All language subtitles for Capturing.Mary.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,041 --> 00:01:32,875 I've been working for most of the year 4 00:01:32,959 --> 00:01:34,583 in this big house in London. 5 00:01:34,667 --> 00:01:36,792 I'm on the door. 6 00:01:36,875 --> 00:01:39,250 It belongs to Elliot Graham, who, 7 00:01:39,333 --> 00:01:41,917 in the list of the richest people in Britain, 8 00:01:42,000 --> 00:01:44,625 was number eight. 9 00:01:44,709 --> 00:01:46,542 Nobody lives here now. 10 00:01:46,625 --> 00:01:50,792 Mr. Graham himself lives across the street, in number 31. 11 00:01:52,166 --> 00:01:54,000 All that happens in this house 12 00:01:54,083 --> 00:01:57,291 is that it's cleaned every day, 13 00:01:57,375 --> 00:02:00,667 and people arrange flowers here. 14 00:02:00,750 --> 00:02:02,834 There is always flesh flowers. 15 00:02:04,917 --> 00:02:10,000 And then, when the cleaners all leave, I'm alone here. 16 00:02:21,959 --> 00:02:25,000 From between 6:00 and 9:00, I am by myself... 17 00:02:26,417 --> 00:02:29,875 until the security guard turns up. 18 00:02:29,959 --> 00:02:34,208 I have this whole place to myself every day. 19 00:02:36,333 --> 00:02:39,041 I'm not allowed to let anybody in, 20 00:02:39,125 --> 00:02:40,875 not permitted to open the front door 21 00:02:40,959 --> 00:02:41,875 to any stranger. 22 00:02:43,291 --> 00:02:45,875 I never break this rule, ever... 23 00:02:47,959 --> 00:02:50,959 not without Mr. Graham's personal permission. 24 00:02:53,417 --> 00:02:56,500 But yesterday I did break it. 25 00:02:56,583 --> 00:02:59,166 The house shouldn't have been empty then. 26 00:02:59,250 --> 00:03:01,583 It was only ten to 3:00, 27 00:03:01,667 --> 00:03:03,917 but the cleaners had left early. 28 00:03:05,583 --> 00:03:07,917 I really don't know why I broke the rule. 29 00:03:09,750 --> 00:03:11,792 It was just something about her. 30 00:03:15,083 --> 00:03:18,917 - Yeah? - Is Mrs. Hopkins in? 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 She don't work here anymore. 32 00:03:22,917 --> 00:03:25,917 Right. I see. 33 00:03:28,125 --> 00:03:29,250 I spoke to her on the phone 34 00:03:29,333 --> 00:03:30,542 a little while ago, and she was 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,625 kind enough to say if I was passing 36 00:03:32,709 --> 00:03:33,792 and would like to look inside, 37 00:03:33,875 --> 00:03:35,750 I should just ring the bell. 38 00:03:35,834 --> 00:03:38,417 And today I was passing. 39 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 No, she stopped working here 40 00:03:39,583 --> 00:03:40,709 two weeks ago. 41 00:03:40,792 --> 00:03:42,917 I'll go, then. 42 00:03:48,417 --> 00:03:51,542 - I can let you in, though. - Can you? 43 00:03:51,625 --> 00:03:54,000 Please. Come in. 44 00:03:55,500 --> 00:03:56,417 Thank you. 45 00:04:04,917 --> 00:04:05,792 Thank you. 46 00:04:12,959 --> 00:04:15,208 That door-- 47 00:04:15,291 --> 00:04:18,291 it's extraordinary, isn't it? 48 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 Yeah. 49 00:04:20,125 --> 00:04:22,500 It is strange. 50 00:04:22,583 --> 00:04:24,834 You get used to it, though. 51 00:04:33,834 --> 00:04:36,750 Was there something you wanted to see especially? 52 00:04:36,834 --> 00:04:39,041 - I mean, apart from the door. - No. 53 00:04:39,125 --> 00:04:42,333 No, nothing-- nothing I need to see. 54 00:04:42,417 --> 00:04:43,875 No, I was just passing, as I said. 55 00:04:43,959 --> 00:04:45,125 I thought it would be 56 00:04:45,208 --> 00:04:47,583 fascinating to see inside after all this time. 57 00:04:47,667 --> 00:04:49,166 Yeah, I used to come here 58 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 when I was young. 59 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 - Okay. - Almost as young as you. 60 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 All right. 61 00:04:55,542 --> 00:04:57,625 Well, I've got all the keys here, 62 00:04:57,709 --> 00:04:59,166 so if you change your mind, I can show you 63 00:04:59,250 --> 00:05:00,709 whatever you want. 64 00:05:00,792 --> 00:05:02,667 - Yeah, there's lots to see. - No, no, of course, 65 00:05:02,750 --> 00:05:03,959 that won't be necessary. 66 00:05:04,041 --> 00:05:05,166 I don't want to cause any bother. 67 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 It's no bother. 68 00:05:06,542 --> 00:05:07,625 And I have another appointment. 69 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 I can't-- honestly, 70 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 - I can't be here long. - It won't take long. 71 00:05:10,709 --> 00:05:12,166 No, I don't want to see 72 00:05:12,250 --> 00:05:13,834 the rest of the house. 73 00:05:19,291 --> 00:05:22,000 I didn't come prepared for a guided tour, 74 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 you know, that's what I mean. 75 00:05:25,709 --> 00:05:28,208 It's beautifully kept, I must say. 76 00:05:30,041 --> 00:05:32,875 Ooh, fresh flowers and everything. 77 00:05:38,917 --> 00:05:40,542 My name's Mary. 78 00:05:40,625 --> 00:05:43,542 - Mary Gilbert. - I'm Joe. 79 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 Hello, Joe. 80 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 Joe Dix. 81 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 Hello, Joe Dix. 82 00:05:51,125 --> 00:05:54,750 Shall I get you some tea? I can do it quickly. 83 00:05:54,834 --> 00:05:57,083 Very quickly, so you don't miss your appointment. 84 00:05:57,166 --> 00:05:59,875 Yes. Yes, that would be very kind. 85 00:05:59,959 --> 00:06:01,125 Thank you. 86 00:06:29,125 --> 00:06:32,542 It's beautiful tea, Joe. Thank you so much. 87 00:06:32,625 --> 00:06:35,166 And these are delicious. 88 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 Good. 89 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 I'll just drink this, then I'll be gone. 90 00:06:38,959 --> 00:06:41,125 I have to get to my appointment. 91 00:06:41,208 --> 00:06:43,542 Well, I'll be over here. 92 00:06:43,625 --> 00:06:44,792 Don't worry about me. 93 00:06:46,583 --> 00:06:48,875 Just got to fill in a few things in this ledger, 94 00:06:48,959 --> 00:06:51,834 all the hours I've done this week. 95 00:07:52,041 --> 00:07:53,166 - Miss! 96 00:07:54,375 --> 00:07:55,750 Miss! 97 00:07:57,625 --> 00:08:00,583 Oh, I'm so sorry. How clumsy of me. 98 00:08:00,667 --> 00:08:02,750 Oh, it's okay. Wait there. 99 00:08:02,834 --> 00:08:03,875 Oh, I'm-- 100 00:08:08,041 --> 00:08:10,542 I'm sure I shouldn't have let this one in. 101 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 - Hey. - So sorry. 102 00:08:13,583 --> 00:08:16,125 It's all right. 103 00:08:16,208 --> 00:08:17,667 This'll do it. 104 00:08:17,750 --> 00:08:20,500 - Oh, please, let me. - No, no, no. 105 00:08:24,125 --> 00:08:26,583 You kindly ask me in here, and I spill things 106 00:08:26,667 --> 00:08:28,500 all over the beautiful floor. 107 00:08:28,583 --> 00:08:31,709 Don't worry. It's only milk. 108 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 What happened here? 109 00:08:46,166 --> 00:08:48,000 Mmm... Sir, what do you mean? 110 00:08:48,083 --> 00:08:50,333 Well, something happened to you here, didn't it? 111 00:08:50,417 --> 00:08:51,625 I mean before, when you were young. 112 00:08:52,959 --> 00:08:54,542 Is that what you think, Joe? 113 00:08:54,625 --> 00:08:55,792 Yeah. 114 00:08:57,417 --> 00:08:59,333 Just because I don't want to see the rest of the house 115 00:08:59,417 --> 00:09:02,125 doesn't mean something happened here. 116 00:09:05,625 --> 00:09:06,875 Why'd you used to come here? 117 00:09:06,959 --> 00:09:09,875 I came as a guest. 118 00:09:09,959 --> 00:09:11,500 What, to big parties? 119 00:09:11,583 --> 00:09:14,417 No, quite small parties. 120 00:09:14,500 --> 00:09:17,125 Oh. Small parties. 121 00:09:17,208 --> 00:09:20,333 Mmm, they were very select. 122 00:09:24,000 --> 00:09:26,667 It was amazing, this house then. 123 00:09:26,750 --> 00:09:29,458 I'd never seen anything like it. 124 00:09:29,542 --> 00:09:32,750 Mr. Graham's father invited people here 125 00:09:32,834 --> 00:09:35,917 he considered important. 126 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 Once a week, he had a little soiree. 127 00:09:38,250 --> 00:09:41,542 So, when you came here, there were few guests, 128 00:09:41,625 --> 00:09:43,250 but nearly all of them were giants-- 129 00:09:44,750 --> 00:09:46,000 great novelists, 130 00:09:46,083 --> 00:09:49,667 famous people from the movies, 131 00:09:49,750 --> 00:09:53,458 actors and directors, scientists, 132 00:09:53,542 --> 00:09:56,417 politicians, of course, too. 133 00:09:56,500 --> 00:09:59,166 Those were the only guests. 134 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 I mean, y-you'd crane your neck all night 135 00:10:02,291 --> 00:10:03,834 to try to get a glimpse. 136 00:10:03,917 --> 00:10:07,250 "Was that-- was that E.M. Forster 137 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 that just walked past you? 138 00:10:11,000 --> 00:10:12,583 Is that figure over there 139 00:10:12,667 --> 00:10:14,834 in the chair Alfred Hitchcock? 140 00:10:14,917 --> 00:10:17,792 Is that the back of Evelyn Waugh's head? 141 00:10:19,750 --> 00:10:22,417 I think that's Ava Gardner over there, 142 00:10:22,500 --> 00:10:24,792 deep in the shadows." 143 00:10:27,542 --> 00:10:32,041 - Why where you there? - How on earth was I invited? 144 00:10:33,375 --> 00:10:37,208 Me, a young woman who'd just lost 145 00:10:37,291 --> 00:10:40,083 her Manchester accent? 146 00:10:40,166 --> 00:10:42,542 You wouldn't have guessed that's where I came from, would you? 147 00:10:42,625 --> 00:10:43,959 I hadn't thought about it. 148 00:10:44,041 --> 00:10:48,208 I forced myself to lose my accent at university. 149 00:10:49,417 --> 00:10:52,000 I taught myself to speak like this. 150 00:10:57,417 --> 00:10:59,625 I was there because I'd been very lucky 151 00:10:59,709 --> 00:11:02,875 and become rather well known in my own right. 152 00:11:02,959 --> 00:11:06,166 See, at Oxford, I wrote a lot of journalism, 153 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 and one of my pieces got picked up 154 00:11:08,583 --> 00:11:10,291 by a Sunday newspaper. 155 00:11:14,250 --> 00:11:17,917 Suddenly, I wa-- I was writing about movies and culture. 156 00:11:32,917 --> 00:11:36,583 You really can't imagine what the world was like then. 157 00:11:36,667 --> 00:11:41,083 It was a very class-bound time, of course, 158 00:11:41,166 --> 00:11:42,500 full of absurd rules 159 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 and ridiculous prejudices, 160 00:11:44,542 --> 00:11:48,125 ev-even about how you held your fork at mealtimes. 161 00:11:54,375 --> 00:11:58,458 Suddenly, I... I had my own column... 162 00:11:59,834 --> 00:12:03,375 and I wrote a book with a-- 163 00:12:03,458 --> 00:12:05,709 it's a silly title. 164 00:12:05,792 --> 00:12:07,375 "Slicing the Apple," 165 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 which caused a stir. 166 00:12:09,667 --> 00:12:13,083 It was an attack against the male elite. 167 00:12:13,166 --> 00:12:15,125 It was nothing remarkable, of course, Joe. 168 00:12:15,208 --> 00:12:19,291 It was who was saying it that excited people. 169 00:12:21,250 --> 00:12:22,959 I mean, this was before The Beatles 170 00:12:23,041 --> 00:12:24,291 and all that, of course. 171 00:12:24,375 --> 00:12:27,959 Yeah? God, before The Beatles. 172 00:12:28,041 --> 00:12:31,041 The confidence of youth. 173 00:12:39,709 --> 00:12:41,041 A month ago, regular readers 174 00:12:41,125 --> 00:12:42,834 of this column will remember 175 00:12:42,917 --> 00:12:47,000 I advocated a little more passion in our native cinema, 176 00:12:47,083 --> 00:12:49,834 that perhaps physical love was not best expressed 177 00:12:49,917 --> 00:12:52,291 by a small peck on our jaunty hero's cheek 178 00:12:52,375 --> 00:12:53,917 by his long-suffering wife 179 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 as he sets off for work in the morning whistling. 180 00:12:57,250 --> 00:12:59,750 I also ventured the thought that it was important 181 00:12:59,834 --> 00:13:01,917 that audiences were treated as adults, 182 00:13:02,000 --> 00:13:04,750 and, therefore, sexual love was clearly 183 00:13:04,834 --> 00:13:06,625 a proper subject for cinema, 184 00:13:06,709 --> 00:13:10,166 and that ultimately we might see some representation 185 00:13:10,250 --> 00:13:14,500 of the actual sexual act in mainstream pictures. 186 00:13:15,542 --> 00:13:17,458 I wrote an article saying 187 00:13:17,542 --> 00:13:21,291 there should be more sex in the movies. 