All language subtitles for Capone.2020.1080p.BluRay.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,531 --> 00:04:20,632 You alright, Fonse? 2 00:04:20,665 --> 00:04:21,499 Gino, grab him! 3 00:04:21,533 --> 00:04:23,202 Here we go, I got ya. You're alright. 4 00:04:23,235 --> 00:04:24,502 Let's go. 5 00:04:24,536 --> 00:04:27,106 Come on, I got ya. 6 00:04:28,207 --> 00:04:31,777 So what're you thankful for, Vince? 7 00:04:31,811 --> 00:04:35,081 My back teeth. 8 00:04:35,114 --> 00:04:36,182 Aww. 9 00:04:36,215 --> 00:04:37,316 And Ralphie? 10 00:04:37,350 --> 00:04:41,686 I'm grateful today that Freddy is finally back home. 11 00:04:46,926 --> 00:04:47,994 Salut. 12 00:04:48,027 --> 00:04:49,729 And Berta? 13 00:04:49,762 --> 00:04:50,730 I don't know. 14 00:04:50,763 --> 00:04:51,696 You don't know? 15 00:04:51,731 --> 00:04:54,133 You gotta have something you're thankful for. 16 00:04:54,166 --> 00:04:55,835 You gotta come up with something. 17 00:04:55,868 --> 00:04:56,702 Why? 18 00:04:56,736 --> 00:04:59,537 It's Thanksgiving, that's what we do. 19 00:04:59,571 --> 00:05:01,539 What's Thanksgiving about? 20 00:05:01,573 --> 00:05:04,110 What do you mean? What, the whole thing? 21 00:05:05,945 --> 00:05:09,015 Uh... 22 00:05:09,048 --> 00:05:10,682 Alright, you get the short version 23 00:05:10,716 --> 00:05:12,918 'cause you're a short person. 24 00:05:12,952 --> 00:05:18,891 It all started when Nana and your great grandpa, 25 00:05:18,924 --> 00:05:21,060 Gabriel, when they first came to America. 26 00:05:21,093 --> 00:05:22,194 And they roamed the land 27 00:05:22,228 --> 00:05:26,698 for many, many, many years searching for a new home. 28 00:05:26,732 --> 00:05:30,736 Back then Nana used to ride on top of my father's back. 29 00:05:33,939 --> 00:05:35,207 That's how they used to get around back then. 30 00:05:37,675 --> 00:05:40,146 So, after all this following, this lookin' and searching, 31 00:05:40,179 --> 00:05:42,114 finally the found it. 32 00:05:42,148 --> 00:05:43,215 A new home. 33 00:05:43,249 --> 00:05:46,919 A nasty, cramped, little shoebox with a broke window, 34 00:05:46,952 --> 00:05:48,954 a mattress, and three rats, 35 00:05:48,988 --> 00:05:50,756 on a crappy little street in Brooklyn. 36 00:05:50,790 --> 00:05:51,656 Park Slope. 37 00:05:51,689 --> 00:05:53,092 You ever been to Park Slope? 38 00:05:53,125 --> 00:05:54,326 Didn't think so. 39 00:05:54,360 --> 00:05:57,695 So we would sit up by the broke window with them three rats 40 00:05:57,730 --> 00:05:59,664 and we'd look out that window 41 00:05:59,697 --> 00:06:04,669 at all them other families out there having their lavish parties 42 00:06:04,703 --> 00:06:08,174 and all their home-cooked pies and their roasted turkeys 43 00:06:08,207 --> 00:06:11,177 and their stuffing with topped cranberries 44 00:06:11,210 --> 00:06:15,647 and mountains of mashed potatoes and gravy, all that fancy stuff. 45 00:06:15,680 --> 00:06:21,287 All them families out there, except for us. 46 00:06:25,057 --> 00:06:26,691 Why? 47 00:06:26,725 --> 00:06:30,930 'Cause we was broke. 48 00:06:30,963 --> 00:06:33,132 We had nothing. 49 00:06:38,003 --> 00:06:40,940 So every-every year about this time we get together 50 00:06:40,973 --> 00:06:46,078 as a family and we shove it in Brooklyn's face. 51 00:06:49,448 --> 00:06:52,718 Yeah, that's Thanksgiving. 52 00:07:04,696 --> 00:07:06,298 I love you. 53 00:07:06,332 --> 00:07:08,300 What? 54 00:07:10,236 --> 00:07:12,138 I love you. 55 00:07:14,473 --> 00:07:17,209 I love you, too. 56 00:07:23,782 --> 00:07:25,251 You alright? 57 00:07:25,284 --> 00:07:27,820 Yeah. 58 00:07:28,854 --> 00:07:30,156 Fonse! 59 00:07:30,189 --> 00:07:31,423 Ah? 60 00:07:31,457 --> 00:07:33,259 You got a call. 61 00:07:39,098 --> 00:07:40,833 Hello? 62 00:07:45,738 --> 00:07:47,139 Hello? 63 00:07:48,307 --> 00:07:49,842 Hey. 64 00:07:53,078 --> 00:07:54,780 Hey. 65 00:07:56,115 --> 00:07:57,483 Where are you? 66 00:07:57,516 --> 00:07:59,151 Cleveland. 67 00:07:59,985 --> 00:08:01,787 Cleveland. 68 00:08:03,489 --> 00:08:05,457 Uh... 69 00:08:05,491 --> 00:08:08,160 I just wanted to say Happy Thanksgiving. 70 00:08:11,163 --> 00:08:12,731 Dad. 71 00:08:12,765 --> 00:08:15,301 Hey, what are you doing? 72 00:08:21,307 --> 00:08:24,843 Yeah, I got family here. 73 00:08:24,877 --> 00:08:26,745 Is there something that you need? 74 00:08:50,970 --> 00:08:53,072 You know, Fonse. 75 00:08:53,105 --> 00:08:57,776 What you need is a good fuckin' mechanic. 76 00:08:57,810 --> 00:08:59,311 Get a nice oil change. 77 00:08:59,345 --> 00:09:00,879 It's not the fuckin' oil. 78 00:09:03,015 --> 00:09:08,520 You remember that 341A? Remember that? 79 00:09:08,554 --> 00:09:11,290 Nah. 80 00:09:11,323 --> 00:09:13,792 Yeah, Cadillac. 81 00:09:13,826 --> 00:09:15,427 What Cadillac? 82 00:09:15,461 --> 00:09:18,264 The Cadillac, the one you down in Wabash. 83 00:09:18,297 --> 00:09:20,299 It was Hammond. 84 00:09:20,332 --> 00:09:21,467 It was the modern one. 85 00:09:21,500 --> 00:09:22,534 Yeah, yeah, it was the modern one, but it was Hammond. 86 00:09:22,568 --> 00:09:25,404 I can't remember was that dark green, dark green 87 00:09:25,437 --> 00:09:26,805 or dark, dark green? 88 00:09:28,073 --> 00:09:31,377 You alright? 89 00:09:31,410 --> 00:09:34,847 Yeah. Dark green. 90 00:09:34,880 --> 00:09:39,084 You know, Fonse, the kids are all going back up next week. 91 00:09:39,118 --> 00:09:42,955 And I was thinking, maybe I'd stay down here with you and Mae. 92 00:09:42,988 --> 00:09:45,324 Me too. 93 00:09:47,459 --> 00:09:48,627 Pops? 94 00:09:48,661 --> 00:09:51,096 You're gonna have to give up some stuff if you wanna stay 95 00:09:51,130 --> 00:09:52,998 in the house through the next year 96 00:09:53,032 --> 00:09:56,201 so we figured we'd stay here and help you sort it out. 97 00:09:56,235 --> 00:09:58,570 Between all your statues and the painting collection 98 00:09:58,604 --> 00:10:02,908 I- I think we could bag us at least 200, you know? 99 00:10:02,941 --> 00:10:05,611 I mean, look, I know this ain't easy. 100 00:10:05,644 --> 00:10:07,379 But if you don't get all this stuff outta here soon 101 00:10:07,413 --> 00:10:09,214 and make some bread, Fonse, 102 00:10:09,248 --> 00:10:11,583 you're gonna be completely screwed. 103 00:10:14,420 --> 00:10:17,990 That's the truth. 104 00:10:18,023 --> 00:10:19,858 We're just worried about you, Fonse. 105 00:10:19,892 --> 00:10:21,093 That's all. 106 00:10:22,027 --> 00:10:23,962 Ah! Fuck! 107 00:10:48,153 --> 00:10:50,055 You alright? 108 00:10:53,292 --> 00:10:54,927 Eh? 109 00:10:56,128 --> 00:10:57,396 Uncle Ralphie, can you get a towel? 110 00:10:57,429 --> 00:10:58,931 Yeah, yeah. 111 00:10:58,964 --> 00:11:00,432 Where'd that come from? 112 00:11:00,466 --> 00:11:02,601 Bladder, pop. 113 00:11:02,634 --> 00:11:04,470 I'll bring you some fresh pants. 114 00:11:07,406 --> 00:11:09,475 That's what I'm fucking talking about. 115 00:11:16,081 --> 00:11:16,982 Make your hot cereal 116 00:11:17,015 --> 00:11:18,183 with Quaker Oats. 117 00:11:18,217 --> 00:11:21,587 Cause Quaker Oats helps grow the stars of the future. 118 00:11:21,620 --> 00:11:23,222 And now, ladies and gentlemen, 119 00:11:23,255 --> 00:11:26,058 our special Cobb Theatre presentation of 120 00:11:26,091 --> 00:11:29,528 "The Saint Valentine's Day Massacre" continues. 121 00:11:29,561 --> 00:11:32,331 Just off the docks by the Chicago River in a black market 122 00:11:32,364 --> 00:11:35,601 warehouse operated by none other than Al "Scarface" Capone, 123 00:11:35,634 --> 00:11:38,370 notorious gangster and king of the Chicago underworld. 124 00:11:38,404 --> 00:11:40,205 Here, Capone's top lieutenants gathered 125 00:11:40,239 --> 00:11:42,007 to discuss their secret plan. 126 00:11:42,040 --> 00:11:42,709 Alright, gents. 127 00:11:42,742 --> 00:11:44,376 Looks like we got here uh... 128 00:11:44,410 --> 00:11:47,413 ten cents of cop disguises courtesy of our friend Andy. 129 00:11:47,446 --> 00:11:49,982 Meanwhile down in the quiet paradise of South Florida, 130 00:11:50,015 --> 00:11:52,719 Al Capone relaxes by the pool, cigar in hand. 131 00:11:54,219 --> 00:11:54,987 Yeah? 132 00:11:55,020 --> 00:11:55,988 Hey, boss. 133 00:11:56,021 --> 00:11:58,123 All set for this Thursday in the morning. 134 00:11:58,157 --> 00:11:59,291 We got a nice valen... 135 00:12:00,025 --> 00:12:02,594 Hey, hey, what are you doing up? 136 00:12:02,628 --> 00:12:04,630 Enough guys, enough! 