All language subtitles for Capturing.Mary.2007.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,041 --> 00:01:32,875 I've been working for most of the year 2 00:01:32,959 --> 00:01:34,583 in this big house in London. 3 00:01:34,667 --> 00:01:36,792 I'm on the door. 4 00:01:36,875 --> 00:01:39,250 It belongs to Elliot Graham, who, 5 00:01:39,333 --> 00:01:41,917 in the list of the richest people in Britain, 6 00:01:42,000 --> 00:01:44,625 was number eight. 7 00:01:44,709 --> 00:01:46,542 Nobody lives here now. 8 00:01:46,625 --> 00:01:50,792 Mr. Graham himself lives across the street, in number 31. 9 00:01:52,166 --> 00:01:54,000 All that happens in this house 10 00:01:54,083 --> 00:01:57,291 is that it's cleaned every day, 11 00:01:57,375 --> 00:02:00,667 and people arrange flowers here. 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,834 There is always flesh flowers. 13 00:02:04,917 --> 00:02:10,000 And then, when the cleaners all leave, I'm alone here. 14 00:02:21,959 --> 00:02:25,000 From between 6:00 and 9:00, I am by myself... 15 00:02:26,417 --> 00:02:29,875 until the security guard turns up. 16 00:02:29,959 --> 00:02:34,208 I have this whole place to myself every day. 17 00:02:36,333 --> 00:02:39,041 I'm not allowed to let anybody in, 18 00:02:39,125 --> 00:02:40,875 not permitted to open the front door 19 00:02:40,959 --> 00:02:41,875 to any stranger. 20 00:02:43,291 --> 00:02:45,875 I never break this rule, ever... 21 00:02:47,959 --> 00:02:50,959 not without Mr. Graham's personal permission. 22 00:02:53,417 --> 00:02:56,500 But yesterday I did break it. 23 00:02:56,583 --> 00:02:59,166 The house shouldn't have been empty then. 24 00:02:59,250 --> 00:03:01,583 It was only ten to 3:00, 25 00:03:01,667 --> 00:03:03,917 but the cleaners had left early. 26 00:03:05,583 --> 00:03:07,917 I really don't know why I broke the rule. 27 00:03:09,750 --> 00:03:11,792 It was just something about her. 28 00:03:15,083 --> 00:03:18,917 - Yeah? - Is Mrs. Hopkins in? 29 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 She don't work here anymore. 30 00:03:22,917 --> 00:03:25,917 Right. I see. 31 00:03:28,125 --> 00:03:29,250 I spoke to her on the phone 32 00:03:29,333 --> 00:03:30,542 a little while ago, and she was 33 00:03:30,625 --> 00:03:32,625 kind enough to say if I was passing 34 00:03:32,709 --> 00:03:33,792 and would like to look inside, 35 00:03:33,875 --> 00:03:35,750 I should just ring the bell. 36 00:03:35,834 --> 00:03:38,417 And today I was passing. 37 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 No, she stopped working here 38 00:03:39,583 --> 00:03:40,709 two weeks ago. 39 00:03:40,792 --> 00:03:42,917 I'll go, then. 40 00:03:48,417 --> 00:03:51,542 - I can let you in, though. - Can you? 41 00:03:51,625 --> 00:03:54,000 Please. Come in. 42 00:03:55,500 --> 00:03:56,417 Thank you. 43 00:04:04,917 --> 00:04:05,792 Thank you. 44 00:04:12,959 --> 00:04:15,208 That door-- 45 00:04:15,291 --> 00:04:18,291 it's extraordinary, isn't it? 46 00:04:18,375 --> 00:04:20,041 Yeah. 47 00:04:20,125 --> 00:04:22,500 It is strange. 48 00:04:22,583 --> 00:04:24,834 You get used to it, though. 49 00:04:33,834 --> 00:04:36,750 Was there something you wanted to see especially? 50 00:04:36,834 --> 00:04:39,041 - I mean, apart from the door. - No. 51 00:04:39,125 --> 00:04:42,333 No, nothing-- nothing I need to see. 52 00:04:42,417 --> 00:04:43,875 No, I was just passing, as I said. 53 00:04:43,959 --> 00:04:45,125 I thought it would be 54 00:04:45,208 --> 00:04:47,583 fascinating to see inside after all this time. 55 00:04:47,667 --> 00:04:49,166 Yeah, I used to come here 56 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 when I was young. 57 00:04:50,500 --> 00:04:53,667 - Okay. - Almost as young as you. 58 00:04:53,750 --> 00:04:55,458 All right. 59 00:04:55,542 --> 00:04:57,625 Well, I've got all the keys here, 60 00:04:57,709 --> 00:04:59,166 so if you change your mind, I can show you 61 00:04:59,250 --> 00:05:00,709 whatever you want. 62 00:05:00,792 --> 00:05:02,667 - Yeah, there's lots to see. - No, no, of course, 63 00:05:02,750 --> 00:05:03,959 that won't be necessary. 64 00:05:04,041 --> 00:05:05,166 I don't want to cause any bother. 65 00:05:05,250 --> 00:05:06,458 It's no bother. 66 00:05:06,542 --> 00:05:07,625 And I have another appointment. 67 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 I can't-- honestly, 68 00:05:09,125 --> 00:05:10,625 - I can't be here long. - It won't take long. 69 00:05:10,709 --> 00:05:12,166 No, I don't want to see 70 00:05:12,250 --> 00:05:13,834 the rest of the house. 71 00:05:19,291 --> 00:05:22,000 I didn't come prepared for a guided tour, 72 00:05:22,083 --> 00:05:23,583 you know, that's what I mean. 73 00:05:25,709 --> 00:05:28,208 It's beautifully kept, I must say. 74 00:05:30,041 --> 00:05:32,875 Ooh, fresh flowers and everything. 75 00:05:38,917 --> 00:05:40,542 My name's Mary. 76 00:05:40,625 --> 00:05:43,542 - Mary Gilbert. - I'm Joe. 77 00:05:43,625 --> 00:05:46,000 Hello, Joe. 78 00:05:46,083 --> 00:05:48,166 Joe Dix. 79 00:05:48,250 --> 00:05:51,041 Hello, Joe Dix. 80 00:05:51,125 --> 00:05:54,750 Shall I get you some tea? I can do it quickly. 81 00:05:54,834 --> 00:05:57,083 Very quickly, so you don't miss your appointment. 82 00:05:57,166 --> 00:05:59,875 Yes. Yes, that would be very kind. 83 00:05:59,959 --> 00:06:01,125 Thank you. 84 00:06:29,125 --> 00:06:32,542 It's beautiful tea, Joe. Thank you so much. 85 00:06:32,625 --> 00:06:35,166 And these are delicious. 86 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 Good. 87 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 I'll just drink this, then I'll be gone. 88 00:06:38,959 --> 00:06:41,125 I have to get to my appointment. 89 00:06:41,208 --> 00:06:43,542 Well, I'll be over here. 90 00:06:43,625 --> 00:06:44,792 Don't worry about me. 91 00:06:46,583 --> 00:06:48,875 Just got to fill in a few things in this ledger, 92 00:06:48,959 --> 00:06:51,834 all the hours I've done this week. 93 00:07:52,041 --> 00:07:53,166 Miss! 94 00:07:54,375 --> 00:07:55,750 Miss! 95 00:07:57,625 --> 00:08:00,583 Oh, I'm so sorry. How clumsy of me. 96 00:08:00,667 --> 00:08:02,750 Oh, it's okay. Wait there. 97 00:08:02,834 --> 00:08:03,875 Oh, I'm-- 98 00:08:08,041 --> 00:08:10,542 I'm sure I shouldn't have let this one in. 99 00:08:11,583 --> 00:08:13,500 - Hey. - So sorry. 100 00:08:13,583 --> 00:08:16,125 It's all right. 101 00:08:16,208 --> 00:08:17,667 This'll do it. 102 00:08:17,750 --> 00:08:20,500 - Oh, please, let me. - No, no, no. 103 00:08:24,125 --> 00:08:26,583 You kindly ask me in here, and I spill things 104 00:08:26,667 --> 00:08:28,500 all over the beautiful floor. 105 00:08:28,583 --> 00:08:31,709 Don't worry. It's only milk. 106 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 What happened here? 107 00:08:46,166 --> 00:08:48,000 Mmm... Sir, what do you mean? 108 00:08:48,083 --> 00:08:50,333 Well, something happened to you here, didn't it? 109 00:08:50,417 --> 00:08:51,625 I mean before, when you were young. 110 00:08:52,959 --> 00:08:54,542 Is that what you think, Joe? 111 00:08:54,625 --> 00:08:55,792 Yeah. 112 00:08:57,417 --> 00:08:59,333 Just because I don't want to see the rest of the house 113 00:08:59,417 --> 00:09:02,125 doesn't mean something happened here. 114 00:09:05,625 --> 00:09:06,875 Why'd you used to come here? 115 00:09:06,959 --> 00:09:09,875 I came as a guest. 116 00:09:09,959 --> 00:09:11,500 What, to big parties? 117 00:09:11,583 --> 00:09:14,417 No, quite small parties. 118 00:09:14,500 --> 00:09:17,125 Oh. Small parties. 119 00:09:17,208 --> 00:09:20,333 Mmm, they were very select. 120 00:09:24,000 --> 00:09:26,667 It was amazing, this house then. 121 00:09:26,750 --> 00:09:29,458 I'd never seen anything like it. 122 00:09:29,542 --> 00:09:32,750 Mr. Graham's father invited people here 123 00:09:32,834 --> 00:09:35,917 he considered important. 124 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 Once a week, he had a little soiree. 125 00:09:38,250 --> 00:09:41,542 So, when you came here, there were few guests, 126 00:09:41,625 --> 00:09:43,250 but nearly all of them were giants-- 127 00:09:44,750 --> 00:09:46,000 great novelists, 128 00:09:46,083 --> 00:09:49,667 famous people from the movies, 129 00:09:49,750 --> 00:09:53,458 actors and directors, scientists, 130 00:09:53,542 --> 00:09:56,417 politicians, of course, too. 131 00:09:56,500 --> 00:09:59,166 Those were the only guests. 132 00:09:59,250 --> 00:10:02,208 I mean, y-you'd crane your neck all night 133 00:10:02,291 --> 00:10:03,834 to try to get a glimpse. 134 00:10:03,917 --> 00:10:07,250 "Was that-- was that E.M. Forster 135 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 that just walked past you? 136 00:10:11,000 --> 00:10:12,583 Is that figure over there 137 00:10:12,667 --> 00:10:14,834 in the chair Alfred Hitchcock? 138 00:10:14,917 --> 00:10:17,792 Is that the back of Evelyn Waugh's head? 139 00:10:19,750 --> 00:10:22,417 I think that's Ava Gardner over there, 140 00:10:22,500 --> 00:10:24,792 deep in the shadows." 141 00:10:27,542 --> 00:10:32,041 - Why where you there? - How on earth was I invited? 142 00:10:33,375 --> 00:10:37,208 Me, a young woman who'd just lost 143 00:10:37,291 --> 00:10:40,083 her Manchester accent? 144 00:10:40,166 --> 00:10:42,542 You wouldn't have guessed that's where I came from, would you? 145 00:10:42,625 --> 00:10:43,959 I hadn't thought about it. 146 00:10:44,041 --> 00:10:48,208 I forced myself to lose my accent at university. 147 00:10:49,417 --> 00:10:52,000 I taught myself to speak like this. 148 00:10:57,417 --> 00:10:59,625 I was there because I'd been very lucky 149 00:10:59,709 --> 00:11:02,875 and become rather well known in my own right. 150 00:11:02,959 --> 00:11:06,166 See, at Oxford, I wrote a lot of journalism, 151 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 and one of my pieces got picked up 152 00:11:08,583 --> 00:11:10,291 by a Sunday newspaper. 153 00:11:14,250 --> 00:11:17,917 Suddenly, I wa-- I was writing about movies and culture. 154 00:11:32,917 --> 00:11:36,583 You really can't imagine what the world was like then. 155 00:11:36,667 --> 00:11:41,083 It was a very class-bound time, of course, 156 00:11:41,166 --> 00:11:42,500 full of absurd rules 157 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 and ridiculous prejudices, 158 00:11:44,542 --> 00:11:48,125 ev-even about how you held your fork at mealtimes. 159 00:11:54,375 --> 00:11:58,458 Suddenly, I... I had my own column... 160 00:11:59,834 --> 00:12:03,375 and I wrote a book with a-- 161 00:12:03,458 --> 00:12:05,709 it's a silly title. 162 00:12:05,792 --> 00:12:07,375 "Slicing the Apple," 163 00:12:07,458 --> 00:12:09,583 which caused a stir. 164 00:12:09,667 --> 00:12:13,083 It was an attack against the male elite. 165 00:12:13,166 --> 00:12:15,125 It was nothing remarkable, of course, Joe. 166 00:12:15,208 --> 00:12:19,291 It was who was saying it that excited people. 167 00:12:21,250 --> 00:12:22,959 I mean, this was before The Beatles 168 00:12:23,041 --> 00:12:24,291 and all that, of course. 169 00:12:24,375 --> 00:12:27,959 Yeah? God, before The Beatles. 170 00:12:28,041 --> 00:12:31,041 The confidence of youth. 171 00:12:39,709 --> 00:12:41,041 A month ago, regular readers 172 00:12:41,125 --> 00:12:42,834 of this column will remember 173 00:12:42,917 --> 00:12:47,000 I advocated a little more passion in our native cinema, 174 00:12:47,083 --> 00:12:49,834 that perhaps physical love was not best expressed 175 00:12:49,917 --> 00:12:52,291 by a small peck on our jaunty hero's cheek 176 00:12:52,375 --> 00:12:53,917 by his long-suffering wife 177 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 as he sets off for work in the morning whistling. 178 00:12:57,250 --> 00:12:59,750 I also ventured the thought that it was important 179 00:12:59,834 --> 00:13:01,917 that audiences were treated as adults, 180 00:13:02,000 --> 00:13:04,750 and, therefore, sexual love was clearly 181 00:13:04,834 --> 00:13:06,625 a proper subject for cinema, 182 00:13:06,709 --> 00:13:10,166 and that ultimately we might see some representation 183 00:13:10,250 --> 00:13:14,500 of the actual sexual act in mainstream pictures. 184 00:13:15,542 --> 00:13:17,458 I wrote an article saying 185 00:13:17,542 --> 00:13:21,291 there should be more sex in the movies. 186 00:13:21,375 --> 00:13:24,917 I mean, all hell broke loose. 187 00:13:26,667 --> 00:13:30,166 There I was. I kept being invited. 188 00:13:30,250 --> 00:13:33,250 And I felt really alive... 189 00:13:34,333 --> 00:13:36,291 buzzing with ideas, 190 00:13:36,375 --> 00:13:39,000 and the possibility of things. 191 00:13:45,041 --> 00:13:45,917 Miss? 192 00:13:50,041 --> 00:13:53,291 Was it in here? In one of these rooms? 193 00:13:53,375 --> 00:13:54,709 The singing? 