188 00:13:21,375 --> 00:13:24,917 I mean, all hell broke loose. 189 00:13:26,667 --> 00:13:30,166 There I was. I kept being invited. 190 00:13:30,250 --> 00:13:33,250 And I felt really alive... 191 00:13:34,333 --> 00:13:36,291 buzzing with ideas, 192 00:13:36,375 --> 00:13:39,000 and the possibility of things. 193 00:13:45,041 --> 00:13:45,917 Miss? 194 00:13:50,041 --> 00:13:53,291 Was it in here? In one of these rooms? 195 00:13:53,375 --> 00:13:54,709 The singing? 196 00:13:56,875 --> 00:13:58,583 - Partly in there. 197 00:13:59,792 --> 00:14:01,125 Come and have a look at it now. 198 00:14:01,208 --> 00:14:05,291 Oh, no. No, I don't need to do that. 199 00:14:05,375 --> 00:14:06,959 Come on. 200 00:14:17,166 --> 00:14:19,208 Someone die in here or something? 201 00:14:21,917 --> 00:14:24,542 Looks smaller. 202 00:14:34,250 --> 00:14:37,375 The funniest thing is... 203 00:14:37,458 --> 00:14:39,458 the person I found most interesting 204 00:14:39,542 --> 00:14:41,291 wasn't one of the living legends. 205 00:14:41,375 --> 00:14:44,166 I found myself becoming really fascinated 206 00:14:44,250 --> 00:14:46,583 by this man who wasn't at all famous. 207 00:14:48,083 --> 00:14:51,959 But nobody there was quite sure what he did. 208 00:14:53,375 --> 00:14:56,000 I noticed people seemed a little... 209 00:14:56,083 --> 00:14:58,458 nervous when he approached, 210 00:14:58,542 --> 00:15:00,625 even Alfred Hitchcock. 211 00:15:02,792 --> 00:15:04,917 And then I began to understand why 212 00:15:05,000 --> 00:15:08,166 when I managed to eavesdrop on what he was saying. 213 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 He would whisper to these great writers 214 00:15:11,291 --> 00:15:14,125 and movie directors and actors... 215 00:15:15,583 --> 00:15:19,500 "Your latest doesn't seem to have caused 216 00:15:19,583 --> 00:15:23,375 quite such a stir as your last. 217 00:15:23,458 --> 00:15:25,959 It's still on, isn't it? 218 00:15:28,834 --> 00:15:31,417 Well, I d-- I liked it. 219 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 I don't know why I'm so alone." 220 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 You must be so relieved. 221 00:15:35,667 --> 00:15:37,458 People seem to be going despite the notices. 222 00:15:37,542 --> 00:15:41,000 He seemed to weave a web... 223 00:15:42,000 --> 00:15:44,959 around these famous people. 224 00:15:45,041 --> 00:15:48,500 I think people are just a little confused. 225 00:15:48,583 --> 00:15:50,083 That's what I think, 226 00:15:50,166 --> 00:15:52,834 but it won't have done you any harm, will it? 227 00:15:54,333 --> 00:15:56,417 People said he was in publishing, 228 00:15:56,500 --> 00:15:58,709 that as a very young man, he'd worked 229 00:15:58,792 --> 00:16:01,291 for Lloyd George on his papers, 230 00:16:01,375 --> 00:16:03,125 getting them in order. 231 00:16:03,208 --> 00:16:06,208 Now he was doing the same for Winston Churchill. 232 00:16:07,875 --> 00:16:10,166 He was very friendly with the great 233 00:16:10,250 --> 00:16:13,375 newspaper proprietors of the time, 234 00:16:13,458 --> 00:16:17,250 so he knew everyone who mattered. 235 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 He was one of those mysterious people 236 00:16:20,083 --> 00:16:24,875 who seem to do both everything and nothing. 237 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 Sometimes, I would see him 238 00:16:36,959 --> 00:16:41,208 thrash this ball about in the passage. 239 00:16:47,291 --> 00:16:50,250 People said he knew so many secrets... 240 00:16:52,333 --> 00:16:55,542 but he never, ever disclosed what he knew. 241 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 The other extraordinary thing he did, 242 00:17:13,083 --> 00:17:16,917 he brought these extremely young girls with him. 243 00:17:17,000 --> 00:17:20,333 Gorgeous young things, but definitely underage. 244 00:17:20,417 --> 00:17:21,959 On my fourth visit, 245 00:17:22,041 --> 00:17:25,959 there was this particularly glorious creature. 246 00:17:27,458 --> 00:17:29,417 I don't know how he introduced her. 247 00:17:29,500 --> 00:17:33,750 His niece? Friend of the family? 248 00:17:43,458 --> 00:17:46,917 I'd never spoken to him. Not yet. 249 00:17:48,166 --> 00:17:50,041 Occasionally, I would see him 250 00:17:50,125 --> 00:17:54,458 glance towards me in a slightly knowing way. 251 00:17:58,417 --> 00:18:01,208 And on this evening, 252 00:18:01,291 --> 00:18:04,625 he was getting closer and closer. 253 00:18:07,333 --> 00:18:09,792 Phyllis. How are you? 254 00:18:11,375 --> 00:18:14,166 I felt myself getting excited. 255 00:18:16,667 --> 00:18:20,333 More excited, absurdly, than if Alfred Hitchcock had been 256 00:18:20,417 --> 00:18:21,792 coming to talk to me. 257 00:18:21,875 --> 00:18:22,834 What did he say? 258 00:18:25,333 --> 00:18:28,166 - Oh, sorry. - Sorry. 259 00:18:28,250 --> 00:18:30,125 I'd just gone into the kitchen 260 00:18:30,208 --> 00:18:31,750 to get a glass of water. 261 00:18:31,834 --> 00:18:35,834 It seemed absurd to ask a servant to do that. 262 00:18:53,750 --> 00:18:56,333 I'm not disturbing you, am I? 263 00:18:56,417 --> 00:18:58,458 No. No, of course not. 264 00:18:58,542 --> 00:19:00,875 Both of us have escaped to the kitchen. 265 00:19:02,291 --> 00:19:05,000 No, I just came to get myself some water. 266 00:19:05,083 --> 00:19:08,417 Right. Well, as for me, I'm really going 267 00:19:08,500 --> 00:19:09,667 to shock you, I think. 268 00:19:09,750 --> 00:19:12,583 Oh, are you? I doubt that. 269 00:19:12,667 --> 00:19:15,125 I've come here to make myself a salad. 270 00:19:15,208 --> 00:19:17,667 - I have. 271 00:19:17,750 --> 00:19:20,208 One of my little foibles when it gets late. 272 00:19:20,291 --> 00:19:22,792 The staff leave me the ingredients, 273 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 and I make myself a salad. 274 00:19:25,166 --> 00:19:27,792 - Does that shock you? - No, of course not. 275 00:19:27,875 --> 00:19:29,709 It is a little eccentric, I admit. 276 00:19:29,792 --> 00:19:31,875 I haven't introduced myself-- 277 00:19:31,959 --> 00:19:34,542 It is me who has to introduce himself. 278 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 I'm Greville White. 279 00:19:36,083 --> 00:19:37,417 I know, of course, who you are, 280 00:19:37,500 --> 00:19:39,750 Mary Gilbert, because you are famous. 281 00:19:39,834 --> 00:19:41,500 - No, hardly. - Absolutely. 282 00:19:41,583 --> 00:19:43,125 You are. 283 00:19:43,208 --> 00:19:45,083 I hang on your every word. 284 00:19:45,166 --> 00:19:46,625 I can quote whole paragraphs. 285 00:19:46,709 --> 00:19:49,417 You're an acid observer, isn't that right? 286 00:19:49,500 --> 00:19:51,166 Slicing people down to size. 287 00:19:51,250 --> 00:19:52,959 I do a bit of that too, I suppose, 288 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 though of course I don't write it down, 289 00:19:54,417 --> 00:19:56,417 but I know a few things. 290 00:19:56,500 --> 00:20:00,083 - I bet you do. - "The Voice of Youth." 291 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 - Isn't that what it says? - No. 292 00:20:01,417 --> 00:20:02,750 Your byline in the newspaper, 293 00:20:02,834 --> 00:20:04,583 "The True Voice of Youth"? 294 00:20:04,667 --> 00:20:07,250 That was awful. I stopped them doing it. 295 00:20:07,333 --> 00:20:10,709 What a fantastic opportunity that is, though. 296 00:20:10,792 --> 00:20:12,959 To be the voice of youth. 297 00:20:13,041 --> 00:20:15,333 I would grab it if I were you. 298 00:20:15,417 --> 00:20:17,625 I'm trying to. 299 00:20:20,625 --> 00:20:23,291 You know, one thing I often do-- 300 00:20:23,375 --> 00:20:25,834 well, often is a lie. 301 00:20:25,917 --> 00:20:28,208 One thing I occasionally do 302 00:20:28,291 --> 00:20:31,458 is see myself as others see me. 303 00:20:31,542 --> 00:20:34,500 Quite vividly, in fact. Do you ever do that? 304 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 No. 305 00:20:38,792 --> 00:20:40,041 You sure? 306 00:20:40,125 --> 00:20:42,291 I'm not certain I know what you mean. 307 00:20:44,166 --> 00:20:46,291 I'll tell you exactly what I mean. 308 00:20:46,375 --> 00:20:49,417 When I think about myself, 309 00:20:49,500 --> 00:20:51,917 most of the time, I see myself as... 310 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 - dapper. 311 00:20:54,125 --> 00:20:58,166 Maybe I've got a little more energy than some other people. 312 00:20:58,250 --> 00:21:00,583 You have that too, Mary. 313 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 And I've got a good memory, you know. 314 00:21:02,333 --> 00:21:03,917 A reasonably lively mind. 315 00:21:04,000 --> 00:21:07,208 That's how I see myself. 316 00:21:07,291 --> 00:21:09,625 But sometimes, I conjure up 317 00:21:09,709 --> 00:21:14,333 a picture other people have of me... what they see. 318 00:21:17,959 --> 00:21:19,583 They see me as quite a slimy, 319 00:21:19,667 --> 00:21:21,834 maybe treacherous fellow. 320 00:21:21,917 --> 00:21:26,542 Sweaty. Always with little beads of sweat on his brow-- 321 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 as if I'm working too hard to be charming, 322 00:21:30,458 --> 00:21:32,542 covering what's really going on inside, 323 00:21:32,625 --> 00:21:34,709 and the effort shows. 324 00:21:36,750 --> 00:21:39,959 Whatever the temperature of the room... 325 00:21:40,041 --> 00:21:45,083 whatever the season... they see the sweat. 326 00:21:54,041 --> 00:21:56,250 Don't worry. A little party trick. 327 00:21:57,959 --> 00:22:00,542 Hopefully not too many people see me like that. 328 00:22:00,625 --> 00:22:02,458 I'm sure they don't. 329 00:22:02,542 --> 00:22:06,291 Come on, no need to be bland with me, Mary Gilbert. 330 00:22:06,375 --> 00:22:08,250 That's not what you're famous for. 331 00:22:08,333 --> 00:22:10,834 I'm quite certain you, for a start, have viewed me like that. 332 00:22:10,917 --> 00:22:13,208 - No, I'm sure I haven't. - Don't worry. 333 00:22:13,291 --> 00:22:17,000 I'm not offended in the slightest. 334 00:22:17,083 --> 00:22:20,083 - I can tell you, Mr. White-- - Please... 335 00:22:20,166 --> 00:22:22,208 Greville. 336 00:22:23,917 --> 00:22:26,083 - Please, Bernard. 337 00:22:43,000 --> 00:22:47,917 I promise you, I really promise you, I'm not offended. 338 00:22:48,000 --> 00:22:52,125 And what's more, I'm gonna prove it to you now. 339 00:22:53,750 --> 00:22:57,125 - Prove it to me? - By doing something 340 00:22:57,208 --> 00:22:59,917 I never normally do, telling you a few 341 00:23:00,000 --> 00:23:02,792 little things that might amuse you 342 00:23:02,875 --> 00:23:04,458 since you are an observer yourself. 343 00:23:06,166 --> 00:23:08,875 - I never gossip, as a rule. - I'd heard. 344 00:23:08,959 --> 00:23:12,625 Oh? So you do know something about me. 345 00:23:14,041 --> 00:23:14,959 I'd heard that. 346 00:23:15,041 --> 00:23:18,959 Yes, well, I never ever gossip. 347 00:23:20,375 --> 00:23:21,625 I mean, too many useful things 348 00:23:21,709 --> 00:23:24,083 would be compromised if I did. 349 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 But for you, young Mary Gilbert... 350 00:23:28,333 --> 00:23:30,792 I will make an exception. 351 00:23:31,834 --> 00:23:33,917 My only exception. 352 00:23:34,000 --> 00:23:37,250 He told me a few little titbits. 353 00:23:37,333 --> 00:23:39,750 A famous politician who was having an affair 354 00:23:39,834 --> 00:23:41,166 with a minor royal 355 00:23:41,250 --> 00:23:44,667 was probably the only juicy revelation. 356 00:23:44,750 --> 00:23:47,709 Yeah, they were mostly mild, harmless stories, 357 00:23:47,792 --> 00:23:50,208 like a civil servant who had an obsessive need 358 00:23:50,291 --> 00:23:51,750 to pick people's pockets. 359 00:23:51,834 --> 00:23:53,375 And not just watches and wallets, 360 00:23:53,458 --> 00:23:57,083 but sometimes people's cough lozenges. 361 00:23:57,166 --> 00:24:00,125 There was a funny story 362 00:24:00,208 --> 00:24:02,792 about a famous Hollywood star 363 00:24:02,875 --> 00:24:05,208 who'd come over to England to make a film, 364 00:24:05,291 --> 00:24:08,500 and she was terrified of Pekingese dogs, 365 00:24:08,583 --> 00:24:12,166 regarded seeing them as a terrible omen. 366 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 So if she caught sight of one 367 00:24:13,834 --> 00:24:16,083 on her way to the film studios in the morning, 368 00:24:16,166 --> 00:24:18,917 she would refuse to film that day. 369 00:24:19,000 --> 00:24:21,959 So the film company was reduced 370 00:24:22,041 --> 00:24:24,959 to hiring special dog walkers, 371 00:24:25,041 --> 00:24:27,750 all with great big dogs 372 00:24:27,834 --> 00:24:31,625 to amble through the streets near her hotel 373 00:24:31,709 --> 00:24:34,333 each time she set off in the morning. 