137 00:14:41,420 --> 00:14:42,822 Mr. Fonzo? 138 00:14:44,857 --> 00:14:47,192 You want me to put the statues by the house? 139 00:14:47,225 --> 00:14:49,328 Who the fuck are you? 140 00:14:49,361 --> 00:14:52,497 Rodrigo. 141 00:14:52,531 --> 00:14:55,835 You want me to move the statues by the house? 142 00:14:58,203 --> 00:15:00,372 They're for sale. 143 00:15:00,405 --> 00:15:04,242 Mr. Fonzo? 144 00:15:04,276 --> 00:15:10,415 You lay one finger on my Lady Atlas, 145 00:15:10,449 --> 00:15:11,818 I will cut your fuckin' head off. 146 00:15:11,851 --> 00:15:13,886 Do you understand me? 147 00:15:13,920 --> 00:15:16,188 Si. 148 00:15:18,725 --> 00:15:20,459 Thank you. 149 00:15:55,694 --> 00:15:56,628 Fonse! 150 00:15:56,662 --> 00:15:57,897 Eh? 151 00:15:57,930 --> 00:16:00,265 I got you, pal. 152 00:16:10,509 --> 00:16:12,577 Fonse! Enough! 153 00:16:12,611 --> 00:16:13,780 You're gonna get sick! 154 00:16:13,813 --> 00:16:15,681 Gino, get him inside! 155 00:16:19,484 --> 00:16:21,154 Come on, come on. 156 00:16:22,688 --> 00:16:23,622 It's raining. 157 00:16:23,655 --> 00:16:25,390 Yeah, it's raining. 158 00:16:30,997 --> 00:16:32,564 Can you cut those? 159 00:16:32,597 --> 00:16:33,966 I'm going to cut it right now. 160 00:16:36,301 --> 00:16:37,804 It's unlocked. 161 00:16:39,671 --> 00:16:44,911 Seniorita, I finished moving the statues out from the garage, 162 00:16:44,944 --> 00:16:47,747 come lo dices, by the house but not by the house. 163 00:16:47,780 --> 00:16:48,680 Gracias, Rodrigo. 164 00:16:48,715 --> 00:16:51,249 Not a problem. Good night. 165 00:17:11,003 --> 00:17:14,406 What's he doing? 166 00:17:14,439 --> 00:17:15,407 His stuff. 167 00:17:15,440 --> 00:17:16,575 What stuff? 168 00:17:16,608 --> 00:17:17,777 His stuff outside. 169 00:17:17,810 --> 00:17:19,011 What do you mean? 170 00:17:19,045 --> 00:17:20,747 Moving stuff. 171 00:17:20,780 --> 00:17:23,582 If he touch my Lady Atlas I'm telling you... 172 00:17:23,615 --> 00:17:25,952 Mary and Joseph, that piece of shit, tacky statue 173 00:17:25,985 --> 00:17:27,686 is more important than what, huh? 174 00:17:27,720 --> 00:17:28,755 You want to call the bank yourself? 175 00:17:29,688 --> 00:17:30,957 You okay? 176 00:17:38,330 --> 00:17:39,698 Yeah. 177 00:17:39,732 --> 00:17:42,400 You've got a collect call from Cleveland. 178 00:17:42,434 --> 00:17:44,904 Cleveland? 179 00:17:46,605 --> 00:17:48,406 Sure. Alright. 180 00:17:49,341 --> 00:17:50,308 Hello? 181 00:17:55,580 --> 00:17:56,949 Who's there? 182 00:17:59,919 --> 00:18:01,586 Hello? 183 00:19:11,523 --> 00:19:13,059 Fonse?! 184 00:19:13,926 --> 00:19:15,360 Oh, my god! 185 00:19:16,494 --> 00:19:17,797 Oh, Jesus! 186 00:19:19,431 --> 00:19:20,800 Oh! 187 00:19:21,801 --> 00:19:22,869 Come on. 188 00:19:22,902 --> 00:19:23,836 Swing out. 189 00:19:26,671 --> 00:19:30,408 What time is it in Ohio? 190 00:19:30,442 --> 00:19:31,744 What happened? 191 00:19:31,777 --> 00:19:32,945 You shit the bed, that's what happened. 192 00:19:32,979 --> 00:19:34,881 - I'm calling the doctor. - Oh, no. 193 00:20:14,586 --> 00:20:16,588 Tell them the doctor is here! 194 00:20:31,203 --> 00:20:34,840 A Three, two, a one. 195 00:20:34,874 --> 00:20:36,474 Ta-dah. 196 00:20:40,012 --> 00:20:42,480 Do we know what these are? 197 00:20:42,514 --> 00:20:44,083 Diapers? 198 00:20:45,885 --> 00:20:48,187 There's plenty here, as well. 199 00:20:48,220 --> 00:20:50,122 How's his energy been during the day? 200 00:20:50,156 --> 00:20:51,090 He's awake. 201 00:20:51,123 --> 00:20:52,590 How's his... 202 00:20:55,861 --> 00:20:58,130 So we're still having nightmares, are we? 203 00:21:00,800 --> 00:21:03,002 Fonse, could I have your attention for a moment? 204 00:21:03,035 --> 00:21:04,904 Fonse. 205 00:21:04,937 --> 00:21:07,206 You know who I am? 206 00:21:13,678 --> 00:21:17,183 J. Edgar Hoover. 207 00:21:17,216 --> 00:21:18,650 Who sent this fucking guy? 208 00:21:18,683 --> 00:21:19,551 I did. 209 00:21:19,584 --> 00:21:20,152 I'm your doctor. 210 00:21:26,859 --> 00:21:28,094 Shh! 211 00:21:28,127 --> 00:21:29,061 They're just working. 212 00:21:29,095 --> 00:21:30,262 Sit down. 213 00:21:32,031 --> 00:21:33,799 Stop yelling at them. Come on. 214 00:21:34,367 --> 00:21:37,569 I understand things are tightening up financially. 215 00:21:37,602 --> 00:21:43,776 But all of these personal artifacts just disappearing. 216 00:21:43,809 --> 00:21:46,779 The best thing for Fonse has gotta be to try to keep 217 00:21:46,812 --> 00:21:51,283 things as familiar for him as you all can manage. 218 00:21:51,317 --> 00:21:53,819 The last thing we want is for him to... 219 00:21:53,853 --> 00:21:55,121 Get another stroke. 220 00:21:55,154 --> 00:21:56,188 Mmmhmm. 221 00:21:56,222 --> 00:21:58,324 He's not coughing as much anymore. 222 00:21:58,357 --> 00:21:59,258 He's got his good days... 223 00:22:00,960 --> 00:22:02,694 Sit down! 224 00:22:04,163 --> 00:22:06,165 Honey, sit down! 225 00:22:11,669 --> 00:22:14,306 I want to tell you something, 226 00:22:15,841 --> 00:22:18,610 and I mean this with the utmost respect. 227 00:22:18,643 --> 00:22:21,280 You should consider letting the family stay. 228 00:22:21,313 --> 00:22:26,584 Having a man or two around just in case he gets more confused 229 00:22:26,618 --> 00:22:29,255 and hurts himself or somebody else. 230 00:22:29,288 --> 00:22:33,726 Twenty-eight years I had to wait for some peace and quiet. 231 00:22:37,229 --> 00:22:39,564 He don't scare me. 232 00:22:42,634 --> 00:22:45,237 You call me any time. 233 00:22:45,271 --> 00:22:47,773 We got the diapers. 234 00:22:52,311 --> 00:22:56,816 Well, it's always nice to see you, Mae. 235 00:22:56,849 --> 00:22:57,883 Thank you, Dr. Karlock. 236 00:22:57,917 --> 00:23:00,920 Thank you. I'll see myself out. 237 00:23:36,355 --> 00:23:37,857 Hold on. 238 00:23:42,461 --> 00:23:43,896 Hold on. 239 00:23:46,899 --> 00:23:49,368 Hold on. Hold on. 240 00:23:51,036 --> 00:23:52,738 Hold on. 241 00:23:52,771 --> 00:23:54,639 Hold on. 242 00:23:58,010 --> 00:23:59,411 Hello? 243 00:24:00,846 --> 00:24:02,248 Mae. 244 00:24:03,482 --> 00:24:04,817 Hey. 245 00:24:04,850 --> 00:24:07,153 How are ya? 246 00:24:07,186 --> 00:24:10,422 Nah, nah, nah, I just- uh, hold on a second. 247 00:24:12,958 --> 00:24:14,960 How's my pal? 248 00:24:18,931 --> 00:24:20,733 No kidding. 249 00:24:20,766 --> 00:24:21,666 Of course. Of course. 250 00:24:21,699 --> 00:24:26,438 Yeah, I can... I can be down there Monday. 251 00:24:26,472 --> 00:24:29,875 Yeah, no problem. 252 00:24:29,909 --> 00:24:32,378 It'll be great to see both of you. 253 00:24:32,411 --> 00:24:34,180 I'll see you soon. 254 00:24:43,455 --> 00:24:45,724 I'm going to Florida. 255 00:25:07,513 --> 00:25:08,447 Florida? 256 00:25:08,480 --> 00:25:10,282 How come you ever take me to Florida? 257 00:25:10,316 --> 00:25:12,284 Uh, Tiff, I got business. 258 00:25:12,318 --> 00:25:13,452 Trout season? 259 00:25:13,485 --> 00:25:15,221 More like running around with your gangster friends 260 00:25:15,254 --> 00:25:16,488 in a swamp. 261 00:25:16,522 --> 00:25:17,756 Come on, doll face. 262 00:25:17,790 --> 00:25:19,291 You know Al needs me. 263 00:25:19,325 --> 00:25:21,327 He don't trust nobody else. 264 00:25:35,307 --> 00:25:38,444 Chicolini here might look like an idiot, 265 00:25:38,477 --> 00:25:43,315 he might talk like an idiot, but don't let that fool ya. 266 00:25:43,349 --> 00:25:45,784 He really is an idiot. 267 00:25:45,818 --> 00:25:48,254 I say we give him 10 years in Leavenworth 268 00:25:48,287 --> 00:25:51,223 or we give him 11 years in Twelve worth. 269 00:25:51,257 --> 00:25:53,325 Tell ya what I'd do. 270 00:25:53,359 --> 00:25:56,929 I'd take the five to ten in Woolworth. 271 00:25:56,962 --> 00:25:57,963 Jesus. 272 00:25:57,997 --> 00:26:00,499 You sound like a dying horse. 273 00:26:02,401 --> 00:26:04,169 Nice place you got here. 274 00:26:07,106 --> 00:26:09,141 This is some layout. 275 00:26:14,413 --> 00:26:15,981 What're you doin'? 276 00:26:16,015 --> 00:26:18,083 Coming down to visit you. 277 00:26:18,117 --> 00:26:19,118 Ah. 278 00:26:20,252 --> 00:26:22,187 Well, it's good to see ya. 279 00:26:22,221 --> 00:26:23,555 Yeah, you too. 280 00:26:23,589 --> 00:26:24,823 Yeah. 281 00:26:24,857 --> 00:26:26,292 You lost some weight. 282 00:26:28,093 --> 00:26:29,228 Wow. 283 00:26:29,261 --> 00:26:33,265 This is what a fat fuckin' retirement looks like, huh? 284 00:26:33,299 --> 00:26:36,168 You got blue skies, you got a bottle of hooch. 