All language subtitles for Breakdown.Forest.2019.DUBBED.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,572 --> 00:00:22,736 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,385 --> 00:00:28,120 Evil lies within us all. 3 00:00:30,255 --> 00:00:31,591 But how you handle it, 4 00:00:32,759 --> 00:00:34,794 determines what kind of person you are. 5 00:00:37,062 --> 00:00:38,665 I wanna be a good man, 6 00:00:41,266 --> 00:00:46,271 but first I have to win the biggest battle of all, 7 00:00:47,707 --> 00:00:50,777 to consign my enemies' future into the dust of history. 8 00:01:26,946 --> 00:01:28,615 I want a machine gun at the front there! 9 00:01:28,648 --> 00:01:30,115 You two head to the West flanks! 10 00:01:30,148 --> 00:01:31,951 - Get moving, get moving, go! - Yeah! 11 00:01:33,753 --> 00:01:34,921 We need to hold the position. 12 00:01:34,954 --> 00:01:36,990 Don't let yourselves get pushed back! 13 00:01:43,896 --> 00:01:45,130 You okay there? 14 00:01:46,099 --> 00:01:47,033 You tired already? 15 00:01:47,066 --> 00:01:48,568 Look like it? 16 00:01:48,601 --> 00:01:49,535 11 o'clock. 17 00:02:17,930 --> 00:02:20,633 That fucking Schröder, then we'll have one. 18 00:02:20,667 --> 00:02:22,501 You three, you come with me. 19 00:02:50,630 --> 00:02:53,866 Apache, I need that damn smoke grenade! 20 00:02:58,071 --> 00:02:59,304 What's your plan? 21 00:02:59,337 --> 00:03:00,773 I'm taking that damn bastard out. 22 00:03:00,807 --> 00:03:02,041 Good luck, brother. 23 00:04:13,813 --> 00:04:16,381 This is not your game, okay? 24 00:04:33,933 --> 00:04:38,571 When I was a little boy, I used to always ask my father, 25 00:04:39,639 --> 00:04:42,507 "Why do people kill each other?" 26 00:04:42,542 --> 00:04:46,212 And his answer, a scorpion came across a frog 27 00:04:46,245 --> 00:04:49,048 on the banks of a river and said, 28 00:04:49,081 --> 00:04:50,482 "I can't swim, frog. 29 00:04:50,515 --> 00:04:52,952 "Could you carry me across to the other side?" 30 00:04:52,985 --> 00:04:54,921 The frog said, "I'm not stupid. 31 00:04:54,954 --> 00:04:56,521 "If I swim with you on my back 32 00:04:56,556 --> 00:04:58,958 "and you sting me, I'll be dead." 33 00:04:58,991 --> 00:05:01,527 The scorpion replied, "I'm not stupid either, 34 00:05:01,561 --> 00:05:04,630 "and if I did that then both of us would die." 35 00:05:04,664 --> 00:05:07,834 The frog said, "That makes sense so hop on." 36 00:05:07,867 --> 00:05:11,571 And the frog started swimming with the scorpion on its back, 37 00:05:11,604 --> 00:05:15,842 but in the middle of the river the scorpion stung him 38 00:05:15,875 --> 00:05:19,312 and the dying frog asked, "But why did you do that?" 39 00:05:20,880 --> 00:05:22,548 "Well, I'm sorry," said the scorpion. 40 00:05:22,582 --> 00:05:25,618 "I couldn't help it, you see, it's my nature." 41 00:05:25,651 --> 00:05:26,919 And both of them drowned. 42 00:05:28,554 --> 00:05:29,755 The list is excellent. 43 00:05:29,789 --> 00:05:32,859 You really managed to gather all the frogs 44 00:05:32,892 --> 00:05:36,361 of this Earth in one exciting playground, 45 00:05:36,394 --> 00:05:40,032 and so I'd like to drink to all the scorpions 46 00:05:40,066 --> 00:05:42,235 in this room who have learned how to swim. 47 00:05:42,268 --> 00:05:46,105 With respect, Breakdown Forest is not just some game. 48 00:05:46,138 --> 00:05:49,507 It's only purpose is to find the perfect subject, 49 00:05:49,542 --> 00:05:53,145 an organism that is ready to shed all of its dignity 50 00:05:53,179 --> 00:05:58,184 in order to become a superior being, a homo novus. 51 00:05:59,018 --> 00:05:59,952 Outstanding. 52 00:06:01,153 --> 00:06:04,891 So let us instead drink to our eugenicist poet. 53 00:07:43,789 --> 00:07:47,226 You with all your dreams and goals, switching careers. 54 00:07:47,259 --> 00:07:48,794 What has it gotten you? 55 00:07:48,828 --> 00:07:50,196 Do you think those three little stars 56 00:07:50,229 --> 00:07:52,264 on your uniform make you special? 57 00:07:53,599 --> 00:07:55,001 I didn't wanna tell you, Leon, 58 00:07:55,034 --> 00:07:58,503 but I only stayed because I pitied you. 59 00:08:00,172 --> 00:08:02,575 You're gonna be alone for the rest of your life. 60 00:08:15,520 --> 00:08:17,023 This is Abe Rhoder. 61 00:08:17,056 --> 00:08:20,326 23 years ago, he was on a special ops in Afghanistan 62 00:08:20,359 --> 00:08:23,863 and went completely haywire, and 27 civilians were killed. 63 00:08:23,896 --> 00:08:25,564 Since then, he works alone, 64 00:08:25,598 --> 00:08:28,167 as an assassin for the highest bidder. 65 00:08:28,200 --> 00:08:29,135 Erwin Mayer. 66 00:08:30,569 --> 00:08:33,139 He was abducted with his bodyguard and his driver. 67 00:08:33,172 --> 00:08:35,541 He was supposed to be executed tonight. 68 00:08:35,574 --> 00:08:37,943 And I could tell you when and where. 69 00:08:37,977 --> 00:08:38,811 What do you say? 70 00:08:43,015 --> 00:08:44,850 Where do I find this Rhoder? 71 00:08:53,959 --> 00:08:56,562 If you kill me, somebody else will take my place. 72 00:08:56,595 --> 00:08:58,898 And I'll kill whoever comes after you too. 73 00:08:59,999 --> 00:09:02,735 So here we have Huey, Duey, and Louie. 74 00:09:02,768 --> 00:09:06,972 Limousine driver, bodyguard, and Erwin Mayer. 75 00:09:09,742 --> 00:09:11,844 Yeah, you look better on TV. 76 00:09:11,877 --> 00:09:13,779 How many people have been murdered 77 00:09:13,813 --> 00:09:16,382 for high-ranking assholes like you, huh? 78 00:09:18,717 --> 00:09:20,419 Now listen very carefully, 79 00:09:20,453 --> 00:09:24,457 if anything happens to me a lot of people will be after you. 80 00:09:24,490 --> 00:09:26,225 You know what you're getting into? 81 00:09:26,258 --> 00:09:30,096 Ah sure, but that's nothing new for me. 82 00:09:30,129 --> 00:09:31,797 Why are you doing this, damn it? 83 00:09:31,831 --> 00:09:33,499 How can you be so cold? 84 00:09:33,533 --> 00:09:36,536 That's how I stay alive, and besides, 85 00:09:36,570 --> 00:09:39,071 there are certain people who've paid me a lot 86 00:09:39,105 --> 00:09:43,709 of money just to send assholes like you to hell. 87 00:09:43,742 --> 00:09:45,044 Just like this! 88 00:09:46,546 --> 00:09:48,047 You psycho, what the fuck are you doing there? 89 00:09:48,080 --> 00:09:49,515 Bang bang bang bang bang bang bang! 90 00:09:49,549 --> 00:09:50,649 Bang bang bang bang bang! 91 00:09:50,683 --> 00:09:52,418 Cha cha cha cha cha cha, guitar! 92 00:09:54,753 --> 00:09:56,255 See how easy it is? 93 00:10:02,562 --> 00:10:04,430 Ah. 94 00:10:04,463 --> 00:10:05,898 Must be a pig nearby. 95 00:10:05,931 --> 00:10:07,099 A policeman, asshole! 96 00:10:07,133 --> 00:10:09,235 - Oh ho! - Put your gun down, Rhoder! 97 00:10:09,268 --> 00:10:11,003 The entire compound is surrounded. 98 00:10:11,036 --> 00:10:14,039 Special units, snipers, the whole program. 99 00:10:14,073 --> 00:10:15,841 So put your gun on the ground 100 00:10:15,875 --> 00:10:17,943 and let these men go now. 101 00:10:17,977 --> 00:10:19,546 What are you waiting for? 102 00:10:19,579 --> 00:10:20,646 Okay. 103 00:10:22,281 --> 00:10:23,115 Fine. 104 00:10:26,152 --> 00:10:27,219 You win, pig. 105 00:10:28,354 --> 00:10:30,322 So. 106 00:10:30,356 --> 00:10:33,058 Now I'll put my toy 107 00:10:34,093 --> 00:10:36,362 on the ground 108 00:10:36,395 --> 00:10:38,998 like a good boy. 109 00:10:40,065 --> 00:10:41,000 Hands up! 110 00:10:41,033 --> 00:10:42,134 Put your hands up now! 111 00:10:46,640 --> 00:10:49,108 They're up, you see? 112 00:10:49,141 --> 00:10:50,876 You arresting me for fair dodging? 113 00:10:50,910 --> 00:10:53,580 How about mass murder or kidnapping 114 00:10:53,613 --> 00:10:55,114 of high-ranking state officials? 115 00:10:55,147 --> 00:10:57,082 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. 116 00:10:57,116 --> 00:10:58,984 My God, do something now! 117 00:10:59,018 --> 00:10:59,885 Mass murder! 118 00:11:01,555 --> 00:11:03,956 Fucking high-ranking 119 00:11:03,989 --> 00:11:05,724 - state officials! - He's killed my driver. 120 00:11:05,758 --> 00:11:07,126 Do something already. 121 00:11:07,159 --> 00:11:08,861 - Did you like the music? - Last warning. 122 00:11:08,894 --> 00:11:10,564 Down on the fucking ground! 123 00:11:10,597 --> 00:11:12,164 No need to be rude. 124 00:11:12,198 --> 00:11:13,933 My God, why don't you just shoot? 125 00:11:13,966 --> 00:11:15,167 What are you 126 00:11:15,201 --> 00:11:15,834 - waiting for, pig? - Just shoot now! 127 00:11:15,868 --> 00:11:16,502 Get down now! 128 00:11:58,043 --> 00:12:00,446 Mayer, hold on there. 129 00:12:00,479 --> 00:12:01,513 Just stay with me. 130 00:12:01,548 --> 00:12:02,748 Just catch him. 131 00:12:03,617 --> 00:12:04,551 Call an ambulance! 132 00:12:04,584 --> 00:12:05,484 We have to get outta here. 133 00:12:05,517 --> 00:12:06,819 Dammit, just hurry up! 134 00:12:08,520 --> 00:12:10,389 Behind you, behind you. 135 00:12:14,661 --> 00:12:17,664 Ladies and gentlemen, I've just received notice 136 00:12:17,697 --> 00:12:19,599 that the first test subjects in the Valley of Pain 137 00:12:19,633 --> 00:12:20,700 have regained consciousness. 138 00:12:21,568 --> 00:12:22,401 Bravo! 139 00:13:59,799 --> 00:14:02,201 Cops don't survive long here. 140 00:14:16,148 --> 00:14:18,450 Looking for your cellphone or something? 141 00:14:18,484 --> 00:14:19,385 You can forget it. 142 00:14:20,553 --> 00:14:22,722 Papers, IDs, driver's license, it's all gone. 143 00:14:26,191 --> 00:14:28,160 Why that stupid look? 144 00:14:28,193 --> 00:14:29,895 Stunned by my beauty or something? 145 00:14:32,164 --> 00:14:36,636 I'll tell you now, it's the middle of butt fuck nowhere. 146 00:14:36,669 --> 00:14:37,771 Look around you, man. 147 00:14:39,873 --> 00:14:41,541 Like I had a fuckin' blackout. 148 00:14:42,975 --> 00:14:47,146 My brother had bought a new bike, real great shit. 149 00:14:48,113 --> 00:14:49,982 Newly imported from the States. 150 00:14:50,916 --> 00:14:52,552 Him and I went out for a ride 151 00:14:54,520 --> 00:14:55,722 and then I woke up here. 152 00:14:58,490 --> 00:15:00,593 Bet it was damned organ traders. 153 00:15:01,694 --> 00:15:03,797 Check if you still have both your kidneys. 154 00:15:04,731 --> 00:15:05,598 Flunitrazepam. 155 00:15:06,900 --> 00:15:07,801 Flu, what? 156 00:15:09,602 --> 00:15:12,639 Amnesia and nausea indicates something like Rohypnol. 157 00:15:13,840 --> 00:15:15,207 You a fucking cop or something? 158 00:15:16,508 --> 00:15:19,344 No, but I know a bit about drugs, 159 00:15:21,180 --> 00:15:22,816 and someone dosed me with it. 160 00:15:22,849 --> 00:15:24,784 Oh, someone dosed you with it. 161 00:15:24,818 --> 00:15:26,553 And who's this someone then? 162 00:15:26,586 --> 00:15:27,754 Got no idea. 163 00:15:28,621 --> 00:15:29,722 Got no idea. 164 00:15:32,090 --> 00:15:34,226 But whoever it was will be sorry. 165 00:15:34,259 --> 00:15:35,595 Hey, hey, hey, you're alone here. 166 00:15:35,628 --> 00:15:37,095 Where you goin'? 167 00:15:37,129 --> 00:15:40,065 Tell me, what do you think about Jendriczek? 168 00:15:40,098 --> 00:15:42,067 He fulfills our requirements. 169 00:15:42,100 --> 00:15:45,437 He loves confrontation, has no impulse control, 170 00:15:45,471 --> 00:15:47,206 and he loves guns. 171 00:15:47,239 --> 00:15:49,208 Let's fill you up, my pretty. 172 00:15:50,175 --> 00:15:50,944 He's one of my top candidates. 173 00:15:50,976 --> 00:15:52,478 How did you get him? 174 00:15:53,746 --> 00:15:55,648 I'll fuck the guy who screwed my bitch. 