All language subtitles for Blue.Chips.(1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,650 Esta bien. Vamos. Ahora. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,870 �Se puede jugar peor? 4 00:00:42,970 --> 00:00:46,210 �C�mo diablos se puede jugar tan mal? 5 00:00:46,710 --> 00:00:50,870 Este es por mucho el peor equipo que ha entrado en este vestuario. 6 00:00:51,640 --> 00:00:54,620 Ustedes hijos de puta, no merecen tener un vestuario. 7 00:00:54,600 --> 00:00:57,720 No merecen tener un vestuario, por la forma en que juegan este a�o. 8 00:00:58,380 --> 00:00:59,940 Deberian jugar sin uniforme. 9 00:01:00,140 --> 00:01:02,700 Deberian jugar en pelotas. 10 00:01:02,890 --> 00:01:04,840 �Maldici�n! 11 00:01:06,780 --> 00:01:09,680 Cada vez que veo como juegan me dan ganas de vomitar. 12 00:01:09,900 --> 00:01:12,610 Eso y asqueado de ver como juegan. 13 00:01:12,820 --> 00:01:16,400 No hay uno solo ni uno solo de ustedes, que sepa como ganar. 14 00:01:16,610 --> 00:01:22,290 Nos han dado una paliza en los �ltimos 4 juegos y esto termina ahora! 15 00:01:24,420 --> 00:01:26,220 Si siguen jugando como lo estan haciendo, 16 00:01:26,420 --> 00:01:28,780 nos volver�n a pater el culo esta noche. 17 00:01:29,460 --> 00:01:32,000 Estoy tan deprimido que ni siquiera tengo ganas de hablar. 18 00:01:32,590 --> 00:01:35,580 �Estoy harto de ustedes hijos de puta! 19 00:01:37,300 --> 00:01:40,110 Son el equipo mas tonto en toda mi carrera de entrenador. 20 00:01:42,950 --> 00:01:45,230 Y ustedes chicos piensen algo. 21 00:01:53,900 --> 00:01:55,530 �sta bien. Chicos, los guardias 22 00:01:55,740 --> 00:01:59,540 Se los juro. Cuando los veo jugar me dan ganas de irme a casa y echarme a llorar. 23 00:01:59,740 --> 00:02:01,750 �No lo entienden chicos? 24 00:02:01,960 --> 00:02:05,260 �Saben las ganas que tengo de ver jugar bien a este equipo? 25 00:02:05,460 --> 00:02:09,470 El dia que vea jugar bien a este equipo es posible que me de un infarto. 26 00:02:09,670 --> 00:02:11,170 �Se los juro por Dios! 27 00:02:11,380 --> 00:02:13,970 Ustedes chicos. El �nico consuelo que tengo ahora. 28 00:02:14,180 --> 00:02:17,820 Es que solo los ver� jugar 2 juegos m�s. 29 00:02:18,720 --> 00:02:20,350 �Maldici�n! 30 00:02:32,700 --> 00:02:34,900 �sta bien. chicos, hablemos acerca del juego. 31 00:02:34,910 --> 00:02:36,830 Vamos a hablar de lo que tenemos que hacer all� afuera. 32 00:02:38,980 --> 00:02:42,740 No voy a hablar con unos tontos de basquetbol ahora. 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,960 Nunca crei ver el d�a que 34 00:02:46,180 --> 00:02:49,050 que el basquetbol de la oeste de este estado estuviera por los suelos. 35 00:02:50,550 --> 00:02:54,920 Si no tuviera que ver otro partido en mi vida, me importaria un bledo . 36 00:02:59,140 --> 00:03:02,200 Dwayne, puedes pasar por la universidad sin entusiasmo. 37 00:03:03,440 --> 00:03:06,520 Richard, puedes ir por la vida siendo un vago. 38 00:03:06,740 --> 00:03:10,530 Pero les garantizo una cosa chicos, seguro como el infierno, les garantizo que: 39 00:03:10,730 --> 00:03:13,670 �No pueden ganar sin entusiamo! 40 00:03:13,910 --> 00:03:17,040 �Quiero ganar este puto juego! �Vamos! 41 00:04:21,150 --> 00:04:22,150 �Si! 42 00:04:45,550 --> 00:04:47,640 Bienvenidos al domo del delfin para el partido de esta noche 43 00:04:47,840 --> 00:04:51,720 entre los Cowboys de la Western de Texas y los Delfines de la Universidad del Oeste. 44 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 El entrenador Pete Bell de la Western esta que arde. 45 00:04:54,700 --> 00:04:57,310 Esta en peligro de perder su primera temporada. 46 00:04:57,530 --> 00:05:01,280 pero una victoria esta noche seria una temporada victoriosa para el entrenador Pete Bell. 47 00:05:01,500 --> 00:05:04,910 Ellos vienen por el triunfo, el triunfo. Porque la Texas Western esta dispuesta a ganar el torneo . 48 00:05:05,110 --> 00:05:06,910 Tienen un buen entrenador Rick Pitino. 49 00:05:07,120 --> 00:05:10,950 tienen un d�o dinamico con un alto porcentaje en rebotes, Sam Crawford y Rex Walters. 50 00:05:11,160 --> 00:05:15,210 Y cuentan con 2 buenos aleros que les ayudan y ellos son Chris Mills y George Lynch. 51 00:05:15,420 --> 00:05:17,880 El primer tiempo de este gran partido va a empezar. 52 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 Defensa hombre. Juegala. Manos arriba, Hack. 53 00:05:24,880 --> 00:05:26,370 Deny �Dirigete a aquel! 54 00:05:26,590 --> 00:05:28,550 Dwayne, ��se bal�n! 55 00:05:29,220 --> 00:05:30,640 Manos arriba, Baby. 56 00:05:31,210 --> 00:05:32,730 Vete por la izquierda. 57 00:05:32,880 --> 00:05:34,860 Ponte enfrente de �l. 58 00:05:35,400 --> 00:05:36,820 Dos tiros. 59 00:05:37,020 --> 00:05:39,230 A trav�s de la pantalla. 60 00:05:39,440 --> 00:05:41,160 �Ve a arriba! �Ve a arriba! 61 00:05:41,360 --> 00:05:43,450 - Juega tu mismo Mitch. - Ay�dalo con el bal�n. 62 00:05:43,660 --> 00:05:45,530 - �Mitch, usa tus pies! - Vamos Ed, vamos. 63 00:05:45,740 --> 00:05:47,120 - Eso es falta. - Falta personal... 64 00:05:47,310 --> 00:05:48,900 �Oh por Dios! 65 00:05:49,120 --> 00:05:51,080 �Qu� diablos les pasa? 66 00:05:51,250 --> 00:05:54,710 Maldici�n, no estamos moviendo el bal�n. Estan est�ticos por Dios. 67 00:05:54,930 --> 00:05:56,380 Hagan un bloqueo ciego al poste bajo. 68 00:05:56,580 --> 00:05:57,960 Quiero que marquen por zona. 69 00:05:58,170 --> 00:06:00,700 Al grandul�n, es lento. Lo han entendido. 70 00:06:00,920 --> 00:06:05,760 Zona al 4 y al 5. Y marquen al 1 al 2 y al 3... 71 00:06:09,750 --> 00:06:11,520 �Corta por la zona! 72 00:06:15,030 --> 00:06:16,490 �Qu� diablos fue eso? 73 00:06:16,690 --> 00:06:18,320 Grandioso, eres el mejor. 74 00:06:18,520 --> 00:06:21,490 �Qu� diablos es esto? Porque no te pones lentes esta noche 75 00:06:21,700 --> 00:06:23,240 Nos has estado marcando faltas toda la noche. 76 00:06:24,170 --> 00:06:25,610 Si�ntese. 77 00:06:25,950 --> 00:06:27,410 Es usted un buen oficial. 78 00:06:28,990 --> 00:06:32,370 Mira ahora, mira ahora. Arriba y abajo, George. Arriba y abajo. 79 00:06:32,840 --> 00:06:35,420 Mu�vete, George. Mu�vete Mu�vete George. 80 00:06:35,630 --> 00:06:39,430 Buen movimiento. La tenemos. Esp�rala. �Esp�rala! 81 00:06:40,640 --> 00:06:42,770 �Qu� diablos ha marcado? 82 00:06:42,970 --> 00:06:45,300 - Expliqueme que fue. - Es la �ltima advertencia. 83 00:06:45,510 --> 00:06:47,600 Si�ntese. Es la �ltima advertencia. 84 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 - O le marcar� t�cnica. - �Mierda de caballo! 85 00:06:50,350 --> 00:06:53,190 �Regresen. Regresen. Regresen! A toda velocidad. 86 00:06:56,780 --> 00:06:58,910 Hijo de puta. 87 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Tres. 88 00:07:03,830 --> 00:07:05,280 Ahora. Ahora. Ahora. Ahora. 89 00:07:06,570 --> 00:07:08,280 Eso es. 90 00:07:09,160 --> 00:07:10,910 Buen trabajo. Rebote. �Vamos! 91 00:07:11,540 --> 00:07:15,470 M�s lento. Sigue. �Sigue! 92 00:07:18,420 --> 00:07:20,470 Ellos no han tirado. Se est�n cansando, se est�n derrumbando. 93 00:07:20,680 --> 00:07:21,760 No estan en buena forma. 94 00:07:23,770 --> 00:07:25,270 Vamos. Muevan las lineas. �Vamos! 95 00:07:25,720 --> 00:07:27,600 - �George! Ah� esta. - �Qu� no lo ves? 96 00:07:27,800 --> 00:07:29,430 Eso es. T�malo por en medio. Hazlo. 97 00:07:29,810 --> 00:07:31,430 �Lo fauleo! �Falta! 98 00:07:32,530 --> 00:07:34,700 Rebote. Rebote �Si! 99 00:07:36,620 --> 00:07:37,570 Rotaci�n. 100 00:07:37,780 --> 00:07:39,230 Cuidado �Ahi viene! 101 00:07:41,370 --> 00:07:43,750 - Ellos me estan fauleando todo el tiempo! - �No s� una mierda! 102 00:07:43,950 --> 00:07:45,080 El ritmo es nuestro 103 00:07:46,780 --> 00:07:48,660 Entra fuerte. Rick. M�talos. 104 00:07:48,870 --> 00:07:51,510 Tapen sobre el medio. Tapen. 105 00:08:00,720 --> 00:08:04,510 Nigel. Maldita sea. �Sobre tu pie izquierdo! 106 00:08:04,720 --> 00:08:06,840 Hasta Ray Charles hubiera visto que era personal, por Dios. 107 00:08:07,060 --> 00:08:08,180 �Mandalo al vestuario! 108 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 Usted esta ahi. �Sabe que ni lo ha tocado! 109 00:08:10,990 --> 00:08:13,530 - �Maldicion! - �Estoy aqui! �Estaba all�! 110 00:08:16,110 --> 00:08:17,490 Por qu� no la marca. 111 00:08:17,700 --> 00:08:19,370 Se lo juro por Dios... 112 00:08:21,980 --> 00:08:25,000 �Esta es la tercera jodida falta que nos marca! 113 00:08:27,200 --> 00:08:30,300 - �Que es lo que esta buscando? - �Es usted un hijo de puta! 114 00:08:31,470 --> 00:08:33,560 �Usted es un hijo de puta! 115 00:08:35,180 --> 00:08:37,270 �Fuera de aqui! �Fuera de aqui! 116 00:08:38,050 --> 00:08:39,260 �Fuera! �Fuera! 117 00:08:39,460 --> 00:08:41,930 �Estaba equivocado? �Estaba equivocado o qu�? 118 00:08:42,100 --> 00:08:45,630 - El lo ha visto desde un angulo diferente. - �Tonterias! Estoy equivocado o qu�? 119 00:08:45,840 --> 00:08:48,060 Maldicion. 120 00:08:48,390 --> 00:08:52,990 El entrenador Bell es expulsado de la arena. 121 00:09:09,450 --> 00:09:11,600 Yo. Entrenador. 122 00:09:11,800 --> 00:09:14,130 Soy tu amigo el director de deportes. 123 00:09:14,350 --> 00:09:15,630 He venido a verte ahora para 124 00:09:15,840 --> 00:09:18,680 comentar extraoficialmente tu comportamiento de esta noche. 125 00:09:18,890 --> 00:09:21,350 Bueno. Maldita sea Vic. Si tengo que tratar a esos chicos 126 00:09:21,560 --> 00:09:24,100 Tan duro como esta noche para conseguir que juegen bien. 127 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 No se si podre soportar otro maldito juego. 128 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Entrenador, rel�jate �Quieres? 129 00:09:27,980 --> 00:09:30,580 Es el final de una larga temporada. Tu sabes que hay mucha tension. 130 00:09:30,780 --> 00:09:32,960 Te sentiras mejor por la ma�ana. 131 00:09:33,740 --> 00:09:36,450 Es totalmente imposible que pueda sentirme mejor por la ma�ana. 132 00:09:36,670 --> 00:09:39,780 Sabes que voy a sentirme mucho peor y estar cada vez m�s y m�s furioso. 133 00:09:39,990 --> 00:09:42,500 Tomate el dia. Te sentiras mejor ma�ana por la noche. 134 00:09:42,700 --> 00:09:45,330 Sabes que si seguimos perdiendo vas a quedarte sin trabajo. 135 00:09:45,530 --> 00:09:47,210 Dios, cu�ntame algo que no sepa. 136 00:09:51,020 --> 00:09:54,600 Mis felicitaciones a la Texas Western y a su maravilloso equipo de entrenadores. 137 00:09:54,800 --> 00:09:56,930 Han jugado un partido horrible. 138 00:09:57,850 --> 00:10:01,970 No tengo nada mas que decir. �Alguna pregunta est�pida o de otro tipo? 139 00:10:02,180 --> 00:10:03,600 - Esta bien �Allan? - Si entrenador. 140 00:10:03,810 --> 00:10:07,440 Nos gustaria oir su version del incidente de la patada al bal�n. 141 00:10:08,180 --> 00:10:11,240 El incidente de la patada al bal�n. Esta bien. Siguiente pregunta. 142 00:10:11,440 --> 00:10:13,750 Allan, has malgastado tu pregunta. Era est�pida. 143 00:10:13,960 --> 00:10:15,110 �Ed? 144 00:10:15,320 --> 00:10:16,490 �Crees que tu incapacidad 145 00:10:16,700 --> 00:10:18,790 esta relacionada con la falta de buenos fichajes... 146 00:10:18,990 --> 00:10:22,250 estrictamente relacionada con el incidente de hace 4 a�os... 147 00:10:22,450 --> 00:10:24,190 de la p�rdida intencionada de puntos? 148 00:10:24,410 --> 00:10:27,470 �Cu�nto tiempo vas a seguir insistiendo con esa estupidez, Ed? 149 00:10:27,670 --> 00:10:30,220 Sabes perfectamente bien que no hubo tal incidente. 150 00:10:30,430 --> 00:10:33,680 S�lo hubo un supuesto incidente que tu inventaste. 151 00:10:33,890 --> 00:10:36,930 Es igual que si yo afirmo que tu te acuestas con una oveja. 152 00:10:37,140 --> 00:10:40,140 �Entonces tu supuestamente te acuestas con una oveja! 153 00:10:40,360 --> 00:10:42,350 - Eso est� fuera de linea entrenador. - �Por qu� esta fuera de linea? 154 00:10:42,570 --> 00:10:44,270 Si no puedes aceptar una r�plica no me preguntes Ed. 155 00:10:44,480 --> 00:10:46,690 Maldici�n, t� sabes que aqu� no ocurrio nada semejante. 156 00:10:46,910 --> 00:10:48,530 Escucha, yo no he dicho que ocurriera. 157 00:10:48,730 --> 00:10:52,500 S�lo te pregunte si esa suposici�n ha repercutido sobre los fichajes. 158 00:10:52,690 --> 00:10:53,870 S�lo quiero saber si ocurrio. 159 00:10:54,070 --> 00:10:56,580 Si todas las preguntas de esta noche son como esta. 160 00:10:56,740 --> 00:10:58,370 La conferencia de prensa ha terminado. 161 00:11:00,580 --> 00:11:02,240 �No es una belleza, huh? 162 00:11:27,360 --> 00:11:28,570 �Has visto el juego? 163 00:11:28,770 --> 00:11:31,450 No dominaste los rebotes por eso perdiste. 164 00:11:32,290 --> 00:11:34,210 S�. No tomamos rebotes. 165 00:11:34,700 --> 00:11:36,750 Les falta agresividad. 166 00:11:36,950 --> 00:11:38,960 En realidad los chicos jugaron con todo. 167 00:11:39,130 --> 00:11:41,950 Si es verdad. Hicieron todo lo que pudieron. 168 00:11:42,170 --> 00:11:43,700 No pongas las cintas del juego en la videocasetera. 169 00:11:43,920 --> 00:11:46,930 - Iba a poner una para verlo esta noche. - Esta noche no. 170 00:11:50,390 --> 00:11:51,610 Esta bien. 171 00:11:51,810 --> 00:11:54,350 Deberias haber presionado m�s al defensa. 172 00:11:54,930 --> 00:11:57,810 Si. Deberiamos haber presionado m�s a los defensas. 173 00:11:58,010 --> 00:11:59,400 Pero no tenemos velocidad. 174 00:11:59,600 --> 00:12:00,940 Ese es el bueno entrenador. 175 00:12:01,150 --> 00:12:04,930 Si vas a beber como un pez, toma el que uso para cocinar. 176 00:12:06,110 --> 00:12:07,990 �Ahora intentas tranquilizarme? 177 00:12:08,210 --> 00:12:09,740 Siempre. 178 00:12:10,770 --> 00:12:13,790 - �C�mo estuvo tu d�a? - �Mi dia? 179 00:12:14,660 --> 00:12:17,870 Tengo 20 ni�os de primer a�o haciendo corazones de San Valent�n. 180 00:12:20,410 --> 00:12:23,250 Si, los corazones son d�ficiles de cortar. 181 00:12:23,460 --> 00:12:25,470 Son peor las calabazas. 182 00:12:27,190 --> 00:12:29,650 Si, bueno... 183 00:12:36,020 --> 00:12:38,480 Cari�o. �Estas bien? 184 00:12:39,820 --> 00:12:41,320 S�. 185 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 �Estas seguro? 186 00:12:45,200 --> 00:12:48,700 Oh. Ese maldito Ed Axe, el periodista del Daily News . 187 00:12:50,530 --> 00:12:54,500 El ha vuelto ha mencionar el supuesto incidente. 188 00:12:54,710 --> 00:12:56,580 Eso es una tonteria. 189 00:12:57,870 --> 00:13:00,950 Es la primera temporada que vamos perdiendo y no lo soporto. 190 00:13:01,170 --> 00:13:03,330 �No cres que es un poco fuerte que un hombre de casi 50 a�os 191 00:13:03,540 --> 00:13:05,850 pate� balones de basquetbol a las gradas? 192 00:13:06,050 --> 00:13:08,890 - Espero no haberle dado a alguien. - No. 193 00:13:11,890 --> 00:13:14,940 Es que no soporto perder �Entiendes? 194 00:13:15,140 --> 00:13:16,720 Has ganado 2 campeonatos nacionales. 195 00:13:16,940 --> 00:13:18,020 Vamos. 196 00:13:18,230 --> 00:13:20,110 Eso son 2 mas de lo que sue�a cualquier entrenador. 197 00:13:20,310 --> 00:13:23,360 Has ganado 8 titulos de conferencia. si a eso lo llamas perder. 198 00:13:23,570 --> 00:13:24,980 Tienes los mejores chicos. 199 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 El programa mas limpio en EUA. Todos ellos se graduan. 200 00:13:28,120 --> 00:13:31,030 Ganas un mont�n de dinero haciendo exactamente lo que te gusta. 201 00:13:31,250 --> 00:13:33,040 - Y podria seguir y seguir. - No. Hazlo, hazlo. 202 00:13:33,250 --> 00:13:35,370 No pienso hacerlo, por que me enfadaria. 