285 00:26:36,201 --> 00:26:37,569 Not bad, Fonse. 286 00:26:42,207 --> 00:26:43,442 What am I lookin' at? 287 00:26:43,475 --> 00:26:45,110 There. 288 00:26:48,013 --> 00:26:50,149 Alligators? 289 00:26:57,323 --> 00:26:59,124 Who the fuck are you talking about? 290 00:26:59,158 --> 00:27:00,859 Alligators? 291 00:27:00,893 --> 00:27:03,028 Still got that Tommy gun? 292 00:27:03,062 --> 00:27:04,096 Shhh... 293 00:27:04,129 --> 00:27:06,131 Just rub 'em out. 294 00:27:06,999 --> 00:27:08,834 Huh. 295 00:27:11,070 --> 00:27:12,604 Psst. 296 00:27:34,059 --> 00:27:35,361 Hey. 297 00:27:39,398 --> 00:27:40,999 Check it out. 298 00:27:45,971 --> 00:27:47,506 Look at you there, huh? 299 00:27:49,641 --> 00:27:51,377 Look at He-man. 300 00:27:52,378 --> 00:27:53,545 Remember that guy? 301 00:27:53,579 --> 00:27:55,180 No. 302 00:27:57,182 --> 00:27:59,051 Those were the fuckin' days. 303 00:28:05,391 --> 00:28:06,458 Hey, what's up? 304 00:28:06,492 --> 00:28:08,260 Keep goin'. Keep goin'. 305 00:28:08,293 --> 00:28:09,928 Alright, alright. 306 00:28:24,243 --> 00:28:27,212 Is there something you wanna talk to me about? 307 00:28:32,618 --> 00:28:34,953 It's just us on this boat. 308 00:28:40,492 --> 00:28:46,031 I hid ten million bucks. 309 00:28:46,064 --> 00:28:48,400 You did-what? You did what? 310 00:28:48,434 --> 00:28:53,338 I hid ten million bucks. 311 00:28:57,176 --> 00:28:59,712 You hid ten million- ten million bucks? 312 00:28:59,746 --> 00:29:01,380 Yeah. 313 00:29:01,413 --> 00:29:02,514 Where? 314 00:29:02,548 --> 00:29:04,349 I don't fuckin' know. 315 00:29:10,355 --> 00:29:12,458 That's all I have left. 316 00:29:14,693 --> 00:29:16,462 Anyone else know? 317 00:29:25,805 --> 00:29:27,673 It'll come back to you. 318 00:29:27,707 --> 00:29:31,210 Guys like you just don't misplace $10 million. It'll come- 319 00:29:31,243 --> 00:29:33,579 Oh, oh, look at that! 320 00:29:33,612 --> 00:29:35,214 Oh! 321 00:29:35,247 --> 00:29:36,448 What've we got here? 322 00:29:36,482 --> 00:29:37,683 Hey!!! 323 00:29:37,717 --> 00:29:39,218 Fuck! 324 00:29:39,251 --> 00:29:40,319 What the fuck- 325 00:29:40,352 --> 00:29:43,689 You fuckin' bum! 326 00:29:43,723 --> 00:29:45,090 Fucker jumped right up into the fuckin' boat. 327 00:29:45,123 --> 00:29:46,291 That was mine! 328 00:29:46,325 --> 00:29:47,626 That was mine! 329 00:29:47,659 --> 00:29:49,228 Hey Fonse, where're you going? 330 00:29:49,261 --> 00:29:50,195 Where are you going? 331 00:29:50,229 --> 00:29:51,163 That was my fish. 332 00:29:51,196 --> 00:29:52,531 Where are you going? 333 00:29:52,564 --> 00:29:54,600 Fonse, woah, woah! 334 00:29:54,633 --> 00:29:55,702 Fonse, hey, Fonse! 335 00:29:55,735 --> 00:29:56,502 What're you- 336 00:29:56,535 --> 00:29:57,669 Was it worth it?! 337 00:29:57,704 --> 00:29:58,570 Fuckin'- 338 00:29:59,538 --> 00:30:00,305 Bum! 339 00:30:00,339 --> 00:30:02,709 What the fuck are you doin', huh? 340 00:30:04,811 --> 00:30:06,779 Was it worth it? 341 00:30:11,216 --> 00:30:13,619 You wanna go back to prison? 342 00:30:13,652 --> 00:30:17,322 Over a fuckin' swamp animal? 343 00:30:17,356 --> 00:30:19,258 You know, this is what happens 344 00:30:19,291 --> 00:30:22,795 when people spend too much time in Florida. 345 00:30:22,829 --> 00:30:24,831 They turn into fuckin' hillbillies. 346 00:30:24,864 --> 00:30:27,767 That's what you're turning into, you know that, don't ya? 347 00:30:27,800 --> 00:30:30,770 Fuckin' nut ball. 348 00:30:30,803 --> 00:30:33,372 Send you to Bellevue for a fuckin' head check. 349 00:30:38,310 --> 00:30:41,146 You ok, Fonse? 350 00:30:41,179 --> 00:30:42,147 Hey, come on. 351 00:30:42,180 --> 00:30:43,282 Come on. 352 00:30:43,315 --> 00:30:45,384 Hey, hey. 353 00:30:45,417 --> 00:30:49,521 Hey, it's just a fishing rod. 354 00:30:49,555 --> 00:30:52,324 You tell anybody I will cut your fuckin' eyes out, 355 00:30:52,357 --> 00:30:53,325 do you understand me? 356 00:30:53,358 --> 00:30:56,228 Tell anybody what? 357 00:31:00,666 --> 00:31:02,668 Just relax. 358 00:31:02,702 --> 00:31:03,870 You got nothin' to worry about. 359 00:31:03,903 --> 00:31:06,138 You got nobody comin' for ya. 360 00:31:06,171 --> 00:31:07,740 Huh? 361 00:31:07,774 --> 00:31:12,110 It's time to just let go. 362 00:31:12,144 --> 00:31:13,412 Alright. 363 00:31:21,553 --> 00:31:23,823 It's ok, Fonse. 364 00:31:44,844 --> 00:31:45,712 Who's her? 365 00:31:45,745 --> 00:31:46,879 Who's her? 366 00:31:46,913 --> 00:31:48,213 It's the witch. 367 00:31:48,246 --> 00:31:49,648 She's followed us here. 368 00:31:49,681 --> 00:31:53,352 Surrender, Dorothy. 369 00:31:53,385 --> 00:31:54,353 Dorothy? 370 00:31:54,386 --> 00:31:55,287 Who's Dorothy? 371 00:31:55,320 --> 00:31:56,655 The wizard! The wizard! 372 00:31:56,688 --> 00:31:57,824 There! 373 00:31:57,857 --> 00:31:59,524 Whatever shall we do? 374 00:31:59,558 --> 00:32:01,660 We've gotta hurry if we're gonna see the wizard. 375 00:32:02,829 --> 00:32:04,229 Here, here! 376 00:32:04,262 --> 00:32:05,732 Everything is alright. 377 00:32:05,765 --> 00:32:07,699 Stop that now, stop it. 378 00:32:36,328 --> 00:32:37,329 Did you hear that? 379 00:32:37,362 --> 00:32:38,831 He'll announce us at once. 380 00:32:38,865 --> 00:32:40,499 I've as good as got my brain. 381 00:32:40,532 --> 00:32:42,467 I can barely hear my heart beating. 382 00:32:42,501 --> 00:32:43,803 I'll be home in time for supper. 383 00:32:43,836 --> 00:32:46,605 In another hour I'll be king of the forest. 384 00:32:46,638 --> 00:32:48,775 Long live the king. 385 00:32:50,843 --> 00:32:51,911 Sit down. 386 00:32:51,944 --> 00:32:52,945 No! 387 00:32:56,448 --> 00:33:02,387 ♪ If I were king of the forest, ♪ 388 00:33:02,421 --> 00:33:08,326 ♪ not queen, not duke, not prince, ♪ 389 00:33:08,360 --> 00:33:12,765 ♪ my regal robes of the forest ♪ 390 00:33:12,799 --> 00:33:15,868 ♪ would be satin, not cotton, not chintz ♪ 391 00:33:15,902 --> 00:33:18,971 No, no, no. You're not flying. 392 00:33:19,005 --> 00:33:22,809 ♪ I'd command each thing, be it fish or fowl, ♪ 393 00:33:22,842 --> 00:33:29,782 ♪ with a woosh and a woof and a royal growl. ♪ 394 00:33:29,816 --> 00:33:30,883 Woof! 395 00:33:30,917 --> 00:33:33,618 ♪ As I'd click my heels ♪ 396 00:33:35,687 --> 00:33:37,355 That's the power. 397 00:33:42,929 --> 00:33:44,897 What? 398 00:33:44,931 --> 00:33:47,033 What happened? 399 00:33:47,066 --> 00:33:48,667 Eh? 400 00:33:48,701 --> 00:33:50,737 What happened? 401 00:33:50,770 --> 00:33:53,472 I- I-I gotta take a pee. 402 00:34:51,731 --> 00:34:53,465 Fonse, you ok in there? 403 00:34:53,498 --> 00:34:54,499 Fonse? 404 00:34:54,533 --> 00:34:55,735 Mmm. 405 00:34:55,768 --> 00:35:00,372 How're you doin' in there? 406 00:35:00,405 --> 00:35:02,074 Yeah, don't forget to flush. 407 00:35:05,111 --> 00:35:06,078 I don't get it. 408 00:35:06,112 --> 00:35:09,749 I mean, he's got the whole forest to himself. 409 00:35:09,782 --> 00:35:10,649 Yeah. 410 00:35:10,682 --> 00:35:12,051 Right? 411 00:35:12,084 --> 00:35:15,755 And all of a sudden some goofy lookin' broad shows up- 412 00:35:15,788 --> 00:35:18,124 Judy Garland. 413 00:35:18,157 --> 00:35:19,125 Ok, whatever. 414 00:35:19,158 --> 00:35:21,961 She turns up with a couple goons who look like 415 00:35:21,994 --> 00:35:25,397 they just escaped from Barnum and Bailey's circus, 416 00:35:25,430 --> 00:35:27,133 and they scamper off down to- what's it? 417 00:35:27,166 --> 00:35:28,034 Emerald City. 418 00:35:28,067 --> 00:35:28,968 Emerald City. 419 00:35:29,001 --> 00:35:29,668 Yeah. 420 00:35:29,702 --> 00:35:31,137 And they talk to that egghead. 421 00:35:31,170 --> 00:35:33,739 He's a wizard. 422 00:35:33,773 --> 00:35:37,143 But not a wizard when you see him. 423 00:35:37,176 --> 00:35:38,010 You see? 424 00:35:38,044 --> 00:35:40,545 This guy, he's standing on a gold mine, 425 00:35:40,579 --> 00:35:41,714 and the lion says 426 00:35:41,747 --> 00:35:43,749 "oh, I wanna go back to being the King of the Forest". 427 00:35:43,783 --> 00:35:45,383 Get the fuck outta here. 428 00:35:45,417 --> 00:35:47,652 He ain't a coward no more. 429 00:35:49,889 --> 00:35:50,823 You understand? 430 00:35:50,857 --> 00:35:54,626 Yeah, but hat Emerald City is wide open. 431 00:35:54,659 --> 00:35:57,029 It-it's a fuckin' movie. 432 00:35:57,063 --> 00:36:00,833 He got his courage, he goes back. 433 00:36:00,867 --> 00:36:01,399 That's it. 434 00:36:01,433 --> 00:36:02,902 Alright. I don't know. 435 00:36:02,935 --> 00:36:03,803 Got it all back on. 436 00:36:03,836 --> 00:36:05,071 Oh, thank fuck for that. 437 00:36:05,104 --> 00:36:07,907 - Oh, thank god. - Have a good night. 