Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,572 --> 00:00:22,736
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:26,385 --> 00:00:28,120
Evil lies
within us all.
3
00:00:30,255 --> 00:00:31,591
But how you handle it,
4
00:00:32,759 --> 00:00:34,794
determines what kind
of person you are.
5
00:00:37,062 --> 00:00:38,665
I wanna be a good man,
6
00:00:41,266 --> 00:00:46,271
but first I have to win
the biggest battle of all,
7
00:00:47,707 --> 00:00:50,777
to consign my enemies' future
into the dust of history.
8
00:01:26,946 --> 00:01:28,615
I want a machine gun
at the front there!
9
00:01:28,648 --> 00:01:30,115
You two head to the West flanks!
10
00:01:30,148 --> 00:01:31,951
- Get moving, get moving, go!
- Yeah!
11
00:01:33,753 --> 00:01:34,921
We need to hold the position.
12
00:01:34,954 --> 00:01:36,990
Don't let yourselves
get pushed back!
13
00:01:43,896 --> 00:01:45,130
You okay there?
14
00:01:46,099 --> 00:01:47,033
You tired already?
15
00:01:47,066 --> 00:01:48,568
Look like it?
16
00:01:48,601 --> 00:01:49,535
11 o'clock.
17
00:02:17,930 --> 00:02:20,633
That fucking Schröder,
then we'll have one.
18
00:02:20,667 --> 00:02:22,501
You three, you come with me.
19
00:02:50,630 --> 00:02:53,866
Apache, I need that
damn smoke grenade!
20
00:02:58,071 --> 00:02:59,304
What's your plan?
21
00:02:59,337 --> 00:03:00,773
I'm taking that
damn bastard out.
22
00:03:00,807 --> 00:03:02,041
Good luck, brother.
23
00:04:13,813 --> 00:04:16,381
This is not your game, okay?
24
00:04:33,933 --> 00:04:38,571
When I was a little boy, I
used to always ask my father,
25
00:04:39,639 --> 00:04:42,507
"Why do people kill each other?"
26
00:04:42,542 --> 00:04:46,212
And his answer, a scorpion
came across a frog
27
00:04:46,245 --> 00:04:49,048
on the banks of
a river and said,
28
00:04:49,081 --> 00:04:50,482
"I can't swim, frog.
29
00:04:50,515 --> 00:04:52,952
"Could you carry me
across to the other side?"
30
00:04:52,985 --> 00:04:54,921
The frog said, "I'm not stupid.
31
00:04:54,954 --> 00:04:56,521
"If I swim with you on my back
32
00:04:56,556 --> 00:04:58,958
"and you sting
me, I'll be dead."
33
00:04:58,991 --> 00:05:01,527
The scorpion replied,
"I'm not stupid either,
34
00:05:01,561 --> 00:05:04,630
"and if I did that then
both of us would die."
35
00:05:04,664 --> 00:05:07,834
The frog said, "That
makes sense so hop on."
36
00:05:07,867 --> 00:05:11,571
And the frog started swimming
with the scorpion on its back,
37
00:05:11,604 --> 00:05:15,842
but in the middle of the
river the scorpion stung him
38
00:05:15,875 --> 00:05:19,312
and the dying frog asked,
"But why did you do that?"
39
00:05:20,880 --> 00:05:22,548
"Well, I'm sorry,"
said the scorpion.
40
00:05:22,582 --> 00:05:25,618
"I couldn't help it, you
see, it's my nature."
41
00:05:25,651 --> 00:05:26,919
And both of them drowned.
42
00:05:28,554 --> 00:05:29,755
The list is excellent.
43
00:05:29,789 --> 00:05:32,859
You really managed to
gather all the frogs
44
00:05:32,892 --> 00:05:36,361
of this Earth in one
exciting playground,
45
00:05:36,394 --> 00:05:40,032
and so I'd like to drink
to all the scorpions
46
00:05:40,066 --> 00:05:42,235
in this room who have
learned how to swim.
47
00:05:42,268 --> 00:05:46,105
With respect, Breakdown
Forest is not just some game.
48
00:05:46,138 --> 00:05:49,507
It's only purpose is to
find the perfect subject,
49
00:05:49,542 --> 00:05:53,145
an organism that is ready
to shed all of its dignity
50
00:05:53,179 --> 00:05:58,184
in order to become a
superior being, a homo novus.
51
00:05:59,018 --> 00:05:59,952
Outstanding.
52
00:06:01,153 --> 00:06:04,891
So let us instead drink
to our eugenicist poet.
53
00:07:43,789 --> 00:07:47,226
You with all your dreams
and goals, switching careers.
54
00:07:47,259 --> 00:07:48,794
What has it gotten you?
55
00:07:48,828 --> 00:07:50,196
Do you think those
three little stars
56
00:07:50,229 --> 00:07:52,264
on your uniform
make you special?
57
00:07:53,599 --> 00:07:55,001
I didn't wanna tell you, Leon,
58
00:07:55,034 --> 00:07:58,503
but I only stayed
because I pitied you.
59
00:08:00,172 --> 00:08:02,575
You're gonna be alone for
the rest of your life.
60
00:08:15,520 --> 00:08:17,023
This is Abe Rhoder.
61
00:08:17,056 --> 00:08:20,326
23 years ago, he was on a
special ops in Afghanistan
62
00:08:20,359 --> 00:08:23,863
and went completely haywire,
and 27 civilians were killed.
63
00:08:23,896 --> 00:08:25,564
Since then, he works alone,
64
00:08:25,598 --> 00:08:28,167
as an assassin for
the highest bidder.
65
00:08:28,200 --> 00:08:29,135
Erwin Mayer.
66
00:08:30,569 --> 00:08:33,139
He was abducted with his
bodyguard and his driver.
67
00:08:33,172 --> 00:08:35,541
He was supposed to
be executed tonight.
68
00:08:35,574 --> 00:08:37,943
And I could tell
you when and where.
69
00:08:37,977 --> 00:08:38,811
What do you say?
70
00:08:43,015 --> 00:08:44,850
Where do I find this Rhoder?
71
00:08:53,959 --> 00:08:56,562
If you kill me,
somebody else will take my place.
72
00:08:56,595 --> 00:08:58,898
And I'll kill whoever
comes after you too.
73
00:08:59,999 --> 00:09:02,735
So here we have Huey,
Duey, and Louie.
74
00:09:02,768 --> 00:09:06,972
Limousine driver,
bodyguard, and Erwin Mayer.
75
00:09:09,742 --> 00:09:11,844
Yeah, you look better on TV.
76
00:09:11,877 --> 00:09:13,779
How many people
have been murdered
77
00:09:13,813 --> 00:09:16,382
for high-ranking
assholes like you, huh?
78
00:09:18,717 --> 00:09:20,419
Now listen very carefully,
79
00:09:20,453 --> 00:09:24,457
if anything happens to me a lot
of people will be after you.
80
00:09:24,490 --> 00:09:26,225
You know what
you're getting into?
81
00:09:26,258 --> 00:09:30,096
Ah sure, but
that's nothing new for me.
82
00:09:30,129 --> 00:09:31,797
Why are you doing
this, damn it?
83
00:09:31,831 --> 00:09:33,499
How can you be so cold?
84
00:09:33,533 --> 00:09:36,536
That's how I stay
alive, and besides,
85
00:09:36,570 --> 00:09:39,071
there are certain people
who've paid me a lot
86
00:09:39,105 --> 00:09:43,709
of money just to send
assholes like you to hell.
87
00:09:43,742 --> 00:09:45,044
Just like this!
88
00:09:46,546 --> 00:09:48,047
You psycho, what
the fuck are you doing there?
89
00:09:48,080 --> 00:09:49,515
Bang bang bang
bang bang bang bang!
90
00:09:49,549 --> 00:09:50,649
Bang bang bang bang bang!
91
00:09:50,683 --> 00:09:52,418
Cha cha cha cha cha cha, guitar!
92
00:09:54,753 --> 00:09:56,255
See how easy it is?
93
00:10:02,562 --> 00:10:04,430
Ah.
94
00:10:04,463 --> 00:10:05,898
Must be a pig nearby.
95
00:10:05,931 --> 00:10:07,099
A policeman, asshole!
96
00:10:07,133 --> 00:10:09,235
- Oh ho!
- Put your gun down, Rhoder!
97
00:10:09,268 --> 00:10:11,003
The entire compound
is surrounded.
98
00:10:11,036 --> 00:10:14,039
Special units, snipers,
the whole program.
99
00:10:14,073 --> 00:10:15,841
So put your gun on the ground
100
00:10:15,875 --> 00:10:17,943
and let these men go now.
101
00:10:17,977 --> 00:10:19,546
What are
you waiting for?
102
00:10:19,579 --> 00:10:20,646
Okay.
103
00:10:22,281 --> 00:10:23,115
Fine.
104
00:10:26,152 --> 00:10:27,219
You win, pig.
105
00:10:28,354 --> 00:10:30,322
So.
106
00:10:30,356 --> 00:10:33,058
Now I'll put my toy
107
00:10:34,093 --> 00:10:36,362
on the ground
108
00:10:36,395 --> 00:10:38,998
like a good boy.
109
00:10:40,065 --> 00:10:41,000
Hands up!
110
00:10:41,033 --> 00:10:42,134
Put your hands up now!
111
00:10:46,640 --> 00:10:49,108
They're up, you see?
112
00:10:49,141 --> 00:10:50,876
You arresting me
for fair dodging?
113
00:10:50,910 --> 00:10:53,580
How about mass
murder or kidnapping
114
00:10:53,613 --> 00:10:55,114
of high-ranking state officials?
115
00:10:55,147 --> 00:10:57,082
Whoa whoa whoa whoa whoa whoa.
116
00:10:57,116 --> 00:10:58,984
My God, do something now!
117
00:10:59,018 --> 00:10:59,885
Mass murder!
118
00:11:01,555 --> 00:11:03,956
Fucking high-ranking
119
00:11:03,989 --> 00:11:05,724
- state officials!
- He's killed my driver.
120
00:11:05,758 --> 00:11:07,126
Do something already.
121
00:11:07,159 --> 00:11:08,861
- Did you like the music?
- Last warning.
122
00:11:08,894 --> 00:11:10,564
Down on the fucking ground!
123
00:11:10,597 --> 00:11:12,164
No need to be rude.
124
00:11:12,198 --> 00:11:13,933
My God, why don't
you just shoot?
125
00:11:13,966 --> 00:11:15,167
What are you
126
00:11:15,201 --> 00:11:15,834
- waiting for, pig?
- Just shoot now!
127
00:11:15,868 --> 00:11:16,502
Get down now!
128
00:11:58,043 --> 00:12:00,446
Mayer, hold on there.
129
00:12:00,479 --> 00:12:01,513
Just stay with me.
130
00:12:01,548 --> 00:12:02,748
Just catch him.
131
00:12:03,617 --> 00:12:04,551
Call an ambulance!
132
00:12:04,584 --> 00:12:05,484
We have to get outta here.
133
00:12:05,517 --> 00:12:06,819
Dammit, just hurry up!
134
00:12:08,520 --> 00:12:10,389
Behind you, behind you.
135
00:12:14,661 --> 00:12:17,664
Ladies and gentlemen,
I've just received notice
136
00:12:17,697 --> 00:12:19,599
that the first test subjects
in the Valley of Pain
137
00:12:19,633 --> 00:12:20,700
have regained consciousness.
138
00:12:21,568 --> 00:12:22,401
Bravo!
139
00:13:59,799 --> 00:14:02,201
Cops
don't survive long here.
140
00:14:16,148 --> 00:14:18,450
Looking for your
cellphone or something?
141
00:14:18,484 --> 00:14:19,385
You can forget it.
142
00:14:20,553 --> 00:14:22,722
Papers, IDs, driver's
license, it's all gone.
143
00:14:26,191 --> 00:14:28,160
Why that stupid look?
144
00:14:28,193 --> 00:14:29,895
Stunned by my
beauty or something?
145
00:14:32,164 --> 00:14:36,636
I'll tell you now, it's the
middle of butt fuck nowhere.
146
00:14:36,669 --> 00:14:37,771
Look around you, man.
147
00:14:39,873 --> 00:14:41,541
Like I had a fuckin' blackout.
148
00:14:42,975 --> 00:14:47,146
My brother had bought a
new bike, real great shit.
149
00:14:48,113 --> 00:14:49,982
Newly imported from the States.
150
00:14:50,916 --> 00:14:52,552
Him and I went out for a ride
151
00:14:54,520 --> 00:14:55,722
and then I woke up here.
152
00:14:58,490 --> 00:15:00,593
Bet it was damned organ traders.
153
00:15:01,694 --> 00:15:03,797
Check if you still
have both your kidneys.
154
00:15:04,731 --> 00:15:05,598
Flunitrazepam.
155
00:15:06,900 --> 00:15:07,801
Flu, what?
156
00:15:09,602 --> 00:15:12,639
Amnesia and nausea indicates
something like Rohypnol.
157
00:15:13,840 --> 00:15:15,207
You a fucking
cop or something?
158
00:15:16,508 --> 00:15:19,344
No, but I know
a bit about drugs,
159
00:15:21,180 --> 00:15:22,816
and someone dosed me with it.
160
00:15:22,849 --> 00:15:24,784
Oh, someone dosed you with it.
161
00:15:24,818 --> 00:15:26,553
And who's this someone then?
162
00:15:26,586 --> 00:15:27,754
Got no idea.
163
00:15:28,621 --> 00:15:29,722
Got no idea.
164
00:15:32,090 --> 00:15:34,226
But whoever it
was will be sorry.
165
00:15:34,259 --> 00:15:35,595
Hey, hey, hey,
you're alone here.
166
00:15:35,628 --> 00:15:37,095
Where you goin'?
167
00:15:37,129 --> 00:15:40,065
Tell me, what do you
think about Jendriczek?
168
00:15:40,098 --> 00:15:42,067
He fulfills
our requirements.
169
00:15:42,100 --> 00:15:45,437
He loves confrontation,
has no impulse control,
170
00:15:45,471 --> 00:15:47,206
and he loves guns.
171
00:15:47,239 --> 00:15:49,208
Let's fill you up, my pretty.
172
00:15:50,175 --> 00:15:50,944
He's one of my top candidates.
173
00:15:50,976 --> 00:15:52,478
How did you get him?
174
00:15:53,746 --> 00:15:55,648
I'll fuck the guy
who screwed my bitch.
175
00:15:55,682 --> 00:15:58,651
Contact customer service,
maybe they can help.
176
00:16:00,519 --> 00:16:03,155
You got a gun, huh, you
think you're a real man?
177
00:16:03,188 --> 00:16:05,658
I'll tell you something,
you're not a real man anymore,
178
00:16:05,692 --> 00:16:07,392
at least that's
what your wife says.