203 00:13:35,590 --> 00:13:38,000 �Te gusta que me enoje porque eso te excita? 204 00:13:38,210 --> 00:13:39,670 - �Crees que es sexy? - Lo es. 205 00:13:39,880 --> 00:13:41,120 - �Te parezco sexy? - Si, lo eres. 206 00:13:41,340 --> 00:13:43,830 �Te gustaria jugar un peque�o uno contra uno? 207 00:13:44,050 --> 00:13:45,390 �Puedo quedarme esta noche? 208 00:13:46,020 --> 00:13:47,270 No. 209 00:13:47,480 --> 00:13:50,560 - Oh vamos. �Que fue lo que dije? - No, vamos. Andando. 210 00:13:55,060 --> 00:13:57,730 Vamos. Vamos. Andando. 211 00:14:10,200 --> 00:14:12,170 �Por que nos divorciamos otra vez? 212 00:14:12,370 --> 00:14:13,950 Porque es imposible vivir contigo. 213 00:14:14,160 --> 00:14:16,540 - Y aparte de eso. - Buenas noches. 214 00:15:00,720 --> 00:15:03,930 La Texas Western 74, la Western University 59. 215 00:15:04,140 --> 00:15:06,510 Los delfines estan ahora a .500 216 00:15:06,730 --> 00:15:09,730 Y en peligro de perder su primera temporada bajo el mando de Pete Bell. 217 00:15:09,940 --> 00:15:13,810 En conclusion, es hora de decirle al entrenador Pete Bell de los delfines de la Western University 218 00:15:14,030 --> 00:15:15,390 que se largue. 219 00:15:15,610 --> 00:15:17,950 �sta claro que ha perdido su toque m�gico. 220 00:15:18,150 --> 00:15:19,900 El equipo de este a�o es el menos disciplinado, 221 00:15:20,110 --> 00:15:22,990 y con menos talento y r�pidez que hemos visto en muchos a�os. 222 00:15:23,200 --> 00:15:26,750 Y sus t�cticas de juego empiezan a resultar aburridas e ineficazes 223 00:15:26,960 --> 00:15:30,880 para los alumnos, para el rector, para el director de deportes Vic Roker. 224 00:15:31,030 --> 00:15:34,620 Es hora de decirle al entrenador Pete Bell que se largue. 225 00:15:34,840 --> 00:15:36,960 �Mu�vanse, mu�vanse, mu�vanse! 226 00:15:37,300 --> 00:15:41,140 Protege tu espacio. Protege tu espacio Phil. 227 00:15:42,090 --> 00:15:44,810 Ensanchate. �D�nde esta el maldito espacio? 228 00:15:45,640 --> 00:15:48,230 Cuando venga hacia ti t� har�s esta pantalla. 229 00:15:48,440 --> 00:15:50,860 Aqu� sobre �l. �Mirenme, mirenme! 230 00:15:51,070 --> 00:15:52,690 No est�n de flojos !Vamos. Rick! 231 00:15:52,900 --> 00:15:55,030 Bloqueo. Gira �Tony! 232 00:15:55,230 --> 00:15:58,990 Tony, cuando hagas una marcaci�n, tienes que tener esta pierna metida aqu�. 233 00:15:59,190 --> 00:16:02,360 Si tienes la pierna aqu� y esto esta abierto si tu intentas girar. 234 00:16:02,580 --> 00:16:05,050 Todo mundo aqui te ganar� la posici�n pero si est�s aqu�... 235 00:16:05,250 --> 00:16:06,920 Ahora haz este movimiento Steve. 236 00:16:07,120 --> 00:16:10,750 �Ves? Pero si tienes esta pierna atr�s. Aqu� y defiendes as�. 237 00:16:10,950 --> 00:16:13,160 Ahora intento girar y no puedo llegar. 238 00:16:13,380 --> 00:16:16,260 Pero si pongo esta pierna aqu� y giro, ya estoy aqu�. 239 00:16:16,510 --> 00:16:18,340 Tony, hijo, es juego de piernas. 240 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 �sta bien. Vamos, vamos. 241 00:16:21,340 --> 00:16:22,970 �Qu� es eso? 242 00:16:23,180 --> 00:16:25,230 Gira y balanceate. Pega y gira. 243 00:16:25,430 --> 00:16:27,240 Mu�vete para la canasta. 244 00:16:28,440 --> 00:16:29,650 �Tiros libres! 245 00:16:33,740 --> 00:16:36,410 - �Tony! Tony, ven aqu�. - �Qu� pasa. entrenador? 246 00:16:36,600 --> 00:16:38,410 �ltimamente te veo deprimido. �Qu� te pasa? 247 00:16:38,600 --> 00:16:41,280 - �Que tal van las clases? - Bueno, en realidad suspend� una clase. 248 00:16:41,500 --> 00:16:43,200 - �Has suspendido una clase? �Qu� clase? - TV. 249 00:16:43,410 --> 00:16:45,410 �TV? C�mo se puede suspender TV? 250 00:16:45,620 --> 00:16:48,630 Entrenador, es una clase dif�cil. No se trata solo de ver la tele. 251 00:16:48,880 --> 00:16:50,590 �Y que tal te va con esa chica? 252 00:16:50,790 --> 00:16:53,550 Oh. hombre. Ella est� bien, no estaba embarazada. Todo est� bien. 253 00:16:53,760 --> 00:16:55,710 Ahora recuerda que tienes una responsabilidad aqui. 254 00:16:55,920 --> 00:16:57,290 As� que cumple con ella. �Correcto? 255 00:16:57,510 --> 00:16:59,290 - Correcto. Regresa. - Est� bien entrenador. 256 00:16:59,500 --> 00:17:00,920 Mel, ven aqu�. 257 00:17:01,130 --> 00:17:03,940 Consigue un profesor de TV para Tony �De acuerdo? 258 00:17:04,140 --> 00:17:06,150 Freddie, toma a Tony. 259 00:17:06,350 --> 00:17:09,060 Ve a una farmacia y comprale una caja de preservativos. 260 00:17:09,270 --> 00:17:12,900 �Entrenador! Vamos, bebe. �Que tan fuertes? Entrenador. 261 00:17:17,320 --> 00:17:20,620 Cuando otros equipos entraban aqu� y veian esas banderas. 262 00:17:20,830 --> 00:17:23,160 Sent�an que se morian. 263 00:17:24,040 --> 00:17:27,790 Esas banderas cuanto valian. Que, 8 puntos como m�ximo. 264 00:17:29,090 --> 00:17:32,060 Pero todas las cosas cambian �Huh? 265 00:17:32,250 --> 00:17:33,840 Todo cambia entrenador. 266 00:17:34,050 --> 00:17:37,300 Si. Hay muy pocas cosas en la vida que un hombre puede controlar. 267 00:17:37,510 --> 00:17:38,680 Las cosas ocurren. 268 00:17:38,890 --> 00:17:41,480 Asi que cuando tienes la oportunidad de demostar algo, debes hacerlo. 269 00:17:41,680 --> 00:17:43,390 Ahora no demostramos nada. 270 00:17:43,610 --> 00:17:46,100 Cuando ganamos los t�tulos de la conferencia y jugamos 4 finales. 271 00:17:46,320 --> 00:17:47,770 Entonces si que demostramos algo. 272 00:17:48,020 --> 00:17:50,360 Los chicos trabajan todo lo que pueden. T� lo sabes. 273 00:17:50,570 --> 00:17:52,400 Lo que pasa es que les falta talento. 274 00:17:52,600 --> 00:17:54,610 Si. Bueno, pero no le puedo ganar a nadie con unas banderas. 275 00:17:54,820 --> 00:17:57,280 Necesito jugadores. Necesito caballos. 276 00:17:57,820 --> 00:18:00,780 Caballos ya tienes. Lo que necesitas son purasangres. 277 00:18:01,740 --> 00:18:05,050 Bueno, en todo el pa�s est�n fichando chicos fuera de las escuelas. 278 00:18:05,250 --> 00:18:10,920 D�ndoles coches y dinero bajo la mesa. Y Dios sabe que. 279 00:18:11,800 --> 00:18:13,840 �Es que no fallas nunca? 280 00:18:15,420 --> 00:18:19,020 Esa es la idea del juego. Meter la bola en el agujero. 281 00:18:21,230 --> 00:18:23,680 Hay 2 razones por la que soy incapaz de hacer trampa. �Te las digo? 282 00:18:23,900 --> 00:18:25,310 Dime. 283 00:18:27,740 --> 00:18:29,950 Una, que si rompo las reglas... 284 00:18:31,070 --> 00:18:34,290 ...y me atrapan, me echaran de mi puesto. 285 00:18:35,150 --> 00:18:37,030 �Y cu�l es la segunda raz�n? 286 00:18:38,070 --> 00:18:40,040 Que puede que no me atrapen. 287 00:18:40,540 --> 00:18:43,250 Falla el maldito tiro de una vez. �Quieres? 288 00:18:43,460 --> 00:18:45,700 Jesucristo. 289 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Ni siquiera fallas con la izquierda. 290 00:18:58,690 --> 00:19:00,440 Esta bien. �Alguien sabe lo que es esto? 291 00:19:00,640 --> 00:19:01,940 - Un coraz�n.. - Eso es lo que es. 292 00:19:02,150 --> 00:19:04,100 Un maldito coraz�n. Eso es lo que es. 293 00:19:04,280 --> 00:19:07,240 Chicos, estoy pensando a creer que hay algo de inteligencia en este vestuario. 294 00:19:07,440 --> 00:19:09,400 Ahora, si ustedes chicos me demuestran que lo tienen 295 00:19:09,610 --> 00:19:11,480 ganaremos el partido de esta noche. 296 00:19:11,700 --> 00:19:13,900 - Tony �Tienes uno as�? - S� se�or. 297 00:19:14,110 --> 00:19:16,160 Tony, �Sabes como queremos defender y como funciona 298 00:19:16,360 --> 00:19:19,010 - en nuestro juego de transici�n? - Si se�or. 299 00:19:19,210 --> 00:19:22,500 �Crees que todo el equipo entiende lo que queremos hacer en el partido? 300 00:19:22,700 --> 00:19:25,410 Bien. Por que te hago personalmente responsable 301 00:19:25,630 --> 00:19:27,800 de que todo el equipo comprenda esta filosofia. 302 00:19:28,000 --> 00:19:30,550 - �Aceptas esa responsabilidad? - Si se�or. 303 00:19:34,890 --> 00:19:37,380 Phil, entra por Dwayne. 304 00:19:37,720 --> 00:19:39,230 Byron, ven aqu�. 305 00:19:39,850 --> 00:19:41,770 Buen pase Tony. 306 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 As� es como quiero que jueguen. Andando. 307 00:19:48,700 --> 00:19:50,810 Bien robado, Mitch. Bien robado. 308 00:19:55,990 --> 00:19:57,750 S�. T�malo, t�malo. 309 00:19:58,080 --> 00:20:00,300 Nigel. �Atr�s! �A toda velocidad! 310 00:20:00,500 --> 00:20:04,260 �Marca al hombre libre, Richard! �Oh mierda! 311 00:20:08,170 --> 00:20:09,760 - �Protege la pelota! - �Mierda! 312 00:20:10,390 --> 00:20:12,180 Manos arriba, hombre. Vamos. 313 00:20:18,030 --> 00:20:20,940 Hey entrenador, mejor consiguete un nuevo trabajo. 314 00:20:24,860 --> 00:20:26,110 �Has pensado que puedes estar 315 00:20:26,320 --> 00:20:28,450 tal vez a 20 minutos de tu primera liga perdida? 316 00:20:28,660 --> 00:20:31,780 Estos chicos han jugado con todo su coraz�n. No pienso esa clase de tonterias. 317 00:20:31,980 --> 00:20:34,490 No pretendia molestarte. Buena suerte en el segundo tiempo. 318 00:20:34,690 --> 00:20:37,110 - Manos arriba hombre. - �Muevanse tras de la pelota! 319 00:20:38,220 --> 00:20:40,080 Muevanse tras la pelota. 320 00:20:45,010 --> 00:20:48,550 Presionen a su defensa. Hagan que la defensa tenga que trabajar. 321 00:20:48,760 --> 00:20:50,220 Sea quien sea que est� en la defensa. 322 00:20:50,430 --> 00:20:53,810 Presionenlo y marquenlo para que no penetre en la zona. 323 00:20:56,360 --> 00:20:57,900 Adelante. Tony, buen movimiento. 324 00:20:58,100 --> 00:21:00,190 Tira. Tira. Tony, tira. 325 00:21:00,410 --> 00:21:01,940 Si, si. �T� puedes! 326 00:21:02,620 --> 00:21:04,400 �Est� bien! 327 00:21:04,730 --> 00:21:06,400 Eso es lo que necesitamos. 328 00:21:18,710 --> 00:21:21,250 - El mejor equipo en rebotes. - �Hazlo! 329 00:21:21,470 --> 00:21:23,840 Tiene muchos rebotes ofensivos. Andando. 330 00:21:24,060 --> 00:21:26,510 Vamos, chicos. Vamos. 331 00:21:27,090 --> 00:21:29,050 Mu�ve el bal�n. Fuera. Fuera. 332 00:21:30,460 --> 00:21:34,270 - �Regresen! �Con r�pidez! - �Alguien puede bloquear a Rogers? 333 00:21:34,470 --> 00:21:36,780 �Alguien puede bloquear a Rogers esta noche? 334 00:21:36,990 --> 00:21:40,200 Estan hundidos esta noche. Chicos. Vamos. 335 00:21:42,160 --> 00:21:44,970 �Alrededor de �l, Ricky! �A toda velocidad! 336 00:21:45,190 --> 00:21:46,990 �Paren el balon! 337 00:21:50,620 --> 00:21:52,700 �Vamos, ahora no me abandonen! 338 00:22:18,660 --> 00:22:21,490 Puedes llamarme ahora, est� bien. 339 00:22:24,200 --> 00:22:27,910 Chicos, chicos. Escuchen, escuchen. 340 00:22:28,450 --> 00:22:31,780 S�lo quiero darles las gracias por una temporada estupenda. 341 00:22:31,990 --> 00:22:34,330 Y quiero que recuerden una cosa. maldita sea. 342 00:22:34,530 --> 00:22:37,000 Cuando salgamos de este vestuario, no seremos perdedores. 343 00:22:37,160 --> 00:22:40,220 Si no ganadores. ��sta bien? 344 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Somos perdedores. 345 00:22:42,180 --> 00:22:44,710 Somos un equipo de baloncesto absolutamente mediocre. 346 00:22:44,920 --> 00:22:46,760 S�. pero estos chicos son unos estupendos chicos. 347 00:22:46,980 --> 00:22:48,600 Si ya se que los chicos son estupendos. 348 00:22:48,800 --> 00:22:50,310 Pero ni uno de ellos sabe jugar basquetbol. 349 00:22:50,510 --> 00:22:53,100 Excepto Tony. Y lo van a suspender en TV. 350 00:22:53,600 --> 00:22:56,570 �Que diablos ha pasado? �Por que nos hundimos tan r�pido? 351 00:22:56,780 --> 00:22:59,660 Los chicos prefieren jugar en el este. Les gusta salir en la television. 352 00:22:59,860 --> 00:23:01,060 Bueno, eso es posible en parte. Freddie. 353 00:23:01,280 --> 00:23:03,830 Pero maldita sea. Creo que no hemos movido el culo lo suficiente. 354 00:23:04,020 --> 00:23:05,700 No hemos salido por ah�. 355 00:23:05,900 --> 00:23:07,950 Hemos esperado que los chicos vengan aqui por tradici�n. 356 00:23:08,160 --> 00:23:09,670 Y esto ya no es como antes. 357 00:23:09,860 --> 00:23:11,320 �Qu� le sucedi� a aquel chico Jones ? 358 00:23:11,530 --> 00:23:13,540 - Jugaba en nuestro patio trasero - Cedric Jones. Me acuerdo de �l. 359 00:23:13,740 --> 00:23:16,050 - Tuve 6 entrevistas con su familia. - �Que sucedi�? 360 00:23:16,260 --> 00:23:18,340 Nos lo gan� el este, por una bolsa grande de dinero. 361 00:23:18,550 --> 00:23:21,500 En serio. Vamos chicos, tal vez es hora de empezar a pagar fichajes. 362 00:23:21,720 --> 00:23:25,020 No, maldita sea. No vamos a hacer eso no vamos a abrir esa caja de pandora. 363 00:23:25,220 --> 00:23:26,180 Pregunta a Freddie. 364 00:23:26,390 --> 00:23:28,640 No recomiendo los fichajes bajo la mesa. 365 00:23:28,840 --> 00:23:30,520 Es como meter a todos en el infierno. 366 00:23:30,730 --> 00:23:32,930 Tenemos que consegiur chicos, maldita sea. Hay que tomar los telefonos. 367 00:23:33,140 --> 00:23:35,150 Y nos quedaremos aqu� toda la noche si es preciso. 368 00:23:35,820 --> 00:23:39,950 Est� bien. Hay que llamar a Cornelius Brown. 6- pies-7 pulgadas. Un alero muy fuerte. 369 00:23:40,160 --> 00:23:41,660 Olvidense de ese chico. �l es un fen�meno. 370 00:23:41,910 --> 00:23:43,660 Encesta desde cualquier sitio. Pero creo 371 00:23:43,870 --> 00:23:45,370 que esta comprometido con Western Nebraska, 372 00:23:45,570 --> 00:23:48,120 un falso empleo proporcionado por un antiguo alumno. 373 00:23:48,330 --> 00:23:50,120 De acuerdo. Willy Hutchinson. 374 00:23:50,330 --> 00:23:53,340 Este chico ha firmado una solicitud de ingreso para la universidad del este. 375 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Y a su viejo lo han visto conducir un Mercedes-Benz. 376 00:23:55,840 --> 00:23:57,840 - Desde el d�a que su hijo firmo esa solicitud. - S�lo son rumores. 377 00:23:58,050 --> 00:23:59,720 Si un mont�n de rumores. Para no perder tiempo por favor. 378 00:23:59,930 --> 00:24:02,800 Tacha los 8 nombres del final de tu lista. Ellos son irrelevantes. 379 00:24:03,010 --> 00:24:04,470 Los 2 primeros chicos son todo lo que necesitan. 380 00:24:04,680 --> 00:24:08,390 Est� bien. Entonces Butch McRae. 381 00:24:08,590 --> 00:24:10,430 - �Chicago? - S�. Es de St. Joseph's. 382 00:24:10,650 --> 00:24:14,150 y Ricky. Ricky Roe. Tienes algo de �l. 383 00:24:14,370 --> 00:24:16,280 - 6'8" es un alero fuerte. - El show de Butch y Ricky . 384 00:24:16,460 --> 00:24:20,030 Consigue a esos 2 chicos. Y jugaras tu cuarta final el a�o que viene. 385 00:25:38,200 --> 00:25:40,500 �Que me dicen, chicos? Parece bastante bueno. Huh �Tark? 386 00:25:40,700 --> 00:25:43,340 �l es un gran jugador, pero no creo que podamos conseguirlo acad�micamente. 387 00:25:43,530 --> 00:25:46,330 - �No lo crees? - No lo creo. 388 00:25:49,540 --> 00:25:51,830 - �Que me dices. Jim? - No creo que pueda jugar para ti. 389 00:25:52,050 --> 00:25:53,640 - �No lo crees? - Demasiados tiros malos. 390 00:25:53,840 --> 00:25:55,810 - �Crees que puede jugar para ti? - Bueno, tal vez. 391 00:25:56,020 --> 00:25:57,350 Si. Lo que me imaginaba 392 00:25:57,550 --> 00:26:00,260 - He o�do que su madre es insoportable. - Si, que su madre es insoportable. 393 00:26:00,470 --> 00:26:03,430 �Pues nada m�s? �El lleva 27 puntos ahora? 394 00:26:08,740 --> 00:26:10,060 �Buscando chicos para Rhodes scholar? 395 00:26:10,270 --> 00:26:12,440 Si. Para Rhodes scholar que sepan jugar. 396 00:26:14,740 --> 00:26:17,160 - �Quiere decirle al padre Dawkins que estoy aqu�? - Enseguida. 397 00:26:17,370 --> 00:26:19,950 Y puede mandar a casa a estos tipos tan feos. 398 00:26:20,170 --> 00:26:23,070 Padre Dawkins, el entrenador Pete esta aqu�. 