194 00:13:56,875 --> 00:13:58,583 Partly in there. 195 00:13:59,792 --> 00:14:01,125 Come and have a look at it now. 196 00:14:01,208 --> 00:14:05,291 Oh, no. No, I don't need to do that. 197 00:14:05,375 --> 00:14:06,959 Come on. 198 00:14:17,166 --> 00:14:19,208 Someone die in here or something? 199 00:14:21,917 --> 00:14:24,542 Looks smaller. 200 00:14:34,250 --> 00:14:37,375 The funniest thing is... 201 00:14:37,458 --> 00:14:39,458 the person I found most interesting 202 00:14:39,542 --> 00:14:41,291 wasn't one of the living legends. 203 00:14:41,375 --> 00:14:44,166 I found myself becoming really fascinated 204 00:14:44,250 --> 00:14:46,583 by this man who wasn't at all famous. 205 00:14:48,083 --> 00:14:51,959 But nobody there was quite sure what he did. 206 00:14:53,375 --> 00:14:56,000 I noticed people seemed a little... 207 00:14:56,083 --> 00:14:58,458 nervous when he approached, 208 00:14:58,542 --> 00:15:00,625 even Alfred Hitchcock. 209 00:15:02,792 --> 00:15:04,917 And then I began to understand why 210 00:15:05,000 --> 00:15:08,166 when I managed to eavesdrop on what he was saying. 211 00:15:08,250 --> 00:15:11,208 He would whisper to these great writers 212 00:15:11,291 --> 00:15:14,125 and movie directors and actors... 213 00:15:15,583 --> 00:15:19,500 "Your latest doesn't seem to have caused 214 00:15:19,583 --> 00:15:23,375 quite such a stir as your last. 215 00:15:23,458 --> 00:15:25,959 It's still on, isn't it? 216 00:15:28,834 --> 00:15:31,417 Well, I d-- I liked it. 217 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 I don't know why I'm so alone." 218 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 You must be so relieved. 219 00:15:35,667 --> 00:15:37,458 People seem to be going despite the notices. 220 00:15:37,542 --> 00:15:41,000 He seemed to weave a web... 221 00:15:42,000 --> 00:15:44,959 around these famous people. 222 00:15:45,041 --> 00:15:48,500 I think people are just a little confused. 223 00:15:48,583 --> 00:15:50,083 That's what I think, 224 00:15:50,166 --> 00:15:52,834 but it won't have done you any harm, will it? 225 00:15:54,333 --> 00:15:56,417 People said he was in publishing, 226 00:15:56,500 --> 00:15:58,709 that as a very young man, he'd worked 227 00:15:58,792 --> 00:16:01,291 for Lloyd George on his papers, 228 00:16:01,375 --> 00:16:03,125 getting them in order. 229 00:16:03,208 --> 00:16:06,208 Now he was doing the same for Winston Churchill. 230 00:16:07,875 --> 00:16:10,166 He was very friendly with the great 231 00:16:10,250 --> 00:16:13,375 newspaper proprietors of the time, 232 00:16:13,458 --> 00:16:17,250 so he knew everyone who mattered. 233 00:16:17,333 --> 00:16:20,000 He was one of those mysterious people 234 00:16:20,083 --> 00:16:24,875 who seem to do both everything and nothing. 235 00:16:34,458 --> 00:16:36,875 Sometimes, I would see him 236 00:16:36,959 --> 00:16:41,208 thrash this ball about in the passage. 237 00:16:47,291 --> 00:16:50,250 People said he knew so many secrets... 238 00:16:52,333 --> 00:16:55,542 but he never, ever disclosed what he knew. 239 00:17:10,583 --> 00:17:13,000 The other extraordinary thing he did, 240 00:17:13,083 --> 00:17:16,917 he brought these extremely young girls with him. 241 00:17:17,000 --> 00:17:20,333 Gorgeous young things, but definitely underage. 242 00:17:20,417 --> 00:17:21,959 On my fourth visit, 243 00:17:22,041 --> 00:17:25,959 there was this particularly glorious creature. 244 00:17:27,458 --> 00:17:29,417 I don't know how he introduced her. 245 00:17:29,500 --> 00:17:33,750 His niece? Friend of the family? 246 00:17:43,458 --> 00:17:46,917 I'd never spoken to him. Not yet. 247 00:17:48,166 --> 00:17:50,041 Occasionally, I would see him 248 00:17:50,125 --> 00:17:54,458 glance towards me in a slightly knowing way. 249 00:17:58,417 --> 00:18:01,208 And on this evening, 250 00:18:01,291 --> 00:18:04,625 he was getting closer and closer. 251 00:18:07,333 --> 00:18:09,792 Phyllis. How are you? 252 00:18:11,375 --> 00:18:14,166 I felt myself getting excited. 253 00:18:16,667 --> 00:18:20,333 More excited, absurdly, than if Alfred Hitchcock had been 254 00:18:20,417 --> 00:18:21,792 coming to talk to me. 255 00:18:21,875 --> 00:18:22,834 What did he say? 256 00:18:25,333 --> 00:18:28,166 - Oh, sorry. - Sorry. 257 00:18:28,250 --> 00:18:30,125 I'd just gone into the kitchen 258 00:18:30,208 --> 00:18:31,750 to get a glass of water. 259 00:18:31,834 --> 00:18:35,834 It seemed absurd to ask a servant to do that. 260 00:18:53,750 --> 00:18:56,333 I'm not disturbing you, am I? 261 00:18:56,417 --> 00:18:58,458 No. No, of course not. 262 00:18:58,542 --> 00:19:00,875 Both of us have escaped to the kitchen. 263 00:19:02,291 --> 00:19:05,000 No, I just came to get myself some water. 264 00:19:05,083 --> 00:19:08,417 Right. Well, as for me, I'm really going 265 00:19:08,500 --> 00:19:09,667 to shock you, I think. 266 00:19:09,750 --> 00:19:12,583 Oh, are you? I doubt that. 267 00:19:12,667 --> 00:19:15,125 I've come here to make myself a salad. 268 00:19:15,208 --> 00:19:17,667 I have. 269 00:19:17,750 --> 00:19:20,208 One of my little foibles when it gets late. 270 00:19:20,291 --> 00:19:22,792 The staff leave me the ingredients, 271 00:19:22,875 --> 00:19:25,083 and I make myself a salad. 272 00:19:25,166 --> 00:19:27,792 - Does that shock you? - No, of course not. 273 00:19:27,875 --> 00:19:29,709 It is a little eccentric, I admit. 274 00:19:29,792 --> 00:19:31,875 I haven't introduced myself-- 275 00:19:31,959 --> 00:19:34,542 It is me who has to introduce himself. 276 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 I'm Greville White. 277 00:19:36,083 --> 00:19:37,417 I know, of course, who you are, 278 00:19:37,500 --> 00:19:39,750 Mary Gilbert, because you are famous. 279 00:19:39,834 --> 00:19:41,500 - No, hardly. - Absolutely. 280 00:19:41,583 --> 00:19:43,125 You are. 281 00:19:43,208 --> 00:19:45,083 I hang on your every word. 282 00:19:45,166 --> 00:19:46,625 I can quote whole paragraphs. 283 00:19:46,709 --> 00:19:49,417 You're an acid observer, isn't that right? 284 00:19:49,500 --> 00:19:51,166 Slicing people down to size. 285 00:19:51,250 --> 00:19:52,959 I do a bit of that too, I suppose, 286 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 though of course I don't write it down, 287 00:19:54,417 --> 00:19:56,417 but I know a few things. 288 00:19:56,500 --> 00:20:00,083 - I bet you do. - "The Voice of Youth." 289 00:20:00,166 --> 00:20:01,333 - Isn't that what it says? - No. 290 00:20:01,417 --> 00:20:02,750 Your byline in the newspaper, 291 00:20:02,834 --> 00:20:04,583 "The True Voice of Youth"? 292 00:20:04,667 --> 00:20:07,250 That was awful. I stopped them doing it. 293 00:20:07,333 --> 00:20:10,709 What a fantastic opportunity that is, though. 294 00:20:10,792 --> 00:20:12,959 To be the voice of youth. 295 00:20:13,041 --> 00:20:15,333 I would grab it if I were you. 296 00:20:15,417 --> 00:20:17,625 I'm trying to. 297 00:20:20,625 --> 00:20:23,291 You know, one thing I often do-- 298 00:20:23,375 --> 00:20:25,834 well, often is a lie. 299 00:20:25,917 --> 00:20:28,208 One thing I occasionally do 300 00:20:28,291 --> 00:20:31,458 is see myself as others see me. 301 00:20:31,542 --> 00:20:34,500 Quite vividly, in fact. Do you ever do that? 302 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 No. 303 00:20:38,792 --> 00:20:40,041 You sure? 304 00:20:40,125 --> 00:20:42,291 I'm not certain I know what you mean. 305 00:20:44,166 --> 00:20:46,291 I'll tell you exactly what I mean. 306 00:20:46,375 --> 00:20:49,417 When I think about myself, 307 00:20:49,500 --> 00:20:51,917 most of the time, I see myself as... 308 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 dapper. 309 00:20:54,125 --> 00:20:58,166 Maybe I've got a little more energy than some other people. 310 00:20:58,250 --> 00:21:00,583 You have that too, Mary. 311 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 And I've got a good memory, you know. 312 00:21:02,333 --> 00:21:03,917 A reasonably lively mind. 313 00:21:04,000 --> 00:21:07,208 That's how I see myself. 314 00:21:07,291 --> 00:21:09,625 But sometimes, I conjure up 315 00:21:09,709 --> 00:21:14,333 a picture other people have of me... what they see. 316 00:21:17,959 --> 00:21:19,583 They see me as quite a slimy, 317 00:21:19,667 --> 00:21:21,834 maybe treacherous fellow. 318 00:21:21,917 --> 00:21:26,542 Sweaty. Always with little beads of sweat on his brow-- 319 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 as if I'm working too hard to be charming, 320 00:21:30,458 --> 00:21:32,542 covering what's really going on inside, 321 00:21:32,625 --> 00:21:34,709 and the effort shows. 322 00:21:36,750 --> 00:21:39,959 Whatever the temperature of the room... 323 00:21:40,041 --> 00:21:45,083 whatever the season... they see the sweat. 324 00:21:54,041 --> 00:21:56,250 Don't worry. A little party trick. 325 00:21:57,959 --> 00:22:00,542 Hopefully not too many people see me like that. 326 00:22:00,625 --> 00:22:02,458 I'm sure they don't. 327 00:22:02,542 --> 00:22:06,291 Come on, no need to be bland with me, Mary Gilbert. 328 00:22:06,375 --> 00:22:08,250 That's not what you're famous for. 329 00:22:08,333 --> 00:22:10,834 I'm quite certain you, for a start, have viewed me like that. 330 00:22:10,917 --> 00:22:13,208 - No, I'm sure I haven't. - Don't worry. 331 00:22:13,291 --> 00:22:17,000 I'm not offended in the slightest. 332 00:22:17,083 --> 00:22:20,083 - I can tell you, Mr. White-- - Please... 333 00:22:20,166 --> 00:22:22,208 Greville. 334 00:22:23,917 --> 00:22:26,083 Please, Bernard. 335 00:22:43,000 --> 00:22:47,917 I promise you, I really promise you, I'm not offended. 336 00:22:48,000 --> 00:22:52,125 And what's more, I'm gonna prove it to you now. 337 00:22:53,750 --> 00:22:57,125 - Prove it to me? - By doing something 338 00:22:57,208 --> 00:22:59,917 I never normally do, telling you a few 339 00:23:00,000 --> 00:23:02,792 little things that might amuse you 340 00:23:02,875 --> 00:23:04,458 since you are an observer yourself. 341 00:23:06,166 --> 00:23:08,875 - I never gossip, as a rule. - I'd heard. 342 00:23:08,959 --> 00:23:12,625 Oh? So you do know something about me. 343 00:23:14,041 --> 00:23:14,959 I'd heard that. 344 00:23:15,041 --> 00:23:18,959 Yes, well, I never ever gossip. 345 00:23:20,375 --> 00:23:21,625 I mean, too many useful things 346 00:23:21,709 --> 00:23:24,083 would be compromised if I did. 347 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 But for you, young Mary Gilbert... 348 00:23:28,333 --> 00:23:30,792 I will make an exception. 349 00:23:31,834 --> 00:23:33,917 My only exception. 350 00:23:34,000 --> 00:23:37,250 He told me a few little titbits. 351 00:23:37,333 --> 00:23:39,750 A famous politician who was having an affair 352 00:23:39,834 --> 00:23:41,166 with a minor royal 353 00:23:41,250 --> 00:23:44,667 was probably the only juicy revelation. 354 00:23:44,750 --> 00:23:47,709 Yeah, they were mostly mild, harmless stories, 355 00:23:47,792 --> 00:23:50,208 like a civil servant who had an obsessive need 356 00:23:50,291 --> 00:23:51,750 to pick people's pockets. 357 00:23:51,834 --> 00:23:53,375 And not just watches and wallets, 358 00:23:53,458 --> 00:23:57,083 but sometimes people's cough lozenges. 359 00:23:57,166 --> 00:24:00,125 There was a funny story 360 00:24:00,208 --> 00:24:02,792 about a famous Hollywood star 361 00:24:02,875 --> 00:24:05,208 who'd come over to England to make a film, 362 00:24:05,291 --> 00:24:08,500 and she was terrified of Pekingese dogs, 363 00:24:08,583 --> 00:24:12,166 regarded seeing them as a terrible omen. 364 00:24:12,250 --> 00:24:13,750 So if she caught sight of one 365 00:24:13,834 --> 00:24:16,083 on her way to the film studios in the morning, 366 00:24:16,166 --> 00:24:18,917 she would refuse to film that day. 367 00:24:19,000 --> 00:24:21,959 So the film company was reduced 368 00:24:22,041 --> 00:24:24,959 to hiring special dog walkers, 369 00:24:25,041 --> 00:24:27,750 all with great big dogs 370 00:24:27,834 --> 00:24:31,625 to amble through the streets near her hotel 371 00:24:31,709 --> 00:24:34,333 each time she set off in the morning. 372 00:24:34,417 --> 00:24:35,875 I met her once. 373 00:24:35,959 --> 00:24:37,834 Apart from the business with dogs, 374 00:24:37,917 --> 00:24:40,250 she was rather nice. 375 00:24:40,333 --> 00:24:41,834 She swore an awful lot. 376 00:24:41,917 --> 00:24:44,709 She had a charming Southern accent. 377 00:24:44,792 --> 00:24:47,583 It was fascinating, 378 00:24:47,667 --> 00:24:49,625 being deluged with gossip 379 00:24:49,709 --> 00:24:52,458 while he made his healthy-looking salad. 