374 00:24:34,417 --> 00:24:35,875 I met her once. 375 00:24:35,959 --> 00:24:37,834 Apart from the business with dogs, 376 00:24:37,917 --> 00:24:40,250 she was rather nice. 377 00:24:40,333 --> 00:24:41,834 She swore an awful lot. 378 00:24:41,917 --> 00:24:44,709 She had a charming Southern accent. 379 00:24:44,792 --> 00:24:47,583 It was fascinating, 380 00:24:47,667 --> 00:24:49,625 being deluged with gossip 381 00:24:49,709 --> 00:24:52,458 while he made his healthy-looking salad. 382 00:24:52,542 --> 00:24:55,375 He was funny and charming, 383 00:24:55,458 --> 00:24:58,917 but I had no doubt as I watched him, 384 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 I was under no illusion 385 00:25:01,083 --> 00:25:03,834 that, though, I was quite well-known then, 386 00:25:03,917 --> 00:25:06,166 and nobody outside the elite circle 387 00:25:06,250 --> 00:25:08,875 knew who he was, 388 00:25:08,959 --> 00:25:12,709 he was someone who was far more powerful than me, 389 00:25:14,250 --> 00:25:16,500 someone I had to be extremely careful of. 390 00:25:16,583 --> 00:25:18,583 I've had mine done by him more than once. 391 00:25:18,667 --> 00:25:21,500 Oh, does he charge, as well? 392 00:25:21,583 --> 00:25:23,667 No, quite the opposite. 393 00:25:23,750 --> 00:25:26,542 You get a glass of sherry and some cheese biscuits. 394 00:25:26,625 --> 00:25:30,333 Why is he telling me all this? 395 00:25:30,417 --> 00:25:33,166 It's more than just trying to get me into bed. 396 00:25:33,250 --> 00:25:35,542 What's he really after? 397 00:25:37,166 --> 00:25:39,625 - Where are you going? 398 00:25:41,000 --> 00:25:43,667 I'm going to see where it happened. 399 00:25:43,750 --> 00:25:46,041 - You coming? - Do we have to? 400 00:25:52,208 --> 00:25:55,333 Well, what do you think? 401 00:25:55,417 --> 00:25:57,083 It looks terrific. 402 00:26:01,375 --> 00:26:05,083 It's hardly changed. 403 00:26:05,166 --> 00:26:07,083 Well, that's terrible. 404 00:26:07,166 --> 00:26:10,250 It's like it's been preserved. 405 00:26:10,333 --> 00:26:12,667 It should've changed more. 406 00:26:12,750 --> 00:26:14,417 Yeah. 407 00:26:20,208 --> 00:26:22,583 Did you get to eat his salad? 408 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 It's funny you should ask that. 409 00:26:25,792 --> 00:26:29,500 I was just thinking that very second, 410 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 I never got to taste it. 411 00:26:31,709 --> 00:26:33,750 It is beautiful, isn't it? 412 00:26:33,834 --> 00:26:34,875 You're right. 413 00:26:36,333 --> 00:26:38,291 - Yes. - Thank you. 414 00:26:38,375 --> 00:26:40,542 And it is just for us two. 415 00:26:41,709 --> 00:26:44,417 Just for us? 416 00:26:44,500 --> 00:26:46,083 We'll never finish it. 417 00:26:46,166 --> 00:26:48,125 Should we go and choose some wine to go with it? 418 00:26:50,125 --> 00:26:52,166 - Oh! Oh, you mean-- - From the cellar. 419 00:26:53,250 --> 00:26:54,959 The cellar? 420 00:26:55,041 --> 00:26:56,625 Yes, I often do that. 421 00:26:56,709 --> 00:26:59,542 Mr. Graham has a fantastic wine cellar, 422 00:26:59,625 --> 00:27:01,834 though I'm not sure he knows his way around it. 423 00:27:01,917 --> 00:27:04,083 He frequently asks me for recommendations. 424 00:27:04,166 --> 00:27:07,125 He lets me take a bottle home when I wish. 425 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 One of my little perks. 426 00:27:11,291 --> 00:27:12,834 Do you want to come and help me choose? 427 00:27:16,834 --> 00:27:18,458 Ever written about wine? 428 00:27:18,542 --> 00:27:19,667 No, I know 429 00:27:19,750 --> 00:27:21,458 absolutely nothing about wine. 430 00:27:21,542 --> 00:27:22,792 So there are some things you don't have 431 00:27:22,875 --> 00:27:25,291 - an opinion on, then. - Of course, 432 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 there are all sorts of things I don't know 433 00:27:26,834 --> 00:27:29,000 anything about, naturally. 434 00:27:29,083 --> 00:27:30,375 Really? I can't believe 435 00:27:30,458 --> 00:27:34,208 - that's true, Mary. - Well, it is. 436 00:27:34,291 --> 00:27:37,709 I see myself very much as a beginner still. 437 00:27:37,792 --> 00:27:39,792 I've been very lucky in my career. 438 00:27:39,875 --> 00:27:41,792 It's good to have strong opinions. 439 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 I approve of that. 440 00:27:45,750 --> 00:27:47,333 I realized he was most probably 441 00:27:47,417 --> 00:27:50,041 trying to seduce me, but I don't know why 442 00:27:50,125 --> 00:27:53,250 I wasn't the least afraid of him. 443 00:27:53,333 --> 00:27:56,792 I knew he wasn't going to try to rape me. 444 00:27:56,875 --> 00:27:59,500 And I knew, instinctively, 445 00:27:59,583 --> 00:28:03,250 there was something else he wanted to tell me. 446 00:28:03,333 --> 00:28:06,208 And of course, a bit of me was thinking, 447 00:28:06,291 --> 00:28:08,417 "Maybe there's a story here." 448 00:28:18,709 --> 00:28:21,083 Up until 20 years ago, 449 00:28:21,166 --> 00:28:23,917 the food used to come along here from the kitchens. 450 00:28:24,000 --> 00:28:25,917 Can you believe that? 451 00:28:30,583 --> 00:28:35,709 I know it seems spooky down here, but it isn't. 452 00:28:35,792 --> 00:28:37,834 It is, in fact, rather beautiful. 453 00:28:37,917 --> 00:28:39,333 Beautiful? 454 00:28:41,333 --> 00:28:44,291 Maybe... in a way. 455 00:28:49,625 --> 00:28:53,083 - Isn't this magnificent? - Yes. 456 00:28:53,166 --> 00:28:54,250 It is. 457 00:28:54,333 --> 00:28:55,458 Some of these bottles 458 00:28:55,542 --> 00:28:58,000 are over a hundred years old. 459 00:28:58,083 --> 00:29:00,375 Mr. Graham bought up other people's wine collections 460 00:29:00,458 --> 00:29:02,208 and stuck them down here. 461 00:29:02,291 --> 00:29:04,500 There's some real treasures 462 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 that are worth a fortune. 463 00:29:06,458 --> 00:29:08,667 I persuaded him recently to do some better labeling. 464 00:29:08,750 --> 00:29:10,458 I wrote some of these myself. 465 00:29:11,917 --> 00:29:14,834 - Great labels. - Thanks. 466 00:29:14,917 --> 00:29:17,417 Yes, they are rather nice. 467 00:29:17,500 --> 00:29:19,792 - You know about films? - Yes. 468 00:29:19,875 --> 00:29:23,083 Well, this is a bit like something in that fat chap upstairs' movie. 469 00:29:23,166 --> 00:29:25,750 You know "Notorious," where they go down to the wine cellar? 470 00:29:25,834 --> 00:29:28,583 Cary Grant, you don't know what he's going to discover, 471 00:29:28,667 --> 00:29:30,083 and then Ingrid Bergman joins him. 472 00:29:30,166 --> 00:29:31,500 Well, I'm not sure we're going to find 473 00:29:31,583 --> 00:29:33,291 some uranium down here 474 00:29:33,375 --> 00:29:34,500 in one of these bottles. 475 00:29:36,583 --> 00:29:38,041 That's what Cary Grant found. 476 00:29:38,125 --> 00:29:41,417 I know. Maybe not. 477 00:29:41,500 --> 00:29:42,750 And here we have this. 478 00:29:42,834 --> 00:29:46,750 We have a Chรขteau Latour from 1900, 479 00:29:46,834 --> 00:29:48,834 one of the greatest wines of the century. 480 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 And little did they know as they were drinking this, 481 00:29:51,291 --> 00:29:54,542 what a great disaster was going to overcome them all-- 482 00:29:54,625 --> 00:29:57,917 the fighting, the trenches in just a few years. 483 00:29:59,458 --> 00:30:01,333 I like doing this, 484 00:30:01,417 --> 00:30:02,792 imagining what was happening 485 00:30:02,875 --> 00:30:04,834 as certain wines were bottled. 486 00:30:06,083 --> 00:30:07,625 Chรขteau Haut-Brion, 487 00:30:07,709 --> 00:30:09,834 often described as a very feminine wine. 488 00:30:09,917 --> 00:30:11,959 1929 was a truly great year. 489 00:30:12,041 --> 00:30:13,750 Just the stock markets of the world 490 00:30:13,834 --> 00:30:15,458 were collapsing, and people were 491 00:30:15,542 --> 00:30:17,750 throwing themselves out of buildings. 492 00:30:18,875 --> 00:30:20,291 - Exactly. 493 00:30:20,375 --> 00:30:25,542 And Clerc Milon, 1943, the best vintage during the war. 494 00:30:25,625 --> 00:30:26,959 I mean, the connoisseur's life 495 00:30:27,041 --> 00:30:30,417 very definitely didn't stop, you see. 496 00:30:30,500 --> 00:30:33,792 You do know a lot about wine. 497 00:30:33,875 --> 00:30:36,959 Well, I spend an awful lot of my time in country houses, 498 00:30:37,041 --> 00:30:39,583 drinking the stuff as I help them out. 499 00:30:43,667 --> 00:30:45,375 Well, I wouldn't complain if I were you. 500 00:30:45,458 --> 00:30:46,959 It's a nice way to spend your time. 501 00:30:48,083 --> 00:30:50,625 Was I complaining? 502 00:30:50,709 --> 00:30:51,750 I didn't mean to. 503 00:31:02,250 --> 00:31:04,208 There's more. 504 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Oh. 505 00:31:24,125 --> 00:31:27,375 Should we, uh... should we choose a bottle, then? 506 00:31:27,458 --> 00:31:29,875 Maybe the one that's worth a fortune. 507 00:31:29,959 --> 00:31:31,500 That would surprise them, 508 00:31:31,583 --> 00:31:33,542 if we went upstairs waving that around, 509 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 having opened it. 510 00:31:36,875 --> 00:31:37,834 I lied to you. 511 00:31:39,500 --> 00:31:40,417 About what? 512 00:31:42,166 --> 00:31:43,917 The reason for us coming down here? 513 00:31:44,000 --> 00:31:47,333 No. What do you take me for, Mary? 514 00:31:48,959 --> 00:31:51,458 I don't normally lure young women down into cellars 515 00:31:51,542 --> 00:31:53,667 to take advantage of them. 516 00:31:53,750 --> 00:31:55,709 No, I lied about the stories I told you. 517 00:31:55,792 --> 00:31:57,667 You mean they weren't true? 518 00:31:57,750 --> 00:31:59,083 No, they were true, all right, 519 00:31:59,166 --> 00:32:04,000 but they were silly, unimportant froth. 520 00:32:06,667 --> 00:32:09,166 They weren't the real story, Mary. 521 00:32:10,500 --> 00:32:12,333 I should have been more truthful. 522 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 Do you want to hear the real story, Mary? 523 00:32:26,834 --> 00:32:28,125 As he said that, 524 00:32:28,208 --> 00:32:30,709 I could feel myself go cold. 525 00:32:47,125 --> 00:32:49,583 Do you want to hear that? 526 00:32:49,667 --> 00:32:52,166 The real story, Mary? 527 00:32:55,542 --> 00:32:56,500 Yes. 528 00:32:58,750 --> 00:33:00,000 Right. 529 00:33:03,458 --> 00:33:07,083 And then he tells me a series 530 00:33:07,166 --> 00:33:12,041 of what I can only call horrific things. 531 00:33:13,583 --> 00:33:18,208 He was very calm, very specific. 532 00:33:18,291 --> 00:33:23,375 The year, the exact location, 533 00:33:23,458 --> 00:33:26,709 and, of course, all the real names. 534 00:33:28,041 --> 00:33:30,583 At first, I thought I could handle it. 535 00:33:32,166 --> 00:33:38,125 It started with something fairly nasty but not unbearable. 536 00:33:39,792 --> 00:33:41,542 About an archbishop 537 00:33:41,625 --> 00:33:45,959 who thrashed little boys till they bled and were raw. 538 00:33:47,375 --> 00:33:50,750 Continued even when he was a famous prelate. 539 00:33:50,834 --> 00:33:53,959 He thrashed and thrashed them. 540 00:33:59,333 --> 00:34:04,542 And then he moved on to a famous public figure 541 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 who'd apparently kept a young woman 542 00:34:06,291 --> 00:34:09,041 like a slave in his house, 543 00:34:09,125 --> 00:34:11,667 degraded her in the most horrible fashion 544 00:34:11,750 --> 00:34:13,542 for year after year. 545 00:34:13,625 --> 00:34:16,417 When it was over, 546 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 her own sister didn't recognize her. 547 00:34:18,291 --> 00:34:23,291 There was a story that... particularly shocked me, 548 00:34:24,625 --> 00:34:27,375 one he himself had directly witnessed 549 00:34:27,458 --> 00:34:31,375 about a very senior politician, 550 00:34:31,458 --> 00:34:35,333 somebody who'd helped lead us through the war, 551 00:34:35,417 --> 00:34:38,875 watching a documentary about the Holocaust 552 00:34:38,959 --> 00:34:41,458 and coming out afterwards and saying to Greville... 553 00:34:41,542 --> 00:34:46,542 "The fucking Jews, they were really asking for it." 554 00:34:48,208 --> 00:34:50,000 That's what he said to me, Mary. 555 00:34:51,208 --> 00:34:53,542 That's... that's terrible. 556 00:34:53,625 --> 00:34:55,083 Yes. 557 00:34:55,166 --> 00:34:56,709 He seemed very surprised 558 00:34:56,792 --> 00:34:59,291 when I went rather quiet after he'd said it. 559 00:35:01,458 --> 00:35:04,125 There were stories of cruelty to children. 