399 00:26:31,930 --> 00:26:33,220 Reuni�n de pastores en el ba�o. 400 00:26:33,430 --> 00:26:36,100 Se habr�n enterado de que subastamos un defensa. 401 00:26:36,310 --> 00:26:38,090 Muy bien caballeros. �Quien da m�s? 402 00:26:38,300 --> 00:26:40,020 Quien da $50 por este joven tan robusto. 403 00:26:40,230 --> 00:26:42,930 17 a�os y cada d�a crece m�s. 404 00:26:43,140 --> 00:26:44,570 Busquen en sus bolsillos, caballeros. 405 00:26:44,760 --> 00:26:47,350 Escuchen sus cualidades totalmente norteamericano. 406 00:26:47,560 --> 00:26:50,340 Sabe leer y escribir. El chico en realidad puede leer y escribir. 407 00:26:50,570 --> 00:26:53,030 Y saco 1250 en su test de aptitud. 408 00:26:53,280 --> 00:26:56,750 No tiene problemas ni enfermedades. Ni se llama Abdul Ahmad X o algo parecido. 409 00:26:56,950 --> 00:26:59,080 El nombre del chico es Butch. 410 00:26:59,280 --> 00:27:01,210 Con un nombre as�, pensarian que tiene pecas. 411 00:27:01,420 --> 00:27:05,750 Ahora, �Cu�nto ofrecen, caballeros? Busquen en sus bolsillos �Busquen bien! 412 00:27:09,430 --> 00:27:12,790 Hey Pete. Pasa adentro. 413 00:27:15,630 --> 00:27:17,060 Estamos en problemas. 414 00:27:17,260 --> 00:27:18,720 - Creo que estamos en problemas. - Si. 415 00:27:18,970 --> 00:27:20,340 �C�mo esta Tony? 416 00:27:20,550 --> 00:27:22,800 Tony est� bien. Tony est� bien. 417 00:27:23,020 --> 00:27:25,560 - �Asiste a clase? - Si, el va a clases. 418 00:27:25,770 --> 00:27:27,950 Esta aprendiendo aunque le cuesta un poco. 419 00:27:28,140 --> 00:27:30,320 Lo amo, pero si lo suspenden se lo merece. 420 00:27:30,540 --> 00:27:31,790 Oh, no permitir� que lo suspendan. 421 00:27:31,990 --> 00:27:33,700 Estas aqui por Butch McRae. �Es verdad? 422 00:27:33,910 --> 00:27:35,540 Si, si. 423 00:27:35,750 --> 00:27:38,620 - Es un fen�meno �Huh? - S�. Es el mejor que hemos tenido. 424 00:27:38,820 --> 00:27:40,960 Y tambien es listo. No tiene pajaros en la cabeza. 425 00:27:41,160 --> 00:27:42,370 Y no comete errores. 426 00:27:42,590 --> 00:27:45,340 - Su padre no esta por aqu�, �Correcto? - No. 427 00:27:45,550 --> 00:27:48,130 Dicen que su madre es una pieza de trabajo. 428 00:27:48,760 --> 00:27:50,900 Es la m�s poderosa pieza de trabajo. 429 00:27:51,640 --> 00:27:54,970 He o�do que quiere dinero. Que quiere dinero solo por hablar. 430 00:27:55,180 --> 00:27:57,850 S�lo cobra a las escuelas que no le gustan. 431 00:27:58,060 --> 00:27:59,730 Bueno, �Le gusta la nuestra? 432 00:27:59,940 --> 00:28:01,810 Bueno a ella le gusta m�s su departamento de ciencias 433 00:28:02,020 --> 00:28:03,650 que tu programa de basquetbol. 434 00:28:03,850 --> 00:28:06,280 No la culpo. Ellos han tenido mejores resultados. 435 00:28:06,480 --> 00:28:08,900 Puedo conseguirte una entrevista. 436 00:28:09,400 --> 00:28:13,800 Pero si intentas enga�ar a Lavada McRae, ella te comer� vivo. 437 00:28:31,800 --> 00:28:33,520 - Entrenador Bell. - Se�ora McRae. 438 00:28:33,720 --> 00:28:35,890 Lavada McRae. �La ha costado encontrarnos? 439 00:28:36,140 --> 00:28:38,180 No. No he tenido ning�n problema. 440 00:28:39,230 --> 00:28:40,730 - Vamos pase. - Est� bien. 441 00:28:42,390 --> 00:28:44,520 - Este es mi hijo Butch. - Encantado de conocerte Butch. 442 00:28:44,730 --> 00:28:47,310 - Gracias a usted. El placer es m�o. - Un juego maravilloso. 443 00:28:47,900 --> 00:28:50,200 Esta es mi madre, Se�orita Dorothy. 444 00:28:50,410 --> 00:28:52,710 Oh, �C�mo esta usted? Encantado de conocerla. 445 00:28:52,910 --> 00:28:55,620 - Mi hija Qiana. - Hola Qiana, �C�mo estas? 446 00:28:55,830 --> 00:28:58,750 Mi bebe Britney. Esta es Alicia. 447 00:28:58,910 --> 00:29:01,040 - Esta bien, Britney. - Esa es Alicia. 448 00:29:01,260 --> 00:29:05,170 Alicia, mucho gusto. Britney, encantado de conocerte. 449 00:29:05,380 --> 00:29:06,630 Yo tambi�n estoy encantada. 450 00:29:06,850 --> 00:29:09,690 Se�ora McRae, sus hijos tienen muy buenos modales. 451 00:29:09,880 --> 00:29:12,060 Eso es por una buena educaci�n cat�lica. 452 00:29:12,260 --> 00:29:14,350 C�mo sabe. Yo tambi�n soy cat�lico. 453 00:29:14,560 --> 00:29:15,810 Yo no. 454 00:29:16,810 --> 00:29:18,490 Los mande a St. Joseph's 455 00:29:18,680 --> 00:29:20,730 porque los curas y las monjas no discriminan a nadie. 456 00:29:21,300 --> 00:29:23,400 Butch. �Quieres preguntarle algo al se�or Bell? 457 00:29:23,610 --> 00:29:25,770 �No lo se mama los L.A.? 458 00:29:25,980 --> 00:29:28,240 - L.A. est� muy lejos de aqu�. - S�. Eso es. 459 00:29:28,460 --> 00:29:29,660 Eso toma parte de ir a la universidad. 460 00:29:29,860 --> 00:29:32,450 Salir de casa. Conocer nuevos amigos. 461 00:29:32,660 --> 00:29:35,630 Nos gustar�a que vinieras a la oeste y visitaras el campus. 462 00:29:35,840 --> 00:29:38,250 No lo se entrenador. Tengo que pensarlo. 463 00:29:38,470 --> 00:29:41,080 Tengo un poco de miedo ir a la universidad 464 00:29:42,050 --> 00:29:43,240 Eso es normal, Butch. 465 00:29:43,460 --> 00:29:46,200 Mira. El Dr. George Howe, el director de nuestro dpto. de ciencias 466 00:29:46,420 --> 00:29:48,600 es mundialmente famoso. y adora el basquetbol. 467 00:29:48,810 --> 00:29:51,430 �Insin�a que hay clases especiales para atletas? 468 00:29:52,390 --> 00:29:57,350 Se�ora McRae, mis jugadores toman clases de verdad. 469 00:29:57,560 --> 00:29:59,440 Mis jugadores se graduan. 470 00:29:59,640 --> 00:30:02,690 Lo que en realidad quiero preguntarle es s� el proximo a�o jugar�. 471 00:30:02,900 --> 00:30:05,570 Bbueno, tendr�s la oportunidad de empezar Butch. 472 00:30:05,790 --> 00:30:09,460 Mira, toda la ofensiva de nuestro juego gira alrededor de nuestra defensa. 473 00:30:09,650 --> 00:30:12,420 Y esa es la posici�n que nos gustar�a que jugaras. 474 00:30:12,620 --> 00:30:16,330 He estado pensando en todo esto y.... 475 00:30:18,130 --> 00:30:19,290 Permitame que se lo demuestre. 476 00:30:19,500 --> 00:30:22,290 Se�ora McRae �No le molesta verdad? Ni�as, vengan aqu�. 477 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 Que les parece si vamos a hacer algo muy divertido ni�as. 478 00:30:24,710 --> 00:30:26,420 Esperen aqu� un segundo. 479 00:30:26,630 --> 00:30:29,890 - �Puedo usar esta l�mpara? - �Esta l�mpara? S�. 480 00:30:30,140 --> 00:30:32,770 Oh abuela. �Quiere venir a ayudarnos? 481 00:30:32,980 --> 00:30:36,190 Si puede ponerse aqui. Quiero que defienda esta silla. 482 00:30:36,390 --> 00:30:38,100 Ahora, ponga los brazos como si la estuviera marcando. 483 00:30:38,320 --> 00:30:41,280 Qiana, tu marcas a esta l�mpara de aqu�. 484 00:30:41,480 --> 00:30:42,940 Vamos. Esto ser� divertido. 485 00:30:43,150 --> 00:30:44,620 Ahora, usted ser� la defensa. 486 00:30:44,810 --> 00:30:48,250 Y esta almohada ser� el bal�n. Aqu� tienes Butch. 487 00:30:48,440 --> 00:30:51,330 Est� bien. P�salo a tu mam� que esta ah�. Eso es. 488 00:30:51,530 --> 00:30:53,590 Ahora, regresele el pase se�ora McRae. Deselo a Butch. 489 00:30:53,790 --> 00:30:55,120 Pasa el bal�n aqu�. 490 00:30:55,340 --> 00:30:57,050 Butch, t� muevete junto al poste. 491 00:30:57,250 --> 00:31:00,260 P�salo a tu hermano. Dale la vuelta y tira. 492 00:31:00,460 --> 00:31:02,750 - Hermoso. Hermoso. - Si. 493 00:31:04,610 --> 00:31:07,600 - Tengo que pensar en mi familia. - Oh, por supuesto 494 00:31:08,140 --> 00:31:11,350 Y si Butch decide convertirse en un delf�n 495 00:31:11,560 --> 00:31:14,680 me gustaria conseguir un empleo mejor. 496 00:31:14,900 --> 00:31:16,280 Tengo referencias. 497 00:31:16,480 --> 00:31:17,900 Bueno, hay ciertas reglas. 498 00:31:18,110 --> 00:31:20,850 Tambi�n me gustar�a una casa con c�sped. 499 00:31:21,070 --> 00:31:22,860 Mis hijos jam�s han tenido una casa con c�sped. 500 00:31:23,060 --> 00:31:27,490 Se�ora McRae �Sabe como trabajan las regulaciones de la NCSA? 501 00:31:27,700 --> 00:31:32,250 Se�or Bell, yo no entiendo mucho acerca del basquetbol, pero s�lo s� una cosa: 502 00:31:33,000 --> 00:31:37,050 Una falta no se castiga hasta que el �rbitro la se�ala. 503 00:31:37,590 --> 00:31:40,430 Se�ora McRae, �De veras quiere que lo primero que aprenda su hijo en la vida 504 00:31:40,630 --> 00:31:42,920 sea aprender a violar e infringir las reglas? 505 00:31:43,670 --> 00:31:47,610 Si empieza as� �En que se convertir� cuando crezca y salga al mundo? 506 00:31:47,770 --> 00:31:51,890 Ahora es un chico responsable y tambi�n un lider para otros chicos. 507 00:31:52,100 --> 00:31:53,610 �En que se convertira? 508 00:31:54,900 --> 00:31:56,970 �En un millonario? 509 00:32:57,260 --> 00:32:59,910 �Un campesino blanco con un bal�n de basquetbol? 510 00:33:00,510 --> 00:33:03,810 Oh, no lo se hijo, pero no creo que llegues a figura. 511 00:33:04,010 --> 00:33:06,600 No puedo correr, no puedo saltar, tengo mal la espalda. Es pat�tico. 512 00:33:06,820 --> 00:33:08,600 - �C�mo te va Pete? - Muy bien Larry. 513 00:33:08,820 --> 00:33:11,900 Estaba dando una vuelta. Pasaba por aqu� y se me ocurrio venir a verte. 514 00:33:12,110 --> 00:33:14,480 Si, a t� y a todos los entrenadores del pa�s. 515 00:33:14,680 --> 00:33:17,570 Bueno, tu sabes. Todos aquellos a�os que estuve libre en tu campo de basquetbol. 516 00:33:17,770 --> 00:33:19,240 �Recuerdas los consejos que te di? 517 00:33:19,440 --> 00:33:21,040 Corta la charla. Pete. �Qu� es lo que quieres? 518 00:33:21,240 --> 00:33:22,740 - Ricky Roe �Lo conoces? - S�. 519 00:33:22,960 --> 00:33:24,950 - �Puedes presentarmelo? - �Cuando? 520 00:33:25,200 --> 00:33:27,130 - Cuando tengas tiempo. - Andando. 521 00:33:35,310 --> 00:33:36,240 Hola. 522 00:33:36,460 --> 00:33:38,130 - Hola. - Bienvenido a French Lick, se�or Bell. 523 00:33:38,340 --> 00:33:41,520 Gracias, muchas gracias. �C�mo esta usted Se�or Roe? 524 00:33:41,730 --> 00:33:43,430 - Bien. - Bien. Puede llamarme Pete. 525 00:33:43,650 --> 00:33:45,860 Preferir�a seguir guardando las formalidades. 526 00:33:46,070 --> 00:33:48,220 - Mi esposa. Lucille. - Hola Lucille �C�mo est�? 527 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 - Mi hijo Ricky. - Si. Hola Ricky. 528 00:33:49,850 --> 00:33:51,350 - �Que tal entrenador? - Adelante. 529 00:33:54,060 --> 00:33:56,940 Querido se�or, te damos gracias por los dones que nos has otorgado. 530 00:33:57,150 --> 00:33:58,150 Bendice estos alimentos. 531 00:33:58,360 --> 00:34:00,200 Para que nutran nuestros cuerpos 532 00:34:00,400 --> 00:34:03,420 Y para que nuestros cuerpos esten a tu servicio. Te lo pedimos en nombre de Jesucristo nuestro Se�or. 533 00:34:03,580 --> 00:34:06,040 - Am�n. - Am�n. 534 00:34:06,240 --> 00:34:09,450 Bueno, esto se ve maravilloso. Oh, que bien huele. Grandioso. 535 00:34:10,410 --> 00:34:13,170 Bueno, �Ya has pensado que vas a estudiar en la universidad Ricky? 536 00:34:13,380 --> 00:34:15,590 En realidad, no lo he pensado mucho. 537 00:34:15,800 --> 00:34:19,170 Bueno tampoco tienes por que decidir ahora, te sobra tiempo. 538 00:34:19,380 --> 00:34:20,970 Le gustaria hacerse cargo de la granja alg�n d�a. 539 00:34:21,180 --> 00:34:22,690 - �Me gustaria? - Si, te gustar�a. 540 00:34:23,600 --> 00:34:26,360 La verdad es que ni siquiera he decidido si quiero ir a la universidad. 541 00:34:27,930 --> 00:34:30,360 Bueno, �Qu� cosas te interesan? 542 00:34:30,570 --> 00:34:32,730 �De veras quiere saber que me interesa, entrenador? 543 00:34:32,950 --> 00:34:34,610 Las chicas. 544 00:34:35,450 --> 00:34:37,370 Llas chicas y jugar al basquetbol. Ya sabe. 545 00:34:37,570 --> 00:34:39,250 - Chicas y encestes. - Son unas buenas aficiones. 546 00:34:39,450 --> 00:34:40,830 - Si Si Si. - �Ya sabe? 547 00:34:41,040 --> 00:34:42,920 Pero sabes Ricky, dejame decirte una cosa. 548 00:34:43,130 --> 00:34:45,500 Sabes, ahora tienes la oportunidad de usar tus habilidades en el basquetbol 549 00:34:45,710 --> 00:34:48,970 para entrar a la universidad. y debes aprovechar la oportunidad. 550 00:34:49,170 --> 00:34:51,580 ahora.no me entiendas mal en el oeste hay un monton de chicas. 551 00:34:51,800 --> 00:34:55,040 - Diablos, hay m�s de un mill�n all�. - Le gustaria verme jugar al basquetbol. 552 00:34:55,260 --> 00:34:57,100 Usted cree que deberia ir a California. 553 00:34:57,300 --> 00:34:59,060 Sabe. Y que ellas vean como juego. 554 00:34:59,260 --> 00:35:01,600 Si bueno, aprovecha esta oportunidad. Consigue una educaci�n. 555 00:35:01,810 --> 00:35:03,780 Sabes, aunque no sea en el oeste. 556 00:35:03,980 --> 00:35:07,190 Sabes, las chicas pueden esperar. Estaran ah�. 557 00:35:11,650 --> 00:35:15,270 - El chico encesta bien. - S�, ya lo creo. 558 00:35:15,480 --> 00:35:17,940 �Pero quiere ir a la universidad? 559 00:35:18,570 --> 00:35:20,660 Oh si. 560 00:35:20,880 --> 00:35:24,340 El todavia respeta mi criterio. 561 00:35:25,170 --> 00:35:28,540 Sabe, es una cosa graciosa. 562 00:35:28,760 --> 00:35:30,720 Muchos entrenadores han estado por aqu�. 563 00:35:30,920 --> 00:35:33,300 Y me han preguntado que necesitaba. 564 00:35:33,510 --> 00:35:37,390 Les dije que necesitaba un tractor nuevo. Mire aquel cacharro de all�. 565 00:35:37,600 --> 00:35:41,650 Un viejo Farmall. Un modelo de hace 44 a�os. 566 00:35:42,020 --> 00:35:44,730 Es muy duro salir adelante con una peque�a granja. 567 00:35:44,940 --> 00:35:47,900 Los grandes te ahogan. 568 00:35:48,110 --> 00:35:50,320 - �Un Tractor huh? - Si. 569 00:35:50,530 --> 00:35:52,490 Ahora yo no le he pedido nada 570 00:35:52,690 --> 00:35:56,080 pero cierta escuela me ofrece un equipo completo y moderno para la granja. 571 00:35:57,080 --> 00:36:01,120 Me trae sin cuidado que vaya contra las reglas o no. 572 00:36:01,330 --> 00:36:03,000 Por que no son mis reglas. 573 00:36:03,210 --> 00:36:07,130 �Quiere decir que alguien va a regalarle un tractor? 574 00:36:07,380 --> 00:36:10,340 Eso es lo que estoy diciendo. 575 00:36:10,540 --> 00:36:15,680 Bueno, pero quiero que mi chico, si es que decide ir a la universidad, 576 00:36:15,880 --> 00:36:19,180 est� con un entrenador que cuide de �l. 577 00:36:19,400 --> 00:36:22,490 Bueno, tal vez el momento de soltarlo un poco. 578 00:36:22,690 --> 00:36:24,650 Tal vez. 579 00:36:24,870 --> 00:36:29,990 Pero en ese caso, me gustaria que estuviera con alguien que fuera un... 580 00:36:30,200 --> 00:36:32,980 Bueno, alguien que vaya a la iglesia. 581 00:36:33,740 --> 00:36:39,620 Bueno, por si le interesa se�or Roe. Mi educaci�n es bautista. 582 00:36:40,660 --> 00:36:43,550 �Fundamentalista o Bautista del Sur? 583 00:36:45,080 --> 00:36:47,550 Fundamendalista por supuesto. 584 00:36:49,050 --> 00:36:52,590 Bueno gracias a Dios, Pete. 585 00:36:52,800 --> 00:36:56,470 No tenemos muy buena opini�n de los bautistas del sur por aqu�. 586 00:36:56,680 --> 00:36:59,270 No se si me entiende. 587 00:37:13,040 --> 00:37:14,910 Y ahora una sorpresa muy especial. 588 00:37:15,120 --> 00:37:18,580 Sentado junto a nuestro Ricky Roe el jefe supremo del desfile. 589 00:37:18,800 --> 00:37:21,720 El hombre que ha pasado del halc�n negro, blanco y oro 590 00:37:21,910 --> 00:37:24,170 al verde tr�bol de los Celtics de Boston. 591 00:37:24,380 --> 00:37:26,960 Nuestro querido Larry Bird. 592 00:37:27,180 --> 00:37:29,590 D�mosle una gran bienvenida al estilo de French Lick. 593 00:37:58,800 --> 00:37:59,920 Bienvenido a casa, entrenador. 594 00:38:00,130 --> 00:38:02,760 - Slick �Qu� haces aqui? - Esperarte Pete. 595 00:38:02,960 --> 00:38:04,080 - �A m�? - S�. 596 00:38:04,290 --> 00:38:05,760 Tengo algo bueno para ti, nene. Vamos. 