179
00:16:07,426 --> 00:16:08,728
With me she even squeals.
180
00:16:08,761 --> 00:16:09,829
My bitch doesn't squeal!
181
00:16:11,764 --> 00:16:13,600
We caught him
after a little spree
182
00:16:13,633 --> 00:16:15,067
in a grocery store.
183
00:16:15,100 --> 00:16:16,468
I didn't see anything.
184
00:16:16,502 --> 00:16:17,770
Listen, just just up okay?
185
00:16:17,804 --> 00:16:19,104
You're my hostage, go.
186
00:16:21,206 --> 00:16:22,274
What's going on?
187
00:16:22,307 --> 00:16:23,141
Drop it!
188
00:16:24,142 --> 00:16:25,612
Excellent.
189
00:16:25,645 --> 00:16:28,046
I'll kill you all!
190
00:16:28,080 --> 00:16:29,147
You dickheads.
191
00:16:31,651 --> 00:16:33,418
You even know
where you're going?
192
00:16:35,354 --> 00:16:36,556
Hey, I'm talking to you.
193
00:16:37,557 --> 00:16:39,559
Hey, wait a second.
194
00:16:40,727 --> 00:16:42,494
What was that about
the drugs, huh?
195
00:16:43,663 --> 00:16:45,598
Did you slip me that shit, huh?
196
00:16:46,866 --> 00:16:47,867
Why would I have?
197
00:16:48,835 --> 00:16:50,870
To rob me or something.
198
00:16:53,138 --> 00:16:54,607
Cut your shit.
199
00:16:54,641 --> 00:16:57,476
Or what, you're the fucker
who drugged me, aren't you?
200
00:16:57,509 --> 00:16:58,310
It was you?
201
00:16:59,378 --> 00:17:00,647
Shut the hell up!
202
00:17:00,680 --> 00:17:02,649
I didn't drug you
or bring you here.
203
00:17:02,682 --> 00:17:05,250
Listen to me, if I let you
go, you have to calm down.
204
00:17:05,284 --> 00:17:06,686
You got it?
205
00:17:06,719 --> 00:17:08,655
We'll find a way out
together, can you do that?
206
00:17:08,688 --> 00:17:09,656
Can you do that?
207
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Come on, try it.
208
00:17:16,596 --> 00:17:18,063
What have we here?
209
00:17:18,096 --> 00:17:18,865
Just some wildlings.
210
00:17:18,898 --> 00:17:20,165
Who are you?
211
00:17:20,198 --> 00:17:21,935
We could ask you
the same question.
212
00:17:23,235 --> 00:17:25,404
We are strangers
in a strange land.
213
00:17:25,437 --> 00:17:27,740
I thought I was all
alone with this asshole.
214
00:17:30,509 --> 00:17:32,277
No one is alone here,
215
00:17:32,311 --> 00:17:34,881
or do you think the world
revolves around you?
216
00:17:34,914 --> 00:17:38,952
We share an enemy and
we share a destiny.
217
00:17:38,985 --> 00:17:42,555
That means my problem is
now your problem, kid.
218
00:17:42,589 --> 00:17:46,325
And your problem is now
all of our problems.
219
00:17:46,358 --> 00:17:50,630
But if you become a problem,
I have the solution here.
220
00:17:50,663 --> 00:17:53,933
All right, all right.
221
00:17:53,967 --> 00:17:56,803
I woke up here, I have
no idea what happened.
222
00:17:57,737 --> 00:17:59,237
I can hardly remember a thing.
223
00:18:00,573 --> 00:18:02,075
Like my memory's been wiped.
224
00:18:16,388 --> 00:18:18,658
Hey, you have to be quiet.
225
00:18:18,691 --> 00:18:20,627
We don't have much time.
226
00:18:20,660 --> 00:18:22,095
If my brother finds you here,
227
00:18:22,127 --> 00:18:23,930
he'll definitely
try to kill you.
228
00:18:30,870 --> 00:18:31,871
Here comes Claude.
229
00:18:34,139 --> 00:18:35,008
About time.
230
00:18:36,274 --> 00:18:37,744
Did you find anything out?
231
00:18:37,777 --> 00:18:42,147
No, sadly not, but we have
brought a couple of newcomers.
232
00:18:42,180 --> 00:18:43,382
Ta-da, ta-da!
233
00:18:52,992 --> 00:18:54,393
Wait.
234
00:18:54,426 --> 00:18:56,029
Wait, stop a second.
235
00:18:59,766 --> 00:19:00,867
These are gunshots.
236
00:19:04,037 --> 00:19:05,138
- Who's that shooting, huh?
- You're hurting me.
237
00:19:05,170 --> 00:19:06,271
I don't give a shit!
238
00:19:09,976 --> 00:19:12,745
I'm sorry, now
who's that shooting?
239
00:19:12,779 --> 00:19:13,646
Elias.
240
00:19:14,781 --> 00:19:17,315
I tried to stop him
from shooting somebody.
241
00:19:17,349 --> 00:19:19,085
There are others like you.
242
00:19:19,118 --> 00:19:21,253
When we arrived here,
there was another boy
243
00:19:21,286 --> 00:19:22,555
and he was called Samuel.
244
00:19:22,588 --> 00:19:25,190
We have to find
him and join him.
245
00:19:25,223 --> 00:19:26,425
Why should I do that?
246
00:19:26,458 --> 00:19:28,528
Because he can help you.
247
00:19:28,561 --> 00:19:29,595
Sophia!
248
00:19:29,629 --> 00:19:30,797
Sophia!
249
00:19:30,830 --> 00:19:32,031
I really have to go now.
250
00:19:32,065 --> 00:19:34,199
If my brother Elias
finds us talking then...
251
00:19:34,232 --> 00:19:35,735
And then what?
252
00:19:35,768 --> 00:19:37,570
The thing is that our mother
sent us here because she said
253
00:19:37,603 --> 00:19:39,972
that only wealthy people
deserve the right to live.
254
00:19:40,006 --> 00:19:40,840
Huh?
255
00:19:41,741 --> 00:19:43,275
What kind of shit is that?
256
00:19:43,308 --> 00:19:46,779
I know she made a mistake
but I think I can trust you.
257
00:20:01,226 --> 00:20:04,997
Hey Leon, we'll head
out in five minutes.
258
00:20:06,398 --> 00:20:08,768
Claude said we shouldn't
stray to far from the group.
259
00:20:08,801 --> 00:20:09,836
If Claude says so.
260
00:20:13,338 --> 00:20:15,307
Where'd you get all
those weapons from?
261
00:20:20,213 --> 00:20:21,614
You'll have to ask Claude.
262
00:20:25,952 --> 00:20:27,385
I want this back, okay?
263
00:20:27,419 --> 00:20:28,721
We share a fate.
264
00:20:33,092 --> 00:20:35,862
Tell me, where does
all the gear come from?
265
00:20:35,895 --> 00:20:37,429
Oh, I can tell you that.
266
00:20:38,731 --> 00:20:41,234
There were four uniformed men.
267
00:20:41,266 --> 00:20:45,104
They were armed to their
teeth, and they attacked us,
268
00:20:45,138 --> 00:20:48,440
but we managed to overwhelm
them thanks to come cunning.
269
00:20:48,473 --> 00:20:51,144
If it weren't for Claude,
they would have gotten me.
270
00:20:51,978 --> 00:20:54,013
Huh?
271
00:20:54,046 --> 00:20:55,214
What the fuck was that?
272
00:20:55,248 --> 00:20:57,349
A woman by the sounds of it.
273
00:20:59,852 --> 00:21:01,154
My God.
274
00:21:04,023 --> 00:21:05,825
- Are you all right?
- Don't you dare touch me!
275
00:21:05,858 --> 00:21:06,926
We have to help her.
276
00:21:08,027 --> 00:21:09,762
- Of course.
- They abducted me.
277
00:21:09,796 --> 00:21:10,863
The guy's
still wriggling.
278
00:21:10,897 --> 00:21:11,764
I mean, it's good for us.
279
00:21:11,798 --> 00:21:13,232
Oh no.
280
00:21:13,266 --> 00:21:15,635
As you can see, she
stabbed him several times.
281
00:21:16,869 --> 00:21:20,173
And you know as well
as I do that after that
282
00:21:20,206 --> 00:21:23,308
one isn't particularly
talkative.
283
00:21:23,341 --> 00:21:25,711
Carefully, I'm Dr. Froelich.
284
00:21:25,745 --> 00:21:28,181
Can you remember
anything at all, dear?
285
00:21:28,214 --> 00:21:30,683
Your name, what's your name?
286
00:21:30,716 --> 00:21:32,552
I'm...
287
00:21:35,021 --> 00:21:35,855
Elsa.
288
00:21:39,158 --> 00:21:41,194
Damn it, where am I?
289
00:21:42,460 --> 00:21:45,330
- Help me!
- Look at me!
290
00:21:45,363 --> 00:21:46,766
- Sexy.
- Help me!
291
00:21:46,799 --> 00:21:47,700
Help me!
292
00:21:47,733 --> 00:21:49,334
I woke up here as well.
293
00:21:49,367 --> 00:21:50,603
You can trust me.
294
00:21:51,838 --> 00:21:54,674
Don't be afraid,
everything will be fine.
295
00:22:01,147 --> 00:22:04,083
Hail and greetings, Doc.
296
00:22:04,116 --> 00:22:05,785
Fair maiden.
297
00:22:05,818 --> 00:22:07,452
What kind of people are you?
298
00:22:07,485 --> 00:22:09,689
Hmm, calm down.
299
00:22:10,790 --> 00:22:12,091
We don't want to hurt you.
300
00:22:14,359 --> 00:22:15,493
You woke up here too?
301
00:22:16,662 --> 00:22:18,798
So there might be
even more abductees.
302
00:22:19,732 --> 00:22:20,566
Abducted?
303
00:22:21,934 --> 00:22:24,170
What, why would someone do that?
304
00:22:24,203 --> 00:22:25,638
I mean, for what reason?
305
00:22:27,006 --> 00:22:30,375
Yeah, I think that's
what we need to figure out.
306
00:22:32,011 --> 00:22:34,614
And so let's lay all
the facts on the table.
307
00:22:37,083 --> 00:22:40,052
All of you know how
to handle weapons
308
00:22:40,086 --> 00:22:44,456
and I'm sure you didn't
learn that in Sunday school.
309
00:22:44,489 --> 00:22:48,361
Now everybody raise your hand
if you've ever broken the law.
310
00:22:50,395 --> 00:22:54,800
Everyone, go ahead,
don't be shy.
311
00:22:55,935 --> 00:22:59,138
No judgment here, you
can all be honest.
312
00:22:59,171 --> 00:23:00,606
All right, I
admit I'm a dealer.
313
00:23:00,640 --> 00:23:01,473
Now what?
314
00:23:01,506 --> 00:23:02,675
A dealer?
315
00:23:02,708 --> 00:23:03,976
So you're a croupier
now, are you?
316
00:23:04,010 --> 00:23:05,278
Bite me, man.
317
00:23:05,311 --> 00:23:08,080
Hey, so you're a drug
dealer, we get it, okay?
318
00:23:08,114 --> 00:23:11,684
Hmm, and you two are
totally innocent little angles
319
00:23:11,717 --> 00:23:12,551
then I'm sure.
320
00:23:47,553 --> 00:23:48,387
Hey!
321
00:23:58,664 --> 00:24:00,967
Hey!
322
00:24:12,044 --> 00:24:12,845
Come on.
323
00:24:16,582 --> 00:24:17,216
What do
you want from us?
324
00:24:21,687 --> 00:24:23,055
Hey, we didn't do
anything to you!
325
00:24:23,089 --> 00:24:27,360
Get down!
326
00:24:37,103 --> 00:24:38,104
Here, take this.
327
00:24:47,046 --> 00:24:49,482
Shh, you have to be
really quiet now.
328
00:24:49,514 --> 00:24:51,717
I can't let them
hear us, understood?
329
00:25:10,102 --> 00:25:11,337
Why the gas masks?
330
00:25:12,671 --> 00:25:14,607
No idea, but if
there was something
331
00:25:14,640 --> 00:25:16,475
in the air we'd have
already noticed.
332
00:25:17,877 --> 00:25:19,879
Their kit and their weapons
are all thrown together.
333
00:25:19,912 --> 00:25:21,480
They're not soldiers.
334
00:25:21,514 --> 00:25:22,515
None of it makes sense.
335
00:25:23,849 --> 00:25:24,750
Go on, go go go!
336
00:25:45,404 --> 00:25:46,238
Where'd he go?
337
00:25:49,475 --> 00:25:51,177
Drop it, drop it now!
338
00:25:51,210 --> 00:25:52,411
Shoot him,
339
00:25:52,445 --> 00:25:53,679
- shoot him you asshole!
- Shut the fuck up!
340
00:25:53,712 --> 00:25:55,815
Don't be stupid, just
drop it, drop it now!
341
00:25:56,949 --> 00:25:59,185
Stop it, stop it and
I won't hurt you.
342
00:26:01,420 --> 00:26:02,755
So what's your name then, huh?
343
00:26:02,788 --> 00:26:04,023
Samuel.
344
00:26:04,056 --> 00:26:06,392
And you, I want your name.
345
00:26:06,425 --> 00:26:07,426
What's your name, man?
346
00:26:07,460 --> 00:26:08,294
Nikolai.
347
00:26:17,571 --> 00:26:18,370
What's this shit?
348
00:26:18,404 --> 00:26:19,805
How old are you?
349
00:26:19,839 --> 00:26:21,407
We're 17.
350
00:26:21,440 --> 00:26:22,608
It's just the two of you?
351
00:26:22,641 --> 00:26:25,311
Yes, we were four but we.
352
00:26:26,412 --> 00:26:27,680
But what, man?
353
00:26:27,713 --> 00:26:29,014
The others are dead!
354
00:26:31,016 --> 00:26:31,817
What was your name?
355
00:26:31,851 --> 00:26:32,685
Samuel?
356
00:26:35,221 --> 00:26:36,055
Wait.
357
00:26:43,496 --> 00:26:45,297
Sophia tole me I
had to find you.
358
00:26:46,165 --> 00:26:47,633
You know how to get outta here
359
00:26:47,666 --> 00:26:50,970
so you'll help me to
get out, is that clear?
360
00:26:57,643 --> 00:26:58,777
He didn't
get along too well
361
00:26:58,811 --> 00:27:00,779
with our little
jungle adventure, huh?
362
00:27:02,648 --> 00:27:04,950
Wait, there might
be booby traps!
363
00:27:06,218 --> 00:27:07,086
Ronny.
364
00:27:12,191 --> 00:27:14,793
You watch too many
action movies.
365
00:27:14,827 --> 00:27:17,229
Vincent, come with me.
366
00:27:17,263 --> 00:27:18,532
And you, keep a lookout.