438 00:36:07,940 --> 00:36:09,709 Those are good boys. 439 00:36:12,510 --> 00:36:15,547 When was the last time you saw your kid? 440 00:36:15,580 --> 00:36:20,753 Oh... um... 441 00:36:20,786 --> 00:36:22,054 Tony. 442 00:36:22,088 --> 00:36:27,559 He's gotta be about what, 18, 19? 443 00:36:33,565 --> 00:36:35,101 Yeah. 444 00:36:35,134 --> 00:36:36,468 She's inside. 445 00:36:36,501 --> 00:36:38,436 She can't hear us. 446 00:36:38,470 --> 00:36:39,739 The other kid. 447 00:36:39,772 --> 00:36:41,073 Did you talk to him? 448 00:36:41,107 --> 00:36:42,674 Cleveland. 449 00:36:47,113 --> 00:36:50,682 What the fuck are you talkin' to me about? 450 00:36:50,716 --> 00:36:52,051 Alright, alright. 451 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 You're done. 452 00:36:56,956 --> 00:37:00,159 Mae! Mae! 453 00:37:00,192 --> 00:37:03,495 Mae! 454 00:37:03,528 --> 00:37:05,664 Mae! 455 00:37:05,697 --> 00:37:06,098 Mae! 456 00:37:06,132 --> 00:37:07,166 What?! 457 00:37:07,199 --> 00:37:09,135 Mae! 458 00:37:09,168 --> 00:37:12,204 What are you screamin' for? 459 00:37:12,238 --> 00:37:14,106 More bourbon. 460 00:37:14,140 --> 00:37:15,107 No, you don't need no more bourbon. 461 00:37:15,141 --> 00:37:19,178 It's not for me, it's for my fucking friend. 462 00:37:19,211 --> 00:37:20,046 Yeah, ok. 463 00:37:20,079 --> 00:37:21,080 Ay! 464 00:37:21,113 --> 00:37:22,647 Ay!! 465 00:37:22,681 --> 00:37:23,983 Ay!!! 466 00:37:24,016 --> 00:37:26,085 Come on, are you fuckin' deaf or what? 467 00:37:26,118 --> 00:37:28,687 Excuse me? 468 00:37:28,721 --> 00:37:30,256 You fuckin' deaf? 469 00:37:30,289 --> 00:37:32,590 Who do you think you're talking to? 470 00:37:37,096 --> 00:37:38,764 Say that again. 471 00:37:40,565 --> 00:37:41,533 The fuck?! 472 00:37:50,109 --> 00:37:51,043 Fonse? 473 00:37:51,077 --> 00:37:53,145 I'm sorry. I'm sorry. 474 00:37:53,179 --> 00:37:54,880 Honey. 475 00:38:23,242 --> 00:38:25,011 Are you ok? 476 00:38:25,044 --> 00:38:27,612 No. 477 00:38:27,645 --> 00:38:31,917 I'm not ok. 478 00:38:31,951 --> 00:38:40,760 I want all these fuckin' bums away from me, you understand? 479 00:38:40,793 --> 00:38:47,800 You got goons walkin' around and they got guns in front- 480 00:38:47,833 --> 00:38:51,771 in front of the kids. 481 00:38:51,804 --> 00:38:54,907 There are no kids here, Fonse. 482 00:39:02,048 --> 00:39:06,052 Do-do you even know what these people do? 483 00:39:09,155 --> 00:39:13,025 They do whatever you tell them to do. 484 00:39:15,194 --> 00:39:16,162 No. 485 00:39:16,195 --> 00:39:17,229 Yeah. 486 00:39:17,263 --> 00:39:18,330 No. 487 00:39:18,364 --> 00:39:20,166 Yeah. 488 00:39:21,133 --> 00:39:25,871 Sweetie, listen. 489 00:39:25,905 --> 00:39:32,311 I can see it on your face and I can see it in your eyes 490 00:39:32,344 --> 00:39:36,648 that you are an angel. 491 00:39:36,681 --> 00:39:42,888 I can see that you got broken wings. 492 00:39:42,922 --> 00:39:44,390 Yeah. 493 00:39:44,423 --> 00:39:47,659 I would very much like to fix 494 00:39:47,692 --> 00:39:51,797 those broken wings for ya, if I could. 495 00:39:56,836 --> 00:39:59,839 But I don't know who the fuck you are. 496 00:39:59,872 --> 00:40:02,374 And I don't even need to know who the fuck you are 497 00:40:02,408 --> 00:40:04,810 to know you lettin' it happen. 498 00:40:04,844 --> 00:40:05,411 Stop it. 499 00:40:05,444 --> 00:40:06,946 Shame on you. 500 00:40:08,180 --> 00:40:10,082 The fuck is that? 501 00:40:13,685 --> 00:40:15,087 Why are you touching me? 502 00:40:15,121 --> 00:40:16,789 Why you gotta touch me? 503 00:40:24,696 --> 00:40:25,831 A couple of the boys uh, 504 00:40:25,865 --> 00:40:27,066 heard some noises coming from the house? 505 00:40:27,099 --> 00:40:30,269 Just uh, wanted to check in and make sure everything was ok. 506 00:40:30,302 --> 00:40:31,871 Yeah. 507 00:40:39,078 --> 00:40:42,815 Gino? 508 00:40:42,848 --> 00:40:48,287 I don't want no one talkin' to him. 509 00:40:48,320 --> 00:40:51,023 Yeah, you got it. 510 00:40:51,056 --> 00:40:53,359 Anything you and Al need, just let me know. 511 00:40:53,392 --> 00:40:55,161 Gino. 512 00:40:57,062 --> 00:41:00,466 We don't say that name here. 513 00:41:00,499 --> 00:41:02,935 My apologies, Mae. 514 00:41:07,106 --> 00:41:08,207 Everything okay in there? 515 00:41:08,240 --> 00:41:10,009 Yeah, everything's fine. 516 00:41:33,999 --> 00:41:35,968 Operator. How may I connect your call? 517 00:41:36,001 --> 00:41:40,306 I need to speak to a police officer. 518 00:41:40,339 --> 00:41:41,240 ...one moment. 519 00:41:41,273 --> 00:41:42,942 Thank you. 520 00:41:42,975 --> 00:41:45,477 Police dispatch, what is your emergency? 521 00:41:45,511 --> 00:41:48,380 I think uh, I think I may have been uh, 522 00:41:48,414 --> 00:41:50,015 I think I may have been kidnapped. 523 00:41:50,049 --> 00:41:50,950 Where are you, sir? 524 00:41:50,983 --> 00:41:51,784 I don't know. 525 00:41:51,817 --> 00:41:52,985 I don't know. 526 00:41:53,018 --> 00:41:55,154 I don't know what's uh- what's going on but they uh- 527 00:41:55,187 --> 00:41:58,357 they got weapons and they uh- 528 00:41:58,390 --> 00:42:02,161 I can't do this no more, you know? 529 00:42:02,194 --> 00:42:03,062 Sir? 530 00:42:03,095 --> 00:42:06,131 Because it-it-it ain't- it ain't me. 531 00:42:06,165 --> 00:42:09,034 Last name, sir? 532 00:42:09,068 --> 00:42:12,171 I- I don't know, you know? 533 00:42:12,204 --> 00:42:13,405 I don't-I don't know. 534 00:42:13,439 --> 00:42:14,640 I don't fuckin' know this guy 535 00:42:14,673 --> 00:42:20,412 and I don't know any of these fuckin' people-any at all. 536 00:42:20,446 --> 00:42:21,914 You see, uh... 537 00:42:25,851 --> 00:42:26,452 Sir? 538 00:42:26,485 --> 00:42:27,953 See, I live on a farm. 539 00:42:27,987 --> 00:42:28,988 I can't hear you, sir. 540 00:42:29,021 --> 00:42:31,523 I said I live on a fuckin' farm. 541 00:42:31,557 --> 00:42:32,658 On a farm, you said? 542 00:42:32,691 --> 00:42:37,096 No, not on a fuckin' farm, I'm in this fuckin' house. 543 00:42:37,129 --> 00:42:38,497 I don't know how I... 544 00:42:40,299 --> 00:42:43,369 Sir? Sir? 545 00:42:46,939 --> 00:42:49,074 I gotta go. 546 00:44:00,412 --> 00:44:03,916 Fonse! 547 00:44:03,949 --> 00:44:07,553 I can't even go to the bathroom without you disappearing! 548 00:44:16,695 --> 00:44:19,965 Get up here right now! You're making me worried. 549 00:44:23,335 --> 00:44:25,270 I can't do this every single day... 550 00:44:25,304 --> 00:44:27,606 Every time I turn around... 551 00:44:37,182 --> 00:44:38,417 How about it for our good friend, Al. 552 00:44:41,520 --> 00:44:44,289 Al! Al! Al! Al...! 553 00:44:56,635 --> 00:44:58,337 Come on up, Al. 554 00:45:00,339 --> 00:45:02,341 Don't be shy. 555 00:45:02,374 --> 00:45:05,244 Uh... 556 00:45:05,277 --> 00:45:07,312 Yeah. Yeah. 557 00:45:12,752 --> 00:45:19,425 ♪ I found my thrill, ♪ 558 00:45:19,458 --> 00:45:25,664 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 559 00:45:25,697 --> 00:45:29,234 ♪ On Blueberry Hill, ♪ 560 00:45:29,268 --> 00:45:30,969 Fonse! 561 00:45:33,605 --> 00:45:35,374 Fonse! 562 00:45:35,407 --> 00:45:39,411 ♪ When I found you, ♪ 563 00:45:43,382 --> 00:45:45,384 Yeah. 564 00:45:45,417 --> 00:45:54,593 ♪ The moon stood still, On Blueberry Hill, ♪ 565 00:45:54,626 --> 00:46:00,098 ♪ And it wasn't until, ♪ 566 00:46:00,132 --> 00:46:04,002 ♪ My dreams came true, ♪ 567 00:46:07,639 --> 00:46:14,714 ♪ The wind in the willows played, ♪ 568 00:46:14,747 --> 00:46:20,185 ♪ Love's sweet melody, ♪ 569 00:46:20,219 --> 00:46:26,391 ♪ And all of those vows were made, ♪ 570 00:46:26,425 --> 00:46:32,464 ♪ Were never to be, ♪ 571 00:46:32,498 --> 00:46:38,670 ♪ Though we're apart, ♪ 572 00:46:38,705 --> 00:46:44,343 ♪ You're part of me still, ♪ 573 00:46:44,376 --> 00:46:50,249 ♪ For you were my thrill, ♪ 574 00:46:50,282 --> 00:46:55,387 ♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪ 575 00:48:15,467 --> 00:48:16,435 Fonse! 576 00:48:20,172 --> 00:48:22,374 Mind if we have a talk, Fonse? 577 00:48:26,713 --> 00:48:28,513 Come on. 578 00:48:29,281 --> 00:48:31,350 This... 579 00:49:07,252 --> 00:49:09,822 Our friend here's got something to tell ya. 580 00:49:12,859 --> 00:49:14,393 What? 581 00:49:14,426 --> 00:49:15,862 Tell him what you did. 582 00:49:16,763 --> 00:49:18,497 Answer the question, motherfucker. 