All language subtitles for Bless the Beasts and Children 1971 1080p WEBRip x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,392 --> 00:02:06,059 Mom! 2 00:02:26,280 --> 00:02:28,649 How come you're all awake? 3 00:02:28,716 --> 00:02:30,050 You know why. 4 00:02:31,185 --> 00:02:32,753 I threw up twice. 5 00:02:34,588 --> 00:02:35,889 Sorry, Shecker. 6 00:02:37,291 --> 00:02:38,992 I couldn't sleep at all. 7 00:02:42,496 --> 00:02:46,367 Look, we're all up for the same reason. I say we do something. 8 00:02:46,434 --> 00:02:49,937 -Yeah, like we talked. -It's a long way to go. 9 00:02:50,003 --> 00:02:53,307 But everybody's gone. Hold it. 10 00:03:01,014 --> 00:03:04,084 -Wheaties is dead. -We should be so lucky. 11 00:03:04,151 --> 00:03:06,454 The best investment I ever made, that headset. 12 00:03:06,520 --> 00:03:08,222 They've all gone on the pack trip. 13 00:03:08,289 --> 00:03:10,624 If we move fast we can be back before they are. 14 00:03:10,691 --> 00:03:11,825 We're in enough trouble. 15 00:03:11,892 --> 00:03:13,761 -I say go. -Go. 16 00:03:14,962 --> 00:03:16,730 Where's Lally 2? 17 00:03:16,797 --> 00:03:19,166 I let him sleep out. He wanted to. 18 00:03:19,233 --> 00:03:22,336 -He fooled you with that little baby stuff again. -What? 19 00:03:22,403 --> 00:03:25,072 He wanted to show off. Do it all by himself. 20 00:03:25,138 --> 00:03:28,141 -He's miles away by now. -Depends on when he got up. 21 00:03:28,208 --> 00:03:29,843 He can get killed on the road. 22 00:03:29,910 --> 00:03:31,645 Too bad. My ass bleeds for him. 23 00:03:31,712 --> 00:03:34,214 Sometimes you give me a pain. 24 00:03:46,827 --> 00:03:49,730 -Where did you go? -You know where. 25 00:03:49,797 --> 00:03:53,334 -Why didn't you wake us? -I figured you'd be too chicken. 26 00:03:53,401 --> 00:03:57,237 -I'll do it myself. -Then why did you come back? 27 00:03:57,305 --> 00:03:58,639 To get my pillow. 28 00:04:02,376 --> 00:04:03,611 We're all going. 29 00:04:03,677 --> 00:04:06,314 You got five minutes to be on your horses and out. 30 00:05:41,341 --> 00:05:43,944 Okay, hold it up now. Hold it up. 31 00:05:44,978 --> 00:05:47,581 Now, last chance station. 32 00:05:47,648 --> 00:05:50,818 If we don't get off here, we go right to the end. 33 00:05:54,522 --> 00:05:56,123 Are you sweating this? 34 00:05:57,090 --> 00:05:59,593 I'd feel better if you leave that gun. 35 00:05:59,660 --> 00:06:01,061 It's just a pop gun. 36 00:06:01,128 --> 00:06:03,330 If this works it'll make up for everything. 37 00:06:03,397 --> 00:06:05,265 -Yeah, if we make it. -It's a long trip. 38 00:06:05,332 --> 00:06:07,200 -We're losing time. -Okay, look. 39 00:06:07,267 --> 00:06:11,004 I don't want any feedback from any of you guys later on. 40 00:06:11,071 --> 00:06:16,009 When we let those buffalo go, even to save them, we break the law. 41 00:06:16,076 --> 00:06:17,277 And don't forget it. 42 00:06:17,344 --> 00:06:22,683 Well, the law ain't big enough for us Westerners. 43 00:06:22,750 --> 00:06:25,519 Now I want you guys to understand this. 44 00:06:25,586 --> 00:06:28,722 That's all we talked about when we came back yesterday. 45 00:06:29,757 --> 00:06:34,061 Okay, then I guess we have to go? 46 00:07:14,635 --> 00:07:18,038 (BLESS THE BEASTS AND THE CHILDREN PLAYING) 47 00:07:27,080 --> 00:07:33,053 * Bless the beasts and the children 48 00:07:33,120 --> 00:07:39,627 * For in this world they have no voice 49 00:07:40,393 --> 00:07:45,999 * They have no choice 50 00:07:47,901 --> 00:07:52,706 * Bless the beasts and the children 51 00:07:54,041 --> 00:07:59,079 * For the world can never be 52 00:08:01,448 --> 00:08:06,720 * The world they see 53 00:08:09,523 --> 00:08:12,926 * Light their way 54 00:08:12,993 --> 00:08:18,832 * When the darkness surrounds them 55 00:08:20,568 --> 00:08:24,404 * Give them love 56 00:08:24,471 --> 00:08:31,111 * Let it shine all around them 57 00:08:41,154 --> 00:08:46,293 * Bless the beasts and the children 58 00:08:47,728 --> 00:08:52,232 * Give them shelter from the storm 59 00:08:52,299 --> 00:08:55,502 * Shelter from the storm 60 00:08:55,569 --> 00:08:58,405 * Keep them safe 61 00:08:58,471 --> 00:09:01,675 * Keep them safe and warm 62 00:09:01,742 --> 00:09:08,281 * Keep them warm 63 00:09:11,451 --> 00:09:14,054 * The children 64 00:09:17,090 --> 00:09:19,893 * The children 65 00:09:23,096 --> 00:09:25,799 * The children 66 00:09:30,804 --> 00:09:32,505 (CAR HORN HONKING) 67 00:10:03,403 --> 00:10:05,605 Beautiful. Here we are. Do you like it? 68 00:10:05,673 --> 00:10:08,141 -I haven't seen it yet. -What's the difference? 69 00:10:08,208 --> 00:10:11,611 Your mother saw it and liked it. Now she can say, "My son, the cowboy." 70 00:10:11,679 --> 00:10:14,581 Are they going to laugh at me because I'm fat? 71 00:10:14,648 --> 00:10:17,417 -I'm fat, too. -Well, they laugh at you. 72 00:10:17,484 --> 00:10:20,253 I'm a comedian, stupe. Now listen to me. 73 00:10:20,320 --> 00:10:23,156 Remember, be a good boy and behave yourself, you hear me? 74 00:10:23,223 --> 00:10:28,295 And if you don't do anything that I wouldn't do, you're going to have a terrible time. 75 00:10:28,361 --> 00:10:33,200 Now don't worry about a thing. I'll grease it up for you good. Come on. 76 00:10:33,266 --> 00:10:37,070 MAN ON PA: Number 10 of Camp Rules and Regulations states explicitly: 77 00:10:37,137 --> 00:10:42,142 "Absolutely no fireworks will be allowed to anyone on the campgrounds." 78 00:10:42,209 --> 00:10:44,077 This means everyone. 