367
00:27:32,111 --> 00:27:34,747
He's dead, just
like the others.
368
00:27:35,915 --> 00:27:39,151
Hmm, ah, his skull's
been smashed in.
369
00:27:42,988 --> 00:27:45,291
Doc, can you and
I talk in private?
370
00:27:45,324 --> 00:27:46,526
Yes, sure.
371
00:27:46,560 --> 00:27:48,027
Do you have a
minute for me too?
372
00:27:48,060 --> 00:27:49,495
Yes, of course.
373
00:27:49,529 --> 00:27:51,864
My dear, I'll be back soon.
374
00:27:53,199 --> 00:27:54,601
Come here, look after her!
375
00:28:00,339 --> 00:28:02,274
What's going on with them?
376
00:28:02,308 --> 00:28:06,011
No idea, man, but I have a
real bad feeling about this.
377
00:28:10,115 --> 00:28:11,951
Hey, what do we have here?
378
00:28:13,953 --> 00:28:15,087
Nine millimeter.
379
00:28:16,355 --> 00:28:19,024
The guy must have
defended himself.
380
00:28:19,058 --> 00:28:20,392
There was probably
a second guy
381
00:28:20,426 --> 00:28:21,760
who came and caved in his skull.
382
00:28:21,794 --> 00:28:23,262
Yes, I think you may be right.
383
00:28:23,295 --> 00:28:24,396
What were you doing?
384
00:28:25,764 --> 00:28:27,433
Try searching his bags,
maybe he has some ID
385
00:28:27,466 --> 00:28:29,301
- or something like that.
- Oh, yes.
386
00:28:29,335 --> 00:28:30,236
Let's see.
387
00:28:31,671 --> 00:28:36,610
No, he has nothing at all,
not even a library card.
388
00:28:37,810 --> 00:28:40,346
Did you know that the
human body is 70% water?
389
00:28:40,379 --> 00:28:41,347
What?
390
00:28:41,380 --> 00:28:42,414
- You're scaring her.
- Huh?
391
00:28:44,049 --> 00:28:46,553
You didn't know
that, Elsa my dear?
392
00:28:46,586 --> 00:28:48,320
You little liar!
393
00:28:48,354 --> 00:28:49,723
Leave the
woman alone, asshole!
394
00:28:49,755 --> 00:28:50,956
Leave her alone!
395
00:28:50,990 --> 00:28:51,857
- Hey, hey!
- Hey!
396
00:28:51,890 --> 00:28:52,825
- Hey.
- Guns down.
397
00:28:52,858 --> 00:28:54,293
- Hey.
- Back down, all of you.
398
00:28:54,326 --> 00:28:55,227
Last warning.
399
00:28:55,261 --> 00:28:57,062
Shut up, you fucking dickhead!
400
00:28:57,096 --> 00:28:59,098
Let the woman go.
401
00:28:59,131 --> 00:29:01,601
- You're so pretty.
- Hey, hey, hey.
402
00:29:01,635 --> 00:29:04,470
You're an angel of
death, now a dead angel.
403
00:29:22,254 --> 00:29:24,390
Let them run,
they won't get far!
404
00:29:44,143 --> 00:29:47,479
The Trojan Horse, a
truly wonderful tactic
405
00:29:47,513 --> 00:29:51,685
to bring maximal pain and
suffering to one's victims,
406
00:29:51,718 --> 00:29:53,720
Claude Germar Wishnewsky.
407
00:29:56,455 --> 00:30:00,993
Wha, what kind
of people are you?
408
00:30:02,729 --> 00:30:03,996
Living ones.
409
00:30:05,230 --> 00:30:07,366
- Just kill him right now!
- No!
410
00:30:07,399 --> 00:30:10,502
He doesn't deserve euthanasia.
411
00:30:10,537 --> 00:30:11,771
To see him suffer like this
412
00:30:11,805 --> 00:30:15,675
is a deliciously
refreshing appetizer.
413
00:30:15,709 --> 00:30:18,377
But the main course, well,
that's still on the run.
414
00:30:39,264 --> 00:30:40,767
Did you hear that?
415
00:30:40,800 --> 00:30:44,370
One wrong move and I'll
shoot your head clean off.
416
00:30:44,403 --> 00:30:47,206
Get up slowly, very slowly.
417
00:30:48,608 --> 00:30:50,543
Don't make any mistakes.
418
00:30:51,944 --> 00:30:56,783
The people who were
with you, who were they?
419
00:30:56,816 --> 00:30:57,617
They helped me.
420
00:30:59,418 --> 00:31:01,053
Now they're all dead.
421
00:31:01,086 --> 00:31:02,689
And
you just ran away?
422
00:31:06,191 --> 00:31:08,360
They all just started
shooting, all right?
423
00:31:10,630 --> 00:31:11,865
I think they're all dead.
424
00:31:13,132 --> 00:31:16,870
Pretty soon, more
people will die.
425
00:31:16,902 --> 00:31:18,103
- A lot more.
- Go, go!
426
00:31:18,137 --> 00:31:20,506
Huh?
427
00:31:20,540 --> 00:31:22,307
What's with that
old man shotgun?
428
00:31:22,341 --> 00:31:23,710
Can't you count?
429
00:31:23,743 --> 00:31:27,647
You only have two
barrels so put that down.
430
00:31:27,680 --> 00:31:29,682
We don't want anyone
to get hurt, right?
431
00:31:36,355 --> 00:31:38,524
Very good comprehension.
432
00:31:41,360 --> 00:31:42,695
For a camel rider.
433
00:31:43,897 --> 00:31:47,099
I bet you're to blame
for us being abducted
434
00:31:47,132 --> 00:31:49,168
and waking up in
this shitty forest.
435
00:31:50,469 --> 00:31:53,907
Oh, mean eyes.
436
00:31:53,939 --> 00:31:55,374
They've seen a lot.
437
00:31:57,176 --> 00:31:59,211
My eyes have also seen a lot.
438
00:32:00,780 --> 00:32:02,381
Most of all, they've
seen you still
439
00:32:02,414 --> 00:32:06,485
have a piece in your
belt, so give it up.
440
00:32:06,518 --> 00:32:09,955
Go on then, get it yourself.
441
00:32:11,323 --> 00:32:13,358
- Kill him now.
- No wait, okay.
442
00:32:14,293 --> 00:32:15,829
All right.
443
00:32:15,862 --> 00:32:20,867
Gentlemen, let's just stay
cool, okay, very cool.
444
00:32:32,177 --> 00:32:33,011
Mm.
445
00:32:35,748 --> 00:32:38,450
Ooh, ooh, a Polack, eh?
446
00:32:39,985 --> 00:32:42,287
Well, they're my favorites.
447
00:32:42,321 --> 00:32:45,991
Onion-smelling fat faces
with nothing behind them,
448
00:32:46,024 --> 00:32:50,062
but you squeal nicely
when we hurt you, oh well.
449
00:32:51,997 --> 00:32:53,666
Guess you weren't
prepared for when the Doc
450
00:32:53,700 --> 00:32:56,101
blew that blond's
brain out, right?
451
00:32:57,002 --> 00:32:58,403
How'd you know about that?
452
00:32:59,572 --> 00:33:02,775
I know everything
and I see everything.
453
00:33:04,276 --> 00:33:06,880
And above all, I saw that
he was watching you there.
454
00:33:08,514 --> 00:33:11,483
Now the question is why
he was watching you.
455
00:33:11,517 --> 00:33:13,151
So why were you watching them?
456
00:33:13,185 --> 00:33:15,053
I'm looking for a way out.
457
00:33:16,288 --> 00:33:18,257
A way out, he's
looking for a way out!
458
00:33:18,290 --> 00:33:20,527
Listen here, you fucker.
459
00:33:20,560 --> 00:33:24,129
From now on, I'm your
only way out, understood?
460
00:33:24,162 --> 00:33:26,566
And don't you forget,
this is our party.
461
00:33:26,599 --> 00:33:29,434
I know my boys, but
I don't know you.
462
00:33:29,468 --> 00:33:32,437
And if you screw things
up.
463
00:33:32,471 --> 00:33:33,305
Understood?
464
00:33:34,874 --> 00:33:35,708
You too.
465
00:33:37,509 --> 00:33:39,278
Pick up the guns,
we're takin' off.
466
00:33:41,413 --> 00:33:42,715
Come on, he needs help!
467
00:33:54,627 --> 00:33:55,695
The bleeding stopped.
468
00:33:57,095 --> 00:33:58,898
Ah, that burns like hell.
469
00:34:01,099 --> 00:34:02,835
Oh, help me get up!
470
00:34:08,340 --> 00:34:13,345
Tell me, just what did a nice
young man such as yourself do
471
00:34:15,014 --> 00:34:16,783
to deserve all of this then.
472
00:34:18,585 --> 00:34:22,287
You know, I killed someone.
473
00:34:22,321 --> 00:34:23,723
Yes kid, so did I.
474
00:34:28,628 --> 00:34:30,095
Did
you find anything?
475
00:34:30,128 --> 00:34:33,833
Indeed, there's trees
as far as the eye can see.
476
00:34:35,200 --> 00:34:37,469
They messed us up, they've
really fucked us up.
477
00:34:37,502 --> 00:34:40,607
We should have just killed
them, that fucking doctor.
478
00:34:42,008 --> 00:34:44,544
You know what, we go out
there now, chase after him.
479
00:34:44,577 --> 00:34:45,979
And we finish him!
480
00:34:46,012 --> 00:34:48,581
Are you nuts, he
needs a hospital!
481
00:34:48,615 --> 00:34:49,816
Hospital.
482
00:34:49,849 --> 00:34:52,517
Pain doesn't suit you,
Claude, not at all.
483
00:34:52,552 --> 00:34:54,887
So, ready for action, huh?
484
00:34:54,921 --> 00:34:55,755
Fuck it.
485
00:34:57,222 --> 00:35:00,425
I didn't plan on dying
in bed of old age anyway.
486
00:35:00,459 --> 00:35:02,260
So why the hell not?
487
00:35:02,294 --> 00:35:04,329
My guys will have the
Western section surrounded
488
00:35:04,363 --> 00:35:07,634
by tomorrow, and we're
shooting everything that moves.
489
00:35:07,667 --> 00:35:09,969
Client or goods, don't care.
490
00:35:10,003 --> 00:35:11,169
Happy hunting, Doc.
491
00:35:11,203 --> 00:35:13,238
And the same to you.
492
00:35:16,776 --> 00:35:18,176
Thought he was one of us.
493
00:35:18,210 --> 00:35:21,914
He answers to Witos, the
fucker who runs the shop there.
494
00:35:21,948 --> 00:35:23,683
Where are Aaron and Genie?
495
00:35:23,716 --> 00:35:25,885
Shall
I look for them?
496
00:35:25,918 --> 00:35:26,986
Look for what?
497
00:35:27,020 --> 00:35:29,055
Have you lost something, Ronny?
498
00:35:29,088 --> 00:35:30,155
Your cunt perhaps?
499
00:35:30,188 --> 00:35:30,990
No.
500
00:35:32,324 --> 00:35:34,459
You know why we're supposed
to use this shit here?
501
00:35:34,493 --> 00:35:35,394
- You know why?
- Yeah.
502
00:35:35,427 --> 00:35:37,195
No, you you
know nothing, Ronny?
503
00:35:37,229 --> 00:35:38,330
I'll tell you something,
504
00:35:38,363 --> 00:35:40,099
the greatest warriors
were destroyed
505
00:35:40,133 --> 00:35:41,668
because they were in love.
506
00:35:41,701 --> 00:35:44,737
Love only gets you
killed out there.
507
00:35:44,771 --> 00:35:46,839
This is a war not a whorehouse.
508
00:35:46,873 --> 00:35:49,142
So then, Ronny,
what do you want?
509
00:35:50,475 --> 00:35:51,911
I want blood!
510
00:35:51,944 --> 00:35:54,413
Good, then go out and
secure the Western section.
511
00:35:54,446 --> 00:35:59,284
Ronny, there was a guy
named Leon Kamarowski.
512
00:35:59,317 --> 00:36:00,586
What was his story?
513
00:36:00,620 --> 00:36:02,521
- He claims he's a dealer.
- A dealer?
514
00:36:02,555 --> 00:36:04,489
I'll tell you, that
was a fucking cop
515
00:36:04,523 --> 00:36:06,159
and you let him escape.
516
00:36:06,191 --> 00:36:09,294
Now, Ronny, if I didn't
respect your father so much
517
00:36:09,327 --> 00:36:11,664
I'd have cut your pretty
face a long time ago.
518
00:36:11,698 --> 00:36:13,966
So please, fuck off all right?
519
00:36:14,000 --> 00:36:18,971
Benjamin Schröder,
Uganda, Lebanon, Iraq.
520
00:36:21,007 --> 00:36:23,241
He's even graced
Russia with his work.
521
00:36:23,275 --> 00:36:24,644
Good man, no?
522
00:36:24,677 --> 00:36:27,880
The moist poisonous scorpion
in the Valley of Pain.
523
00:36:27,914 --> 00:36:30,449
Unfortunately, this doesn't
extend to his pupil.
524
00:36:30,482 --> 00:36:32,618
Kamarowski and Hassan
have been captured
525
00:36:32,652 --> 00:36:34,120
by Knochenhauer.
526
00:36:34,153 --> 00:36:36,022
But there is a little problem.
527
00:36:36,055 --> 00:36:38,057
Petrosevitsch has
allied with two hunters.
528
00:36:38,091 --> 00:36:38,891
Huh?
529
00:36:38,925 --> 00:36:40,159
With who?
530
00:36:40,193 --> 00:36:41,527
Nikolai Kamenko
and Samuel Croft.
531
00:36:41,561 --> 00:36:43,428
Well, we must watch them.
532
00:36:43,462 --> 00:36:45,031
Is my brother Johan back?
533
00:36:45,064 --> 00:36:46,199
Yes, he just arrived.
534
00:36:46,231 --> 00:36:47,767
What's this, Witos?
535
00:36:47,800 --> 00:36:50,036
Those two betrayed us and
allied with the enemy.
536
00:36:50,069 --> 00:36:51,571
How can you stay so calm?
537
00:36:51,604 --> 00:36:54,006
They should be
drawn and quartered.
538
00:36:54,040 --> 00:36:57,476
I forbid you from talking
that smart tone to me!
539
00:36:57,509 --> 00:36:59,277
Send Artensius to Johan.
540
00:36:59,311 --> 00:37:00,580
He has something for me.
541
00:37:00,613 --> 00:37:01,446
Of course.
542
00:37:02,849 --> 00:37:06,418
You're not in a position
to forbid.
543
00:37:06,451 --> 00:37:09,354
It's my money, it's my rules.
544
00:37:11,490 --> 00:37:13,960
I'm going out to
continue my studies.