597 00:38:06,010 --> 00:38:07,970 �Insinuas que nadie conoce a ese chico? 598 00:38:08,170 --> 00:38:09,630 Bueno, he seguido un poco su trayectoria. 599 00:38:09,850 --> 00:38:12,430 Diablos, el chico nunca ha jugado en el instituto. Estuvo en el ej�rcito. 600 00:38:12,630 --> 00:38:15,300 Jug� en Europa. Creci� 8 pulgadas en 2 a�os y 601 00:38:15,520 --> 00:38:17,070 era demasiado grande para las normas del ej�rcito. 602 00:38:17,280 --> 00:38:19,150 Luego jug� como juvenil en nuevo M�xico. 603 00:38:19,360 --> 00:38:22,570 Pero cu�ndo finalmente dej� de crecer, recuper� toda su coordinaci�n. 604 00:38:22,770 --> 00:38:26,280 Ahora est� en un gimnasio y entrena con algunos profesionales, est� en su momento. 605 00:38:26,530 --> 00:38:28,200 �Por que me lo traes a m�? 606 00:38:28,410 --> 00:38:31,070 Porque ese chico es un jugador que habr�a que pulir. 607 00:38:31,500 --> 00:38:33,160 S� que tu programa ahora va tan mal. 608 00:38:33,380 --> 00:38:35,240 Mi chico entrar�a inmediatamente en la alineaci�n inicial. 609 00:38:35,460 --> 00:38:36,870 �Tomamos un avi�n para que lo conozcas? 610 00:38:37,090 --> 00:38:38,510 - �Un avi�n? - S�, para ver si tengo raz�n. 611 00:38:38,710 --> 00:38:40,130 - �D�nde est�? - Algiers. 612 00:38:40,510 --> 00:38:41,680 �Algiers? 613 00:39:08,030 --> 00:39:09,700 - !Por Dios! - Oh vamos. 614 00:39:09,910 --> 00:39:11,580 No dijiste que querias conocer al chico. 615 00:39:11,790 --> 00:39:15,540 M�s vale que valga la pena o no vendras a ninguno de nuestros partidos, maldita sea. 616 00:40:06,630 --> 00:40:08,560 �Has visto eso? Y lo que sigue: 617 00:40:12,810 --> 00:40:16,240 No solo es alto. Pete. Es r�pido. Y tiene las manos grandes. 618 00:40:16,440 --> 00:40:18,400 Mira la forma en que mueve el bal�n. 619 00:40:18,620 --> 00:40:21,530 A�n esta verde. No lo ha entrenado nadie. 620 00:40:23,740 --> 00:40:26,410 Jesucristo. 621 00:40:27,540 --> 00:40:29,190 Oh Hombre. 622 00:40:29,660 --> 00:40:32,650 No quiero enga�arte Pete. No es ning�n genio �Entiendes? 623 00:40:32,830 --> 00:40:36,250 En la prueba SAT tuvo un resultado de 520 de 1600 posibles. 624 00:40:36,470 --> 00:40:40,140 �520? Si te dan 400 por escribir tu nombre correctamente. 625 00:40:40,340 --> 00:40:42,470 Exacto. Se equivoco en su nombre. 626 00:40:49,020 --> 00:40:50,310 Slick �Que pasa hombre? 627 00:40:50,520 --> 00:40:52,560 Entrenador Bell. Neon Bodeaux. 628 00:40:52,770 --> 00:40:54,780 - Hey hermano. �C�mo te va? - Bien. 629 00:40:55,030 --> 00:40:57,160 Ne�n �Alguna vez has pensado en ir a la universidad? 630 00:40:57,370 --> 00:40:58,650 Claro, alguna vez se piensa en eso. 631 00:40:58,870 --> 00:41:01,740 Muy bien. Existe una norma llamada disposici�n 48. 632 00:41:01,960 --> 00:41:04,160 Que si tus notas est�n por debajo del promedio. 633 00:41:04,360 --> 00:41:05,540 Tu puedes hacer el SAT. 634 00:41:05,740 --> 00:41:08,490 Y si sacas 700 o mas puedes entrar en la universidad. 635 00:41:08,790 --> 00:41:10,410 �Estas dispuesto a hacer el test otra vez? 636 00:41:10,620 --> 00:41:12,620 No lo se hombre. Esos tests son culturalmente tendenciosos. 637 00:41:12,820 --> 00:41:14,670 Bueno, todo es culturalmente tendencioso al fin y al cabo 638 00:41:14,890 --> 00:41:16,850 s�lo quiero que entres en la universidad. 639 00:41:17,040 --> 00:41:20,350 Si no jugaras basquetbol. �Intentar�as meterme en la universidad? 640 00:41:22,380 --> 00:41:25,020 - No. - Al menos eres honesto. 641 00:41:29,390 --> 00:41:30,770 �Que clase de iglesia es esta? 642 00:41:31,100 --> 00:41:32,510 Asambleas de Dios. 643 00:41:32,730 --> 00:41:35,820 �De pentecostes? Diablos, yo me eduque en la iglesia de pentecostes. 644 00:41:40,040 --> 00:41:42,500 Oh, si. 645 00:41:46,910 --> 00:41:49,370 Les prometo una cosa muchachos . Si vienen a la universidad del oeste 646 00:41:49,580 --> 00:41:52,430 Disfrutar�n de las mejores instalaciones deportivas de todo el pa�s. 647 00:41:52,640 --> 00:41:56,800 Tenemos 45.000 estudiantes. Y el 60 porciento son chicas Ricky. 648 00:41:57,010 --> 00:41:58,890 Aqu� el deporte es una forma de vida. 649 00:41:59,100 --> 00:42:02,760 El equipo de f�tbol ha estado entre los 10 mejores durante los �ltimos 20 a�os. 650 00:42:02,970 --> 00:42:05,720 El equipo de beisbol esta en la Serie Mundial de universidades este a�o. 651 00:42:05,930 --> 00:42:07,400 Y el equipo de atletismo... 652 00:42:07,600 --> 00:42:11,020 El equipo de atletismo gan� 8 medallas de oro en los Juegos Ol�mpicos. 653 00:42:11,270 --> 00:42:14,870 Y miren que clima. Miren. En serio mirenlo. No m�s fr�o. 654 00:42:15,070 --> 00:42:18,860 Esto es mucho mas agradable que esas desagradables y frias noches en Chicago e Indiana. 655 00:42:19,080 --> 00:42:20,160 Miren. Fijense en esto. 656 00:42:20,360 --> 00:42:21,790 Ah� est� caballeros. 657 00:42:21,990 --> 00:42:24,570 Los estudiantes solian esperar toda la noche solo para conseguir boletos. 658 00:42:24,780 --> 00:42:27,380 - Regreso en un minuto. - Estamos a punto de conseguirlo otra vez. 659 00:42:27,590 --> 00:42:30,750 �Alguna vez caballeros han oido a 15.000 personas animando? 660 00:42:30,960 --> 00:42:34,430 - Por supuesto, todo el tiempo, todo el tiempo. - Veinte. 20 mil en cada partido. 661 00:42:51,230 --> 00:42:52,570 Damas y caballeros, 662 00:42:52,780 --> 00:42:55,570 la alineaci�n inicial de los Delfines de la Universidad del Oeste: 663 00:42:57,950 --> 00:43:01,790 En la defensa con 2 mts 5 cm de Chicago, lllinois, 664 00:43:02,000 --> 00:43:05,580 el n�mero 22, Butch McRae. 665 00:43:05,790 --> 00:43:09,760 De Indiana, con 2 mts 10 cms 666 00:43:09,950 --> 00:43:14,980 el n�mero 42, Ricky Roe. 667 00:43:15,810 --> 00:43:17,970 Y de New Orleans, como delantero, 668 00:43:18,180 --> 00:43:21,720 el n�mero 50, con 2 mts 23 cms, 669 00:43:21,940 --> 00:43:25,400 Neon Bodeaux. 670 00:43:29,230 --> 00:43:31,280 Hey, eso est� muy bien, entrenador. Pero yo no mido 2.5 mts. 671 00:43:31,490 --> 00:43:33,040 Ni yo 2.10 mts. 672 00:43:33,240 --> 00:43:34,990 - "Yo si mido 2,23 mts." - Claro que mides 2,23. 673 00:43:35,200 --> 00:43:38,660 Ahora escuchenme chicos. Ser�n as� de altos cuando juegen aqu�. 674 00:43:38,950 --> 00:43:42,830 Cu�ndo yo llegu� a esta tierra 675 00:43:43,030 --> 00:43:46,960 no tenia un tanto as�. 676 00:43:47,200 --> 00:43:49,750 Ni para poder dormir. 677 00:43:49,950 --> 00:43:51,670 Jenny. Jenny. 678 00:43:54,890 --> 00:43:55,860 Neon. 679 00:43:59,270 --> 00:44:01,390 La de all� es Jenny. Es una maestra fabulosa. 680 00:44:09,230 --> 00:44:11,870 Grandioso. Estuvo muy bien. Esperenme un minuto 681 00:44:12,080 --> 00:44:15,610 Ahora pueden un jugar un ratito...a los espias. Bien, grandioso. Muy bien. Grandioso. 682 00:44:15,820 --> 00:44:17,830 - Jenny, quiero que conozcas a alguien. - Ni hablar. 683 00:44:18,030 --> 00:44:19,830 - Ni hablar. - No. Este es Neon Bodeaux. 684 00:44:20,040 --> 00:44:21,700 - Neon, encantada de conocerte. - Encantado de conocerla. 685 00:44:21,910 --> 00:44:25,000 Lo siento mucho Neon, pero no he dado clases a estudiantes universitarios en a�os. 686 00:44:25,210 --> 00:44:27,530 Desde Tony, �Eso es lo que vas a pedirme, no es eso? 687 00:44:27,750 --> 00:44:29,560 Ella es la mejor tutora en la conferencia. 688 00:44:29,750 --> 00:44:32,890 Consigui� que entrara a la universidad todo el equipo del 84. 689 00:44:33,090 --> 00:44:35,590 Y aprobaron todos los cursos durante 4 a�os pero eso fue entonces. Neon. 690 00:44:35,800 --> 00:44:41,520 Jenny, esto es especial. Esto es inusual. 691 00:44:41,850 --> 00:44:44,480 �Puede jugar con los ni�os? 692 00:44:44,690 --> 00:44:47,190 - Por supuesto, Neon. Ve a jugar con los ni�os. - Si, anda. 693 00:44:47,440 --> 00:44:49,190 - �Est�s segura? - Si. 694 00:44:50,910 --> 00:44:54,370 Miralo �C�mo estan? Nunca he visto nada parecido a este chico. 695 00:44:54,580 --> 00:44:56,330 - Este chico es un fen�meno. - Esto es el colmo. 696 00:44:56,530 --> 00:44:58,550 �Que ha pasado con Butch McRae y Ricky Roe? 697 00:44:58,740 --> 00:44:59,790 Bueno, tambi�n trabajo con ellos. 698 00:44:59,990 --> 00:45:01,500 Nunca hab�a o�do hablar de Neon Bodreaux. 699 00:45:01,700 --> 00:45:05,170 Bodeaux. Neon Bodeaux. Nadie lo conoce. Es una promesa como Tony. 700 00:45:05,380 --> 00:45:08,130 Mira, admitiste a Tony. Y mira lo maravillo que va. 701 00:45:08,340 --> 00:45:10,050 Crei que Tony hab�a suspendido TV. 702 00:45:10,270 --> 00:45:13,380 Bueno, a tenido unos peque�os problemas, pero es una clase dif�cil. 703 00:45:13,600 --> 00:45:16,150 Ya sabes, no es solo ver la tele. 704 00:45:19,060 --> 00:45:21,060 Neon, por favor procura no pisar a ningun ni�o. 705 00:45:21,640 --> 00:45:22,940 Est� bien. Correcto. 706 00:45:24,520 --> 00:45:27,140 Jenny, ven aqu�. Ven aqu�. Ven aqu�. Ahora escucha. 707 00:45:27,360 --> 00:45:31,960 Escucha. Encontr� a este chico en los bosques de New Orleans. �Est� bien? 708 00:45:32,160 --> 00:45:33,670 Su vida es una tragedia. 709 00:45:33,870 --> 00:45:36,780 Su padre era pescador, un dia tuvo un accidente en el bote 710 00:45:37,000 --> 00:45:39,960 y fue devorado por un cocodrilo. Ya se que parece gracioso. 711 00:45:40,160 --> 00:45:41,830 Pero no tiene ningun pariente ni una hermana. 712 00:45:42,050 --> 00:45:43,680 Y nadie sabe que ha sido de su madre. 713 00:45:43,870 --> 00:45:44,960 Oh. Corta el rollo, Pete. 714 00:45:47,010 --> 00:45:49,640 - �Que tal va en rebotes? - Es el siguiente Olajuwon. 715 00:45:49,860 --> 00:45:51,640 �Cu�nto sac� en el SAT? 716 00:45:51,850 --> 00:45:52,920 - Seis... - Pete. 717 00:45:53,140 --> 00:45:54,600 - 520. - Oh Dios. 718 00:45:54,850 --> 00:45:56,480 Bueno, esos tests son culturalmente tendenciosos. 719 00:45:56,690 --> 00:45:58,600 Oh �Ahora eres soci�logo? 720 00:45:58,820 --> 00:46:02,780 Oh, s�lo esta ves. Jenny, sabes. No volver� a pedirtelo nunca m�s. �Por favor? 721 00:46:02,990 --> 00:46:05,940 Es incre�ble. Toma rebotes. �Huh? 722 00:46:06,150 --> 00:46:09,240 Miralo, te puede ayudar a pintar. 723 00:46:09,660 --> 00:46:10,620 - �Por ti? - Si. 724 00:46:10,830 --> 00:46:12,410 No. 725 00:46:12,960 --> 00:46:16,830 Por Neon tal vez. 726 00:46:17,030 --> 00:46:21,160 Por Tony, si. 727 00:46:21,380 --> 00:46:24,250 Tal vez me gustaria ver que Tony tuviera una peque�a ayuda con los rebotes en su �ltimo a�o. 728 00:46:24,470 --> 00:46:26,130 - Eres increible. - No me beses. 729 00:46:26,330 --> 00:46:28,010 - Est� bien. Lo siento. - No lo hago por ti. 730 00:46:28,220 --> 00:46:29,430 sino por el equipo. 731 00:46:29,650 --> 00:46:31,640 - Ahora, fuera de aqu�. - Est� bien. 732 00:46:31,890 --> 00:46:33,020 - Llevatelo contigo. - �Que? 733 00:46:33,230 --> 00:46:36,430 - Llevatelo contigo. Gracias. - Oh si. 734 00:46:40,440 --> 00:46:41,990 Happy �D�nde diablos te has metido? 735 00:46:42,190 --> 00:46:44,940 - Ya sabes, aqui all�. En todas partes. - Su mesa est� lista. 736 00:46:45,160 --> 00:46:48,990 Si. Espera un segundo, quiero que conozcan a alguien. Vamos. 737 00:46:50,340 --> 00:46:51,700 Pete. 738 00:46:52,710 --> 00:46:54,280 Quiero presentarte a 2 admiradoras de los Delfines. 739 00:46:54,500 --> 00:46:56,710 Esta es Wendy. Esta es Karen. Este es el entrenador Bell. 740 00:46:56,920 --> 00:46:59,130 - �Como esta usted? Encantada de conocerlo. - Hola. 741 00:46:59,330 --> 00:47:02,210 Contestaste muy bien la otra vez. Hiciste un gran trabajo con ese periodista. 742 00:47:02,410 --> 00:47:05,380 Son todos unos idiotas, ya sabes. 743 00:47:07,760 --> 00:47:11,900 Hey �Por que no van a la mesa? Enseguida estoy con ustedes. �Est� bien? 744 00:47:13,980 --> 00:47:16,120 Permiteme hacerte una pregunta, Pete. 745 00:47:16,310 --> 00:47:19,060 �Porque me odias tanto, Pete? 746 00:47:20,980 --> 00:47:23,270 Por que creo que t� y los 50.000 alumnos que 747 00:47:23,490 --> 00:47:26,200 representas son unos patanes presuntuosos. 748 00:47:26,410 --> 00:47:27,740 Oh, est�s de mal humor. Eso es bueno. 749 00:47:27,950 --> 00:47:30,540 Entrenas mejor cuando estas furioso. 750 00:47:31,630 --> 00:47:33,220 Buenas noches. 751 00:47:35,960 --> 00:47:38,420 �Te vas a casa, entrenador? 752 00:47:40,450 --> 00:47:42,800 �Por que huyes de mi, entrenador? 753 00:47:43,010 --> 00:47:45,330 Nunca has huido de nada en tu vida. Todos lo saben. 754 00:47:45,540 --> 00:47:47,550 - T� no sabes una mierda. - Yo lo s� todo. 755 00:47:47,800 --> 00:47:50,110 Se lo que quiere la mam� de Butch McRae. 756 00:47:50,310 --> 00:47:52,020 Se que tienes un chico llamado Neon Bodeaux 757 00:47:52,230 --> 00:47:54,190 A quien est� dando clases tu ex esposa. 758 00:47:54,390 --> 00:47:56,690 Se lo que va a querer Ricky Roe por venir aqu�. 759 00:47:56,900 --> 00:47:59,730 S� que la cantidad de dinero que cuesta tu contrato 760 00:47:59,940 --> 00:48:03,030 es igual a lo que costar� que Butch y Ricky firmen sus solicitudes de ingreso. 761 00:48:03,240 --> 00:48:04,570 Yo no compro jugadores. 762 00:48:04,770 --> 00:48:06,740 Dejame decirte algo. En caso de que no lo sepas. 763 00:48:06,960 --> 00:48:10,370 Nuestro equipo de f�tbol que lleva 8 a�os entre los 10 primeros 764 00:48:10,580 --> 00:48:13,790 tiene un Linebacker, un Tailback, un tackle ofensivo. 765 00:48:14,000 --> 00:48:16,790 Dos Safeties y un Quarterback todos fichados por amigos del programa. 766 00:48:17,000 --> 00:48:19,540 - No me gusta el f�tbol. - Todos se gradu�n este a�o. 767 00:48:19,750 --> 00:48:22,460 Estamos limpios. Mi dinero es inrastreable. 768 00:48:22,670 --> 00:48:25,880 Ha sido lavado, frotado. Depurado hasta el �ltimo centavo . 769 00:48:26,080 --> 00:48:29,810 Tienes futuro en la politica, pendejo. �Por que no te postulas para senador? 770 00:48:30,770 --> 00:48:33,390 Esos atletas hacen ganar millones de d�lares a la universidad. 771 00:48:33,600 --> 00:48:35,320 �Y que sacan? �Nada! 772 00:48:35,520 --> 00:48:38,160 �Que sacas t�? Un contrato por muchos a�os. 773 00:48:38,360 --> 00:48:41,820 Dales una cantidad de 6 cifras para que tu equipo pueda ser un anunciante. 774 00:48:42,030 --> 00:48:43,400 Y todo eso es legal. 775 00:48:43,610 --> 00:48:46,960 Y luego ganas otra cantidad de 6 cifras por ser figura en esos malos programas de TV. 776 00:48:47,170 --> 00:48:48,590 Fuera de mi vista. 777 00:48:52,170 --> 00:48:54,300 Les debemos ese dinero. 778 00:48:57,710 --> 00:48:58,840 �Se lo debemos al equipo! 779 00:48:59,880 --> 00:49:05,060 Est� bien, Neon. Dime �Cu�l es el pa�s que est� al norte de los Estados Unidos? 780 00:49:05,270 --> 00:49:06,510 Espa�a. 781 00:49:07,760 --> 00:49:10,530 Dime �Cu�l es el pa�s que se encuentra al sur de los Estados Unidos? 782 00:49:12,900 --> 00:49:15,520 - Canad�. - Muy bien. Te dar� $50. 783 00:49:15,740 --> 00:49:18,860 Si me dices que paises est�n al sur de los Estados Unidos y en orden. 784 00:49:19,080 --> 00:49:20,190 - �50 d�lares? - 50. 785 00:49:21,040 --> 00:49:23,900 M�xico. Seguido por Guatemala, Belize, Honduras. 786 00:49:24,100 --> 00:49:27,750 Nicaragua, El Salvador y Costa Rica �D�nde estan mis $50? 787 00:49:27,950 --> 00:49:30,790 - Oh, te ment�. - Est�s loca. 788 00:49:31,010 --> 00:49:33,220 Si. Estuve casada con Pete. �Cu�l es tu excusa? 789 00:49:33,590 --> 00:49:36,340 Me insultas con preguntas de Geograf�a de tercer grado y... 790 00:49:36,550 --> 00:49:39,140 T� crees que eres muy liberal. Pero no eres mas que una racista. 791 00:49:39,920 --> 00:49:43,130 - �Por qu� sacaste 520 en el SAT? - Porque quise. 