175 00:15:55,682 --> 00:15:58,651 Contact customer service, maybe they can help. 176 00:16:00,519 --> 00:16:03,155 You got a gun, huh, you think you're a real man? 177 00:16:03,188 --> 00:16:05,658 I'll tell you something, you're not a real man anymore, 178 00:16:05,692 --> 00:16:07,392 at least that's what your wife says. 179 00:16:07,426 --> 00:16:08,728 With me she even squeals. 180 00:16:08,761 --> 00:16:09,829 My bitch doesn't squeal! 181 00:16:11,764 --> 00:16:13,600 We caught him after a little spree 182 00:16:13,633 --> 00:16:15,067 in a grocery store. 183 00:16:15,100 --> 00:16:16,468 I didn't see anything. 184 00:16:16,502 --> 00:16:17,770 Listen, just just up okay? 185 00:16:17,804 --> 00:16:19,104 You're my hostage, go. 186 00:16:21,206 --> 00:16:22,274 What's going on? 187 00:16:22,307 --> 00:16:23,141 Drop it! 188 00:16:24,142 --> 00:16:25,612 Excellent. 189 00:16:25,645 --> 00:16:28,046 I'll kill you all! 190 00:16:28,080 --> 00:16:29,147 You dickheads. 191 00:16:31,651 --> 00:16:33,418 You even know where you're going? 192 00:16:35,354 --> 00:16:36,556 Hey, I'm talking to you. 193 00:16:37,557 --> 00:16:39,559 Hey, wait a second. 194 00:16:40,727 --> 00:16:42,494 What was that about the drugs, huh? 195 00:16:43,663 --> 00:16:45,598 Did you slip me that shit, huh? 196 00:16:46,866 --> 00:16:47,867 Why would I have? 197 00:16:48,835 --> 00:16:50,870 To rob me or something. 198 00:16:53,138 --> 00:16:54,607 Cut your shit. 199 00:16:54,641 --> 00:16:57,476 Or what, you're the fucker who drugged me, aren't you? 200 00:16:57,509 --> 00:16:58,310 It was you? 201 00:16:59,378 --> 00:17:00,647 Shut the hell up! 202 00:17:00,680 --> 00:17:02,649 I didn't drug you or bring you here. 203 00:17:02,682 --> 00:17:05,250 Listen to me, if I let you go, you have to calm down. 204 00:17:05,284 --> 00:17:06,686 You got it? 205 00:17:06,719 --> 00:17:08,655 We'll find a way out together, can you do that? 206 00:17:08,688 --> 00:17:09,656 Can you do that? 207 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Come on, try it. 208 00:17:16,596 --> 00:17:18,063 What have we here? 209 00:17:18,096 --> 00:17:18,865 Just some wildlings. 210 00:17:18,898 --> 00:17:20,165 Who are you? 211 00:17:20,198 --> 00:17:21,935 We could ask you the same question. 212 00:17:23,235 --> 00:17:25,404 We are strangers in a strange land. 213 00:17:25,437 --> 00:17:27,740 I thought I was all alone with this asshole. 214 00:17:30,509 --> 00:17:32,277 No one is alone here, 215 00:17:32,311 --> 00:17:34,881 or do you think the world revolves around you? 216 00:17:34,914 --> 00:17:38,952 We share an enemy and we share a destiny. 217 00:17:38,985 --> 00:17:42,555 That means my problem is now your problem, kid. 218 00:17:42,589 --> 00:17:46,325 And your problem is now all of our problems. 219 00:17:46,358 --> 00:17:50,630 But if you become a problem, I have the solution here. 220 00:17:50,663 --> 00:17:53,933 All right, all right. 221 00:17:53,967 --> 00:17:56,803 I woke up here, I have no idea what happened. 222 00:17:57,737 --> 00:17:59,237 I can hardly remember a thing. 223 00:18:00,573 --> 00:18:02,075 Like my memory's been wiped. 224 00:18:16,388 --> 00:18:18,658 Hey, you have to be quiet. 225 00:18:18,691 --> 00:18:20,627 We don't have much time. 226 00:18:20,660 --> 00:18:22,095 If my brother finds you here, 227 00:18:22,127 --> 00:18:23,930 he'll definitely try to kill you. 228 00:18:30,870 --> 00:18:31,871 Here comes Claude. 229 00:18:34,139 --> 00:18:35,008 About time. 230 00:18:36,274 --> 00:18:37,744 Did you find anything out? 231 00:18:37,777 --> 00:18:42,147 No, sadly not, but we have brought a couple of newcomers. 232 00:18:42,180 --> 00:18:43,382 Ta-da, ta-da! 233 00:18:52,992 --> 00:18:54,393 Wait. 234 00:18:54,426 --> 00:18:56,029 Wait, stop a second. 235 00:18:59,766 --> 00:19:00,867 These are gunshots. 236 00:19:04,037 --> 00:19:05,138 - Who's that shooting, huh? - You're hurting me. 237 00:19:05,170 --> 00:19:06,271 I don't give a shit! 238 00:19:09,976 --> 00:19:12,745 I'm sorry, now who's that shooting? 239 00:19:12,779 --> 00:19:13,646 Elias. 240 00:19:14,781 --> 00:19:17,315 I tried to stop him from shooting somebody. 241 00:19:17,349 --> 00:19:19,085 There are others like you. 242 00:19:19,118 --> 00:19:21,253 When we arrived here, there was another boy 243 00:19:21,286 --> 00:19:22,555 and he was called Samuel. 244 00:19:22,588 --> 00:19:25,190 We have to find him and join him. 245 00:19:25,223 --> 00:19:26,425 Why should I do that? 246 00:19:26,458 --> 00:19:28,528 Because he can help you. 247 00:19:28,561 --> 00:19:29,595 Sophia! 248 00:19:29,629 --> 00:19:30,797 Sophia! 249 00:19:30,830 --> 00:19:32,031 I really have to go now. 250 00:19:32,065 --> 00:19:34,199 If my brother Elias finds us talking then... 251 00:19:34,232 --> 00:19:35,735 And then what? 252 00:19:35,768 --> 00:19:37,570 The thing is that our mother sent us here because she said 253 00:19:37,603 --> 00:19:39,972 that only wealthy people deserve the right to live. 254 00:19:40,006 --> 00:19:40,840 Huh? 255 00:19:41,741 --> 00:19:43,275 What kind of shit is that? 256 00:19:43,308 --> 00:19:46,779 I know she made a mistake but I think I can trust you. 257 00:20:01,226 --> 00:20:04,997 Hey Leon, we'll head out in five minutes. 258 00:20:06,398 --> 00:20:08,768 Claude said we shouldn't stray to far from the group. 259 00:20:08,801 --> 00:20:09,836 If Claude says so. 260 00:20:13,338 --> 00:20:15,307 Where'd you get all those weapons from? 261 00:20:20,213 --> 00:20:21,614 You'll have to ask Claude. 262 00:20:25,952 --> 00:20:27,385 I want this back, okay? 263 00:20:27,419 --> 00:20:28,721 We share a fate. 264 00:20:33,092 --> 00:20:35,862 Tell me, where does all the gear come from? 265 00:20:35,895 --> 00:20:37,429 Oh, I can tell you that. 266 00:20:38,731 --> 00:20:41,234 There were four uniformed men. 267 00:20:41,266 --> 00:20:45,104 They were armed to their teeth, and they attacked us, 268 00:20:45,138 --> 00:20:48,440 but we managed to overwhelm them thanks to come cunning. 269 00:20:48,473 --> 00:20:51,144 If it weren't for Claude, they would have gotten me. 270 00:20:51,978 --> 00:20:54,013 Huh? 271 00:20:54,046 --> 00:20:55,214 What the fuck was that? 272 00:20:55,248 --> 00:20:57,349 A woman by the sounds of it. 273 00:20:59,852 --> 00:21:01,154 My God. 274 00:21:04,023 --> 00:21:05,825 - Are you all right? - Don't you dare touch me! 275 00:21:05,858 --> 00:21:06,926 We have to help her. 276 00:21:08,027 --> 00:21:09,762 - Of course. - They abducted me. 277 00:21:09,796 --> 00:21:10,863 The guy's still wriggling. 278 00:21:10,897 --> 00:21:11,764 I mean, it's good for us. 279 00:21:11,798 --> 00:21:13,232 Oh no. 280 00:21:13,266 --> 00:21:15,635 As you can see, she stabbed him several times. 281 00:21:16,869 --> 00:21:20,173 And you know as well as I do that after that 282 00:21:20,206 --> 00:21:23,308 one isn't particularly talkative. 283 00:21:23,341 --> 00:21:25,711 Carefully, I'm Dr. Froelich. 284 00:21:25,745 --> 00:21:28,181 Can you remember anything at all, dear? 285 00:21:28,214 --> 00:21:30,683 Your name, what's your name? 286 00:21:30,716 --> 00:21:32,552 I'm... 287 00:21:35,021 --> 00:21:35,855 Elsa. 288 00:21:39,158 --> 00:21:41,194 Damn it, where am I? 289 00:21:42,460 --> 00:21:45,330 - Help me! - Look at me! 290 00:21:45,363 --> 00:21:46,766 - Sexy. - Help me! 291 00:21:46,799 --> 00:21:47,700 Help me! 292 00:21:47,733 --> 00:21:49,334 I woke up here as well. 293 00:21:49,367 --> 00:21:50,603 You can trust me. 294 00:21:51,838 --> 00:21:54,674 Don't be afraid, everything will be fine. 295 00:22:01,147 --> 00:22:04,083 Hail and greetings, Doc. 296 00:22:04,116 --> 00:22:05,785 Fair maiden. 297 00:22:05,818 --> 00:22:07,452 What kind of people are you? 298 00:22:07,485 --> 00:22:09,689 Hmm, calm down. 299 00:22:10,790 --> 00:22:12,091 We don't want to hurt you. 300 00:22:14,359 --> 00:22:15,493 You woke up here too? 301 00:22:16,662 --> 00:22:18,798 So there might be even more abductees. 302 00:22:19,732 --> 00:22:20,566 Abducted? 303 00:22:21,934 --> 00:22:24,170 What, why would someone do that? 304 00:22:24,203 --> 00:22:25,638 I mean, for what reason? 305 00:22:27,006 --> 00:22:30,375 Yeah, I think that's what we need to figure out. 306 00:22:32,011 --> 00:22:34,614 And so let's lay all the facts on the table. 307 00:22:37,083 --> 00:22:40,052 All of you know how to handle weapons 308 00:22:40,086 --> 00:22:44,456 and I'm sure you didn't learn that in Sunday school. 309 00:22:44,489 --> 00:22:48,361 Now everybody raise your hand if you've ever broken the law. 310 00:22:50,395 --> 00:22:54,800 Everyone, go ahead, don't be shy. 311 00:22:55,935 --> 00:22:59,138 No judgment here, you can all be honest. 312 00:22:59,171 --> 00:23:00,606 All right, I admit I'm a dealer. 313 00:23:00,640 --> 00:23:01,473 Now what? 314 00:23:01,506 --> 00:23:02,675 A dealer? 315 00:23:02,708 --> 00:23:03,976 So you're a croupier now, are you? 316 00:23:04,010 --> 00:23:05,278 Bite me, man. 317 00:23:05,311 --> 00:23:08,080 Hey, so you're a drug dealer, we get it, okay? 318 00:23:08,114 --> 00:23:11,684 Hmm, and you two are totally innocent little angles 319 00:23:11,717 --> 00:23:12,551 then I'm sure. 320 00:23:47,553 --> 00:23:48,387 Hey! 321 00:23:58,664 --> 00:24:00,967 Hey! 322 00:24:12,044 --> 00:24:12,845 Come on. 323 00:24:16,582 --> 00:24:17,216 What do you want from us? 324 00:24:21,687 --> 00:24:23,055 Hey, we didn't do anything to you! 325 00:24:23,089 --> 00:24:27,360 Get down! 326 00:24:37,103 --> 00:24:38,104 Here, take this. 327 00:24:47,046 --> 00:24:49,482 Shh, you have to be really quiet now. 328 00:24:49,514 --> 00:24:51,717 I can't let them hear us, understood? 329 00:25:10,102 --> 00:25:11,337 Why the gas masks? 330 00:25:12,671 --> 00:25:14,607 No idea, but if there was something 331 00:25:14,640 --> 00:25:16,475 in the air we'd have already noticed. 332 00:25:17,877 --> 00:25:19,879 Their kit and their weapons are all thrown together. 333 00:25:19,912 --> 00:25:21,480 They're not soldiers. 334 00:25:21,514 --> 00:25:22,515 None of it makes sense. 335 00:25:23,849 --> 00:25:24,750 Go on, go go go! 336 00:25:45,404 --> 00:25:46,238 Where'd he go? 337 00:25:49,475 --> 00:25:51,177 Drop it, drop it now! 338 00:25:51,210 --> 00:25:52,411 Shoot him, 339 00:25:52,445 --> 00:25:53,679 - shoot him you asshole! - Shut the fuck up! 340 00:25:53,712 --> 00:25:55,815 Don't be stupid, just drop it, drop it now! 341 00:25:56,949 --> 00:25:59,185 Stop it, stop it and I won't hurt you. 342 00:26:01,420 --> 00:26:02,755 So what's your name then, huh? 343 00:26:02,788 --> 00:26:04,023 Samuel. 344 00:26:04,056 --> 00:26:06,392 And you, I want your name. 345 00:26:06,425 --> 00:26:07,426 What's your name, man? 346 00:26:07,460 --> 00:26:08,294 Nikolai. 347 00:26:17,571 --> 00:26:18,370 What's this shit? 348 00:26:18,404 --> 00:26:19,805 How old are you? 349 00:26:19,839 --> 00:26:21,407 We're 17. 350 00:26:21,440 --> 00:26:22,608 It's just the two of you? 351 00:26:22,641 --> 00:26:25,311 Yes, we were four but we. 352 00:26:26,412 --> 00:26:27,680 But what, man? 353 00:26:27,713 --> 00:26:29,014 The others are dead! 354 00:26:31,016 --> 00:26:31,817 What was your name? 355 00:26:31,851 --> 00:26:32,685 Samuel? 356 00:26:35,221 --> 00:26:36,055 Wait. 357 00:26:43,496 --> 00:26:45,297 Sophia tole me I had to find you. 358 00:26:46,165 --> 00:26:47,633 You know how to get outta here 359 00:26:47,666 --> 00:26:50,970 so you'll help me to get out, is that clear? 360 00:26:57,643 --> 00:26:58,777 He didn't get along too well 361 00:26:58,811 --> 00:27:00,779 with our little jungle adventure, huh? 362 00:27:02,648 --> 00:27:04,950 Wait, there might be booby traps! 