380 00:24:52,542 --> 00:24:55,375 He was funny and charming, 381 00:24:55,458 --> 00:24:58,917 but I had no doubt as I watched him, 382 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 I was under no illusion 383 00:25:01,083 --> 00:25:03,834 that, though, I was quite well-known then, 384 00:25:03,917 --> 00:25:06,166 and nobody outside the elite circle 385 00:25:06,250 --> 00:25:08,875 knew who he was, 386 00:25:08,959 --> 00:25:12,709 he was someone who was far more powerful than me, 387 00:25:14,250 --> 00:25:16,500 someone I had to be extremely careful of. 388 00:25:16,583 --> 00:25:18,583 I've had mine done by him more than once. 389 00:25:18,667 --> 00:25:21,500 Oh, does he charge, as well? 390 00:25:21,583 --> 00:25:23,667 No, quite the opposite. 391 00:25:23,750 --> 00:25:26,542 You get a glass of sherry and some cheese biscuits. 392 00:25:26,625 --> 00:25:30,333 Why is he telling me all this? 393 00:25:30,417 --> 00:25:33,166 It's more than just trying to get me into bed. 394 00:25:33,250 --> 00:25:35,542 What's he really after? 395 00:25:37,166 --> 00:25:39,625 Where are you going? 396 00:25:41,000 --> 00:25:43,667 I'm going to see where it happened. 397 00:25:43,750 --> 00:25:46,041 - You coming? - Do we have to? 398 00:25:52,208 --> 00:25:55,333 Well, what do you think? 399 00:25:55,417 --> 00:25:57,083 It looks terrific. 400 00:26:01,375 --> 00:26:05,083 It's hardly changed. 401 00:26:05,166 --> 00:26:07,083 Well, that's terrible. 402 00:26:07,166 --> 00:26:10,250 It's like it's been preserved. 403 00:26:10,333 --> 00:26:12,667 It should've changed more. 404 00:26:12,750 --> 00:26:14,417 Yeah. 405 00:26:20,208 --> 00:26:22,583 Did you get to eat his salad? 406 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 It's funny you should ask that. 407 00:26:25,792 --> 00:26:29,500 I was just thinking that very second, 408 00:26:29,583 --> 00:26:31,625 I never got to taste it. 409 00:26:31,709 --> 00:26:33,750 It is beautiful, isn't it? 410 00:26:33,834 --> 00:26:34,875 You're right. 411 00:26:36,333 --> 00:26:38,291 - Yes. - Thank you. 412 00:26:38,375 --> 00:26:40,542 And it is just for us two. 413 00:26:41,709 --> 00:26:44,417 Just for us? 414 00:26:44,500 --> 00:26:46,083 We'll never finish it. 415 00:26:46,166 --> 00:26:48,125 Should we go and choose some wine to go with it? 416 00:26:50,125 --> 00:26:52,166 - Oh! Oh, you mean-- - From the cellar. 417 00:26:53,250 --> 00:26:54,959 The cellar? 418 00:26:55,041 --> 00:26:56,625 Yes, I often do that. 419 00:26:56,709 --> 00:26:59,542 Mr. Graham has a fantastic wine cellar, 420 00:26:59,625 --> 00:27:01,834 though I'm not sure he knows his way around it. 421 00:27:01,917 --> 00:27:04,083 He frequently asks me for recommendations. 422 00:27:04,166 --> 00:27:07,125 He lets me take a bottle home when I wish. 423 00:27:07,208 --> 00:27:09,208 One of my little perks. 424 00:27:11,291 --> 00:27:12,834 Do you want to come and help me choose? 425 00:27:16,834 --> 00:27:18,458 Ever written about wine? 426 00:27:18,542 --> 00:27:19,667 No, I know 427 00:27:19,750 --> 00:27:21,458 absolutely nothing about wine. 428 00:27:21,542 --> 00:27:22,792 So there are some things you don't have 429 00:27:22,875 --> 00:27:25,291 - an opinion on, then. - Of course, 430 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 there are all sorts of things I don't know 431 00:27:26,834 --> 00:27:29,000 anything about, naturally. 432 00:27:29,083 --> 00:27:30,375 Really? I can't believe 433 00:27:30,458 --> 00:27:34,208 - that's true, Mary. - Well, it is. 434 00:27:34,291 --> 00:27:37,709 I see myself very much as a beginner still. 435 00:27:37,792 --> 00:27:39,792 I've been very lucky in my career. 436 00:27:39,875 --> 00:27:41,792 It's good to have strong opinions. 437 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 I approve of that. 438 00:27:45,750 --> 00:27:47,333 I realized he was most probably 439 00:27:47,417 --> 00:27:50,041 trying to seduce me, but I don't know why 440 00:27:50,125 --> 00:27:53,250 I wasn't the least afraid of him. 441 00:27:53,333 --> 00:27:56,792 I knew he wasn't going to try to rape me. 442 00:27:56,875 --> 00:27:59,500 And I knew, instinctively, 443 00:27:59,583 --> 00:28:03,250 there was something else he wanted to tell me. 444 00:28:03,333 --> 00:28:06,208 And of course, a bit of me was thinking, 445 00:28:06,291 --> 00:28:08,417 "Maybe there's a story here." 446 00:28:18,709 --> 00:28:21,083 Up until 20 years ago, 447 00:28:21,166 --> 00:28:23,917 the food used to come along here from the kitchens. 448 00:28:24,000 --> 00:28:25,917 Can you believe that? 449 00:28:30,583 --> 00:28:35,709 I know it seems spooky down here, but it isn't. 450 00:28:35,792 --> 00:28:37,834 It is, in fact, rather beautiful. 451 00:28:37,917 --> 00:28:39,333 Beautiful? 452 00:28:41,333 --> 00:28:44,291 Maybe... in a way. 453 00:28:49,625 --> 00:28:53,083 - Isn't this magnificent? - Yes. 454 00:28:53,166 --> 00:28:54,250 It is. 455 00:28:54,333 --> 00:28:55,458 Some of these bottles 456 00:28:55,542 --> 00:28:58,000 are over a hundred years old. 457 00:28:58,083 --> 00:29:00,375 Mr. Graham bought up other people's wine collections 458 00:29:00,458 --> 00:29:02,208 and stuck them down here. 459 00:29:02,291 --> 00:29:04,500 There's some real treasures 460 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 that are worth a fortune. 461 00:29:06,458 --> 00:29:08,667 I persuaded him recently to do some better labeling. 462 00:29:08,750 --> 00:29:10,458 I wrote some of these myself. 463 00:29:11,917 --> 00:29:14,834 - Great labels. - Thanks. 464 00:29:14,917 --> 00:29:17,417 Yes, they are rather nice. 465 00:29:17,500 --> 00:29:19,792 - You know about films? - Yes. 466 00:29:19,875 --> 00:29:23,083 Well, this is a bit like something in that fat chap upstairs' movie. 467 00:29:23,166 --> 00:29:25,750 You know "Notorious," where they go down to the wine cellar? 468 00:29:25,834 --> 00:29:28,583 Cary Grant, you don't know what he's going to discover, 469 00:29:28,667 --> 00:29:30,083 and then Ingrid Bergman joins him. 470 00:29:30,166 --> 00:29:31,500 Well, I'm not sure we're going to find 471 00:29:31,583 --> 00:29:33,291 some uranium down here 472 00:29:33,375 --> 00:29:34,500 in one of these bottles. 473 00:29:36,583 --> 00:29:38,041 That's what Cary Grant found. 474 00:29:38,125 --> 00:29:41,417 I know. Maybe not. 475 00:29:41,500 --> 00:29:42,750 And here we have this. 476 00:29:42,834 --> 00:29:46,750 We have a Château Latour from 1900, 477 00:29:46,834 --> 00:29:48,834 one of the greatest wines of the century. 478 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 And little did they know as they were drinking this, 479 00:29:51,291 --> 00:29:54,542 what a great disaster was going to overcome them all-- 480 00:29:54,625 --> 00:29:57,917 the fighting, the trenches in just a few years. 481 00:29:59,458 --> 00:30:01,333 I like doing this, 482 00:30:01,417 --> 00:30:02,792 imagining what was happening 483 00:30:02,875 --> 00:30:04,834 as certain wines were bottled. 484 00:30:06,083 --> 00:30:07,625 Château Haut-Brion, 485 00:30:07,709 --> 00:30:09,834 often described as a very feminine wine. 486 00:30:09,917 --> 00:30:11,959 1929 was a truly great year. 487 00:30:12,041 --> 00:30:13,750 Just the stock markets of the world 488 00:30:13,834 --> 00:30:15,458 were collapsing, and people were 489 00:30:15,542 --> 00:30:17,750 throwing themselves out of buildings. 490 00:30:18,875 --> 00:30:20,291 Exactly. 491 00:30:20,375 --> 00:30:25,542 And Clerc Milon, 1943, the best vintage during the war. 492 00:30:25,625 --> 00:30:26,959 I mean, the connoisseur's life 493 00:30:27,041 --> 00:30:30,417 very definitely didn't stop, you see. 494 00:30:30,500 --> 00:30:33,792 You do know a lot about wine. 495 00:30:33,875 --> 00:30:36,959 Well, I spend an awful lot of my time in country houses, 496 00:30:37,041 --> 00:30:39,583 drinking the stuff as I help them out. 497 00:30:43,667 --> 00:30:45,375 Well, I wouldn't complain if I were you. 498 00:30:45,458 --> 00:30:46,959 It's a nice way to spend your time. 499 00:30:48,083 --> 00:30:50,625 Was I complaining? 500 00:30:50,709 --> 00:30:51,750 I didn't mean to. 501 00:31:02,250 --> 00:31:04,208 There's more. 502 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Oh. 503 00:31:24,125 --> 00:31:27,375 Should we, uh... should we choose a bottle, then? 504 00:31:27,458 --> 00:31:29,875 Maybe the one that's worth a fortune. 505 00:31:29,959 --> 00:31:31,500 That would surprise them, 506 00:31:31,583 --> 00:31:33,542 if we went upstairs waving that around, 507 00:31:33,625 --> 00:31:35,125 having opened it. 508 00:31:36,875 --> 00:31:37,834 I lied to you. 509 00:31:39,500 --> 00:31:40,417 About what? 510 00:31:42,166 --> 00:31:43,917 The reason for us coming down here? 511 00:31:44,000 --> 00:31:47,333 No. What do you take me for, Mary? 512 00:31:48,959 --> 00:31:51,458 I don't normally lure young women down into cellars 513 00:31:51,542 --> 00:31:53,667 to take advantage of them. 514 00:31:53,750 --> 00:31:55,709 No, I lied about the stories I told you. 515 00:31:55,792 --> 00:31:57,667 You mean they weren't true? 516 00:31:57,750 --> 00:31:59,083 No, they were true, all right, 517 00:31:59,166 --> 00:32:04,000 but they were silly, unimportant froth. 518 00:32:06,667 --> 00:32:09,166 They weren't the real story, Mary. 519 00:32:10,500 --> 00:32:12,333 I should have been more truthful. 520 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 Do you want to hear the real story, Mary? 521 00:32:26,834 --> 00:32:28,125 As he said that, 522 00:32:28,208 --> 00:32:30,709 I could feel myself go cold. 523 00:32:47,125 --> 00:32:49,583 Do you want to hear that? 524 00:32:49,667 --> 00:32:52,166 The real story, Mary? 525 00:32:55,542 --> 00:32:56,500 Yes. 526 00:32:58,750 --> 00:33:00,000 Right. 527 00:33:03,458 --> 00:33:07,083 And then he tells me a series 528 00:33:07,166 --> 00:33:12,041 of what I can only call horrific things. 529 00:33:13,583 --> 00:33:18,208 He was very calm, very specific. 530 00:33:18,291 --> 00:33:23,375 The year, the exact location, 531 00:33:23,458 --> 00:33:26,709 and, of course, all the real names. 532 00:33:28,041 --> 00:33:30,583 At first, I thought I could handle it. 533 00:33:32,166 --> 00:33:38,125 It started with something fairly nasty but not unbearable. 534 00:33:39,792 --> 00:33:41,542 About an archbishop 535 00:33:41,625 --> 00:33:45,959 who thrashed little boys till they bled and were raw. 536 00:33:47,375 --> 00:33:50,750 Continued even when he was a famous prelate. 537 00:33:50,834 --> 00:33:53,959 He thrashed and thrashed them. 538 00:33:59,333 --> 00:34:04,542 And then he moved on to a famous public figure 539 00:34:04,625 --> 00:34:06,208 who'd apparently kept a young woman 540 00:34:06,291 --> 00:34:09,041 like a slave in his house, 541 00:34:09,125 --> 00:34:11,667 degraded her in the most horrible fashion 542 00:34:11,750 --> 00:34:13,542 for year after year. 543 00:34:13,625 --> 00:34:16,417 When it was over, 544 00:34:16,500 --> 00:34:18,208 her own sister didn't recognize her. 545 00:34:18,291 --> 00:34:23,291 There was a story that... particularly shocked me, 546 00:34:24,625 --> 00:34:27,375 one he himself had directly witnessed 547 00:34:27,458 --> 00:34:31,375 about a very senior politician, 548 00:34:31,458 --> 00:34:35,333 somebody who'd helped lead us through the war, 549 00:34:35,417 --> 00:34:38,875 watching a documentary about the Holocaust 550 00:34:38,959 --> 00:34:41,458 and coming out afterwards and saying to Greville... 551 00:34:41,542 --> 00:34:46,542 "The fucking Jews, they were really asking for it." 552 00:34:48,208 --> 00:34:50,000 That's what he said to me, Mary. 553 00:34:51,208 --> 00:34:53,542 That's... that's terrible. 554 00:34:53,625 --> 00:34:55,083 Yes. 555 00:34:55,166 --> 00:34:56,709 He seemed very surprised 556 00:34:56,792 --> 00:34:59,291 when I went rather quiet after he'd said it. 557 00:35:01,458 --> 00:35:04,125 There were stories of cruelty to children. 558 00:35:05,667 --> 00:35:08,583 There were one or two things so disgusting, 559 00:35:08,667 --> 00:35:12,250 I've never been able to get them out of my head. 560 00:35:12,333 --> 00:35:14,250 I find myself thinking about them 561 00:35:14,333 --> 00:35:16,834 nearly every week, even now. 562 00:35:18,667 --> 00:35:21,500 Everything he told me was sordid, 563 00:35:22,834 --> 00:35:24,917 and sometimes 564 00:35:25,000 --> 00:35:27,834 unbearably sad, too. 565 00:35:30,041 --> 00:35:32,667 And I believed every word. 566 00:35:34,875 --> 00:35:38,792 I don't think he was making it up. 567 00:35:38,875 --> 00:35:42,333 In fact, I know he wasn't making it up. 568 00:35:43,542 --> 00:35:46,625 I mean, I know there are stories 569 00:35:46,709 --> 00:35:48,834 you can tell about the powerful in any age-- 570 00:35:48,917 --> 00:35:51,500 I'm sure you could collect awful things now-- 571 00:35:51,583 --> 00:35:56,583 but hearing them pour out all together... 572 00:35:57,667 --> 00:35:59,583 coming right at me... 573 00:36:02,542 --> 00:36:04,667 took me totally by surprise. 