? 826 01:08:18,792 --> 01:08:20,207 Thinking about the flat. 827 01:08:20,375 --> 01:08:22,582 It's like a rabbit hutch. 828 01:08:23,125 --> 01:08:25,625 Actually, it's Louise. I've had enough. 829 01:08:25,917 --> 01:08:26,957 Really? 830 01:08:27,125 --> 01:08:29,957 That victim face of hers stresses me out. 831 01:08:30,125 --> 01:08:32,707 She's gloomy, and it gets me down. 832 01:08:32,875 --> 01:08:35,250 I didn't dare say anything. 833 01:08:35,500 --> 01:08:37,167 We should let her go. 834 01:08:38,125 --> 01:08:40,417 Not just because she gets you down! 835 01:08:40,582 --> 01:08:42,167 It's not only that. 836 01:08:43,332 --> 01:08:44,667 I worry about Mila. 837 01:08:44,832 --> 01:08:48,875 She's with her more than us and she's picking up her values. 838 01:08:49,042 --> 01:08:51,332 It's because of what your mum said. 839 01:08:51,957 --> 01:08:54,042 - No, that's not it. - Yes it is. 840 01:08:54,832 --> 01:08:55,917 Really not. 841 01:09:00,167 --> 01:09:01,457 We must sleep. 842 01:09:02,457 --> 01:09:04,207 Nature gives you nightmares. 843 01:10:38,333 --> 01:10:39,833 Welcome home 844 01:10:42,417 --> 01:10:44,875 She tidied up while we were away! 845 01:10:45,333 --> 01:10:46,500 She's amazing. 846 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Five euros for two eggs? If they're extra fresh, okay. 847 01:10:58,375 --> 01:11:02,583 I love those two children so much, I want to feed them well. 848 01:11:03,042 --> 01:11:04,167 Chicken. 849 01:11:04,458 --> 01:11:07,208 Sorry, but is it fresh? Because I only... 850 01:11:07,375 --> 01:11:09,125 It's very much fresh! 851 01:11:09,292 --> 01:11:10,375 Very much fresh? 852 01:11:10,542 --> 01:11:12,000 What does it weigh? 853 01:11:12,167 --> 01:11:15,000 It's... 200 grams. 854 01:11:15,167 --> 01:11:16,542 200 g? Very well. 855 01:11:16,708 --> 01:11:20,375 I'll take your roast chicken. Mind if I use this basket? 856 01:11:20,542 --> 01:11:21,833 No, go ahead. 857 01:11:22,000 --> 01:11:23,208 That will be perfect. 858 01:11:23,375 --> 01:11:26,042 But... what vegetables shall I do? 859 01:11:26,208 --> 01:11:27,333 Broccoli? 860 01:11:29,125 --> 01:11:30,875 I've got 6 g of broccoli. 861 01:11:31,042 --> 01:11:32,583 6 g of broccoli for me. 862 01:11:32,750 --> 01:11:33,792 Six trees. 863 01:11:33,958 --> 01:11:38,000 Shall I cook it in water, or fry it with some garlic? 864 01:11:38,667 --> 01:11:40,167 In water, Madame. 865 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Do you have any garlic? 866 01:11:43,458 --> 01:11:46,500 Oh dear, I need a wee. May I use your toilets? 867 01:11:46,667 --> 01:11:48,667 Of course. They're just there. 868 01:11:49,083 --> 01:11:52,083 But I want to use that toilet. 869 01:11:54,875 --> 01:11:55,750 Here you are. 870 01:11:55,917 --> 01:11:57,750 Thank you, Madame. Very kind. 871 01:12:14,875 --> 01:12:16,250 Ah, that's good! 872 01:12:22,417 --> 01:12:24,292 I needed that! 873 01:12:26,458 --> 01:12:28,042 Finished. 874 01:12:28,208 --> 01:12:31,000 - May I have some paper, please? - Of course. 875 01:12:31,167 --> 01:12:32,792 Thank you so much. 876 01:12:33,250 --> 01:12:36,167 Your housekeeping leaves much to be desired! 877 01:12:42,125 --> 01:12:45,042 - Here you are. - You're very kind, Madame. 878 01:12:50,208 --> 01:12:51,417 That's better. 879 01:12:52,625 --> 01:12:53,750 Here you are. 880 01:13:01,625 --> 01:13:02,500 Madame? 