79 00:10:59,727 --> 00:11:01,962 Look, we ask the parents not to come up here. 80 00:11:02,029 --> 00:11:04,564 -It's upsetting to the boys. -Look, what is it? 81 00:11:04,631 --> 00:11:07,667 I happen to be in Vegas, I jump down to say hello to the kids. 82 00:11:07,735 --> 00:11:09,970 I love kids. There's nothing like kids. 83 00:11:10,037 --> 00:11:12,539 That's the trouble with Vegas, there's not enough kids. 84 00:11:12,605 --> 00:11:14,141 -Hiya, fellas. -Hi. 85 00:11:14,207 --> 00:11:16,609 -Up, up and away. -Up, up and away. 86 00:11:16,676 --> 00:11:19,046 Tell the truth, do I look the same as I do on TV? 87 00:11:19,112 --> 00:11:21,048 Tell it. They love me. Listen. 88 00:11:21,114 --> 00:11:22,649 I got a great kid here. 89 00:11:22,716 --> 00:11:24,885 Use him on the social staff. He's nothing but laughs. 90 00:11:24,952 --> 00:11:26,253 If you don't mind, I have to go to my meeting. 91 00:11:26,319 --> 00:11:29,556 He does impressions. Do Humphrey Bogart. 92 00:11:29,622 --> 00:11:32,760 All right. Sweetheart, no two-bit dame's going to slap me around. 93 00:11:32,826 --> 00:11:35,829 I'll put you right back in the gutter where I found you. 94 00:11:35,896 --> 00:11:37,664 -Is that beautiful? -Amazing. 95 00:11:37,731 --> 00:11:40,300 Yeah, he does everybody. Sammy Davis, Jr., Edward G. Robinson. 96 00:11:40,367 --> 00:11:42,335 He even does me. Show him. 97 00:11:42,402 --> 00:11:45,238 The kid's incredible. He even does me. Show him. 98 00:11:45,305 --> 00:11:47,340 Now Eddie Robinson. 99 00:11:47,407 --> 00:11:50,210 I want you to take good care of my son, see. 100 00:11:50,277 --> 00:11:53,580 All the ice cream he wants and then time off for licking the spoon. 101 00:11:53,646 --> 00:11:55,548 Don't move or you'll find your body... 102 00:11:55,615 --> 00:11:57,751 What kind of shtick is that, dummy? 103 00:11:57,818 --> 00:12:01,054 That's the way you talk to the Camp Director? Now apologize like a man. 104 00:12:01,121 --> 00:12:02,890 I apologize like a man. 105 00:12:02,956 --> 00:12:05,458 -You beautiful headless. -Incredible. 106 00:12:05,525 --> 00:12:08,962 If you need any help, like a benefit, you want to raise a little cash, 107 00:12:09,029 --> 00:12:11,364 -don't be bashful, give me a call. -Sure. 108 00:12:11,431 --> 00:12:14,467 You know, I've done more benefits than Zsa Zsa Gabor has husbands? 109 00:12:14,534 --> 00:12:17,337 -Well, thanks a lot. Good to know. -Here, here. 110 00:12:17,404 --> 00:12:19,472 -What's this? -A little C-note. 111 00:12:19,539 --> 00:12:22,209 Keep an extra eye on the kid. You know what I mean? 112 00:12:22,275 --> 00:12:25,012 No, thank you. I don't take money. Ever. 113 00:12:29,282 --> 00:12:32,986 Now that's class. That's real class. Plays no favorites. 114 00:12:33,053 --> 00:12:36,223 Sammy, you're going to have to make it on your own. 115 00:12:36,289 --> 00:12:40,560 All right, doll? Take care of yourself, son. Morris, you ready? 116 00:12:40,627 --> 00:12:43,430 -Up, up and away. -Up, up and away. 117 00:12:43,496 --> 00:12:45,232 Split that up amongst you. 118 00:12:46,834 --> 00:12:50,303 Don't take any slugs, you mugs, and eat your oatmeal, you hear? 119 00:12:50,370 --> 00:12:53,406 -Up, up and away. -Up, up and away. 120 00:12:53,473 --> 00:12:56,243 -Up, up and away. -Up, up and away. 121 00:13:29,476 --> 00:13:31,344 Okay, hold it up. 122 00:13:36,316 --> 00:13:38,718 Okay, let's give 'em a breather for a minute. 123 00:13:38,785 --> 00:13:41,288 How much ground have we covered? 124 00:13:41,354 --> 00:13:45,558 Come on, don't start that now. We've got a long way to go. 125 00:13:45,625 --> 00:13:47,660 What time is it? 126 00:13:47,727 --> 00:13:51,764 My boy, the old Professor can tell, just by looking at the moon and the stars, 127 00:13:51,831 --> 00:13:56,169 and the direction we are headed in and his wristwatch, just what time it is. 128 00:13:56,236 --> 00:14:00,908 -What time is it? -It is later than you think, Goodenow. 129 00:14:00,974 --> 00:14:03,476 -Well, I'm getting tired. -So why don't you go back? 130 00:14:03,543 --> 00:14:07,047 And why don't you shut up? You're not even old enough to be in this camp. 131 00:14:07,114 --> 00:14:09,917 You only got in because they took the two of us. 132 00:14:12,652 --> 00:14:14,221 How do you feel? 133 00:14:14,287 --> 00:14:18,758 -Fine. Why? -You haven't thrown up once. 134 00:14:18,825 --> 00:14:20,360 And I'm not going to. 135 00:14:22,695 --> 00:14:23,931 Come on. 136 00:15:13,646 --> 00:15:15,282 WOMAN: (READING) "Very studious. 137 00:15:16,449 --> 00:15:19,552 "Prefers reading to other activities. 138 00:15:20,920 --> 00:15:24,491 "Phobic reaction continues to school. 139 00:15:24,557 --> 00:15:29,329 "Gerald has recently manifested self-destructive tendencies. 140 00:15:29,396 --> 00:15:33,100 "Roots to problem in home situation." 141 00:15:33,166 --> 00:15:38,305 You tell me when those headshrinkers at school say it isn't the "home situation." 142 00:15:41,674 --> 00:15:44,211 Maybe his father was crazy, you said he was. 143 00:15:44,277 --> 00:15:48,781 All right. I know what he needs, a fella at the club recommended it. 144 00:15:48,848 --> 00:15:53,220 A camp out West. He'll ride and shoot and dry out behind the ears. 145 00:15:53,286 --> 00:15:57,190 Ride a horse? He can't handle it. 146 00:15:57,257 --> 00:15:59,092 He'd be thrown and crippled. 147 00:16:01,461 --> 00:16:03,763 I'm pooped. 