574 00:36:06,500 --> 00:36:09,375 I liked to think of myself... 575 00:36:10,917 --> 00:36:15,250 as being very sophisticated, unshockable, 576 00:36:16,583 --> 00:36:18,875 but he really shocked me. 577 00:36:29,583 --> 00:36:31,458 Nice life I lead. 578 00:36:33,625 --> 00:36:37,041 There is a line of cruelty, Mary, 579 00:36:37,125 --> 00:36:40,291 that I have watched personally, 580 00:36:40,375 --> 00:36:41,667 running from before the war 581 00:36:41,750 --> 00:36:44,834 right through to where we are now. 582 00:36:44,917 --> 00:36:47,583 I think I'm a great witness. 583 00:36:47,667 --> 00:36:49,709 Many things I've seen. 584 00:36:52,291 --> 00:36:54,792 It's just I can never tell people. 585 00:36:56,291 --> 00:36:58,709 Well, why are you telling me? 586 00:36:58,792 --> 00:36:59,834 I don't know. 587 00:37:01,583 --> 00:37:04,208 I really don't know the answer to that, Mary. 588 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 Maybe you seemed a good person to tell. 589 00:37:08,542 --> 00:37:09,959 The voice of youth. 590 00:37:11,792 --> 00:37:12,917 And also perhaps I wanted to tell you 591 00:37:13,000 --> 00:37:15,542 because... I wanted 592 00:37:15,625 --> 00:37:18,583 - to show you something. - Show me what? 593 00:37:18,667 --> 00:37:22,667 Show you that even though I know all these things, 594 00:37:22,750 --> 00:37:24,250 in one or two instances have actually been 595 00:37:24,333 --> 00:37:27,208 in the house when they happened, 596 00:37:27,291 --> 00:37:29,583 I still believe the alternative is worse. 597 00:37:30,750 --> 00:37:32,667 What's the alternative? 598 00:37:32,750 --> 00:37:36,417 Reducing everybody and everything to the same level. 599 00:37:36,500 --> 00:37:38,959 Letting the great unwashed run everything. 600 00:37:40,959 --> 00:37:42,166 And suddenly, 601 00:37:42,250 --> 00:37:46,000 he's all bright and argumentative. 602 00:37:47,041 --> 00:37:48,834 Do you agree with me, Mary? 603 00:37:48,917 --> 00:37:51,291 As if after telling me 604 00:37:51,375 --> 00:37:55,333 all these disgusting things, 605 00:37:55,417 --> 00:37:57,083 none of it mattered. 606 00:37:57,166 --> 00:37:59,500 As if all he wanted was a little 607 00:37:59,583 --> 00:38:02,083 dinner party political ding-dong, 608 00:38:02,166 --> 00:38:05,166 - to take me on. - What's your view, Mary? 609 00:38:11,834 --> 00:38:14,208 You're going to run away 610 00:38:14,291 --> 00:38:16,709 now, aren't you? 611 00:38:16,792 --> 00:38:18,542 Well, I think I'd better leave, don't you? 612 00:38:18,625 --> 00:38:20,583 No, I don't think you should leave. 613 00:38:20,667 --> 00:38:23,667 Well, I'm going to. 614 00:38:27,834 --> 00:38:30,542 We haven't chosen our bottle yet. 615 00:38:33,458 --> 00:38:35,834 No, we haven't. 616 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 You know, of course, 617 00:38:43,667 --> 00:38:46,709 - everything you've told me... - Yes? 618 00:38:46,792 --> 00:38:49,166 ...will remain completely confidential. 619 00:38:49,250 --> 00:38:50,625 Naturally. 620 00:38:50,709 --> 00:38:52,750 I won't breathe a word. 621 00:38:52,834 --> 00:38:54,917 Do I really believe that? 622 00:38:55,000 --> 00:38:58,583 Yes, you do believe that. 623 00:39:00,667 --> 00:39:02,625 If that is what you promise, Mary. 624 00:39:02,709 --> 00:39:05,417 That's what I promise. 625 00:39:31,500 --> 00:39:35,000 It still looks creepy, 626 00:39:35,083 --> 00:39:38,792 even with all this light on. 627 00:39:38,875 --> 00:39:42,458 I suppose most basements are creepy. 628 00:39:45,083 --> 00:39:46,709 Hey, I've never seen a rat down here, 629 00:39:46,792 --> 00:39:48,625 - so it must be clean. - Mmm. 630 00:39:50,917 --> 00:39:52,709 I suppose so little goes on in the house now, 631 00:39:52,792 --> 00:39:54,458 there's not much for them to eat. 632 00:40:02,458 --> 00:40:05,750 All the wine, 633 00:40:06,792 --> 00:40:09,291 it's still here. 634 00:40:13,250 --> 00:40:16,583 Nobody drinks it? 635 00:40:16,667 --> 00:40:17,917 No. 636 00:40:20,166 --> 00:40:21,709 You're thinking I shouldn't ever 637 00:40:21,792 --> 00:40:23,750 have come down here with him, aren't you, Joe? 638 00:40:23,834 --> 00:40:25,041 I weren't thinking that. 639 00:40:26,125 --> 00:40:27,709 Would you have said no? 640 00:40:29,000 --> 00:40:29,959 I don't think so. 641 00:41:36,041 --> 00:41:38,458 I told myself I would let everything go. 642 00:41:38,542 --> 00:41:40,083 You know, let it wash away, 643 00:41:40,166 --> 00:41:42,709 and by the time I got home, it would be gone. 644 00:41:42,792 --> 00:41:45,083 Of course, within minutes of me sitting there, 645 00:41:45,166 --> 00:41:46,875 I realized that it wasn't going to happen 646 00:41:46,959 --> 00:41:51,417 because as soon as I was alone with my thoughts, 647 00:41:51,500 --> 00:41:54,250 everything he told me became even more vivid. 648 00:41:56,041 --> 00:41:59,834 For some reason, I started seeing this newsreel footage. 649 00:41:59,917 --> 00:42:02,750 I was thinking, "All these things he's told me 650 00:42:02,834 --> 00:42:08,917 are running underneath-- underneath these events." 651 00:42:40,875 --> 00:42:42,000 Do you have a cigarette? 652 00:42:49,625 --> 00:42:51,667 And then... 653 00:42:51,750 --> 00:42:53,625 something else dawned on me. 654 00:42:53,709 --> 00:42:56,625 Because he'd been so specific-- 655 00:42:56,709 --> 00:42:59,000 every date, every name, 656 00:42:59,083 --> 00:43:01,792 people that were still alive, 657 00:43:01,875 --> 00:43:05,250 and when he came back into the room, I realized... 658 00:43:07,250 --> 00:43:09,875 he's told me all these things 659 00:43:09,959 --> 00:43:12,041 which he might not have told anybody else... 660 00:43:13,959 --> 00:43:16,834 so he's not gonna let go of me that easily. 661 00:43:33,417 --> 00:43:35,917 Just running away from him in the cellar 662 00:43:36,000 --> 00:43:38,500 isn't going to finish the business. 663 00:43:52,208 --> 00:43:54,583 Let's get out of here, Joe. 664 00:44:08,667 --> 00:44:09,959 I need you to lead me, Joe. 665 00:44:10,041 --> 00:44:12,125 I don't know my way out of this bloody place. 666 00:44:12,208 --> 00:44:14,375 Well, it's this way. 667 00:44:14,458 --> 00:44:17,208 Thank you. 668 00:44:23,583 --> 00:44:27,041 That's better, Joe. Thank you. 669 00:44:43,542 --> 00:44:46,750 Just keeping out the winter cold. 670 00:44:48,834 --> 00:44:52,375 Did you get away from him? 671 00:44:52,458 --> 00:44:53,542 Away from this man? 672 00:44:53,625 --> 00:44:57,834 Well, that was my intention, Joe. 673 00:44:57,917 --> 00:44:59,041 And for that to be possible, 674 00:44:59,125 --> 00:45:03,583 I knew I needed to see him again. 675 00:45:03,667 --> 00:45:08,667 I would act so vague when I saw him. 676 00:45:08,750 --> 00:45:13,417 So forgetful, he'll realize he has no hold over me. 677 00:45:14,667 --> 00:45:16,291 I mean, I knew he could still do me 678 00:45:16,375 --> 00:45:19,959 professional harm if he chose. 679 00:45:22,375 --> 00:45:25,709 It was the first time 680 00:45:25,792 --> 00:45:28,291 I'd been invited to spend the night here. 681 00:45:30,750 --> 00:45:33,041 We'd been to Wimbledon to see the tennis. 682 00:45:33,125 --> 00:45:35,500 In the morning, we were going down the river. 683 00:45:35,583 --> 00:45:38,291 As always, there was a small group of guests. 684 00:45:38,375 --> 00:45:40,750 They were all very famous, 685 00:45:40,834 --> 00:45:44,458 but no Greville White. 686 00:45:47,875 --> 00:45:49,834 Mr. Graham's theme for the evening 687 00:45:49,917 --> 00:45:52,625 seemed to be Edwardian Music Hall. 688 00:45:52,709 --> 00:45:55,542 The house was ringing 689 00:45:55,625 --> 00:45:57,792 with these old songs. 690 00:45:57,875 --> 00:45:59,125 ♪ But it stopped ♪ 691 00:45:59,208 --> 00:46:00,709 ♪ Short ♪ 692 00:46:00,792 --> 00:46:02,417 ♪ Never to go again ♪ 693 00:46:02,500 --> 00:46:07,083 ♪ When the old man died ♪ 694 00:46:07,166 --> 00:46:10,000 ♪ It rang and alarmed ♪ 695 00:46:10,083 --> 00:46:12,250 ♪ In the dead of the night ♪ 696 00:46:12,333 --> 00:46:13,291 ♪ An alarm... ♪ 697 00:46:13,375 --> 00:46:14,333 I was feeling 698 00:46:14,417 --> 00:46:17,250 very excited, I remember. 699 00:46:17,333 --> 00:46:20,667 I'd just been given an important assignment-- 700 00:46:20,750 --> 00:46:24,041 a series of articles in America. 701 00:46:24,125 --> 00:46:26,792 It would be my first visit there. 702 00:46:26,875 --> 00:46:28,041 ♪ ...still the clock ♪ 703 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 ♪ Kept the time ♪ 704 00:46:29,417 --> 00:46:31,750 ♪ With a soft and muffled chime ♪ 705 00:46:31,834 --> 00:46:36,542 ♪ And we silently stood by his side ♪ 706 00:46:36,625 --> 00:46:37,959 ♪ But it stopped ♪ 707 00:46:38,041 --> 00:46:39,667 ♪ Short ♪ 708 00:46:39,750 --> 00:46:41,625 ♪ Never to go again ♪ 709 00:46:41,709 --> 00:46:46,375 ♪ When the old man died. ♪ 710 00:46:50,959 --> 00:46:53,917 Mr. Graham, it's been a fantastic day. Thank you. 711 00:46:54,000 --> 00:46:55,500 I'm heading to America soon. 712 00:46:55,583 --> 00:46:57,125 I'm going to do a few articles out there. 713 00:46:57,208 --> 00:46:59,792 - How wonderful. - Yes, a fantastic opportunity. 714 00:46:59,875 --> 00:47:02,083 I'm only going for a short time, but I'm very excited. 715 00:47:02,166 --> 00:47:03,625 - Good night. - Good night. 716 00:47:03,709 --> 00:47:08,959 - ♪ ...to sing, O ♪ - ♪ What is your song? ♪ 717 00:47:13,875 --> 00:47:15,875 ♪ It is sung with the ring ♪ 718 00:47:15,959 --> 00:47:18,083 ♪ Of the song maids sing ♪ 719 00:47:18,166 --> 00:47:20,000 ♪ Who loved with a love ♪ 720 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 ♪ Life long ♪ 721 00:47:22,250 --> 00:47:25,959 ♪ It's the song of a merry maid peerly proud ♪ 722 00:47:26,041 --> 00:47:28,166 ♪ Who loved a lord ♪ 723 00:47:28,250 --> 00:47:30,417 ♪ And who laughed aloud ♪ 724 00:47:30,500 --> 00:47:33,041 ♪ At the moan of the merry man ♪ 725 00:47:33,125 --> 00:47:35,083 ♪ Moping mum ♪ 726 00:47:35,166 --> 00:47:36,750 ♪ Whose soul was sad ♪ 727 00:47:36,834 --> 00:47:39,291 ♪ And whose glance was glum ♪ 728 00:47:39,375 --> 00:47:40,917 ♪ Who sipped no sup ♪ 729 00:47:41,000 --> 00:47:43,083 ♪ And who craved no crumb ♪ 730 00:47:43,166 --> 00:47:48,625 ♪ As he sighed for the love of a lady ♪ 731 00:47:48,709 --> 00:47:52,750 ♪ Hey-di, hey-di ♪ 732 00:47:52,834 --> 00:47:55,667 ♪ Misery me ♪ 733 00:47:55,750 --> 00:47:57,500 ♪ Lack-a-day-de ♪ 734 00:47:57,583 --> 00:47:59,750 ♪ His pains were o'er ♪ 735 00:47:59,834 --> 00:48:02,333 ♪ And he sighed no more ♪ 736 00:48:02,417 --> 00:48:05,875 ♪ For he lived in the love ♪ 737 00:48:05,959 --> 00:48:11,834 ♪ Of a lady. ♪ 738 00:48:25,959 --> 00:48:29,500 Who is it? 739 00:48:29,583 --> 00:48:31,875 It's me, Greville. I don't need to come in. 740 00:48:31,959 --> 00:48:33,500 I've just got something here for you. 741 00:48:44,041 --> 00:48:45,834 - Hmm. - I thought you might like 742 00:48:45,917 --> 00:48:47,375 some strawberries. 743 00:48:47,458 --> 00:48:48,667 I missed the tennis, but I brought 744 00:48:48,750 --> 00:48:51,375 the strawberries with clotted cream. 745 00:48:51,458 --> 00:48:53,583 - Do you want some? - Thank you, that's very kind. 746 00:48:53,667 --> 00:48:55,458 I'll have a spoonful. 747 00:48:59,959 --> 00:49:02,041 It's all right, I don't need to come in. 748 00:49:04,834 --> 00:49:06,667 - You look really well. - Thank you. 749 00:49:08,041 --> 00:49:10,667 - I am. - I just wanted to say, Mary, 750 00:49:10,750 --> 00:49:12,166 about the last time we saw each other-- 751 00:49:12,250 --> 00:49:13,875 Oh, yes, when you-- 752 00:49:13,959 --> 00:49:15,500 when you made that big salad. 753 00:49:15,583 --> 00:49:19,000 Yes, there was the salad... 754 00:49:19,083 --> 00:49:21,000 and then there was what I told you. 755 00:49:21,083 --> 00:49:22,792 Oh, yes, was it something-- 756 00:49:22,875 --> 00:49:24,625 was it about a film star and dogs? 757 00:49:24,709 --> 00:49:26,709 Yes, that was part of it, 758 00:49:26,792 --> 00:49:30,000 amongst other things. 759 00:49:30,083 --> 00:49:31,792 I just want to explain why I told you those things. 760 00:49:31,875 --> 00:49:33,125 No! No, you don't have to. 761 00:49:33,208 --> 00:49:34,792 Please. 762 00:49:34,875 --> 00:49:38,166 I just wanted to say I really didn't mean to upset you. 763 00:49:38,250 --> 00:49:41,458 Oh, was I upset? No! 764 00:49:41,542 --> 00:49:42,458 No, I don't think so. 765 00:49:42,542 --> 00:49:45,625 Right. That's good. 766 00:49:45,709 --> 00:49:48,333 I'm glad you weren't. 767 00:49:48,417 --> 00:49:51,917 ♪ The boy I love ♪ 768 00:49:52,000 --> 00:49:56,083 ♪ Is up in the gallery ♪ 769 00:49:56,166 --> 00:49:59,583 ♪ The boy I love ♪ 770 00:49:59,667 --> 00:50:04,125 ♪ Is looking now at me ♪ 771 00:50:04,208 --> 00:50:05,667 ♪ There he is ♪ 772 00:50:05,750 --> 00:50:07,250 ♪ Can't you see... ♪ 773 00:50:07,333 --> 00:50:09,667 Sorry, eating these like this 774 00:50:09,750 --> 00:50:12,583 just reminded me of something. 