560 00:35:05,667 --> 00:35:08,583 There were one or two things so disgusting, 561 00:35:08,667 --> 00:35:12,250 I've never been able to get them out of my head. 562 00:35:12,333 --> 00:35:14,250 I find myself thinking about them 563 00:35:14,333 --> 00:35:16,834 nearly every week, even now. 564 00:35:18,667 --> 00:35:21,500 Everything he told me was sordid, 565 00:35:22,834 --> 00:35:24,917 and sometimes 566 00:35:25,000 --> 00:35:27,834 unbearably sad, too. 567 00:35:30,041 --> 00:35:32,667 And I believed every word. 568 00:35:34,875 --> 00:35:38,792 I don't think he was making it up. 569 00:35:38,875 --> 00:35:42,333 In fact, I know he wasn't making it up. 570 00:35:43,542 --> 00:35:46,625 I mean, I know there are stories 571 00:35:46,709 --> 00:35:48,834 you can tell about the powerful in any age-- 572 00:35:48,917 --> 00:35:51,500 I'm sure you could collect awful things now-- 573 00:35:51,583 --> 00:35:56,583 but hearing them pour out all together... 574 00:35:57,667 --> 00:35:59,583 coming right at me... 575 00:36:02,542 --> 00:36:04,667 took me totally by surprise. 576 00:36:06,500 --> 00:36:09,375 I liked to think of myself... 577 00:36:10,917 --> 00:36:15,250 as being very sophisticated, unshockable, 578 00:36:16,583 --> 00:36:18,875 but he really shocked me. 579 00:36:29,583 --> 00:36:31,458 Nice life I lead. 580 00:36:33,625 --> 00:36:37,041 There is a line of cruelty, Mary, 581 00:36:37,125 --> 00:36:40,291 that I have watched personally, 582 00:36:40,375 --> 00:36:41,667 running from before the war 583 00:36:41,750 --> 00:36:44,834 right through to where we are now. 584 00:36:44,917 --> 00:36:47,583 I think I'm a great witness. 585 00:36:47,667 --> 00:36:49,709 Many things I've seen. 586 00:36:52,291 --> 00:36:54,792 It's just I can never tell people. 587 00:36:56,291 --> 00:36:58,709 Well, why are you telling me? 588 00:36:58,792 --> 00:36:59,834 I don't know. 589 00:37:01,583 --> 00:37:04,208 I really don't know the answer to that, Mary. 590 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 Maybe you seemed a good person to tell. 591 00:37:08,542 --> 00:37:09,959 The voice of youth. 592 00:37:11,792 --> 00:37:12,917 And also perhaps I wanted to tell you 593 00:37:13,000 --> 00:37:15,542 because... I wanted 594 00:37:15,625 --> 00:37:18,583 - to show you something. - Show me what? 595 00:37:18,667 --> 00:37:22,667 Show you that even though I know all these things, 596 00:37:22,750 --> 00:37:24,250 in one or two instances have actually been 597 00:37:24,333 --> 00:37:27,208 in the house when they happened, 598 00:37:27,291 --> 00:37:29,583 I still believe the alternative is worse. 599 00:37:30,750 --> 00:37:32,667 What's the alternative? 600 00:37:32,750 --> 00:37:36,417 Reducing everybody and everything to the same level. 601 00:37:36,500 --> 00:37:38,959 Letting the great unwashed run everything. 602 00:37:40,959 --> 00:37:42,166 And suddenly, 603 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 he's all bright and argumentative. 604 00:37:47,041 --> 00:37:48,834 Do you agree with me, Mary? 605 00:37:48,917 --> 00:37:51,291 As if after telling me 606 00:37:51,375 --> 00:37:55,333 all these disgusting things, 607 00:37:55,417 --> 00:37:57,083 none of it mattered. 608 00:37:57,166 --> 00:37:59,500 As if all he wanted was a little 609 00:37:59,583 --> 00:38:02,083 dinner party political ding-dong, 610 00:38:02,166 --> 00:38:05,166 - to take me on. - What's your view, Mary? 611 00:38:11,834 --> 00:38:14,208 - You're going to run away 612 00:38:14,291 --> 00:38:16,709 now, aren't you? 613 00:38:16,792 --> 00:38:18,542 Well, I think I'd better leave, don't you? 614 00:38:18,625 --> 00:38:20,583 No, I don't think you should leave. 615 00:38:20,667 --> 00:38:23,667 Well, I'm going to. 616 00:38:27,834 --> 00:38:30,542 We haven't chosen our bottle yet. 617 00:38:33,458 --> 00:38:35,834 No, we haven't. 618 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 You know, of course, 619 00:38:43,667 --> 00:38:46,709 - everything you've told me... - Yes? 620 00:38:46,792 --> 00:38:49,166 ...will remain completely confidential. 621 00:38:49,250 --> 00:38:50,625 Naturally. 622 00:38:50,709 --> 00:38:52,750 I won't breathe a word. 623 00:38:52,834 --> 00:38:54,917 Do I really believe that? 624 00:38:55,000 --> 00:38:58,583 Yes, you do believe that. 625 00:39:00,667 --> 00:39:02,625 If that is what you promise, Mary. 626 00:39:02,709 --> 00:39:05,417 That's what I promise. 627 00:39:31,500 --> 00:39:35,000 It still looks creepy, 628 00:39:35,083 --> 00:39:38,792 even with all this light on. 629 00:39:38,875 --> 00:39:42,458 I suppose most basements are creepy. 630 00:39:45,083 --> 00:39:46,709 Hey, I've never seen a rat down here, 631 00:39:46,792 --> 00:39:48,625 - so it must be clean. - Mmm. 632 00:39:50,917 --> 00:39:52,709 I suppose so little goes on in the house now, 633 00:39:52,792 --> 00:39:54,458 there's not much for them to eat. 634 00:40:02,458 --> 00:40:05,750 All the wine, 635 00:40:06,792 --> 00:40:09,291 it's still here. 636 00:40:13,250 --> 00:40:16,583 Nobody drinks it? 637 00:40:16,667 --> 00:40:17,917 No. 638 00:40:20,166 --> 00:40:21,709 You're thinking I shouldn't ever 639 00:40:21,792 --> 00:40:23,750 have come down here with him, aren't you, Joe? 640 00:40:23,834 --> 00:40:25,041 I weren't thinking that. 641 00:40:26,125 --> 00:40:27,709 Would you have said no? 642 00:40:29,000 --> 00:40:29,959 I don't think so. 643 00:41:36,041 --> 00:41:38,458 I told myself I would let everything go. 644 00:41:38,542 --> 00:41:40,083 You know, let it wash away, 645 00:41:40,166 --> 00:41:42,709 and by the time I got home, it would be gone. 646 00:41:42,792 --> 00:41:45,083 Of course, within minutes of me sitting there, 647 00:41:45,166 --> 00:41:46,875 I realized that it wasn't going to happen 648 00:41:46,959 --> 00:41:51,417 because as soon as I was alone with my thoughts, 649 00:41:51,500 --> 00:41:54,250 everything he told me became even more vivid. 650 00:41:56,041 --> 00:41:59,834 For some reason, I started seeing this newsreel footage. 651 00:41:59,917 --> 00:42:02,750 I was thinking, "All these things he's told me 652 00:42:02,834 --> 00:42:08,917 are running underneath-- underneath these events." 653 00:42:40,875 --> 00:42:42,000 Do you have a cigarette? 654 00:42:49,625 --> 00:42:51,667 And then... 655 00:42:51,750 --> 00:42:53,625 something else dawned on me. 656 00:42:53,709 --> 00:42:56,625 Because he'd been so specific-- 657 00:42:56,709 --> 00:42:59,000 every date, every name, 658 00:42:59,083 --> 00:43:01,792 people that were still alive, 659 00:43:01,875 --> 00:43:05,250 and when he came back into the room, I realized... 660 00:43:07,250 --> 00:43:09,875 he's told me all these things 661 00:43:09,959 --> 00:43:12,041 which he might not have told anybody else... 662 00:43:13,959 --> 00:43:16,834 so he's not gonna let go of me that easily. 663 00:43:33,417 --> 00:43:35,917 Just running away from him in the cellar 664 00:43:36,000 --> 00:43:38,500 isn't going to finish the business. 665 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 Let's get out of here, Joe. 666 00:44:08,667 --> 00:44:09,959 I need you to lead me, Joe. 667 00:44:10,041 --> 00:44:12,125 I don't know my way out of this bloody place. 668 00:44:12,208 --> 00:44:14,375 Well, it's this way. 669 00:44:14,458 --> 00:44:17,208 Thank you. 670 00:44:23,583 --> 00:44:27,041 That's better, Joe. Thank you. 671 00:44:43,542 --> 00:44:46,750 Just keeping out the winter cold. 672 00:44:48,834 --> 00:44:52,375 - Did you get away from him? 673 00:44:52,458 --> 00:44:53,542 Away from this man? 674 00:44:53,625 --> 00:44:57,834 Well, that was my intention, Joe. 675 00:44:57,917 --> 00:44:59,041 And for that to be possible, 676 00:44:59,125 --> 00:45:03,583 I knew I needed to see him again. 677 00:45:03,667 --> 00:45:08,667 I would act so vague when I saw him. 678 00:45:08,750 --> 00:45:13,417 So forgetful, he'll realize he has no hold over me. 679 00:45:14,667 --> 00:45:16,291 I mean, I knew he could still do me 680 00:45:16,375 --> 00:45:19,959 professional harm if he chose. 681 00:45:22,375 --> 00:45:25,709 It was the first time 682 00:45:25,792 --> 00:45:28,291 I'd been invited to spend the night here. 683 00:45:30,750 --> 00:45:33,041 We'd been to Wimbledon to see the tennis. 684 00:45:33,125 --> 00:45:35,500 In the morning, we were going down the river. 685 00:45:35,583 --> 00:45:38,291 As always, there was a small group of guests. 686 00:45:38,375 --> 00:45:40,750 They were all very famous, 687 00:45:40,834 --> 00:45:44,458 but no Greville White. 688 00:45:47,875 --> 00:45:49,834 Mr. Graham's theme for the evening 689 00:45:49,917 --> 00:45:52,625 seemed to be Edwardian Music Hall. 690 00:45:52,709 --> 00:45:55,542 The house was ringing 691 00:45:55,625 --> 00:45:57,792 with these old songs. 692 00:46:13,375 --> 00:46:14,333 I was feeling 693 00:46:14,417 --> 00:46:17,250 very excited, I remember. 694 00:46:17,333 --> 00:46:20,667 I'd just been given an important assignment-- 695 00:46:20,750 --> 00:46:24,041 a series of articles in America. 696 00:46:24,125 --> 00:46:26,792 It would be my first visit there. 697 00:46:50,959 --> 00:46:53,917 Mr. Graham, it's been a fantastic day. Thank you. 698 00:46:54,000 --> 00:46:55,500 I'm heading to America soon. 699 00:46:55,583 --> 00:46:57,125 I'm going to do a few articles out there. 700 00:46:57,208 --> 00:46:59,792 - How wonderful. - Yes, a fantastic opportunity. 701 00:46:59,875 --> 00:47:02,083 I'm only going for a short time, but I'm very excited. 702 00:47:02,166 --> 00:47:03,625 - Good night. - Good night. 703 00:48:25,959 --> 00:48:29,500 - Who is it? 704 00:48:29,583 --> 00:48:31,875 It's me, Greville. I don't need to come in. 705 00:48:31,959 --> 00:48:33,500 I've just got something here for you. 706 00:48:44,041 --> 00:48:45,834 - Hmm. - I thought you might like 707 00:48:45,917 --> 00:48:47,375 some strawberries. 708 00:48:47,458 --> 00:48:48,667 I missed the tennis, but I brought 709 00:48:48,750 --> 00:48:51,375 the strawberries with clotted cream. 710 00:48:51,458 --> 00:48:53,583 - Do you want some? - Thank you, that's very kind. 711 00:48:53,667 --> 00:48:55,458 I'll have a spoonful. 712 00:48:59,959 --> 00:49:02,041 It's all right, I don't need to come in. 713 00:49:04,834 --> 00:49:06,667 - You look really well. - Thank you. 714 00:49:08,041 --> 00:49:10,667 - I am. - I just wanted to say, Mary, 715 00:49:10,750 --> 00:49:12,166 about the last time we saw each other-- 716 00:49:12,250 --> 00:49:13,875 Oh, yes, when you-- 717 00:49:13,959 --> 00:49:15,500 when you made that big salad. 718 00:49:15,583 --> 00:49:19,000 Yes, there was the salad... 719 00:49:19,083 --> 00:49:21,000 and then there was what I told you. 720 00:49:21,083 --> 00:49:22,792 Oh, yes, was it something-- 721 00:49:22,875 --> 00:49:24,625 was it about a film star and dogs? 722 00:49:24,709 --> 00:49:26,709 Yes, that was part of it, 723 00:49:26,792 --> 00:49:30,000 amongst other things. 724 00:49:30,083 --> 00:49:31,792 I just want to explain why I told you those things. 725 00:49:31,875 --> 00:49:33,125 No! No, you don't have to. 726 00:49:33,208 --> 00:49:34,792 Please. 727 00:49:34,875 --> 00:49:38,166 I just wanted to say I really didn't mean to upset you. 728 00:49:38,250 --> 00:49:41,458 Oh, was I upset? No! 729 00:49:41,542 --> 00:49:42,458 No, I don't think so. 730 00:49:42,542 --> 00:49:45,625 Right. That's good. 731 00:49:45,709 --> 00:49:48,333 I'm glad you weren't. 732 00:50:07,333 --> 00:50:09,667 Sorry, eating these like this 733 00:50:09,750 --> 00:50:12,583 just reminded me of something. 734 00:50:12,667 --> 00:50:13,875 Since I didn't upset you last time, 735 00:50:13,959 --> 00:50:15,208 I'll risk one more-- one more-- 736 00:50:15,291 --> 00:50:16,709 Please, it's late and I'm-- 737 00:50:16,792 --> 00:50:18,792 No, no, no, this is tiny. 738 00:50:18,875 --> 00:50:21,458 It's funny, not like the other ones. 739 00:50:21,542 --> 00:50:24,458 I was in a private room in a gentlemen's club, 740 00:50:24,542 --> 00:50:26,458 the Beefsteak Club. 741 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 A group of us were trying owl 742 00:50:28,041 --> 00:50:30,000 for reasons I don't remember. 743 00:50:30,083 --> 00:50:34,250 Also there was some ghastly, oversweet Greek puddings 744 00:50:34,333 --> 00:50:36,291 with names like Galaktoboureko. 745 00:50:36,375 --> 00:50:40,000 I mean, they were so sticky, it was like eating glue. 746 00:50:40,083 --> 00:50:41,834 There must be a new cook, mustn't there? 747 00:50:41,917 --> 00:50:44,208 We've had the same six puddings for the last 20 years. 