583 00:49:18,530 --> 00:49:19,631 Where's your fuckin' courage now, 584 00:49:19,665 --> 00:49:20,900 you piece of shit? 585 00:49:20,933 --> 00:49:21,768 Fucking talk! 586 00:49:25,004 --> 00:49:26,873 Let the fuckin' coward speak. 587 00:49:28,640 --> 00:49:30,175 Fuck you. 588 00:49:33,311 --> 00:49:34,947 Boss? 589 00:49:34,981 --> 00:49:36,481 Oh, yeah. 590 00:49:36,515 --> 00:49:37,683 Mmm... 591 00:49:39,651 --> 00:49:41,821 Yeah, it's uh, yeah. 592 00:49:47,292 --> 00:49:48,427 Fuck you. 593 00:49:48,460 --> 00:49:49,294 Fuck you! 594 00:49:50,730 --> 00:49:52,464 Fuck me! Fuck me! 595 00:49:52,497 --> 00:49:54,466 Nothin', huh? 596 00:49:54,499 --> 00:49:55,634 How do you like that? 597 00:49:55,667 --> 00:49:56,803 Fuck me, huh? 598 00:49:56,836 --> 00:49:58,603 Fuck me! 599 00:49:58,637 --> 00:50:00,405 Come on, you fuckin' piece of shit! 600 00:50:00,439 --> 00:50:01,373 Fuck me?! 601 00:50:01,406 --> 00:50:02,441 Fuck me?! 602 00:50:02,474 --> 00:50:03,608 Fuck me?! 603 00:50:03,642 --> 00:50:04,744 Yeah! 604 00:50:04,777 --> 00:50:06,645 Fuck me, huh? 605 00:50:06,678 --> 00:50:08,680 Fuck you! 606 00:50:12,651 --> 00:50:15,788 Look at that! 607 00:50:15,822 --> 00:50:17,522 Any of you get fuckin' wise 608 00:50:17,556 --> 00:50:19,524 you're getting the same fuckin' thing. 609 00:50:19,558 --> 00:50:22,527 It don't matter to me. 610 00:50:22,561 --> 00:50:25,031 You understand? 611 00:50:25,064 --> 00:50:26,631 You understand? 612 00:50:26,665 --> 00:50:27,599 Whatever you say, Gino. 613 00:50:27,632 --> 00:50:29,267 Yeah. 614 00:50:33,371 --> 00:50:35,574 Catch you later, Fonse. 615 00:50:39,544 --> 00:50:41,714 Hey boss. Let's go. 616 00:50:42,815 --> 00:50:44,382 Come on. 617 00:50:46,551 --> 00:50:48,453 Jesus Christ, look at this. 618 00:50:52,491 --> 00:50:53,793 Get this bum outta here. 619 00:50:53,826 --> 00:50:55,728 Alright, you heard him. 620 00:50:55,762 --> 00:50:58,330 Let's clean this shit up. 621 00:51:07,572 --> 00:51:08,975 Hey! 622 00:51:15,782 --> 00:51:17,817 Ok, boss. We'll be out front. 623 00:51:17,850 --> 00:51:19,584 Yeah. 624 00:51:37,904 --> 00:51:39,038 Where's the kid? 625 00:51:45,377 --> 00:51:46,813 Ow. 626 00:52:01,093 --> 00:52:03,029 Where's the kid? 627 00:52:03,062 --> 00:52:05,865 He's at my place. 628 00:52:21,446 --> 00:52:23,582 Where is it? 629 00:52:30,857 --> 00:52:32,557 You hear that? 630 00:52:36,494 --> 00:52:37,662 Si. 631 00:52:47,539 --> 00:52:49,141 Ahhh... 632 00:53:46,132 --> 00:53:48,834 Hey, watch your mouth! Watch your mouth! 633 00:53:48,868 --> 00:53:51,704 Shoot those fucker! 634 00:53:51,737 --> 00:53:52,772 Piece of shit! 635 00:53:52,805 --> 00:53:56,709 Don't let them get away! You fuckers, fuck you! 636 00:54:13,793 --> 00:54:15,261 I'm sorry. 637 00:54:16,729 --> 00:54:17,730 I'm sorry. 638 00:54:27,106 --> 00:54:28,640 Hey! 639 00:54:29,775 --> 00:54:31,911 Hey! 640 00:54:37,682 --> 00:54:39,218 Hey! 641 00:54:39,251 --> 00:54:40,720 No, wait! 642 00:55:14,286 --> 00:55:17,256 Oh god, please, no. 643 00:56:24,824 --> 00:56:28,194 He had a stroke. 644 00:56:28,227 --> 00:56:30,062 And? 645 00:56:30,096 --> 00:56:34,900 He'll live. 646 00:56:34,934 --> 00:56:38,204 I'll stay with him for a while. 647 00:56:38,237 --> 00:56:41,874 Maybe I can get him to talk with me. 648 00:56:41,907 --> 00:56:45,845 Well, if you don't get some answers, Doc, 649 00:56:45,878 --> 00:56:48,314 the clemency is as good as dead. 650 00:56:51,784 --> 00:56:53,953 I'll see what I can do. 651 00:57:35,828 --> 00:57:37,662 Good morning. 652 00:57:38,864 --> 00:57:41,167 Sss... 653 00:57:41,200 --> 00:57:42,401 What? 654 00:57:42,434 --> 00:57:44,103 Snakes... 655 00:57:44,136 --> 00:57:45,337 You want water? 656 00:57:45,371 --> 00:57:46,272 Eh. 657 00:57:46,305 --> 00:57:48,941 Can you answer me some questions first? 658 00:57:50,843 --> 00:57:54,747 How many fingers am I holding? 659 00:57:54,780 --> 00:57:57,449 Hmm? 660 00:57:57,483 --> 00:57:59,952 F- f-four. 661 00:57:59,985 --> 00:58:03,022 Mmmhmm. 662 00:58:03,055 --> 00:58:06,992 How old are you? 663 00:58:07,026 --> 00:58:10,162 Four... 664 00:58:10,196 --> 00:58:13,365 No. You're 48 years old. 665 00:58:13,399 --> 00:58:17,770 You're 48. 666 00:58:17,803 --> 00:58:21,340 Here you go, Fonse. There you go. 667 00:58:21,373 --> 00:58:24,176 Ok. 668 00:58:24,210 --> 00:58:26,078 Get it all in there. 669 00:58:30,316 --> 00:58:33,018 He's sustained a permanent degree of damage 670 00:58:33,052 --> 00:58:35,387 to his brain functions. 671 00:58:35,421 --> 00:58:38,157 Minor paralysis on his left side, 672 00:58:38,190 --> 00:58:40,192 mainly up his shoulder to his mouth, 673 00:58:40,226 --> 00:58:43,262 although I suspect that could get a little better over time 674 00:58:43,295 --> 00:58:45,264 with daily rehabilitation. 675 00:58:45,297 --> 00:58:48,801 We ain't goin' anywhere, so we're here. 676 00:58:48,834 --> 00:58:52,238 I think that would be best. For his sake. 677 00:58:52,271 --> 00:58:55,374 There's a few changes that we need to make. 678 00:58:55,407 --> 00:58:57,276 No cigars. 679 00:58:57,309 --> 00:58:58,978 For how long? 680 00:59:00,579 --> 00:59:02,214 Ever. 681 00:59:06,552 --> 00:59:11,824 I suggest we give him one of these. 682 00:59:20,366 --> 00:59:22,101 What is he, fuckin' Bugs Bunny? 683 00:59:23,269 --> 00:59:25,471 He's going to go on a fuckin' rampage. 684 00:59:25,504 --> 00:59:26,672 I'm sorry. 685 00:59:26,706 --> 00:59:29,908 We want to keep him alive and as comfortable as possible 686 00:59:29,942 --> 00:59:32,177 for as long as we have him here. 687 00:59:32,211 --> 00:59:34,813 He ain't gonna fall for that shit? 688 00:59:34,847 --> 00:59:37,283 He's gonna have to accept it. 689 00:59:37,316 --> 00:59:38,984 I'm sorry. 690 00:59:52,298 --> 00:59:53,565 Ah... 691 00:59:58,037 --> 01:00:00,205 Are you finished? 692 01:00:00,239 --> 01:00:01,373 Eh. 693 01:00:01,407 --> 01:00:02,574 Ok. 694 01:00:02,608 --> 01:00:04,410 That looks great, Fonse. 695 01:00:04,443 --> 01:00:05,377 Tell you what, let's- 696 01:00:06,478 --> 01:00:11,383 Let's put that with your collection right here. 697 01:00:11,417 --> 01:00:15,454 I'm gonna let you choose the next one. 698 01:00:31,970 --> 01:00:34,239 Well, now, you already drew the platypus. 699 01:00:34,273 --> 01:00:35,474 Yeah. 700 01:00:35,507 --> 01:00:38,310 You know what this is? 701 01:00:38,344 --> 01:00:40,946 It's a bag of money. 702 01:00:49,588 --> 01:00:51,457 That's the last one for today. 703 01:00:58,130 --> 01:01:01,967 Tell you what, you draw this, 704 01:01:02,000 --> 01:01:04,370 I won't bother you again. 705 01:01:04,403 --> 01:01:07,039 You can sit in your chair all day. 706 01:01:19,952 --> 01:01:21,320 Come in. 707 01:01:26,658 --> 01:01:29,561 Hey. 708 01:01:29,595 --> 01:01:31,597 I brought you some carrots. 709 01:01:34,066 --> 01:01:38,003 Hey, you wanna see a picture that your dad just drew? 710 01:01:38,036 --> 01:01:39,671 Yeah. 711 01:01:39,706 --> 01:01:40,973 This is really good. 712 01:01:42,408 --> 01:01:44,943 No, no, no. 713 01:01:44,977 --> 01:01:45,944 Spit. 714 01:01:46,746 --> 01:01:47,946 Spit. 715 01:01:47,980 --> 01:01:49,148 Out! 716 01:01:50,616 --> 01:01:52,050 Out! 717 01:01:54,219 --> 01:01:55,487 Ok. 718 01:01:58,657 --> 01:02:00,292 Ok. 719 01:02:01,226 --> 01:02:02,628 We don't want him choking. 720 01:02:02,661 --> 01:02:03,629 There you go. 721 01:02:03,662 --> 01:02:07,099 Hey Doc, you mind if I uh, had a little time? 722 01:02:07,132 --> 01:02:09,268 Sure, of course. 723 01:02:11,236 --> 01:02:13,038 You let me know if you need anything, ok? 724 01:02:13,071 --> 01:02:15,941 Cu-cu-cluck. 725 01:02:25,184 --> 01:02:26,485 Psst. 726 01:02:26,518 --> 01:02:28,120 Pop. 727 01:02:30,222 --> 01:02:32,558 You can drop the act now. 728 01:02:40,265 --> 01:02:42,769 I like your picture. 729 01:02:42,802 --> 01:02:44,603 Those yours, too? 730 01:02:44,636 --> 01:02:45,772 Eh. 731 01:02:45,805 --> 01:02:47,139 Can I see 'em? 732 01:02:47,172 --> 01:02:48,974 Eh. 733 01:02:49,608 --> 01:02:51,143 What is this? 734 01:02:51,176 --> 01:02:54,646 Pla... ty... pus... 735 01:02:54,680 --> 01:02:56,148 It's a platypus? 736 01:02:56,181 --> 01:02:58,584 Yeah. 737 01:02:58,617 --> 01:03:01,653 Look at that. 738 01:03:01,687 --> 01:03:02,688 That's-that's a duck. 739 01:03:03,622 --> 01:03:04,791 Yeah. 740 01:03:04,824 --> 01:03:07,025 That's what ducks do. 741 01:03:07,760 --> 01:03:09,796 Who's this? 742 01:03:09,829 --> 01:03:14,166 He's got a little balloon. 