775 00:50:12,667 --> 00:50:13,875 Since I didn't upset you last time, 776 00:50:13,959 --> 00:50:15,208 I'll risk one more-- one more-- 777 00:50:15,291 --> 00:50:16,709 Please, it's late and I'm-- 778 00:50:16,792 --> 00:50:18,792 No, no, no, this is tiny. 779 00:50:18,875 --> 00:50:21,458 It's funny, not like the other ones. 780 00:50:21,542 --> 00:50:24,458 I was in a private room in a gentlemen's club, 781 00:50:24,542 --> 00:50:26,458 the Beefsteak Club. 782 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 A group of us were trying owl 783 00:50:28,041 --> 00:50:30,000 for reasons I don't remember. 784 00:50:30,083 --> 00:50:34,250 Also there was some ghastly, oversweet Greek puddings 785 00:50:34,333 --> 00:50:36,291 with names like Galaktoboureko. 786 00:50:36,375 --> 00:50:40,000 I mean, they were so sticky, it was like eating glue. 787 00:50:40,083 --> 00:50:41,834 There must be a new cook, mustn't there? 788 00:50:41,917 --> 00:50:44,208 We've had the same six puddings for the last 20 years. 789 00:50:45,959 --> 00:50:48,041 And as we were trying to unstick ourselves, 790 00:50:48,125 --> 00:50:52,250 these men were saying, very senior figures in the government, 791 00:50:52,333 --> 00:50:53,959 "You know how I hate niggers, 792 00:50:54,041 --> 00:50:55,625 but we're going to have to give them something, 793 00:50:55,709 --> 00:50:56,875 especially in Africa." 794 00:50:56,959 --> 00:50:58,667 Somebody else was saying, 795 00:50:58,750 --> 00:51:00,709 "The niggers will never be able to run anything. 796 00:51:00,792 --> 00:51:02,458 It's madness." 797 00:51:02,542 --> 00:51:04,709 I mean, it was very standard stuff. 798 00:51:04,792 --> 00:51:08,041 But as they talked, they were all fiddling with their teeth. 799 00:51:08,125 --> 00:51:10,500 Their mouths were literally being gummed up. 800 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 Why are you telling me this? 801 00:51:13,625 --> 00:51:15,750 Well, I thought you'd like that image. 802 00:51:15,834 --> 00:51:18,250 These men sitting around, "I hate the niggers," 803 00:51:18,333 --> 00:51:20,458 with all this syrup in their mouths. 804 00:51:20,542 --> 00:51:23,417 And did you agree with them? 805 00:51:23,500 --> 00:51:25,458 I didn't say that, did I? 806 00:51:28,041 --> 00:51:29,417 Thank you for the strawberries. 807 00:51:29,500 --> 00:51:31,959 I really must go to bed now. 808 00:51:32,041 --> 00:51:33,959 Of course. 809 00:51:36,375 --> 00:51:38,208 I just have one other thing I want to give you. 810 00:51:38,291 --> 00:51:40,250 No. No, it's late 811 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 - and I really-- - Please. 812 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 Just let me for a moment. 813 00:51:44,709 --> 00:51:47,083 I know you think I'm a snob, Mary. 814 00:51:47,166 --> 00:51:48,875 I really don't know what you think or believe, 815 00:51:48,959 --> 00:51:54,250 - and I don't need to know. - I like taste, refinement. 816 00:51:54,333 --> 00:51:55,750 I really value that. 817 00:51:55,834 --> 00:51:57,417 I don't think that's a crime. 818 00:51:57,500 --> 00:51:59,625 And the idea of everything 819 00:51:59,709 --> 00:52:02,125 being reduced to total mediocrity, 820 00:52:02,208 --> 00:52:03,709 to the lowest common denominator, 821 00:52:03,792 --> 00:52:06,250 that does terrify me. 822 00:52:06,333 --> 00:52:09,125 - I hate the common herd. - So you must hate me, 823 00:52:09,208 --> 00:52:11,000 then, mustn't you? 824 00:52:11,083 --> 00:52:13,625 Because that's where I'm from. 825 00:52:13,709 --> 00:52:15,417 You really imagine I'd be here 826 00:52:15,500 --> 00:52:18,417 if that's what I felt? 827 00:52:18,500 --> 00:52:20,917 Is that what you think of me, Mary? 828 00:52:21,000 --> 00:52:22,417 I'd be really disappointed 829 00:52:22,500 --> 00:52:26,041 if that's what you thought of me. 830 00:52:26,125 --> 00:52:27,834 I had my chance then. 831 00:52:29,125 --> 00:52:31,959 I could tell him what I thought of him now. 832 00:52:32,041 --> 00:52:34,208 I so wish I could've found the words, Joe. 833 00:52:35,625 --> 00:52:37,208 I often think of that moment, 834 00:52:37,291 --> 00:52:39,250 imagine it again in my head, 835 00:52:39,333 --> 00:52:41,959 and when I do that, I really demolish him. 836 00:52:42,041 --> 00:52:43,834 I'm incredibly eloquent. 837 00:52:43,917 --> 00:52:46,792 But I was a very young woman, 838 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 and there was this older man 839 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 playing some strange game with me. 840 00:52:51,417 --> 00:52:54,709 I don't think I did too badly. 841 00:52:54,792 --> 00:52:57,291 You want to know what I think of you, Greville? 842 00:52:58,625 --> 00:53:01,125 Well, I think you're a bit sad. 843 00:53:01,208 --> 00:53:02,125 Sad? 844 00:53:03,792 --> 00:53:05,333 - In what way? - For some reason, 845 00:53:05,417 --> 00:53:07,750 you see me as a threat. 846 00:53:07,834 --> 00:53:10,458 A threat to your nice life 847 00:53:10,542 --> 00:53:12,041 and your country houses. 848 00:53:12,125 --> 00:53:13,333 Why on earth you should think that, 849 00:53:13,417 --> 00:53:15,083 I don't know. 850 00:53:15,166 --> 00:53:18,667 You know, maybe it's because I'm young 851 00:53:18,750 --> 00:53:20,625 and a woman, of course. 852 00:53:22,583 --> 00:53:26,250 And you think I don't show enough respect or something. 853 00:53:26,333 --> 00:53:29,959 And you want to stop me being a threat. 854 00:53:30,041 --> 00:53:33,208 And that's rather sad, don't you think? 855 00:53:33,291 --> 00:53:37,125 Spending so much energy over somebody like me? 856 00:53:43,875 --> 00:53:45,083 Thank you for the strawberries 857 00:53:45,166 --> 00:53:48,291 and, um... and good night. 858 00:53:50,500 --> 00:53:51,417 Right. 859 00:53:54,542 --> 00:53:57,792 That is what you feel, you probably won't 860 00:53:57,875 --> 00:53:59,917 want this, then. 861 00:54:00,000 --> 00:54:01,291 But I really would like you to take it. 862 00:54:01,375 --> 00:54:03,625 I don't want it, whatever it is. 863 00:54:03,709 --> 00:54:05,667 Please, look inside. 864 00:54:05,750 --> 00:54:07,333 Then I'll go, I promise. 865 00:54:22,417 --> 00:54:24,458 What is this? 866 00:54:24,542 --> 00:54:25,750 The key to the wine cellar? 867 00:54:25,834 --> 00:54:27,917 It's the key to my house. 868 00:54:28,000 --> 00:54:30,750 - To your house? - Yes, and it doesn't mean 869 00:54:30,834 --> 00:54:32,417 - what you think it does. - No, whatever it means, 870 00:54:32,500 --> 00:54:34,500 - I don't want it. - This isn't a trick 871 00:54:34,583 --> 00:54:36,291 or some cheap gesture. 872 00:54:36,375 --> 00:54:39,083 I want you to have the imagination 873 00:54:39,166 --> 00:54:42,333 to accept it, the key to my house. 874 00:54:42,417 --> 00:54:45,125 You can come there whenever you want. 875 00:54:45,208 --> 00:54:48,750 You can visit just once or many times. 876 00:54:48,834 --> 00:54:51,500 Just drop by, let yourself in, 877 00:54:51,583 --> 00:54:53,959 either alone or with a friend. 878 00:54:54,041 --> 00:54:56,709 Why on earth would I want to do that? 879 00:54:56,792 --> 00:54:58,208 There are all sorts of things in that house 880 00:54:58,291 --> 00:55:00,000 that I've collected over many years-- 881 00:55:00,083 --> 00:55:01,166 over my whole life. 882 00:55:02,625 --> 00:55:04,542 If I happen to be there when you come by, 883 00:55:04,625 --> 00:55:06,375 I wouldn't try to touch you. 884 00:55:08,625 --> 00:55:10,709 I would never attempt to be your lover. 885 00:55:16,959 --> 00:55:18,792 Greville, that really is too strange. 886 00:55:18,875 --> 00:55:21,875 I really would urge you not to refuse straightaway. 887 00:55:24,000 --> 00:55:28,000 How many of these do you hand out to girls each season? 888 00:55:28,083 --> 00:55:30,291 That is unkind, Mary. 889 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 I had that specially made for you. 890 00:55:33,542 --> 00:55:35,959 You won't believe me, but I've never done 891 00:55:36,041 --> 00:55:37,458 this before. 892 00:55:39,208 --> 00:55:40,875 I thought we might help each other. 893 00:55:40,959 --> 00:55:43,875 Help each other? In what way? 894 00:55:43,959 --> 00:55:45,834 - In all sorts of ways. - What does that mean? 895 00:55:45,917 --> 00:55:49,291 Professionally, of course. 896 00:55:51,125 --> 00:55:54,291 That goes without saying. 897 00:55:54,375 --> 00:55:56,625 And in other ways, too. 898 00:55:58,000 --> 00:56:00,125 Help each other understand the world. 899 00:56:00,208 --> 00:56:02,542 Good night, Greville. 900 00:56:02,625 --> 00:56:04,166 Don't give it back to me now. 901 00:56:04,250 --> 00:56:06,000 Think about it overnight, at least. 902 00:56:06,083 --> 00:56:07,291 I've thought about it. 903 00:56:28,625 --> 00:56:31,917 He didn't come bursting back in, did he? 904 00:56:32,000 --> 00:56:34,041 Well, he didn't knock the door down, come rushing at you? 905 00:56:34,125 --> 00:56:37,667 No. No, Joe, he was a bit cleverer than that. 906 00:56:39,875 --> 00:56:43,083 I can still feel that night. 907 00:56:43,166 --> 00:56:46,458 How warm it was, 908 00:56:46,542 --> 00:56:48,917 how good I felt in that dress. 909 00:56:50,458 --> 00:56:54,083 But I was bloody nervous after he'd gone... 910 00:56:54,166 --> 00:56:56,750 with that creepy key. 911 00:57:30,875 --> 00:57:32,333 I thought, 912 00:57:32,417 --> 00:57:36,333 "I'll leave very early. 913 00:57:36,417 --> 00:57:37,917 Get away from this house. 914 00:57:38,000 --> 00:57:39,458 Get on with my life. 915 00:57:40,500 --> 00:57:42,375 Never come back." 916 00:57:51,375 --> 00:57:53,834 Hello, Mary. 917 00:57:56,041 --> 00:57:58,291 I've got a letter for you. 918 00:57:58,375 --> 00:57:59,917 A letter for me? 919 00:58:00,000 --> 00:58:03,417 Yes, from Greville. 920 00:58:09,208 --> 00:58:12,041 - It's very early. - Yes, it is, isn't it? 921 00:58:13,375 --> 00:58:15,542 Sometimes I love to get up early. 922 00:58:17,000 --> 00:58:20,542 I don't think we've been properly introduced. 923 00:58:20,625 --> 00:58:22,750 I'm Mary Gilbert. 924 00:58:22,834 --> 00:58:25,291 And I'm Liza Henton. 925 00:58:25,375 --> 00:58:28,542 There, now we've done it properly. 926 00:58:28,625 --> 00:58:30,917 She looked so beautiful. 927 00:58:31,000 --> 00:58:32,959 I couldn't help thinking, 928 00:58:33,041 --> 00:58:35,333 "Does he have sex with this girl? 929 00:58:35,417 --> 00:58:38,667 Does he keep several of them in his house? 930 00:58:38,750 --> 00:58:41,625 I mean, did it all start with them being given keys?" 931 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 Thank you. 932 00:58:50,166 --> 00:58:51,834 He said that you should read it now, 933 00:58:51,917 --> 00:58:54,458 and that I should wait to see if there was a reply. 934 00:58:54,542 --> 00:58:56,208 I'll read it when I get home. 935 00:58:56,291 --> 00:58:58,208 He said if you could open it now. 936 00:59:00,792 --> 00:59:02,709 And then I suddenly thought, 937 00:59:02,792 --> 00:59:05,834 "What if it's the key again, and I have accepted it, 938 00:59:05,917 --> 00:59:06,959 you know, unwittingly?" 939 00:59:12,417 --> 00:59:14,333 Why don't you just open it? 940 00:59:17,834 --> 00:59:20,041 No need to be nervous. 941 00:59:20,125 --> 00:59:24,458 Oh, I assure you, I'm not nervous. 942 00:59:27,750 --> 00:59:29,542 My dear Mary, 943 00:59:29,625 --> 00:59:31,041 you disappointed me last night. 944 00:59:31,125 --> 00:59:33,458 You should've taken the key. 945 00:59:33,542 --> 00:59:36,291 Liza has handed you this letter. 946 00:59:36,375 --> 00:59:37,834 Just look at her. 947 00:59:37,917 --> 00:59:40,792 Does she appear in any way frightened of me? 948 00:59:40,875 --> 00:59:43,667 Why don't you ask her about me? 949 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Please come out for dinner with me tonight, 950 00:59:45,333 --> 00:59:47,333 so we can settle our differences 951 00:59:47,417 --> 00:59:49,750 and part friends. 952 00:59:49,834 --> 00:59:52,834 It would be a much better way for us to end things. 953 00:59:56,125 --> 00:59:59,291 Thank you for waiting. There's no reply. 954 00:59:59,375 --> 01:00:01,166 - No reply at all? - No. 955 01:00:23,709 --> 01:00:26,667 For a few days, nothing at all happened. 956 01:00:26,750 --> 01:00:29,208 I thought I'd got rid of him. 957 01:00:31,208 --> 01:00:32,417 Life was going on as normal. 958 01:00:41,375 --> 01:00:45,709 But then my trip to America was canceled. 959 01:00:45,792 --> 01:00:47,625 They said to me, my bosses, 960 01:00:47,709 --> 01:00:51,125 they decided the timing wasn't quite right. 961 01:00:51,208 --> 01:00:53,333 And a few months later, 962 01:00:53,417 --> 01:00:56,333 my contract wasn't renewed. 