545
00:37:19,532 --> 00:37:21,000
Mmm.
546
00:37:21,033 --> 00:37:24,302
Witos plans to rid himself
of an unpleasant companion.
547
00:37:24,336 --> 00:37:25,671
Give him this.
548
00:37:25,705 --> 00:37:27,140
Potassium cyanide.
549
00:37:31,510 --> 00:37:32,879
It's really cool actually.
550
00:37:32,912 --> 00:37:35,915
We have no cops, no
justice, no prosecutors.
551
00:37:35,948 --> 00:37:37,415
You can do whatever you want,
552
00:37:37,449 --> 00:37:41,220
kill as many virgins as you
want and nobody gives a shit.
553
00:37:41,254 --> 00:37:44,957
So whoever's responsible
for this shit
554
00:37:44,991 --> 00:37:46,526
knows how the world works today.
555
00:37:46,559 --> 00:37:48,828
Mm, yeah, a virgin.
556
00:37:48,861 --> 00:37:49,862
That'd be nice now.
557
00:37:51,429 --> 00:37:53,933
I think the Polack's a
virgin, and believe me,
558
00:37:53,966 --> 00:37:56,602
on my team, no one remains
a virgin for too long.
559
00:38:07,412 --> 00:38:10,716
So you here and the Polack
to the back end of the line.
560
00:38:10,750 --> 00:38:12,585
The others, secure the middle.
561
00:38:12,618 --> 00:38:14,921
Hey, hey, hey, hey, hey.
562
00:38:14,954 --> 00:38:16,189
He's still smoking.
563
00:38:16,222 --> 00:38:17,824
Yeah, I'll smoke you
if you're not careful.
564
00:38:17,857 --> 00:38:19,659
I'll alert the enemies
to our position.
565
00:38:19,692 --> 00:38:21,794
You should just shut
your stupid fucking mouth
566
00:38:21,828 --> 00:38:23,361
and join the line.
567
00:38:23,395 --> 00:38:24,197
Come on.
568
00:38:48,254 --> 00:38:49,155
Why
do we have to wear
569
00:38:49,188 --> 00:38:50,323
these stupid things anyways?
570
00:38:50,355 --> 00:38:51,791
It's the middle of summer.
571
00:38:51,824 --> 00:38:53,726
You know what Schröder said.
572
00:38:53,759 --> 00:38:56,262
You mustn't develop feelings
for your partner here.
573
00:38:56,295 --> 00:38:58,231
If you show feelings,
then you hesitate.
574
00:38:58,264 --> 00:39:00,967
Well, well, so you know
what's going on here?
575
00:39:01,000 --> 00:39:02,702
Spit it out already?
576
00:39:05,805 --> 00:39:06,839
And now what?
577
00:39:06,873 --> 00:39:08,908
Do you wanna play the
hero too, you little rat?
578
00:39:08,941 --> 00:39:10,009
Put your gun down.
579
00:39:14,113 --> 00:39:15,513
That's a good girl.
580
00:39:16,883 --> 00:39:18,985
What's that stupid look?
581
00:39:19,018 --> 00:39:20,586
Were you fucking that bitch?
582
00:39:21,519 --> 00:39:22,420
No.
583
00:39:22,454 --> 00:39:23,656
I would have.
584
00:39:25,725 --> 00:39:28,694
Now you can tell me who
you are, you fucker!
585
00:39:28,728 --> 00:39:30,162
And what you want from me.
586
00:39:30,196 --> 00:39:33,332
People pay to
hunt down criminals.
587
00:39:33,366 --> 00:39:35,101
It's like a game for the elites.
588
00:39:35,134 --> 00:39:36,135
Who abducted me?
589
00:39:36,168 --> 00:39:38,170
I don't know, others do that.
590
00:39:38,204 --> 00:39:40,907
I'm here with a guy
named Ben Schröder.
591
00:39:40,940 --> 00:39:42,074
He can help you
get you out of here
592
00:39:42,108 --> 00:39:43,976
but for that you'll
need me alive.
593
00:39:44,010 --> 00:39:46,345
What if I win,
what's the first prize?
594
00:39:46,379 --> 00:39:49,815
No idea, but it's
supposed to be big.
595
00:39:49,849 --> 00:39:52,785
Now listen to me,
kid, if you're fucking
596
00:39:52,818 --> 00:39:55,788
with me I'll blow
your brains out.
597
00:39:55,821 --> 00:39:56,923
Come on, move!
598
00:39:59,792 --> 00:40:01,661
Hey,
what's your name then?
599
00:40:01,694 --> 00:40:03,195
Sajoscha.
600
00:40:03,229 --> 00:40:04,462
What kind of name is that?
601
00:40:04,496 --> 00:40:05,765
Russian.
602
00:40:05,798 --> 00:40:07,033
Ah, a communist then.
603
00:40:13,072 --> 00:40:14,840
We hid a few supplies here.
604
00:40:14,874 --> 00:40:16,142
And what about weapons?
605
00:40:16,175 --> 00:40:18,311
No, only the stuff
we had with us.
606
00:40:24,684 --> 00:40:26,752
Give me your camo jacket.
607
00:40:26,786 --> 00:40:27,687
But why?
608
00:40:27,720 --> 00:40:28,955
I like it, give it to me.
609
00:40:36,262 --> 00:40:37,096
So then.
610
00:40:38,931 --> 00:40:40,766
Which way are we heading?
611
00:40:40,800 --> 00:40:42,335
That way.
612
00:40:42,368 --> 00:40:43,402
But we'll be
walking in circles.
613
00:40:43,436 --> 00:40:44,770
Just trust me.
614
00:40:44,804 --> 00:40:45,905
Are you sure?
615
00:40:45,938 --> 00:40:48,274
- Yeah.
- So you take the lead.
616
00:40:48,307 --> 00:40:49,141
Here.
617
00:41:26,545 --> 00:41:29,015
So you're here
to guard me, right?
618
00:41:29,048 --> 00:41:31,917
I think it's really nice that
you're boss lets me pray.
619
00:41:31,951 --> 00:41:34,887
But only one guard and
you've got the safety on.
620
00:41:36,055 --> 00:41:38,624
So if someone shows
up and attacks us.
621
00:41:39,492 --> 00:41:40,826
We're as good as dead.
622
00:41:42,094 --> 00:41:44,530
You have to be able to
react within one second.
623
00:41:45,798 --> 00:41:46,599
Ya got it?
624
00:41:55,107 --> 00:41:57,109
Hey, calm down.
625
00:41:58,844 --> 00:42:00,746
We're both on the same side.
626
00:42:00,780 --> 00:42:02,415
I've been abducted too.
627
00:42:02,448 --> 00:42:04,850
If I'm not allowed to have a gun
628
00:42:04,884 --> 00:42:07,186
then the guy with one should
629
00:42:07,219 --> 00:42:10,289
at least know how
to handle it, okay?
630
00:42:13,259 --> 00:42:14,827
I'm only trying to help.
631
00:42:15,928 --> 00:42:18,364
Down there there's
a small lever.
632
00:42:19,498 --> 00:42:22,168
You release that
and cock the lever,
633
00:42:22,201 --> 00:42:25,137
then you rip it!
634
00:42:26,605 --> 00:42:28,007
Ah man, I'm
fucking sick of it.
635
00:42:28,040 --> 00:42:31,143
It feels like we've been
walking in circles for hours.
636
00:42:33,913 --> 00:42:34,780
Hey there, boy.
637
00:42:36,348 --> 00:42:37,917
Hey boy, I'm talking to you!
638
00:42:40,953 --> 00:42:42,488
Do you know what I can't stand?
639
00:42:43,923 --> 00:42:46,158
Guys who never answer and
keep their mouths shut.
640
00:42:46,192 --> 00:42:48,594
Just like my brother, he
always keeps his mouth shut
641
00:42:48,627 --> 00:42:50,229
when asked something.
642
00:42:50,262 --> 00:42:52,098
Maybe we should
teach him a lesson.
643
00:42:53,533 --> 00:42:56,135
The younger generation doesn't
have any respect these days.
644
00:42:56,168 --> 00:43:00,739
Hmm, maybe you're right.
645
00:43:06,145 --> 00:43:09,815
I think some people here are
really lacking some respect.
646
00:43:13,185 --> 00:43:14,687
So what do you say, huh?
647
00:43:14,720 --> 00:43:17,790
You know what,
I'll stick my dick
648
00:43:17,823 --> 00:43:20,259
up your ass and blast
you to the moon!
649
00:43:21,727 --> 00:43:25,030
I have a great
little idea for us!
650
00:43:25,064 --> 00:43:27,366
We're gonna play a little game!
651
00:43:27,399 --> 00:43:31,270
Open up, open your mouth!
652
00:43:31,303 --> 00:43:34,673
The well-known blowjob game.
653
00:43:34,707 --> 00:43:35,542
Open up!
654
00:43:36,876 --> 00:43:37,810
Mm!
655
00:43:40,079 --> 00:43:42,848
Come here, you fucker, pigs!
656
00:43:42,882 --> 00:43:44,750
I'll fuck you in
the ass, you fucker!
657
00:43:52,291 --> 00:43:53,192
Shit!
658
00:43:53,225 --> 00:43:55,127
Hey fucker, wait for me, man!
659
00:44:18,350 --> 00:44:19,586
Leon, how are you?
660
00:44:19,619 --> 00:44:21,187
You all right, man?
661
00:44:22,755 --> 00:44:24,156
Nothing's all right, man.
662
00:44:24,190 --> 00:44:26,325
Hey, they're both dead.
663
00:44:26,358 --> 00:44:28,761
Calm down, they're
just dead bodies now.
664
00:44:30,362 --> 00:44:32,731
I don't give a
fuck about that!
665
00:44:32,765 --> 00:44:33,600
Don't touch me!
666
00:44:34,800 --> 00:44:37,169
Nine dead within
the last 30 minutes.
667
00:44:37,203 --> 00:44:39,038
Clear the
bodies from the field.
668
00:44:39,071 --> 00:44:40,839
We enter the final phase soon.
669
00:44:42,708 --> 00:44:44,611
Pretty girl, could
be my daughter.
670
00:44:54,353 --> 00:44:55,821
You wanted to talk to us?
671
00:44:57,156 --> 00:44:59,725
Yes, you all know
the meaning and purpose
672
00:44:59,758 --> 00:45:01,628
of the Breakdown Forest.
673
00:45:01,661 --> 00:45:04,196
The goal is to research
the evil deeply-rooted
674
00:45:04,230 --> 00:45:06,165
in the genetics of
the human organism
675
00:45:06,198 --> 00:45:08,934
in order to create
a perfect soldier
676
00:45:08,968 --> 00:45:11,437
devoid of all
emotion and morality.
677
00:45:11,470 --> 00:45:14,541
And it is our task to fulfill
the legacy of our ancestors
678
00:45:14,574 --> 00:45:17,176
by carrying out the
necessary research
679
00:45:17,209 --> 00:45:21,013
to successfully develop a
superior breed of Ubermensch.
680
00:45:21,046 --> 00:45:23,882
All participants, no matter
whether hunters or hunted,
681
00:45:23,916 --> 00:45:25,384
love killing.
682
00:45:25,417 --> 00:45:27,820
The most effective subjects
so far are Petrosevitsch.
683
00:45:29,421 --> 00:45:31,023
Jendriczek.
684
00:45:31,056 --> 00:45:32,592
Kamarowski.
685
00:45:32,626 --> 00:45:33,425
Knochenhauer.
686
00:45:33,459 --> 00:45:34,960
And Wishnewsky.
687
00:45:34,994 --> 00:45:38,598
They all are components of
the new stage of evolution
688
00:45:38,632 --> 00:45:42,636
and the superior gene in our
family is the key to it all.
689
00:45:42,669 --> 00:45:47,607
We Ribbecks have a very special
and rare extra chromosome
690
00:45:47,641 --> 00:45:49,842
so I've decided to
sacrifice our youngest
691
00:45:49,875 --> 00:45:52,945
and weakest brother
Sivarius against his will
692
00:45:52,978 --> 00:45:56,148
sadly for the advancement
of our research.
693
00:45:56,181 --> 00:45:59,653
Sacrifice is necessary
but about an hour ago
694
00:45:59,686 --> 00:46:03,155
Sivarius escaped his destiny
due to the incompetence
695
00:46:03,188 --> 00:46:04,591
of our staff.
696
00:46:04,624 --> 00:46:08,394
If Sivarius joins with Sajoscha
or one of the candidates
697
00:46:08,427 --> 00:46:10,630
this would mean our
certain downfall.
698
00:46:10,664 --> 00:46:13,733
Mrs. Schweizer, I can see
your hands are twitching.
699
00:46:13,767 --> 00:46:14,900
You may now.
700
00:46:18,470 --> 00:46:21,340
You stay in the room,
all others leave us.
701
00:46:26,278 --> 00:46:27,747
How's my niece?
702
00:46:29,214 --> 00:46:32,117
Well, she's suffered badly
from all of the experiments
703
00:46:32,151 --> 00:46:35,020
and she's lost all of her hair.
704
00:46:35,054 --> 00:46:37,523
But Samira's a very strong girl.
705
00:46:37,557 --> 00:46:39,659
Did you fulfill her wish?
706
00:46:39,693 --> 00:46:42,027
Yes, and I made it myself.
707
00:46:43,829 --> 00:46:45,898
Samira is a symbol of beauty.
708
00:46:45,931 --> 00:46:48,067
I'm against sending
her into battle.
709
00:46:48,100 --> 00:46:50,369
But she takes after her father.
710
00:46:51,904 --> 00:46:55,908
Her lust for blood grows
with each passing day.
711
00:46:55,941 --> 00:46:59,011
So I decided to consecrate
her and entrust her
712
00:46:59,044 --> 00:47:01,513
with the task of
bringing Sivarius back,
713
00:47:01,548 --> 00:47:05,250
and, if necessary,
liquidating him.
714
00:47:05,284 --> 00:47:07,953
Following this mission,
she will assist Johan
715
00:47:07,986 --> 00:47:09,988
in his case studies.
716
00:47:14,694 --> 00:47:18,364
There are many evil spirits
in the Valley of Pain.
717
00:47:18,397 --> 00:47:21,900
Be vigilant and go to
Chotl in the chamber.
718
00:47:21,934 --> 00:47:24,671
Samira will be consecrated now.
719
00:47:24,704 --> 00:47:27,373
Ah, speak of the devil!
720
00:47:27,406 --> 00:47:29,642
You still have
blood on your jacket.
721
00:47:29,676 --> 00:47:32,344
- Must be nice to kill.
- Oh, what a messy job
722
00:47:32,378 --> 00:47:33,946
I've made of it!
723
00:47:33,979 --> 00:47:35,514
Leave us alone for a moment.