148 00:16:03,830 --> 00:16:08,601 Stop complaining. These horses are more pooped than you are. 149 00:16:09,436 --> 00:16:11,071 I'm tired, too. 150 00:16:13,240 --> 00:16:15,542 MAN: Martha, you're smothering him. 151 00:16:15,608 --> 00:16:19,546 MARTHA: It's too far away for Gerald. Gerald has never been away from home. 152 00:16:19,612 --> 00:16:21,648 Martha, we've got a problem on our hands. 153 00:16:21,714 --> 00:16:24,984 The kid's 14 years old and he still pees in the bed. 154 00:16:25,052 --> 00:16:28,388 Now don't worry, I didn't mention it to the camp, 155 00:16:28,455 --> 00:16:31,891 because I don't know if Gerald can make it with the other kids. 156 00:16:31,958 --> 00:16:34,127 That's not fair and you know it. 157 00:16:34,194 --> 00:16:36,363 Then do something about it. 158 00:16:36,429 --> 00:16:40,767 I'm wondering if you haven't managed to turn the kid into a goddamn fairy. 159 00:16:54,814 --> 00:16:59,452 -They can hang loose there. They'll be all right. -They sure got tired fast. 160 00:16:59,519 --> 00:17:02,555 You know, they don't make horses the way they used to. 161 00:17:04,391 --> 00:17:07,727 You guys, wait up for me, will you? 162 00:17:07,794 --> 00:17:09,862 We walk against the traffic here. 163 00:17:09,929 --> 00:17:13,866 -Where to? -This road takes us right into town. 164 00:17:13,933 --> 00:17:17,904 -We can be there by morning and bag a hitch. -Six of us? 165 00:17:17,970 --> 00:17:22,675 -There are plenty of trucks rolling through. -Fellas, watch this. 166 00:17:25,912 --> 00:17:27,380 Going my way? 167 00:17:29,882 --> 00:17:32,152 Fellas, listen. 168 00:17:32,219 --> 00:17:33,720 Guess this one. 169 00:17:33,786 --> 00:17:36,923 Folks, we have a really, really fine show tonight. 170 00:17:36,989 --> 00:17:38,658 The flying Yakimbas, 171 00:17:38,725 --> 00:17:41,294 the Metropolitan Opera, the Beatles from London, 172 00:17:41,361 --> 00:17:43,230 and the Bolshoi Ballet. 173 00:17:43,296 --> 00:17:45,198 And for the second half... 174 00:17:45,265 --> 00:17:46,266 Well? 175 00:17:47,334 --> 00:17:48,335 Well? 176 00:17:52,139 --> 00:17:54,040 Come on. 177 00:17:54,107 --> 00:17:55,842 Look out. 178 00:18:00,180 --> 00:18:01,948 -Are you crazy? -What's wrong with you? 179 00:18:02,014 --> 00:18:03,250 You son of a bitch. 180 00:18:03,316 --> 00:18:04,984 What you said. 181 00:18:05,051 --> 00:18:08,655 And for the second half of the show, Milton Berle... 182 00:18:08,721 --> 00:18:10,390 Shecker, come on. 183 00:18:10,457 --> 00:18:14,561 The Philadelphia Symphony Orchestra, the United Nations, 184 00:18:14,627 --> 00:18:17,364 and Raquel Welch. 185 00:18:17,430 --> 00:18:19,999 -Shecker, that's just great. -Well, who is it? 186 00:18:20,066 --> 00:18:23,002 -Spiro Agnew? -Come on. 187 00:18:23,069 --> 00:18:25,138 -You guys... -Watch out! 188 00:18:27,874 --> 00:18:30,009 Hippies! Hippies! 189 00:18:31,478 --> 00:18:34,547 -Up yours. -Christ, we almost got killed. 190 00:18:34,614 --> 00:18:37,150 That dude wasn't kidding around. 191 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 And we got a long way to go yet. 192 00:18:38,851 --> 00:18:41,321 -So what? -So shut up. 193 00:18:42,755 --> 00:18:45,358 Maybe we ought to go back. 194 00:18:50,363 --> 00:18:52,799 Yeah, maybe. 195 00:18:53,666 --> 00:18:54,834 What the... 196 00:18:56,369 --> 00:19:01,040 I knew this would happen. Bunch of scared kids. 197 00:19:01,107 --> 00:19:04,844 Sure, it gets dark, a couple of trucks go past, 198 00:19:04,911 --> 00:19:07,747 to hell with the buffalo, let 'em die. 199 00:19:07,814 --> 00:19:10,483 Cotton, we're not going to get a ride on this highway. 200 00:19:10,550 --> 00:19:13,886 -Who says so? -Man, those trucks speeding by say so. 201 00:19:15,888 --> 00:19:19,726 -You got any ideas? -Get us some wheels in town. 202 00:19:19,792 --> 00:19:21,928 What do you mean, get us wheels? 203 00:19:22,862 --> 00:19:25,565 -Bag 'em. -Steal a car? 204 00:19:27,033 --> 00:19:29,969 You know, you should be locked up. 205 00:19:31,571 --> 00:19:33,039 Then let's go back. 206 00:19:36,409 --> 00:19:37,444 That way. 207 00:19:43,683 --> 00:19:46,886 ALL: * B.C., B.C., B.C. 208 00:19:46,953 --> 00:19:49,956 * B.C., B.C., B.C. 209 00:20:01,368 --> 00:20:04,404 We're at the end of a two-week period now 210 00:20:04,471 --> 00:20:07,106 and this is the day we've been waiting for. 211 00:20:07,173 --> 00:20:09,108 We give out the awards. 212 00:20:09,175 --> 00:20:11,077 But first, 213 00:20:11,143 --> 00:20:13,613 as I do every summer, I'm going to recite that remarkable, 214 00:20:13,680 --> 00:20:19,619 inspirational poem, which was written by the old camper himself, H.E. Pug Drummond. 215 00:20:19,686 --> 00:20:22,322 It's called, "State of Mind." 216 00:20:22,389 --> 00:20:25,292 It says everything there is to say about Box Canyon. 217 00:20:26,759 --> 00:20:29,429 "If you think you're beaten, you are 218 00:20:29,496 --> 00:20:32,299 "If you think you dare not, you don't 219 00:20:32,365 --> 00:20:34,934 "If you think you'd like to win but you can't 220 00:20:35,001 --> 00:20:37,837 "It's almost a cinch that you won't 221 00:20:37,904 --> 00:20:42,709 "For out in the world you find Success begins with a fellow's will 222 00:20:42,775 --> 00:20:44,711 "It's all in the state of mind 223 00:20:46,313 --> 00:20:50,450 "For many a race is lost without even a step being run 224 00:20:50,517 --> 00:20:55,154 "Many a coward fails before his work's begun 225 00:20:55,221 --> 00:20:57,590 "Think big and your deeds will grow 226 00:20:57,657 --> 00:21:00,360 "Think small and you'll fall behind 227 00:21:00,427 --> 00:21:02,995 "Think that you can and you will 228 00:21:03,062 --> 00:21:05,197 "It's all in a state of mind 229 00:21:08,100 --> 00:21:12,038 "Life's battles don't always go to the stronger or faster man 230 00:21:12,104 --> 00:21:16,809 "Sooner or later the man who thinks is the man who thinks he can" 231 00:21:16,876 --> 00:21:18,244 Fore! 232 00:21:18,311 --> 00:21:20,012 0900, swimming. 