748 00:50:45,959 --> 00:50:48,041 And as we were trying to unstick ourselves, 749 00:50:48,125 --> 00:50:52,250 these men were saying, very senior figures in the government, 750 00:50:52,333 --> 00:50:53,959 "You know how I hate niggers, 751 00:50:54,041 --> 00:50:55,625 but we're going to have to give them something, 752 00:50:55,709 --> 00:50:56,875 especially in Africa." 753 00:50:56,959 --> 00:50:58,667 Somebody else was saying, 754 00:50:58,750 --> 00:51:00,709 "The niggers will never be able to run anything. 755 00:51:00,792 --> 00:51:02,458 It's madness." 756 00:51:02,542 --> 00:51:04,709 I mean, it was very standard stuff. 757 00:51:04,792 --> 00:51:08,041 But as they talked, they were all fiddling with their teeth. 758 00:51:08,125 --> 00:51:10,500 Their mouths were literally being gummed up. 759 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 Why are you telling me this? 760 00:51:13,625 --> 00:51:15,750 Well, I thought you'd like that image. 761 00:51:15,834 --> 00:51:18,250 These men sitting around, "I hate the niggers," 762 00:51:18,333 --> 00:51:20,458 with all this syrup in their mouths. 763 00:51:20,542 --> 00:51:23,417 And did you agree with them? 764 00:51:23,500 --> 00:51:25,458 I didn't say that, did I? 765 00:51:28,041 --> 00:51:29,417 Thank you for the strawberries. 766 00:51:29,500 --> 00:51:31,959 I really must go to bed now. 767 00:51:32,041 --> 00:51:33,959 Of course. 768 00:51:36,375 --> 00:51:38,208 I just have one other thing I want to give you. 769 00:51:38,291 --> 00:51:40,250 No. No, it's late 770 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 - and I really-- - Please. 771 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 Just let me for a moment. 772 00:51:44,709 --> 00:51:47,083 I know you think I'm a snob, Mary. 773 00:51:47,166 --> 00:51:48,875 I really don't know what you think or believe, 774 00:51:48,959 --> 00:51:54,250 - and I don't need to know. - I like taste, refinement. 775 00:51:54,333 --> 00:51:55,750 I really value that. 776 00:51:55,834 --> 00:51:57,417 I don't think that's a crime. 777 00:51:57,500 --> 00:51:59,625 And the idea of everything 778 00:51:59,709 --> 00:52:02,125 being reduced to total mediocrity, 779 00:52:02,208 --> 00:52:03,709 to the lowest common denominator, 780 00:52:03,792 --> 00:52:06,250 that does terrify me. 781 00:52:06,333 --> 00:52:09,125 - I hate the common herd. - So you must hate me, 782 00:52:09,208 --> 00:52:11,000 then, mustn't you? 783 00:52:11,083 --> 00:52:13,625 Because that's where I'm from. 784 00:52:13,709 --> 00:52:15,417 You really imagine I'd be here 785 00:52:15,500 --> 00:52:18,417 if that's what I felt? 786 00:52:18,500 --> 00:52:20,917 Is that what you think of me, Mary? 787 00:52:21,000 --> 00:52:22,417 I'd be really disappointed 788 00:52:22,500 --> 00:52:26,041 if that's what you thought of me. 789 00:52:26,125 --> 00:52:27,834 I had my chance then. 790 00:52:29,125 --> 00:52:31,959 I could tell him what I thought of him now. 791 00:52:32,041 --> 00:52:34,208 I so wish I could've found the words, Joe. 792 00:52:35,625 --> 00:52:37,208 I often think of that moment, 793 00:52:37,291 --> 00:52:39,250 imagine it again in my head, 794 00:52:39,333 --> 00:52:41,959 and when I do that, I really demolish him. 795 00:52:42,041 --> 00:52:43,834 I'm incredibly eloquent. 796 00:52:43,917 --> 00:52:46,792 But I was a very young woman, 797 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 and there was this older man 798 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 playing some strange game with me. 799 00:52:51,417 --> 00:52:54,709 I don't think I did too badly. 800 00:52:54,792 --> 00:52:57,291 You want to know what I think of you, Greville? 801 00:52:58,625 --> 00:53:01,125 Well, I think you're a bit sad. 802 00:53:01,208 --> 00:53:02,125 Sad? 803 00:53:03,792 --> 00:53:05,333 - In what way? - For some reason, 804 00:53:05,417 --> 00:53:07,750 you see me as a threat. 805 00:53:07,834 --> 00:53:10,458 A threat to your nice life 806 00:53:10,542 --> 00:53:12,041 and your country houses. 807 00:53:12,125 --> 00:53:13,333 Why on earth you should think that, 808 00:53:13,417 --> 00:53:15,083 I don't know. 809 00:53:15,166 --> 00:53:18,667 You know, maybe it's because I'm young 810 00:53:18,750 --> 00:53:20,625 and a woman, of course. 811 00:53:22,583 --> 00:53:26,250 And you think I don't show enough respect or something. 812 00:53:26,333 --> 00:53:29,959 And you want to stop me being a threat. 813 00:53:30,041 --> 00:53:33,208 And that's rather sad, don't you think? 814 00:53:33,291 --> 00:53:37,125 Spending so much energy over somebody like me? 815 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 Thank you for the strawberries 816 00:53:45,166 --> 00:53:48,291 and, um... and good night. 817 00:53:50,500 --> 00:53:51,417 Right. 818 00:53:54,542 --> 00:53:57,792 That is what you feel, you probably won't 819 00:53:57,875 --> 00:53:59,917 want this, then. 820 00:54:00,000 --> 00:54:01,291 But I really would like you to take it. 821 00:54:01,375 --> 00:54:03,625 I don't want it, whatever it is. 822 00:54:03,709 --> 00:54:05,667 Please, look inside. 823 00:54:05,750 --> 00:54:07,333 Then I'll go, I promise. 824 00:54:22,417 --> 00:54:24,458 What is this? 825 00:54:24,542 --> 00:54:25,750 The key to the wine cellar? 826 00:54:25,834 --> 00:54:27,917 It's the key to my house. 827 00:54:28,000 --> 00:54:30,750 - To your house? - Yes, and it doesn't mean 828 00:54:30,834 --> 00:54:32,417 - what you think it does. - No, whatever it means, 829 00:54:32,500 --> 00:54:34,500 - I don't want it. - This isn't a trick 830 00:54:34,583 --> 00:54:36,291 or some cheap gesture. 831 00:54:36,375 --> 00:54:39,083 I want you to have the imagination 832 00:54:39,166 --> 00:54:42,333 to accept it, the key to my house. 833 00:54:42,417 --> 00:54:45,125 You can come there whenever you want. 834 00:54:45,208 --> 00:54:48,750 You can visit just once or many times. 835 00:54:48,834 --> 00:54:51,500 Just drop by, let yourself in, 836 00:54:51,583 --> 00:54:53,959 either alone or with a friend. 837 00:54:54,041 --> 00:54:56,709 Why on earth would I want to do that? 838 00:54:56,792 --> 00:54:58,208 There are all sorts of things in that house 839 00:54:58,291 --> 00:55:00,000 that I've collected over many years-- 840 00:55:00,083 --> 00:55:01,166 over my whole life. 841 00:55:02,625 --> 00:55:04,542 If I happen to be there when you come by, 842 00:55:04,625 --> 00:55:06,375 I wouldn't try to touch you. 843 00:55:08,625 --> 00:55:10,709 I would never attempt to be your lover. 844 00:55:16,959 --> 00:55:18,792 Greville, that really is too strange. 845 00:55:18,875 --> 00:55:21,875 I really would urge you not to refuse straightaway. 846 00:55:24,000 --> 00:55:28,000 How many of these do you hand out to girls each season? 847 00:55:28,083 --> 00:55:30,291 That is unkind, Mary. 848 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 I had that specially made for you. 849 00:55:33,542 --> 00:55:35,959 You won't believe me, but I've never done 850 00:55:36,041 --> 00:55:37,458 this before. 851 00:55:39,208 --> 00:55:40,875 I thought we might help each other. 852 00:55:40,959 --> 00:55:43,875 Help each other? In what way? 853 00:55:43,959 --> 00:55:45,834 - In all sorts of ways. - What does that mean? 854 00:55:45,917 --> 00:55:49,291 Professionally, of course. 855 00:55:51,125 --> 00:55:54,291 That goes without saying. 856 00:55:54,375 --> 00:55:56,625 And in other ways, too. 857 00:55:58,000 --> 00:56:00,125 Help each other understand the world. 858 00:56:00,208 --> 00:56:02,542 - Good night, Greville. 859 00:56:02,625 --> 00:56:04,166 Don't give it back to me now. 860 00:56:04,250 --> 00:56:06,000 Think about it overnight, at least. 861 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 I've thought about it. 862 00:56:28,625 --> 00:56:31,917 He didn't come bursting back in, did he? 863 00:56:32,000 --> 00:56:34,041 Well, he didn't knock the door down, come rushing at you? 864 00:56:34,125 --> 00:56:37,667 No. No, Joe, he was a bit cleverer than that. 865 00:56:39,875 --> 00:56:43,083 I can still feel that night. 866 00:56:43,166 --> 00:56:46,458 How warm it was, 867 00:56:46,542 --> 00:56:48,917 how good I felt in that dress. 868 00:56:50,458 --> 00:56:54,083 But I was bloody nervous after he'd gone... 869 00:56:54,166 --> 00:56:56,750 with that creepy key. 870 00:57:30,875 --> 00:57:32,333 I thought, 871 00:57:32,417 --> 00:57:36,333 "I'll leave very early. 872 00:57:36,417 --> 00:57:37,917 Get away from this house. 873 00:57:38,000 --> 00:57:39,458 Get on with my life. 874 00:57:40,500 --> 00:57:42,375 Never come back." 875 00:57:51,375 --> 00:57:53,834 Hello, Mary. 876 00:57:56,041 --> 00:57:58,291 I've got a letter for you. 877 00:57:58,375 --> 00:57:59,917 A letter for me? 878 00:58:00,000 --> 00:58:03,417 Yes, from Greville. 879 00:58:09,208 --> 00:58:12,041 - It's very early. - Yes, it is, isn't it? 880 00:58:13,375 --> 00:58:15,542 Sometimes I love to get up early. 881 00:58:17,000 --> 00:58:20,542 I don't think we've been properly introduced. 882 00:58:20,625 --> 00:58:22,750 I'm Mary Gilbert. 883 00:58:22,834 --> 00:58:25,291 And I'm Liza Henton. 884 00:58:25,375 --> 00:58:28,542 There, now we've done it properly. 885 00:58:28,625 --> 00:58:30,917 She looked so beautiful. 886 00:58:31,000 --> 00:58:32,959 I couldn't help thinking, 887 00:58:33,041 --> 00:58:35,333 "Does he have sex with this girl? 888 00:58:35,417 --> 00:58:38,667 Does he keep several of them in his house? 889 00:58:38,750 --> 00:58:41,625 I mean, did it all start with them being given keys?" 890 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 Thank you. 891 00:58:50,166 --> 00:58:51,834 He said that you should read it now, 892 00:58:51,917 --> 00:58:54,458 and that I should wait to see if there was a reply. 893 00:58:54,542 --> 00:58:56,208 I'll read it when I get home. 894 00:58:56,291 --> 00:58:58,208 He said if you could open it now. 895 00:59:00,792 --> 00:59:02,709 And then I suddenly thought, 896 00:59:02,792 --> 00:59:05,834 "What if it's the key again, and I have accepted it, 897 00:59:05,917 --> 00:59:06,959 you know, unwittingly?" 898 00:59:12,417 --> 00:59:14,333 Why don't you just open it? 899 00:59:17,834 --> 00:59:20,041 No need to be nervous. 900 00:59:20,125 --> 00:59:24,458 Oh, I assure you, I'm not nervous. 901 00:59:27,750 --> 00:59:29,542 Greville's voice: My dear Mary, 902 00:59:29,625 --> 00:59:31,041 you disappointed me last night. 903 00:59:31,125 --> 00:59:33,458 You should've taken the key. 904 00:59:33,542 --> 00:59:36,291 Liza has handed you this letter. 905 00:59:36,375 --> 00:59:37,834 Just look at her. 906 00:59:37,917 --> 00:59:40,792 Does she appear in any way frightened of me? 907 00:59:40,875 --> 00:59:43,667 Why don't you ask her about me? 908 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Please come out for dinner with me tonight, 909 00:59:45,333 --> 00:59:47,333 so we can settle our differences 910 00:59:47,417 --> 00:59:49,750 and part friends. 911 00:59:49,834 --> 00:59:52,834 It would be a much better way for us to end things. 912 00:59:56,125 --> 00:59:59,291 Thank you for waiting. There's no reply. 913 00:59:59,375 --> 01:00:01,166 - No reply at all? - No. 914 01:00:23,709 --> 01:00:26,667 For a few days, nothing at all happened. 915 01:00:26,750 --> 01:00:29,208 I thought I'd got rid of him. 916 01:00:31,208 --> 01:00:32,417 Life was going on as normal. 917 01:00:41,375 --> 01:00:45,709 But then my trip to America was canceled. 918 01:00:45,792 --> 01:00:47,625 They said to me, my bosses, 919 01:00:47,709 --> 01:00:51,125 they decided the timing wasn't quite right. 920 01:00:51,208 --> 01:00:53,333 And a few months later, 921 01:00:53,417 --> 01:00:56,333 my contract wasn't renewed. 922 01:00:58,750 --> 01:01:01,875 I was told my style of journalism, 923 01:01:01,959 --> 01:01:03,667 you know, the voice of youth, 924 01:01:03,750 --> 01:01:05,834 was no longer in fashion. 925 01:01:08,542 --> 01:01:10,500 I mean, I wasn't too disturbed. 926 01:01:10,583 --> 01:01:13,667 I felt I could get a job on any national newspaper 927 01:01:13,750 --> 01:01:18,333 after the success I had, but one by one, 928 01:01:18,417 --> 01:01:19,834 for a whole variety of reasons, 929 01:01:19,917 --> 01:01:22,625 they said no. 930 01:01:22,709 --> 01:01:24,875 I heard that I was meant 931 01:01:24,959 --> 01:01:27,333 to be very difficult 932 01:01:27,417 --> 01:01:30,625 and unreliable and greedy. 933 01:01:32,250 --> 01:01:37,000 I realized Greville was behind it, of course. 