363 00:27:06,218 --> 00:27:07,086 Ronny. 364 00:27:12,191 --> 00:27:14,793 You watch too many action movies. 365 00:27:14,827 --> 00:27:17,229 Vincent, come with me. 366 00:27:17,263 --> 00:27:18,532 And you, keep a lookout. 367 00:27:32,111 --> 00:27:34,747 He's dead, just like the others. 368 00:27:35,915 --> 00:27:39,151 Hmm, ah, his skull's been smashed in. 369 00:27:42,988 --> 00:27:45,291 Doc, can you and I talk in private? 370 00:27:45,324 --> 00:27:46,526 Yes, sure. 371 00:27:46,560 --> 00:27:48,027 Do you have a minute for me too? 372 00:27:48,060 --> 00:27:49,495 Yes, of course. 373 00:27:49,529 --> 00:27:51,864 My dear, I'll be back soon. 374 00:27:53,199 --> 00:27:54,601 Come here, look after her! 375 00:28:00,339 --> 00:28:02,274 What's going on with them? 376 00:28:02,308 --> 00:28:06,011 No idea, man, but I have a real bad feeling about this. 377 00:28:10,115 --> 00:28:11,951 Hey, what do we have here? 378 00:28:13,953 --> 00:28:15,087 Nine millimeter. 379 00:28:16,355 --> 00:28:19,024 The guy must have defended himself. 380 00:28:19,058 --> 00:28:20,392 There was probably a second guy 381 00:28:20,426 --> 00:28:21,760 who came and caved in his skull. 382 00:28:21,794 --> 00:28:23,262 Yes, I think you may be right. 383 00:28:23,295 --> 00:28:24,396 What were you doing? 384 00:28:25,764 --> 00:28:27,433 Try searching his bags, maybe he has some ID 385 00:28:27,466 --> 00:28:29,301 - or something like that. - Oh, yes. 386 00:28:29,335 --> 00:28:30,236 Let's see. 387 00:28:31,671 --> 00:28:36,610 No, he has nothing at all, not even a library card. 388 00:28:37,810 --> 00:28:40,346 Did you know that the human body is 70% water? 389 00:28:40,379 --> 00:28:41,347 What? 390 00:28:41,380 --> 00:28:42,414 - You're scaring her. - Huh? 391 00:28:44,049 --> 00:28:46,553 You didn't know that, Elsa my dear? 392 00:28:46,586 --> 00:28:48,320 You little liar! 393 00:28:48,354 --> 00:28:49,723 Leave the woman alone, asshole! 394 00:28:49,755 --> 00:28:50,956 Leave her alone! 395 00:28:50,990 --> 00:28:51,857 - Hey, hey! - Hey! 396 00:28:51,890 --> 00:28:52,825 - Hey. - Guns down. 397 00:28:52,858 --> 00:28:54,293 - Hey. - Back down, all of you. 398 00:28:54,326 --> 00:28:55,227 Last warning. 399 00:28:55,261 --> 00:28:57,062 Shut up, you fucking dickhead! 400 00:28:57,096 --> 00:28:59,098 Let the woman go. 401 00:28:59,131 --> 00:29:01,601 - You're so pretty. - Hey, hey, hey. 402 00:29:01,635 --> 00:29:04,470 You're an angel of death, now a dead angel. 403 00:29:22,254 --> 00:29:24,390 Let them run, they won't get far! 404 00:29:44,143 --> 00:29:47,479 The Trojan Horse, a truly wonderful tactic 405 00:29:47,513 --> 00:29:51,685 to bring maximal pain and suffering to one's victims, 406 00:29:51,718 --> 00:29:53,720 Claude Germar Wishnewsky. 407 00:29:56,455 --> 00:30:00,993 Wha, what kind of people are you? 408 00:30:02,729 --> 00:30:03,996 Living ones. 409 00:30:05,230 --> 00:30:07,366 - Just kill him right now! - No! 410 00:30:07,399 --> 00:30:10,502 He doesn't deserve euthanasia. 411 00:30:10,537 --> 00:30:11,771 To see him suffer like this 412 00:30:11,805 --> 00:30:15,675 is a deliciously refreshing appetizer. 413 00:30:15,709 --> 00:30:18,377 But the main course, well, that's still on the run. 414 00:30:39,264 --> 00:30:40,767 Did you hear that? 415 00:30:40,800 --> 00:30:44,370 One wrong move and I'll shoot your head clean off. 416 00:30:44,403 --> 00:30:47,206 Get up slowly, very slowly. 417 00:30:48,608 --> 00:30:50,543 Don't make any mistakes. 418 00:30:51,944 --> 00:30:56,783 The people who were with you, who were they? 419 00:30:56,816 --> 00:30:57,617 They helped me. 420 00:30:59,418 --> 00:31:01,053 Now they're all dead. 421 00:31:01,086 --> 00:31:02,689 And you just ran away? 422 00:31:06,191 --> 00:31:08,360 They all just started shooting, all right? 423 00:31:10,630 --> 00:31:11,865 I think they're all dead. 424 00:31:13,132 --> 00:31:16,870 Pretty soon, more people will die. 425 00:31:16,902 --> 00:31:18,103 - A lot more. - Go, go! 426 00:31:18,137 --> 00:31:20,506 Huh? 427 00:31:20,540 --> 00:31:22,307 What's with that old man shotgun? 428 00:31:22,341 --> 00:31:23,710 Can't you count? 429 00:31:23,743 --> 00:31:27,647 You only have two barrels so put that down. 430 00:31:27,680 --> 00:31:29,682 We don't want anyone to get hurt, right? 431 00:31:36,355 --> 00:31:38,524 Very good comprehension. 432 00:31:41,360 --> 00:31:42,695 For a camel rider. 433 00:31:43,897 --> 00:31:47,099 I bet you're to blame for us being abducted 434 00:31:47,132 --> 00:31:49,168 and waking up in this shitty forest. 435 00:31:50,469 --> 00:31:53,907 Oh, mean eyes. 436 00:31:53,939 --> 00:31:55,374 They've seen a lot. 437 00:31:57,176 --> 00:31:59,211 My eyes have also seen a lot. 438 00:32:00,780 --> 00:32:02,381 Most of all, they've seen you still 439 00:32:02,414 --> 00:32:06,485 have a piece in your belt, so give it up. 440 00:32:06,518 --> 00:32:09,955 Go on then, get it yourself. 441 00:32:11,323 --> 00:32:13,358 - Kill him now. - No wait, okay. 442 00:32:14,293 --> 00:32:15,829 All right. 443 00:32:15,862 --> 00:32:20,867 Gentlemen, let's just stay cool, okay, very cool. 444 00:32:32,177 --> 00:32:33,011 Mm. 445 00:32:35,748 --> 00:32:38,450 Ooh, ooh, a Polack, eh? 446 00:32:39,985 --> 00:32:42,287 Well, they're my favorites. 447 00:32:42,321 --> 00:32:45,991 Onion-smelling fat faces with nothing behind them, 448 00:32:46,024 --> 00:32:50,062 but you squeal nicely when we hurt you, oh well. 449 00:32:51,997 --> 00:32:53,666 Guess you weren't prepared for when the Doc 450 00:32:53,700 --> 00:32:56,101 blew that blond's brain out, right? 451 00:32:57,002 --> 00:32:58,403 How'd you know about that? 452 00:32:59,572 --> 00:33:02,775 I know everything and I see everything. 453 00:33:04,276 --> 00:33:06,880 And above all, I saw that he was watching you there. 454 00:33:08,514 --> 00:33:11,483 Now the question is why he was watching you. 455 00:33:11,517 --> 00:33:13,151 So why were you watching them? 456 00:33:13,185 --> 00:33:15,053 I'm looking for a way out. 457 00:33:16,288 --> 00:33:18,257 A way out, he's looking for a way out! 458 00:33:18,290 --> 00:33:20,527 Listen here, you fucker. 459 00:33:20,560 --> 00:33:24,129 From now on, I'm your only way out, understood? 460 00:33:24,162 --> 00:33:26,566 And don't you forget, this is our party. 461 00:33:26,599 --> 00:33:29,434 I know my boys, but I don't know you. 462 00:33:29,468 --> 00:33:32,437 And if you screw things up. 463 00:33:32,471 --> 00:33:33,305 Understood? 464 00:33:34,874 --> 00:33:35,708 You too. 465 00:33:37,509 --> 00:33:39,278 Pick up the guns, we're takin' off. 466 00:33:41,413 --> 00:33:42,715 Come on, he needs help! 467 00:33:54,627 --> 00:33:55,695 The bleeding stopped. 468 00:33:57,095 --> 00:33:58,898 Ah, that burns like hell. 469 00:34:01,099 --> 00:34:02,835 Oh, help me get up! 470 00:34:08,340 --> 00:34:13,345 Tell me, just what did a nice young man such as yourself do 471 00:34:15,014 --> 00:34:16,783 to deserve all of this then. 472 00:34:18,585 --> 00:34:22,287 You know, I killed someone. 473 00:34:22,321 --> 00:34:23,723 Yes kid, so did I. 474 00:34:28,628 --> 00:34:30,095 Did you find anything? 475 00:34:30,128 --> 00:34:33,833 Indeed, there's trees as far as the eye can see. 476 00:34:35,200 --> 00:34:37,469 They messed us up, they've really fucked us up. 477 00:34:37,502 --> 00:34:40,607 We should have just killed them, that fucking doctor. 478 00:34:42,008 --> 00:34:44,544 You know what, we go out there now, chase after him. 479 00:34:44,577 --> 00:34:45,979 And we finish him! 480 00:34:46,012 --> 00:34:48,581 Are you nuts, he needs a hospital! 481 00:34:48,615 --> 00:34:49,816 Hospital. 482 00:34:49,849 --> 00:34:52,517 Pain doesn't suit you, Claude, not at all. 483 00:34:52,552 --> 00:34:54,887 So, ready for action, huh? 484 00:34:54,921 --> 00:34:55,755 Fuck it. 485 00:34:57,222 --> 00:35:00,425 I didn't plan on dying in bed of old age anyway. 486 00:35:00,459 --> 00:35:02,260 So why the hell not? 487 00:35:02,294 --> 00:35:04,329 My guys will have the Western section surrounded 488 00:35:04,363 --> 00:35:07,634 by tomorrow, and we're shooting everything that moves. 489 00:35:07,667 --> 00:35:09,969 Client or goods, don't care. 490 00:35:10,003 --> 00:35:11,169 Happy hunting, Doc. 491 00:35:11,203 --> 00:35:13,238 And the same to you. 492 00:35:16,776 --> 00:35:18,176 Thought he was one of us. 493 00:35:18,210 --> 00:35:21,914 He answers to Witos, the fucker who runs the shop there. 494 00:35:21,948 --> 00:35:23,683 Where are Aaron and Genie? 495 00:35:23,716 --> 00:35:25,885 Shall I look for them? 496 00:35:25,918 --> 00:35:26,986 Look for what? 497 00:35:27,020 --> 00:35:29,055 Have you lost something, Ronny? 498 00:35:29,088 --> 00:35:30,155 Your cunt perhaps? 499 00:35:30,188 --> 00:35:30,990 No. 500 00:35:32,324 --> 00:35:34,459 You know why we're supposed to use this shit here? 501 00:35:34,493 --> 00:35:35,394 - You know why? - Yeah. 502 00:35:35,427 --> 00:35:37,195 No, you you know nothing, Ronny? 503 00:35:37,229 --> 00:35:38,330 I'll tell you something, 504 00:35:38,363 --> 00:35:40,099 the greatest warriors were destroyed 505 00:35:40,133 --> 00:35:41,668 because they were in love. 506 00:35:41,701 --> 00:35:44,737 Love only gets you killed out there. 507 00:35:44,771 --> 00:35:46,839 This is a war not a whorehouse. 508 00:35:46,873 --> 00:35:49,142 So then, Ronny, what do you want? 509 00:35:50,475 --> 00:35:51,911 I want blood! 510 00:35:51,944 --> 00:35:54,413 Good, then go out and secure the Western section. 511 00:35:54,446 --> 00:35:59,284 Ronny, there was a guy named Leon Kamarowski. 512 00:35:59,317 --> 00:36:00,586 What was his story? 513 00:36:00,620 --> 00:36:02,521 - He claims he's a dealer. - A dealer? 514 00:36:02,555 --> 00:36:04,489 I'll tell you, that was a fucking cop 515 00:36:04,523 --> 00:36:06,159 and you let him escape. 516 00:36:06,191 --> 00:36:09,294 Now, Ronny, if I didn't respect your father so much 517 00:36:09,327 --> 00:36:11,664 I'd have cut your pretty face a long time ago. 518 00:36:11,698 --> 00:36:13,966 So please, fuck off all right? 519 00:36:14,000 --> 00:36:18,971 Benjamin Schröder, Uganda, Lebanon, Iraq. 520 00:36:21,007 --> 00:36:23,241 He's even graced Russia with his work. 521 00:36:23,275 --> 00:36:24,644 Good man, no? 522 00:36:24,677 --> 00:36:27,880 The moist poisonous scorpion in the Valley of Pain. 523 00:36:27,914 --> 00:36:30,449 Unfortunately, this doesn't extend to his pupil. 524 00:36:30,482 --> 00:36:32,618 Kamarowski and Hassan have been captured 525 00:36:32,652 --> 00:36:34,120 by Knochenhauer. 526 00:36:34,153 --> 00:36:36,022 But there is a little problem. 527 00:36:36,055 --> 00:36:38,057 Petrosevitsch has allied with two hunters. 528 00:36:38,091 --> 00:36:38,891 Huh? 529 00:36:38,925 --> 00:36:40,159 With who? 530 00:36:40,193 --> 00:36:41,527 Nikolai Kamenko and Samuel Croft. 531 00:36:41,561 --> 00:36:43,428 Well, we must watch them. 532 00:36:43,462 --> 00:36:45,031 Is my brother Johan back? 533 00:36:45,064 --> 00:36:46,199 Yes, he just arrived. 534 00:36:46,231 --> 00:36:47,767 What's this, Witos? 535 00:36:47,800 --> 00:36:50,036 Those two betrayed us and allied with the enemy. 536 00:36:50,069 --> 00:36:51,571 How can you stay so calm? 537 00:36:51,604 --> 00:36:54,006 They should be drawn and quartered. 538 00:36:54,040 --> 00:36:57,476 I forbid you from talking that smart tone to me! 539 00:36:57,509 --> 00:36:59,277 Send Artensius to Johan. 540 00:36:59,311 --> 00:37:00,580 He has something for me. 541 00:37:00,613 --> 00:37:01,446 Of course. 