233 00:21:22,782 --> 00:21:25,585 "If temptation should rear its ugly head 234 00:21:25,652 --> 00:21:28,921 "Resist, fellow campers and you'll find 235 00:21:28,988 --> 00:21:35,061 "You'll grow to be a man one day It's all in a state of mind" 236 00:21:35,127 --> 00:21:39,131 Jesus Christ, you kids want to go blind? Now cut that out and go to sleep. 237 00:21:40,299 --> 00:21:42,702 "Think you're outclassed, you are 238 00:21:42,769 --> 00:21:44,904 "You've got to think high to rise 239 00:21:44,971 --> 00:21:47,173 "You've got to be sure of yourself 240 00:21:47,239 --> 00:21:49,275 "Before you'll ever win the prize" 241 00:21:52,445 --> 00:21:55,848 Your gun is your friend. 242 00:21:55,915 --> 00:22:01,688 It's your principal source of protection, if you learn to use it properly. 243 00:22:01,754 --> 00:22:06,626 It is also a means whereby you can gauge your enemy's true purpose. 244 00:22:07,827 --> 00:22:12,264 Mainly, it is a source of pleasure, 245 00:22:12,331 --> 00:22:16,268 if you learn the proper methods of handling it. 246 00:22:17,904 --> 00:22:20,206 There are a few... Cut it out! 247 00:22:20,272 --> 00:22:22,675 You gone crazy, young man? 248 00:22:44,864 --> 00:22:47,366 "The going can get rough Life is tough 249 00:22:47,434 --> 00:22:50,503 "But you're as strong as an impregnable fort 250 00:22:50,570 --> 00:22:55,442 "Play to win, dare to lose But play the game like a sport 251 00:22:59,612 --> 00:23:01,914 "So hoist your banners high aloft 252 00:23:01,981 --> 00:23:04,417 "Old Box Canyon's wunderkind 253 00:23:05,217 --> 00:23:07,954 "You can, you will, you must 254 00:23:09,055 --> 00:23:11,424 "It's all in a state of mind" 255 00:23:17,497 --> 00:23:19,699 Now it's time to award the trophies. 256 00:23:19,766 --> 00:23:24,103 As I call your cabin number, have your designated leader come up and accept. 257 00:23:24,170 --> 00:23:27,707 First the winner, the highest scoring tribe. 258 00:23:27,774 --> 00:23:30,376 From now on they'll be called the Apaches. 259 00:23:30,443 --> 00:23:35,014 They get the buffalo head. Cabin Five! 260 00:23:43,556 --> 00:23:47,894 Next we have the Sioux with the mountain lion. Cabin Three. 261 00:23:52,899 --> 00:23:57,269 And the Comanches with the black bear. Cabin One. 262 00:24:02,509 --> 00:24:06,479 And the Cheyenne, they get the bobcat. Cabin Two. 263 00:24:06,546 --> 00:24:08,548 Where are you? There you are. 264 00:24:12,351 --> 00:24:17,590 And the Navajo, they get the antelope, of course. Cabin Six. 265 00:24:21,694 --> 00:24:26,766 Now our last and lowest award doesn't really have an Indian name, 266 00:24:26,833 --> 00:24:30,703 but to help the boys up the ladder of achievement we've given it a name that 267 00:24:30,770 --> 00:24:33,439 they're going to want to get rid of pretty fast. 268 00:24:33,506 --> 00:24:36,709 Cabin Four, the Bed Wetters, right? 269 00:24:50,256 --> 00:24:53,059 And here is your trophy. 270 00:25:12,378 --> 00:25:15,548 Now boys, I want you to relax. 271 00:25:17,316 --> 00:25:20,052 Care for anything? 272 00:25:20,119 --> 00:25:23,690 How about some candy? I got some really swell stuff here. 273 00:25:26,425 --> 00:25:29,962 Now boys, I know you've been to other doctors before. 274 00:25:31,430 --> 00:25:34,166 I'm not going to treat you like babies. 275 00:25:34,233 --> 00:25:36,736 You're both well aware of your parents' constant bickerings 276 00:25:36,803 --> 00:25:40,039 and reconciliations. 277 00:25:40,106 --> 00:25:44,877 I want to get right down to the matter of sibling rivalry. 278 00:25:45,477 --> 00:25:46,478 Okay? 279 00:25:49,081 --> 00:25:51,517 You know what that means? 280 00:25:51,584 --> 00:25:53,385 It's when two brothers, like yourselves, 281 00:25:53,452 --> 00:25:57,289 are competitive and vying for attention. 282 00:25:59,425 --> 00:26:03,229 Steve, I want you to tell me 283 00:26:03,295 --> 00:26:05,898 exactly what you think about Billy. 284 00:26:07,199 --> 00:26:10,670 I hate him. He stinks. He's a pest. 285 00:26:10,737 --> 00:26:12,204 My parents give him everything he wants 286 00:26:12,271 --> 00:26:15,207 because they think he's so goddamn cute. 287 00:26:15,274 --> 00:26:18,678 He and his security pillow. He's the favorite, all the time. 288 00:26:18,745 --> 00:26:22,081 And if I touch him, just once, wham! I get it. 289 00:26:22,949 --> 00:26:25,084 I wish he was dead. 290 00:26:25,151 --> 00:26:28,120 I'd cut him up, dig a hole, put the pieces in, let the worms eat him up, 291 00:26:28,187 --> 00:26:29,789 and I'd never have to see him again. 292 00:26:29,856 --> 00:26:32,859 Then I'd stop banging my head against the wall! 293 00:26:36,295 --> 00:26:38,030 That makes sense. 294 00:26:38,097 --> 00:26:40,767 -You got any other kind of candy? -You see what I mean? 295 00:26:40,833 --> 00:26:44,771 While I was talking you took all the candy. It's always that way, I get nothing. 296 00:26:44,837 --> 00:26:49,041 -Shove it! -Billy, you just heard what your brother said. 297 00:26:49,108 --> 00:26:51,711 What I want you to do is to... What are you doing? 298 00:26:51,778 --> 00:26:54,580 My pillow! My pillow! 