934 01:01:37,083 --> 01:01:40,458 He was friendly with the newspaper proprietors 935 01:01:40,542 --> 01:01:44,542 and knew a lot about their personal lives, too. 936 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 Well, didn't you find Greville 937 01:01:46,667 --> 01:01:48,458 and make him do something or-- 938 01:01:48,542 --> 01:01:51,583 No, I didn't, Joe. 939 01:01:51,667 --> 01:01:55,041 I just thought, "Well, what the hell?" 940 01:01:55,125 --> 01:01:58,291 I've saved a little money. 941 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 I need a break, you know, I'll go abroad. 942 01:02:00,959 --> 01:02:05,959 Travel, and write another book." 943 01:02:08,542 --> 01:02:10,417 And I did travel, Joe. 944 01:02:13,542 --> 01:02:15,291 I had a few love affairs... 945 01:02:17,250 --> 01:02:19,208 one of which was great fun, 946 01:02:19,291 --> 01:02:21,792 but I wasn't doing much writing. 947 01:02:21,875 --> 01:02:26,125 So one day, I decided to come home. 948 01:02:48,917 --> 01:02:50,709 And I came back here. 949 01:02:54,542 --> 01:02:59,667 I was going out with a young painter at that time. 950 01:03:03,417 --> 01:03:06,500 And he'd become very fashionable, 951 01:03:06,583 --> 01:03:09,750 and he was invited by Mr. Graham. 952 01:03:09,834 --> 01:03:11,125 And my lover said to me, 953 01:03:11,208 --> 01:03:12,750 "You know, why don't you come?" 954 01:03:12,834 --> 01:03:15,291 And I thought, "Why not? 955 01:03:18,667 --> 01:03:20,458 If Greville happens to be there, 956 01:03:20,542 --> 01:03:22,917 which seems highly unlikely after all this time, 957 01:03:23,000 --> 01:03:24,625 I mean, what can he do to me now? 958 01:03:24,709 --> 01:03:26,667 He can do nothing." 959 01:03:28,834 --> 01:03:32,583 And I thought, "You know, maybe I can do something to him. 960 01:03:32,667 --> 01:03:35,625 Be devastating, you know, be witty. 961 01:03:35,709 --> 01:03:37,500 Reduce him to a little heap." 962 01:03:47,667 --> 01:03:49,750 It's so different. 963 01:03:49,834 --> 01:03:53,792 Mr. Graham had torn out the beautiful conservatory, 964 01:03:53,875 --> 01:03:56,750 and built this horrible modern room, 965 01:03:56,834 --> 01:03:58,917 you know, in an attempt to be with it. 966 01:04:03,250 --> 01:04:05,166 - I'm okay. How are you? - Yeah, I'm fine. 967 01:04:05,250 --> 01:04:07,667 You know, she used to write some really racy stuff. 968 01:04:07,750 --> 01:04:09,959 - Didn't you? - What do you mean, "used to"? 969 01:04:10,041 --> 01:04:12,333 And some quite heavy stuff, too. 970 01:04:12,417 --> 01:04:14,041 She can really write, this one. 971 01:04:14,125 --> 01:04:17,208 - Oh, that's good to know. - Yes, you're right. 972 01:04:17,291 --> 01:04:18,959 - See you in a while. - OK. 973 01:04:19,041 --> 01:04:21,375 - Where have you been? 974 01:04:21,458 --> 01:04:25,333 Well, I've been abroad. In the sun, you know, working, of course. 975 01:04:25,417 --> 01:04:26,667 Writing and planning. 976 01:04:26,750 --> 01:04:28,417 And what have you been planning? 977 01:04:28,500 --> 01:04:32,375 Oh, I'm planning a trilogy of books about now. 978 01:04:32,458 --> 01:04:33,875 And what are the titles? 979 01:04:33,959 --> 01:04:36,583 The title, well, I think the title 980 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 will definitely have the word, 981 01:04:37,834 --> 01:04:39,792 you know, "change" in it. 982 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 Something about change. 983 01:04:40,959 --> 01:04:42,500 Or else, I was thinking... 984 01:04:42,583 --> 01:04:46,625 And there he was, quite suddenly, right there. 985 01:04:48,542 --> 01:04:50,792 He was all trussed up in a waistcoat, 986 01:04:50,875 --> 01:04:52,959 though it was summer. 987 01:04:53,041 --> 01:04:57,000 He seemed like he was from another age, 988 01:04:57,083 --> 01:04:58,792 like one of his wines, 989 01:05:00,375 --> 01:05:03,709 trying to weave his spell as he worked the room. 990 01:05:03,792 --> 01:05:06,667 Soon we will be nostalgic for glamour again, 991 01:05:06,750 --> 01:05:09,125 long dresses, and the funny 992 01:05:09,208 --> 01:05:12,208 old conservatory that used to be here. 993 01:05:12,291 --> 01:05:14,500 You don't see faces coming towards you anymore, 994 01:05:14,583 --> 01:05:15,792 just an army of legs. 995 01:05:18,792 --> 01:05:22,041 It's the same with these new movies. 996 01:05:22,125 --> 01:05:25,959 People don't want their noses rubbed along the kitchen floor. 997 01:05:26,041 --> 01:05:27,750 Who is that guy? 998 01:05:27,834 --> 01:05:31,709 Oh, that's just somebody I used to know a long time ago. 999 01:05:31,792 --> 01:05:35,959 Yeah, we once nearly shared a salad in this very house. 1000 01:05:36,041 --> 01:05:40,375 And we-- we did eat some strawberries together, too... 1001 01:05:44,750 --> 01:05:46,709 ...with clotted cream. 1002 01:05:46,792 --> 01:05:48,375 Squalid piece of work. 1003 01:05:48,458 --> 01:05:51,125 I thought it was... depressing. 1004 01:05:59,125 --> 01:06:01,250 Oh, God. 1005 01:06:01,333 --> 01:06:02,542 Oh, God! 1006 01:06:02,625 --> 01:06:04,500 Oh! Oh, God, this is 1007 01:06:04,583 --> 01:06:06,625 an ugly room, isn't it? 1008 01:06:06,709 --> 01:06:09,041 Didn't you go up to him at this party? 1009 01:06:09,125 --> 01:06:11,291 Didn't you say something? 1010 01:06:11,375 --> 01:06:12,458 You should've got hold of him, 1011 01:06:12,542 --> 01:06:13,959 yanked him in front of people. 1012 01:06:14,041 --> 01:06:15,125 Did you do that? 1013 01:06:15,208 --> 01:06:16,834 Did you say, "You fucking prick. 1014 01:06:16,917 --> 01:06:19,208 You done this to me, now you fucking do 1015 01:06:19,291 --> 01:06:20,917 something about it, and get me my job back"? 1016 01:06:21,000 --> 01:06:23,208 I didn't say that, Joe, no. 1017 01:06:23,291 --> 01:06:26,166 - You didn't? - I couldn't. 1018 01:06:26,250 --> 01:06:28,583 - But why not? - Don't get impatient with me, 1019 01:06:28,667 --> 01:06:29,917 Joe, please. 1020 01:06:30,000 --> 01:06:32,458 Sorry, I didn't mean to shout. 1021 01:06:32,542 --> 01:06:35,625 I just wanted you to get this fucker, that's all. 1022 01:06:35,709 --> 01:06:38,875 Well, it wasn't gonna be easy, Joe. 1023 01:06:38,959 --> 01:06:41,959 Everything had moved on while I'd been on my travels. 1024 01:06:42,041 --> 01:06:44,291 I was wearing the right clothes, of course, 1025 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 but inside I felt a stranger. 1026 01:06:50,625 --> 01:06:55,000 It rarely pays to be on the vanguard of things, Joe, 1027 01:06:55,083 --> 01:06:57,625 to be one of the first. 1028 01:06:57,709 --> 01:06:59,458 You're superseded very quickly. 1029 01:07:00,917 --> 01:07:02,250 But much more important than that, 1030 01:07:02,333 --> 01:07:04,208 I wasn't there in my own right. 1031 01:07:04,291 --> 01:07:06,750 I was just with my boyfriend. 1032 01:07:08,458 --> 01:07:11,667 I was thinking, "I used to be invited here 1033 01:07:11,750 --> 01:07:13,959 when I was a fashionable writer." 1034 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 I just want to talk to somebody over there. 1035 01:07:15,959 --> 01:07:18,709 - I'll be back. - Don't be long. 1036 01:07:31,792 --> 01:07:35,000 People want fantasy and stories 1037 01:07:35,083 --> 01:07:37,625 and beautiful worlds to escape to. 1038 01:07:37,709 --> 01:07:39,375 I mean, that's always been the case, 1039 01:07:39,458 --> 01:07:40,959 and it always will. 1040 01:07:53,959 --> 01:07:55,625 And there you have it. 1041 01:07:55,709 --> 01:07:57,625 Writers tell us how to live our lives. 1042 01:08:03,417 --> 01:08:05,291 Can't go wrong with Turkish Delight, 1043 01:08:05,375 --> 01:08:07,208 and probably the Turks have never even heard of it. 1044 01:08:07,291 --> 01:08:10,959 - Sorry, I'm just gabbling. 1045 01:08:25,750 --> 01:08:27,166 Excuse me. 1046 01:08:46,834 --> 01:08:50,125 Something happened at this party 1047 01:08:50,208 --> 01:08:52,625 that had a big effect on me. 1048 01:08:52,709 --> 01:08:55,959 I mean, a lot of what they say is new about these movies 1049 01:08:56,041 --> 01:08:58,792 has, in fact, been done loads of times before... 1050 01:08:58,875 --> 01:09:00,417 Greville likes to talk, doesn't he? 1051 01:09:02,583 --> 01:09:05,208 ...by people who were true artists. 1052 01:09:05,291 --> 01:09:08,291 That is why their work hasn't dated. 1053 01:09:08,375 --> 01:09:10,792 Unlike this new breed now, 1054 01:09:10,875 --> 01:09:14,291 addicted to gimmicks and the latest fad. 1055 01:09:14,375 --> 01:09:16,291 And this man suddenly piped up. 1056 01:09:16,375 --> 01:09:18,875 Man #2: That's complete crap. 1057 01:09:20,375 --> 01:09:21,959 Everything you've said 1058 01:09:22,041 --> 01:09:24,542 is just such utter bollocks. 1059 01:09:26,458 --> 01:09:29,166 No respect for this older man in a waistcoat, 1060 01:09:29,250 --> 01:09:31,750 he just gave it to him and went. 1061 01:09:33,166 --> 01:09:35,875 What a charming young man. 1062 01:09:35,959 --> 01:09:37,542 Fascinating that he wanted 1063 01:09:37,625 --> 01:09:39,333 to share his opinions with us. 1064 01:09:39,417 --> 01:09:42,583 I thought, "I should've done that. 1065 01:09:44,458 --> 01:09:46,875 Why didn't I do that to Greville?" 1066 01:09:52,000 --> 01:09:53,583 Ah, then of course, I realized 1067 01:09:55,125 --> 01:09:58,792 I could never talk to Greville like that-- 1068 01:09:58,875 --> 01:10:00,875 brutal and rude. 1069 01:10:00,959 --> 01:10:03,000 I don't know. 1070 01:10:03,083 --> 01:10:05,625 I just-- maybe because I belonged to another time? 1071 01:10:05,709 --> 01:10:11,000 I... I don't know why I couldn't. 1072 01:10:11,083 --> 01:10:14,709 Because I was afraid. I couldn't even go up to him at that party. 1073 01:10:14,792 --> 01:10:17,125 He's looking for someone else to talk to, 1074 01:10:17,208 --> 01:10:21,709 to engage with, and I'm almost hiding. 1075 01:10:21,792 --> 01:10:27,083 And then... he looks at me. 1076 01:10:28,417 --> 01:10:29,792 He looks across at me. 1077 01:10:31,792 --> 01:10:34,375 And though he didn't say anything, 1078 01:10:34,458 --> 01:10:36,166 I could hear him saying... 1079 01:10:36,250 --> 01:10:38,166 But you are still mine. 1080 01:10:42,959 --> 01:10:46,041 But you are still mine, 1081 01:10:46,125 --> 01:10:47,500 aren't you, Mary? 1082 01:10:58,959 --> 01:11:01,083 I tried not to run, 1083 01:11:01,166 --> 01:11:04,125 not to look like I was fleeing his presence. 1084 01:11:25,709 --> 01:11:28,208 I didn't want to creep out of there either, 1085 01:11:28,291 --> 01:11:31,834 but I got away from this house as quick as I could. 1086 01:11:42,208 --> 01:11:43,792 What, you left here without saying 1087 01:11:43,875 --> 01:11:45,208 anything to him? 1088 01:11:46,542 --> 01:11:51,000 That's right. I left him looking for me. 1089 01:11:53,041 --> 01:11:55,709 Yeah, but you did speak to him again, didn't you? 1090 01:11:58,542 --> 01:12:02,208 - Go on. 1091 01:12:08,667 --> 01:12:11,709 For a few months... 1092 01:12:11,792 --> 01:12:15,959 or maybe a year, I sunk myself 1093 01:12:16,041 --> 01:12:19,917 into my love affair with the artist. 1094 01:12:20,000 --> 01:12:25,583 He was getting really successful, almost famous. 1095 01:12:30,458 --> 01:12:34,291 But he was very careful with money. 1096 01:12:36,417 --> 01:12:38,875 Extremely mean, in fact. 1097 01:12:45,583 --> 01:12:48,750 So, for a time, we lived in this bedsit, 1098 01:12:48,834 --> 01:12:53,208 and he disappeared for days on end to his studio. 1099 01:12:53,291 --> 01:12:55,166 When he wasn't painting, 1100 01:12:55,250 --> 01:12:58,125 he was thinking deep thoughts. 1101 01:13:02,792 --> 01:13:06,625 He had an awful lot of deep thoughts, it seems, 1102 01:13:06,709 --> 01:13:09,250 none of which I ever got to hear. 1103 01:13:11,417 --> 01:13:15,000 And the room was just crammed with his things, 1104 01:13:15,083 --> 01:13:17,792 as well as his thoughts. 1105 01:13:17,875 --> 01:13:21,375 And I started having a little tipple 1106 01:13:21,458 --> 01:13:24,375 at various moments of the day. 1107 01:13:24,458 --> 01:13:26,625 I found it helped the creative flow. 1108 01:13:26,709 --> 01:13:28,709 - Shit! Fuck! 1109 01:13:28,792 --> 01:13:31,709 Oh, I nearly cut myself. 1110 01:13:31,792 --> 01:13:33,583 Stepped on one of your bloody wineglasses. 1111 01:13:33,667 --> 01:13:35,041 I told you so many times, 1112 01:13:35,125 --> 01:13:37,500 don't leave glasses on the floor, okay? 1113 01:13:38,792 --> 01:13:40,375 It's a real pigsty in here. 1114 01:13:40,458 --> 01:13:43,083 You have to clear it all up, you understand? 1115 01:13:43,166 --> 01:13:45,041 Yeah, I understand. 1116 01:13:45,125 --> 01:13:46,750 I'll write it down a hundred times. 