542 00:37:02,849 --> 00:37:06,418 You're not in a position to forbid. 543 00:37:06,451 --> 00:37:09,354 It's my money, it's my rules. 544 00:37:11,490 --> 00:37:13,960 I'm going out to continue my studies. 545 00:37:19,532 --> 00:37:21,000 Mmm. 546 00:37:21,033 --> 00:37:24,302 Witos plans to rid himself of an unpleasant companion. 547 00:37:24,336 --> 00:37:25,671 Give him this. 548 00:37:25,705 --> 00:37:27,140 Potassium cyanide. 549 00:37:31,510 --> 00:37:32,879 It's really cool actually. 550 00:37:32,912 --> 00:37:35,915 We have no cops, no justice, no prosecutors. 551 00:37:35,948 --> 00:37:37,415 You can do whatever you want, 552 00:37:37,449 --> 00:37:41,220 kill as many virgins as you want and nobody gives a shit. 553 00:37:41,254 --> 00:37:44,957 So whoever's responsible for this shit 554 00:37:44,991 --> 00:37:46,526 knows how the world works today. 555 00:37:46,559 --> 00:37:48,828 Mm, yeah, a virgin. 556 00:37:48,861 --> 00:37:49,862 That'd be nice now. 557 00:37:51,429 --> 00:37:53,933 I think the Polack's a virgin, and believe me, 558 00:37:53,966 --> 00:37:56,602 on my team, no one remains a virgin for too long. 559 00:38:07,412 --> 00:38:10,716 So you here and the Polack to the back end of the line. 560 00:38:10,750 --> 00:38:12,585 The others, secure the middle. 561 00:38:12,618 --> 00:38:14,921 Hey, hey, hey, hey, hey. 562 00:38:14,954 --> 00:38:16,189 He's still smoking. 563 00:38:16,222 --> 00:38:17,824 Yeah, I'll smoke you if you're not careful. 564 00:38:17,857 --> 00:38:19,659 I'll alert the enemies to our position. 565 00:38:19,692 --> 00:38:21,794 You should just shut your stupid fucking mouth 566 00:38:21,828 --> 00:38:23,361 and join the line. 567 00:38:23,395 --> 00:38:24,197 Come on. 568 00:38:48,254 --> 00:38:49,155 Why do we have to wear 569 00:38:49,188 --> 00:38:50,323 these stupid things anyways? 570 00:38:50,355 --> 00:38:51,791 It's the middle of summer. 571 00:38:51,824 --> 00:38:53,726 You know what Schröder said. 572 00:38:53,759 --> 00:38:56,262 You mustn't develop feelings for your partner here. 573 00:38:56,295 --> 00:38:58,231 If you show feelings, then you hesitate. 574 00:38:58,264 --> 00:39:00,967 Well, well, so you know what's going on here? 575 00:39:01,000 --> 00:39:02,702 Spit it out already? 576 00:39:05,805 --> 00:39:06,839 And now what? 577 00:39:06,873 --> 00:39:08,908 Do you wanna play the hero too, you little rat? 578 00:39:08,941 --> 00:39:10,009 Put your gun down. 579 00:39:14,113 --> 00:39:15,513 That's a good girl. 580 00:39:16,883 --> 00:39:18,985 What's that stupid look? 581 00:39:19,018 --> 00:39:20,586 Were you fucking that bitch? 582 00:39:21,519 --> 00:39:22,420 No. 583 00:39:22,454 --> 00:39:23,656 I would have. 584 00:39:25,725 --> 00:39:28,694 Now you can tell me who you are, you fucker! 585 00:39:28,728 --> 00:39:30,162 And what you want from me. 586 00:39:30,196 --> 00:39:33,332 People pay to hunt down criminals. 587 00:39:33,366 --> 00:39:35,101 It's like a game for the elites. 588 00:39:35,134 --> 00:39:36,135 Who abducted me? 589 00:39:36,168 --> 00:39:38,170 I don't know, others do that. 590 00:39:38,204 --> 00:39:40,907 I'm here with a guy named Ben Schröder. 591 00:39:40,940 --> 00:39:42,074 He can help you get you out of here 592 00:39:42,108 --> 00:39:43,976 but for that you'll need me alive. 593 00:39:44,010 --> 00:39:46,345 What if I win, what's the first prize? 594 00:39:46,379 --> 00:39:49,815 No idea, but it's supposed to be big. 595 00:39:49,849 --> 00:39:52,785 Now listen to me, kid, if you're fucking 596 00:39:52,818 --> 00:39:55,788 with me I'll blow your brains out. 597 00:39:55,821 --> 00:39:56,923 Come on, move! 598 00:39:59,792 --> 00:40:01,661 Hey, what's your name then? 599 00:40:01,694 --> 00:40:03,195 Sajoscha. 600 00:40:03,229 --> 00:40:04,462 What kind of name is that? 601 00:40:04,496 --> 00:40:05,765 Russian. 602 00:40:05,798 --> 00:40:07,033 Ah, a communist then. 603 00:40:13,072 --> 00:40:14,840 We hid a few supplies here. 604 00:40:14,874 --> 00:40:16,142 And what about weapons? 605 00:40:16,175 --> 00:40:18,311 No, only the stuff we had with us. 606 00:40:24,684 --> 00:40:26,752 Give me your camo jacket. 607 00:40:26,786 --> 00:40:27,687 But why? 608 00:40:27,720 --> 00:40:28,955 I like it, give it to me. 609 00:40:36,262 --> 00:40:37,096 So then. 610 00:40:38,931 --> 00:40:40,766 Which way are we heading? 611 00:40:40,800 --> 00:40:42,335 That way. 612 00:40:42,368 --> 00:40:43,402 But we'll be walking in circles. 613 00:40:43,436 --> 00:40:44,770 Just trust me. 614 00:40:44,804 --> 00:40:45,905 Are you sure? 615 00:40:45,938 --> 00:40:48,274 - Yeah. - So you take the lead. 616 00:40:48,307 --> 00:40:49,141 Here. 617 00:41:26,545 --> 00:41:29,015 So you're here to guard me, right? 618 00:41:29,048 --> 00:41:31,917 I think it's really nice that you're boss lets me pray. 619 00:41:31,951 --> 00:41:34,887 But only one guard and you've got the safety on. 620 00:41:36,055 --> 00:41:38,624 So if someone shows up and attacks us. 621 00:41:39,492 --> 00:41:40,826 We're as good as dead. 622 00:41:42,094 --> 00:41:44,530 You have to be able to react within one second. 623 00:41:45,798 --> 00:41:46,599 Ya got it? 624 00:41:55,107 --> 00:41:57,109 Hey, calm down. 625 00:41:58,844 --> 00:42:00,746 We're both on the same side. 626 00:42:00,780 --> 00:42:02,415 I've been abducted too. 627 00:42:02,448 --> 00:42:04,850 If I'm not allowed to have a gun 628 00:42:04,884 --> 00:42:07,186 then the guy with one should 629 00:42:07,219 --> 00:42:10,289 at least know how to handle it, okay? 630 00:42:13,259 --> 00:42:14,827 I'm only trying to help. 631 00:42:15,928 --> 00:42:18,364 Down there there's a small lever. 632 00:42:19,498 --> 00:42:22,168 You release that and cock the lever, 633 00:42:22,201 --> 00:42:25,137 then you rip it! 634 00:42:26,605 --> 00:42:28,007 Ah man, I'm fucking sick of it. 635 00:42:28,040 --> 00:42:31,143 It feels like we've been walking in circles for hours. 636 00:42:33,913 --> 00:42:34,780 Hey there, boy. 637 00:42:36,348 --> 00:42:37,917 Hey boy, I'm talking to you! 638 00:42:40,953 --> 00:42:42,488 Do you know what I can't stand? 639 00:42:43,923 --> 00:42:46,158 Guys who never answer and keep their mouths shut. 640 00:42:46,192 --> 00:42:48,594 Just like my brother, he always keeps his mouth shut 641 00:42:48,627 --> 00:42:50,229 when asked something. 642 00:42:50,262 --> 00:42:52,098 Maybe we should teach him a lesson. 643 00:42:53,533 --> 00:42:56,135 The younger generation doesn't have any respect these days. 644 00:42:56,168 --> 00:43:00,739 Hmm, maybe you're right. 645 00:43:06,145 --> 00:43:09,815 I think some people here are really lacking some respect. 646 00:43:13,185 --> 00:43:14,687 So what do you say, huh? 647 00:43:14,720 --> 00:43:17,790 You know what, I'll stick my dick 648 00:43:17,823 --> 00:43:20,259 up your ass and blast you to the moon! 649 00:43:21,727 --> 00:43:25,030 I have a great little idea for us! 650 00:43:25,064 --> 00:43:27,366 We're gonna play a little game! 651 00:43:27,399 --> 00:43:31,270 Open up, open your mouth! 652 00:43:31,303 --> 00:43:34,673 The well-known blowjob game. 653 00:43:34,707 --> 00:43:35,542 Open up! 654 00:43:36,876 --> 00:43:37,810 Mm! 655 00:43:40,079 --> 00:43:42,848 Come here, you fucker, pigs! 656 00:43:42,882 --> 00:43:44,750 I'll fuck you in the ass, you fucker! 657 00:43:52,291 --> 00:43:53,192 Shit! 658 00:43:53,225 --> 00:43:55,127 Hey fucker, wait for me, man! 659 00:44:18,350 --> 00:44:19,586 Leon, how are you? 660 00:44:19,619 --> 00:44:21,187 You all right, man? 661 00:44:22,755 --> 00:44:24,156 Nothing's all right, man. 662 00:44:24,190 --> 00:44:26,325 Hey, they're both dead. 663 00:44:26,358 --> 00:44:28,761 Calm down, they're just dead bodies now. 664 00:44:30,362 --> 00:44:32,731 I don't give a fuck about that! 665 00:44:32,765 --> 00:44:33,600 Don't touch me! 666 00:44:34,800 --> 00:44:37,169 Nine dead within the last 30 minutes. 667 00:44:37,203 --> 00:44:39,038 Clear the bodies from the field. 668 00:44:39,071 --> 00:44:40,839 We enter the final phase soon. 669 00:44:42,708 --> 00:44:44,611 Pretty girl, could be my daughter. 670 00:44:54,353 --> 00:44:55,821 You wanted to talk to us? 671 00:44:57,156 --> 00:44:59,725 Yes, you all know the meaning and purpose 672 00:44:59,758 --> 00:45:01,628 of the Breakdown Forest. 673 00:45:01,661 --> 00:45:04,196 The goal is to research the evil deeply-rooted 674 00:45:04,230 --> 00:45:06,165 in the genetics of the human organism 675 00:45:06,198 --> 00:45:08,934 in order to create a perfect soldier 676 00:45:08,968 --> 00:45:11,437 devoid of all emotion and morality. 677 00:45:11,470 --> 00:45:14,541 And it is our task to fulfill the legacy of our ancestors 678 00:45:14,574 --> 00:45:17,176 by carrying out the necessary research 679 00:45:17,209 --> 00:45:21,013 to successfully develop a superior breed of Ubermensch. 680 00:45:21,046 --> 00:45:23,882 All participants, no matter whether hunters or hunted, 681 00:45:23,916 --> 00:45:25,384 love killing. 682 00:45:25,417 --> 00:45:27,820 The most effective subjects so far are Petrosevitsch. 683 00:45:29,421 --> 00:45:31,023 Jendriczek. 684 00:45:31,056 --> 00:45:32,592 Kamarowski. 685 00:45:32,626 --> 00:45:33,425 Knochenhauer. 686 00:45:33,459 --> 00:45:34,960 And Wishnewsky. 687 00:45:34,994 --> 00:45:38,598 They all are components of the new stage of evolution 688 00:45:38,632 --> 00:45:42,636 and the superior gene in our family is the key to it all. 689 00:45:42,669 --> 00:45:47,607 We Ribbecks have a very special and rare extra chromosome 690 00:45:47,641 --> 00:45:49,842 so I've decided to sacrifice our youngest 691 00:45:49,875 --> 00:45:52,945 and weakest brother Sivarius against his will 692 00:45:52,978 --> 00:45:56,148 sadly for the advancement of our research. 693 00:45:56,181 --> 00:45:59,653 Sacrifice is necessary but about an hour ago 694 00:45:59,686 --> 00:46:03,155 Sivarius escaped his destiny due to the incompetence 695 00:46:03,188 --> 00:46:04,591 of our staff. 696 00:46:04,624 --> 00:46:08,394 If Sivarius joins with Sajoscha or one of the candidates 697 00:46:08,427 --> 00:46:10,630 this would mean our certain downfall. 698 00:46:10,664 --> 00:46:13,733 Mrs. Schweizer, I can see your hands are twitching. 699 00:46:13,767 --> 00:46:14,900 You may now. 700 00:46:18,470 --> 00:46:21,340 You stay in the room, all others leave us. 701 00:46:26,278 --> 00:46:27,747 How's my niece? 702 00:46:29,214 --> 00:46:32,117 Well, she's suffered badly from all of the experiments 703 00:46:32,151 --> 00:46:35,020 and she's lost all of her hair. 704 00:46:35,054 --> 00:46:37,523 But Samira's a very strong girl. 705 00:46:37,557 --> 00:46:39,659 Did you fulfill her wish? 706 00:46:39,693 --> 00:46:42,027 Yes, and I made it myself. 707 00:46:43,829 --> 00:46:45,898 Samira is a symbol of beauty. 708 00:46:45,931 --> 00:46:48,067 I'm against sending her into battle. 709 00:46:48,100 --> 00:46:50,369 But she takes after her father. 710 00:46:51,904 --> 00:46:55,908 Her lust for blood grows with each passing day. 711 00:46:55,941 --> 00:46:59,011 So I decided to consecrate her and entrust her 712 00:46:59,044 --> 00:47:01,513 with the task of bringing Sivarius back, 713 00:47:01,548 --> 00:47:05,250 and, if necessary, liquidating him. 714 00:47:05,284 --> 00:47:07,953 Following this mission, she will assist Johan 715 00:47:07,986 --> 00:47:09,988 in his case studies. 716 00:47:14,694 --> 00:47:18,364 There are many evil spirits in the Valley of Pain. 717 00:47:18,397 --> 00:47:21,900 Be vigilant and go to Chotl in the chamber. 