792 00:49:44,390 --> 00:49:46,050 Eso no tiene ning�n sentido. Neon. 793 00:49:46,350 --> 00:49:47,860 Cuando era joven, mi barrio era tan peligroso 794 00:49:48,110 --> 00:49:50,890 que me fui de vacaciones al ej�rcito e invadimos el Golfo P�rsico. 795 00:49:51,110 --> 00:49:52,320 Yo decido lo que tiene sentido. 796 00:49:53,400 --> 00:49:54,810 �Y por qu� estas aqu�? 797 00:49:55,030 --> 00:49:57,620 Estoy aqu� porque puede que quiera ir a la universidad o tal vez no. 798 00:49:57,810 --> 00:50:01,110 No lo sabre hasta que ingrese y descubra hasta que punto es una estupidez. 799 00:50:01,330 --> 00:50:04,580 Est� bien. Haremos una apuesta de verdad. Te apuesto $100 dolares 800 00:50:04,800 --> 00:50:07,840 a que no consigues sacar 700 puntos en tu prueba SAT. 801 00:50:08,040 --> 00:50:12,260 Sacaria 700 puntos dormido. y por $100, sacar� 800. 802 00:50:14,540 --> 00:50:16,170 Enseguida regreso. 803 00:50:22,270 --> 00:50:23,550 - Hola. - �Qu� tal va? 804 00:50:23,780 --> 00:50:25,230 - Es interesante. - Bien. 805 00:50:25,440 --> 00:50:27,150 Si. 806 00:50:28,270 --> 00:50:31,230 - �C�mo va eso, Neon? - Tu mujer es dura, hermano. 807 00:50:31,480 --> 00:50:34,450 - Mi ex mujer es dura. - Ahora veo por que dejaste a esta perra. 808 00:50:34,650 --> 00:50:37,480 No necesita clases particulares, lo que necesita es una patada en el culo. 809 00:50:37,690 --> 00:50:38,740 Estar� en el test en 2 semanas. 810 00:50:38,990 --> 00:50:40,740 - Y lo va a pasar. - Grandioso. 811 00:50:40,940 --> 00:50:42,760 Ve preparando el dinero. Te voy a ganar la apuesta. 812 00:50:44,000 --> 00:50:45,920 - Vamos baby, juegala. - Juega con fuerza. 813 00:50:46,120 --> 00:50:50,090 Tira, tira. Yo hombre �Por que no lo ayudas? 814 00:50:50,300 --> 00:50:53,130 Jes�s. Que partido. 815 00:50:56,840 --> 00:51:01,000 - Escuchen. Esto es por el orgullo - Tira. Tira. Tira. 816 00:51:01,680 --> 00:51:03,570 Esto es bal�n de la calle, hombre. 817 00:51:03,770 --> 00:51:05,280 Hey, vamos. Juegen ahora a la defensiva. 818 00:51:05,530 --> 00:51:07,310 Vamos a ver que tal lo hacen chicos. 819 00:51:09,900 --> 00:51:12,150 Vamos, hagan su trabajo. 820 00:51:22,160 --> 00:51:24,010 Muy bien. Este es Calbert Cheaney. 821 00:51:24,210 --> 00:51:25,460 - Correcto. - �Correcto? 822 00:51:25,670 --> 00:51:29,040 Est� bien. No conviene que robe el bal�n �Entendido? 823 00:51:29,250 --> 00:51:31,310 - Es muy r�pido y sale. - Disparado al contraataque. 824 00:51:31,500 --> 00:51:32,960 O sea que al perder el bal�n el defensa �Ira a encerrarse con Cheaney? 825 00:51:33,210 --> 00:51:35,840 - �Y asi cortaremos el juego de Reynolds? - Si, cortaremos el juego de Reynolds. 826 00:51:36,050 --> 00:51:37,680 Y despu�s cuidaremos aqui a Graham . 827 00:51:37,890 --> 00:51:40,510 Desde aqui tira bien. Hay que impedir que tire. 828 00:51:40,720 --> 00:51:42,390 Ser� mejor que alguien este encima. 829 00:51:42,610 --> 00:51:44,100 Correcto �Si? 830 00:51:44,320 --> 00:51:46,020 - Hola entrenador. - Hey �C�mo estas? 831 00:51:46,230 --> 00:51:49,610 - �Puedo hablar con usted un minuto? - Si pasa, acerca esa silla. 832 00:51:49,820 --> 00:51:51,320 - �Que tal? - �C�mo estas Rick? 833 00:51:51,530 --> 00:51:53,370 - �C�mo estan chicos? - Has jugado muy bien. 834 00:51:53,570 --> 00:51:56,240 Oh, gracias. Ha sido un entrenamiento muy bueno. 835 00:51:57,320 --> 00:52:00,700 Las chicas que estan aqu�, las miro. Y tengo que sacudirme la cabeza. 836 00:52:00,910 --> 00:52:03,550 Y me tienen alucinado. Estas chicas son asombrosas. 837 00:52:03,750 --> 00:52:05,800 Me dan escalofr�os, pero... 838 00:52:06,010 --> 00:52:08,210 esto es grandioso. Y creo que me gustar� ir a la universidad. 839 00:52:08,420 --> 00:52:11,170 - Muy bien, bien Rick. - Hey eso es grandioso. Bien. 840 00:52:11,750 --> 00:52:13,760 Sin embargo me parece que a�n tenemos que hablar... 841 00:52:13,970 --> 00:52:15,870 acerca de un peque�o negocio. 842 00:52:18,590 --> 00:52:19,590 �Negocio? 843 00:52:19,810 --> 00:52:23,810 Un jugador blanco. Un atleta tan bueno como yo creo que merece algo extra. 844 00:52:26,270 --> 00:52:28,370 Asi que. ya sabe. le dir� lo que quiero. 845 00:52:28,700 --> 00:52:31,290 Quiero 30 de los grandes. 846 00:52:32,940 --> 00:52:34,780 Y los quiero en efectivo. 847 00:52:35,000 --> 00:52:37,990 Y sabe. D�melos en una de las bolsas de deporte. 848 00:52:38,280 --> 00:52:41,760 Sabe, he visto muchas cosas. Y he rodado mucho. 849 00:52:42,290 --> 00:52:45,090 Sabe, ya me han ofrecido esa misma cantidad de dinero. 850 00:52:45,580 --> 00:52:50,210 Si puede igualar la oferta, ser� suyo, entrenador. 851 00:52:57,340 --> 00:52:59,720 Sal ahora mismo de aqu�, Ricky. 852 00:52:59,930 --> 00:53:02,600 Maldici�n, vete al infierno. Fuera de aqu�, Ricky. �Fuera de aqu�! 853 00:53:02,820 --> 00:53:04,480 Vuelve al vestuario. Recoge tus cosas. 854 00:53:04,700 --> 00:53:06,990 Vete de aqu� y l�rgate a tu casa. 855 00:53:07,190 --> 00:53:10,700 �Y quitate ese uniforme! No mereces llevarla. 856 00:53:10,900 --> 00:53:13,110 �Fuera de aqu�! 857 00:53:13,320 --> 00:53:15,420 Hijo de puta. 858 00:53:16,530 --> 00:53:18,660 No quiero saber nada. 859 00:53:19,280 --> 00:53:22,630 �Sabes lo de tu equipo de f�tbol? 860 00:53:22,840 --> 00:53:24,510 - No se nada. - Oh, por el amor de Dios, Vic. 861 00:53:24,720 --> 00:53:26,540 Vamos, no me digas que no sabes nada... 862 00:53:26,750 --> 00:53:30,750 no me vengas con eso de que yo no se nada. Jes�s. 863 00:53:33,140 --> 00:53:34,890 Escuchame. 864 00:53:35,600 --> 00:53:37,050 Tal vez solo una vez... 865 00:53:39,170 --> 00:53:40,900 ...si ficharamos a los jugadores, 866 00:53:41,110 --> 00:53:44,900 Conseguiriamos que las cosas volvieran a ser lo que eran. 867 00:53:45,110 --> 00:53:46,850 Y ya no tendriamos que hacerlo nunca m�s. 868 00:53:47,070 --> 00:53:52,120 �Cu�ntas veces tengo que decirtelo? No quiero tomar parte en esto. 869 00:55:16,320 --> 00:55:17,710 �Caf�? 870 00:55:21,050 --> 00:55:22,630 Dime solo como trabaja. 871 00:55:23,260 --> 00:55:25,090 No quieres saber como trabaja. Te lo aseguro 872 00:55:25,310 --> 00:55:27,590 los amigos del programa se encargar�n de todo. 873 00:55:27,770 --> 00:55:30,460 Odio a los amigos del programa. 874 00:55:30,680 --> 00:55:33,310 Si, pero odias mas perder. 875 00:55:34,550 --> 00:55:37,190 Tranquilizate. Volveremos a estar arriba. 876 00:55:37,380 --> 00:55:39,320 Voy a confesarte un secretito. 877 00:55:39,520 --> 00:55:43,190 Cojo mucho mejor cuando estamos ganando. �T� no, huh? 878 00:56:31,910 --> 00:56:32,910 �Se�or Bodeaux? 879 00:56:33,660 --> 00:56:35,900 - Si. �Que pasa, hermano? - Felicidades. 880 00:56:36,120 --> 00:56:37,680 Es usted propietario de un Lexus nuevo. 881 00:56:38,000 --> 00:56:39,050 Yo no he pedido esto. 882 00:56:39,250 --> 00:56:40,840 Yo s�lo los entrego. No s� nada. 883 00:56:42,310 --> 00:56:45,140 Este va a la derecha del sof� azul del sal�n. 884 00:56:45,350 --> 00:56:48,180 Esto va en la pared de enfrente junto al estudio y por favor limpiense los zapatos. 885 00:56:48,390 --> 00:56:49,470 Si se�ora. 886 00:56:50,010 --> 00:56:51,570 �Van a tener hambre pronto? 887 00:56:51,760 --> 00:56:54,680 - Si. - Chicas �Tienen hambre? 888 00:57:00,070 --> 00:57:03,000 - �Quien quiere jugar al tenis? - Yo.. 889 00:57:11,540 --> 00:57:12,740 - �Eres Rick Roe? - S�. 890 00:57:12,950 --> 00:57:15,870 - Esto es para t�. - Gracias. 891 00:57:26,900 --> 00:57:28,430 Si. 892 00:57:30,480 --> 00:57:33,520 Est� bien. De acuerdo. 893 00:57:33,720 --> 00:57:35,650 Entendido. 894 00:57:52,950 --> 00:57:54,770 Cartas que notifican la intenci�n de Butch McRae y Ricky Roe 895 00:57:54,920 --> 00:57:56,420 de ingresar a la Universidad del Oeste. 896 00:57:56,590 --> 00:57:58,300 Los ha comprado, Charlie. S� que los compro para el equipo. 897 00:57:58,510 --> 00:58:01,010 - Imposible. Ed, no Pete Bell. - �Te est�s burlando de m�? 898 00:58:01,220 --> 00:58:03,060 Han pagado por ellos, beb�. Me lo huelo. 899 00:58:05,730 --> 00:58:08,310 - Si. - Tengo una sorpresa para t�. 900 00:58:08,520 --> 00:58:10,430 �Se�or Bodeaux? 901 00:58:12,110 --> 00:58:14,430 960. 902 00:58:15,530 --> 00:58:17,740 - Correcto. - Ha subido 440 puntos. 903 00:58:17,960 --> 00:58:20,780 - Alguien me debe $100. - Sigue asi Neon. 904 00:58:20,990 --> 00:58:23,820 - Sigue asi. Felicidades. - Oh, mira esto �Que es? 905 00:58:24,040 --> 00:58:26,920 Que alguien lo acompa�e a la Administraci�n y que comienze el show. 906 00:58:27,120 --> 00:58:28,500 Jenny, voy a... 907 00:58:28,710 --> 00:58:30,410 Esperen, esperen. No escucharon lo que dije. 908 00:58:30,620 --> 00:58:32,590 Alguien me debe $100. 909 00:58:35,380 --> 00:58:37,900 Y la hoja afilada como una cuchilla de la espada de Sir Gawain 910 00:58:38,090 --> 00:58:40,340 Asesta un poderoso golpe en el cuello del caballero verde. 911 00:58:40,550 --> 00:58:42,930 Ante el asombro del corcel de tintes verdosos. 912 00:58:43,140 --> 00:58:45,510 Y la cabeza del caballero verde sale despedida lentamente. 913 00:58:45,730 --> 00:58:47,510 - �Qu� diablos est� diciendo? - Que no entiendes que 914 00:58:47,730 --> 00:58:50,400 habla de un bal�n de soccer por los nobles guerreros de arturo. 915 00:58:50,600 --> 00:58:53,790 Entonces el caballero verde decapitado camina tambale�ndose 916 00:58:53,990 --> 00:58:58,120 entre los mejores hombres de arturo. Se agacha recoge su cabeza 917 00:58:58,320 --> 00:59:00,660 y se la coloca sobre sus hombros donde, m�gicamente, 918 00:59:00,870 --> 00:59:02,650 vuelve a unirse a su cuerpo. 919 00:59:02,830 --> 00:59:05,370 Y alegres y borrachos consideraron que ser�a un buen deporte 920 00:59:05,580 --> 00:59:08,040 repetir el juego la noche de Noche Vieja. 921 00:59:08,250 --> 00:59:10,670 Pero Gawain insisti� en continuar ma�ana. 922 00:59:10,880 --> 00:59:13,660 - La hora del viaje es en 2 d�as. - �Has visto esas piernas, hombre? 923 00:59:16,880 --> 00:59:18,690 - �adonde vas, hombre? - "Por mi honor, les juro... 924 00:59:18,890 --> 00:59:21,350 aqu� estar� para que la capilla verde 925 00:59:21,520 --> 00:59:24,270 comienze sus tareas al amanecer del d�a de A�o Nuevo". 926 00:59:25,860 --> 00:59:27,980 Esto es una clase, se�or Bodeaux. No una discusi�n. 927 00:59:28,180 --> 00:59:30,190 - �Puedo hablar? - No ahora no puede hablar. 928 00:59:30,390 --> 00:59:32,770 Bueno, si puedo hablar no soy mudo. 929 00:59:32,980 --> 00:59:36,110 S�lo quiero se�alar que esta lecci�n es culturalmente tendenciosa. 930 00:59:38,030 --> 00:59:40,080 �Culturalmente tendenciosa? �Qu� quiere decir con eso? 931 00:59:40,280 --> 00:59:43,250 �Por qu� no hablamos sobre cuentos populares africanos? 932 00:59:43,450 --> 00:59:45,660 Bueno, esto es un curso de literartura inglesa. 933 00:59:45,870 --> 00:59:47,830 �Y porque no hablar acerca de la literatura africana? 934 00:59:48,050 --> 00:59:49,540 Bueno, porque no. 935 00:59:49,740 --> 00:59:52,810 Supongo que ley� la descripci�n de las materias del curso antes de apuntarse. 936 00:59:53,520 --> 00:59:56,890 Comentar� esto con mi entrenador. T� me dijiste que no habria nada de esto. 937 00:59:57,100 --> 01:00:00,010 - Est� en su derecho. - No tengo que estar aqu� escuchando majaderias. 938 01:00:00,220 --> 01:00:02,350 - No lo perder� de vista. - Muy bien, hombre 939 01:00:02,560 --> 01:00:04,770 Gracias. Se lo agradezco. 940 01:00:05,230 --> 01:00:06,480 Ahora, continuemos 941 01:00:07,310 --> 01:00:10,230 Esa es la mam� de Butch en frente de su nueva casa en Chicago. 942 01:00:10,430 --> 01:00:14,000 La casa esta a su nombre gracias a un avalista, que no pude localizar. 943 01:00:14,700 --> 01:00:16,490 El empleado del banco que concedi� el prestamo... 944 01:00:16,710 --> 01:00:18,070 era un antiguo alumno de la Universidad del Oeste. 945 01:00:18,290 --> 01:00:19,740 - Amigos del programa. - Exacto. 946 01:00:25,910 --> 01:00:29,030 Sigue as�, muy bien, Butch. Muy bien. 947 01:00:29,830 --> 01:00:31,760 Tira fuera del �rea. Ahora. 948 01:00:31,930 --> 01:00:34,770 Muy bien. Ahora entra botando en la zona, Butch. 949 01:00:36,520 --> 01:00:37,680 Bonita forma, Butch. 950 01:00:37,890 --> 01:00:40,050 Este es el pap� de Ricky enfrente con su nuevo tractor. 951 01:00:40,260 --> 01:00:42,570 Ahora, no podemos probar nada excepto que el se�or Roe ten�a un mal cr�dito. 952 01:00:42,760 --> 01:00:45,390 Demasiado mala para comprar un equipo nuevo. 953 01:00:45,600 --> 01:00:48,350 Ahora, el mayor distribuidor de maquinaria agr�cola en el estado de Indiana 954 01:00:48,560 --> 01:00:51,440 es un antiguo compa�ero de clase de Happy Kuykendall. 955 01:00:51,650 --> 01:00:54,570 Esta bien, Ricky. Haz una reversible. 956 01:00:56,120 --> 01:00:57,960 Chico ataque. 957 01:00:58,120 --> 01:01:00,240 Eso es. Ahora entra. 958 01:01:01,580 --> 01:01:02,740 Muy bien, Ricky. 959 01:01:02,950 --> 01:01:04,880 Ese es el Lexus que intentaron darle a Neon. 960 01:01:05,080 --> 01:01:07,570 �l no lo pidi�, pero ellos intentaron d�rselo. 961 01:01:12,810 --> 01:01:14,680 Despacio, no tan r�pido. 962 01:01:17,640 --> 01:01:19,840 Encesta ese bal�n. Prot�gete con tu cuerpo. 963 01:01:20,050 --> 01:01:23,480 Ahora usa tu izquierda. Ap�yate con la izquierda. 964 01:01:23,680 --> 01:01:25,730 Muy bien. Ahora entra con fuerza. 965 01:01:28,140 --> 01:01:32,110 Estas son violaciones flagrantes, pero las pruebas documentadas est�n bien cubiertas. 966 01:01:32,330 --> 01:01:34,370 Nunca pudimos comprobar nada contra el equipo de f�tbol. 967 01:01:34,580 --> 01:01:37,620 Hey Charlie, tenemos que seguir investigando, todo esta aqu�. 968 01:01:37,820 --> 01:01:40,030 Tenemos que atrapar a estos chicos. 969 01:01:40,530 --> 01:01:42,280 Tenemos que atrapar al gran Pete Bell. 970 01:01:42,490 --> 01:01:45,120 - Lo se. Es increible. - Sigame, te ves bien. 971 01:01:45,330 --> 01:01:47,330 - �C�mo est�s? - Te ves bien. 972 01:01:47,540 --> 01:01:49,510 Esta bien. Correcto. 973 01:01:49,670 --> 01:01:51,260 Parece que vuelves a estar de regreso en los negocios, entrenador. 974 01:01:51,480 --> 01:01:53,890 - Contigo - No te entusiasmes demasiado. 975 01:01:54,100 --> 01:01:55,520 - Hola entrenador. Hola se�ora Bell. - Hola. 976 01:01:55,730 --> 01:01:57,190 Hola. Dime �Qu� haz hecho? 977 01:01:57,350 --> 01:02:00,810 �Venderles tu reciente tradici�n de perdedor para saber que partir�n mejores? 978 01:02:01,020 --> 01:02:03,060 Bueno, tiene sus ventajas tener una temporada perdedora. 979 01:02:03,270 --> 01:02:05,310 - Disfrute su estancia. - Gracias. 980 01:02:05,520 --> 01:02:06,990 Bueno... 981 01:02:07,940 --> 01:02:10,370 - Creo que tengo que felicitarte - Gracias. 982 01:02:10,580 --> 01:02:12,520 Conseguiste a los jugadores que querias sin comprarlos. 983 01:02:12,740 --> 01:02:16,120 Ya sabes, las reglas no tienen mucho sentido, son hip�critas. 984 01:02:16,330 --> 01:02:19,200 Hay mucha gente que vive de esto y no la culpo. 985 01:02:19,950 --> 01:02:22,040 - �Por que te pones a la defensiva? - No estoy a la defensiva. 986 01:02:22,250 --> 01:02:25,130 - Entrenador. �Me regala su aut�grafo? - Seguro, claro �C�mo te llamas? 987 01:02:25,340 --> 01:02:27,000 - Andr�. - Andr�. Est� bien. 988 01:02:27,220 --> 01:02:29,340 Decir que no est�s a la defensiva es defensivo. 989 01:02:29,560 --> 01:02:33,680 Bueno, si digo que estoy a la defensiva significa que estoy a la defensiva. 990 01:02:33,890 --> 01:02:37,230 Si digo que no estoy a la defensiva, es que estoy a la defensiva. Y si digo... 991 01:02:37,430 --> 01:02:40,230 Gracias. Sabes, no tengo ninguna salida. 