1117 01:13:46,834 --> 01:13:49,625 - "It's a real pigsty in here." - And then what 1118 01:13:49,709 --> 01:13:52,750 - are you gonna do about it? - What am I gonna do about it? 1119 01:13:52,834 --> 01:13:54,208 Yes. 1120 01:13:55,959 --> 01:13:57,875 Well, maybe I'll start by making a list 1121 01:13:57,959 --> 01:13:59,083 of all the things of yours 1122 01:13:59,166 --> 01:14:00,583 I'm not allowed to throw out. 1123 01:14:00,667 --> 01:14:02,083 "What are you doing, Mary? 1124 01:14:02,166 --> 01:14:03,917 You've moved the cornflake packet." 1125 01:14:04,000 --> 01:14:05,625 When have I ever said that? 1126 01:14:05,709 --> 01:14:07,625 You always say things like that. 1127 01:14:07,709 --> 01:14:09,709 I mean, just the other day you accused me 1128 01:14:09,792 --> 01:14:12,917 of throwing out that stupid little green cloth 1129 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 you're forever wiping the gramophone with. 1130 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 Just clean the place up, okay? 1131 01:14:19,333 --> 01:14:21,917 After all, you've got the time, haven't you? 1132 01:14:22,000 --> 01:14:26,125 Oh, unlike you, you mean? 1133 01:14:26,208 --> 01:14:30,375 Yes. I don't know what you do all day, Mary. 1134 01:14:41,333 --> 01:14:43,375 I was beginning to write again-- 1135 01:14:43,458 --> 01:14:46,583 another attempt at a novel. 1136 01:14:46,667 --> 01:14:49,667 Outside all sorts of new things were happening, 1137 01:14:49,750 --> 01:14:51,041 and I thought I should be able 1138 01:14:51,125 --> 01:14:53,875 to catch them, describe them. 1139 01:14:55,041 --> 01:14:57,583 But the funny thing was... 1140 01:14:59,917 --> 01:15:02,750 ...it didn't matter whether I started the story 1141 01:15:02,834 --> 01:15:05,834 on a train or in the desert 1142 01:15:05,917 --> 01:15:08,583 or outside Buckingham Palace. 1143 01:15:38,959 --> 01:15:41,750 It always-- always led back 1144 01:15:41,834 --> 01:15:44,750 to the cellar and Greville. 1145 01:16:04,792 --> 01:16:06,625 One day, I started to write 1146 01:16:06,709 --> 01:16:08,709 directly on a typewriter. 1147 01:16:08,792 --> 01:16:12,917 Up till then, I'd always done the first draft in longhand. 1148 01:16:13,000 --> 01:16:14,667 It was a nice day. 1149 01:16:14,750 --> 01:16:16,917 There were church bells outside the window. 1150 01:16:17,000 --> 01:16:20,458 Somebody was getting married down the street. 1151 01:16:21,542 --> 01:16:23,291 And I was flying-- 1152 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 absolutely flying with my story. 1153 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 And then I wasn't flying anymore. 1154 01:17:15,709 --> 01:17:16,917 Every time this happened, 1155 01:17:17,000 --> 01:17:20,875 my confidence took a further little knock. 1156 01:17:24,000 --> 01:17:27,625 When you have success... without really 1157 01:17:27,709 --> 01:17:29,500 thinking about it when you're very young, 1158 01:17:29,583 --> 01:17:33,041 and you're not quite sure how you did all that... 1159 01:17:34,709 --> 01:17:37,291 your confidence can go amazingly quickly 1160 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 when things go wrong. 1161 01:17:43,917 --> 01:17:46,834 Escape wasn't proving easy, Joe. 1162 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 I knew a lot of people, 1163 01:17:52,959 --> 01:17:54,709 you know, friends, acquaintances, 1164 01:17:54,792 --> 01:17:57,667 who'd become successful around that time, 1165 01:17:57,750 --> 01:18:01,542 and then destroyed themselves with drink and drugs. 1166 01:18:10,000 --> 01:18:12,333 And I decided I was definitely 1167 01:18:12,417 --> 01:18:14,750 not going to be one of them. 1168 01:18:19,458 --> 01:18:21,250 Try my hardest. 1169 01:18:22,458 --> 01:18:23,375 Good. 1170 01:18:24,709 --> 01:18:28,375 - I pulled myself together. - Great. 1171 01:18:28,458 --> 01:18:30,375 Yeah, I started going out again, 1172 01:18:30,458 --> 01:18:33,291 attending private views with my boyfriend. 1173 01:18:37,250 --> 01:18:38,166 Come on! 1174 01:18:40,083 --> 01:18:41,917 Hurry up! 1175 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 - Woman #2: Coming. - Come on. 1176 01:18:46,375 --> 01:18:47,875 Of course, I realized that 1177 01:18:47,959 --> 01:18:50,959 there was a slight chance I might see Greville, 1178 01:18:51,041 --> 01:18:54,875 but I was ready for it. 1179 01:18:54,959 --> 01:18:56,750 Well, yeah, because you ain't spoken to him 1180 01:18:56,834 --> 01:18:58,875 about him getting you fired. 1181 01:18:58,959 --> 01:19:00,208 I hadn't, no. 1182 01:19:00,291 --> 01:19:02,583 And you got to speak to him about that. 1183 01:19:03,625 --> 01:19:05,000 That's right. 1184 01:19:07,792 --> 01:19:10,000 - So at one 1185 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 particular private view, 1186 01:19:12,291 --> 01:19:15,417 being held at a house in the country, 1187 01:19:15,500 --> 01:19:18,375 I was sitting there with my boyfriend. 1188 01:19:18,458 --> 01:19:20,250 We'd been breaking up for months, 1189 01:19:20,333 --> 01:19:22,875 only we'd been doing it in slow motion, 1190 01:19:22,959 --> 01:19:24,291 a little bit each week. 1191 01:19:24,375 --> 01:19:26,458 On this particular night, what we were saying 1192 01:19:26,542 --> 01:19:30,959 to each other was... it's fairly terminal. 1193 01:19:31,041 --> 01:19:34,166 Maybe it's because I... 1194 01:19:35,208 --> 01:19:36,500 need more space. 1195 01:19:37,750 --> 01:19:40,250 I think I really do need 1196 01:19:40,333 --> 01:19:41,792 a lot more space. 1197 01:19:41,875 --> 01:19:45,083 He was too mean to buy more space, 1198 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 so he had to kick me out instead. 1199 01:19:48,291 --> 01:19:50,667 Actually, I wasn't slow in pointing this out. 1200 01:19:51,709 --> 01:19:53,542 You know what, Zach? 1201 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 The other day, I was trying to think 1202 01:19:55,333 --> 01:19:57,542 of the last thing you bought me-- 1203 01:19:57,625 --> 01:19:59,125 any kind of present. 1204 01:19:59,208 --> 01:20:01,792 You know what it was? 1205 01:20:01,875 --> 01:20:03,667 A single pink balloon 1206 01:20:03,750 --> 01:20:05,667 to celebrate my birthday. 1207 01:20:05,750 --> 01:20:08,166 I don't believe in birthdays, never have. 1208 01:20:08,250 --> 01:20:10,792 Now, why doesn't that surprise me? 1209 01:20:10,875 --> 01:20:12,375 But I know what you'd like. 1210 01:20:13,834 --> 01:20:16,291 What would I like? 1211 01:20:16,375 --> 01:20:17,834 You'd like a crate of vodka delivered 1212 01:20:17,917 --> 01:20:19,959 at the beginning of every week. 1213 01:20:20,041 --> 01:20:22,667 You'd wake up, there it'd be 1214 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 at the end of the bed. 1215 01:20:25,291 --> 01:20:28,834 Once a week? Well, that certainly wouldn't be enough. 1216 01:20:30,166 --> 01:20:32,041 So there we were, right in the middle 1217 01:20:32,125 --> 01:20:35,667 of our breakup, and there... 1218 01:20:37,208 --> 01:20:40,834 - there was Greville. - Hello, I saw you 1219 01:20:40,917 --> 01:20:43,542 at the Glyn Perry's in August. 1220 01:20:43,625 --> 01:20:46,250 You don't remember? I think we were sitting quite near each other. 1221 01:20:46,333 --> 01:20:48,250 He was dressed in his usual 1222 01:20:48,333 --> 01:20:49,834 old-fashioned way, 1223 01:20:49,917 --> 01:20:53,542 almost defiantly out of keeping with the times. 1224 01:20:53,625 --> 01:20:56,458 Keeps avoiding catching my eye. 1225 01:20:56,542 --> 01:20:58,333 I mean, he knows I'm there. 1226 01:20:58,417 --> 01:21:01,125 I know he's seen me, but he... 1227 01:21:01,208 --> 01:21:03,458 he won't look at me. 1228 01:21:03,542 --> 01:21:05,125 No, he's smiling 1229 01:21:05,208 --> 01:21:08,583 and trying to gossip with people. 1230 01:21:10,125 --> 01:21:12,792 I did enjoy the exhibition. 1231 01:21:12,875 --> 01:21:16,000 Tell me, were they meant to be people or fruit? 1232 01:21:16,083 --> 01:21:18,291 - What? - The shapes. 1233 01:21:18,375 --> 01:21:19,875 They looked like fruit to me, 1234 01:21:20,000 --> 01:21:21,875 but somebody said they were meant to be people. 1235 01:21:21,959 --> 01:21:24,166 And Liza was there as well. 1236 01:21:24,250 --> 01:21:26,208 She was dressed very oddly, too-- 1237 01:21:26,291 --> 01:21:28,333 almost like her mother might have been. 1238 01:21:28,417 --> 01:21:30,208 I'm having a party in my little flat 1239 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 in Kensington in a few weeks. 1240 01:21:32,125 --> 01:21:33,291 I do hope you'll come. 1241 01:21:33,375 --> 01:21:35,250 She was still very young, 1242 01:21:35,333 --> 01:21:37,250 and yet she looked so out of place. 1243 01:21:37,333 --> 01:21:38,834 Apparently, there are only 1244 01:21:38,917 --> 01:21:40,959 12 interesting people in London, 1245 01:21:41,041 --> 01:21:42,166 and so it will have to be a very 1246 01:21:42,250 --> 01:21:44,083 tiny gathering, as you can imagine, 1247 01:21:44,166 --> 01:21:45,333 but you are one of them. 1248 01:21:46,542 --> 01:21:47,667 Hello, did you get my letter? 1249 01:21:49,458 --> 01:21:53,375 Post is terrible, but I've had an idea for a book. 1250 01:21:53,458 --> 01:21:55,000 I was wondering if we could talk about it. 1251 01:21:56,083 --> 01:21:57,709 It's a memoir, really. 1252 01:21:57,792 --> 01:22:00,333 I think it would make quite a lively read-- 1253 01:22:00,417 --> 01:22:03,208 the time I spent with Lloyd George and Churchill. 1254 01:22:03,291 --> 01:22:07,250 You see, I worked on Churchill's papers. 1255 01:22:07,333 --> 01:22:09,250 Got to know him quite well. 1256 01:22:09,333 --> 01:22:11,083 Got drunk with him, actually. 1257 01:22:11,166 --> 01:22:13,208 It was like their joke on the world. 1258 01:22:13,291 --> 01:22:16,750 You know, this strange couple weaving some sort of spell 1259 01:22:16,834 --> 01:22:20,000 wasn't really working anymore. 1260 01:22:20,083 --> 01:22:23,750 I think you'll be surprised in more ways than one. 1261 01:22:23,834 --> 01:22:24,792 Give me a call. 1262 01:22:29,375 --> 01:22:32,250 But it's like he knew his power 1263 01:22:32,333 --> 01:22:34,917 - was on the wane. 1264 01:22:35,000 --> 01:22:37,417 The great newspaper proprietors 1265 01:22:37,500 --> 01:22:40,500 he was close to were now dead. 1266 01:22:40,583 --> 01:22:44,041 He didn't have nearly so many influential friends. 1267 01:22:46,917 --> 01:22:49,959 He was standing very straight-- 1268 01:22:50,041 --> 01:22:51,792 you know, like he was determined 1269 01:22:51,875 --> 01:22:56,125 not to be engulfed by this new world-- 1270 01:22:56,208 --> 01:22:58,959 this world he had first sensed maybe 1271 01:22:59,041 --> 01:23:01,333 when he met me. 1272 01:23:01,417 --> 01:23:04,417 I was almost relishing watching him like that. 1273 01:23:05,917 --> 01:23:08,583 And I was-- I was thinking about Liza. 1274 01:23:12,917 --> 01:23:15,583 Was that what he wanted me to become? 1275 01:23:17,542 --> 01:23:20,375 Was he one of the 12 most interesting men in London? 1276 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apparently, yes. Yes. 1277 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 What number does that make me, I wonder? 1278 01:23:24,208 --> 01:23:26,542 Well, of course, you're number one, Greville. 1279 01:23:26,625 --> 01:23:29,333 And then their car draws up, 1280 01:23:29,417 --> 01:23:31,583 and they both get in. 1281 01:23:31,667 --> 01:23:34,250 I'm feeling almost relaxed now. 1282 01:23:34,333 --> 01:23:38,875 They're going, and nothing has happened. 1283 01:23:38,959 --> 01:23:42,083 Nothing bad has occurred at all. 1284 01:23:42,166 --> 01:23:44,041 And I remember so clearly, 1285 01:23:44,125 --> 01:23:45,750 watching them together in the back of the car. 1286 01:23:47,750 --> 01:23:49,458 The car draws off... 1287 01:23:56,834 --> 01:23:59,417 ...and then he stares straight at me. 1288 01:23:59,500 --> 01:24:02,625 - He mouths... - Help me. 1289 01:24:02,709 --> 01:24:04,375 Help me. 1290 01:24:05,583 --> 01:24:09,875 "Help me, Mary." 1291 01:24:09,959 --> 01:24:12,291 Help me, Mary. 1292 01:24:16,792 --> 01:24:17,792 Help me. 1293 01:24:19,458 --> 01:24:23,208 It wasn't a pathetic cry, Joe. 1294 01:24:23,291 --> 01:24:26,917 Quite the reverse. It was terrifying. 1295 01:24:27,959 --> 01:24:30,375 Help me, Mary. 1296 01:24:30,458 --> 01:24:31,834 Help me. 1297 01:25:10,583 --> 01:25:12,834 And then I never saw him again, Joe. 1298 01:25:13,875 --> 01:25:16,709 What? You didn't? 1299 01:25:17,917 --> 01:25:20,834 - No. - You never ever said 1300 01:25:20,917 --> 01:25:22,291 anything about what he'd done to you? 1301 01:25:22,375 --> 01:25:24,125 No. 1302 01:25:24,208 --> 01:25:26,166 You didn't ring him up or anything 1303 01:25:26,250 --> 01:25:28,709 and say, "Why should I help you? 1304 01:25:28,792 --> 01:25:31,041 You did this terrible thing to me." 1305 01:25:33,750 --> 01:25:34,750 No. 1306 01:25:51,458 --> 01:25:54,917 I didn't see him again, Joe. 1307 01:25:55,000 --> 01:25:56,333 Until today. 