718 00:47:21,934 --> 00:47:24,671 Samira will be consecrated now. 719 00:47:24,704 --> 00:47:27,373 Ah, speak of the devil! 720 00:47:27,406 --> 00:47:29,642 You still have blood on your jacket. 721 00:47:29,676 --> 00:47:32,344 - Must be nice to kill. - Oh, what a messy job 722 00:47:32,378 --> 00:47:33,946 I've made of it! 723 00:47:33,979 --> 00:47:35,514 Leave us alone for a moment. 724 00:47:38,585 --> 00:47:41,253 You should be in a better mood, my dear. 725 00:47:41,286 --> 00:47:43,790 There's reason to celebrate! 726 00:47:43,823 --> 00:47:44,957 Yeah, sure. 727 00:47:47,192 --> 00:47:51,296 Don't you want to sit, I'm getting a stiff neck. 728 00:47:51,330 --> 00:47:54,266 My father doesn't take me seriously at all. 729 00:47:54,299 --> 00:47:56,335 Do you know how terrible it is for me 730 00:47:56,368 --> 00:47:59,338 to be stuck in this backwater all the time? 731 00:47:59,371 --> 00:48:00,540 Indeed, my child. 732 00:48:00,573 --> 00:48:03,643 I know precisely how this must feel. 733 00:48:03,676 --> 00:48:06,111 Goddammit, Werner, I'm just dying over here! 734 00:48:07,246 --> 00:48:08,981 I mean, you can go out whenever you want 735 00:48:09,014 --> 00:48:10,550 and you can do whatever you want. 736 00:48:10,583 --> 00:48:13,720 And me, I'm slowly wasting away. 737 00:48:13,753 --> 00:48:15,220 Can't you understand? 738 00:48:15,254 --> 00:48:16,623 I understand it well. 739 00:48:16,656 --> 00:48:18,792 You know, we're descended from gods 740 00:48:18,825 --> 00:48:22,629 but Witos spoke the words that will now set you free. 741 00:48:23,696 --> 00:48:25,799 Your tears broke our hearts 742 00:48:26,932 --> 00:48:31,470 so now you will do what a real Ribbeck must. 743 00:48:32,839 --> 00:48:33,873 Drink, my child. 744 00:48:41,113 --> 00:48:44,918 From now on, you carry a great responsibility within you. 745 00:48:44,950 --> 00:48:46,251 Be mindful of it. 746 00:48:48,822 --> 00:48:49,722 Voila! 747 00:48:51,724 --> 00:48:52,759 Yes, go ahead. 748 00:48:54,828 --> 00:48:57,496 I picked out your weaponry personally, my child. 749 00:48:59,532 --> 00:49:02,702 The knife was hardened in the blood of our founding fathers. 750 00:49:02,735 --> 00:49:05,805 It's story is much older than you might expect. 751 00:49:05,839 --> 00:49:10,108 With it, the bodies of many victims have been cut open! 752 00:49:10,142 --> 00:49:12,612 Now you must wield it too to slice open 753 00:49:12,645 --> 00:49:15,949 the deformed bodies of the subhumans! 754 00:49:20,452 --> 00:49:21,286 Oh shit. 755 00:49:22,755 --> 00:49:23,957 We walked in a circle. 756 00:49:23,989 --> 00:49:25,725 Are you fucking kidding me, kid? 757 00:49:27,426 --> 00:49:28,994 Hey, let's go back to the hut. 758 00:49:29,027 --> 00:49:31,497 - What hut is that? - We can stay there tonight. 759 00:49:34,767 --> 00:49:35,835 Come on, follow me. 760 00:49:35,869 --> 00:49:37,503 Yeah, shit. 761 00:49:43,509 --> 00:49:45,477 They took the bodies away. 762 00:49:45,511 --> 00:49:46,613 I was attacked here. 763 00:49:47,680 --> 00:49:48,715 Okay, let's go in. 764 00:49:54,052 --> 00:49:54,888 Sammy. 765 00:50:03,830 --> 00:50:04,864 Sammy, close it. 766 00:50:08,166 --> 00:50:09,936 Ah, it's creepy in here. 767 00:50:09,969 --> 00:50:11,136 What do we have here? 768 00:50:12,872 --> 00:50:14,406 There was someone else in here. 769 00:50:16,408 --> 00:50:17,242 Sit down. 770 00:50:23,983 --> 00:50:24,851 Sit down there. 771 00:50:27,219 --> 00:50:29,254 So then what is this place? 772 00:50:29,288 --> 00:50:32,825 Breakdown Forest, imagine it as a big hunt. 773 00:50:32,859 --> 00:50:36,361 The customers come, pay, and are allowed to hunt. 774 00:50:36,395 --> 00:50:38,031 And who set up this shit? 775 00:50:38,063 --> 00:50:39,966 It all comes from the Ribbeck family. 776 00:50:39,999 --> 00:50:42,035 Ribbeck, Ribbeck. 777 00:50:42,067 --> 00:50:44,069 How many hunted are there? 778 00:50:44,102 --> 00:50:45,504 Maybe 50. 779 00:50:45,538 --> 00:50:48,373 Really 50, so many? 780 00:50:48,407 --> 00:50:50,409 They organized it all perfectly. 781 00:50:50,442 --> 00:50:51,376 How did they do it? 782 00:50:52,879 --> 00:50:56,081 Yes, of course, they only go for people no one will miss. 783 00:50:56,114 --> 00:51:00,053 No relatives, no reports, people who live under the radar. 784 00:51:01,486 --> 00:51:02,655 Scumbags. 785 00:51:03,823 --> 00:51:06,859 Okay, we need a sentry, I'll do it. 786 00:51:06,893 --> 00:51:08,595 You two sleep and tomorrow you'll 787 00:51:08,628 --> 00:51:10,195 show me the way outta here. 788 00:51:10,228 --> 00:51:11,531 Can we get our weapons back? 789 00:51:11,564 --> 00:51:13,265 No, I'll keep 'em. 790 00:51:16,736 --> 00:51:17,971 Good night, Nikolai. 791 00:51:18,004 --> 00:51:19,171 Yeah, yeah. 792 00:51:54,172 --> 00:51:55,240 Keep calm, okay? 793 00:51:55,273 --> 00:51:56,141 I won't hurt you. 794 00:52:00,680 --> 00:52:04,449 Hey, who's ruining our morning today? 795 00:52:04,483 --> 00:52:05,952 - Let go, dammit! - Come on! 796 00:52:05,985 --> 00:52:06,786 Claude! 797 00:52:06,819 --> 00:52:07,720 What Claude? 798 00:52:07,754 --> 00:52:08,855 Who's Claude, hm? 799 00:52:08,888 --> 00:52:09,822 How did I get here? 800 00:52:09,856 --> 00:52:11,256 Let me go! 801 00:52:11,289 --> 00:52:12,692 Hey, Ali. 802 00:52:13,793 --> 00:52:14,994 Away from him. 803 00:52:17,063 --> 00:52:20,165 What, just tell me what you did and how I got here. 804 00:52:20,198 --> 00:52:21,668 And I'm not Ali, I'm Haci. 805 00:52:21,701 --> 00:52:22,969 Oh, gesundheit. 806 00:52:23,002 --> 00:52:24,302 Why am I here? 807 00:52:24,336 --> 00:52:25,470 What are you doing to me? 808 00:52:25,504 --> 00:52:28,775 Nothing yet, but that can soon change. 809 00:52:28,808 --> 00:52:29,642 Over there. 810 00:52:31,209 --> 00:52:32,310 Noah, come. 811 00:52:35,815 --> 00:52:39,719 So, you people brought me here, tell me why? 812 00:52:39,752 --> 00:52:42,689 You, you, you there, all men without heart, 813 00:52:42,722 --> 00:52:44,691 without faith or honor. 814 00:52:44,724 --> 00:52:47,694 You take power from the devil and bring me here. 815 00:52:47,727 --> 00:52:50,897 Or maybe it was God who brought you here, huh? 816 00:52:50,930 --> 00:52:54,499 My God wouldn't do that, my God's proud of me. 817 00:52:54,534 --> 00:52:58,971 Yeah, and how many people have you killed in his name? 818 00:52:59,005 --> 00:53:00,505 Huh? 819 00:53:00,540 --> 00:53:03,176 Don't religions all stand for love and world peace? 820 00:53:03,208 --> 00:53:05,144 All religions, huh? 821 00:53:05,178 --> 00:53:08,081 And what did guys like you turn it into instead? 822 00:53:09,281 --> 00:53:11,617 Do you really think there are virgins 823 00:53:11,651 --> 00:53:13,186 waiting for you up there? 824 00:53:14,419 --> 00:53:15,420 Virgins. 825 00:53:17,590 --> 00:53:21,894 We have no virgins here, we only have a pack of hellhounds 826 00:53:21,928 --> 00:53:25,430 who want to find and kill whoever brought us here, 827 00:53:25,464 --> 00:53:28,201 and God is waiting for us to kick them 828 00:53:28,233 --> 00:53:30,435 in the ass and send them back to hell. 829 00:53:32,739 --> 00:53:35,507 So we didn't kidnap you and bring you here, 830 00:53:36,909 --> 00:53:40,079 but you could help us exact revenge on whoever did. 831 00:53:41,379 --> 00:53:43,783 - I help you? - Yeah. 832 00:53:43,816 --> 00:53:46,384 Hmm, what do you know about fighting? 833 00:53:46,418 --> 00:53:49,088 Ah, you'll soon find out, my friend. 834 00:53:49,122 --> 00:53:50,288 My name's Claude. 835 00:53:52,491 --> 00:53:53,325 Partners? 836 00:53:57,997 --> 00:53:59,532 Partners in revenge. 837 00:54:01,901 --> 00:54:04,003 You stupid fucker, towelhead, Arab pig! 838 00:54:04,036 --> 00:54:05,504 I don't believe it! 839 00:54:05,538 --> 00:54:07,305 You stupid asshole, you should've killed that fucker 840 00:54:07,339 --> 00:54:09,041 on the spot instead of all this 841 00:54:09,075 --> 00:54:11,110 "he can be useful to us" crap! 842 00:54:11,144 --> 00:54:12,444 What use was he then? 843 00:54:12,477 --> 00:54:14,614 Our boys are dead and he ran away. 844 00:54:15,615 --> 00:54:17,850 Talk to me like that again 845 00:54:17,884 --> 00:54:20,753 and I'll fucking eat you alive and vomit you out back 846 00:54:20,787 --> 00:54:23,388 into your whore of a mother's shitty cunt. 847 00:54:23,421 --> 00:54:25,958 Just shut your mouth and I'll finish the job myself. 848 00:54:27,527 --> 00:54:28,861 You really think you'll make it on your own, huh? 849 00:54:28,895 --> 00:54:30,797 You're just a victim here, don't you realize? 850 00:54:30,830 --> 00:54:31,731 Just like me. 851 00:54:33,465 --> 00:54:34,767 Watch out, asshole. 852 00:54:34,801 --> 00:54:36,803 I'm no victim, I've never been a victim. 853 00:54:36,836 --> 00:54:38,938 I only make victims. 854 00:54:38,971 --> 00:54:42,675 And if you cross my path one more fucking time 855 00:54:42,708 --> 00:54:44,944 you'll understand what I mean. 856 00:54:55,755 --> 00:54:56,689 You okay? 857 00:54:57,690 --> 00:54:59,091 I don't wanna be here anymore. 858 00:54:59,125 --> 00:55:01,227 You don't have to, I mean, look at all this shit. 859 00:55:01,260 --> 00:55:02,695 That's a damn abyss. 860 00:55:04,797 --> 00:55:08,801 We can get out of here and start again, okay? 861 00:55:10,102 --> 00:55:11,270 Hey, hey. 862 00:55:12,538 --> 00:55:13,840 Where's Sammy? 863 00:55:13,873 --> 00:55:14,640 Sammy? 864 00:55:17,176 --> 00:55:18,244 Samuel? 865 00:55:21,848 --> 00:55:23,448 Sammy. 866 00:55:23,481 --> 00:55:25,051 Sammy? 867 00:55:25,084 --> 00:55:26,285 - Sammy. - Look here. 868 00:55:28,120 --> 00:55:28,921 Shit. 869 00:55:29,889 --> 00:55:30,723 Ah, Sammy. 870 00:55:30,756 --> 00:55:32,124 Samuel! 871 00:55:32,158 --> 00:55:35,094 Hey, shut up, you'll disclose our position! 872 00:55:35,127 --> 00:55:35,928 Hold that. 873 00:55:49,407 --> 00:55:52,645 How could they sneak up like that, fucking how? 874 00:55:58,317 --> 00:55:59,585 Put the gun down. 875 00:55:59,619 --> 00:56:00,820 I said put the gun down! 876 00:56:00,853 --> 00:56:03,823 - Calm down, calm down. - Now, now! 877 00:56:05,992 --> 00:56:07,693 And the handgun too, man. 878 00:56:07,727 --> 00:56:08,527 Okay. 879 00:56:09,795 --> 00:56:11,597 Okay, I'll put it down. 880 00:56:11,631 --> 00:56:13,199 Okay, there, there, there. 881 00:56:13,232 --> 00:56:14,200 Now can we talk? 882 00:56:14,233 --> 00:56:15,701 I'll tell you what we'll do. 883 00:56:15,735 --> 00:56:18,871 I'm going away with this boy now, no one follows. 884 00:56:18,905 --> 00:56:20,573 You'll let me go. 885 00:56:20,606 --> 00:56:23,209 And if anyone comes after me then I'll 886 00:56:23,242 --> 00:56:25,611 blow a ventilation hole right through the skull 887 00:56:25,645 --> 00:56:28,848 of his curly little head here, you understand? 888 00:56:28,881 --> 00:56:29,782 And that's how we're gonna do it. 889 00:56:29,815 --> 00:56:31,250 I won't let that happen. 890 00:56:31,284 --> 00:56:34,220 Ah, you from child services now? 891 00:56:34,253 --> 00:56:35,520 Something like that? 892 00:56:35,554 --> 00:56:36,789 Or something. 893 00:56:36,822 --> 00:56:38,224 Uh, so you're a smartass. 894 00:56:38,257 --> 00:56:39,725 Down on your knees, move! 895 00:56:39,759 --> 00:56:40,559 Stay calm, Niko. 896 00:56:40,593 --> 00:56:41,861 - Just stay calm. - Now! 897 00:56:41,894 --> 00:56:44,397 - Okay, you fucker, calm down. - Get down. 898 00:56:44,429 --> 00:56:45,398 Okay. 899 00:56:45,430 --> 00:56:46,599 Niko! 900 00:56:48,134 --> 00:56:49,501 Fuck, I'll kill you, asshole! 