724
00:47:38,585 --> 00:47:41,253
You should be in a
better mood, my dear.
725
00:47:41,286 --> 00:47:43,790
There's reason to celebrate!
726
00:47:43,823 --> 00:47:44,957
Yeah, sure.
727
00:47:47,192 --> 00:47:51,296
Don't you want to sit,
I'm getting a stiff neck.
728
00:47:51,330 --> 00:47:54,266
My father doesn't take
me seriously at all.
729
00:47:54,299 --> 00:47:56,335
Do you know how
terrible it is for me
730
00:47:56,368 --> 00:47:59,338
to be stuck in this
backwater all the time?
731
00:47:59,371 --> 00:48:00,540
Indeed, my child.
732
00:48:00,573 --> 00:48:03,643
I know precisely
how this must feel.
733
00:48:03,676 --> 00:48:06,111
Goddammit, Werner, I'm
just dying over here!
734
00:48:07,246 --> 00:48:08,981
I mean, you can go
out whenever you want
735
00:48:09,014 --> 00:48:10,550
and you can do
whatever you want.
736
00:48:10,583 --> 00:48:13,720
And me, I'm slowly wasting away.
737
00:48:13,753 --> 00:48:15,220
Can't you understand?
738
00:48:15,254 --> 00:48:16,623
I understand it well.
739
00:48:16,656 --> 00:48:18,792
You know, we're
descended from gods
740
00:48:18,825 --> 00:48:22,629
but Witos spoke the words
that will now set you free.
741
00:48:23,696 --> 00:48:25,799
Your tears broke our hearts
742
00:48:26,932 --> 00:48:31,470
so now you will do what
a real Ribbeck must.
743
00:48:32,839 --> 00:48:33,873
Drink, my child.
744
00:48:41,113 --> 00:48:44,918
From now on, you carry a great
responsibility within you.
745
00:48:44,950 --> 00:48:46,251
Be mindful of it.
746
00:48:48,822 --> 00:48:49,722
Voila!
747
00:48:51,724 --> 00:48:52,759
Yes, go ahead.
748
00:48:54,828 --> 00:48:57,496
I picked out your weaponry
personally, my child.
749
00:48:59,532 --> 00:49:02,702
The knife was hardened in the
blood of our founding fathers.
750
00:49:02,735 --> 00:49:05,805
It's story is much older
than you might expect.
751
00:49:05,839 --> 00:49:10,108
With it, the bodies of many
victims have been cut open!
752
00:49:10,142 --> 00:49:12,612
Now you must wield
it too to slice open
753
00:49:12,645 --> 00:49:15,949
the deformed bodies
of the subhumans!
754
00:49:20,452 --> 00:49:21,286
Oh shit.
755
00:49:22,755 --> 00:49:23,957
We walked in a circle.
756
00:49:23,989 --> 00:49:25,725
Are you fucking
kidding me, kid?
757
00:49:27,426 --> 00:49:28,994
Hey, let's go back to the hut.
758
00:49:29,027 --> 00:49:31,497
- What hut is that?
- We can stay there tonight.
759
00:49:34,767 --> 00:49:35,835
Come on, follow me.
760
00:49:35,869 --> 00:49:37,503
Yeah, shit.
761
00:49:43,509 --> 00:49:45,477
They took the bodies away.
762
00:49:45,511 --> 00:49:46,613
I was attacked here.
763
00:49:47,680 --> 00:49:48,715
Okay, let's go in.
764
00:49:54,052 --> 00:49:54,888
Sammy.
765
00:50:03,830 --> 00:50:04,864
Sammy, close it.
766
00:50:08,166 --> 00:50:09,936
Ah, it's creepy in here.
767
00:50:09,969 --> 00:50:11,136
What do we have here?
768
00:50:12,872 --> 00:50:14,406
There was someone else in here.
769
00:50:16,408 --> 00:50:17,242
Sit down.
770
00:50:23,983 --> 00:50:24,851
Sit down there.
771
00:50:27,219 --> 00:50:29,254
So then what is this place?
772
00:50:29,288 --> 00:50:32,825
Breakdown Forest,
imagine it as a big hunt.
773
00:50:32,859 --> 00:50:36,361
The customers come, pay,
and are allowed to hunt.
774
00:50:36,395 --> 00:50:38,031
And who set up this shit?
775
00:50:38,063 --> 00:50:39,966
It all comes from
the Ribbeck family.
776
00:50:39,999 --> 00:50:42,035
Ribbeck, Ribbeck.
777
00:50:42,067 --> 00:50:44,069
How many hunted are there?
778
00:50:44,102 --> 00:50:45,504
Maybe 50.
779
00:50:45,538 --> 00:50:48,373
Really 50, so many?
780
00:50:48,407 --> 00:50:50,409
They organized it all perfectly.
781
00:50:50,442 --> 00:50:51,376
How did they do it?
782
00:50:52,879 --> 00:50:56,081
Yes, of course, they only go
for people no one will miss.
783
00:50:56,114 --> 00:51:00,053
No relatives, no reports,
people who live under the radar.
784
00:51:01,486 --> 00:51:02,655
Scumbags.
785
00:51:03,823 --> 00:51:06,859
Okay, we need a
sentry, I'll do it.
786
00:51:06,893 --> 00:51:08,595
You two sleep and
tomorrow you'll
787
00:51:08,628 --> 00:51:10,195
show me the way outta here.
788
00:51:10,228 --> 00:51:11,531
Can we get our weapons back?
789
00:51:11,564 --> 00:51:13,265
No, I'll keep 'em.
790
00:51:16,736 --> 00:51:17,971
Good night, Nikolai.
791
00:51:18,004 --> 00:51:19,171
Yeah, yeah.
792
00:51:54,172 --> 00:51:55,240
Keep calm, okay?
793
00:51:55,273 --> 00:51:56,141
I won't hurt you.
794
00:52:00,680 --> 00:52:04,449
Hey, who's ruining
our morning today?
795
00:52:04,483 --> 00:52:05,952
- Let go, dammit!
- Come on!
796
00:52:05,985 --> 00:52:06,786
Claude!
797
00:52:06,819 --> 00:52:07,720
What Claude?
798
00:52:07,754 --> 00:52:08,855
Who's Claude, hm?
799
00:52:08,888 --> 00:52:09,822
How did I get here?
800
00:52:09,856 --> 00:52:11,256
Let me go!
801
00:52:11,289 --> 00:52:12,692
Hey, Ali.
802
00:52:13,793 --> 00:52:14,994
Away from him.
803
00:52:17,063 --> 00:52:20,165
What, just tell me what
you did and how I got here.
804
00:52:20,198 --> 00:52:21,668
And I'm not Ali, I'm Haci.
805
00:52:21,701 --> 00:52:22,969
Oh, gesundheit.
806
00:52:23,002 --> 00:52:24,302
Why am I here?
807
00:52:24,336 --> 00:52:25,470
What are you doing to me?
808
00:52:25,504 --> 00:52:28,775
Nothing yet, but
that can soon change.
809
00:52:28,808 --> 00:52:29,642
Over there.
810
00:52:31,209 --> 00:52:32,310
Noah, come.
811
00:52:35,815 --> 00:52:39,719
So, you people brought
me here, tell me why?
812
00:52:39,752 --> 00:52:42,689
You, you, you there,
all men without heart,
813
00:52:42,722 --> 00:52:44,691
without faith or honor.
814
00:52:44,724 --> 00:52:47,694
You take power from the
devil and bring me here.
815
00:52:47,727 --> 00:52:50,897
Or maybe it was God who
brought you here, huh?
816
00:52:50,930 --> 00:52:54,499
My God wouldn't do that,
my God's proud of me.
817
00:52:54,534 --> 00:52:58,971
Yeah, and how many people
have you killed in his name?
818
00:52:59,005 --> 00:53:00,505
Huh?
819
00:53:00,540 --> 00:53:03,176
Don't religions all stand
for love and world peace?
820
00:53:03,208 --> 00:53:05,144
All religions, huh?
821
00:53:05,178 --> 00:53:08,081
And what did guys like
you turn it into instead?
822
00:53:09,281 --> 00:53:11,617
Do you really think
there are virgins
823
00:53:11,651 --> 00:53:13,186
waiting for you up there?
824
00:53:14,419 --> 00:53:15,420
Virgins.
825
00:53:17,590 --> 00:53:21,894
We have no virgins here, we
only have a pack of hellhounds
826
00:53:21,928 --> 00:53:25,430
who want to find and kill
whoever brought us here,
827
00:53:25,464 --> 00:53:28,201
and God is waiting
for us to kick them
828
00:53:28,233 --> 00:53:30,435
in the ass and send
them back to hell.
829
00:53:32,739 --> 00:53:35,507
So we didn't kidnap
you and bring you here,
830
00:53:36,909 --> 00:53:40,079
but you could help us exact
revenge on whoever did.
831
00:53:41,379 --> 00:53:43,783
- I help you?
- Yeah.
832
00:53:43,816 --> 00:53:46,384
Hmm, what do you
know about fighting?
833
00:53:46,418 --> 00:53:49,088
Ah, you'll soon
find out, my friend.
834
00:53:49,122 --> 00:53:50,288
My name's Claude.
835
00:53:52,491 --> 00:53:53,325
Partners?
836
00:53:57,997 --> 00:53:59,532
Partners in revenge.
837
00:54:01,901 --> 00:54:04,003
You stupid fucker,
towelhead, Arab pig!
838
00:54:04,036 --> 00:54:05,504
I don't believe it!
839
00:54:05,538 --> 00:54:07,305
You stupid asshole, you
should've killed that fucker
840
00:54:07,339 --> 00:54:09,041
on the spot instead of all this
841
00:54:09,075 --> 00:54:11,110
"he can be useful to us" crap!
842
00:54:11,144 --> 00:54:12,444
What use was he then?
843
00:54:12,477 --> 00:54:14,614
Our boys are dead
and he ran away.
844
00:54:15,615 --> 00:54:17,850
Talk to me like that again
845
00:54:17,884 --> 00:54:20,753
and I'll fucking eat you
alive and vomit you out back
846
00:54:20,787 --> 00:54:23,388
into your whore of a
mother's shitty cunt.
847
00:54:23,421 --> 00:54:25,958
Just shut your mouth and
I'll finish the job myself.
848
00:54:27,527 --> 00:54:28,861
You really think you'll
make it on your own, huh?
849
00:54:28,895 --> 00:54:30,797
You're just a victim
here, don't you realize?
850
00:54:30,830 --> 00:54:31,731
Just like me.
851
00:54:33,465 --> 00:54:34,767
Watch out, asshole.
852
00:54:34,801 --> 00:54:36,803
I'm no victim, I've
never been a victim.
853
00:54:36,836 --> 00:54:38,938
I only make victims.
854
00:54:38,971 --> 00:54:42,675
And if you cross my path
one more fucking time
855
00:54:42,708 --> 00:54:44,944
you'll understand what I mean.
856
00:54:55,755 --> 00:54:56,689
You okay?
857
00:54:57,690 --> 00:54:59,091
I don't wanna be here anymore.
858
00:54:59,125 --> 00:55:01,227
You don't have to, I
mean, look at all this shit.
859
00:55:01,260 --> 00:55:02,695
That's a damn abyss.
860
00:55:04,797 --> 00:55:08,801
We can get out of here
and start again, okay?
861
00:55:10,102 --> 00:55:11,270
Hey, hey.
862
00:55:12,538 --> 00:55:13,840
Where's Sammy?
863
00:55:13,873 --> 00:55:14,640
Sammy?
864
00:55:17,176 --> 00:55:18,244
Samuel?
865
00:55:21,848 --> 00:55:23,448
Sammy.
866
00:55:23,481 --> 00:55:25,051
Sammy?
867
00:55:25,084 --> 00:55:26,285
- Sammy.
- Look here.
868
00:55:28,120 --> 00:55:28,921
Shit.
869
00:55:29,889 --> 00:55:30,723
Ah, Sammy.
870
00:55:30,756 --> 00:55:32,124
Samuel!
871
00:55:32,158 --> 00:55:35,094
Hey, shut up, you'll
disclose our position!
872
00:55:35,127 --> 00:55:35,928
Hold that.
873
00:55:49,407 --> 00:55:52,645
How could they sneak up
like that, fucking how?
874
00:55:58,317 --> 00:55:59,585
Put the gun down.
875
00:55:59,619 --> 00:56:00,820
I said put the gun down!
876
00:56:00,853 --> 00:56:03,823
- Calm down, calm down.
- Now, now!
877
00:56:05,992 --> 00:56:07,693
And the handgun too, man.
878
00:56:07,727 --> 00:56:08,527
Okay.
879
00:56:09,795 --> 00:56:11,597
Okay, I'll put it down.
880
00:56:11,631 --> 00:56:13,199
Okay, there, there, there.
881
00:56:13,232 --> 00:56:14,200
Now can we talk?
882
00:56:14,233 --> 00:56:15,701
I'll tell you what we'll do.
883
00:56:15,735 --> 00:56:18,871
I'm going away with this
boy now, no one follows.
884
00:56:18,905 --> 00:56:20,573
You'll let me go.
885
00:56:20,606 --> 00:56:23,209
And if anyone comes
after me then I'll
886
00:56:23,242 --> 00:56:25,611
blow a ventilation hole
right through the skull
887
00:56:25,645 --> 00:56:28,848
of his curly little head
here, you understand?
888
00:56:28,881 --> 00:56:29,782
And that's how
we're gonna do it.
889
00:56:29,815 --> 00:56:31,250
I won't let that happen.
890
00:56:31,284 --> 00:56:34,220
Ah, you from
child services now?
891
00:56:34,253 --> 00:56:35,520
Something like that?
892
00:56:35,554 --> 00:56:36,789
Or something.
893
00:56:36,822 --> 00:56:38,224
Uh, so you're a smartass.
894
00:56:38,257 --> 00:56:39,725
Down on your knees, move!
895
00:56:39,759 --> 00:56:40,559
Stay calm, Niko.
896
00:56:40,593 --> 00:56:41,861
- Just stay calm.
- Now!
897
00:56:41,894 --> 00:56:44,397
- Okay, you fucker, calm down.
- Get down.
898
00:56:44,429 --> 00:56:45,398
Okay.
899
00:56:45,430 --> 00:56:46,599
Niko!
900
00:56:48,134 --> 00:56:49,501
Fuck, I'll kill you, asshole!
901
00:56:49,535 --> 00:56:51,570
I'll fucking kill
you, you'll see!
902
00:56:52,705 --> 00:56:53,973
Where's the other boy?
903
00:56:54,840 --> 00:56:55,942
Which boy?
904
00:56:55,975 --> 00:56:57,877
His name is
Samuel, where is he?
905
00:56:57,910 --> 00:56:59,444
I don't know any Samuel.
906
00:56:59,477 --> 00:57:02,148
I can help you, I'm
a good marksman!