881 01:13:02,667 --> 01:13:03,542 Yes? 882 01:13:03,708 --> 01:13:06,167 I'd like to finish my shopping, now. 883 01:13:07,167 --> 01:13:08,583 I don't want to play. 884 01:13:10,250 --> 01:13:11,750 It isn't a game. 885 01:13:15,250 --> 01:13:18,750 It's scandalous! I'll never set foot here again. 886 01:13:47,417 --> 01:13:50,917 Oh, I frightened you darling, I'm sorry! 887 01:13:51,583 --> 01:13:55,042 I'd never go away, you know. 888 01:13:55,208 --> 01:13:57,500 I wouldn't have left. 889 01:14:20,250 --> 01:14:21,375 Is it loud enough? 890 01:14:21,750 --> 01:14:23,042 It's okay. 891 01:14:25,292 --> 01:14:26,458 Don't you like it? 892 01:14:26,625 --> 01:14:27,500 Yes... 893 01:14:28,375 --> 01:14:30,667 There. That's what I did today. 894 01:14:32,500 --> 01:14:34,125 - Don't you like it? - Yes. 895 01:14:35,042 --> 01:14:36,417 It's great. 896 01:14:37,083 --> 01:14:39,583 Mummy, Louise did a wee in the potty. 897 01:14:41,667 --> 01:14:42,833 Nonsense. 898 01:14:43,000 --> 01:14:44,250 - Mila. - What? 899 01:14:44,417 --> 01:14:45,750 Stop talking rubbish. 900 01:14:45,917 --> 01:14:47,292 But it's true! 901 01:14:48,083 --> 01:14:49,292 Mila, go to bed now. 902 01:14:50,375 --> 01:14:51,292 Go on, darling. 903 01:14:54,417 --> 01:14:56,625 - Who's to read you a story? - Mummy. 904 01:14:59,125 --> 01:15:00,083 Coming. 905 01:15:39,500 --> 01:15:40,958 Shall I make coffee? 906 01:15:43,083 --> 01:15:44,708 You look tired. 907 01:15:47,667 --> 01:15:50,500 I was a hotel receptionist in Essaouira 908 01:15:50,667 --> 01:15:52,417 and I'm a trained beautician. 909 01:15:53,167 --> 01:15:56,167 A client came and asked me for massages. 910 01:15:56,333 --> 01:15:59,792 I went to his room and massaged him and all... 911 01:16:00,292 --> 01:16:03,250 One day, he started asking for more, you know? 912 01:16:03,708 --> 01:16:05,375 I did more, and more, 913 01:16:05,542 --> 01:16:07,333 then he brought me to Paris. 914 01:16:07,500 --> 01:16:09,208 A woman took me in, 915 01:16:09,375 --> 01:16:13,542 very kind, she signed me up on a dating site for Arabic women 916 01:16:13,708 --> 01:16:15,292 and a man contacted me. 917 01:16:15,458 --> 01:16:18,542 He thought I was very beautiful, really. 918 01:16:18,708 --> 01:16:21,875 He took me home but first he tried to rape me 919 01:16:22,042 --> 01:16:24,083 but I calmed him down. 920 01:16:24,250 --> 01:16:25,333 Then Youssef 921 01:16:25,500 --> 01:16:28,958 offered to marry me if I gave him 20,000 euros! 922 01:16:29,333 --> 01:16:30,333 20,000 euros! 923 01:16:30,500 --> 01:16:32,417 To get my papers, it's not much. 924 01:16:32,583 --> 01:16:34,083 - 20,000 euros! - Really not. 925 01:16:35,167 --> 01:16:36,292 Look, there. 926 01:16:36,792 --> 01:16:38,917 Look! See what he's doing? 927 01:16:41,375 --> 01:16:43,000 Good boy! 928 01:16:43,583 --> 01:16:45,500 Well done! 929 01:16:45,875 --> 01:16:48,750 I'm proud of you! 930 01:16:53,917 --> 01:16:58,167 Louise, we got a letter which puts us in a difficult position. 931 01:16:58,750 --> 01:17:01,000 We're very annoyed. 932 01:17:01,667 --> 01:17:05,125 The tax authorities, asking us to deduct from your wages 933 01:17:05,292 --> 01:17:06,625 the money you owe them. 934 01:17:06,917 --> 01:17:10,000 You haven't answered their reminders for months. 935 01:17:11,167 --> 01:17:13,792 I realise it's humiliating for you 936 01:17:13,958 --> 01:17:16,042 but it's not nice for us, either. 937 01:17:18,500 --> 01:17:20,208 This is the letter. 