299 00:26:54,647 --> 00:26:56,749 All the candy is gone. All the candy is gone. 300 00:26:56,816 --> 00:26:59,919 All the candy is gone. Dammit! Dammit! 301 00:27:03,890 --> 00:27:07,660 (FOLK MUSIC PLAYING) 302 00:27:09,962 --> 00:27:13,465 * Don't know where I'll sleep tonight 303 00:27:15,201 --> 00:27:19,505 * Don't know if I'm wrong or right 304 00:27:19,571 --> 00:27:25,745 * What's ahead is out of sight on down the line 305 00:27:33,185 --> 00:27:37,289 * All I have is lots of time 306 00:27:37,356 --> 00:27:41,828 * I don't belong and nothing's mine 307 00:27:41,894 --> 00:27:48,100 * Yesterday was left behind on down the line 308 00:27:55,441 --> 00:28:00,512 * Free as the wind That's how I wanna be 309 00:28:04,083 --> 00:28:06,485 * Out on my own 310 00:28:09,188 --> 00:28:15,361 * All alone with nothing holding me 311 00:28:17,596 --> 00:28:20,532 * And if I don't look behind 312 00:28:22,234 --> 00:28:25,337 * Maybe up a bit I'll find 313 00:28:27,639 --> 00:28:33,345 * What is really mine down the line * 314 00:28:37,649 --> 00:28:42,454 Come on! Come on! I found one with keys. 315 00:28:42,521 --> 00:28:44,857 -She's a beaut. -It's a cinch. 316 00:28:44,924 --> 00:28:46,558 -What a car. -Out. 317 00:28:46,625 --> 00:28:49,428 -Come on, everybody out! -What's the matter? 318 00:28:49,495 --> 00:28:52,664 Six kids in a car like this. The cops'd be on us in a minute. 319 00:28:52,731 --> 00:28:54,233 We've got one just like this at home. 320 00:28:54,300 --> 00:28:56,969 We need something nobody would notice. 321 00:28:57,036 --> 00:28:58,037 MAN: Scram! 322 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Boys! 323 00:29:01,140 --> 00:29:02,574 You goddamn boys! 324 00:29:05,144 --> 00:29:07,713 You stay away from that caddy, you hear me? 325 00:29:25,064 --> 00:29:27,533 Well, what do you think? 326 00:29:27,599 --> 00:29:32,071 Nobody would ever notice this, not much. 327 00:29:34,673 --> 00:29:38,644 It's big enough. You know, it looks like us. 328 00:29:38,710 --> 00:29:41,814 Yeah, and there's a picture of you. 329 00:29:43,649 --> 00:29:44,650 You guys. 330 00:29:44,716 --> 00:29:47,153 Come on now, stop it. Get off there. 331 00:29:52,258 --> 00:29:54,827 How are you going to start it without a key? 332 00:29:56,228 --> 00:29:57,830 My calling card. 333 00:29:57,897 --> 00:29:59,698 You're too much. 334 00:30:00,599 --> 00:30:02,301 Let's see you do it. 335 00:30:02,368 --> 00:30:05,204 All right. Now look, we don't want a crowd here. 336 00:30:05,271 --> 00:30:08,607 Why don't you guys wait across the street? This'll only take a minute. 337 00:30:08,674 --> 00:30:10,176 Okay, come on, guys. 338 00:31:02,694 --> 00:31:04,330 (ENGINE STARTS) 339 00:31:38,097 --> 00:31:39,966 You guys call for a taxi? 340 00:31:41,067 --> 00:31:42,868 Ladies first. Ladies first. 341 00:31:42,935 --> 00:31:45,104 You guys, we can't all fit in here. 342 00:31:45,171 --> 00:31:46,872 Lally 2 up front, the rest in back. 343 00:31:46,939 --> 00:31:49,875 -Come on. -Get out of the way! 344 00:31:49,942 --> 00:31:52,111 Teft, you really know how to drive this thing? 345 00:31:52,178 --> 00:31:54,046 -Take off. -I'm learning. 346 00:32:08,160 --> 00:32:09,928 How are you feeling, Lally 2? 347 00:32:09,996 --> 00:32:13,099 I'd feel better if I knew a prayer for stolen cars. 348 00:32:13,165 --> 00:32:15,601 Anybody know a prayer for stolen cars? 349 00:32:15,667 --> 00:32:18,704 "Oh, Lord, though I walk through the valley of the shadow of death 350 00:32:18,770 --> 00:32:21,040 "I shall fear no evil, for thou art near me" 351 00:32:21,107 --> 00:32:22,208 L'Chaim! 352 00:32:22,274 --> 00:32:24,676 -What the hell's that? -It means "to life." 353 00:32:24,743 --> 00:32:27,946 I'll take it. But you got one for four good tires? 354 00:32:28,014 --> 00:32:31,817 Sure, L'Chaim four good tires. 355 00:33:10,022 --> 00:33:12,691 The fuzz! Behind us. 356 00:33:12,758 --> 00:33:14,660 -Dammit! -We're dead. 357 00:33:16,095 --> 00:33:17,763 Wanna try and ditch 'em? 358 00:33:17,829 --> 00:33:21,933 Just act natural, like you belong to this thing. Teft, sit up. 359 00:33:22,000 --> 00:33:23,702 (GOODENOW WHISTLING) 360 00:33:26,872 --> 00:33:28,440 (SIREN WAILING) 361 00:33:37,383 --> 00:33:40,252 -Wow. That was close. -It looks all right now, Cotton. 362 00:33:40,319 --> 00:33:41,553 We were lucky. 363 00:33:45,057 --> 00:33:46,758 COTTON: Teft. 364 00:33:46,825 --> 00:33:49,328 Bagging this crate. Really good job. 365 00:33:49,395 --> 00:33:51,163 TEFT: Yeah, thanks. 366 00:33:51,230 --> 00:33:53,532 -Only one thing. -COTTON: What? 367 00:33:54,400 --> 00:33:56,635 TEFT: Don't call her a crate. 368 00:34:00,372 --> 00:34:02,541 You guys are really blowing your mind. 369 00:34:02,608 --> 00:34:06,145 -Don't laugh. You're not getting any either. -What can it do to you? 370 00:34:06,212 --> 00:34:07,413 Put it out! 371 00:34:11,783 --> 00:34:14,653 All right, you dings. I caught you. 372 00:34:14,720 --> 00:34:17,623 Now tell me what you're smoking and where you got it 373 00:34:17,689 --> 00:34:20,092 or we're going to be here all night. 374 00:34:21,827 --> 00:34:24,130 Jesus Christ, it stinks in here. 375 00:34:33,339 --> 00:34:34,940 Nobody's going to talk? 376 00:34:36,142 --> 00:34:38,510 You psychos. 377 00:34:38,577 --> 00:34:42,248 You're the worst bunch of misfits I've ever seen. 378 00:34:42,314 --> 00:34:44,883 Boy, did I get a short straw when I drew you. 379 00:34:44,950 --> 00:34:49,087 As a matter of fact, Wheaties, you jumped the gun. 380 00:34:49,155 --> 00:34:51,957 We were preparing something beautiful for you. 381 00:34:52,023 --> 00:34:54,426 To give you this as a token of peace. 