907
00:57:02,181 --> 00:57:03,649
So am I.
908
00:57:03,683 --> 00:57:04,583
You don't know Samuel?
909
00:57:04,617 --> 00:57:06,185
No!
910
00:57:06,218 --> 00:57:07,653
Unfortunate for you then.
911
00:57:07,687 --> 00:57:08,621
Dammit, come on.
912
00:57:12,858 --> 00:57:14,060
Niko!
913
00:57:14,093 --> 00:57:16,162
Niko, hey, hey, you okay, hey!
914
00:57:16,195 --> 00:57:17,730
Hey, come with me.
915
00:57:17,763 --> 00:57:19,398
We gotta find Samuel.
916
00:57:19,432 --> 00:57:22,435
There's the trail, take this.
917
00:57:23,536 --> 00:57:24,804
Here.
918
00:57:24,837 --> 00:57:26,405
That's not how I imagined it.
919
00:57:28,808 --> 00:57:30,176
Where is Witos?
920
00:57:30,209 --> 00:57:31,844
No idea, what's up?
921
00:57:31,877 --> 00:57:34,246
Schröder's sweeping
the Western section.
922
00:57:34,280 --> 00:57:35,681
Johan and Samira are there now.
923
00:57:35,715 --> 00:57:39,151
So what, a bit of fireworks
are good for the masses.
924
00:57:39,185 --> 00:57:40,485
Now leave me in peace.
925
00:57:45,091 --> 00:57:47,893
This game's slowly
growing on me.
926
00:57:47,927 --> 00:57:50,596
Be careful now, it begins.
927
00:57:50,629 --> 00:57:51,564
Hey, look there.
928
00:58:15,921 --> 00:58:19,091
I think that it's time
for a tactical retreat.
929
00:58:20,393 --> 00:58:23,029
Finding my father
is the top priority.
930
00:58:23,062 --> 00:58:24,497
We're going in.
931
00:58:52,792 --> 00:58:53,692
Watch out!
932
00:58:56,128 --> 00:58:57,363
This is crazy.
933
00:58:57,396 --> 00:58:58,898
We have to get back
as fast as possible.
934
00:58:58,931 --> 00:59:00,966
Her father takes priority.
935
00:59:01,000 --> 00:59:02,536
Do what you want but I'm out.
936
00:59:18,651 --> 00:59:20,886
So, does it hurt?
937
00:59:20,920 --> 00:59:24,023
You're going to tell me
how to get out of here now.
938
00:59:25,057 --> 00:59:27,226
You're all as good as dead.
939
00:59:28,394 --> 00:59:30,262
- Forget about him.
- Sivarius?
940
00:59:30,296 --> 00:59:32,665
We must eliminate him
before he rats on us.
941
00:59:32,698 --> 00:59:34,867
Damn, leave him,
he's finished.
942
00:59:34,900 --> 00:59:36,068
Who brought us here?
943
00:59:37,369 --> 00:59:38,370
Take cover!
944
01:00:05,231 --> 01:00:06,999
Put your hands up, come on.
945
01:00:07,032 --> 01:00:08,033
- Drop the gun.
- They're about 30 men.
946
01:00:09,902 --> 01:00:10,736
Take cover!
947
01:00:11,737 --> 01:00:12,572
Yeah.
948
01:01:00,352 --> 01:01:02,922
I'll finish you
off, you assholes!
949
01:01:02,955 --> 01:01:06,158
- I need a bigger gun, dammit!
- Don't shout, just believe.
950
01:01:06,192 --> 01:01:07,693
Believe, and a gun
will fall from the sky?
951
01:01:09,895 --> 01:01:12,532
Believe and you
will receive, you see?
952
01:01:13,600 --> 01:01:15,367
- Who?
- Seek cover, go on.
953
01:01:16,702 --> 01:01:18,003
Cover!
954
01:01:18,037 --> 01:01:19,238
What the fuck is this?
955
01:01:19,271 --> 01:01:20,439
I thought they were your guys?
956
01:01:20,472 --> 01:01:21,407
Shit, we've gotta
get outta here!
957
01:01:21,440 --> 01:01:22,775
No way, here!
958
01:01:22,808 --> 01:01:24,243
You help me now!
959
01:01:24,276 --> 01:01:25,978
And if you screw
me, you're dead.
960
01:01:26,812 --> 01:01:28,113
And fire!
961
01:01:49,669 --> 01:01:52,404
Hey, he's with me, he's
with me, don't worry.
962
01:01:52,438 --> 01:01:53,673
- Good?
- How many have you seen?
963
01:01:53,707 --> 01:01:55,575
Maybe 30, 40, we
have to get outta here.
964
01:01:55,609 --> 01:01:56,442
Now move it!
965
01:02:27,840 --> 01:02:29,408
Fuck, I ran out of ammo.
966
01:02:29,441 --> 01:02:30,943
Throw it away, and come!
967
01:02:57,503 --> 01:02:58,937
Control your
rate of fire, okay?
968
01:02:58,971 --> 01:02:59,805
On three.
969
01:02:59,838 --> 01:03:01,741
One, two, three!
970
01:03:03,075 --> 01:03:04,376
Take the left flank!
971
01:03:19,592 --> 01:03:22,261
Hey, there's just too many.
972
01:03:22,294 --> 01:03:23,262
We have to get away.
973
01:03:26,566 --> 01:03:28,500
Piece of shit.
974
01:03:28,535 --> 01:03:29,902
Give me cover.
975
01:03:29,935 --> 01:03:31,503
With what though?
976
01:03:31,538 --> 01:03:32,971
We're out of
ammo, we need cover!
977
01:03:33,005 --> 01:03:35,507
- Hey, I'll take care of it.
- I wanna help you, man!
978
01:03:35,542 --> 01:03:37,976
Get back, dammit, are you
trying to get blown away?
979
01:03:38,010 --> 01:03:39,478
- God, come on!
- I wanna help you, man!
980
01:03:39,511 --> 01:03:40,312
- No!
- Get lost!
981
01:03:40,346 --> 01:03:41,614
I'll take care of it.
982
01:03:51,957 --> 01:03:52,792
They got me.
983
01:03:55,394 --> 01:03:56,228
Daddy?
984
01:03:57,229 --> 01:03:58,464
Oh.
985
01:03:58,497 --> 01:04:01,568
Samira, tell me what
are you doing here?
986
01:04:01,601 --> 01:04:03,135
I can take care of myself.
987
01:04:03,168 --> 01:04:05,404
Witos wants me to assist you.
988
01:04:05,437 --> 01:04:06,806
Does he now?
989
01:04:06,840 --> 01:04:08,641
Does he think I'm incompetent?
990
01:04:08,675 --> 01:04:10,509
No, of course not.
991
01:04:10,543 --> 01:04:12,612
But we must ensure
nothing happens to you
992
01:04:12,645 --> 01:04:14,380
as to not to endanger the plan.
993
01:04:15,214 --> 01:04:17,717
All right then, so be it.
994
01:04:18,917 --> 01:04:20,386
Come on, we must
find the old man!
995
01:04:29,061 --> 01:04:29,962
Damn, we're surrounded!
996
01:04:31,930 --> 01:04:34,900
Shit, we need to
get out of this fog.
997
01:04:34,933 --> 01:04:38,437
- Noah, you cover our six.
- Got it.
998
01:04:38,470 --> 01:04:42,975
Keep in mind our boys are
still out there so be careful.
999
01:05:21,915 --> 01:05:24,316
Get up, they've chosen you.
1000
01:05:42,569 --> 01:05:43,736
Come, Sya, get up!
1001
01:05:51,376 --> 01:05:54,513
Wait, it's my ears, my
ears are ringin', man.
1002
01:05:54,547 --> 01:05:55,748
Did you see that boy?
1003
01:05:55,782 --> 01:05:56,950
What boy?
1004
01:05:56,982 --> 01:05:58,016
When you showed
up, there was a boy.
1005
01:05:58,050 --> 01:05:59,351
I didn't see any boy.
1006
01:05:59,384 --> 01:06:01,053
We have to get back,
we have to find Sammy.
1007
01:06:01,086 --> 01:06:02,856
How do you expect
to find someone here?
1008
01:06:02,889 --> 01:06:05,057
He's alive, don't you
get it, he's still alive!
1009
01:06:05,090 --> 01:06:06,693
He's alive!
1010
01:06:06,726 --> 01:06:09,061
We'll kill them all, okay?
1011
01:06:09,094 --> 01:06:11,296
Then we'll return and
look for the trail, okay?
1012
01:06:11,330 --> 01:06:12,699
Okay, okay.
1013
01:06:15,334 --> 01:06:19,438
Holy shit, fuck, no
fuck, no God, nah, ah!
1014
01:06:25,945 --> 01:06:30,382
Oh, naughty Werner,
naughty Werner!
1015
01:06:32,084 --> 01:06:34,286
Sajoscha, I wish to make amends
1016
01:06:34,319 --> 01:06:36,789
for my most boorish behavior!
1017
01:06:36,823 --> 01:06:41,093
It may now arise,
please allow my eyes
1018
01:06:41,126 --> 01:06:43,228
to delight in your
despondent face,
1019
01:06:43,262 --> 01:06:45,230
the fruit of all my labor!
1020
01:06:47,934 --> 01:06:48,768
Help him.
1021
01:06:50,035 --> 01:06:51,738
Slowly.
1022
01:06:53,138 --> 01:06:54,807
Bravo!
1023
01:06:54,841 --> 01:06:56,543
Who's a good boy?
1024
01:06:58,076 --> 01:06:59,177
Oh shit.
1025
01:06:59,211 --> 01:07:01,814
Oh my boy, don't you worry.
1026
01:07:01,848 --> 01:07:04,017
It is but a wound to
the tortured flesh
1027
01:07:04,049 --> 01:07:07,452
of one who languishes in
a pointless existence.
1028
01:07:09,221 --> 01:07:11,189
Enough of this combative tone.
1029
01:07:11,223 --> 01:07:14,727
Greetings, Werner von Braun!
1030
01:07:14,761 --> 01:07:17,062
Give me your hand
so that we may make
1031
01:07:17,095 --> 01:07:20,098
one another's acquaintance
in a spirit of friendship.
1032
01:07:20,132 --> 01:07:21,266
Fuck you.
1033
01:07:21,300 --> 01:07:24,303
Yes, quite literally
I'm afraid, boy!
1034
01:07:26,673 --> 01:07:29,008
Oh my boy, you won't
find a harder fucker
1035
01:07:29,042 --> 01:07:30,743
than Auntie Werner.
1036
01:07:30,777 --> 01:07:33,713
Back off, or I may
find myself forced
1037
01:07:33,746 --> 01:07:37,416
to penetrate your sweet face
in a manner most displeasing
1038
01:07:37,449 --> 01:07:40,319
to your delicate disposition.
1039
01:07:40,352 --> 01:07:41,554
What do you want, man?
1040
01:07:43,890 --> 01:07:46,526
Just a little taste
of your strength.
1041
01:07:46,559 --> 01:07:49,227
- Huh?
- Not physical strength, dear.
1042
01:07:49,261 --> 01:07:52,799
I mean your will, which
I shall gladly break.
1043
01:07:52,832 --> 01:07:55,300
Oh, goodbye boy!
1044
01:07:55,334 --> 01:07:56,368
Sajoscha!
1045
01:07:57,402 --> 01:07:59,271
- Sajoscha!
- Shut up!
1046
01:07:59,304 --> 01:08:01,506
Ah, Schröder's men.
1047
01:08:01,541 --> 01:08:04,611
Take him with you, I do
not need him here anymore.
1048
01:08:04,644 --> 01:08:08,347
A Ribbeck doesn't stand in the
way of a customer's desires.
1049
01:08:10,449 --> 01:08:12,018
No, let me go, no!
1050
01:08:12,051 --> 01:08:13,753
- Hey, stop hey!
- Sajoscha!
1051
01:08:13,786 --> 01:08:15,855
- Turn around, come back, hey!
- Help me!
1052
01:08:15,888 --> 01:08:17,023
I'll kill you, man!
1053
01:08:17,056 --> 01:08:18,858
- Niko, come back!
- No!
1054
01:08:18,891 --> 01:08:20,093
Niko!
1055
01:08:20,125 --> 01:08:21,628
No!
1056
01:08:23,596 --> 01:08:25,497
Stay on the ground, you worm!
1057
01:08:25,531 --> 01:08:26,966
You're a disgrace.
1058
01:08:27,000 --> 01:08:30,603
You have defiled the forest
floor, the great Petrosevitsch!
1059
01:08:32,672 --> 01:08:35,474
Auntie Werner loves
such fairy tales.
1060
01:08:38,811 --> 01:08:40,345
What are you doing
with Sammy and Niko?
1061
01:08:40,379 --> 01:08:42,582
Da da da da!
1062
01:08:42,615 --> 01:08:43,816
We're breaking them!
1063
01:08:45,818 --> 01:08:49,122
We're transporting their
spirit into the great void!
1064
01:08:50,556 --> 01:08:53,559
To a world beyond good and evil!
1065
01:08:55,260 --> 01:08:59,197
Their bodies will henceforth
be but empty shells!
1066
01:08:59,231 --> 01:09:01,166
Do you want to save them?
1067
01:09:02,501 --> 01:09:03,703
Let 'em go!
1068
01:09:03,736 --> 01:09:05,504
To do that, you'll
have to get passed me.
1069
01:09:19,451 --> 01:09:23,188
I'll fuck you, do you understand
me, you fucking bastard?
1070
01:09:24,123 --> 01:09:25,692
Just die, you fucker!
1071
01:09:45,410 --> 01:09:46,244
A dealer!
1072
01:09:51,784 --> 01:09:52,618
A dealer.
1073
01:09:54,519 --> 01:09:55,822
You're a fucking cop!
1074
01:10:06,699 --> 01:10:10,103
I've been waiting for that,
and this here, I won't need it.
1075
01:10:28,788 --> 01:10:30,089
Any last wishes then?
1076
01:10:32,290 --> 01:10:35,695
Do you still remember
what Claude said to you?
1077
01:10:35,728 --> 01:10:37,196
What did he say?
1078
01:10:37,230 --> 01:10:39,198
You watch way too
many action movies.
1079
01:11:49,902 --> 01:11:51,469
Hey!
1080
01:11:51,503 --> 01:11:53,438
Cool show!
1081
01:11:53,471 --> 01:11:56,609
You missed your
calling as a surgeon!
1082
01:11:56,642 --> 01:11:58,177
Rhoder!
1083
01:11:58,211 --> 01:12:02,347
And you are Leon
Kamarowski, a wannabe cop.
1084
01:12:02,380 --> 01:12:03,816
So you brought me here.
1085
01:12:03,850 --> 01:12:05,551
I didn't do shit.