938 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 What? 939 01:17:30,167 --> 01:17:31,458 It's two lines! 940 01:17:31,625 --> 01:17:32,417 Calm down. 941 01:17:32,583 --> 01:17:34,583 It's not up to us to declare it! 942 01:17:34,750 --> 01:17:35,792 I'm really sorry. 943 01:17:36,083 --> 01:17:37,292 Myriam, I... 944 01:17:39,083 --> 01:17:41,292 Honestly, I promise, I'll... 945 01:17:42,292 --> 01:17:43,750 I'll sort it out. 946 01:18:01,792 --> 01:18:03,500 He'll soon calm down. 947 01:18:07,875 --> 01:18:08,833 It's because... 948 01:18:10,792 --> 01:18:12,625 Since my husband died, 949 01:18:13,792 --> 01:18:15,250 things are... 950 01:18:17,333 --> 01:18:18,917 I'll help you, Louise. 951 01:18:21,750 --> 01:18:23,333 They won't give up. 952 01:18:23,500 --> 01:18:24,583 No, Louise. 953 01:18:24,750 --> 01:18:28,500 Bring me all the paperwork and I'll see what I can do. 954 01:18:30,292 --> 01:18:33,000 I wasn't on his documents. 955 01:18:34,042 --> 01:18:35,042 And so 956 01:18:38,667 --> 01:18:40,583 my husband's family, 957 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 they... 958 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 I wasn't allowed to keep my daughter. 959 01:19:04,042 --> 01:19:05,417 May I go? 960 01:19:05,583 --> 01:19:06,375 Of course. 961 01:20:12,292 --> 01:20:13,458 What you looking at? 962 01:22:32,500 --> 01:22:35,583 She won't be back. Nannies do just leave like that. 963 01:22:35,750 --> 01:22:37,667 I've heard of it happening. 964 01:22:38,583 --> 01:22:41,083 If she's hurt every time there's a problem... 965 01:22:41,250 --> 01:22:43,583 She's our employee, not a friend. 966 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 There are basic rules. 967 01:22:45,292 --> 01:22:47,292 She works far more hours than we pay! 968 01:22:47,458 --> 01:22:48,792 You're the lawyer! 969 01:22:48,958 --> 01:22:50,833 She could say we exploit her. 970 01:22:51,000 --> 01:22:52,667 She'd never do that! 971 01:22:53,042 --> 01:22:53,917 Right. 972 01:22:54,083 --> 01:22:57,125 When my album's finished we'll look elsewhere. 973 01:22:57,500 --> 01:22:59,667 She's never stopped working! 974 01:23:00,000 --> 01:23:03,250 She's done nothing wrong! The children dote on her! 975 01:23:03,417 --> 01:23:05,750 She's given us our life back. 976 01:23:06,792 --> 01:23:08,708 And it's difficult just to stop. 977 01:23:08,875 --> 01:23:11,500 - She has our keys... - We can do what we want! 978 01:23:14,833 --> 01:23:16,208 I really have to go. 979 01:23:16,375 --> 01:23:17,417 Go on, then. 980 01:23:24,500 --> 01:23:25,500 Kiss. 981 01:24:56,333 --> 01:24:59,708 ...your request for a place in a crèche... 982 01:24:59,875 --> 01:25:02,417 ...the council has deliberated... 983 01:25:02,583 --> 01:25:05,375 ...your application has been selected. 984 01:25:40,125 --> 01:25:41,500 Wasn't that enough? 985 01:25:42,042 --> 01:25:43,625 Here, eat this. 986 01:25:44,000 --> 01:25:46,292 Do you want to eat or not, cheeky boy? 987 01:26:00,208 --> 01:26:03,792 Do you want me to tell you a very lovely story? 988 01:26:04,417 --> 01:26:07,042 Not a story you'll find in any book. 989 01:26:07,208 --> 01:26:08,792 On the contrary. 990 01:26:08,958 --> 01:26:13,458 It's the story of a princess who is very, very beautiful. 991 01:26:14,292 --> 01:26:16,583 But the princess was dirty. 992 01:26:16,875 --> 01:26:17,958 Very, very dirty. 