382 00:34:55,194 --> 00:34:57,896 The H-E-L-L you were. 383 00:35:00,031 --> 00:35:03,202 -What is it? -Shecker's father sent it. 384 00:35:03,269 --> 00:35:06,037 It's earphones with its own radio. 385 00:35:06,104 --> 00:35:07,706 We want to make up. 386 00:35:07,773 --> 00:35:10,942 Well, we got another month to go and we might as well be friends. 387 00:35:11,009 --> 00:35:12,043 Go ahead. 388 00:35:14,079 --> 00:35:16,948 You guys want to give this to me? 389 00:35:19,851 --> 00:35:21,653 What's wrong with it? 390 00:35:21,720 --> 00:35:24,323 Go ahead, Wheaties, it's stereo. 391 00:35:24,390 --> 00:35:27,693 This side goes "oomp" and this side goes "pah!" 392 00:35:43,542 --> 00:35:45,211 (MUSIC PLAYING) 393 00:35:47,346 --> 00:35:49,648 Wow. That's wild. 394 00:35:49,715 --> 00:35:51,617 You can turn it up like this. 395 00:35:52,684 --> 00:35:54,586 Like it, you idiot? 396 00:35:54,653 --> 00:35:57,323 Shmuck! Fox-face! Jerk! 397 00:35:58,724 --> 00:35:59,891 It works? 398 00:35:59,958 --> 00:36:03,262 Yeah. It's out of this world. 399 00:36:03,329 --> 00:36:06,632 You should be out of this world. They should put you away forever. 400 00:36:06,698 --> 00:36:08,099 Six feet under. 401 00:36:08,166 --> 00:36:09,468 Dumbbell. 402 00:36:09,535 --> 00:36:12,838 You jock! I'd like to push your face in. 403 00:36:12,904 --> 00:36:14,840 Like push it in the toilet. 404 00:36:16,375 --> 00:36:18,244 -Neat, isn't it? -Yeah. 405 00:36:18,310 --> 00:36:22,147 And you can pull in far away stations. 406 00:36:23,849 --> 00:36:25,384 Tune it yourself. 407 00:36:27,085 --> 00:36:28,086 Yeah? 408 00:36:34,393 --> 00:36:35,661 Wow. 409 00:36:36,862 --> 00:36:39,631 Good? You like it? 410 00:36:41,833 --> 00:36:45,371 -Try it in bed, it'll put you to sleep. -Well, it's a little awkward. 411 00:36:45,437 --> 00:36:48,240 It's worth it. Just turn it down a little. 412 00:36:53,245 --> 00:36:55,514 All right, everybody hit the sack. 413 00:36:55,581 --> 00:36:58,016 Aren't you even going to say thanks? 414 00:37:00,185 --> 00:37:02,921 I said, aren't you even going to say thanks? 415 00:37:05,291 --> 00:37:07,459 Let's wait until morning. 416 00:37:21,707 --> 00:37:24,576 MAN: If you want to be Apaches badly enough, 417 00:37:24,643 --> 00:37:29,581 if you want to avoid the humiliation of being low man on the totem pole, 418 00:37:29,648 --> 00:37:34,052 and I'm not only speaking to the Bed Wetters, you can raid. 419 00:37:34,119 --> 00:37:36,087 You always have a second chance. 420 00:37:36,154 --> 00:37:39,257 If you can steal the trophy, it belongs to you, 421 00:37:39,325 --> 00:37:42,294 and it's yours until the next powwow. 422 00:37:42,361 --> 00:37:46,231 Anything goes, as long as your counselor does not know about it. 423 00:37:48,199 --> 00:37:49,535 Good luck. 424 00:38:35,847 --> 00:38:37,983 -Billy, go, go! -Go! 425 00:38:38,049 --> 00:38:40,852 Get the hell out of here! 426 00:38:44,490 --> 00:38:46,057 (SIREN WAILING) 427 00:38:58,737 --> 00:39:00,005 Come on. 428 00:39:09,180 --> 00:39:10,382 Shit. 429 00:39:10,449 --> 00:39:13,419 -Goddamn you! -Not fair. 430 00:39:13,485 --> 00:39:14,953 Goddamn. 431 00:39:18,056 --> 00:39:21,827 -Okay, Bed Wetters, turn around. -I can't. 432 00:39:21,893 --> 00:39:24,463 Move it. Come on, move it. 433 00:39:27,365 --> 00:39:28,900 Here's the piss pot. 434 00:39:37,008 --> 00:39:38,877 Don't you cry, Goodenow. 435 00:39:40,145 --> 00:39:41,413 You either. 436 00:39:57,829 --> 00:39:59,765 Say, "Church on fire." 437 00:39:59,831 --> 00:40:02,067 You do that, we'll burn this place down. 438 00:40:02,133 --> 00:40:03,735 Church on fire. Church on fire. 439 00:40:03,802 --> 00:40:05,370 Church on fire. Church on fire. 440 00:40:08,874 --> 00:40:11,242 -Church on fire. -Church on fire. 441 00:40:16,181 --> 00:40:17,716 Put it out! Put it out! 442 00:40:17,783 --> 00:40:19,417 Put it out! Put it out! 443 00:40:35,867 --> 00:40:37,503 (GUNSHOT) 444 00:40:37,569 --> 00:40:43,308 ALL: * Open your eyes it's a beautiful morning 445 00:40:43,374 --> 00:40:48,346 * Open your eyes it's a beautiful day 446 00:40:49,314 --> 00:40:51,750 * No need to wonder 447 00:40:51,817 --> 00:40:55,420 * Take the sleep from your eyes 448 00:40:55,487 --> 00:41:00,692 * Haven't you heard it's a beautiful day 449 00:41:01,493 --> 00:41:03,862 * A beautiful day 450 00:41:03,929 --> 00:41:05,196 Let's sing it again. 451 00:41:05,263 --> 00:41:07,065 -One more time. -One more time. 452 00:41:07,132 --> 00:41:13,404 * Open your eyes it's a beautiful morning 453 00:41:13,471 --> 00:41:18,577 * Open your eyes it's a beautiful day 454 00:41:19,511 --> 00:41:21,880 * No need to wonder 455 00:41:21,947 --> 00:41:25,517 * Take the sleep from your eyes 456 00:41:25,584 --> 00:41:30,989 * Haven't you heard it's a beautiful day 457 00:41:31,056 --> 00:41:34,626 * A beautiful day 458 00:41:34,693 --> 00:41:38,797 * A beautiful day 459 00:42:13,565 --> 00:42:14,966 I gotta eat. 460 00:42:15,033 --> 00:42:18,036 -Yeah. -Seems like we've been traveling for days now. 461 00:42:18,103 --> 00:42:21,006 -We are not stopping. -Cotton, I'm hungry. 462 00:42:21,072 --> 00:42:23,575 -You can't boss us around all the time, Cotton. -Yeah. 463 00:42:23,642 --> 00:42:25,410 We gotta eat sometime, man. 464 00:42:25,476 --> 00:42:28,346 Double hamburgers with ketchup, 465 00:42:28,413 --> 00:42:32,217 mustard, pickles, onions, tomatoes, relish... 