1308 01:25:57,542 --> 01:25:58,500 Today? 1309 01:25:59,542 --> 01:26:01,834 I saw him today. 1310 01:26:01,917 --> 01:26:04,750 But, well, he must be old, mustn't he? 1311 01:26:04,834 --> 01:26:07,542 I mean, it's a long time ago. 1312 01:26:07,625 --> 01:26:10,375 He must be an incredibly old man. 1313 01:26:10,458 --> 01:26:13,333 You would've thought so, wouldn't you, Joe? 1314 01:26:13,417 --> 01:26:15,458 What do you mean? 1315 01:26:16,709 --> 01:26:18,875 Where did you see him? 1316 01:26:26,417 --> 01:26:29,375 I often go for a walk in the park in the morning, 1317 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 and usually it's all right, 1318 01:26:31,166 --> 01:26:34,750 alone with one's thoughts, planning the next day. 1319 01:26:36,667 --> 01:26:37,625 Mary! 1320 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Mary! 1321 01:27:04,750 --> 01:27:06,583 I didn't hear my name again, 1322 01:27:06,667 --> 01:27:08,750 so I just got on with my walk. 1323 01:27:15,458 --> 01:27:17,625 I'm dimly aware of this figure 1324 01:27:17,709 --> 01:27:19,291 just a little further on 1325 01:27:19,375 --> 01:27:22,959 keeping pace with me, walking along another path. 1326 01:27:26,834 --> 01:27:28,834 He didn't seem to be looking at me. 1327 01:27:28,917 --> 01:27:32,125 I realized, you know, he must have been calling somebody else. 1328 01:27:36,125 --> 01:27:39,709 And I get to my usual spot. 1329 01:27:39,792 --> 01:27:43,166 I often sit there for a few minutes. 1330 01:27:54,750 --> 01:27:56,375 Mary. 1331 01:27:58,667 --> 01:28:01,375 - Mary! - I thought, 1332 01:28:01,458 --> 01:28:04,083 "Looks terribly like Greville. 1333 01:28:04,166 --> 01:28:08,417 No, that's impossible 'cause he's not old... 1334 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 and Greville was much older than me. 1335 01:28:19,041 --> 01:28:22,083 No, no, it must be somebody else." 1336 01:28:23,917 --> 01:28:27,083 Now, I know what you're thinking. It was the drink. 1337 01:28:28,875 --> 01:28:30,166 This drink, in fact. 1338 01:28:31,542 --> 01:28:33,417 And of course, you could be right, Joe... 1339 01:28:36,083 --> 01:28:37,834 because this isn't a ghost story. 1340 01:28:37,917 --> 01:28:39,333 No. 1341 01:28:39,417 --> 01:28:42,750 No, this is worse than a ghost story. 1342 01:28:44,000 --> 01:28:46,291 For me, anyway. 1343 01:28:46,375 --> 01:28:48,333 Why? 1344 01:28:48,417 --> 01:28:51,542 What happened? Did he come any closer? 1345 01:28:53,375 --> 01:28:56,166 It's very important, because of what 1346 01:28:56,250 --> 01:28:57,625 happens next, for you to understand. 1347 01:28:57,709 --> 01:28:59,125 I don't usually sit in the park 1348 01:28:59,208 --> 01:29:02,000 in the morning feeling sorry for myself. 1349 01:29:02,083 --> 01:29:06,417 I hate the idea. I haven't spent all these years in self-pity. 1350 01:29:07,667 --> 01:29:09,083 Do you follow that, Joe? 1351 01:29:10,875 --> 01:29:14,250 - Yeah. - I mean, I had rebuilt, 1352 01:29:14,333 --> 01:29:16,750 you know, a sort of career for myself 1353 01:29:16,834 --> 01:29:20,208 after the setbacks caused by Greville. 1354 01:29:20,291 --> 01:29:22,792 I've written for magazines 1355 01:29:22,875 --> 01:29:26,375 about gardening and lifestyle and antiques. 1356 01:29:26,458 --> 01:29:28,542 I've been able to earn a reasonable living. 1357 01:29:28,625 --> 01:29:30,834 You know, many people would think 1358 01:29:30,917 --> 01:29:32,750 I'd been lucky to lead such a life. 1359 01:29:34,750 --> 01:29:36,375 You understand me, Joe? 1360 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Yeah, I do. 1361 01:29:44,750 --> 01:29:46,500 I thought it was you, Mary. 1362 01:29:48,750 --> 01:29:50,333 What are you doing here... 1363 01:29:51,500 --> 01:29:53,166 all on your own? 1364 01:29:54,583 --> 01:29:56,667 I always thought if I saw you again, 1365 01:29:56,750 --> 01:29:59,291 it would be in this park, 1366 01:29:59,375 --> 01:30:03,375 and you would be on your own. 1367 01:30:03,458 --> 01:30:04,875 I couldn't speak, 1368 01:30:04,959 --> 01:30:07,542 but he seemed to sense what I was thinking. 1369 01:30:07,625 --> 01:30:09,583 I'm not alone, in fact. 1370 01:30:11,500 --> 01:30:12,667 I peered at them. 1371 01:30:15,041 --> 01:30:18,041 Could one of them have been Liza? 1372 01:30:18,125 --> 01:30:20,083 How's it been, Mary? 1373 01:30:22,500 --> 01:30:24,125 Everything you hoped? 1374 01:30:26,333 --> 01:30:28,667 Silly girl. 1375 01:30:28,750 --> 01:30:33,041 If it was an hallucination, it was a very sustained one. 1376 01:30:35,792 --> 01:30:37,875 Suddenly, he was close. 1377 01:30:37,959 --> 01:30:40,542 I kept looking for your name. 1378 01:30:40,625 --> 01:30:43,250 I could never find it. 1379 01:30:43,333 --> 01:30:46,667 I've had some painful things happen to me, too. 1380 01:30:48,250 --> 01:30:49,834 We could've helped each other... 1381 01:30:51,667 --> 01:30:53,875 like I said. 1382 01:30:55,166 --> 01:30:56,500 All you could think was that I wanted 1383 01:30:56,583 --> 01:31:00,000 to catch you-- control you. 1384 01:31:01,500 --> 01:31:03,500 Where have you been all this time, Mary? 1385 01:31:06,375 --> 01:31:08,500 Where is the bright young girl? 1386 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 I can see no sign of her. 1387 01:31:15,542 --> 01:31:17,709 No sign at all. 1388 01:31:38,959 --> 01:31:40,750 The very first thing I thought about 1389 01:31:40,834 --> 01:31:42,542 after he'd gone was funny. 1390 01:31:42,625 --> 01:31:44,166 It was I suddenly understood 1391 01:31:44,250 --> 01:31:48,000 why he was always there at Mr. Graham's parties. 1392 01:31:48,083 --> 01:31:50,625 I realized right then it must have been 1393 01:31:50,709 --> 01:31:54,667 because he knew something about Mr. Graham's past. 1394 01:31:54,750 --> 01:31:57,166 For a moment, I was quite excited 1395 01:31:57,250 --> 01:31:59,250 to have worked that out. 1396 01:32:05,083 --> 01:32:06,041 But then... 1397 01:32:11,583 --> 01:32:14,875 ...I started thinking the worst possible thoughts. 1398 01:32:23,083 --> 01:32:26,375 What might have been. 1399 01:32:44,375 --> 01:32:46,792 How stupid I was 1400 01:32:46,875 --> 01:32:49,041 to think I could take on that world 1401 01:32:49,125 --> 01:32:50,917 when I was so very young. 1402 01:32:57,959 --> 01:33:01,458 If only I'd been 10 years older 1403 01:33:01,542 --> 01:33:05,458 or been born a few years later 1404 01:33:05,542 --> 01:33:07,959 when things were different. 1405 01:33:10,875 --> 01:33:14,291 A young woman in that house... 1406 01:33:18,959 --> 01:33:22,000 ...shouldn't ever have happened. 1407 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 And I've never been able to shake it off 1408 01:33:30,458 --> 01:33:32,500 all this time. 1409 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 How idiotic is that? 1410 01:33:43,500 --> 01:33:46,750 And I was thinking too, 1411 01:33:46,834 --> 01:33:49,250 have I used what happened with Greville 1412 01:33:49,333 --> 01:33:52,250 as an excuse 1413 01:33:52,333 --> 01:33:54,750 my whole life, 1414 01:33:54,834 --> 01:33:56,875 for the loss of my talent? 1415 01:34:03,625 --> 01:34:06,417 I remembered his party trick 1416 01:34:06,500 --> 01:34:08,583 of seeing yourself as others see you. 1417 01:34:22,583 --> 01:34:26,125 And all the time 1418 01:34:26,208 --> 01:34:28,000 there was this sensation... 1419 01:34:30,125 --> 01:34:33,750 like the lights being turned down... 1420 01:34:38,625 --> 01:34:42,750 ...things closing in, shutting down. 1421 01:34:46,750 --> 01:34:52,000 Suddenly, I-- I found it difficult to breathe. 1422 01:34:52,083 --> 01:34:54,917 It's an absolutely horrible feeling, Joe. 1423 01:36:25,208 --> 01:36:29,709 It was disgraceful, Joe, my exhibition. 1424 01:36:29,792 --> 01:36:34,667 You know, crying for one's youth. 1425 01:36:36,667 --> 01:36:38,917 What a useless thing to do. 1426 01:36:49,041 --> 01:36:51,041 I ran away. 1427 01:36:53,917 --> 01:36:56,250 I ran away from the park. 1428 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 But at least 1429 01:37:08,875 --> 01:37:14,667 that feeling... of things shutting down... 1430 01:37:16,834 --> 01:37:18,875 of it all ending... 1431 01:37:22,083 --> 01:37:24,041 ...I fought that. 1432 01:37:26,834 --> 01:37:28,250 He didn't manage that. 1433 01:37:31,458 --> 01:37:34,709 And then, somehow, 1434 01:37:36,375 --> 01:37:37,875 I managed to come here. 1435 01:37:40,250 --> 01:37:44,291 Something I've been thinking about for years, 1436 01:37:45,750 --> 01:37:48,417 to come back here, 1437 01:37:48,500 --> 01:37:50,959 confront the place. 1438 01:37:52,375 --> 01:37:56,709 Today, after the park... 1439 01:37:59,667 --> 01:38:02,166 ...I just walked straight here. 1440 01:38:04,458 --> 01:38:07,125 Seemed the obvious thing to do. 1441 01:38:11,250 --> 01:38:13,583 And you were kind enough to let me in. 1442 01:38:14,667 --> 01:38:16,000 You came to see if he was here? 1443 01:38:17,792 --> 01:38:20,959 To see if I could get rid of a ghost... 1444 01:38:22,291 --> 01:38:25,125 which isn't a ghost, of course. 1445 01:38:30,667 --> 01:38:32,083 Not a proper ghost. 1446 01:38:35,291 --> 01:38:36,959 And have you? 1447 01:38:42,208 --> 01:38:43,375 Have you? 1448 01:38:45,166 --> 01:38:47,834 I'm sorry, Joe, I have to go now. 1449 01:38:47,917 --> 01:38:49,917 Well, you have, haven't you? 1450 01:38:50,000 --> 01:38:51,208 Got rid of him? 1451 01:38:52,417 --> 01:38:55,041 - Yes. - Promise me. 1452 01:38:58,166 --> 01:39:02,917 Yes. Don't bother to show me out, Joe, I know the way. 1453 01:39:03,000 --> 01:39:04,542 I've just got to get out of this house. 1454 01:39:04,625 --> 01:39:06,917 Are you going to the park tomorrow? 1455 01:39:07,000 --> 01:39:09,166 Yeah, I might do. 1456 01:39:09,250 --> 01:39:11,959 - Can I come, too? 1457 01:39:12,041 --> 01:39:13,542 See where it happened? 1458 01:39:13,625 --> 01:39:15,625 See if he's still there, you mean? 1459 01:39:15,709 --> 01:39:20,583 - 11:00. Hope I turn up. - Which park? 1460 01:39:20,667 --> 01:39:23,333 But you ain't told me which park. 1461 01:39:26,166 --> 01:39:28,709 Kensington Gardens. 1462 01:39:36,375 --> 01:39:38,500 She'd given me the time, 1463 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 and the park, 1464 01:39:40,583 --> 01:39:43,875 but not where she'd be. 1465 01:39:46,000 --> 01:39:47,917 I looked and looked for her. 1466 01:39:49,375 --> 01:39:52,166 I didn't find her. 1467 01:39:56,083 --> 01:39:58,583 And then, at last, 1468 01:39:58,667 --> 01:40:01,375 just when I was going, there she was. 1469 01:40:12,333 --> 01:40:13,583 Hello, Joe. 1470 01:40:14,792 --> 01:40:15,709 Here I am. 1471 01:40:17,041 --> 01:40:19,625 You didn't think I'd come. 1472 01:40:22,709 --> 01:40:26,125 We walked in silence. 1473 01:40:26,208 --> 01:40:28,417 She didn't seem to want to talk. 1474 01:40:30,333 --> 01:40:32,709 I don't know what she was thinking. 1475 01:40:45,750 --> 01:40:47,417 What, is this the spot? 1476 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Yeah, this is the spot. 1477 01:40:56,291 --> 01:40:58,625 I still didn't know what to say... 1478 01:41:01,166 --> 01:41:03,166 so I didn't say anything. 1479 01:41:17,875 --> 01:41:20,625 You can go now, Joe. 1480 01:41:22,000 --> 01:41:25,125 Thank you for staying. It's okay. 1481 01:41:26,500 --> 01:41:30,333 It'll be fine. I'll be fine. 1482 01:41:32,500 --> 01:41:35,750 - You helped me. - All right. 1483 01:41:35,834 --> 01:41:39,500 But I just-- I just need to be on my own now. 1484 01:41:43,166 --> 01:41:46,041 You can leave, Joe. It's okay. 1485 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 I promise. 1486 01:41:57,375 --> 01:41:59,125 So I left her there... 1487 01:42:00,792 --> 01:42:02,333 and she did seem better. 1488 01:42:04,083 --> 01:42:06,166 I think. 1489 01:42:06,250 --> 01:42:08,583 She was sitting there looking quite elegant, 1490 01:42:08,667 --> 01:42:10,208 reading a book when I left her. 1491 01:42:20,792 --> 01:42:22,875 I keep thinking about her, 1492 01:42:24,125 --> 01:42:26,166 things I still want to ask. 1493 01:42:28,709 --> 01:42:30,750 I'll go back tomorrow to the park... 1494 01:42:32,583 --> 01:42:35,000 but I expect she won't be there. 1495 01:42:38,792 --> 01:42:42,041 There was something about her. 1496 01:42:53,917 --> 01:42:56,417 I liked that lady. 1497 01:42:56,500 --> 01:42:58,250 I hope she never sees him again. 101087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.