963 01:00:58,750 --> 01:01:01,875 I was told my style of journalism, 964 01:01:01,959 --> 01:01:03,667 you know, the voice of youth, 965 01:01:03,750 --> 01:01:05,834 was no longer in fashion. 966 01:01:08,542 --> 01:01:10,500 I mean, I wasn't too disturbed. 967 01:01:10,583 --> 01:01:13,667 I felt I could get a job on any national newspaper 968 01:01:13,750 --> 01:01:18,333 after the success I had, but one by one, 969 01:01:18,417 --> 01:01:19,834 for a whole variety of reasons, 970 01:01:19,917 --> 01:01:22,625 they said no. 971 01:01:22,709 --> 01:01:24,875 I heard that I was meant 972 01:01:24,959 --> 01:01:27,333 to be very difficult 973 01:01:27,417 --> 01:01:30,625 and unreliable and greedy. 974 01:01:32,250 --> 01:01:37,000 I realized Greville was behind it, of course. 975 01:01:37,083 --> 01:01:40,458 He was friendly with the newspaper proprietors 976 01:01:40,542 --> 01:01:44,542 and knew a lot about their personal lives, too. 977 01:01:44,625 --> 01:01:46,583 Well, didn't you find Greville 978 01:01:46,667 --> 01:01:48,458 and make him do something or-- 979 01:01:48,542 --> 01:01:51,583 No, I didn't, Joe. 980 01:01:51,667 --> 01:01:55,041 I just thought, "Well, what the hell?" 981 01:01:55,125 --> 01:01:58,291 I've saved a little money. 982 01:01:58,375 --> 01:02:00,875 I need a break, you know, I'll go abroad. 983 01:02:00,959 --> 01:02:05,959 Travel, and write another book." 984 01:02:08,542 --> 01:02:10,417 And I did travel, Joe. 985 01:02:13,542 --> 01:02:15,291 I had a few love affairs... 986 01:02:17,250 --> 01:02:19,208 one of which was great fun, 987 01:02:19,291 --> 01:02:21,792 but I wasn't doing much writing. 988 01:02:21,875 --> 01:02:26,125 So one day, I decided to come home. 989 01:02:48,917 --> 01:02:50,709 And I came back here. 990 01:02:54,542 --> 01:02:59,667 I was going out with a young painter at that time. 991 01:03:03,417 --> 01:03:06,500 And he'd become very fashionable, 992 01:03:06,583 --> 01:03:09,750 and he was invited by Mr. Graham. 993 01:03:09,834 --> 01:03:11,125 And my lover said to me, 994 01:03:11,208 --> 01:03:12,750 "You know, why don't you come?" 995 01:03:12,834 --> 01:03:15,291 And I thought, "Why not? 996 01:03:18,667 --> 01:03:20,458 If Greville happens to be there, 997 01:03:20,542 --> 01:03:22,917 which seems highly unlikely after all this time, 998 01:03:23,000 --> 01:03:24,625 I mean, what can he do to me now? 999 01:03:24,709 --> 01:03:26,667 He can do nothing." 1000 01:03:28,834 --> 01:03:32,583 And I thought, "You know, maybe I can do something to him. 1001 01:03:32,667 --> 01:03:35,625 Be devastating, you know, be witty. 1002 01:03:35,709 --> 01:03:37,500 Reduce him to a little heap." 1003 01:03:47,667 --> 01:03:49,750 It's so different. 1004 01:03:49,834 --> 01:03:53,792 Mr. Graham had torn out the beautiful conservatory, 1005 01:03:53,875 --> 01:03:56,750 and built this horrible modern room, 1006 01:03:56,834 --> 01:03:58,917 you know, in an attempt to be with it. 1007 01:04:03,250 --> 01:04:05,166 - I'm okay. How are you? - Yeah, I'm fine. 1008 01:04:05,250 --> 01:04:07,667 You know, she used to write some really racy stuff. 1009 01:04:07,750 --> 01:04:09,959 - Didn't you? - What do you mean, "used to"? 1010 01:04:10,041 --> 01:04:12,333 And some quite heavy stuff, too. 1011 01:04:12,417 --> 01:04:14,041 She can really write, this one. 1012 01:04:14,125 --> 01:04:17,208 - Oh, that's good to know. - Yes, you're right. 1013 01:04:17,291 --> 01:04:18,959 - See you in a while. - OK. 1014 01:04:19,041 --> 01:04:21,375 Where have you been? 1015 01:04:21,458 --> 01:04:25,333 Well, I've been abroad. In the sun, you know, working, of course. 1016 01:04:25,417 --> 01:04:26,667 Writing and planning. 1017 01:04:26,750 --> 01:04:28,417 And what have you been planning? 1018 01:04:28,500 --> 01:04:32,375 Oh, I'm planning a trilogy of books about now. 1019 01:04:32,458 --> 01:04:33,875 And what are the titles? 1020 01:04:33,959 --> 01:04:36,583 The title, well, I think the title 1021 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 will definitely have the word, 1022 01:04:37,834 --> 01:04:39,792 you know, "change" in it. 1023 01:04:39,875 --> 01:04:40,875 Something about change. 1024 01:04:40,959 --> 01:04:42,500 Or else, I was thinking... 1025 01:04:42,583 --> 01:04:46,625 And there he was, quite suddenly, right there. 1026 01:04:48,542 --> 01:04:50,792 He was all trussed up in a waistcoat, 1027 01:04:50,875 --> 01:04:52,959 though it was summer. 1028 01:04:53,041 --> 01:04:57,000 He seemed like he was from another age, 1029 01:04:57,083 --> 01:04:58,792 like one of his wines, 1030 01:05:00,375 --> 01:05:03,709 trying to weave his spell as he worked the room. 1031 01:05:03,792 --> 01:05:06,667 Soon we will be nostalgic for glamour again, 1032 01:05:06,750 --> 01:05:09,125 long dresses, and the funny 1033 01:05:09,208 --> 01:05:12,208 old conservatory that used to be here. 1034 01:05:12,291 --> 01:05:14,500 You don't see faces coming towards you anymore, 1035 01:05:14,583 --> 01:05:15,792 just an army of legs. 1036 01:05:18,792 --> 01:05:22,041 It's the same with these new movies. 1037 01:05:22,125 --> 01:05:25,959 People don't want their noses rubbed along the kitchen floor. 1038 01:05:26,041 --> 01:05:27,750 Who is that guy? 1039 01:05:27,834 --> 01:05:31,709 Oh, that's just somebody I used to know a long time ago. 1040 01:05:31,792 --> 01:05:35,959 Yeah, we once nearly shared a salad in this very house. 1041 01:05:36,041 --> 01:05:40,375 And we-- we did eat some strawberries together, too... 1042 01:05:44,750 --> 01:05:46,709 ...with clotted cream. 1043 01:05:46,792 --> 01:05:48,375 Squalid piece of work. 1044 01:05:48,458 --> 01:05:51,125 I thought it was... depressing. 1045 01:05:59,125 --> 01:06:01,250 Oh, God. 1046 01:06:01,333 --> 01:06:02,542 Oh, God! 1047 01:06:02,625 --> 01:06:04,500 Oh! Oh, God, this is 1048 01:06:04,583 --> 01:06:06,625 an ugly room, isn't it? 1049 01:06:06,709 --> 01:06:09,041 Didn't you go up to him at this party? 1050 01:06:09,125 --> 01:06:11,291 Didn't you say something? 1051 01:06:11,375 --> 01:06:12,458 You should've got hold of him, 1052 01:06:12,542 --> 01:06:13,959 yanked him in front of people. 1053 01:06:14,041 --> 01:06:15,125 Did you do that? 1054 01:06:15,208 --> 01:06:16,834 Did you say, "You fucking prick. 1055 01:06:16,917 --> 01:06:19,208 You done this to me, now you fucking do 1056 01:06:19,291 --> 01:06:20,917 something about it, and get me my job back"? 1057 01:06:21,000 --> 01:06:23,208 I didn't say that, Joe, no. 1058 01:06:23,291 --> 01:06:26,166 - You didn't? - I couldn't. 1059 01:06:26,250 --> 01:06:28,583 - But why not? - Don't get impatient with me, 1060 01:06:28,667 --> 01:06:29,917 Joe, please. 1061 01:06:30,000 --> 01:06:32,458 Sorry, I didn't mean to shout. 1062 01:06:32,542 --> 01:06:35,625 I just wanted you to get this fucker, that's all. 1063 01:06:35,709 --> 01:06:38,875 Well, it wasn't gonna be easy, Joe. 1064 01:06:38,959 --> 01:06:41,959 Everything had moved on while I'd been on my travels. 1065 01:06:42,041 --> 01:06:44,291 I was wearing the right clothes, of course, 1066 01:06:44,375 --> 01:06:48,875 but inside I felt a stranger. 1067 01:06:50,625 --> 01:06:55,000 It rarely pays to be on the vanguard of things, Joe, 1068 01:06:55,083 --> 01:06:57,625 to be one of the first. 1069 01:06:57,709 --> 01:06:59,458 You're superseded very quickly. 1070 01:07:00,917 --> 01:07:02,250 But much more important than that, 1071 01:07:02,333 --> 01:07:04,208 I wasn't there in my own right. 1072 01:07:04,291 --> 01:07:06,750 I was just with my boyfriend. 1073 01:07:08,458 --> 01:07:11,667 I was thinking, "I used to be invited here 1074 01:07:11,750 --> 01:07:13,959 when I was a fashionable writer." 1075 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 I just want to talk to somebody over there. 1076 01:07:15,959 --> 01:07:18,709 - I'll be back. - Don't be long. 1077 01:07:31,792 --> 01:07:35,000 People want fantasy and stories 1078 01:07:35,083 --> 01:07:37,625 and beautiful worlds to escape to. 1079 01:07:37,709 --> 01:07:39,375 I mean, that's always been the case, 1080 01:07:39,458 --> 01:07:40,959 and it always will. 1081 01:07:53,959 --> 01:07:55,625 And there you have it. 1082 01:07:55,709 --> 01:07:57,625 Writers tell us how to live our lives. 1083 01:08:03,417 --> 01:08:05,291 Can't go wrong with Turkish Delight, 1084 01:08:05,375 --> 01:08:07,208 and probably the Turks have never even heard of it. 1085 01:08:07,291 --> 01:08:10,959 Sorry, I'm just gabbling. 1086 01:08:25,750 --> 01:08:27,166 Excuse me. 1087 01:08:46,834 --> 01:08:50,125 Something happened at this party 1088 01:08:50,208 --> 01:08:52,625 that had a big effect on me. 1089 01:08:52,709 --> 01:08:55,959 I mean, a lot of what they say is new about these movies 1090 01:08:56,041 --> 01:08:58,792 has, in fact, been done loads of times before... 1091 01:08:58,875 --> 01:09:00,417 Greville likes to talk, doesn't he? 1092 01:09:02,583 --> 01:09:05,208 ...by people who were true artists. 1093 01:09:05,291 --> 01:09:08,291 That is why their work hasn't dated. 1094 01:09:08,375 --> 01:09:10,792 Unlike this new breed now, 1095 01:09:10,875 --> 01:09:14,291 addicted to gimmicks and the latest fad. 1096 01:09:14,375 --> 01:09:16,291 And this man suddenly piped up. 1097 01:09:16,375 --> 01:09:18,875 Man 1098 01:09:20,375 --> 01:09:21,959 Everything you've said 1099 01:09:22,041 --> 01:09:24,542 is just such utter bollocks. 1100 01:09:26,458 --> 01:09:29,166 No respect for this older man in a waistcoat, 1101 01:09:29,250 --> 01:09:31,750 he just gave it to him and went. 1102 01:09:33,166 --> 01:09:35,875 What a charming young man. 1103 01:09:35,959 --> 01:09:37,542 Fascinating that he wanted 1104 01:09:37,625 --> 01:09:39,333 to share his opinions with us. 1105 01:09:39,417 --> 01:09:42,583 I thought, "I should've done that. 1106 01:09:44,458 --> 01:09:46,875 Why didn't I do that to Greville?" 1107 01:09:52,000 --> 01:09:53,583 Ah, then of course, I realized 1108 01:09:55,125 --> 01:09:58,792 I could never talk to Greville like that-- 1109 01:09:58,875 --> 01:10:00,875 brutal and rude. 1110 01:10:00,959 --> 01:10:03,000 I don't know. 1111 01:10:03,083 --> 01:10:05,625 I just-- maybe because I belonged to another time? 1112 01:10:05,709 --> 01:10:11,000 I... I don't know why I couldn't. 1113 01:10:11,083 --> 01:10:14,709 Because I was afraid. I couldn't even go up to him at that party. 1114 01:10:14,792 --> 01:10:17,125 He's looking for someone else to talk to, 1115 01:10:17,208 --> 01:10:21,709 to engage with, and I'm almost hiding. 1116 01:10:21,792 --> 01:10:27,083 And then... he looks at me. 1117 01:10:28,417 --> 01:10:29,792 He looks across at me. 1118 01:10:31,792 --> 01:10:34,375 And though he didn't say anything, 1119 01:10:34,458 --> 01:10:36,166 I could hear him saying... 1120 01:10:36,250 --> 01:10:38,166 But you are still mine. 1121 01:10:42,959 --> 01:10:46,041 But you are still mine, 1122 01:10:46,125 --> 01:10:47,500 aren't you, Mary? 1123 01:10:58,959 --> 01:11:01,083 I tried not to run, 1124 01:11:01,166 --> 01:11:04,125 not to look like I was fleeing his presence. 1125 01:11:25,709 --> 01:11:28,208 I didn't want to creep out of there either, 1126 01:11:28,291 --> 01:11:31,834 but I got away from this house as quick as I could. 1127 01:11:42,208 --> 01:11:43,792 What, you left here without saying 1128 01:11:43,875 --> 01:11:45,208 anything to him? 1129 01:11:46,542 --> 01:11:51,000 That's right. I left him looking for me. 1130 01:11:53,041 --> 01:11:55,709 Yeah, but you did speak to him again, didn't you? 1131 01:11:58,542 --> 01:12:02,208 Go on. 1132 01:12:08,667 --> 01:12:11,709 For a few months... 1133 01:12:11,792 --> 01:12:15,959 or maybe a year, I sunk myself 1134 01:12:16,041 --> 01:12:19,917 into my love affair with the artist. 1135 01:12:20,000 --> 01:12:25,583 He was getting really successful, almost famous. 1136 01:12:30,458 --> 01:12:34,291 But he was very careful with money. 1137 01:12:36,417 --> 01:12:38,875 Extremely mean, in fact. 1138 01:12:45,583 --> 01:12:48,750 So, for a time, we lived in this bedsit, 1139 01:12:48,834 --> 01:12:53,208 and he disappeared for days on end to his studio. 1140 01:12:53,291 --> 01:12:55,166 When he wasn't painting, 1141 01:12:55,250 --> 01:12:58,125 he was thinking deep thoughts. 1142 01:13:02,792 --> 01:13:06,625 He had an awful lot of deep thoughts, it seems, 1143 01:13:06,709 --> 01:13:09,250 none of which I ever got to hear. 1144 01:13:11,417 --> 01:13:15,000 And the room was just crammed with his things, 1145 01:13:15,083 --> 01:13:17,792 as well as his thoughts. 1146 01:13:17,875 --> 01:13:21,375 And I started having a little tipple 1147 01:13:21,458 --> 01:13:24,375 at various moments of the day. 1148 01:13:24,458 --> 01:13:26,625 I found it helped the creative flow. 1149 01:13:26,709 --> 01:13:28,709 Shit! Fuck! 1150 01:13:28,792 --> 01:13:31,709 Oh, I nearly cut myself. 1151 01:13:31,792 --> 01:13:33,583 Stepped on one of your bloody wineglasses. 