901 00:56:49,535 --> 00:56:51,570 I'll fucking kill you, you'll see! 902 00:56:52,705 --> 00:56:53,973 Where's the other boy? 903 00:56:54,840 --> 00:56:55,942 Which boy? 904 00:56:55,975 --> 00:56:57,877 His name is Samuel, where is he? 905 00:56:57,910 --> 00:56:59,444 I don't know any Samuel. 906 00:56:59,477 --> 00:57:02,148 I can help you, I'm a good marksman! 907 00:57:02,181 --> 00:57:03,649 So am I. 908 00:57:03,683 --> 00:57:04,583 You don't know Samuel? 909 00:57:04,617 --> 00:57:06,185 No! 910 00:57:06,218 --> 00:57:07,653 Unfortunate for you then. 911 00:57:07,687 --> 00:57:08,621 Dammit, come on. 912 00:57:12,858 --> 00:57:14,060 Niko! 913 00:57:14,093 --> 00:57:16,162 Niko, hey, hey, you okay, hey! 914 00:57:16,195 --> 00:57:17,730 Hey, come with me. 915 00:57:17,763 --> 00:57:19,398 We gotta find Samuel. 916 00:57:19,432 --> 00:57:22,435 There's the trail, take this. 917 00:57:23,536 --> 00:57:24,804 Here. 918 00:57:24,837 --> 00:57:26,405 That's not how I imagined it. 919 00:57:28,808 --> 00:57:30,176 Where is Witos? 920 00:57:30,209 --> 00:57:31,844 No idea, what's up? 921 00:57:31,877 --> 00:57:34,246 Schröder's sweeping the Western section. 922 00:57:34,280 --> 00:57:35,681 Johan and Samira are there now. 923 00:57:35,715 --> 00:57:39,151 So what, a bit of fireworks are good for the masses. 924 00:57:39,185 --> 00:57:40,485 Now leave me in peace. 925 00:57:45,091 --> 00:57:47,893 This game's slowly growing on me. 926 00:57:47,927 --> 00:57:50,596 Be careful now, it begins. 927 00:57:50,629 --> 00:57:51,564 Hey, look there. 928 00:58:15,921 --> 00:58:19,091 I think that it's time for a tactical retreat. 929 00:58:20,393 --> 00:58:23,029 Finding my father is the top priority. 930 00:58:23,062 --> 00:58:24,497 We're going in. 931 00:58:52,792 --> 00:58:53,692 Watch out! 932 00:58:56,128 --> 00:58:57,363 This is crazy. 933 00:58:57,396 --> 00:58:58,898 We have to get back as fast as possible. 934 00:58:58,931 --> 00:59:00,966 Her father takes priority. 935 00:59:01,000 --> 00:59:02,536 Do what you want but I'm out. 936 00:59:18,651 --> 00:59:20,886 So, does it hurt? 937 00:59:20,920 --> 00:59:24,023 You're going to tell me how to get out of here now. 938 00:59:25,057 --> 00:59:27,226 You're all as good as dead. 939 00:59:28,394 --> 00:59:30,262 - Forget about him. - Sivarius? 940 00:59:30,296 --> 00:59:32,665 We must eliminate him before he rats on us. 941 00:59:32,698 --> 00:59:34,867 Damn, leave him, he's finished. 942 00:59:34,900 --> 00:59:36,068 Who brought us here? 943 00:59:37,369 --> 00:59:38,370 Take cover! 944 01:00:05,231 --> 01:00:06,999 Put your hands up, come on. 945 01:00:07,032 --> 01:00:08,033 - Drop the gun. - They're about 30 men. 946 01:00:09,902 --> 01:00:10,736 Take cover! 947 01:00:11,737 --> 01:00:12,572 Yeah. 948 01:01:00,352 --> 01:01:02,922 I'll finish you off, you assholes! 949 01:01:02,955 --> 01:01:06,158 - I need a bigger gun, dammit! - Don't shout, just believe. 950 01:01:06,192 --> 01:01:07,693 Believe, and a gun will fall from the sky? 951 01:01:09,895 --> 01:01:12,532 Believe and you will receive, you see? 952 01:01:13,600 --> 01:01:15,367 - Who? - Seek cover, go on. 953 01:01:16,702 --> 01:01:18,003 Cover! 954 01:01:18,037 --> 01:01:19,238 What the fuck is this? 955 01:01:19,271 --> 01:01:20,439 I thought they were your guys? 956 01:01:20,472 --> 01:01:21,407 Shit, we've gotta get outta here! 957 01:01:21,440 --> 01:01:22,775 No way, here! 958 01:01:22,808 --> 01:01:24,243 You help me now! 959 01:01:24,276 --> 01:01:25,978 And if you screw me, you're dead. 960 01:01:26,812 --> 01:01:28,113 And fire! 961 01:01:49,669 --> 01:01:52,404 Hey, he's with me, he's with me, don't worry. 962 01:01:52,438 --> 01:01:53,673 - Good? - How many have you seen? 963 01:01:53,707 --> 01:01:55,575 Maybe 30, 40, we have to get outta here. 964 01:01:55,609 --> 01:01:56,442 Now move it! 965 01:02:27,840 --> 01:02:29,408 Fuck, I ran out of ammo. 966 01:02:29,441 --> 01:02:30,943 Throw it away, and come! 967 01:02:57,503 --> 01:02:58,937 Control your rate of fire, okay? 968 01:02:58,971 --> 01:02:59,805 On three. 969 01:02:59,838 --> 01:03:01,741 One, two, three! 970 01:03:03,075 --> 01:03:04,376 Take the left flank! 971 01:03:19,592 --> 01:03:22,261 Hey, there's just too many. 972 01:03:22,294 --> 01:03:23,262 We have to get away. 973 01:03:26,566 --> 01:03:28,500 Piece of shit. 974 01:03:28,535 --> 01:03:29,902 Give me cover. 975 01:03:29,935 --> 01:03:31,503 With what though? 976 01:03:31,538 --> 01:03:32,971 We're out of ammo, we need cover! 977 01:03:33,005 --> 01:03:35,507 - Hey, I'll take care of it. - I wanna help you, man! 978 01:03:35,542 --> 01:03:37,976 Get back, dammit, are you trying to get blown away? 979 01:03:38,010 --> 01:03:39,478 - God, come on! - I wanna help you, man! 980 01:03:39,511 --> 01:03:40,312 - No! - Get lost! 981 01:03:40,346 --> 01:03:41,614 I'll take care of it. 982 01:03:51,957 --> 01:03:52,792 They got me. 983 01:03:55,394 --> 01:03:56,228 Daddy? 984 01:03:57,229 --> 01:03:58,464 Oh. 985 01:03:58,497 --> 01:04:01,568 Samira, tell me what are you doing here? 986 01:04:01,601 --> 01:04:03,135 I can take care of myself. 987 01:04:03,168 --> 01:04:05,404 Witos wants me to assist you. 988 01:04:05,437 --> 01:04:06,806 Does he now? 989 01:04:06,840 --> 01:04:08,641 Does he think I'm incompetent? 990 01:04:08,675 --> 01:04:10,509 No, of course not. 991 01:04:10,543 --> 01:04:12,612 But we must ensure nothing happens to you 992 01:04:12,645 --> 01:04:14,380 as to not to endanger the plan. 993 01:04:15,214 --> 01:04:17,717 All right then, so be it. 994 01:04:18,917 --> 01:04:20,386 Come on, we must find the old man! 995 01:04:29,061 --> 01:04:29,962 Damn, we're surrounded! 996 01:04:31,930 --> 01:04:34,900 Shit, we need to get out of this fog. 997 01:04:34,933 --> 01:04:38,437 - Noah, you cover our six. - Got it. 998 01:04:38,470 --> 01:04:42,975 Keep in mind our boys are still out there so be careful. 999 01:05:21,915 --> 01:05:24,316 Get up, they've chosen you. 1000 01:05:42,569 --> 01:05:43,736 Come, Sya, get up! 1001 01:05:51,376 --> 01:05:54,513 Wait, it's my ears, my ears are ringin', man. 1002 01:05:54,547 --> 01:05:55,748 Did you see that boy? 1003 01:05:55,782 --> 01:05:56,950 What boy? 1004 01:05:56,982 --> 01:05:58,016 When you showed up, there was a boy. 1005 01:05:58,050 --> 01:05:59,351 I didn't see any boy. 1006 01:05:59,384 --> 01:06:01,053 We have to get back, we have to find Sammy. 1007 01:06:01,086 --> 01:06:02,856 How do you expect to find someone here? 1008 01:06:02,889 --> 01:06:05,057 He's alive, don't you get it, he's still alive! 1009 01:06:05,090 --> 01:06:06,693 He's alive! 1010 01:06:06,726 --> 01:06:09,061 We'll kill them all, okay? 1011 01:06:09,094 --> 01:06:11,296 Then we'll return and look for the trail, okay? 1012 01:06:11,330 --> 01:06:12,699 Okay, okay. 1013 01:06:15,334 --> 01:06:19,438 Holy shit, fuck, no fuck, no God, nah, ah! 1014 01:06:25,945 --> 01:06:30,382 Oh, naughty Werner, naughty Werner! 1015 01:06:32,084 --> 01:06:34,286 Sajoscha, I wish to make amends 1016 01:06:34,319 --> 01:06:36,789 for my most boorish behavior! 1017 01:06:36,823 --> 01:06:41,093 It may now arise, please allow my eyes 1018 01:06:41,126 --> 01:06:43,228 to delight in your despondent face, 1019 01:06:43,262 --> 01:06:45,230 the fruit of all my labor! 1020 01:06:47,934 --> 01:06:48,768 Help him. 1021 01:06:50,035 --> 01:06:51,738 Slowly. 1022 01:06:53,138 --> 01:06:54,807 Bravo! 1023 01:06:54,841 --> 01:06:56,543 Who's a good boy? 1024 01:06:58,076 --> 01:06:59,177 Oh shit. 1025 01:06:59,211 --> 01:07:01,814 Oh my boy, don't you worry. 1026 01:07:01,848 --> 01:07:04,017 It is but a wound to the tortured flesh 1027 01:07:04,049 --> 01:07:07,452 of one who languishes in a pointless existence. 1028 01:07:09,221 --> 01:07:11,189 Enough of this combative tone. 1029 01:07:11,223 --> 01:07:14,727 Greetings, Werner von Braun! 1030 01:07:14,761 --> 01:07:17,062 Give me your hand so that we may make 1031 01:07:17,095 --> 01:07:20,098 one another's acquaintance in a spirit of friendship. 1032 01:07:20,132 --> 01:07:21,266 Fuck you. 1033 01:07:21,300 --> 01:07:24,303 Yes, quite literally I'm afraid, boy! 1034 01:07:26,673 --> 01:07:29,008 Oh my boy, you won't find a harder fucker 1035 01:07:29,042 --> 01:07:30,743 than Auntie Werner. 1036 01:07:30,777 --> 01:07:33,713 Back off, or I may find myself forced 1037 01:07:33,746 --> 01:07:37,416 to penetrate your sweet face in a manner most displeasing 1038 01:07:37,449 --> 01:07:40,319 to your delicate disposition. 1039 01:07:40,352 --> 01:07:41,554 What do you want, man? 1040 01:07:43,890 --> 01:07:46,526 Just a little taste of your strength. 1041 01:07:46,559 --> 01:07:49,227 - Huh? - Not physical strength, dear. 1042 01:07:49,261 --> 01:07:52,799 I mean your will, which I shall gladly break. 1043 01:07:52,832 --> 01:07:55,300 Oh, goodbye boy! 1044 01:07:55,334 --> 01:07:56,368 Sajoscha! 1045 01:07:57,402 --> 01:07:59,271 - Sajoscha! - Shut up! 1046 01:07:59,304 --> 01:08:01,506 Ah, Schröder's men. 1047 01:08:01,541 --> 01:08:04,611 Take him with you, I do not need him here anymore. 1048 01:08:04,644 --> 01:08:08,347 A Ribbeck doesn't stand in the way of a customer's desires. 1049 01:08:10,449 --> 01:08:12,018 No, let me go, no! 1050 01:08:12,051 --> 01:08:13,753 - Hey, stop hey! - Sajoscha! 1051 01:08:13,786 --> 01:08:15,855 - Turn around, come back, hey! - Help me! 1052 01:08:15,888 --> 01:08:17,023 I'll kill you, man! 1053 01:08:17,056 --> 01:08:18,858 - Niko, come back! - No! 1054 01:08:18,891 --> 01:08:20,093 Niko! 1055 01:08:20,125 --> 01:08:21,628 No! 1056 01:08:23,596 --> 01:08:25,497 Stay on the ground, you worm! 1057 01:08:25,531 --> 01:08:26,966 You're a disgrace. 1058 01:08:27,000 --> 01:08:30,603 You have defiled the forest floor, the great Petrosevitsch! 1059 01:08:32,672 --> 01:08:35,474 Auntie Werner loves such fairy tales. 1060 01:08:38,811 --> 01:08:40,345 What are you doing with Sammy and Niko? 1061 01:08:40,379 --> 01:08:42,582 Da da da da! 1062 01:08:42,615 --> 01:08:43,816 We're breaking them! 1063 01:08:45,818 --> 01:08:49,122 We're transporting their spirit into the great void! 1064 01:08:50,556 --> 01:08:53,559 To a world beyond good and evil! 1065 01:08:55,260 --> 01:08:59,197 Their bodies will henceforth be but empty shells! 1066 01:08:59,231 --> 01:09:01,166 Do you want to save them? 1067 01:09:02,501 --> 01:09:03,703 Let 'em go! 1068 01:09:03,736 --> 01:09:05,504 To do that, you'll have to get passed me. 1069 01:09:19,451 --> 01:09:23,188 I'll fuck you, do you understand me, you fucking bastard? 1070 01:09:24,123 --> 01:09:25,692 Just die, you fucker! 1071 01:09:45,410 --> 01:09:46,244 A dealer! 1072 01:09:51,784 --> 01:09:52,618 A dealer. 1073 01:09:54,519 --> 01:09:55,822 You're a fucking cop! 1074 01:10:06,699 --> 01:10:10,103 I've been waiting for that, and this here, I won't need it. 1075 01:10:28,788 --> 01:10:30,089 Any last wishes then? 1076 01:10:32,290 --> 01:10:35,695 Do you still remember what Claude said to you? 1077 01:10:35,728 --> 01:10:37,196 What did he say? 1078 01:10:37,230 --> 01:10:39,198 You watch way too many action movies. 1079 01:11:49,902 --> 01:11:51,469 Hey! 1080 01:11:51,503 --> 01:11:53,438 Cool show! 1081 01:11:53,471 --> 01:11:56,609 You missed your calling as a surgeon! 1082 01:11:56,642 --> 01:11:58,177 Rhoder! 1083 01:11:58,211 --> 01:12:02,347 And you are Leon Kamarowski, a wannabe cop. 1084 01:12:02,380 --> 01:12:03,816 So you brought me here. 1085 01:12:03,850 --> 01:12:05,551 I didn't do shit. 1086 01:12:05,585 --> 01:12:07,954 Why can't you just die like a good boy? 1087 01:12:07,987 --> 01:12:09,421 But today is payday. 