992 01:02:40,890 --> 01:02:44,350 Espera un minuto. Mirame directamente a los ojos. 993 01:02:44,570 --> 01:02:46,850 - �Que? - �Haz hecho trampa? 994 01:02:49,740 --> 01:02:53,240 No, no hecho trampa. Te lo juro por dios. 995 01:02:55,870 --> 01:02:57,830 - �Por que nos ponemos tan nerviosos? - Disculpe. 996 01:02:58,040 --> 01:02:59,250 - Si. - Lamento interrumpir. 997 01:02:59,460 --> 01:03:01,170 �Podr�a darme un aut�grafo para mi hijo? 998 01:03:01,380 --> 01:03:02,950 - Seguro, seguro. �Cu�l es su nombre? - Mark. 999 01:03:03,170 --> 01:03:06,090 �Mark? Est� bien �Juegas al basquetbol, Mark? 1000 01:03:06,290 --> 01:03:07,540 - Si - Oh bien. 1001 01:03:07,750 --> 01:03:11,320 S�lo un par de divorcios hasta la fecha �Correcto? 1002 01:03:11,610 --> 01:03:12,600 - Aqui tienes. - Gracias. 1003 01:03:12,820 --> 01:03:13,900 - Eres bienvenido. - Gracias. 1004 01:03:14,100 --> 01:03:17,270 Si, tenemos muchas cosas que celebrar. Tengo un nuevo equipo de basquetbol. 1005 01:03:17,490 --> 01:03:21,360 Y no nos estamos gritando mutuamente. No, a�n no. 1006 01:03:22,610 --> 01:03:25,940 Sabes, Jenny. Estoy loco por ti. 1007 01:03:26,150 --> 01:03:28,710 Siempre lo he estado. Desde la primera vez que te vi. 1008 01:03:28,920 --> 01:03:30,920 �Y t� lo sabes? 1009 01:03:32,130 --> 01:03:35,040 Esta bien. S�lo queria que lo supieras. 1010 01:03:35,620 --> 01:03:37,120 Est� bien. 1011 01:03:37,290 --> 01:03:40,430 Vamos, vamos. P�sala, p�sala. Mueve tu pie, mueve tu pie. Andando. 1012 01:03:40,630 --> 01:03:43,340 Andando, andando. Vamos. Ag�chense, ag�chense. Quedense. 1013 01:03:43,550 --> 01:03:46,460 Muevan sus pies. Vamos, vamos. Muevan sus pies, muevan sus pies. 1014 01:03:46,630 --> 01:03:49,300 Muevan sus pies. Deslizense. Deslizense, deslizense, deslizense. 1015 01:03:49,510 --> 01:03:53,600 Bien. Izquierda, izquierda. Adelante. Vamos chicos, vamos. 1016 01:03:53,820 --> 01:03:59,100 Vamos, regresen, regresen, regresen. Adelante, adelante, adelante, andando. 1017 01:03:59,310 --> 01:04:00,940 Muy bien, andando. 1018 01:04:01,150 --> 01:04:03,430 2 l�neas, andando. 1019 01:04:06,320 --> 01:04:08,080 Toma ese bal�n, toma ese bal�n. 1020 01:04:08,280 --> 01:04:09,960 Aqu� vamos. Toma ese bal�n. 1021 01:04:10,170 --> 01:04:12,920 Muy bien. Ahora girate y encesta. Eso es, eso es, eso es. 1022 01:04:13,120 --> 01:04:15,880 Muy bien, hacia el otro lado. Ahora gira hacia el medio. 1023 01:04:16,080 --> 01:04:18,340 Eso es. Eso es, Neon. Eso es. 1024 01:04:18,540 --> 01:04:21,080 Si sientes que el cuerpo de tu marca va hacia un lado, gira hacia el otro 1025 01:04:21,290 --> 01:04:23,460 Hay que sentirlo... Sentirlo, sentirlo. 1026 01:04:23,680 --> 01:04:26,340 Piensen, piensen, piensen. Es un juego para hombres que piensan. 1027 01:04:28,690 --> 01:04:31,230 Muy bien, espera. Espera, Butch. Butch, espera un minuto. 1028 01:04:31,430 --> 01:04:33,980 Tienes que burlar al que te marca. Tienes que simular. 1029 01:04:34,180 --> 01:04:35,520 Tienes que atraer a tu marcador... 1030 01:04:35,740 --> 01:04:39,020 y traerlo hasta ese hombre de aqu� para que pueden bloquearlo. 1031 01:04:39,230 --> 01:04:42,970 Mira, tienes que tomar a Mitchell... Date la vuelta, Mitch. 1032 01:04:43,190 --> 01:04:46,780 T�malo por este camino para que al darse la vuelta se quede en el bloqueo. 1033 01:04:46,990 --> 01:04:50,160 Mira Butch, d�jame decirte otra cosa. Puedes simular que vas a tirar. 1034 01:04:50,380 --> 01:04:53,050 Simulas un tiro. Si consigues que el hombre salte, 1035 01:04:53,240 --> 01:04:57,550 te cuelas y llegas hasta aqu�. Pero para que salte tu marcador... 1036 01:04:57,710 --> 01:04:59,830 tienes que hacer un falso movimiento antes de moverte. 1037 01:05:00,460 --> 01:05:01,970 Simulalo. 1038 01:05:02,540 --> 01:05:05,880 Eso es, eso es, eso es, eso es. 1039 01:05:06,060 --> 01:05:09,100 �Ves como se hace? Has enga�ado a tu marcador para bloquearlo. Ahora te quedas s�lo. 1040 01:05:09,310 --> 01:05:11,020 - Eso era lo que estaba haciendo. - No. No. 1041 01:05:11,220 --> 01:05:13,270 T� has tomado el balon y has salido corriendo por este lado. 1042 01:05:13,470 --> 01:05:16,530 La jugada es de 2 hombres, hijo. La jugada es de 2 hombres. 1043 01:05:16,740 --> 01:05:18,200 Por Dios. Entre t� y Neon 1044 01:05:18,390 --> 01:05:21,360 ser� una magnifica jugada de 2 hombres. �Est� bien? Correcto. Hag�moslo. 1045 01:05:21,580 --> 01:05:23,160 - Sobre la banda. - Vamos, vamos, vamos. 1046 01:05:23,360 --> 01:05:25,860 - Sobre la banda. - P�sala. Pasa el bal�n arriba, al grandote. 1047 01:05:26,070 --> 01:05:27,960 As� se hace. 1048 01:05:30,790 --> 01:05:32,000 Espera, espera. 1049 01:05:32,210 --> 01:05:35,210 Butch, quitate esa camiseta. Ponte una amarilla. 1050 01:05:35,420 --> 01:05:37,710 Phil, toma el puesto de Butch. 1051 01:05:37,920 --> 01:05:40,260 No volver�s a vestir de azul hasta que lo entiendas. 1052 01:05:40,420 --> 01:05:41,420 Vamos, andando. 1053 01:05:41,580 --> 01:05:43,170 Eso puede ser toda la maldita temporada. 1054 01:06:01,200 --> 01:06:02,480 - Entrenador. - S�. 1055 01:06:02,700 --> 01:06:04,230 - Necesito hablar con usted. - Est� bien. Correcto. 1056 01:06:04,450 --> 01:06:07,580 Hey Freddie, no vayas corriendo a Dennis. 1057 01:06:07,800 --> 01:06:09,790 Adelante, Butch. 1058 01:06:10,140 --> 01:06:12,040 �Que te pasa, Butch? 1059 01:06:12,630 --> 01:06:16,040 - Entrenador, necesito hablar con usted. - Seguro, seguro. Adelante. 1060 01:06:16,260 --> 01:06:19,430 - Entrenador, siento nostalgia. - �Sientes nostalgia? 1061 01:06:19,620 --> 01:06:22,250 �Nostalgia, huh? Bueno, lo que me dices no es nada nuevo, Butch. 1062 01:06:22,460 --> 01:06:24,010 Cada a�o un par de chicos viene aqu� y me dicen 1063 01:06:24,210 --> 01:06:26,680 que sienten nostalgia. Ahora, todo estar� bien cuando 1064 01:06:26,890 --> 01:06:28,520 empieze la temporada, ya lo ver�s. 1065 01:06:28,740 --> 01:06:32,150 No entrenador. No juego en mi sitio. Nunca he dirigido un movimiento defensivo. 1066 01:06:32,360 --> 01:06:34,440 Ese no es mi estilo. Y luego en ofensiva necesito estar 1-4. 1067 01:06:34,640 --> 01:06:36,820 Donde pueda pasar el bal�n y repartir juego a otra gente. 1068 01:06:37,030 --> 01:06:40,030 Butch, dejame decirte algo. Yo no se si esta es la mejor manera de que jueges. 1069 01:06:40,240 --> 01:06:43,070 - Pero maldita sea, es mi manera. - Entrenador, no estoy en mi sitio. 1070 01:06:43,270 --> 01:06:45,840 Lo que quiero saber es si mi madre perder� su casa y su trabajo 1071 01:06:46,040 --> 01:06:48,000 si yo dejo la universidad. 1072 01:06:52,670 --> 01:06:56,200 Butch sabes, yo no se nada de eso. 1073 01:06:56,420 --> 01:06:59,470 Entrenador, yo creo que usted tiene que saber algo acerca de eso. 1074 01:06:59,670 --> 01:07:02,220 Entrenador, se trata de mi mam�. Y de toda mi familia. 1075 01:07:02,530 --> 01:07:04,720 Yo no se pero si tu madre 1076 01:07:05,020 --> 01:07:07,690 ha establecido un acuerdo que yo no sepa. 1077 01:07:07,900 --> 01:07:12,150 Yo creo que vas a tener que asumir esa responsabilidad. Eso es todo. 1078 01:07:12,370 --> 01:07:15,030 �De que responsabilidades habla? Yo estoy hablando de mi madre. 1079 01:07:15,230 --> 01:07:17,400 Bueno, no lo s�. T� eres el unico que lo ha provocado. 1080 01:07:17,610 --> 01:07:19,570 Adem�s estas hablando con la persona equivocada Butch. 1081 01:07:19,780 --> 01:07:21,940 No, estoy hablando con la persona correcta. Y no pienso irme de aqu� 1082 01:07:22,160 --> 01:07:23,690 hasta que conteste mi pregunta. 1083 01:07:23,910 --> 01:07:28,720 Bueno, ya te lo dije Butch. No tengo ninguna respuesta que darte. 1084 01:07:28,920 --> 01:07:31,540 - Yo no s� nada de todo eso. - Necesito una respuesta. 1085 01:07:32,180 --> 01:07:36,050 Mira Butch, no se a que clase de de arreglo hayan llegado. 1086 01:07:36,210 --> 01:07:38,720 �No puede llamar a alguien de la universidad 1087 01:07:38,880 --> 01:07:40,930 y saber si mi madre consevar� la casa y su empleo si me voy? 1088 01:08:05,080 --> 01:08:07,710 Hey, entrenador �C�mo te va? 1089 01:08:08,260 --> 01:08:09,880 �Butch? 1090 01:08:10,330 --> 01:08:14,880 �Acuerdo? Acuerdo mi culo. Mira si ese hijo de puta esta descontento. 1091 01:08:15,090 --> 01:08:17,720 Es tu trabajo hacerlo feliz. 1092 01:08:17,920 --> 01:08:20,180 Escucha. si dice que eres capaz de venderles hielo a los esquimales, 1093 01:08:20,390 --> 01:08:23,400 pues vendele a ese ni�o mimado lo feliz que es. 1094 01:08:23,610 --> 01:08:25,180 No tiene caso seguir esta conversaci�n. 1095 01:08:25,400 --> 01:08:28,890 La madre de Butch tiene un empleo y una nueva casa con jard�n. 1096 01:08:29,110 --> 01:08:31,950 �Qu� m�s quiere para ser feliz? 1097 01:08:38,250 --> 01:08:40,710 Mas vale que el lunes vengas a entrenar. 1098 01:08:52,010 --> 01:08:58,430 Damas y caballeros, su entrenador, mi entrenador, nuestro entrenador, Pete Bell. 1099 01:09:13,700 --> 01:09:17,320 - Mel �C�mo est�s? - Bien, bien. �C�mo te va a ti? 1100 01:09:17,540 --> 01:09:20,370 Bien. Mira, Pete dej� estas cintas en la casa. 1101 01:09:20,570 --> 01:09:21,780 �Podr�as d�rselas? 1102 01:09:22,000 --> 01:09:22,960 - Seguro. - Esta bien. Grandioso. 1103 01:09:23,170 --> 01:09:26,010 Despues del partido iremos al Belgrado a tomar unas copas y... 1104 01:09:26,170 --> 01:09:28,010 y a comer alitas. �Por que no vienes? 1105 01:09:29,220 --> 01:09:31,430 - Vamos, ser� divertido. - Est� bien. 1106 01:09:31,630 --> 01:09:32,680 - Est� bien. Bueno. - Seguro. 1107 01:09:32,890 --> 01:09:34,290 Jenny. 1108 01:09:34,510 --> 01:09:37,390 Sabes, parece mentira. Cada vez que te veo... 1109 01:09:37,600 --> 01:09:39,930 te veo mas joven �Lo sab�as? Entrenador, �C�mo te va, huh? 1110 01:09:40,130 --> 01:09:41,270 - Bien. - Vamos hombre. 1111 01:09:41,490 --> 01:09:43,860 - Hey, entrenador �Que pasa hombre? - Muy bien. 1112 01:09:44,010 --> 01:09:47,490 - Es un jugador fant�stico. - �Que hace Happy aqu�? 1113 01:09:47,690 --> 01:09:51,660 - Es un amigo del programa. - �Happy es un amigo del programa? 1114 01:09:52,870 --> 01:09:55,330 Vamos, Jenny. No me digas que no lo sabias. 1115 01:10:02,670 --> 01:10:05,300 Mel, no ire a tomar esa copa. 1116 01:10:07,720 --> 01:10:10,130 Me importa un bledo quien lo haga. 1117 01:10:10,340 --> 01:10:12,850 - Que alguien llame a Neon y Butch. - �Que haces aqui? 1118 01:10:13,050 --> 01:10:15,350 - Hey, que haces... - �Qu� diablos estas haciendo aqu�? 1119 01:10:15,560 --> 01:10:18,050 No estoy hablando contigo, hablo contigo �Que haces aqui? 1120 01:10:18,270 --> 01:10:20,300 �No seria mejor dicutir esto en privado? 1121 01:10:20,510 --> 01:10:22,940 - S�, mejor me voy de aqu�. - Oh, aqui tienes. 1122 01:10:23,150 --> 01:10:24,650 - �Que es esto? - �Qu�? 1123 01:10:24,860 --> 01:10:27,610 �Que es esto? �Le has dado un coche? 1124 01:10:27,830 --> 01:10:31,100 - �Te ha dado un coche? - Es solo prestado entrenador, se lo regresar�. 1125 01:10:31,320 --> 01:10:34,030 El va a devolverlo, rel�jate. 1126 01:10:35,910 --> 01:10:39,150 Vete fuera de aqui, Ricky. Vete a casa. Te llamar� mas tarde. 1127 01:10:39,360 --> 01:10:43,050 Eres un hijo de puta. No quiero que te vuelvas a acercar a mis chicos. 1128 01:10:43,250 --> 01:10:45,890 Oh �Tus chicos? Hablas como Jerry Lewis. No seas llor�n... 1129 01:10:46,090 --> 01:10:49,590 - Quitame el dedo de la cara. - Yo no autorize un coche para Ricky. 1130 01:10:49,800 --> 01:10:53,170 Pero autorizaste a los amigos del programa hacer lo que tuvieran que hacer. 1131 01:10:53,390 --> 01:10:56,560 Escucha, d�jame aclarate una cosa. Ricky es un chico de campo. 1132 01:10:56,760 --> 01:10:59,470 Tomar� ese coche y andar� cont�ndolo por toda la ciudad. 1133 01:10:59,690 --> 01:11:02,190 Entonces dile que se calle. T� eres el entrenador. 1134 01:11:02,410 --> 01:11:04,070 Escucha, debes comprender una cosa. 1135 01:11:04,280 --> 01:11:08,460 Los amigos del programa son mis amigos. Y somos amigos de toda la vida. 1136 01:11:08,650 --> 01:11:11,950 Lo que han hecho no se puede demostrar. Lo que yo he hecho no se puede probar. 1137 01:11:12,120 --> 01:11:16,580 No habr� arma del delito, porque yo soy el arma del delito. 1138 01:11:17,080 --> 01:11:20,230 Ahora rel�jate. Sigue trabajando. 1139 01:11:21,890 --> 01:11:25,380 Happy, eres un canalla. �Sab�as eso? 1140 01:11:34,640 --> 01:11:37,470 Yo no rompo ninguna ley, t� si. 1141 01:11:37,680 --> 01:11:39,380 Has violado las leyes del deporte universitario. 1142 01:11:39,600 --> 01:11:41,600 Tu carrera es la que esta en juego, no la mia. 1143 01:11:41,820 --> 01:11:44,330 - Mi carrera esta en mis manos. - En las mias. 1144 01:11:44,950 --> 01:11:48,440 S�lo tengo que abrir la boca para que empiezen a correr rumores sobre t�. 1145 01:11:49,070 --> 01:11:51,910 He afrontado otras acusaciones. Y lo he superado siempre. 1146 01:11:52,120 --> 01:11:55,990 �El supuesto incidente de los puntos? Por que creo que aquello ocurri�. 1147 01:11:58,330 --> 01:12:00,340 Que dices. 1148 01:12:06,380 --> 01:12:07,350 Cu�ntamelo. 1149 01:12:07,560 --> 01:12:11,930 Porque no me lo cuentas t�. 16 de enero de hace 3 a�os. 1150 01:12:12,150 --> 01:12:14,430 Compre a uno de tus chicos, entrenador. 1151 01:12:14,640 --> 01:12:17,310 Ninguno de mis chicos arreglaria un partido. 1152 01:12:17,520 --> 01:12:20,150 �Por que no repasas la cinta de video, entrenador? 1153 01:12:20,360 --> 01:12:24,830 Estas en mis manos. Pete, eres m�o. 1154 01:13:04,870 --> 01:13:06,650 �Que te pasa, Pete? 1155 01:13:09,330 --> 01:13:13,250 Happy dijo que alguien habia escamoteado puntos hace 3 a�os. 1156 01:13:19,260 --> 01:13:21,340 Happy es una mierda, entrenador. 1157 01:13:21,940 --> 01:13:24,220 Recuerdo ese juego. Recuerdo que lo vi por la TV 1158 01:13:24,430 --> 01:13:26,640 cuando estaba entrenando en Oklahoma. Tus chicos ganaron este por 8 puntos. 1159 01:13:26,840 --> 01:13:28,460 - Si. - Si. Ah� esta Tony. 1160 01:13:28,680 --> 01:13:30,800 - Oh si. Sweet J. - Esa canasta no la falla �Seguro? 1161 01:13:31,020 --> 01:13:32,980 - Maldici�n. - Podia haber tirado de ahi. 1162 01:13:33,180 --> 01:13:34,720 - Oh bonito. - Bam, mira eso. 1163 01:13:34,940 --> 01:13:36,320 �Cu�l era la diferencia? 1164 01:13:36,520 --> 01:13:39,610 - �Que, puntos de diferencia? - �Que a la diferencia de puntos? 1165 01:13:40,030 --> 01:13:42,500 - �Diferencia de puntos? Ganamos el juego. - Ganamos el juego 1166 01:13:42,700 --> 01:13:45,120 Llevabamos mucha ventaja pero luego ellos se recuperaron. 1167 01:13:45,320 --> 01:13:47,250 Ese fue un buen a�o. Llevabamos 16 y... 1168 01:13:47,450 --> 01:13:48,900 - 16 y 12. - �12? 1169 01:13:49,120 --> 01:13:51,240 Si. Fuimos al NIT y perdimos el primer partido. 1170 01:13:51,710 --> 01:13:54,420 - Deber�an haber ganado 20 ese a�o. - No, era un a�o de restructuraci�n, hombre. 1171 01:13:54,620 --> 01:13:56,800 Todos los chicos eran principiantes. estaban chicos. 1172 01:14:03,390 --> 01:14:06,000 - �Cu�ntos puntos meti�? - 22. 23. 1173 01:14:06,220 --> 01:14:08,640 - 25 puntos esta noche. - Si. 1174 01:14:08,840 --> 01:14:11,840 - Estaba en todas partes. - S�, estaba en forma. 1175 01:14:12,550 --> 01:14:15,730 Ese tipo le pas� delante de las narices y �l se desentendi�. 1176 01:14:15,930 --> 01:14:17,520 Tuvo un tir�n en un entrenamiento aquella semana. 1177 01:14:17,740 --> 01:14:19,860 - No debi� haber jugado. - Es duro, muy duro. 1178 01:14:20,080 --> 01:14:21,610 Si hab�a tenido un tir�n �Porque jugaba? 