1152 01:13:33,667 --> 01:13:35,041 I told you so many times, 1153 01:13:35,125 --> 01:13:37,500 don't leave glasses on the floor, okay? 1154 01:13:38,792 --> 01:13:40,375 It's a real pigsty in here. 1155 01:13:40,458 --> 01:13:43,083 You have to clear it all up, you understand? 1156 01:13:43,166 --> 01:13:45,041 Yeah, I understand. 1157 01:13:45,125 --> 01:13:46,750 I'll write it down a hundred times. 1158 01:13:46,834 --> 01:13:49,625 - "It's a real pigsty in here." - And then what 1159 01:13:49,709 --> 01:13:52,750 - are you gonna do about it? - What am I gonna do about it? 1160 01:13:52,834 --> 01:13:54,208 Yes. 1161 01:13:55,959 --> 01:13:57,875 Well, maybe I'll start by making a list 1162 01:13:57,959 --> 01:13:59,083 of all the things of yours 1163 01:13:59,166 --> 01:14:00,583 I'm not allowed to throw out. 1164 01:14:00,667 --> 01:14:02,083 "What are you doing, Mary? 1165 01:14:02,166 --> 01:14:03,917 You've moved the cornflake packet." 1166 01:14:04,000 --> 01:14:05,625 When have I ever said that? 1167 01:14:05,709 --> 01:14:07,625 You always say things like that. 1168 01:14:07,709 --> 01:14:09,709 I mean, just the other day you accused me 1169 01:14:09,792 --> 01:14:12,917 of throwing out that stupid little green cloth 1170 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 you're forever wiping the gramophone with. 1171 01:14:15,166 --> 01:14:17,625 Just clean the place up, okay? 1172 01:14:19,333 --> 01:14:21,917 After all, you've got the time, haven't you? 1173 01:14:22,000 --> 01:14:26,125 Oh, unlike you, you mean? 1174 01:14:26,208 --> 01:14:30,375 Yes. I don't know what you do all day, Mary. 1175 01:14:41,333 --> 01:14:43,375 I was beginning to write again-- 1176 01:14:43,458 --> 01:14:46,583 another attempt at a novel. 1177 01:14:46,667 --> 01:14:49,667 Outside all sorts of new things were happening, 1178 01:14:49,750 --> 01:14:51,041 and I thought I should be able 1179 01:14:51,125 --> 01:14:53,875 to catch them, describe them. 1180 01:14:55,041 --> 01:14:57,583 But the funny thing was... 1181 01:14:59,917 --> 01:15:02,750 ...it didn't matter whether I started the story 1182 01:15:02,834 --> 01:15:05,834 on a train or in the desert 1183 01:15:05,917 --> 01:15:08,583 or outside Buckingham Palace. 1184 01:15:38,959 --> 01:15:41,750 It always-- always led back 1185 01:15:41,834 --> 01:15:44,750 to the cellar and Greville. 1186 01:16:04,792 --> 01:16:06,625 One day, I started to write 1187 01:16:06,709 --> 01:16:08,709 directly on a typewriter. 1188 01:16:08,792 --> 01:16:12,917 Up till then, I'd always done the first draft in longhand. 1189 01:16:13,000 --> 01:16:14,667 It was a nice day. 1190 01:16:14,750 --> 01:16:16,917 There were church bells outside the window. 1191 01:16:17,000 --> 01:16:20,458 Somebody was getting married down the street. 1192 01:16:21,542 --> 01:16:23,291 And I was flying-- 1193 01:16:24,625 --> 01:16:27,250 absolutely flying with my story. 1194 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 And then I wasn't flying anymore. 1195 01:17:15,709 --> 01:17:16,917 Every time this happened, 1196 01:17:17,000 --> 01:17:20,875 my confidence took a further little knock. 1197 01:17:24,000 --> 01:17:27,625 When you have success... without really 1198 01:17:27,709 --> 01:17:29,500 thinking about it when you're very young, 1199 01:17:29,583 --> 01:17:33,041 and you're not quite sure how you did all that... 1200 01:17:34,709 --> 01:17:37,291 your confidence can go amazingly quickly 1201 01:17:37,375 --> 01:17:39,375 when things go wrong. 1202 01:17:43,917 --> 01:17:46,834 Escape wasn't proving easy, Joe. 1203 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 I knew a lot of people, 1204 01:17:52,959 --> 01:17:54,709 you know, friends, acquaintances, 1205 01:17:54,792 --> 01:17:57,667 who'd become successful around that time, 1206 01:17:57,750 --> 01:18:01,542 and then destroyed themselves with drink and drugs. 1207 01:18:10,000 --> 01:18:12,333 And I decided I was definitely 1208 01:18:12,417 --> 01:18:14,750 not going to be one of them. 1209 01:18:19,458 --> 01:18:21,250 Try my hardest. 1210 01:18:22,458 --> 01:18:23,375 Good. 1211 01:18:24,709 --> 01:18:28,375 - I pulled myself together. - Great. 1212 01:18:28,458 --> 01:18:30,375 Yeah, I started going out again, 1213 01:18:30,458 --> 01:18:33,291 attending private views with my boyfriend. 1214 01:18:37,250 --> 01:18:38,166 Come on! 1215 01:18:40,083 --> 01:18:41,917 Hurry up! 1216 01:18:43,291 --> 01:18:44,625 Woman 1217 01:18:46,375 --> 01:18:47,875 Of course, I realized that 1218 01:18:47,959 --> 01:18:50,959 there was a slight chance I might see Greville, 1219 01:18:51,041 --> 01:18:54,875 but I was ready for it. 1220 01:18:54,959 --> 01:18:56,750 Well, yeah, because you ain't spoken to him 1221 01:18:56,834 --> 01:18:58,875 about him getting you fired. 1222 01:18:58,959 --> 01:19:00,208 I hadn't, no. 1223 01:19:00,291 --> 01:19:02,583 And you got to speak to him about that. 1224 01:19:03,625 --> 01:19:05,000 That's right. 1225 01:19:07,792 --> 01:19:10,000 So at one 1226 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 particular private view, 1227 01:19:12,291 --> 01:19:15,417 being held at a house in the country, 1228 01:19:15,500 --> 01:19:18,375 I was sitting there with my boyfriend. 1229 01:19:18,458 --> 01:19:20,250 We'd been breaking up for months, 1230 01:19:20,333 --> 01:19:22,875 only we'd been doing it in slow motion, 1231 01:19:22,959 --> 01:19:24,291 a little bit each week. 1232 01:19:24,375 --> 01:19:26,458 On this particular night, what we were saying 1233 01:19:26,542 --> 01:19:30,959 to each other was... it's fairly terminal. 1234 01:19:31,041 --> 01:19:34,166 Maybe it's because I... 1235 01:19:35,208 --> 01:19:36,500 need more space. 1236 01:19:37,750 --> 01:19:40,250 I think I really do need 1237 01:19:40,333 --> 01:19:41,792 a lot more space. 1238 01:19:41,875 --> 01:19:45,083 He was too mean to buy more space, 1239 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 so he had to kick me out instead. 1240 01:19:48,291 --> 01:19:50,667 Actually, I wasn't slow in pointing this out. 1241 01:19:51,709 --> 01:19:53,542 You know what, Zach? 1242 01:19:53,625 --> 01:19:55,250 The other day, I was trying to think 1243 01:19:55,333 --> 01:19:57,542 of the last thing you bought me-- 1244 01:19:57,625 --> 01:19:59,125 any kind of present. 1245 01:19:59,208 --> 01:20:01,792 You know what it was? 1246 01:20:01,875 --> 01:20:03,667 A single pink balloon 1247 01:20:03,750 --> 01:20:05,667 to celebrate my birthday. 1248 01:20:05,750 --> 01:20:08,166 I don't believe in birthdays, never have. 1249 01:20:08,250 --> 01:20:10,792 Now, why doesn't that surprise me? 1250 01:20:10,875 --> 01:20:12,375 But I know what you'd like. 1251 01:20:13,834 --> 01:20:16,291 What would I like? 1252 01:20:16,375 --> 01:20:17,834 You'd like a crate of vodka delivered 1253 01:20:17,917 --> 01:20:19,959 at the beginning of every week. 1254 01:20:20,041 --> 01:20:22,667 You'd wake up, there it'd be 1255 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 at the end of the bed. 1256 01:20:25,291 --> 01:20:28,834 Once a week? Well, that certainly wouldn't be enough. 1257 01:20:30,166 --> 01:20:32,041 So there we were, right in the middle 1258 01:20:32,125 --> 01:20:35,667 of our breakup, and there... 1259 01:20:37,208 --> 01:20:40,834 - there was Greville. - Hello, I saw you 1260 01:20:40,917 --> 01:20:43,542 at the Glyn Perry's in August. 1261 01:20:43,625 --> 01:20:46,250 You don't remember? I think we were sitting quite near each other. 1262 01:20:46,333 --> 01:20:48,250 He was dressed in his usual 1263 01:20:48,333 --> 01:20:49,834 old-fashioned way, 1264 01:20:49,917 --> 01:20:53,542 almost defiantly out of keeping with the times. 1265 01:20:53,625 --> 01:20:56,458 Keeps avoiding catching my eye. 1266 01:20:56,542 --> 01:20:58,333 I mean, he knows I'm there. 1267 01:20:58,417 --> 01:21:01,125 I know he's seen me, but he... 1268 01:21:01,208 --> 01:21:03,458 he won't look at me. 1269 01:21:03,542 --> 01:21:05,125 No, he's smiling 1270 01:21:05,208 --> 01:21:08,583 and trying to gossip with people. 1271 01:21:10,125 --> 01:21:12,792 I did enjoy the exhibition. 1272 01:21:12,875 --> 01:21:16,000 Tell me, were they meant to be people or fruit? 1273 01:21:16,083 --> 01:21:18,291 - What? - The shapes. 1274 01:21:18,375 --> 01:21:19,875 They looked like fruit to me, 1275 01:21:20,000 --> 01:21:21,875 but somebody said they were meant to be people. 1276 01:21:21,959 --> 01:21:24,166 And Liza was there as well. 1277 01:21:24,250 --> 01:21:26,208 She was dressed very oddly, too-- 1278 01:21:26,291 --> 01:21:28,333 almost like her mother might have been. 1279 01:21:28,417 --> 01:21:30,208 I'm having a party in my little flat 1280 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 in Kensington in a few weeks. 1281 01:21:32,125 --> 01:21:33,291 I do hope you'll come. 1282 01:21:33,375 --> 01:21:35,250 She was still very young, 1283 01:21:35,333 --> 01:21:37,250 and yet she looked so out of place. 1284 01:21:37,333 --> 01:21:38,834 Apparently, there are only 1285 01:21:38,917 --> 01:21:40,959 12 interesting people in London, 1286 01:21:41,041 --> 01:21:42,166 and so it will have to be a very 1287 01:21:42,250 --> 01:21:44,083 tiny gathering, as you can imagine, 1288 01:21:44,166 --> 01:21:45,333 but you are one of them. 1289 01:21:46,542 --> 01:21:47,667 Hello, did you get my letter? 1290 01:21:49,458 --> 01:21:53,375 Post is terrible, but I've had an idea for a book. 1291 01:21:53,458 --> 01:21:55,000 I was wondering if we could talk about it. 1292 01:21:56,083 --> 01:21:57,709 It's a memoir, really. 1293 01:21:57,792 --> 01:22:00,333 I think it would make quite a lively read-- 1294 01:22:00,417 --> 01:22:03,208 the time I spent with Lloyd George and Churchill. 1295 01:22:03,291 --> 01:22:07,250 You see, I worked on Churchill's papers. 1296 01:22:07,333 --> 01:22:09,250 Got to know him quite well. 1297 01:22:09,333 --> 01:22:11,083 Got drunk with him, actually. 1298 01:22:11,166 --> 01:22:13,208 It was like their joke on the world. 1299 01:22:13,291 --> 01:22:16,750 You know, this strange couple weaving some sort of spell 1300 01:22:16,834 --> 01:22:20,000 wasn't really working anymore. 1301 01:22:20,083 --> 01:22:23,750 I think you'll be surprised in more ways than one. 1302 01:22:23,834 --> 01:22:24,792 Give me a call. 1303 01:22:29,375 --> 01:22:32,250 But it's like he knew his power 1304 01:22:32,333 --> 01:22:34,917 was on the wane. 1305 01:22:35,000 --> 01:22:37,417 The great newspaper proprietors 1306 01:22:37,500 --> 01:22:40,500 he was close to were now dead. 1307 01:22:40,583 --> 01:22:44,041 He didn't have nearly so many influential friends. 1308 01:22:46,917 --> 01:22:49,959 He was standing very straight-- 1309 01:22:50,041 --> 01:22:51,792 you know, like he was determined 1310 01:22:51,875 --> 01:22:56,125 not to be engulfed by this new world-- 1311 01:22:56,208 --> 01:22:58,959 this world he had first sensed maybe 1312 01:22:59,041 --> 01:23:01,333 when he met me. 1313 01:23:01,417 --> 01:23:04,417 I was almost relishing watching him like that. 1314 01:23:05,917 --> 01:23:08,583 And I was-- I was thinking about Liza. 1315 01:23:12,917 --> 01:23:15,583 Was that what he wanted me to become? 1316 01:23:17,542 --> 01:23:20,375 Was he one of the 12 most interesting men in London? 1317 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 Apparently, yes. Yes. 1318 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 What number does that make me, I wonder? 1319 01:23:24,208 --> 01:23:26,542 Well, of course, you're number one, Greville. 1320 01:23:26,625 --> 01:23:29,333 And then their car draws up, 1321 01:23:29,417 --> 01:23:31,583 and they both get in. 1322 01:23:31,667 --> 01:23:34,250 I'm feeling almost relaxed now. 1323 01:23:34,333 --> 01:23:38,875 They're going, and nothing has happened. 1324 01:23:38,959 --> 01:23:42,083 Nothing bad has occurred at all. 1325 01:23:42,166 --> 01:23:44,041 And I remember so clearly, 1326 01:23:44,125 --> 01:23:45,750 watching them together in the back of the car. 1327 01:23:47,750 --> 01:23:49,458 The car draws off... 1328 01:23:56,834 --> 01:23:59,417 ...and then he stares straight at me. 1329 01:23:59,500 --> 01:24:02,625 - He mouths... - Help me. 1330 01:24:02,709 --> 01:24:04,375 Help me. 1331 01:24:05,583 --> 01:24:09,875 "Help me, Mary." 1332 01:24:09,959 --> 01:24:12,291 Help me, Mary. 1333 01:24:16,792 --> 01:24:17,792 Help me. 1334 01:24:19,458 --> 01:24:23,208 It wasn't a pathetic cry, Joe. 1335 01:24:23,291 --> 01:24:26,917 Quite the reverse. It was terrifying. 