466 00:42:32,283 --> 00:42:34,019 -And a triple milkshake. -Yeah. 467 00:42:34,085 --> 00:42:35,587 I think I'll nibble on my pillow. 468 00:42:35,654 --> 00:42:37,723 We gotta keep rolling or we lose a whole day. 469 00:42:37,789 --> 00:42:41,126 I'm going to lose my best friend, my stomach. 470 00:42:41,192 --> 00:42:45,530 Food, food, food. 471 00:42:45,597 --> 00:42:48,366 Okay. We eat. 472 00:43:16,695 --> 00:43:18,396 Okay, hold it here. 473 00:43:19,898 --> 00:43:23,935 -Cotton, you know I can't cut the engine. -Let it run. 474 00:43:53,732 --> 00:43:57,736 -Six million flies can't be wrong. -I want a double hamburger. 475 00:43:57,803 --> 00:44:02,007 -I want a double hamburger. -Hold it. 476 00:44:02,073 --> 00:44:04,242 Six hamburgers with everything, please. 477 00:44:04,309 --> 00:44:06,277 And the biggest milkshakes you can make. 478 00:44:06,344 --> 00:44:08,646 -Yeah. -Let's see your money. 479 00:44:08,714 --> 00:44:11,016 -I'm on Diners Club. -Sure he is. 480 00:44:13,284 --> 00:44:15,453 -All right. -We want a cheeseburger? 481 00:44:17,322 --> 00:44:20,859 -Digger. -How about feeding the jukebox? 482 00:44:20,926 --> 00:44:23,161 -Six. -Cotton. 483 00:44:32,738 --> 00:44:34,272 I didn't see them. 484 00:44:36,307 --> 00:44:38,777 That makes me three up on you, Bueller. 485 00:44:39,978 --> 00:44:41,747 Lordy. Yeah. 486 00:44:41,813 --> 00:44:45,050 -Ma, we need some more quarters. -I gave you four. 487 00:44:45,116 --> 00:44:49,454 -Where's my dollar? -In that there cotton-pickin' pool table. 488 00:44:49,520 --> 00:44:55,827 Ten minutes for a quarter ain't enough time to scratch your cue stick. 489 00:44:55,894 --> 00:44:58,229 You hear that, Momma? 490 00:44:58,296 --> 00:44:59,831 That's all you're getting. 491 00:44:59,898 --> 00:45:03,001 You milk drinkers wouldn't happen to have some spare quarters? 492 00:45:03,068 --> 00:45:05,103 Yeah, how about that? 493 00:45:05,170 --> 00:45:11,509 Yeah, we got some. Only they're not spare, they're round. 494 00:45:11,576 --> 00:45:15,981 Miss, whenever you have those hamburgers. We're really hungry. 495 00:45:16,047 --> 00:45:18,549 You don't look hungry. Look at this. 496 00:45:19,851 --> 00:45:23,822 Bouncy, bouncy, bouncy. 497 00:45:27,358 --> 00:45:29,795 What are you anyway? 498 00:45:30,361 --> 00:45:32,363 Girl or a boy? 499 00:45:32,430 --> 00:45:34,232 What are you? 500 00:45:34,299 --> 00:45:38,736 Just a musician like that group in the jukebox over there. 501 00:45:38,804 --> 00:45:40,071 We're going to L.A. 502 00:45:40,138 --> 00:45:43,408 -Can it, Shecker. -You got a name? 503 00:45:43,474 --> 00:45:47,678 Yeah, we got a name. Group Therapy. 504 00:45:47,745 --> 00:45:51,682 Group Therapy. Now what are you, wise guys? 505 00:45:51,749 --> 00:45:54,920 No. I told you. We're musicians. 506 00:45:54,986 --> 00:45:58,790 I'm Ringo and that's Ono Ooko over there by the corner. 507 00:46:01,192 --> 00:46:03,261 You got a real name? 508 00:46:03,328 --> 00:46:04,329 Look! 509 00:46:07,032 --> 00:46:08,733 He told you. 510 00:46:08,800 --> 00:46:12,370 The fact is we used to be Group Therapy. We changed it. 511 00:46:13,204 --> 00:46:15,473 Now we're the Before Christ. 512 00:46:16,407 --> 00:46:18,676 Before Christ? 513 00:46:18,743 --> 00:46:21,579 That's right. Dig our backs, man. 514 00:46:24,215 --> 00:46:25,750 B.C. 515 00:46:28,786 --> 00:46:31,957 Before Christ. 516 00:46:32,023 --> 00:46:36,727 -I think it's a put-on. -Yeah, and I don't like it. 517 00:46:36,794 --> 00:46:39,464 And I don't like being bugged for quarters. 518 00:46:41,366 --> 00:46:43,334 That's unkind. 519 00:46:43,401 --> 00:46:47,072 You don't. You don't. 520 00:46:47,138 --> 00:46:50,675 -Why don't you guys mind your own business. -Shut up, Ma. 521 00:46:50,741 --> 00:46:55,213 -Okay, smart asses, what are you up to? -What are you up to? 522 00:46:58,016 --> 00:47:00,518 I asked you a question. 523 00:47:06,691 --> 00:47:11,662 If there's anything I can't abide, it's a drip-lip dude kid. 524 00:47:12,864 --> 00:47:14,565 Now are you gonna talk? 525 00:47:17,969 --> 00:47:20,538 I said, can't you talk? 526 00:47:33,551 --> 00:47:36,154 That's the second car you've stolen and smashed up. 527 00:47:36,221 --> 00:47:40,191 Why? Do you know what it's cost me to hush this thing up? 528 00:47:40,258 --> 00:47:46,264 Pay the principals so the insurance company doesn't cover the loss and cancel us? 529 00:47:46,331 --> 00:47:49,000 This time I haven't called your mother at Maine Chance. 530 00:47:49,067 --> 00:47:50,902 It would ruin her stay. 531 00:47:53,071 --> 00:47:57,175 Christ, I try to understand you. You have your own car. 532 00:47:57,242 --> 00:48:00,745 You know how I feel about your hair, and I haven't even asked you to... 533 00:48:00,811 --> 00:48:03,281 Tom, is that our block of stock that just crossed? 534 00:48:03,348 --> 00:48:04,950 TOM: Yes, Mr. Teft. 535 00:48:05,016 --> 00:48:07,018 We got the whole 30,000 off with the eighth of a point. 536 00:48:07,085 --> 00:48:08,686 Good trade, man. 537 00:48:10,155 --> 00:48:13,458 Well, aren't you going to answer me? 538 00:48:13,524 --> 00:48:16,561 What have you got to say for yourself? 539 00:48:16,627 --> 00:48:20,565 In the West everything sticks, stings or stinks. 540 00:48:21,766 --> 00:48:23,634 Is that a fact? 541 00:48:25,236 --> 00:48:28,406 Digger, I'll bet if you ask these boys real nice, 542 00:48:28,473 --> 00:48:31,076 they might just stand still for a couple of beers. 