1179 01:14:21,820 --> 01:14:23,120 Es un chico duro de Chicago. 1180 01:14:25,200 --> 01:14:27,790 Ahora, �A quien se la pasa? No hab�a nadie. 1181 01:14:28,000 --> 01:14:30,040 Vamos. El equipo tuvo una media de 17 perdidas de bal�n aquel a�o 1182 01:14:30,250 --> 01:14:32,780 casi siempre se perdian muchos balones. 1183 01:14:33,280 --> 01:14:35,920 Diablos, �l ten�a una media de 20 puntos por partido ese a�o, hombre. 1184 01:14:36,120 --> 01:14:37,760 Mierda, tal vez eran muchos para ser un novato. 1185 01:14:37,960 --> 01:14:39,720 Si, muy ofensivo. 1186 01:14:40,020 --> 01:14:41,930 Entrenabamos un equipo limpio, hombre. 1187 01:14:42,140 --> 01:14:44,890 Trabajabamos duro para mantenerlo limpio. 1188 01:14:46,890 --> 01:14:50,010 Alguien manipulo las apuestas aquella noche. 1189 01:14:50,230 --> 01:14:55,020 Debi� haber mucho movimiento en las Vegas. Alguien se hizo rico. 1190 01:14:56,160 --> 01:14:59,250 Es la p�rdida de bal�n mas descarada que he visto en los 2 ultimos a�os aqui. 1191 01:14:59,450 --> 01:15:02,330 Mira. �l era un novato, Freddie. Cometia errores de novato. 1192 01:15:02,530 --> 01:15:07,490 - Adem�s tenia una pierna mal, no lo olvides. - Toda la noche, errores toda la noche. 1193 01:15:08,330 --> 01:15:10,000 Mira como le grita el entrenador. 1194 01:15:10,210 --> 01:15:13,000 El entrenador sigue gritandole 4 a�os despu�s. 1195 01:15:14,030 --> 01:15:17,680 No puede ser. No puede ser. 1196 01:15:19,260 --> 01:15:21,520 Est� mirando el reloj otra vez. 1197 01:15:22,680 --> 01:15:25,020 Es un buen chico, hombre. 1198 01:15:25,720 --> 01:15:29,850 Ahora, �Quien fall� m�s tiros? �Quien fall� mas tiros? 1199 01:15:32,060 --> 01:15:34,650 - Otro mal pase. - C�llate Freddie. 1200 01:15:35,230 --> 01:15:38,660 Ya est� bien. Tony era mi chico �Entiendes? Mi chico. 1201 01:15:40,000 --> 01:15:41,570 Tony. 1202 01:15:54,460 --> 01:15:56,100 Tony. 1203 01:15:56,300 --> 01:15:59,730 Tony, abre la puerta. Soy yo. 1204 01:16:01,130 --> 01:16:02,850 �Tony! 1205 01:16:03,590 --> 01:16:04,900 Entrenador �Que pasa? 1206 01:16:05,100 --> 01:16:07,060 Tienes que decirme la verdad. Dime la verdad. 1207 01:16:07,280 --> 01:16:09,860 - �Que le sucede, hombre? - �Fallaste puntos intencionalmente? 1208 01:16:10,060 --> 01:16:12,400 Entrenador, hombre, dimelo. Tony, sabe que no puedo hacer una cosa asi. 1209 01:16:12,600 --> 01:16:15,700 Corta el rollo. �Aceptaste dinero? 1210 01:16:15,900 --> 01:16:20,490 - �Recortaste puntos? - No no lo hice lo juro por Dios, no. 1211 01:16:25,880 --> 01:16:27,370 Hijo de puta. 1212 01:16:27,590 --> 01:16:30,710 - Vamos, entrenador. Yo no lo haria. - �Dime la verdad! 1213 01:16:30,930 --> 01:16:33,250 - �Que le pasa, hombre? - �Dime la verdad! 1214 01:16:33,460 --> 01:16:36,140 �S�lo una vez, hombre! S�lo una vez. 1215 01:16:36,340 --> 01:16:39,310 Pero no perdimos el partido �Correcto? 1216 01:16:40,980 --> 01:16:44,310 Nosotros salimos a ganar ese maldito partido y lo ganamos �A quien le importa? 1217 01:16:44,510 --> 01:16:46,160 �La diferencia de puntos, s�lo a los que apuestan? 1218 01:16:46,970 --> 01:16:48,810 Entrenador, hombre. Lo siento. 1219 01:16:58,120 --> 01:17:00,620 Lo siento, entrenador. 1220 01:17:06,200 --> 01:17:10,160 Hijo, �No he estado siempre a tu lado? 1221 01:17:10,840 --> 01:17:12,460 Cuanta chica qued� embarazada 1222 01:17:12,670 --> 01:17:15,440 y cuando suspendiste TV. O cu�ndo fuera. 1223 01:17:16,010 --> 01:17:18,640 Eres mejor jugador de basquetbol gracias a m�... 1224 01:17:18,850 --> 01:17:20,470 eres un hombre mejor. 1225 01:17:20,690 --> 01:17:23,110 Si, Si. 1226 01:17:23,300 --> 01:17:25,810 Me mentiste, Tony. 1227 01:17:26,180 --> 01:17:29,950 Hijo, tomaste la cosa m�s pura que hab�a en tu vida 1228 01:17:30,140 --> 01:17:34,870 y lo corrompiste. �Y para qu�? �Para qu�? 1229 01:18:09,240 --> 01:18:10,860 Jenny. 1230 01:18:21,380 --> 01:18:23,530 Jenny, tengo que hablar contigo. 1231 01:18:23,970 --> 01:18:27,340 - Es la 1:00 de la ma�ana. - Bueno, vamos. Soy yo. 1232 01:18:27,550 --> 01:18:30,710 - Hay otra raz�n. - �Por que? �Qu� tan fuerte? 1233 01:18:30,930 --> 01:18:33,090 Me miraste a los ojos. 1234 01:18:33,310 --> 01:18:35,760 Y a�n asi me mentiste... 1235 01:18:36,180 --> 01:18:40,640 ...ni siquiera vacilaste. Y yo te crei. 1236 01:18:40,850 --> 01:18:44,860 Dios Jenny, lo siento. 1237 01:18:45,320 --> 01:18:46,970 Lo siento mucho. 1238 01:18:47,190 --> 01:18:51,610 Ya no puedo confiar en ti nunca m�s. 1239 01:18:51,810 --> 01:18:57,050 Por que cre�a conocerte y no te conozco. 1240 01:18:57,670 --> 01:18:59,120 - Jenny, espera. - No. 1241 01:18:59,330 --> 01:19:02,460 No espera, escuchame. Hace 3 a�os... 1242 01:19:02,670 --> 01:19:05,750 hace 3 a�os Happy compr� a Tony. 1243 01:19:06,750 --> 01:19:12,060 El supuesto incidente es verdad. Happy tiene a Tony y me tiene a m�. 1244 01:19:12,260 --> 01:19:14,720 - Yo prepar� un partido arreglado. - No, no lo hiciste. 1245 01:19:14,940 --> 01:19:17,930 No fui el entrenador de un partido arrreglado he hablado con Tony, por el amor de Dios. 1246 01:19:18,150 --> 01:19:20,430 Y Tony lo admiti� ante m�. 1247 01:19:27,410 --> 01:19:29,990 - �No podemos tomar un trago? - No. 1248 01:19:30,290 --> 01:19:34,780 Se que te sientes abandonado, pero yo no puedo ayudarte en nada m�s. 1249 01:19:35,000 --> 01:19:37,130 Cierra la puerta al salir. 1250 01:20:37,760 --> 01:20:39,860 Muy bien, chicos. 1251 01:20:43,100 --> 01:20:47,770 Tenemos un trabajo que hacer. Tenemos un trabajo 1252 01:20:47,990 --> 01:20:51,120 ahora, maldita sea. No vamos a salir ah� a dar un espect�culo o 1253 01:20:51,340 --> 01:20:53,680 a presumir de t�cnica. 1254 01:20:54,870 --> 01:20:55,990 Vamos a salir para ganar 1255 01:20:56,210 --> 01:20:59,380 al mejor maldito equipo del pa�s ahora. 1256 01:21:01,960 --> 01:21:05,170 Ahora, voy a decirles otra cosa, chicos. Puede que no lo sepan , pero yo si lo se 1257 01:21:05,380 --> 01:21:06,500 por que los conozco bien. 1258 01:21:06,720 --> 01:21:09,890 En esta habitaci�n hay suficiente talento para conseguirlo. 1259 01:21:10,100 --> 01:21:12,410 Para ganar a Indiana. 1260 01:21:14,110 --> 01:21:16,230 Muy bien Butch, el bal�n es tuyo. 1261 01:21:18,610 --> 01:21:21,450 Y nuestra primera opci�n es pasar el bal�n a Neon. 1262 01:21:21,610 --> 01:21:25,530 y Neon, maldita sea, t� lo llevas a la canasta y entras duro. 1263 01:21:25,730 --> 01:21:27,910 Ahora, ellos har�n ajustes en defensa 1264 01:21:28,120 --> 01:21:31,750 y cuando ellos ajusten y manden 2 o 3 a marcar a Neon, 1265 01:21:31,950 --> 01:21:33,620 le mandamos balones a Ricky. 1266 01:21:34,290 --> 01:21:37,920 Y Ricky, t� te vas a cansar de encestar durante toda la noche. 1267 01:21:38,130 --> 01:21:42,050 La canasta est� a la misma altura que la que tienes en la granja de tu padre en Indiana. 1268 01:21:43,430 --> 01:21:46,420 Chicos, los de Indiana est�n en el otro vestuario 1269 01:21:46,630 --> 01:21:48,930 Pregunt�ndose que diablos vamos a hacer. 1270 01:21:49,140 --> 01:21:51,140 Bueno, enviar� una nota para Bobby Knight. 1271 01:21:51,320 --> 01:21:53,310 Y le dire exactamente lo que vamos a hacer nosotros. 1272 01:21:53,520 --> 01:21:55,820 Cu�l ser� nuestra ofensiva. y cu�l sera nuestra defensa. 1273 01:21:56,020 --> 01:21:59,780 Por que lo importante no es como se hace, maldita sea, sino como se hace. 1274 01:21:59,990 --> 01:22:01,650 Ahora, vamos a presionarlos continuamente 1275 01:22:01,860 --> 01:22:03,950 y vamos a ganarles ambos lados de la cancha. 1276 01:22:04,150 --> 01:22:06,580 Y van a jugar mejor de lo que nunca han so�ado. 1277 01:22:06,780 --> 01:22:10,080 Porque, maldita sea, eso es lo que les pido que hagan. 1278 01:22:10,300 --> 01:22:11,660 Muy bien, andando. 1279 01:22:30,020 --> 01:22:31,770 Hola a todos. Soy Dick Vitale. 1280 01:22:31,990 --> 01:22:34,070 Esta noche es la noche que hemos estado esperando. 1281 01:22:34,270 --> 01:22:38,940 La fiebre del basquetbol. Incre�ble baby. Inagurando la nueva temporada. 1282 01:22:39,150 --> 01:22:41,620 La universidad del Oeste entrenada por Pete Bell. 1283 01:22:41,820 --> 01:22:43,700 2 campeonatos nacionales. 1284 01:22:43,860 --> 01:22:47,080 Viene de una mala temporada contra el equipo n�mero 1 de la naci�n 1285 01:22:47,280 --> 01:22:48,840 Los ganadores de Indiana. 1286 01:22:49,040 --> 01:22:51,840 Si, Pete Bell quiere empezar ganando �Y que ha hecho? 1287 01:22:52,050 --> 01:22:54,580 Ha reclutado a los mejores novatos de su clase en Am�rica. 1288 01:22:54,790 --> 01:22:56,960 3 prometedoras estrellas superdin�micas. 1289 01:22:57,170 --> 01:23:00,670 Encabezada por Neon Bodeaux. 2.23 mts. 1290 01:23:00,880 --> 01:23:04,090 Brillante y sensacional. de Louisiana. 1291 01:23:04,300 --> 01:23:06,570 Y de nuevo lo ha conseguido �Est�n listos para esto? 1292 01:23:06,760 --> 01:23:11,060 Est�n en lo correcto. Butch McRae, un excelente defensa de 2 mts. 1293 01:23:11,280 --> 01:23:13,390 Y tambien se ha traido a Ricky Roe 1294 01:23:13,610 --> 01:23:16,860 de French Lick, Indiana, de 2.10 mts. 1295 01:23:17,080 --> 01:23:19,650 Si est�n listos para ganar a los Hossiers, 1296 01:23:19,860 --> 01:23:22,150 con Calbert Cheaney y Bob Hurley... 1297 01:23:22,360 --> 01:23:24,910 ser� algo asombroso, nenes. Con A may�scula. 1298 01:23:25,110 --> 01:23:27,170 Estoy tan excitado que no puedo esperar. 1299 01:23:27,380 --> 01:23:29,840 Yo me encuentro increible, pesos pesados. 1300 01:23:30,050 --> 01:23:32,340 Pete Bell contra Bobby Knight, el General. 1301 01:23:32,540 --> 01:23:34,580 Este lugar va a temblar. 1302 01:23:34,800 --> 01:23:36,590 Los Hoosiers son el n�mero uno en el pa�s. 1303 01:23:36,810 --> 01:23:40,390 La Universidad del Oeste, quiere remontar la temporada del a�o pasado. 1304 01:23:40,590 --> 01:23:43,180 Pete Bell esta excitado. Bobby Knight esta excitado. 1305 01:23:43,380 --> 01:23:45,510 Hey chicos, este lugar va a tener Rock'n'Roll. 1306 01:23:45,720 --> 01:23:49,110 Va a ser asombroso chicos, con A may�scula. 1307 01:23:53,280 --> 01:23:54,910 Vamos nenes, manos arriba. Ahora. 1308 01:23:59,110 --> 01:24:01,780 Andando. As� chico. �As� chico! 1309 01:24:01,990 --> 01:24:04,700 - Por las bandas, por las bandas. - Rick. 1310 01:24:05,830 --> 01:24:08,130 Vamos. Kevin. Ve sobre �l. 1311 01:24:09,800 --> 01:24:12,660 Suelta el bal�n. Muevete de ah�, Kevin. 1312 01:24:12,880 --> 01:24:15,250 Pantalla, pantalla. 1313 01:24:18,500 --> 01:24:20,640 Bonito pase, Butch. 1314 01:24:20,840 --> 01:24:22,800 Muy bien. Buen movimineto, chicos. 1315 01:24:27,020 --> 01:24:29,080 Da pase. 1316 01:24:29,440 --> 01:24:32,450 Muevete. Joe. No entres. 1317 01:24:33,270 --> 01:24:35,780 �Rebote, rebote! 1318 01:24:35,980 --> 01:24:36,940 Muy bien, muy bien. 1319 01:24:37,160 --> 01:24:39,540 Vamos a cambiar algunos movimientos si el guardia 1320 01:24:39,750 --> 01:24:45,000 digamos, Bob dribla el bal�n fuera. Acelerar, reversible, salir y adentro. 1321 01:24:45,210 --> 01:24:47,630 Y luego quiero a 2 siempre encima de su uno. 1322 01:24:47,840 --> 01:24:51,800 Presionenlos para que tengan que cambiar posiciones. 1323 01:24:52,010 --> 01:24:55,260 Tenemos que estar alerta a su contaaataque. Van a presionar como locos. 1324 01:24:55,470 --> 01:24:57,350 Asi que antes de que salgan nosotros hacemos presi�n 1325 01:24:57,550 --> 01:24:59,930 al defensa desde que este aqu�. 1326 01:25:00,130 --> 01:25:02,630 Ahora escuchen, cuando ataquemos tenemos que conseguir romper su defensa 1327 01:25:02,840 --> 01:25:03,970 forzarlos a cambiar. 1328 01:25:04,180 --> 01:25:07,610 Y luego hacer algunos bloqueos, maldita sea. No han hecho nada de eso toda la noche. 1329 01:25:10,990 --> 01:25:14,110 Sobre el bal�n. Ricky. Cierra tu marca. 1330 01:25:14,520 --> 01:25:17,860 - Juegen a la defensa, Greg. - Corran a su posici�n, vamos. 1331 01:25:19,660 --> 01:25:21,320 - �Vamos! - Maldita sea. 1332 01:25:21,540 --> 01:25:25,670 - Kevin, sobre el bal�n. - M�rcalo, Butch. 1333 01:25:26,420 --> 01:25:27,670 Chico ataque. 1334 01:25:29,560 --> 01:25:33,050 - Muy bonito, Butch. - Oh no. 1335 01:25:33,250 --> 01:25:35,430 Y uno, nene. 1336 01:25:35,830 --> 01:25:38,050 Asi se hace, Butch. Asi se hace, Butch. 1337 01:25:38,550 --> 01:25:41,170 Por el otro lado. Rotate, rotate. 1338 01:25:41,380 --> 01:25:42,880 Esa es una maldita falta personal. 1339 01:25:43,700 --> 01:25:47,530 Ha tapado el bal�n cuando subia. �Que diablos significa eso, por el amor de Dios? 1340 01:25:47,730 --> 01:25:49,030 Oh mierda. 1341 01:25:49,230 --> 01:25:51,370 Tengo el bal�n. No ayuden, no ayuden. �Donde est�n? �Donde est�n? 1342 01:25:51,570 --> 01:25:54,410 Aqui, aqui. Estoy aqu�. Estoy aqu� �Que esperas ahora? 1343 01:25:56,070 --> 01:25:57,400 Dispara ahora. 1344 01:26:00,490 --> 01:26:02,240 - Vamos, atrapa el bal�n. - Oh hombre. 1345 01:26:02,450 --> 01:26:04,040 �Fuera! �Fuera! 1346 01:26:04,260 --> 01:26:06,040 Regresaselo Phil. 1347 01:26:08,750 --> 01:26:09,720 �Si! 1348 01:26:13,970 --> 01:26:15,180 Que material hay aqui. 1349 01:26:19,090 --> 01:26:21,230 Vamos. Brinquen las lineas. Vamos. 1350 01:26:22,850 --> 01:26:24,560 - Sueltala, Butch. - Vamos. 1351 01:26:24,770 --> 01:26:27,200 - Mira hacia dentro. - Paciencia, baby. Paciencia. 1352 01:26:27,400 --> 01:26:30,040 Dale duro, Neon. 1353 01:26:37,940 --> 01:26:41,370 Bobby tu sube el bal�n. Keith, t� estas ahi. 1354 01:26:41,580 --> 01:26:43,470 Scottie, t� sales. 1355 01:26:43,680 --> 01:26:46,960 Calbert corta la zona. Ayudas, lanzamiento y canasta. 1356 01:26:49,710 --> 01:26:50,670 Buena pesca. 1357 01:26:50,880 --> 01:26:54,430 Muy bien Ricky, corta por debajo de la canasta hasta llegar a la l�nea de base 1358 01:26:54,640 --> 01:26:56,260 a esta posicion aqui. 1359 01:26:56,470 --> 01:27:00,430 Walker, tu pasas el balon a Phil. Phil, t� avanzas hasta aqu� y se lo pasas a Ricky. 1360 01:27:00,650 --> 01:27:03,650 Ricky, t� sales recibiendo el bloqueo y encestas desde aqu�. 1361 01:27:03,850 --> 01:27:06,120 Manos, manos, manos, manos. 1362 01:27:06,310 --> 01:27:08,770 - Aqui. - Corre aqu�, Phil. Manos fuera. 1363 01:27:09,200 --> 01:27:10,450 Paren esa mosca. 1364 01:27:12,710 --> 01:27:15,790 Encesta con el n�mero 42, Ricky Roe. 1365 01:27:15,990 --> 01:27:18,280 Muevan el bal�n por el per�metro y cubranse. 1366 01:27:18,490 --> 01:27:21,320 - Vamos, a la defensiva. - El bal�n es nuestro ahora. 1367 01:27:21,540 --> 01:27:25,640 Asistanlo, asistanlo. Bien, bien, bien. 1368 01:27:25,840 --> 01:27:27,630 Rompan r�pido. 1369 01:27:35,640 --> 01:27:38,050 Cuando no tengan el bal�n muevanse, por el amor de Dios. 1370 01:27:38,260 --> 01:27:40,250 No quiero que juegen con solo tiros de fuera. 1371 01:27:40,470 --> 01:27:43,200 Cuando esten chicos con el bal�n, los defensas, muevanse hacia el centro. 1372 01:27:43,400 --> 01:27:45,950 No se queden parados como tontos. Muevanse. 1373 01:28:04,840 --> 01:28:08,000 �Para el bal�n! �Para el bal�n! 1374 01:28:08,220 --> 01:28:11,010 Le lleg� por atr�s. Eso es una falta. 1375 01:28:11,430 --> 01:28:13,720 - �Que? - No puedo verlo desde este lado. 1376 01:28:13,940 --> 01:28:15,970 - No puedo. - �Esas son tonterias! 1377 01:28:16,180 --> 01:28:18,060 Bueno, si no esta seguro de que vi� al chico que se la ha echado encima 1378 01:28:18,230 --> 01:28:20,900 mueva el culo hasta donde pueda verlo. 1379 01:28:22,280 --> 01:28:24,070 Pasen el bal�n. 1380 01:28:24,570 --> 01:28:27,490 Encesta con el n�mero 50, Eric Riley. 