1336 01:24:27,959 --> 01:24:30,375 Help me, Mary. 1337 01:24:30,458 --> 01:24:31,834 Help me. 1338 01:25:10,583 --> 01:25:12,834 And then I never saw him again, Joe. 1339 01:25:13,875 --> 01:25:16,709 What? You didn't? 1340 01:25:17,917 --> 01:25:20,834 - No. - You never ever said 1341 01:25:20,917 --> 01:25:22,291 anything about what he'd done to you? 1342 01:25:22,375 --> 01:25:24,125 No. 1343 01:25:24,208 --> 01:25:26,166 You didn't ring him up or anything 1344 01:25:26,250 --> 01:25:28,709 and say, "Why should I help you? 1345 01:25:28,792 --> 01:25:31,041 You did this terrible thing to me." 1346 01:25:33,750 --> 01:25:34,750 No. 1347 01:25:51,458 --> 01:25:54,917 I didn't see him again, Joe. 1348 01:25:55,000 --> 01:25:56,333 Until today. 1349 01:25:57,542 --> 01:25:58,500 Today? 1350 01:25:59,542 --> 01:26:01,834 I saw him today. 1351 01:26:01,917 --> 01:26:04,750 But, well, he must be old, mustn't he? 1352 01:26:04,834 --> 01:26:07,542 I mean, it's a long time ago. 1353 01:26:07,625 --> 01:26:10,375 He must be an incredibly old man. 1354 01:26:10,458 --> 01:26:13,333 You would've thought so, wouldn't you, Joe? 1355 01:26:13,417 --> 01:26:15,458 What do you mean? 1356 01:26:16,709 --> 01:26:18,875 Where did you see him? 1357 01:26:26,417 --> 01:26:29,375 I often go for a walk in the park in the morning, 1358 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 and usually it's all right, 1359 01:26:31,166 --> 01:26:34,750 alone with one's thoughts, planning the next day. 1360 01:26:36,667 --> 01:26:37,625 Mary! 1361 01:26:41,875 --> 01:26:43,375 Mary! 1362 01:27:04,750 --> 01:27:06,583 I didn't hear my name again, 1363 01:27:06,667 --> 01:27:08,750 so I just got on with my walk. 1364 01:27:15,458 --> 01:27:17,625 I'm dimly aware of this figure 1365 01:27:17,709 --> 01:27:19,291 just a little further on 1366 01:27:19,375 --> 01:27:22,959 keeping pace with me, walking along another path. 1367 01:27:26,834 --> 01:27:28,834 He didn't seem to be looking at me. 1368 01:27:28,917 --> 01:27:32,125 I realized, you know, he must have been calling somebody else. 1369 01:27:36,125 --> 01:27:39,709 And I get to my usual spot. 1370 01:27:39,792 --> 01:27:43,166 I often sit there for a few minutes. 1371 01:27:54,750 --> 01:27:56,375 Mary. 1372 01:27:58,667 --> 01:28:01,375 - Mary! - I thought, 1373 01:28:01,458 --> 01:28:04,083 "Looks terribly like Greville. 1374 01:28:04,166 --> 01:28:08,417 No, that's impossible 'cause he's not old... 1375 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 and Greville was much older than me. 1376 01:28:19,041 --> 01:28:22,083 No, no, it must be somebody else." 1377 01:28:23,917 --> 01:28:27,083 Now, I know what you're thinking. It was the drink. 1378 01:28:28,875 --> 01:28:30,166 This drink, in fact. 1379 01:28:31,542 --> 01:28:33,417 And of course, you could be right, Joe... 1380 01:28:36,083 --> 01:28:37,834 because this isn't a ghost story. 1381 01:28:37,917 --> 01:28:39,333 No. 1382 01:28:39,417 --> 01:28:42,750 No, this is worse than a ghost story. 1383 01:28:44,000 --> 01:28:46,291 For me, anyway. 1384 01:28:46,375 --> 01:28:48,333 Why? 1385 01:28:48,417 --> 01:28:51,542 What happened? Did he come any closer? 1386 01:28:53,375 --> 01:28:56,166 It's very important, because of what 1387 01:28:56,250 --> 01:28:57,625 happens next, for you to understand. 1388 01:28:57,709 --> 01:28:59,125 I don't usually sit in the park 1389 01:28:59,208 --> 01:29:02,000 in the morning feeling sorry for myself. 1390 01:29:02,083 --> 01:29:06,417 I hate the idea. I haven't spent all these years in self-pity. 1391 01:29:07,667 --> 01:29:09,083 Do you follow that, Joe? 1392 01:29:10,875 --> 01:29:14,250 - Yeah. - I mean, I had rebuilt, 1393 01:29:14,333 --> 01:29:16,750 you know, a sort of career for myself 1394 01:29:16,834 --> 01:29:20,208 after the setbacks caused by Greville. 1395 01:29:20,291 --> 01:29:22,792 I've written for magazines 1396 01:29:22,875 --> 01:29:26,375 about gardening and lifestyle and antiques. 1397 01:29:26,458 --> 01:29:28,542 I've been able to earn a reasonable living. 1398 01:29:28,625 --> 01:29:30,834 You know, many people would think 1399 01:29:30,917 --> 01:29:32,750 I'd been lucky to lead such a life. 1400 01:29:34,750 --> 01:29:36,375 You understand me, Joe? 1401 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Yeah, I do. 1402 01:29:44,750 --> 01:29:46,500 I thought it was you, Mary. 1403 01:29:48,750 --> 01:29:50,333 What are you doing here... 1404 01:29:51,500 --> 01:29:53,166 all on your own? 1405 01:29:54,583 --> 01:29:56,667 I always thought if I saw you again, 1406 01:29:56,750 --> 01:29:59,291 it would be in this park, 1407 01:29:59,375 --> 01:30:03,375 and you would be on your own. 1408 01:30:03,458 --> 01:30:04,875 I couldn't speak, 1409 01:30:04,959 --> 01:30:07,542 but he seemed to sense what I was thinking. 1410 01:30:07,625 --> 01:30:09,583 I'm not alone, in fact. 1411 01:30:11,500 --> 01:30:12,667 I peered at them. 1412 01:30:15,041 --> 01:30:18,041 Could one of them have been Liza? 1413 01:30:18,125 --> 01:30:20,083 How's it been, Mary? 1414 01:30:22,500 --> 01:30:24,125 Everything you hoped? 1415 01:30:26,333 --> 01:30:28,667 Silly girl. 1416 01:30:28,750 --> 01:30:33,041 If it was an hallucination, it was a very sustained one. 1417 01:30:35,792 --> 01:30:37,875 Suddenly, he was close. 1418 01:30:37,959 --> 01:30:40,542 I kept looking for your name. 1419 01:30:40,625 --> 01:30:43,250 I could never find it. 1420 01:30:43,333 --> 01:30:46,667 I've had some painful things happen to me, too. 1421 01:30:48,250 --> 01:30:49,834 We could've helped each other... 1422 01:30:51,667 --> 01:30:53,875 like I said. 1423 01:30:55,166 --> 01:30:56,500 All you could think was that I wanted 1424 01:30:56,583 --> 01:31:00,000 to catch you-- control you. 1425 01:31:01,500 --> 01:31:03,500 Where have you been all this time, Mary? 1426 01:31:06,375 --> 01:31:08,500 Where is the bright young girl? 1427 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 I can see no sign of her. 1428 01:31:15,542 --> 01:31:17,709 No sign at all. 1429 01:31:38,959 --> 01:31:40,750 The very first thing I thought about 1430 01:31:40,834 --> 01:31:42,542 after he'd gone was funny. 1431 01:31:42,625 --> 01:31:44,166 It was I suddenly understood 1432 01:31:44,250 --> 01:31:48,000 why he was always there at Mr. Graham's parties. 1433 01:31:48,083 --> 01:31:50,625 I realized right then it must have been 1434 01:31:50,709 --> 01:31:54,667 because he knew something about Mr. Graham's past. 1435 01:31:54,750 --> 01:31:57,166 For a moment, I was quite excited 1436 01:31:57,250 --> 01:31:59,250 to have worked that out. 1437 01:32:05,083 --> 01:32:06,041 But then... 1438 01:32:11,583 --> 01:32:14,875 ...I started thinking the worst possible thoughts. 1439 01:32:23,083 --> 01:32:26,375 What might have been. 1440 01:32:44,375 --> 01:32:46,792 How stupid I was 1441 01:32:46,875 --> 01:32:49,041 to think I could take on that world 1442 01:32:49,125 --> 01:32:50,917 when I was so very young. 1443 01:32:57,959 --> 01:33:01,458 If only I'd been 10 years older 1444 01:33:01,542 --> 01:33:05,458 or been born a few years later 1445 01:33:05,542 --> 01:33:07,959 when things were different. 1446 01:33:10,875 --> 01:33:14,291 A young woman in that house... 1447 01:33:18,959 --> 01:33:22,000 ...shouldn't ever have happened. 1448 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 And I've never been able to shake it off 1449 01:33:30,458 --> 01:33:32,500 all this time. 1450 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 How idiotic is that? 1451 01:33:43,500 --> 01:33:46,750 And I was thinking too, 1452 01:33:46,834 --> 01:33:49,250 have I used what happened with Greville 1453 01:33:49,333 --> 01:33:52,250 as an excuse 1454 01:33:52,333 --> 01:33:54,750 my whole life, 1455 01:33:54,834 --> 01:33:56,875 for the loss of my talent? 1456 01:34:03,625 --> 01:34:06,417 I remembered his party trick 1457 01:34:06,500 --> 01:34:08,583 of seeing yourself as others see you. 1458 01:34:22,583 --> 01:34:26,125 And all the time 1459 01:34:26,208 --> 01:34:28,000 there was this sensation... 1460 01:34:30,125 --> 01:34:33,750 like the lights being turned down... 1461 01:34:38,625 --> 01:34:42,750 ...things closing in, shutting down. 1462 01:34:46,750 --> 01:34:52,000 Suddenly, I-- I found it difficult to breathe. 1463 01:34:52,083 --> 01:34:54,917 It's an absolutely horrible feeling, Joe. 1464 01:36:25,208 --> 01:36:29,709 It was disgraceful, Joe, my exhibition. 1465 01:36:29,792 --> 01:36:34,667 You know, crying for one's youth. 1466 01:36:36,667 --> 01:36:38,917 What a useless thing to do. 1467 01:36:49,041 --> 01:36:51,041 I ran away. 1468 01:36:53,917 --> 01:36:56,250 I ran away from the park. 1469 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 But at least 1470 01:37:08,875 --> 01:37:14,667 that feeling... of things shutting down... 1471 01:37:16,834 --> 01:37:18,875 of it all ending... 1472 01:37:22,083 --> 01:37:24,041 ...I fought that. 1473 01:37:26,834 --> 01:37:28,250 He didn't manage that. 1474 01:37:31,458 --> 01:37:34,709 And then, somehow, 1475 01:37:36,375 --> 01:37:37,875 I managed to come here. 1476 01:37:40,250 --> 01:37:44,291 Something I've been thinking about for years, 1477 01:37:45,750 --> 01:37:48,417 to come back here, 1478 01:37:48,500 --> 01:37:50,959 confront the place. 1479 01:37:52,375 --> 01:37:56,709 Today, after the park... 1480 01:37:59,667 --> 01:38:02,166 ...I just walked straight here. 1481 01:38:04,458 --> 01:38:07,125 Seemed the obvious thing to do. 1482 01:38:11,250 --> 01:38:13,583 And you were kind enough to let me in. 1483 01:38:14,667 --> 01:38:16,000 You came to see if he was here? 1484 01:38:17,792 --> 01:38:20,959 To see if I could get rid of a ghost... 1485 01:38:22,291 --> 01:38:25,125 which isn't a ghost, of course. 1486 01:38:30,667 --> 01:38:32,083 Not a proper ghost. 1487 01:38:35,291 --> 01:38:36,959 And have you? 1488 01:38:42,208 --> 01:38:43,375 Have you? 1489 01:38:45,166 --> 01:38:47,834 I'm sorry, Joe, I have to go now. 1490 01:38:47,917 --> 01:38:49,917 Well, you have, haven't you? 1491 01:38:50,000 --> 01:38:51,208 Got rid of him? 1492 01:38:52,417 --> 01:38:55,041 - Yes. - Promise me. 1493 01:38:58,166 --> 01:39:02,917 Yes. Don't bother to show me out, Joe, I know the way. 1494 01:39:03,000 --> 01:39:04,542 I've just got to get out of this house. 1495 01:39:04,625 --> 01:39:06,917 Are you going to the park tomorrow? 1496 01:39:07,000 --> 01:39:09,166 Yeah, I might do. 1497 01:39:09,250 --> 01:39:11,959 Can I come, too? 1498 01:39:12,041 --> 01:39:13,542 See where it happened? 1499 01:39:13,625 --> 01:39:15,625 See if he's still there, you mean? 1500 01:39:15,709 --> 01:39:20,583 - 11:00. Hope I turn up. - Which park? 1501 01:39:20,667 --> 01:39:23,333 But you ain't told me which park. 1502 01:39:26,166 --> 01:39:28,709 Kensington Gardens. 1503 01:39:36,375 --> 01:39:38,500 She'd given me the time, 1504 01:39:38,583 --> 01:39:40,500 and the park, 1505 01:39:40,583 --> 01:39:43,875 but not where she'd be. 1506 01:39:46,000 --> 01:39:47,917 I looked and looked for her. 1507 01:39:49,375 --> 01:39:52,166 I didn't find her. 1508 01:39:56,083 --> 01:39:58,583 And then, at last, 1509 01:39:58,667 --> 01:40:01,375 just when I was going, there she was. 1510 01:40:12,333 --> 01:40:13,583 Hello, Joe. 1511 01:40:14,792 --> 01:40:15,709 Here I am. 1512 01:40:17,041 --> 01:40:19,625 You didn't think I'd come. 1513 01:40:22,709 --> 01:40:26,125 We walked in silence. 1514 01:40:26,208 --> 01:40:28,417 She didn't seem to want to talk. 1515 01:40:30,333 --> 01:40:32,709 I don't know what she was thinking. 1516 01:40:45,750 --> 01:40:47,417 What, is this the spot? 1517 01:40:48,625 --> 01:40:50,625 Yeah, this is the spot. 1518 01:40:56,291 --> 01:40:58,625 I still didn't know what to say... 1519 01:41:01,166 --> 01:41:03,166 so I didn't say anything. 1520 01:41:17,875 --> 01:41:20,625 You can go now, Joe. 1521 01:41:22,000 --> 01:41:25,125 Thank you for staying. It's okay. 1522 01:41:26,500 --> 01:41:30,333 It'll be fine. I'll be fine. 1523 01:41:32,500 --> 01:41:35,750 - You helped me. - All right. 1524 01:41:35,834 --> 01:41:39,500 But I just-- I just need to be on my own now. 1525 01:41:43,166 --> 01:41:46,041 You can leave, Joe. It's okay. 1526 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 I promise. 1527 01:41:57,375 --> 01:41:59,125 So I left her there... 1528 01:42:00,792 --> 01:42:02,333 and she did seem better. 1529 01:42:04,083 --> 01:42:06,166 I think. 1530 01:42:06,250 --> 01:42:08,583 She was sitting there looking quite elegant, 1531 01:42:08,667 --> 01:42:10,208 reading a book when I left her. 1532 01:42:20,792 --> 01:42:22,875 I keep thinking about her, 1533 01:42:24,125 --> 01:42:26,166 things I still want to ask. 1534 01:42:28,709 --> 01:42:30,750 I'll go back tomorrow to the park... 1535 01:42:32,583 --> 01:42:35,000 but I expect she won't be there. 1536 01:42:38,792 --> 01:42:42,041 There was something about her. 1537 01:42:53,917 --> 01:42:56,417 I liked that lady. 1538 01:42:56,500 --> 01:42:58,250 I hope she never sees him again. 103670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.