1086
01:12:05,585 --> 01:12:07,954
Why can't you just
die like a good boy?
1087
01:12:07,987 --> 01:12:09,421
But today is payday.
1088
01:12:09,454 --> 01:12:12,124
As you can see, I've
already paid my bill.
1089
01:12:12,158 --> 01:12:14,961
Still, not a fair deal, kid.
1090
01:12:14,994 --> 01:12:15,828
Here.
1091
01:12:17,263 --> 01:12:20,967
Take the gun, it belonged
to one of their leaders.
1092
01:12:21,000 --> 01:12:23,202
They captured a couple
of people over there.
1093
01:12:23,236 --> 01:12:26,438
Go and free them, but keep
one thing in mind, Leon.
1094
01:12:27,874 --> 01:12:31,077
Don't think everything's
over if you just run away.
1095
01:12:31,110 --> 01:12:34,847
Breakdown Forest is
your enemy, not me.
1096
01:12:34,881 --> 01:12:38,584
Your badge and your ego must
die with this meeting here.
1097
01:12:40,052 --> 01:12:44,290
And so, once you've found
and gathered enough people
1098
01:12:44,323 --> 01:12:46,524
willing to fight
the others then,
1099
01:12:47,526 --> 01:12:49,662
only then, you can call me.
1100
01:12:49,695 --> 01:12:53,498
You'll find me up by the
Amselberg, but be very careful.
1101
01:12:53,532 --> 01:12:55,234
It's a real minefield.
1102
01:12:56,468 --> 01:12:59,005
Why don't you just
come with me then?
1103
01:12:59,038 --> 01:13:02,041
There are others scattered,
running around, and hunted here.
1104
01:13:03,209 --> 01:13:04,744
If you're such a
great fighter, man,
1105
01:13:04,777 --> 01:13:06,312
then prove it now
and just help me.
1106
01:13:06,345 --> 01:13:07,680
I already have.
1107
01:13:07,713 --> 01:13:10,316
Scattered, you're
not useful for me,
1108
01:13:10,349 --> 01:13:15,321
but if you can bring me a
small army then rock and roll!
1109
01:13:16,022 --> 01:13:17,023
Nice to kill ya, baby!
1110
01:15:36,662 --> 01:15:39,365
Sajoscha, get back, get down!
1111
01:15:39,398 --> 01:15:40,199
Snipers!
1112
01:15:40,232 --> 01:15:41,801
Over here!
1113
01:15:41,834 --> 01:15:43,436
Sya, it's me!
1114
01:15:43,469 --> 01:15:44,570
Hey.
1115
01:15:44,603 --> 01:15:46,072
It's me, hey.
1116
01:15:46,105 --> 01:15:47,740
Let's get outta here.
1117
01:15:47,773 --> 01:15:49,141
Wait, I need a gun, man.
1118
01:15:57,817 --> 01:16:00,119
Listen, no matter
what happens now,
1119
01:16:00,152 --> 01:16:02,755
we have to stay
together no matter what.
1120
01:16:02,788 --> 01:16:04,290
You know how to use that thing?
1121
01:16:04,323 --> 01:16:05,658
I'm learning on the job.
1122
01:16:05,691 --> 01:16:07,226
That was a great shot there.
1123
01:16:10,262 --> 01:16:11,430
Oh shit!
1124
01:16:41,494 --> 01:16:43,095
Where am I, doctor?
1125
01:16:52,138 --> 01:16:54,940
What's this supposed
to be, a revolution?
1126
01:16:58,612 --> 01:16:59,512
Get up.
1127
01:16:59,546 --> 01:17:00,913
Come on, I said stand up!
1128
01:17:00,946 --> 01:17:02,148
Leave this son of a bitch to me.
1129
01:17:02,181 --> 01:17:05,619
Wait, wait, wait a
minute, put that down.
1130
01:17:05,651 --> 01:17:07,353
I wanna know what's
going on here, man.
1131
01:17:07,386 --> 01:17:09,955
You better kill me
right away, Sajoscha.
1132
01:17:09,989 --> 01:17:12,491
If not, then I'll make sure hell
1133
01:17:12,526 --> 01:17:15,294
vomits all its bile upon you.
1134
01:17:15,327 --> 01:17:18,130
You all do not know who
you're dealing with here.
1135
01:17:18,164 --> 01:17:22,268
I am here to pick the ripened
fruit from the Valley of Pain.
1136
01:17:22,301 --> 01:17:25,437
Mentally-disturbed individuals
whose animal instincts
1137
01:17:25,471 --> 01:17:28,507
keep them alive pay for
all that you see here.
1138
01:17:28,542 --> 01:17:32,511
They have it in abundance,
bills with dead people on them.
1139
01:17:32,546 --> 01:17:35,948
Paper that will plunge
humanity into the abyss.
1140
01:17:35,981 --> 01:17:37,483
Yeah, filthy lucre!
1141
01:17:38,618 --> 01:17:40,819
You remember your
life before this place
1142
01:17:40,853 --> 01:17:43,422
and what you did
yourself for money.
1143
01:17:43,455 --> 01:17:47,561
Overcome your amnesia and
look the devil in the eye.
1144
01:17:49,495 --> 01:17:51,030
We're here in the
Valley of Pain,
1145
01:17:51,063 --> 01:17:54,733
know your history and
all your dirty secrets.
1146
01:17:54,767 --> 01:17:57,203
Assassination was
your profession.
1147
01:17:57,236 --> 01:17:59,405
Corrupt politicians, drug lords,
1148
01:17:59,438 --> 01:18:02,808
and anyone with enough
money were your clients.
1149
01:18:02,841 --> 01:18:05,511
But four years ago, you
made a crucial mistake
1150
01:18:05,545 --> 01:18:07,713
that brought us
into the picture.
1151
01:18:07,746 --> 01:18:10,115
A door opened before
you and your journey
1152
01:18:10,149 --> 01:18:11,651
into the abyss began.
1153
01:18:11,685 --> 01:18:14,353
Professor Richard Giessen's
legendary prestige
1154
01:18:14,386 --> 01:18:16,690
proceeded him but your
target wasn't him.
1155
01:18:16,722 --> 01:18:18,724
Rather Kenshin Yamamoto.
1156
01:18:18,757 --> 01:18:20,759
You couldn't have known
that, as Yakuza boss,
1157
01:18:20,793 --> 01:18:23,028
he also held one of our
most important outposts
1158
01:18:23,062 --> 01:18:24,296
in the world.
1159
01:18:24,330 --> 01:18:26,332
These two great men's
handshakes would have
1160
01:18:26,365 --> 01:18:29,501
seen Breakdown Forest rise
to new heights but when you
1161
01:18:29,536 --> 01:18:32,004
carried out your contract
this was prevented.
1162
01:18:37,276 --> 01:18:38,678
Hey.
1163
01:18:38,712 --> 01:18:40,647
Hey, are you okay?
1164
01:18:40,680 --> 01:18:42,481
Oh, Samuel.
1165
01:18:42,514 --> 01:18:44,350
What do you think
your dear uncle would
1166
01:18:44,383 --> 01:18:48,420
say if he saw how you have
chosen to side with the enemy?
1167
01:18:48,454 --> 01:18:51,725
And of you, Leon, you're a
particular disappointment.
1168
01:18:51,757 --> 01:18:55,294
Big dreams but so full of fear.
1169
01:18:55,327 --> 01:18:56,495
Oh yeah?
1170
01:18:56,529 --> 01:18:58,598
Of course, if
that wasn't the case
1171
01:18:58,632 --> 01:19:01,668
you would have pulled the
trigger and killed Eyck Rhoder.
1172
01:19:01,701 --> 01:19:03,335
I won't make that
mistake a second time.
1173
01:19:05,070 --> 01:19:06,640
Geez, how
is he still standing?
1174
01:19:06,673 --> 01:19:08,541
I could keep going
all day, fucker!
1175
01:19:09,875 --> 01:19:12,811
Only Sajoscha
matters, only he!
1176
01:19:14,280 --> 01:19:16,949
You should just turn your
weapons on yourselves, do it,
1177
01:19:16,982 --> 01:19:18,851
otherwise you'll
perish miserably
1178
01:19:18,884 --> 01:19:20,819
in the bosom of Mother Nature.
1179
01:19:20,853 --> 01:19:23,422
Sajoscha, you're the
one we're interested in.
1180
01:19:30,996 --> 01:19:32,565
Now listen then,
1181
01:19:32,599 --> 01:19:36,035
since you studied me so
closely what am I about to do?
1182
01:19:36,068 --> 01:19:37,803
I think you're
going to shoot me.
1183
01:19:38,837 --> 01:19:40,939
But please, not in the face.
1184
01:19:40,973 --> 01:19:43,175
I want to spare my
daughter that sight.
1185
01:19:43,208 --> 01:19:44,744
Really, you're daughter?
1186
01:19:44,778 --> 01:19:48,047
Oh trust me, you can die
knowing she'll soon follow you.
1187
01:19:48,080 --> 01:19:50,684
Everyone of you, I'll destroy
your whole organization
1188
01:19:50,717 --> 01:19:52,418
and send you all to hell.
1189
01:19:52,451 --> 01:19:54,053
I will kill you all.
1190
01:19:54,086 --> 01:19:56,690
What do you have to
say to that then, huh?
1191
01:19:58,123 --> 01:20:01,460
As I said, just
please not in the face.
1192
01:20:04,229 --> 01:20:05,532
Well, come on then.
1193
01:20:05,565 --> 01:20:07,166
I don't have all day you know.
1194
01:20:31,624 --> 01:20:32,458
Hmm.
1195
01:21:06,392 --> 01:21:08,795
That was rough, I hope
he comes back quickly.
1196
01:21:10,597 --> 01:21:11,397
Drop the gun!
1197
01:21:19,071 --> 01:21:19,972
Put your hands up.
1198
01:21:21,140 --> 01:21:23,208
Tell me, what have
you done to my father?
1199
01:21:23,242 --> 01:21:24,811
Where is he, now?
1200
01:21:24,844 --> 01:21:25,779
He's dead.
1201
01:21:28,113 --> 01:21:28,947
What?
1202
01:21:32,752 --> 01:21:33,653
Shoot her now.
1203
01:21:34,888 --> 01:21:35,521
We'll take her with us.
1204
01:22:31,210 --> 01:22:32,311
Help me, man!
1205
01:22:33,512 --> 01:22:34,346
How's it look?
1206
01:22:37,115 --> 01:22:38,350
You lost a lotta blood, man.
1207
01:22:38,383 --> 01:22:40,285
They must have hit an
artery or something.
1208
01:22:40,319 --> 01:22:41,621
I'll just tie it
tighter, all right?
1209
01:22:42,689 --> 01:22:44,089
Where did you learn that?
1210
01:22:44,122 --> 01:22:46,325
A first aid course
at the police academy.
1211
01:22:47,459 --> 01:22:48,994
You're a cop?
1212
01:22:49,027 --> 01:22:50,195
Not today.
1213
01:22:50,229 --> 01:22:53,398
What's that I hear,
is it a state whore?
1214
01:22:53,432 --> 01:22:55,668
Damn, I should have known it.
1215
01:22:55,702 --> 01:22:58,370
Usually I smell these
guys from 1000 yards away,
1216
01:22:58,403 --> 01:23:00,305
even against the wind.
1217
01:23:00,339 --> 01:23:02,241
I think I'm getting old.
1218
01:23:02,274 --> 01:23:03,743
You're old, Claude.
1219
01:23:03,776 --> 01:23:05,244
Thanks, smartass.
1220
01:23:06,445 --> 01:23:09,114
Claude, I thought
you were all dead.
1221
01:23:09,147 --> 01:23:11,183
Yeah, I thought
we were dead too.
1222
01:23:11,216 --> 01:23:13,418
So much for that
dealer story then, huh?
1223
01:23:14,821 --> 01:23:16,021
Are you all right?
1224
01:23:16,054 --> 01:23:17,924
Sure, with
this explosive weather.
1225
01:23:17,957 --> 01:23:19,859
You get used to it.
1226
01:23:19,893 --> 01:23:21,360
That's Claude, he found me.
1227
01:23:22,194 --> 01:23:23,462
These guys are okay.
1228
01:23:25,565 --> 01:23:28,601
We were trying to
find a way out but then
1229
01:23:28,635 --> 01:23:31,838
this damn Dr. Froelich got
in the way of our escape.
1230
01:23:32,906 --> 01:23:34,841
- Don't worry now, he's dead.
- Oh.
1231
01:23:34,874 --> 01:23:36,375
Yeah, we killed him.
1232
01:23:36,408 --> 01:23:38,243
He had brought us here.
1233
01:23:38,277 --> 01:23:43,248
Oh, it might sound a bit
irreverent but I'm delighted.
1234
01:23:44,851 --> 01:23:47,654
So we've cut off one
of the beast's heads.
1235
01:23:49,087 --> 01:23:51,223
The best thing to do now
is to get out of this fog,
1236
01:23:51,256 --> 01:23:54,027
regroup, and launch
a counterattack.
1237
01:23:54,059 --> 01:23:55,828
Sounds like a plan.
1238
01:23:55,862 --> 01:23:58,965
Hey, you asshole, stay still!
1239
01:23:58,998 --> 01:23:59,866
Aaron!
1240
01:24:01,034 --> 01:24:01,834
Oh!
1241
01:24:03,570 --> 01:24:04,837
Who are you freaks?
1242
01:24:06,706 --> 01:24:08,307
I hope you're all well-behaved
1243
01:24:08,340 --> 01:24:10,810
because I don't have
enough ammo for you all.
1244
01:24:10,843 --> 01:24:13,046
Down, drop your guns!
1245
01:24:13,078 --> 01:24:15,682
Considering the situation,
1246
01:24:15,715 --> 01:24:18,383
I would suggest you start
with this polite gesture.
1247
01:24:20,285 --> 01:24:21,153
Hmm.
1248
01:24:24,189 --> 01:24:25,257
Okay, guys.
1249
01:24:27,827 --> 01:24:29,127
I know a way out.
1250
01:24:29,161 --> 01:24:31,998
How is it that you
know a way out of here?
1251
01:24:32,031 --> 01:24:35,167
One of those damned
fuck knuckles joined me.
1252
01:24:35,200 --> 01:24:38,403
At first I had to torture him
a bit but then when the shit
1253
01:24:38,437 --> 01:24:41,106
hit the fan he killed his
own people and saved my ass.
1254
01:24:41,139 --> 01:24:42,609
Yes.
1255
01:24:42,642 --> 01:24:45,778
And now he's escaped so
why are you chasing him?
1256
01:24:46,913 --> 01:24:48,513
Well, we ran
out of ammunition.
1257
01:24:48,548 --> 01:24:49,348
Cuckoo!
1258
01:24:50,515 --> 01:24:52,517
If you need ammunition,
come and get it.