1088 01:12:09,454 --> 01:12:12,124 As you can see, I've already paid my bill. 1089 01:12:12,158 --> 01:12:14,961 Still, not a fair deal, kid. 1090 01:12:14,994 --> 01:12:15,828 Here. 1091 01:12:17,263 --> 01:12:20,967 Take the gun, it belonged to one of their leaders. 1092 01:12:21,000 --> 01:12:23,202 They captured a couple of people over there. 1093 01:12:23,236 --> 01:12:26,438 Go and free them, but keep one thing in mind, Leon. 1094 01:12:27,874 --> 01:12:31,077 Don't think everything's over if you just run away. 1095 01:12:31,110 --> 01:12:34,847 Breakdown Forest is your enemy, not me. 1096 01:12:34,881 --> 01:12:38,584 Your badge and your ego must die with this meeting here. 1097 01:12:40,052 --> 01:12:44,290 And so, once you've found and gathered enough people 1098 01:12:44,323 --> 01:12:46,524 willing to fight the others then, 1099 01:12:47,526 --> 01:12:49,662 only then, you can call me. 1100 01:12:49,695 --> 01:12:53,498 You'll find me up by the Amselberg, but be very careful. 1101 01:12:53,532 --> 01:12:55,234 It's a real minefield. 1102 01:12:56,468 --> 01:12:59,005 Why don't you just come with me then? 1103 01:12:59,038 --> 01:13:02,041 There are others scattered, running around, and hunted here. 1104 01:13:03,209 --> 01:13:04,744 If you're such a great fighter, man, 1105 01:13:04,777 --> 01:13:06,312 then prove it now and just help me. 1106 01:13:06,345 --> 01:13:07,680 I already have. 1107 01:13:07,713 --> 01:13:10,316 Scattered, you're not useful for me, 1108 01:13:10,349 --> 01:13:15,321 but if you can bring me a small army then rock and roll! 1109 01:13:16,022 --> 01:13:17,023 Nice to kill ya, baby! 1110 01:15:36,662 --> 01:15:39,365 Sajoscha, get back, get down! 1111 01:15:39,398 --> 01:15:40,199 Snipers! 1112 01:15:40,232 --> 01:15:41,801 Over here! 1113 01:15:41,834 --> 01:15:43,436 Sya, it's me! 1114 01:15:43,469 --> 01:15:44,570 Hey. 1115 01:15:44,603 --> 01:15:46,072 It's me, hey. 1116 01:15:46,105 --> 01:15:47,740 Let's get outta here. 1117 01:15:47,773 --> 01:15:49,141 Wait, I need a gun, man. 1118 01:15:57,817 --> 01:16:00,119 Listen, no matter what happens now, 1119 01:16:00,152 --> 01:16:02,755 we have to stay together no matter what. 1120 01:16:02,788 --> 01:16:04,290 You know how to use that thing? 1121 01:16:04,323 --> 01:16:05,658 I'm learning on the job. 1122 01:16:05,691 --> 01:16:07,226 That was a great shot there. 1123 01:16:10,262 --> 01:16:11,430 Oh shit! 1124 01:16:41,494 --> 01:16:43,095 Where am I, doctor? 1125 01:16:52,138 --> 01:16:54,940 What's this supposed to be, a revolution? 1126 01:16:58,612 --> 01:16:59,512 Get up. 1127 01:16:59,546 --> 01:17:00,913 Come on, I said stand up! 1128 01:17:00,946 --> 01:17:02,148 Leave this son of a bitch to me. 1129 01:17:02,181 --> 01:17:05,619 Wait, wait, wait a minute, put that down. 1130 01:17:05,651 --> 01:17:07,353 I wanna know what's going on here, man. 1131 01:17:07,386 --> 01:17:09,955 You better kill me right away, Sajoscha. 1132 01:17:09,989 --> 01:17:12,491 If not, then I'll make sure hell 1133 01:17:12,526 --> 01:17:15,294 vomits all its bile upon you. 1134 01:17:15,327 --> 01:17:18,130 You all do not know who you're dealing with here. 1135 01:17:18,164 --> 01:17:22,268 I am here to pick the ripened fruit from the Valley of Pain. 1136 01:17:22,301 --> 01:17:25,437 Mentally-disturbed individuals whose animal instincts 1137 01:17:25,471 --> 01:17:28,507 keep them alive pay for all that you see here. 1138 01:17:28,542 --> 01:17:32,511 They have it in abundance, bills with dead people on them. 1139 01:17:32,546 --> 01:17:35,948 Paper that will plunge humanity into the abyss. 1140 01:17:35,981 --> 01:17:37,483 Yeah, filthy lucre! 1141 01:17:38,618 --> 01:17:40,819 You remember your life before this place 1142 01:17:40,853 --> 01:17:43,422 and what you did yourself for money. 1143 01:17:43,455 --> 01:17:47,561 Overcome your amnesia and look the devil in the eye. 1144 01:17:49,495 --> 01:17:51,030 We're here in the Valley of Pain, 1145 01:17:51,063 --> 01:17:54,733 know your history and all your dirty secrets. 1146 01:17:54,767 --> 01:17:57,203 Assassination was your profession. 1147 01:17:57,236 --> 01:17:59,405 Corrupt politicians, drug lords, 1148 01:17:59,438 --> 01:18:02,808 and anyone with enough money were your clients. 1149 01:18:02,841 --> 01:18:05,511 But four years ago, you made a crucial mistake 1150 01:18:05,545 --> 01:18:07,713 that brought us into the picture. 1151 01:18:07,746 --> 01:18:10,115 A door opened before you and your journey 1152 01:18:10,149 --> 01:18:11,651 into the abyss began. 1153 01:18:11,685 --> 01:18:14,353 Professor Richard Giessen's legendary prestige 1154 01:18:14,386 --> 01:18:16,690 proceeded him but your target wasn't him. 1155 01:18:16,722 --> 01:18:18,724 Rather Kenshin Yamamoto. 1156 01:18:18,757 --> 01:18:20,759 You couldn't have known that, as Yakuza boss, 1157 01:18:20,793 --> 01:18:23,028 he also held one of our most important outposts 1158 01:18:23,062 --> 01:18:24,296 in the world. 1159 01:18:24,330 --> 01:18:26,332 These two great men's handshakes would have 1160 01:18:26,365 --> 01:18:29,501 seen Breakdown Forest rise to new heights but when you 1161 01:18:29,536 --> 01:18:32,004 carried out your contract this was prevented. 1162 01:18:37,276 --> 01:18:38,678 Hey. 1163 01:18:38,712 --> 01:18:40,647 Hey, are you okay? 1164 01:18:40,680 --> 01:18:42,481 Oh, Samuel. 1165 01:18:42,514 --> 01:18:44,350 What do you think your dear uncle would 1166 01:18:44,383 --> 01:18:48,420 say if he saw how you have chosen to side with the enemy? 1167 01:18:48,454 --> 01:18:51,725 And of you, Leon, you're a particular disappointment. 1168 01:18:51,757 --> 01:18:55,294 Big dreams but so full of fear. 1169 01:18:55,327 --> 01:18:56,495 Oh yeah? 1170 01:18:56,529 --> 01:18:58,598 Of course, if that wasn't the case 1171 01:18:58,632 --> 01:19:01,668 you would have pulled the trigger and killed Eyck Rhoder. 1172 01:19:01,701 --> 01:19:03,335 I won't make that mistake a second time. 1173 01:19:05,070 --> 01:19:06,640 Geez, how is he still standing? 1174 01:19:06,673 --> 01:19:08,541 I could keep going all day, fucker! 1175 01:19:09,875 --> 01:19:12,811 Only Sajoscha matters, only he! 1176 01:19:14,280 --> 01:19:16,949 You should just turn your weapons on yourselves, do it, 1177 01:19:16,982 --> 01:19:18,851 otherwise you'll perish miserably 1178 01:19:18,884 --> 01:19:20,819 in the bosom of Mother Nature. 1179 01:19:20,853 --> 01:19:23,422 Sajoscha, you're the one we're interested in. 1180 01:19:30,996 --> 01:19:32,565 Now listen then, 1181 01:19:32,599 --> 01:19:36,035 since you studied me so closely what am I about to do? 1182 01:19:36,068 --> 01:19:37,803 I think you're going to shoot me. 1183 01:19:38,837 --> 01:19:40,939 But please, not in the face. 1184 01:19:40,973 --> 01:19:43,175 I want to spare my daughter that sight. 1185 01:19:43,208 --> 01:19:44,744 Really, you're daughter? 1186 01:19:44,778 --> 01:19:48,047 Oh trust me, you can die knowing she'll soon follow you. 1187 01:19:48,080 --> 01:19:50,684 Everyone of you, I'll destroy your whole organization 1188 01:19:50,717 --> 01:19:52,418 and send you all to hell. 1189 01:19:52,451 --> 01:19:54,053 I will kill you all. 1190 01:19:54,086 --> 01:19:56,690 What do you have to say to that then, huh? 1191 01:19:58,123 --> 01:20:01,460 As I said, just please not in the face. 1192 01:20:04,229 --> 01:20:05,532 Well, come on then. 1193 01:20:05,565 --> 01:20:07,166 I don't have all day you know. 1194 01:20:31,624 --> 01:20:32,458 Hmm. 1195 01:21:06,392 --> 01:21:08,795 That was rough, I hope he comes back quickly. 1196 01:21:10,597 --> 01:21:11,397 Drop the gun! 1197 01:21:19,071 --> 01:21:19,972 Put your hands up. 1198 01:21:21,140 --> 01:21:23,208 Tell me, what have you done to my father? 1199 01:21:23,242 --> 01:21:24,811 Where is he, now? 1200 01:21:24,844 --> 01:21:25,779 He's dead. 1201 01:21:28,113 --> 01:21:28,947 What? 1202 01:21:32,752 --> 01:21:33,653 Shoot her now. 1203 01:21:34,888 --> 01:21:35,521 We'll take her with us. 1204 01:22:31,210 --> 01:22:32,311 Help me, man! 1205 01:22:33,512 --> 01:22:34,346 How's it look? 1206 01:22:37,115 --> 01:22:38,350 You lost a lotta blood, man. 1207 01:22:38,383 --> 01:22:40,285 They must have hit an artery or something. 1208 01:22:40,319 --> 01:22:41,621 I'll just tie it tighter, all right? 1209 01:22:42,689 --> 01:22:44,089 Where did you learn that? 1210 01:22:44,122 --> 01:22:46,325 A first aid course at the police academy. 1211 01:22:47,459 --> 01:22:48,994 You're a cop? 1212 01:22:49,027 --> 01:22:50,195 Not today. 1213 01:22:50,229 --> 01:22:53,398 What's that I hear, is it a state whore? 1214 01:22:53,432 --> 01:22:55,668 Damn, I should have known it. 1215 01:22:55,702 --> 01:22:58,370 Usually I smell these guys from 1000 yards away, 1216 01:22:58,403 --> 01:23:00,305 even against the wind. 1217 01:23:00,339 --> 01:23:02,241 I think I'm getting old. 1218 01:23:02,274 --> 01:23:03,743 You're old, Claude. 1219 01:23:03,776 --> 01:23:05,244 Thanks, smartass. 1220 01:23:06,445 --> 01:23:09,114 Claude, I thought you were all dead. 1221 01:23:09,147 --> 01:23:11,183 Yeah, I thought we were dead too. 1222 01:23:11,216 --> 01:23:13,418 So much for that dealer story then, huh? 1223 01:23:14,821 --> 01:23:16,021 Are you all right? 1224 01:23:16,054 --> 01:23:17,924 Sure, with this explosive weather. 1225 01:23:17,957 --> 01:23:19,859 You get used to it. 1226 01:23:19,893 --> 01:23:21,360 That's Claude, he found me. 1227 01:23:22,194 --> 01:23:23,462 These guys are okay. 1228 01:23:25,565 --> 01:23:28,601 We were trying to find a way out but then 1229 01:23:28,635 --> 01:23:31,838 this damn Dr. Froelich got in the way of our escape. 1230 01:23:32,906 --> 01:23:34,841 - Don't worry now, he's dead. - Oh. 1231 01:23:34,874 --> 01:23:36,375 Yeah, we killed him. 1232 01:23:36,408 --> 01:23:38,243 He had brought us here. 1233 01:23:38,277 --> 01:23:43,248 Oh, it might sound a bit irreverent but I'm delighted. 1234 01:23:44,851 --> 01:23:47,654 So we've cut off one of the beast's heads. 1235 01:23:49,087 --> 01:23:51,223 The best thing to do now is to get out of this fog, 1236 01:23:51,256 --> 01:23:54,027 regroup, and launch a counterattack. 1237 01:23:54,059 --> 01:23:55,828 Sounds like a plan. 1238 01:23:55,862 --> 01:23:58,965 Hey, you asshole, stay still! 1239 01:23:58,998 --> 01:23:59,866 Aaron! 1240 01:24:01,034 --> 01:24:01,834 Oh! 1241 01:24:03,570 --> 01:24:04,837 Who are you freaks? 1242 01:24:06,706 --> 01:24:08,307 I hope you're all well-behaved 1243 01:24:08,340 --> 01:24:10,810 because I don't have enough ammo for you all. 1244 01:24:10,843 --> 01:24:13,046 Down, drop your guns! 1245 01:24:13,078 --> 01:24:15,682 Considering the situation, 1246 01:24:15,715 --> 01:24:18,383 I would suggest you start with this polite gesture. 1247 01:24:20,285 --> 01:24:21,153 Hmm. 1248 01:24:24,189 --> 01:24:25,257 Okay, guys. 1249 01:24:27,827 --> 01:24:29,127 I know a way out. 1250 01:24:29,161 --> 01:24:31,998 How is it that you know a way out of here? 1251 01:24:32,031 --> 01:24:35,167 One of those damned fuck knuckles joined me. 1252 01:24:35,200 --> 01:24:38,403 At first I had to torture him a bit but then when the shit 1253 01:24:38,437 --> 01:24:41,106 hit the fan he killed his own people and saved my ass. 1254 01:24:41,139 --> 01:24:42,609 Yes. 1255 01:24:42,642 --> 01:24:45,778 And now he's escaped so why are you chasing him? 1256 01:24:46,913 --> 01:24:48,513 Well, we ran out of ammunition. 1257 01:24:48,548 --> 01:24:49,348 Cuckoo! 