743 01:03:14,199 --> 01:03:16,435 That's Tony. 744 01:03:16,468 --> 01:03:19,071 Who? 745 01:03:19,104 --> 01:03:20,639 Tony. 746 01:03:20,672 --> 01:03:24,343 Who's Tony? 747 01:03:24,376 --> 01:03:26,512 My... son. 748 01:03:30,282 --> 01:03:32,284 Your son, Tony? 749 01:03:35,454 --> 01:03:37,656 Pop, what are you talking about? 750 01:03:40,659 --> 01:03:42,427 I'm your son. 751 01:03:49,836 --> 01:03:52,137 Ehh... 752 01:03:52,170 --> 01:03:53,806 Nah. 753 01:04:04,316 --> 01:04:06,418 T- Tony. 754 01:04:18,130 --> 01:04:20,232 Want another one? 755 01:04:22,568 --> 01:04:24,202 Yeah. 756 01:04:27,506 --> 01:04:28,440 Not too much. 757 01:04:28,473 --> 01:04:30,409 Aah. 758 01:05:24,696 --> 01:05:25,865 Fonse. 759 01:05:25,898 --> 01:05:30,803 Can you put that down so I can talk to you for a minute? 760 01:05:30,837 --> 01:05:32,337 Fonse? 761 01:05:37,209 --> 01:05:42,815 I'll always remember, even when we was kids, 762 01:05:42,849 --> 01:05:50,422 you always had it all up here. 763 01:05:50,455 --> 01:05:53,893 You always hated paper. 764 01:05:53,926 --> 01:05:55,828 You didn't trust nobody, nothin'. 765 01:05:55,862 --> 01:05:59,665 Not even your own fuckin' family. 766 01:05:59,698 --> 01:06:05,337 I never took offence by it or nothin'. 767 01:06:05,370 --> 01:06:09,508 I want you to tell me if you hid anything. 768 01:06:09,541 --> 01:06:12,945 Like money. 769 01:06:12,979 --> 01:06:15,782 I need to know where the fuck it is. 770 01:06:15,815 --> 01:06:18,885 These cocksuckers are gonna get it either way, 771 01:06:18,918 --> 01:06:21,386 so it makes no difference. 772 01:06:25,858 --> 01:06:28,694 We got nothing, Fonse, you understand? 773 01:06:40,940 --> 01:06:44,010 Well, I hope one of our kids has in him what you had in you 774 01:06:44,043 --> 01:06:46,645 because that's our only hope. 775 01:06:51,718 --> 01:06:53,886 Everything ok, boss? 776 01:06:53,920 --> 01:06:55,955 Yeah, we're fine. Thanks. 777 01:06:57,724 --> 01:06:59,524 If you want my opinion, 778 01:06:59,558 --> 01:07:02,962 Gino and the boys and those fuckin' Cubans? 779 01:07:07,632 --> 01:07:09,802 They're part of this whole fuckin' thing. 780 01:07:09,836 --> 01:07:12,370 They're a bunch of rats. 781 01:07:12,404 --> 01:07:14,707 That's just my hunch. 782 01:07:14,741 --> 01:07:16,508 I gotta take a leak. 783 01:07:16,541 --> 01:07:20,345 When I come back we'll walk around the pool, ok? 784 01:08:31,449 --> 01:08:33,786 Who's making you the most nuts? 785 01:08:38,590 --> 01:08:41,928 You know, I got an idea, ma. 786 01:08:41,961 --> 01:08:43,628 I think we can make a couple bucks. 787 01:08:43,662 --> 01:08:46,565 Yeah? What's that? 788 01:08:46,598 --> 01:08:48,433 I think we should put pops in the zoo. 789 01:08:50,602 --> 01:08:52,071 I mean, hey, we glue some hair on him, 790 01:08:52,104 --> 01:08:53,873 throw him in with the monkeys... 791 01:08:53,906 --> 01:08:55,440 it's too easy to picture, isn't it? 792 01:08:55,473 --> 01:08:55,942 No, it's... stop. 793 01:09:01,147 --> 01:09:02,715 You see this? 794 01:09:02,748 --> 01:09:03,916 What is that? 795 01:09:03,950 --> 01:09:05,584 That is Tony. 796 01:09:05,617 --> 01:09:07,086 Who's Tony? 797 01:09:07,119 --> 01:09:09,121 It's his son, Tony. 798 01:09:16,494 --> 01:09:17,730 The poor guy. 799 01:09:23,970 --> 01:09:25,503 Just to be clear I don't have some brother 800 01:09:25,537 --> 01:09:27,707 out there named Tony, do I? 801 01:09:36,749 --> 01:09:40,953 He was a good father to you. 802 01:09:40,987 --> 01:09:42,889 He's still here. 803 01:09:44,456 --> 01:09:46,092 Yeah. 804 01:09:52,064 --> 01:09:53,632 Take your time. 805 01:10:05,912 --> 01:10:07,980 How's it going, Mae? 806 01:10:08,014 --> 01:10:09,414 Fonse. 807 01:10:10,615 --> 01:10:11,650 Hey, Gino. 808 01:10:11,683 --> 01:10:12,718 Hey, Rose. 809 01:10:12,752 --> 01:10:14,419 Have a seat, Gino. 810 01:10:16,088 --> 01:10:18,991 Get some wine. 811 01:10:19,025 --> 01:10:20,793 Want more? 812 01:10:24,596 --> 01:10:26,933 Come on, chew your food. 813 01:10:26,966 --> 01:10:28,701 Looks good. 814 01:10:47,787 --> 01:10:49,221 What? 815 01:11:03,869 --> 01:11:04,770 Oh my god! 816 01:11:04,804 --> 01:11:05,271 Oh my god! 817 01:11:05,304 --> 01:11:06,105 Pop! 818 01:11:06,138 --> 01:11:07,106 Fonse! 819 01:11:07,139 --> 01:11:07,707 What'd I do? 820 01:11:07,740 --> 01:11:08,941 Gino, just go, alright? 821 01:11:08,975 --> 01:11:09,875 Just go, please. 822 01:11:09,909 --> 01:11:12,211 Somebody help me get him up off the floor? 823 01:11:12,244 --> 01:11:13,012 Grab the diapers. 824 01:11:13,045 --> 01:11:13,980 I got 'em, I got 'em. 825 01:11:14,013 --> 01:11:15,647 Pop? Pop? You're ok. 826 01:11:15,680 --> 01:11:17,016 You're ok. 827 01:11:17,049 --> 01:11:18,985 Go easy! You're hurting him. 828 01:11:19,018 --> 01:11:20,252 Let's get the chair, please. 829 01:11:20,286 --> 01:11:22,989 One, two, three, get him up. 830 01:11:37,203 --> 01:11:39,705 Get some rest, pal. 831 01:12:17,376 --> 01:12:20,046 Our special Cobb theatre presentation of 832 01:12:20,079 --> 01:12:23,082 the St. Valentine's Day Massacre continues. 833 01:12:23,115 --> 01:12:24,817 Thursday morning, Chicago. 834 01:12:24,850 --> 01:12:27,753 Johnny and the gang, disguised as Chicago's finest, 835 01:12:27,787 --> 01:12:30,756 cruising the streets of the south side in a stolen paddy-wagon. 836 01:12:30,790 --> 01:12:32,024 Hey! There they are! 837 01:12:32,058 --> 01:12:34,226 Torrio's guys. Get 'em! 838 01:12:34,260 --> 01:12:35,693 You're under arrest, mister. 839 01:12:35,728 --> 01:12:37,096 Arrest? What for? 840 01:12:37,129 --> 01:12:38,130 Quiet, you. 841 01:12:38,164 --> 01:12:39,899 Put your hands behind your back. 842 01:12:39,932 --> 01:12:42,768 Don't I know you from somewhere? 843 01:12:45,104 --> 01:12:47,373 Torrio's men lined up against the wall. 844 01:12:47,406 --> 01:12:50,376 Someone tell us, officer, what's this about? 845 01:12:50,409 --> 01:12:52,812 Al Capone sends his regards. 846 01:13:00,719 --> 01:13:02,620 Happy Valentine's Day! 847 01:13:06,192 --> 01:13:08,626 Sources close to the Chicago authorities said 848 01:13:08,660 --> 01:13:10,362 only Al Capone kills like that. 849 01:13:10,396 --> 01:13:11,931 How do you comment, Mr. Capone? 850 01:13:11,964 --> 01:13:13,766 Well, I'll tell you what Al Capone says. 851 01:13:13,799 --> 01:13:16,302 Al Capone is an honest law-abiding 852 01:13:16,335 --> 01:13:17,503 American businessman. 853 01:13:17,536 --> 01:13:19,939 The only killing he makes is in the best of services 854 01:13:19,972 --> 01:13:20,906 to millions of... 855 01:13:22,441 --> 01:13:23,375 Go on, boys. 856 01:13:23,409 --> 01:13:26,846 Me and Johnny got some private business. 857 01:13:26,879 --> 01:13:28,347 Everything alright, boss? 858 01:13:28,380 --> 01:13:30,950 Yeah, beautiful. 859 01:13:30,983 --> 01:13:33,352 You know, I've known you since we was kids, Johnny. 860 01:13:33,385 --> 01:13:34,854 That's right, boss. 861 01:13:34,887 --> 01:13:36,654 You always been loyal, Johnny. 862 01:13:37,689 --> 01:13:38,690 Like a dog. 863 01:13:39,691 --> 01:13:40,625 Well... 864 01:13:40,658 --> 01:13:42,061 That's why it hurts me, I gotta do this. 865 01:13:42,094 --> 01:13:43,028 Do what, Al? 866 01:13:44,964 --> 01:13:46,065 You sold me out! 867 01:13:47,099 --> 01:13:48,834 You sold me out to Torrio! 868 01:13:49,869 --> 01:13:50,668 To the Feds! 869 01:13:51,871 --> 01:13:52,905 To the whole- 870 01:14:02,081 --> 01:14:04,682 They never get it right. 871 01:14:04,717 --> 01:14:06,684 I never sold no one out. 872 01:14:06,719 --> 01:14:08,154 You know that. 873 01:14:14,994 --> 01:14:17,263 I took a little off the top. 874 01:14:17,296 --> 01:14:19,431 I'm not proud of it. 875 01:14:19,465 --> 01:14:21,000 You made the right move. 876 01:14:21,033 --> 01:14:23,903 I'da done the same thing if I was you. 877 01:14:26,739 --> 01:14:28,240 You don't skim. 878 01:14:38,317 --> 01:14:42,888 The only thing that really matters, Fonse, 879 01:14:42,922 --> 01:14:46,292 is how a man treats his family. 880 01:14:46,325 --> 01:14:50,930 You'll always be a hero to every stiff breakin' his back. 881 01:14:50,963 --> 01:14:56,035 Not a lot of goons from Carol Street could state that claim. 882 01:14:56,068 --> 01:14:58,170 You're a good man, Fonse. 883 01:15:02,408 --> 01:15:04,076 Don't worry, pal. 884 01:15:04,109 --> 01:15:07,012 I didn't feel nothin'. 885 01:15:07,046 --> 01:15:09,848 You took me off the street. 886 01:15:09,882 --> 01:15:12,117 I'll always respect you. 887 01:15:17,056 --> 01:15:21,293 You know, you seem like a really nice fella. 