1259
01:24:53,385 --> 01:24:54,754
I have enough for all of you.
1260
01:24:54,787 --> 01:24:56,623
The man wants to share.
1261
01:24:56,656 --> 01:24:58,156
No, I really don't think so.
1262
01:24:59,559 --> 01:25:00,560
And our
little Polack in the middle
1263
01:25:00,593 --> 01:25:01,794
of it all.
1264
01:25:01,828 --> 01:25:05,297
If you have a bone to
pick, pick it with me!
1265
01:25:06,599 --> 01:25:08,067
Yes, we
will do that, my friend.
1266
01:25:08,101 --> 01:25:09,002
We will.
1267
01:25:10,036 --> 01:25:11,303
But it would be better for you
1268
01:25:11,336 --> 01:25:14,107
if you turned around
and killed the others.
1269
01:25:14,139 --> 01:25:16,909
Then I may even let you live.
1270
01:25:16,943 --> 01:25:20,880
You wanna just chit chat or
will you come out and play!
1271
01:25:20,913 --> 01:25:22,347
We have to retreat!
1272
01:25:22,381 --> 01:25:23,281
I'll provide you cover.
1273
01:25:23,315 --> 01:25:25,084
That's not a good idea.
1274
01:25:25,118 --> 01:25:26,284
I'm staying here too.
1275
01:25:26,318 --> 01:25:27,754
You can piss off!
1276
01:25:27,787 --> 01:25:29,421
The beginning
of a beautiful friendship.
1277
01:25:29,454 --> 01:25:30,255
Come on, let's go.
1278
01:25:30,288 --> 01:25:31,456
Fuck off, dammit!
1279
01:25:31,490 --> 01:25:33,092
Let's give them a headstart.
1280
01:25:35,094 --> 01:25:37,295
Too bad that you are
on the wrong side
1281
01:25:37,329 --> 01:25:41,400
because actually we
fit very well together.
1282
01:25:41,433 --> 01:25:44,070
We were in the same
boat, remember?
1283
01:25:45,303 --> 01:25:48,340
You know what, you're
fucking boat just sank!
1284
01:25:58,885 --> 01:26:01,219
Just die, you damn devils!
1285
01:26:16,234 --> 01:26:18,336
Goddamn bastards!
1286
01:26:21,974 --> 01:26:24,276
Stay behind cover!
1287
01:27:49,294 --> 01:27:52,231
Cuckoo, I found you!
1288
01:27:56,401 --> 01:27:58,638
Come on, get on
your knees so I can
1289
01:27:58,671 --> 01:28:00,338
ram my cock in your other eye!
1290
01:28:00,372 --> 01:28:03,142
Ngh-ngh, I have
a much better idea.
1291
01:28:13,619 --> 01:28:15,788
So, did it hurt?
1292
01:28:21,393 --> 01:28:23,328
You damn fucker!
1293
01:28:23,361 --> 01:28:25,765
You see, I'll fuck you!
1294
01:28:25,798 --> 01:28:26,899
I'll fuck you!
1295
01:28:33,072 --> 01:28:35,708
Do you think all these
puny shots can stop me?
1296
01:28:38,611 --> 01:28:41,379
Let's see how much
blood there is inside you.
1297
01:29:03,769 --> 01:29:05,771
Hold on!
1298
01:29:19,318 --> 01:29:22,420
Sajoscha, Sajoscha!
1299
01:29:33,566 --> 01:29:36,302
Cool plan, shame
it all went wrong.
1300
01:29:36,335 --> 01:29:37,803
I need a gun!
1301
01:29:37,837 --> 01:29:38,638
Here.
1302
01:29:52,051 --> 01:29:52,885
Okay, move!
1303
01:30:14,240 --> 01:30:15,308
Yeah, I know.
1304
01:30:18,644 --> 01:30:20,012
You belong to them.
1305
01:30:28,888 --> 01:30:31,123
Make our father proud, Sajoscha.
1306
01:30:35,261 --> 01:30:36,629
Hey, hey wait.
1307
01:30:41,033 --> 01:30:42,201
Wa-watch out, someone's coming!
1308
01:30:42,234 --> 01:30:43,202
Yeah!
1309
01:31:20,272 --> 01:31:22,908
Well, little man, have
you shit your pants?
1310
01:31:22,942 --> 01:31:24,877
What are you doing
with that butter knife?
1311
01:31:24,910 --> 01:31:28,147
You don't wanna hurt
uncle here, do you?
1312
01:31:28,180 --> 01:31:29,148
Let him go.
1313
01:31:36,455 --> 01:31:37,289
Hmm.
1314
01:31:44,163 --> 01:31:45,064
Sajoscha!
1315
01:31:45,097 --> 01:31:45,898
Sammy.
1316
01:31:45,931 --> 01:31:46,766
Sajoscha!
1317
01:31:48,467 --> 01:31:52,004
Sajoscha, Sajoscha, Sajoscha.
1318
01:31:53,205 --> 01:31:55,508
Oh, what a delicate
trophy you are.
1319
01:31:56,442 --> 01:31:59,645
And your fear, my boyish beauty,
1320
01:31:59,678 --> 01:32:04,250
you tremble like the last
leaf on a dying tree.
1321
01:32:05,451 --> 01:32:08,721
And soon shall you
sing as my cock
1322
01:32:08,754 --> 01:32:11,557
thrusts in your tender skin.
1323
01:32:11,590 --> 01:32:16,128
Let your music please my
ear, good luck my dear.
1324
01:32:17,863 --> 01:32:19,665
And now listen
carefully, my friend.
1325
01:32:23,335 --> 01:32:24,538
I'll tell you something.
1326
01:32:25,671 --> 01:32:30,242
Whoever survives me will
survive till doomsday.
1327
01:32:31,710 --> 01:32:35,214
Get down on your knees,
and sing me your hymn.
1328
01:32:35,247 --> 01:32:36,582
Scream for me.
1329
01:32:50,429 --> 01:32:53,332
First you and then
it's the Polack's turn.
1330
01:32:54,534 --> 01:32:55,968
The Polack is here!
1331
01:32:56,001 --> 01:32:59,573
Whoa whoa whoa whoa
whoa, be very careful now.
1332
01:32:59,605 --> 01:33:02,808
Otherwise jamboree
starts right away.
1333
01:33:02,842 --> 01:33:04,844
Hey, you have totally changed.
1334
01:33:04,877 --> 01:33:07,213
You look like a real
man with that huge gun.
1335
01:33:07,246 --> 01:33:08,582
Throw the grenade away!
1336
01:33:08,614 --> 01:33:09,882
Who do we have here?
1337
01:33:09,915 --> 01:33:11,350
Are you meant to be
fucking Santa Claus?
1338
01:33:11,383 --> 01:33:13,219
For naughty boys like
you, I am the hangman.
1339
01:33:13,252 --> 01:33:14,554
Ho ho ho!
1340
01:33:14,588 --> 01:33:16,956
Wait a second, idiot,
this is my party,
1341
01:33:16,989 --> 01:33:18,657
and you're not invited!
1342
01:33:18,691 --> 01:33:22,294
It's my fuckin' party and
you're just the cattle here!
1343
01:33:22,328 --> 01:33:25,331
Do you seriously think any
of you can take me out?
1344
01:33:25,364 --> 01:33:27,266
You're cowards, not men!
1345
01:33:27,299 --> 01:33:29,635
Faggots, each more
faggoty than the next!
1346
01:33:29,668 --> 01:33:31,270
Pay attention, you
fuckin' Polack,
1347
01:33:31,303 --> 01:33:33,873
I'll show you something great,
the greatest show on Earth.
1348
01:33:33,906 --> 01:33:37,209
The world is not enough
and no one gets away!
1349
01:33:42,982 --> 01:33:43,816
Down!
1350
01:33:52,892 --> 01:33:53,726
Hmm.
1351
01:33:58,297 --> 01:33:59,798
There was a
confrontation between
1352
01:33:59,832 --> 01:34:01,400
Samira and Petrosevitsch.
1353
01:34:01,433 --> 01:34:03,802
He and Kamarowski have
teamed with a couple
1354
01:34:03,836 --> 01:34:05,004
of other hunted.
1355
01:34:05,037 --> 01:34:07,373
There is as yet no trace
of Johan and August.
1356
01:34:07,406 --> 01:34:08,440
I want to know the position
1357
01:34:08,474 --> 01:34:10,009
of all the remaining subjects.
1358
01:34:10,042 --> 01:34:11,911
No, you will not, Witos.
1359
01:34:11,944 --> 01:34:13,812
Now stop crying, Mrs. Schweizer,
1360
01:34:13,846 --> 01:34:14,813
otherwise I'll have you shot.
1361
01:34:14,847 --> 01:34:16,448
Oh, I'm sorry!
1362
01:34:16,482 --> 01:34:17,950
Oh, you're sorry.
1363
01:34:17,983 --> 01:34:20,286
You know what we were doing
here and you participated.
1364
01:34:20,319 --> 01:34:22,589
Now wipe away your
tears and just get out.
1365
01:34:22,622 --> 01:34:23,455
Oh!
1366
01:34:25,724 --> 01:34:26,560
Samira.
1367
01:34:30,362 --> 01:34:32,364
If you only knew
just why you died.
1368
01:34:33,899 --> 01:34:36,001
What could have
been better for us, Witos,
1369
01:34:36,035 --> 01:34:39,138
than this martyr's death?
1370
01:34:39,171 --> 01:34:40,272
Trudel, another glass of wine.
1371
01:34:40,306 --> 01:34:41,140
It's Traudel.
1372
01:34:42,341 --> 01:34:43,342
I'll get another bottle.
1373
01:34:43,375 --> 01:34:45,911
Pardon, Trud, Traud.
1374
01:34:45,945 --> 01:34:47,479
Without
Johan, it's difficult
1375
01:34:47,513 --> 01:34:49,348
- to start the second stage.
- Why difficult?
1376
01:34:49,381 --> 01:34:50,650
It's really simple.
1377
01:34:50,684 --> 01:34:54,720
Never forget, Witos,
that sometimes a bullet
1378
01:34:54,753 --> 01:34:58,224
is more efficient
than an atom bomb.
1379
01:34:58,257 --> 01:35:01,727
For example, these three
bullets brought America
1380
01:35:01,760 --> 01:35:06,465
to its knees in November,
1963, when we had Kennedy shot.
1381
01:35:06,498 --> 01:35:07,866
You're right there.
1382
01:35:07,900 --> 01:35:11,403
Sometimes with even
just a finger snap
1383
01:35:11,437 --> 01:35:13,872
you can subdue the
world, thank you.
1384
01:35:13,906 --> 01:35:16,742
May I ask you
for the honor of a toast?
1385
01:35:19,044 --> 01:35:20,479
With pleasure.
1386
01:35:20,512 --> 01:35:23,916
Then we drink to
me, I mean, to us,
1387
01:35:23,949 --> 01:35:25,719
and to our world history.
1388
01:35:27,386 --> 01:35:29,623
Do you know
what you're dying for?
1389
01:35:29,656 --> 01:35:31,357
Pardon, I'm a
god, I don't die.
1390
01:35:31,390 --> 01:35:32,626
I leave that to others.
1391
01:35:32,659 --> 01:35:35,194
Yet the sting is
now in your back.
1392
01:35:36,195 --> 01:35:38,130
But I will not perish.
1393
01:35:38,163 --> 01:35:40,933
Your benefits brought
me to the other side.
1394
01:35:40,966 --> 01:35:42,768
That was cyanide.
1395
01:35:49,743 --> 01:35:53,713
Good luck in the future,
your future ends today
1396
01:35:53,747 --> 01:35:56,415
as you fall into the
abyss of eternity.
1397
01:36:27,413 --> 01:36:30,182
In my shitty life, I've
done everything wrong
1398
01:36:30,215 --> 01:36:31,751
that a man can do wrong.
1399
01:36:33,319 --> 01:36:37,423
And if I look around here,
the same goes for all of you.
1400
01:36:38,957 --> 01:36:42,361
These two guys and many others
have given their lives here,
1401
01:36:42,394 --> 01:36:47,266
for us and our freedom, and
that must not be in vain.
1402
01:36:48,702 --> 01:36:52,504
These guys behind the
Breakdown Forest project
1403
01:36:52,539 --> 01:36:54,708
know all about us.
1404
01:36:54,741 --> 01:36:58,545
We will never be able to
escape, we will never be free.
1405
01:36:59,945 --> 01:37:02,514
And we will always have to
sleep with one eye open.
1406
01:37:02,549 --> 01:37:03,616
Do you want that?
1407
01:37:05,184 --> 01:37:06,619
No.
1408
01:37:06,653 --> 01:37:09,421
That's why we're going
to turn the tables on them.
1409
01:37:09,455 --> 01:37:10,757
We will hunt them.
1410
01:37:12,257 --> 01:37:14,661
We will hunt them
down like mangy dogs
1411
01:37:14,694 --> 01:37:16,095
until they land in hell.
1412
01:37:18,063 --> 01:37:20,366
Vengeance is mine,
sayeth the Lord.
1413
01:37:21,867 --> 01:37:23,268
What do we have out there?
1414
01:37:24,671 --> 01:37:25,772
Nothing but lies.
1415
01:37:27,306 --> 01:37:29,809
A world full of shitty people
doing their shitty jobs
1416
01:37:29,843 --> 01:37:31,009
every fucking day.
1417
01:37:32,144 --> 01:37:34,113
Everyday the same shit.
1418
01:37:35,981 --> 01:37:37,349
It's just that sick.
1419
01:37:40,687 --> 01:37:41,588
But not me.
1420
01:37:43,757 --> 01:37:47,059
I really don't care what you
did, that doesn't concern me.
1421
01:37:48,026 --> 01:37:49,461
We know their name.
1422
01:37:49,495 --> 01:37:50,797
Ribbeck.
1423
01:37:50,830 --> 01:37:53,198
They kidnapped us and
they started this war
1424
01:37:53,232 --> 01:37:54,199
so they'll get one.
1425
01:37:56,870 --> 01:38:00,740
So I say we stay and
kill all of them.
1426
01:38:11,316 --> 01:38:14,086
We believed what we did was
the only right thing to do.
1427
01:38:15,521 --> 01:38:18,290
In the world out there,
none of us knew who he was
1428
01:38:18,323 --> 01:38:19,559
but now we have an idea.
1429
01:38:21,059 --> 01:38:25,297
Rhoder said he'd need an
army and he shall get one.
1430
01:38:26,766 --> 01:38:28,568
Several strangers
who become friends
1431
01:38:29,536 --> 01:38:31,538
against an overwhelming enemy.
1432
01:38:31,571 --> 01:38:37,577
We won the first battle, now
we'll win this war, for good.
1433
01:38:59,005 --> 01:39:04,005
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
100856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.