993 01:26:18,500 --> 01:26:20,083 So dirty, believe it or not, 994 01:26:20,250 --> 01:26:22,500 you couldn't see her body. 995 01:26:22,833 --> 01:26:25,125 All you could see were her eyes. 996 01:26:25,625 --> 01:26:26,792 Eyes... 997 01:26:28,208 --> 01:26:31,250 that were somewhere between blue and green, see? 998 01:26:31,708 --> 01:26:33,208 Her kingdom 999 01:26:33,375 --> 01:26:35,958 was a filthy quagmire 1000 01:26:36,375 --> 01:26:38,500 in an abandoned forest. 1001 01:26:38,958 --> 01:26:41,292 Her castle is a hut 1002 01:26:41,458 --> 01:26:43,792 built of mud, 1003 01:26:44,042 --> 01:26:47,375 and when it rains her hut melts. 1004 01:26:47,542 --> 01:26:51,958 One day, she comes face to face with an explorer 1005 01:26:52,125 --> 01:26:53,708 who's come from town. 1006 01:26:54,375 --> 01:26:55,792 Bob the explorer. 1007 01:26:56,167 --> 01:26:57,208 And Bob 1008 01:26:58,000 --> 01:27:01,042 thinks this slatternly princess is no doubt 1009 01:27:01,208 --> 01:27:02,583 very unhappy. 1010 01:27:02,750 --> 01:27:06,083 He doesn't realise that in fact she's very happy. 1011 01:27:06,250 --> 01:27:08,083 Extremely happy. 1012 01:27:08,250 --> 01:27:09,917 With all her friends. 1013 01:27:10,500 --> 01:27:12,250 In the forest... 1014 01:27:13,917 --> 01:27:14,875 Are you asleep? 1015 01:27:25,208 --> 01:27:26,208 Evening. 1016 01:27:27,083 --> 01:27:28,042 Louise. 1017 01:27:31,417 --> 01:27:33,083 See you tomorrow. 1018 01:29:04,958 --> 01:29:07,125 She left it there for revenge. 1019 01:29:07,292 --> 01:29:08,917 Unbelievable. She's sick! 1020 01:29:09,083 --> 01:29:11,750 It's scraped clean, washed... It disgusts me. 1021 01:29:11,917 --> 01:29:13,083 Calm down. 1022 01:29:13,250 --> 01:29:15,708 Paul, that chicken was in the bin! 1023 01:29:15,875 --> 01:29:17,500 I heard what you said. 1024 01:29:17,750 --> 01:29:19,000 This is different. 1025 01:29:19,167 --> 01:29:21,583 Calm down. This is the final straw. 1026 01:29:21,750 --> 01:29:24,292 It must mean we should clear our plates. 1027 01:29:24,458 --> 01:29:26,292 Try to sleep, I'll talk to her. 1028 01:29:26,458 --> 01:29:28,417 At the end of the week, okay? 1029 01:30:20,833 --> 01:30:24,167 ...an unprecedented anti-terrorist exercise in Paris 1030 01:30:24,333 --> 01:30:27,000 after a new intervention plan was presented. 1031 01:30:27,458 --> 01:30:28,417 Hands on heads! 1032 01:30:28,583 --> 01:30:31,042 19 terrorists came into the station... 1033 01:30:31,208 --> 01:30:32,667 Move and I'll shoot! 1034 01:30:59,583 --> 01:31:00,500 All right? 1035 01:31:01,625 --> 01:31:02,417 Louise? 1036 01:31:02,583 --> 01:31:04,500 What's up, sweetheart? 1037 01:31:06,625 --> 01:31:08,083 Coming to the park? 1038 01:31:08,458 --> 01:31:11,417 The children will get bored at home. 1039 01:31:13,292 --> 01:31:14,667 You can talk to me. 1040 01:31:14,833 --> 01:31:17,000 I'm your friend, you know. 1041 01:31:19,667 --> 01:31:20,792 What is it? 1042 01:31:26,500 --> 01:31:27,625 Alphonse! 1043 01:32:13,042 --> 01:32:15,000 That'll be 10.50, please. 1044 01:32:16,250 --> 01:32:18,500 Thank you. Have a nice evening. 1045 01:32:44,917 --> 01:32:46,542 Children, come here. 1046 01:32:47,042 --> 01:32:48,500 Time for a bath. 1047 01:33:03,667 --> 01:33:04,750 Mila! 1048 01:33:05,417 --> 01:33:06,417 Are you coming? 1049 01:35:42,625 --> 01:35:47,083 THE PERFECT NANNY 1050 01:35:51,263 --> 01:35:56,263 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 69487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.