888 01:15:21,327 --> 01:15:28,834 Maybe if ya had some courage you might be able 889 01:15:28,867 --> 01:15:31,770 to find yourself some new friends. 890 01:15:41,513 --> 01:15:44,917 I think I know where you buried that money. 891 01:15:58,597 --> 01:16:00,132 Oh... 892 01:16:05,037 --> 01:16:06,872 Oh... 893 01:16:18,951 --> 01:16:22,921 Look in these. 894 01:16:22,955 --> 01:16:28,160 They'll help guide you to the key. 895 01:16:28,193 --> 01:16:30,529 I'll see you sometime, Fonse. 896 01:16:34,433 --> 01:16:35,901 No! 897 01:16:35,934 --> 01:16:39,171 No, no, no! 898 01:16:39,204 --> 01:16:40,572 What was that screamin'? 899 01:16:40,606 --> 01:16:41,840 Oh my god, let him be ok. 900 01:16:41,874 --> 01:16:43,375 - Fonse, we're coming! - Fonse! 901 01:16:43,409 --> 01:16:44,443 What the hell's going on? 902 01:16:46,945 --> 01:16:48,013 What's wrong? 903 01:16:48,047 --> 01:16:49,281 No! 904 01:16:49,315 --> 01:16:50,416 - No! - What's wrong? 905 01:16:50,449 --> 01:16:51,183 Fonse! 906 01:16:51,216 --> 01:16:52,117 Shhh. 907 01:16:52,151 --> 01:16:53,085 No! 908 01:16:53,118 --> 01:16:54,353 No! 909 01:16:54,386 --> 01:16:55,954 What is that?! 910 01:16:57,456 --> 01:16:58,390 There's nothing there. 911 01:16:58,424 --> 01:16:59,158 Hey! Hey! 912 01:16:59,191 --> 01:17:00,326 Hey, hey, hey! 913 01:17:00,359 --> 01:17:02,027 That's disgusting! 914 01:17:02,061 --> 01:17:02,995 No! 915 01:17:03,028 --> 01:17:04,196 No! 916 01:17:04,229 --> 01:17:05,931 No! 917 01:17:20,379 --> 01:17:25,017 About 22, 23 years ago I was in Minneapolis. 918 01:17:25,050 --> 01:17:30,522 I was your age, sitting on this old accountant, Jewish guy. 919 01:17:30,556 --> 01:17:32,891 Supposed to be some big laundering conduit 920 01:17:32,925 --> 01:17:33,659 in the mid-west. 921 01:17:33,692 --> 01:17:34,893 Anyway, I'm sitting on my ass. 922 01:17:34,927 --> 01:17:35,894 Two years, nothing. 923 01:17:35,928 --> 01:17:36,830 Three years, nothing. 924 01:17:36,862 --> 01:17:38,464 So, you know, I tell 'em back in New York, 925 01:17:38,497 --> 01:17:42,234 fellas, there's nothing here. 926 01:17:42,267 --> 01:17:46,238 Hoover says to me "Nordhoff, you're-you're looking 927 01:17:46,271 --> 01:17:50,676 "but you're not thinking." Ok? 928 01:17:50,710 --> 01:17:52,578 Four years, I'm looking, I'm thinking. 929 01:17:52,611 --> 01:17:54,279 Five years. 930 01:17:54,313 --> 01:17:56,482 Guess what happened? 931 01:17:56,515 --> 01:17:57,383 What? 932 01:17:57,416 --> 01:17:58,684 My dick froze off. 933 01:17:58,718 --> 01:17:59,318 It's true. 934 01:17:59,351 --> 01:18:01,553 Be glad you're in Florida. 935 01:18:01,587 --> 01:18:02,654 I got something for you. 936 01:18:02,688 --> 01:18:03,522 He's dead. 937 01:18:03,555 --> 01:18:04,356 No. 938 01:18:04,390 --> 01:18:05,457 Alright. 939 01:18:05,491 --> 01:18:06,959 He's been saying a lot of very interesting things. 940 01:18:06,992 --> 01:18:09,094 Sure, he has full-blown dementia. 941 01:18:09,128 --> 01:18:11,163 I think I kind of owe it to a 20-year investigation 942 01:18:11,196 --> 01:18:13,399 to look in his eyes and know for sure before he's gone. 943 01:18:13,432 --> 01:18:17,202 I don't know how to break this to you, son. 944 01:18:17,236 --> 01:18:21,640 I don't give a shit about Al Capone. 945 01:18:21,673 --> 01:18:22,341 I don't. 946 01:18:22,374 --> 01:18:24,009 He dies, we dig his place up, 947 01:18:24,042 --> 01:18:26,044 find whatever's there and move on. 948 01:18:26,078 --> 01:18:27,279 Do you know what the difference is, sir, 949 01:18:27,312 --> 01:18:30,516 between Adolf Hitler and Al Capone? 950 01:18:30,549 --> 01:18:32,985 Hitler's dead. 951 01:18:33,018 --> 01:18:35,687 Capone lives like a king in Florida. 952 01:18:35,722 --> 01:18:39,191 Maybe he's crazy, maybe he's not. 953 01:18:39,224 --> 01:18:41,360 All I know is a man who spends his entire life lying 954 01:18:41,393 --> 01:18:49,635 to everyone about everything, the truth rots in there. 955 01:18:49,668 --> 01:18:54,306 Let's catch some of his marbles on the way out. 956 01:18:54,339 --> 01:18:55,507 I gotta make a call. 957 01:18:55,541 --> 01:18:57,543 The lawyer's paying. 958 01:18:57,576 --> 01:19:00,713 Just don't make me look stupid, huh, kid? 959 01:19:00,747 --> 01:19:02,414 Thank you, Mr. Nordhoff. 960 01:19:02,448 --> 01:19:03,415 Yeah. 961 01:19:23,569 --> 01:19:25,270 Mr. Mattingly. 962 01:19:25,304 --> 01:19:26,438 Good morning. 963 01:19:34,079 --> 01:19:35,414 This is Agent Stirling H. Crawford 964 01:19:35,447 --> 01:19:37,249 of the Federal Bureau of Investigation. 965 01:19:37,282 --> 01:19:40,152 Present with me is my colleague, Agent Clifford M. Harris, 966 01:19:40,185 --> 01:19:42,621 and we are here at the residence of Mr. Alfonse Capone 967 01:19:42,654 --> 01:19:44,490 in Palm Island, Florida. 968 01:19:44,523 --> 01:19:46,325 In attendance is Mr. Alfonse Capone 969 01:19:46,358 --> 01:19:49,729 and his legal representative, Mr. Harold V. Mattingly. 970 01:19:49,762 --> 01:19:50,830 The following interview will be recorded 971 01:19:50,864 --> 01:19:54,399 for the investigative records relating to case P51B. 972 01:19:54,433 --> 01:19:55,667 Mr. Capone, anything you say 973 01:19:55,702 --> 01:19:58,170 can be used against you or anyone you mention 974 01:19:58,203 --> 01:20:00,339 in your statements by the federal courts. 975 01:20:00,372 --> 01:20:02,374 Do you agree to the conditions of this interview? 976 01:20:02,407 --> 01:20:03,542 Yeah. 977 01:20:03,575 --> 01:20:04,543 Ok. 978 01:20:04,576 --> 01:20:06,345 So, Mr. Capone, can you for the record state 979 01:20:06,378 --> 01:20:09,181 your name, age, and your place of birth? 980 01:20:09,214 --> 01:20:10,048 Eh? 981 01:20:10,082 --> 01:20:13,252 Go ahead, Fonse. 982 01:20:13,285 --> 01:20:16,655 Your name, age, and your place of birth. 983 01:20:22,361 --> 01:20:23,428 My client may have some difficulty 984 01:20:23,462 --> 01:20:24,563 answering for himself. 985 01:20:24,596 --> 01:20:27,165 If requested by my client I'll answer on his behalf. 986 01:20:27,199 --> 01:20:29,167 We understand that, of course. 987 01:20:29,201 --> 01:20:30,770 We'd appreciate the opportunity for Mr. Capone 988 01:20:30,803 --> 01:20:32,772 to at least try to answer our questions 989 01:20:32,805 --> 01:20:35,040 to the best of his ability. 990 01:20:37,342 --> 01:20:38,377 Knock yourself out. 991 01:20:38,410 --> 01:20:39,611 Thank you. 992 01:20:39,645 --> 01:20:41,580 So, Mr. Capone, can you for the record state 993 01:20:41,613 --> 01:20:44,650 your name, age, and place of birth? 994 01:20:49,354 --> 01:20:52,357 On behalf of my client, his name is Alfonse Capone, 995 01:20:52,391 --> 01:20:56,495 C-A-P-O-N-E, born January 17th, 1899, 996 01:20:56,528 --> 01:20:57,830 Brooklyn, New York. 997 01:20:57,864 --> 01:21:01,199 Mr. Capone, prior to your incarceration in California in 1931 998 01:21:01,233 --> 01:21:06,171 did you keep any financial records in your possession? 999 01:21:07,372 --> 01:21:09,776 On behalf of my client, no. 1000 01:21:09,809 --> 01:21:11,744 He kept no information of that kind. 1001 01:21:11,778 --> 01:21:13,378 So we understand it that you have been ill now 1002 01:21:13,412 --> 01:21:14,881 for quite some time. 1003 01:21:14,914 --> 01:21:16,548 Yeah. 1004 01:21:16,582 --> 01:21:19,585 In fact I have here that you originally contracted syphilis 1005 01:21:19,618 --> 01:21:22,654 while you were under the age of 15 years old. 1006 01:21:22,688 --> 01:21:24,122 Is that correct? 1007 01:21:24,156 --> 01:21:26,124 Yes, per his medical records. 1008 01:21:26,158 --> 01:21:28,560 Mr. Capone, were you or were you not defacto chief 1009 01:21:28,594 --> 01:21:30,662 of the Chicago Outfit Criminal Organization 1010 01:21:30,696 --> 01:21:33,131 which presided over the illicit sale of liquor products 1011 01:21:33,165 --> 01:21:36,568 during the nationwide ban prior to its lift in 1933? 1012 01:21:36,602 --> 01:21:37,536 Nope. 1013 01:21:37,569 --> 01:21:38,503 On behalf of my client, nope. 1014 01:21:38,537 --> 01:21:39,304 No. 1015 01:21:39,338 --> 01:21:39,872 Right. 1016 01:21:39,906 --> 01:21:41,808 Ok. 1017 01:21:41,841 --> 01:21:43,810 - Turn that off. - Got it. 1018 01:21:43,843 --> 01:21:46,311 I'd like to apologize. 1019 01:21:46,345 --> 01:21:48,547 Mr. Mattingly, I am sorry. 1020 01:21:48,580 --> 01:21:49,581 Harris- 1021 01:21:49,615 --> 01:21:51,550 What's this about, Crawford? 