1381 01:28:30,940 --> 01:28:32,900 Buenas manos, buenas manos Phil. 1382 01:28:34,780 --> 01:28:36,410 Muy bien. 1383 01:28:37,740 --> 01:28:39,080 �Para el bal�n! �Para el balon! 1384 01:28:39,240 --> 01:28:41,200 Vamos, sigue. Sigue, camino libre. 1385 01:28:41,970 --> 01:28:43,770 Hazlo t� mismo. 1386 01:28:51,260 --> 01:28:54,060 Miren el reloj. Y cuando estemos en los �ltimos 10 o 12 segundos 1387 01:28:54,260 --> 01:28:55,390 entonces tiren. 1388 01:28:55,590 --> 01:28:57,720 Tenemos que obligarlos a trabajar a la defensiva. 1389 01:28:57,940 --> 01:29:00,940 Nada de tiros r�pidos, a menos que sea un rompimiento, entendido. 1390 01:29:03,950 --> 01:29:07,330 - Salta, salta, salta. - Su�ltala. 1391 01:29:09,830 --> 01:29:11,910 Vamos, dispara. 1392 01:29:13,110 --> 01:29:16,030 Encesta con el n�mero 34, Dan Godfried. 1393 01:29:16,250 --> 01:29:18,030 Aqui vamos. 1394 01:29:19,670 --> 01:29:22,560 Me parece que a�n tenemos que hablar acerca de un peque�o negocio. 1395 01:29:23,560 --> 01:29:26,900 Saben, les dir� lo que quiero. 30 grandes y los quiero en efectivo. 1396 01:29:28,300 --> 01:29:30,970 Por que no repasas la cinta de video, entrenador. 1397 01:29:31,170 --> 01:29:32,980 Te tengo. 1398 01:29:33,170 --> 01:29:35,940 Me miraste directamente a los ojos y a�n asi me mentiste. 1399 01:29:36,860 --> 01:29:38,440 Y yo te cre�. 1400 01:29:43,490 --> 01:29:44,750 Tiempo fuera. 1401 01:29:48,620 --> 01:29:50,340 Butch, t� llevas el bal�n por ahi. Mitch, retrocede. 1402 01:29:50,540 --> 01:29:51,950 Tomas el pase de Butch. 1403 01:29:52,150 --> 01:29:55,040 Se lo devuelves y vas al poste bajo. 1404 01:29:55,240 --> 01:29:57,450 Neon, en cuanto veas que Butch va hacia all� 1405 01:29:57,670 --> 01:29:59,140 te plantas en la l�nea de tiros libres. 1406 01:29:59,340 --> 01:30:01,980 Mitch, quiero que est�s encima del hombre que marca a Neon. 1407 01:30:02,170 --> 01:30:05,180 Encima, bloquealo. Dale duro, bloquealo. 1408 01:30:05,340 --> 01:30:09,180 Neon, haces una reversible. Vas para el lado d�bil y esperas el pasa. 1409 01:30:09,350 --> 01:30:12,970 Tenemos 12 segundos. Butch, cuando des el pase a Neon, tiralo muy alto. 1410 01:30:13,190 --> 01:30:15,020 Terminemoslo, grandotes. 1411 01:30:15,800 --> 01:30:17,300 Ese es el equipo n�mero uno de la naci�n. 1412 01:30:17,520 --> 01:30:20,830 Podemos ganarles esta noche. Este juego es nuestro. Adelante, correcto. 1413 01:30:21,030 --> 01:30:22,660 1, 2, 3, �Oeste! 1414 01:30:23,200 --> 01:30:24,670 Correcto. 1415 01:30:25,540 --> 01:30:26,880 Vamos. 1416 01:30:31,500 --> 01:30:34,710 Vamos, podemos hacerlo. Podemos hacerlo. 1417 01:30:36,580 --> 01:30:39,560 Aqui vamos. Aqui vamos. 1418 01:30:40,890 --> 01:30:43,520 No falta. No falta. 1419 01:30:48,570 --> 01:30:50,690 Mueve el bal�n, empuja el bal�n . 1420 01:30:50,890 --> 01:30:53,560 Ahora Mitch. Ahora, p�sala, p�sala. 1421 01:30:57,780 --> 01:30:59,370 �Si! 1422 01:31:03,860 --> 01:31:05,240 S�, nene. 1423 01:31:19,140 --> 01:31:21,220 Buen juego, entrenador. 1424 01:31:34,940 --> 01:31:36,940 �Ganamos Oeste! 1425 01:32:02,010 --> 01:32:03,390 �C�lmense! 1426 01:32:03,600 --> 01:32:05,760 Todo mundo si�ntese, c�lmense. 1427 01:32:05,970 --> 01:32:07,930 Buen trabajo, muy bien. 1428 01:32:15,730 --> 01:32:17,490 Yo, Neon, Chill, baby. 1429 01:32:17,700 --> 01:32:19,660 - Buen trabajo, hombre. - Lo hicimos 1430 01:32:19,870 --> 01:32:22,240 - Me dio escalofr�os. - Sigan asi chicos. Eso es todo. 1431 01:32:22,450 --> 01:32:25,120 - Lo hicimos, entrenador. - Gran juego. 1432 01:32:32,500 --> 01:32:34,710 Chicos... 1433 01:32:35,960 --> 01:32:38,800 ...las reglas no tienen mucho sentido. 1434 01:32:42,350 --> 01:32:45,020 Pero yo creo en las reglas. 1435 01:32:47,440 --> 01:32:49,720 Ahora, algunos en el equipo las hemos roto. 1436 01:32:55,750 --> 01:32:57,530 Yo las he roto. 1437 01:33:03,830 --> 01:33:07,820 No puedo hacer esto, no puedo ganar as�. 1438 01:33:09,920 --> 01:33:15,720 Por eso, ma�ana hablar� individualmente con cada uno acerca de su futuro aqu�... 1439 01:33:40,330 --> 01:33:42,540 Los quiero mucho a todos. 1440 01:33:44,280 --> 01:33:46,550 Jugaron un gran partido. 1441 01:34:01,680 --> 01:34:04,400 �Entrenador? �Entrenador? 1442 01:34:05,230 --> 01:34:06,900 �Le han gustado mis reversos? 1443 01:34:07,770 --> 01:34:10,680 Lo has hecho muy bien. Neon. Realmente bien. 1444 01:34:11,440 --> 01:34:14,610 Gracias hombre. Lo ver� mas tarde. 1445 01:34:34,590 --> 01:34:38,050 W. U.! W. U.! 1446 01:34:38,270 --> 01:34:41,890 W. U.! W. U.! 1447 01:34:42,110 --> 01:34:45,690 W. U.! W. U.! 1448 01:34:45,890 --> 01:34:49,190 W. U.! W. U.! 1449 01:34:58,580 --> 01:35:00,490 El n�mero uno �Pete! 1450 01:35:02,760 --> 01:35:05,330 Saben, se me ocurre una cosa. 1451 01:35:05,540 --> 01:35:09,040 Saben, seguro que a 900 millones de chinos esto les importa un bledo. 1452 01:35:09,250 --> 01:35:11,340 Les tendr�a sin cuidado. 1453 01:35:12,470 --> 01:35:14,850 Ahora esta conferencia de prensa. 1454 01:35:17,310 --> 01:35:19,350 Pero yo amo el basquetbol. 1455 01:35:20,360 --> 01:35:21,990 Soy un Delf�n y adoro esto. 1456 01:35:26,070 --> 01:35:28,400 Saben, a veces el resto del mundo 1457 01:35:28,610 --> 01:35:30,780 no tiene sentido para m�. 1458 01:35:33,200 --> 01:35:35,500 Excepto en la cancha de basquetbol. 1459 01:35:37,630 --> 01:35:40,590 Y lo es todo para m�. 1460 01:35:41,920 --> 01:35:44,620 - �Entrenador? - S�, Ed. 1461 01:35:44,830 --> 01:35:47,890 Tengo que preguntarte esto o no har�a bien mi trabajo. 1462 01:35:48,540 --> 01:35:51,250 �Podrias comentarnos algo acerca del rumor de que t� arreglaste 1463 01:35:51,470 --> 01:35:55,010 la compra de un autom�vil para Neon Bodeaux? 1464 01:35:58,220 --> 01:36:00,150 Sabes... 1465 01:36:01,970 --> 01:36:06,900 Sabes Ed, nunca pens� que tu mente fuera de lo m�s bajo. 1466 01:36:07,110 --> 01:36:09,700 Sabes, tendr�as que saber expresarte correctamente. 1467 01:36:09,900 --> 01:36:12,040 Lo que quiero decir es que esta en frente de t�. 1468 01:36:12,250 --> 01:36:16,960 Por el amor de Dios, aquello no era un aut�movil era un Lexus totalmente equipado. 1469 01:36:19,880 --> 01:36:22,840 El maldito coche lo tenia todo. Lo tenia todo �O no es as�, Happy? 1470 01:36:23,040 --> 01:36:25,180 Hablanos del equipamiento de aquel coche, �Quieres? 1471 01:36:25,370 --> 01:36:30,390 No, no entrenador. Era una tabla de surf nuclear �Recuerdas? 1472 01:36:31,780 --> 01:36:33,740 Y la maldita cosa Ed es que... 1473 01:36:33,930 --> 01:36:37,430 Sabes, Neon no lo queria. No quizo el coche. 1474 01:36:37,650 --> 01:36:39,820 No lo queria, �l no hab�a pedido nada. Pero... 1475 01:36:40,010 --> 01:36:41,940 sabes, no estaba en venta. 1476 01:36:42,110 --> 01:36:44,650 Pero se lo dimos de todos modos. 1477 01:36:44,850 --> 01:36:46,530 Personalmente creo que 1478 01:36:46,740 --> 01:36:49,120 hubiera sido un buen trato. Un buen precio. 1479 01:36:49,270 --> 01:36:52,410 Quiero decir... �Qu� ha hecho Neon esta noche? �Alguien lo sabe? 1480 01:36:52,620 --> 01:36:54,920 �Cu�ntas canastas hizo Neon esta noche? 1481 01:36:55,120 --> 01:36:57,790 - 13. - �13 canastas? Bueno, ah� lo tienen. 1482 01:36:57,990 --> 01:37:00,460 Hubiera sido un magnifico trato. �Se pueden imaginar? 1483 01:37:00,670 --> 01:37:02,380 �Se pueden imaginar lo que Neon hubiera hecho 1484 01:37:02,580 --> 01:37:05,290 si le hubieramos intentado darle un Ferrari? 1485 01:37:05,510 --> 01:37:10,100 Por el amor de Dios podr�a haber anotado 40 o 50 puntos. 1486 01:37:10,300 --> 01:37:14,310 Quien sabe, quien sabe lo que hubiera hecho por un Ferrari. 1487 01:37:16,690 --> 01:37:19,020 Pero, saben. Neon 1488 01:37:19,230 --> 01:37:22,390 no quiso aceptar nada. �l no queria nada. 1489 01:37:22,610 --> 01:37:24,520 Pero hubo otros que si. �No es cierto, Happy? 1490 01:37:24,850 --> 01:37:27,810 Algunos otros chicos del equipo �Qu� les hemos dado? 1491 01:37:28,030 --> 01:37:33,290 �Que, carros? �Tractores? �A un chico le dimos un tractor? 1492 01:37:33,500 --> 01:37:36,830 A otro le dimos una casa. �No le dimos una casa? 1493 01:37:37,040 --> 01:37:39,800 Saben, un mont�n de efectivo, que se yo lo que le dimos a esos chicos. 1494 01:37:40,000 --> 01:37:42,460 Saben, ellos nos pidieron cosas y nosotros se las dimos a ellos. 1495 01:37:43,010 --> 01:37:47,010 Ustedes chicos me pidieron que ganaramos. Y yo se los he dado �Entendido? 1496 01:37:47,670 --> 01:37:49,970 Y todos los alumnos han corrido de gusto por que ganamos. 1497 01:37:50,170 --> 01:37:53,490 Porque solo cuando ganamos los alumnos corren de gusto 1498 01:37:53,890 --> 01:37:57,160 �Pero esto no tiene nada que ver con la educaci�n! No tiene que ver con ganar. 1499 01:37:57,350 --> 01:37:59,940 �Y mucho menos a�n con el basquetbol! 1500 01:38:00,310 --> 01:38:01,730 �Es acerca de dinero! 1501 01:38:01,930 --> 01:38:04,650 �Con el maldito dinero! 1502 01:38:06,860 --> 01:38:08,870 De eso es de lo que se trata, Ed. 1503 01:38:09,790 --> 01:38:11,590 Y yo estoy metido en ello. 1504 01:38:11,800 --> 01:38:14,290 Estoy metido hasta el cuello. 1505 01:38:14,510 --> 01:38:16,370 Soy una gran parte del problema. 1506 01:38:19,170 --> 01:38:22,840 Ped� la jubilaci�n para este idiota. �Por que est� acabado! �Est�s acabado! 1507 01:38:23,050 --> 01:38:27,180 �Est�s acabado! Nunca volver�s a entrenar en Am�rica �Te has enterado? 1508 01:38:27,380 --> 01:38:29,300 �Por qu� no pruebas en Bulgaria? 1509 01:38:29,510 --> 01:38:32,110 �Est�n buscando idiotas como t�! �Est�pido! 1510 01:38:32,310 --> 01:38:34,360 - No te pongas as�. - No �Maldita sea! 1511 01:38:34,570 --> 01:38:37,390 �Quitenme las manos de encima! �Puedo caminar! 1512 01:38:37,600 --> 01:38:42,190 �Perdedor! �Has perdido 3 a�os seguidos! �Por eso nadie te busca! 1513 01:38:42,410 --> 01:38:44,530 Vamos Happy, directamente a la caja registradora. 1514 01:38:45,110 --> 01:38:47,780 Oh si, va a comprarse un Middle Linebacker. 1515 01:38:47,990 --> 01:38:51,210 �Ese tipo consigue los mejores jugadores que el dinero puede comprar! 1516 01:38:51,800 --> 01:38:54,870 �Los mejores jugadores que el dinero puede comprar! 1517 01:38:58,330 --> 01:39:01,220 Saben, voy a decirles algo. 1518 01:39:02,880 --> 01:39:04,760 Saben, en alguna parte... 1519 01:39:04,970 --> 01:39:08,860 en algun lugar de EUA ahora mismo hay un ni�o de 10 a�os. 1520 01:39:09,060 --> 01:39:11,320 Un ni�o que juega al basquetbol. 1521 01:39:11,520 --> 01:39:13,930 Y esta jugando. Se pasa el bal�n entre las piernas. 1522 01:39:14,150 --> 01:39:16,610 A la izquierda, a la derecha, 1523 01:39:16,810 --> 01:39:20,770 y ha llegado debajo del aro salta y encesta. 1524 01:39:20,950 --> 01:39:23,910 �Y saben lo que va a pasar con ese chico? Dentro de 5 minutos... 1525 01:39:24,110 --> 01:39:29,240 estar� rodeado por agentes, patrocinadores y entrenadores. 1526 01:39:29,450 --> 01:39:31,960 A la gente como yo s� le cae la baba ante esos chicos 1527 01:39:32,160 --> 01:39:35,220 por que ellos tienen nuestro futuro profesional en sus manos. 1528 01:39:38,050 --> 01:39:40,460 Y eso es lo que hemos hecho de este juego. 1529 01:39:42,340 --> 01:39:44,480 Eso es lo que hemos hecho. 1530 01:39:46,970 --> 01:39:49,020 Saben, mi mejor trabajo como entrenador 1531 01:39:49,230 --> 01:39:52,100 no ha sido esta noche. Sino la temporada pasada. 1532 01:39:52,320 --> 01:39:55,730 Saben, cuando quedamos 14 y 15 y perdimos la liga. 1533 01:39:55,990 --> 01:39:58,910 Pero maldita sea, �Aquellos chicos. me dieron su coraz�n! 1534 01:39:59,120 --> 01:40:00,580 �Me dieron todo lo que tenian! 1535 01:40:00,830 --> 01:40:03,700 �Jugaron al m�ximo de sus habilidades! 1536 01:40:03,900 --> 01:40:05,860 �Lo dieron todo! 1537 01:40:06,070 --> 01:40:09,260 Y saben, pero no era suficiente. No era suficiente para m�. 1538 01:40:09,460 --> 01:40:13,340 No era suficiente para ustedes. �No era suficiente para nadie! 1539 01:40:17,510 --> 01:40:19,500 Es pat�tico. 1540 01:40:21,430 --> 01:40:23,520 Es realmente pat�tico. 1541 01:40:27,510 --> 01:40:30,230 Me he convertido en algo que desprecio. 1542 01:40:34,910 --> 01:40:37,030 He traicionado mi profesi�n. 1543 01:40:38,810 --> 01:40:40,810 Me he traicionado a mi mismo. 1544 01:40:43,400 --> 01:40:45,150 He traicionado al basquetbol. 1545 01:40:49,050 --> 01:40:52,840 Voy a decir 2 palabras que nunca imagine que saldr�an de mi boca. 1546 01:40:53,550 --> 01:40:56,840 Que nunca cre� que podria decir. 1547 01:41:04,380 --> 01:41:05,520 Lo dejo. 1548 01:41:06,780 --> 01:41:08,230 Oh, Dios mio. 1549 01:41:23,870 --> 01:41:25,870 �Por nuestro entrenador! 1550 01:41:26,070 --> 01:41:28,420 �Gran juego, entrenador Bell! 1551 01:41:54,620 --> 01:41:56,740 Vamos, pasa el bal�n. 1552 01:41:57,650 --> 01:41:59,620 Vamos. 1553 01:42:02,830 --> 01:42:04,450 C�breme. 1554 01:42:04,660 --> 01:42:07,130 P�sala, estoy abierto. 1555 01:42:07,300 --> 01:42:09,330 Asi se hace. 1556 01:42:10,470 --> 01:42:11,920 Vamos, aqui estoy. 1557 01:42:12,130 --> 01:42:14,130 Adentro, adentro. Asi se hace. Tira. 1558 01:42:14,340 --> 01:42:15,810 - Eso es. - �S�! 1559 01:42:16,010 --> 01:42:17,340 �Si! 1560 01:42:18,510 --> 01:42:20,260 Vamos. 1561 01:42:23,550 --> 01:42:24,920 P�ralo. 1562 01:42:25,940 --> 01:42:27,990 �Qu� estas haciendo? 1563 01:42:30,150 --> 01:42:31,410 P�sala. 1564 01:42:31,610 --> 01:42:33,990 Hijo, tirame el bal�n. Tirame el bal�n. Ven aqu�. 1565 01:42:34,160 --> 01:42:36,780 Ven aqui un segundo. Tirame el bal�n. Tirame el bal�n. 1566 01:42:37,000 --> 01:42:39,910 Hijo, mira ven aqui. Escucha. 1567 01:42:40,120 --> 01:42:43,370 Eres demasido buen jugador de basquetbol para meter la canasta con las 2 manos. 1568 01:42:43,580 --> 01:42:46,590 Sabes, �Nadie te ha explicado la mec�nica del salto y tiro? 1569 01:42:46,800 --> 01:42:48,430 - No. - Entonces te la dir� yo. 1570 01:42:48,890 --> 01:42:50,890 Sabes, cuando saltes para hacer este tiro 1571 01:42:51,090 --> 01:42:53,140 tienes que poner la mano detr�s del bal�n. 1572 01:42:53,350 --> 01:42:56,940 Ponla detr�s del bal�n y pones la otra mano al otro lado del bal�n. �Entendido? 1573 01:42:57,130 --> 01:43:00,470 Y cuando saltes lanzas el bal�n. Lo sueltas 1574 01:43:00,680 --> 01:43:04,310 lanzas el brazo hacia adelante. Ahora mira, impulsa el tiro con las piernas. 1575 01:43:04,520 --> 01:43:06,030 De esa manera. Eso es, eso es. 1576 01:43:06,250 --> 01:43:09,560 Correcto. Ahora hijo, quiero ver como botas el bal�n, finta, 1577 01:43:09,770 --> 01:43:12,330 pivota y lanza el tiro. Est� bien. 1578 01:43:12,520 --> 01:43:14,360 Eso es. 1579 01:43:15,990 --> 01:43:18,410 As� se hace chico, vamos a jugar un partidito. Vamos chicos, ac�. Vamos 1580 01:43:19,580 --> 01:43:25,070 La Universidad del Oeste fue excluida de los torneos durante 3 a�os. 1581 01:43:27,780 --> 01:43:33,410 Tony finalmente aprob� TV y se gradu�. Ahora juega como Profesional en Europa. 1582 01:43:36,020 --> 01:43:40,710 Ricky Roe sufri� una lesion en la rodilla y volvi� a Indiana donde dirige la granja de su padre. 1583 01:43:43,000 --> 01:43:46,130 Butch Y Neon abandonaron la Universidad. 1584 01:43:49,260 --> 01:43:52,700 Ahora juegan en la NBA. 1585 01:43:57,600 --> 01:44:00,840 Pete Bell a�n sigue peleandose con los �rbitros 1586 01:44:02,820 --> 01:44:05,840 en un peque�o colegio del medio oeste. 1587 01:44:06,305 --> 01:44:12,513 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 134918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.