1258 01:24:50,515 --> 01:24:52,517 If you need ammunition, come and get it. 1259 01:24:53,385 --> 01:24:54,754 I have enough for all of you. 1260 01:24:54,787 --> 01:24:56,623 The man wants to share. 1261 01:24:56,656 --> 01:24:58,156 No, I really don't think so. 1262 01:24:59,559 --> 01:25:00,560 And our little Polack in the middle 1263 01:25:00,593 --> 01:25:01,794 of it all. 1264 01:25:01,828 --> 01:25:05,297 If you have a bone to pick, pick it with me! 1265 01:25:06,599 --> 01:25:08,067 Yes, we will do that, my friend. 1266 01:25:08,101 --> 01:25:09,002 We will. 1267 01:25:10,036 --> 01:25:11,303 But it would be better for you 1268 01:25:11,336 --> 01:25:14,107 if you turned around and killed the others. 1269 01:25:14,139 --> 01:25:16,909 Then I may even let you live. 1270 01:25:16,943 --> 01:25:20,880 You wanna just chit chat or will you come out and play! 1271 01:25:20,913 --> 01:25:22,347 We have to retreat! 1272 01:25:22,381 --> 01:25:23,281 I'll provide you cover. 1273 01:25:23,315 --> 01:25:25,084 That's not a good idea. 1274 01:25:25,118 --> 01:25:26,284 I'm staying here too. 1275 01:25:26,318 --> 01:25:27,754 You can piss off! 1276 01:25:27,787 --> 01:25:29,421 The beginning of a beautiful friendship. 1277 01:25:29,454 --> 01:25:30,255 Come on, let's go. 1278 01:25:30,288 --> 01:25:31,456 Fuck off, dammit! 1279 01:25:31,490 --> 01:25:33,092 Let's give them a headstart. 1280 01:25:35,094 --> 01:25:37,295 Too bad that you are on the wrong side 1281 01:25:37,329 --> 01:25:41,400 because actually we fit very well together. 1282 01:25:41,433 --> 01:25:44,070 We were in the same boat, remember? 1283 01:25:45,303 --> 01:25:48,340 You know what, you're fucking boat just sank! 1284 01:25:58,885 --> 01:26:01,219 Just die, you damn devils! 1285 01:26:16,234 --> 01:26:18,336 Goddamn bastards! 1286 01:26:21,974 --> 01:26:24,276 Stay behind cover! 1287 01:27:49,294 --> 01:27:52,231 Cuckoo, I found you! 1288 01:27:56,401 --> 01:27:58,638 Come on, get on your knees so I can 1289 01:27:58,671 --> 01:28:00,338 ram my cock in your other eye! 1290 01:28:00,372 --> 01:28:03,142 Ngh-ngh, I have a much better idea. 1291 01:28:13,619 --> 01:28:15,788 So, did it hurt? 1292 01:28:21,393 --> 01:28:23,328 You damn fucker! 1293 01:28:23,361 --> 01:28:25,765 You see, I'll fuck you! 1294 01:28:25,798 --> 01:28:26,899 I'll fuck you! 1295 01:28:33,072 --> 01:28:35,708 Do you think all these puny shots can stop me? 1296 01:28:38,611 --> 01:28:41,379 Let's see how much blood there is inside you. 1297 01:29:03,769 --> 01:29:05,771 Hold on! 1298 01:29:19,318 --> 01:29:22,420 Sajoscha, Sajoscha! 1299 01:29:33,566 --> 01:29:36,302 Cool plan, shame it all went wrong. 1300 01:29:36,335 --> 01:29:37,803 I need a gun! 1301 01:29:37,837 --> 01:29:38,638 Here. 1302 01:29:52,051 --> 01:29:52,885 Okay, move! 1303 01:30:14,240 --> 01:30:15,308 Yeah, I know. 1304 01:30:18,644 --> 01:30:20,012 You belong to them. 1305 01:30:28,888 --> 01:30:31,123 Make our father proud, Sajoscha. 1306 01:30:35,261 --> 01:30:36,629 Hey, hey wait. 1307 01:30:41,033 --> 01:30:42,201 Wa-watch out, someone's coming! 1308 01:30:42,234 --> 01:30:43,202 Yeah! 1309 01:31:20,272 --> 01:31:22,908 Well, little man, have you shit your pants? 1310 01:31:22,942 --> 01:31:24,877 What are you doing with that butter knife? 1311 01:31:24,910 --> 01:31:28,147 You don't wanna hurt uncle here, do you? 1312 01:31:28,180 --> 01:31:29,148 Let him go. 1313 01:31:36,455 --> 01:31:37,289 Hmm. 1314 01:31:44,163 --> 01:31:45,064 Sajoscha! 1315 01:31:45,097 --> 01:31:45,898 Sammy. 1316 01:31:45,931 --> 01:31:46,766 Sajoscha! 1317 01:31:48,467 --> 01:31:52,004 Sajoscha, Sajoscha, Sajoscha. 1318 01:31:53,205 --> 01:31:55,508 Oh, what a delicate trophy you are. 1319 01:31:56,442 --> 01:31:59,645 And your fear, my boyish beauty, 1320 01:31:59,678 --> 01:32:04,250 you tremble like the last leaf on a dying tree. 1321 01:32:05,451 --> 01:32:08,721 And soon shall you sing as my cock 1322 01:32:08,754 --> 01:32:11,557 thrusts in your tender skin. 1323 01:32:11,590 --> 01:32:16,128 Let your music please my ear, good luck my dear. 1324 01:32:17,863 --> 01:32:19,665 And now listen carefully, my friend. 1325 01:32:23,335 --> 01:32:24,538 I'll tell you something. 1326 01:32:25,671 --> 01:32:30,242 Whoever survives me will survive till doomsday. 1327 01:32:31,710 --> 01:32:35,214 Get down on your knees, and sing me your hymn. 1328 01:32:35,247 --> 01:32:36,582 Scream for me. 1329 01:32:50,429 --> 01:32:53,332 First you and then it's the Polack's turn. 1330 01:32:54,534 --> 01:32:55,968 The Polack is here! 1331 01:32:56,001 --> 01:32:59,573 Whoa whoa whoa whoa whoa, be very careful now. 1332 01:32:59,605 --> 01:33:02,808 Otherwise jamboree starts right away. 1333 01:33:02,842 --> 01:33:04,844 Hey, you have totally changed. 1334 01:33:04,877 --> 01:33:07,213 You look like a real man with that huge gun. 1335 01:33:07,246 --> 01:33:08,582 Throw the grenade away! 1336 01:33:08,614 --> 01:33:09,882 Who do we have here? 1337 01:33:09,915 --> 01:33:11,350 Are you meant to be fucking Santa Claus? 1338 01:33:11,383 --> 01:33:13,219 For naughty boys like you, I am the hangman. 1339 01:33:13,252 --> 01:33:14,554 Ho ho ho! 1340 01:33:14,588 --> 01:33:16,956 Wait a second, idiot, this is my party, 1341 01:33:16,989 --> 01:33:18,657 and you're not invited! 1342 01:33:18,691 --> 01:33:22,294 It's my fuckin' party and you're just the cattle here! 1343 01:33:22,328 --> 01:33:25,331 Do you seriously think any of you can take me out? 1344 01:33:25,364 --> 01:33:27,266 You're cowards, not men! 1345 01:33:27,299 --> 01:33:29,635 Faggots, each more faggoty than the next! 1346 01:33:29,668 --> 01:33:31,270 Pay attention, you fuckin' Polack, 1347 01:33:31,303 --> 01:33:33,873 I'll show you something great, the greatest show on Earth. 1348 01:33:33,906 --> 01:33:37,209 The world is not enough and no one gets away! 1349 01:33:42,982 --> 01:33:43,816 Down! 1350 01:33:52,892 --> 01:33:53,726 Hmm. 1351 01:33:58,297 --> 01:33:59,798 There was a confrontation between 1352 01:33:59,832 --> 01:34:01,400 Samira and Petrosevitsch. 1353 01:34:01,433 --> 01:34:03,802 He and Kamarowski have teamed with a couple 1354 01:34:03,836 --> 01:34:05,004 of other hunted. 1355 01:34:05,037 --> 01:34:07,373 There is as yet no trace of Johan and August. 1356 01:34:07,406 --> 01:34:08,440 I want to know the position 1357 01:34:08,474 --> 01:34:10,009 of all the remaining subjects. 1358 01:34:10,042 --> 01:34:11,911 No, you will not, Witos. 1359 01:34:11,944 --> 01:34:13,812 Now stop crying, Mrs. Schweizer, 1360 01:34:13,846 --> 01:34:14,813 otherwise I'll have you shot. 1361 01:34:14,847 --> 01:34:16,448 Oh, I'm sorry! 1362 01:34:16,482 --> 01:34:17,950 Oh, you're sorry. 1363 01:34:17,983 --> 01:34:20,286 You know what we were doing here and you participated. 1364 01:34:20,319 --> 01:34:22,589 Now wipe away your tears and just get out. 1365 01:34:22,622 --> 01:34:23,455 Oh! 1366 01:34:25,724 --> 01:34:26,560 Samira. 1367 01:34:30,362 --> 01:34:32,364 If you only knew just why you died. 1368 01:34:33,899 --> 01:34:36,001 What could have been better for us, Witos, 1369 01:34:36,035 --> 01:34:39,138 than this martyr's death? 1370 01:34:39,171 --> 01:34:40,272 Trudel, another glass of wine. 1371 01:34:40,306 --> 01:34:41,140 It's Traudel. 1372 01:34:42,341 --> 01:34:43,342 I'll get another bottle. 1373 01:34:43,375 --> 01:34:45,911 Pardon, Trud, Traud. 1374 01:34:45,945 --> 01:34:47,479 Without Johan, it's difficult 1375 01:34:47,513 --> 01:34:49,348 - to start the second stage. - Why difficult? 1376 01:34:49,381 --> 01:34:50,650 It's really simple. 1377 01:34:50,684 --> 01:34:54,720 Never forget, Witos, that sometimes a bullet 1378 01:34:54,753 --> 01:34:58,224 is more efficient than an atom bomb. 1379 01:34:58,257 --> 01:35:01,727 For example, these three bullets brought America 1380 01:35:01,760 --> 01:35:06,465 to its knees in November, 1963, when we had Kennedy shot. 1381 01:35:06,498 --> 01:35:07,866 You're right there. 1382 01:35:07,900 --> 01:35:11,403 Sometimes with even just a finger snap 1383 01:35:11,437 --> 01:35:13,872 you can subdue the world, thank you. 1384 01:35:13,906 --> 01:35:16,742 May I ask you for the honor of a toast? 1385 01:35:19,044 --> 01:35:20,479 With pleasure. 1386 01:35:20,512 --> 01:35:23,916 Then we drink to me, I mean, to us, 1387 01:35:23,949 --> 01:35:25,719 and to our world history. 1388 01:35:27,386 --> 01:35:29,623 Do you know what you're dying for? 1389 01:35:29,656 --> 01:35:31,357 Pardon, I'm a god, I don't die. 1390 01:35:31,390 --> 01:35:32,626 I leave that to others. 1391 01:35:32,659 --> 01:35:35,194 Yet the sting is now in your back. 1392 01:35:36,195 --> 01:35:38,130 But I will not perish. 1393 01:35:38,163 --> 01:35:40,933 Your benefits brought me to the other side. 1394 01:35:40,966 --> 01:35:42,768 That was cyanide. 1395 01:35:49,743 --> 01:35:53,713 Good luck in the future, your future ends today 1396 01:35:53,747 --> 01:35:56,415 as you fall into the abyss of eternity. 1397 01:36:27,413 --> 01:36:30,182 In my shitty life, I've done everything wrong 1398 01:36:30,215 --> 01:36:31,751 that a man can do wrong. 1399 01:36:33,319 --> 01:36:37,423 And if I look around here, the same goes for all of you. 1400 01:36:38,957 --> 01:36:42,361 These two guys and many others have given their lives here, 1401 01:36:42,394 --> 01:36:47,266 for us and our freedom, and that must not be in vain. 1402 01:36:48,702 --> 01:36:52,504 These guys behind the Breakdown Forest project 1403 01:36:52,539 --> 01:36:54,708 know all about us. 1404 01:36:54,741 --> 01:36:58,545 We will never be able to escape, we will never be free. 1405 01:36:59,945 --> 01:37:02,514 And we will always have to sleep with one eye open. 1406 01:37:02,549 --> 01:37:03,616 Do you want that? 1407 01:37:05,184 --> 01:37:06,619 No. 1408 01:37:06,653 --> 01:37:09,421 That's why we're going to turn the tables on them. 1409 01:37:09,455 --> 01:37:10,757 We will hunt them. 1410 01:37:12,257 --> 01:37:14,661 We will hunt them down like mangy dogs 1411 01:37:14,694 --> 01:37:16,095 until they land in hell. 1412 01:37:18,063 --> 01:37:20,366 Vengeance is mine, sayeth the Lord. 1413 01:37:21,867 --> 01:37:23,268 What do we have out there? 1414 01:37:24,671 --> 01:37:25,772 Nothing but lies. 1415 01:37:27,306 --> 01:37:29,809 A world full of shitty people doing their shitty jobs 1416 01:37:29,843 --> 01:37:31,009 every fucking day. 1417 01:37:32,144 --> 01:37:34,113 Everyday the same shit. 1418 01:37:35,981 --> 01:37:37,349 It's just that sick. 1419 01:37:40,687 --> 01:37:41,588 But not me. 1420 01:37:43,757 --> 01:37:47,059 I really don't care what you did, that doesn't concern me. 1421 01:37:48,026 --> 01:37:49,461 We know their name. 1422 01:37:49,495 --> 01:37:50,797 Ribbeck. 1423 01:37:50,830 --> 01:37:53,198 They kidnapped us and they started this war 1424 01:37:53,232 --> 01:37:54,199 so they'll get one. 1425 01:37:56,870 --> 01:38:00,740 So I say we stay and kill all of them. 1426 01:38:11,316 --> 01:38:14,086 We believed what we did was the only right thing to do. 1427 01:38:15,521 --> 01:38:18,290 In the world out there, none of us knew who he was 1428 01:38:18,323 --> 01:38:19,559 but now we have an idea. 1429 01:38:21,059 --> 01:38:25,297 Rhoder said he'd need an army and he shall get one. 1430 01:38:26,766 --> 01:38:28,568 Several strangers who become friends 1431 01:38:29,536 --> 01:38:31,538 against an overwhelming enemy. 1432 01:38:31,571 --> 01:38:37,577 We won the first battle, now we'll win this war, for good. 1433 01:38:59,005 --> 01:39:04,005 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 100856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.