1022 01:21:51,583 --> 01:21:53,685 We have information that your client may have tucked away 1023 01:21:53,720 --> 01:21:56,723 a very large sum of money. 1024 01:21:56,756 --> 01:22:00,192 About $10 million. 1025 01:22:00,225 --> 01:22:01,526 I know nothing of this. 1026 01:22:01,560 --> 01:22:03,495 Well, I think your client does. 1027 01:22:03,528 --> 01:22:07,900 Mr. Capone, can you tell me where you hid that money? 1028 01:22:07,934 --> 01:22:10,268 Oh. 1029 01:22:10,302 --> 01:22:13,405 Hmm. 1030 01:22:13,438 --> 01:22:15,374 I'm talking to you, Al. 1031 01:22:17,676 --> 01:22:18,711 Yeah. 1032 01:22:18,745 --> 01:22:19,712 Where's the money? 1033 01:22:19,746 --> 01:22:22,147 Yeah. 1034 01:22:22,414 --> 01:22:24,483 Let me explain something to you, Mr. Capone. 1035 01:22:24,516 --> 01:22:26,652 While I personally believe that you deserve every ounce 1036 01:22:26,685 --> 01:22:28,620 of torture and everlasting despair 1037 01:22:28,654 --> 01:22:30,790 that awaits you in the next life, 1038 01:22:30,823 --> 01:22:32,357 your family has done nothing to deserve 1039 01:22:32,391 --> 01:22:33,893 what's coming to them in this one. 1040 01:22:33,926 --> 01:22:35,260 No prominent jobs- 1041 01:22:35,293 --> 01:22:36,495 This is harassment. 1042 01:22:36,528 --> 01:22:38,865 No decent education so long as their last name is Capone. 1043 01:22:38,898 --> 01:22:40,399 Other than this pile of cement here 1044 01:22:40,432 --> 01:22:41,701 they're gonna be left with nothing of your legacy. 1045 01:22:41,734 --> 01:22:42,668 Hey! 1046 01:22:42,702 --> 01:22:43,903 Only a penniless, bitter life of alienation. 1047 01:22:43,936 --> 01:22:44,704 Crawford! 1048 01:22:44,737 --> 01:22:46,706 No new friends, no new beginnings. 1049 01:22:46,739 --> 01:22:49,675 And we will watch them. 1050 01:22:49,709 --> 01:22:51,978 Every single day until the day they die, 1051 01:22:52,011 --> 01:22:53,311 just like you. 1052 01:22:59,685 --> 01:23:01,386 Oh. 1053 01:23:06,324 --> 01:23:08,861 Oh. 1054 01:23:08,895 --> 01:23:11,329 Ok, gentlemen. 1055 01:23:11,363 --> 01:23:12,698 Oh, no. 1056 01:23:12,732 --> 01:23:15,802 My client has no idea what's going on 1057 01:23:15,835 --> 01:23:20,505 or what he ate this morning, or anything else you wanna ask him. 1058 01:23:20,539 --> 01:23:22,775 Have we had enough pestering for one day? 1059 01:23:24,811 --> 01:23:26,445 Is this what you wanted? 1060 01:23:26,478 --> 01:23:29,681 Thank you, Mr. Mattingly, thank you. 1061 01:23:29,716 --> 01:23:32,384 We'll be seeing you, Mr. Capone. 1062 01:23:41,593 --> 01:23:44,262 Yeah? 1063 01:23:44,296 --> 01:23:45,898 Collect call from Cleveland. 1064 01:23:47,299 --> 01:23:49,035 Yeah. 1065 01:23:51,403 --> 01:23:52,872 Hello? 1066 01:23:56,943 --> 01:23:58,677 Hello? 1067 01:24:00,012 --> 01:24:02,614 I'm not gonna hang up. 1068 01:24:02,647 --> 01:24:04,583 Hello? 1069 01:24:04,616 --> 01:24:05,752 Ok, I am gonna hang up. 1070 01:24:05,785 --> 01:24:07,385 Is this Mae? 1071 01:24:08,788 --> 01:24:10,322 Hello? 1072 01:24:16,394 --> 01:24:18,463 Who is this? 1073 01:24:19,899 --> 01:24:22,034 Is this Tony? 1074 01:24:32,779 --> 01:24:33,846 Mae! 1075 01:24:35,848 --> 01:24:37,049 Mae! 1076 01:24:37,083 --> 01:24:39,018 What? 1077 01:24:39,051 --> 01:24:41,888 You seen Fonse? 1078 01:24:41,921 --> 01:24:44,389 No. 1079 01:24:44,422 --> 01:24:46,391 I don't know where he is. 1080 01:24:46,424 --> 01:24:47,392 I was with him- 1081 01:24:47,425 --> 01:24:48,060 What're you talking about? 1082 01:24:48,094 --> 01:24:48,995 I don't know where he went. 1083 01:24:49,028 --> 01:24:50,529 I- I mean, he couldn't have gone very far. 1084 01:24:50,562 --> 01:24:51,764 Ralphie, you have to watch him. 1085 01:24:51,798 --> 01:24:52,999 Fonse? 1086 01:24:53,966 --> 01:24:55,001 Hey, Fonse? 1087 01:24:55,034 --> 01:24:56,102 Fonse? 1088 01:24:56,135 --> 01:24:56,969 Fonse, where are you? 1089 01:24:57,003 --> 01:24:58,037 Pop? 1090 01:24:58,070 --> 01:24:59,071 Fonse! 1091 01:24:59,105 --> 01:25:00,572 Fonse! 1092 01:25:00,605 --> 01:25:01,506 Fonse? 1093 01:25:01,540 --> 01:25:02,474 Hey, pop! 1094 01:25:02,507 --> 01:25:04,811 Hey, I looked at your pictures today, bud. 1095 01:25:04,844 --> 01:25:05,845 Where are ya? 1096 01:25:05,878 --> 01:25:06,779 Fonse? 1097 01:25:06,813 --> 01:25:08,014 I wanna tell ya what a... 1098 01:25:08,047 --> 01:25:09,015 Fonse! 1099 01:25:09,048 --> 01:25:10,016 What a great job you did. 1100 01:25:10,049 --> 01:25:10,983 Fonse? 1101 01:25:11,017 --> 01:25:11,884 Fonse? 1102 01:25:11,918 --> 01:25:13,451 Honey? 1103 01:25:14,086 --> 01:25:16,388 Come on, Fonse. 1104 01:25:16,421 --> 01:25:19,025 You better come out here right now! 1105 01:25:19,058 --> 01:25:20,793 Fonse, please! 1106 01:25:22,594 --> 01:25:23,729 Mr. Fonzo? 1107 01:25:24,462 --> 01:25:26,065 Honey? 1108 01:25:37,844 --> 01:25:39,879 Fonso. 1109 01:25:39,912 --> 01:25:41,446 You're scaring me, Fonse! 1110 01:25:43,615 --> 01:25:44,851 Hey, Vincent, you got a cigarette? 1111 01:25:44,884 --> 01:25:46,651 Yeah, hold on. 1112 01:25:49,588 --> 01:25:50,488 What the fuck was that? 1113 01:25:57,930 --> 01:25:58,931 Come on! 1114 01:25:58,965 --> 01:26:00,967 Open the gate! Let's go! Let's go! 1115 01:26:09,075 --> 01:26:11,110 Alessandro, take Jimmy to head off the other way, 1116 01:26:11,143 --> 01:26:12,611 go to the East wing, we'll check it. 1117 01:26:12,644 --> 01:26:13,612 Down by the lake. 1118 01:26:13,645 --> 01:26:15,114 ...just sittin' there like he always do! 1119 01:26:15,147 --> 01:26:16,816 I'm gonna take another look downstairs here. 1120 01:26:16,849 --> 01:26:18,951 Tommy, you gotta go check on the other side. 1121 01:26:18,985 --> 01:26:19,785 No, no, no. 1122 01:26:19,819 --> 01:26:21,020 Go down by the water. 1123 01:26:21,053 --> 01:26:22,255 I already looked there. 1124 01:26:22,288 --> 01:26:24,656 Check all the bathrooms. Rosie, check the ones downstairs. 1125 01:26:24,689 --> 01:26:26,491 I don't know where the fuck he is! 1126 01:26:27,659 --> 01:26:29,829 Ralphie was outside with him and then he lost him. 1127 01:26:29,862 --> 01:26:31,864 Rosie, are you sure he's not up there? 1128 01:26:35,500 --> 01:26:36,936 There's a hundred guys here at the house. 1129 01:26:36,969 --> 01:26:39,171 How could somebody not know where the hell he is? 1130 01:26:39,205 --> 01:26:41,040 I don't know how anybody could lose him! 1131 01:26:54,053 --> 01:26:55,121 Stop him, Gino! 1132 01:27:26,218 --> 01:27:27,987 Eh. 1133 01:27:42,201 --> 01:27:43,769 Take this. 1134 01:27:46,038 --> 01:27:48,040 I'm comin' out, Fonse! 1135 01:28:10,863 --> 01:28:12,865 You ok, Fonse? 1136 01:28:20,172 --> 01:28:20,973 Eh. 1137 01:28:21,007 --> 01:28:22,607 It's just me, Fonse. 1138 01:28:24,777 --> 01:28:26,245 It's Gino. 1139 01:28:31,350 --> 01:28:35,121 I know who you are. 1140 01:28:40,726 --> 01:28:41,659 Huh? 1141 01:28:53,906 --> 01:28:56,909 All a yous. 1142 01:28:58,744 --> 01:28:59,845 What're you talkin' about? 1143 01:29:14,326 --> 01:29:15,327 Yeah. 1144 01:32:22,314 --> 01:32:23,048 Pop. 1145 01:32:23,082 --> 01:32:23,916 Pop. 1146 01:32:23,949 --> 01:32:24,550 Come on, pop. 1147 01:32:24,583 --> 01:32:26,518 Fonse. 1148 01:32:27,853 --> 01:32:29,121 Fonse. 1149 01:32:35,261 --> 01:32:36,228 Very good. Very good. 1150 01:32:36,262 --> 01:32:36,962 You're gonna be ok. 1151 01:32:46,038 --> 01:32:49,842 Lie back. Please lie back. Try to relax. 1152 01:32:49,875 --> 01:32:52,378 It's going to be alright. Get him up. 1153 01:35:00,172 --> 01:35:01,507 See ya, Gino! 1154 01:35:38,677 --> 01:35:42,147 So Vince, what're you thankful for? 1155 01:35:42,181 --> 01:35:44,082 My front teeth. 1156 01:35:45,617 --> 01:35:48,287 Gaby? 1157 01:35:48,320 --> 01:35:52,357 I'm thankful for my new puppy, Eugene. 1158 01:35:52,391 --> 01:35:55,327 Ralphie? 1159 01:35:55,360 --> 01:35:58,130 I'm uh... I'm thankful that the uh, 1160 01:35:58,163 --> 01:36:00,432 the weather finally isn't terrible. 1161 01:36:00,466 --> 01:36:01,768 Berta. 1162 01:36:01,801 --> 01:36:04,169 I'm thankful for grandpa Fonse. 1163 01:36:04,203 --> 01:36:06,104 Aww. 1164 01:36:17,449 --> 01:36:18,317 Let's eat. 1165 01:36:18,350 --> 01:36:19,218 Let's eat. 1166 01:36:19,251 --> 01:36:21,186 Mangiamo. 1167 01:36:48,547 --> 01:36:50,349 Fonse. 1168 01:36:50,382 --> 01:36:52,484 You got a visitor. 1169 01:36:56,789 --> 01:36:59,525 Come on. 1170 01:36:59,558 --> 01:37:01,593 I'll let you two have some time together. 1171 01:37:01,627 --> 01:37:02,762 Thank you, Mae. 71144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.