543 00:48:31,142 --> 00:48:34,612 Yeah, that'll be kind. 544 00:48:34,679 --> 00:48:36,814 Real, real kind. 545 00:48:36,881 --> 00:48:39,384 Why don't you let these kids be? 546 00:48:39,450 --> 00:48:42,387 No, no. That's all right. 547 00:48:42,453 --> 00:48:45,957 We'd be glad to, but we got to go right now. We're really late. 548 00:48:46,024 --> 00:48:47,993 Come on, Sheck. Take the beers out of here. 549 00:48:48,059 --> 00:48:49,760 -But I'm hungry. -Take it with you. 550 00:48:49,827 --> 00:48:51,896 Come on, guys, we're late. 551 00:48:57,202 --> 00:48:59,037 Walk, don't run. 552 00:48:59,104 --> 00:49:01,206 Don't look back. Just keep going and move it. 553 00:49:01,272 --> 00:49:03,108 Man, why do we have to run? 554 00:49:03,174 --> 00:49:06,611 They're where they're supposed to be. We're not. Come on, get in. 555 00:49:06,677 --> 00:49:07,712 Damn you! 556 00:49:30,468 --> 00:49:31,969 You know what a kreplach is? 557 00:49:32,037 --> 00:49:33,438 No. What's a kreplach? 558 00:49:33,504 --> 00:49:36,674 -You don't know what a kreplach is? -No, who is he? 559 00:49:36,741 --> 00:49:38,609 This guy doesn't know what a kreplach is. 560 00:49:38,676 --> 00:49:40,978 What the hell kind of gentile are you anyway? 561 00:49:41,046 --> 00:49:42,513 You know, you can kvetch your head off 562 00:49:42,580 --> 00:49:45,016 if you don't know what a kreplach is. 563 00:49:45,083 --> 00:49:46,384 What's a kvetch? 564 00:49:49,454 --> 00:49:51,222 (CAR HORN HONKING) 565 00:49:52,490 --> 00:49:53,524 Trouble. 566 00:50:06,771 --> 00:50:07,872 Shit. 567 00:50:09,307 --> 00:50:10,741 Floor it, Teft. 568 00:50:12,143 --> 00:50:13,911 They don't like us for sure. 569 00:50:13,978 --> 00:50:18,083 To lose the cops, be almost there... Goddamn it! 570 00:50:18,716 --> 00:50:19,717 Now what? 571 00:50:19,784 --> 00:50:23,354 -Now we see. -Floor it. 572 00:50:27,692 --> 00:50:29,060 Pull over, boy. 573 00:50:30,461 --> 00:50:31,896 Pull over. 574 00:50:31,962 --> 00:50:33,998 -Pull over. -Pull over, goddamn you, boy. 575 00:50:34,065 --> 00:50:36,167 Jesus Christ, will you pull over. 576 00:50:43,074 --> 00:50:46,711 All right, get out of there. Come on now, get out! 577 00:50:46,777 --> 00:50:50,148 Get your asses out of there. You, get out. Come on. 578 00:50:52,517 --> 00:50:56,687 Well, if it ain't the Before Christ. Let's turn off that engine. 579 00:50:56,754 --> 00:50:59,324 We don't want to have the motor overheat, do we? 580 00:50:59,390 --> 00:51:02,327 If you're headed for L.A., why you pointed towards Albuquerque? 581 00:51:02,393 --> 00:51:04,162 Or didn't I get you right, boy? 582 00:51:04,229 --> 00:51:08,866 Well, I'll be suck-egg mule. 583 00:51:11,702 --> 00:51:16,274 -No keys. -You got this thing wired, boy? 584 00:51:16,341 --> 00:51:19,977 -What do you guys want? -Well, I'm not so sure. 585 00:51:20,044 --> 00:51:25,183 Six milk drinkers with a wired truck call themselves the Before Christ. 586 00:51:25,250 --> 00:51:27,752 How about those quarters you guys wanted? 587 00:51:27,818 --> 00:51:29,687 How about that? 588 00:51:29,754 --> 00:51:31,856 How about us letting the law in on what we got here, too? 589 00:51:31,922 --> 00:51:33,658 Like to see something else? 590 00:51:33,724 --> 00:51:36,194 No. You got to be awful good to beat this. 591 00:51:37,495 --> 00:51:40,030 Hold it, boy. Hold it there, boy. 592 00:51:41,332 --> 00:51:44,402 You got a pop gun. 593 00:51:44,469 --> 00:51:49,039 -Travel before you wear earrings. -You ain't got the hair, kid. 594 00:51:54,044 --> 00:51:55,680 There's more BB's in here. 595 00:51:55,746 --> 00:52:01,452 Hightail it back to your grease bowl or I'll hang them in your ear. 596 00:52:01,519 --> 00:52:03,621 And this close I can't miss. 597 00:52:05,956 --> 00:52:08,159 Here's a quarter. Take the bus. 598 00:52:11,729 --> 00:52:13,464 Get your ass out of here. 599 00:52:14,865 --> 00:52:16,801 Get your ass out of here. 600 00:52:25,443 --> 00:52:27,412 Get in fast. Let's go. 601 00:52:36,287 --> 00:52:38,356 Come on, Teft, run them over. 602 00:52:41,226 --> 00:52:42,727 Up yours, fat ass. 603 00:53:17,194 --> 00:53:18,896 My father hates Jews. 604 00:53:20,998 --> 00:53:22,467 What did you say? 605 00:53:22,533 --> 00:53:24,869 I said my father hates Jews. 606 00:53:26,103 --> 00:53:27,338 Why? 607 00:53:28,806 --> 00:53:30,675 He hates a lot of people. 608 00:53:36,547 --> 00:53:38,816 How did you know I was Jewish? 609 00:53:39,984 --> 00:53:42,086 Because my father would hate you. 610 00:53:45,155 --> 00:53:47,392 Look out! 611 00:53:47,458 --> 00:53:49,260 What's the matter with you? 612 00:54:24,662 --> 00:54:26,431 (ENGINE SPUTTERING) 613 00:54:38,242 --> 00:54:40,345 -I don't believe it. -What? 614 00:54:47,985 --> 00:54:49,754 I just never noticed it. 615 00:54:50,988 --> 00:54:54,191 I forgot. I completely forgot. 616 00:54:55,460 --> 00:54:57,995 Gas. We're out of gas. 617 00:54:59,864 --> 00:55:00,898 No! 618 00:55:02,400 --> 00:55:03,534 Now? 619 00:55:05,169 --> 00:55:09,273 I'm sorry. I am Christ Almighty really sorry. 620 00:55:11,942 --> 00:55:13,611 Sorry? 621 00:55:13,678 --> 00:55:17,314 -You're sorry? -I'm sorry! 622 00:55:17,382 --> 00:55:19,984 A fat lot of good that does us now. 623 00:55:23,187 --> 00:55:25,556 We're almost there. 624 00:55:27,625 --> 00:55:31,562 God, there's not a gas station in a million miles from here. 625 00:55:33,531 --> 00:55:36,901 Misfits! Weirdoes! 626 00:55:36,967 --> 00:55:39,336 Bed wetters. Wheaties was right. 627 00:55:39,404 --> 00:55:42,139 We're no damn good, and we never will be. 628 00:55:46,176 --> 00:55:48,245 I'll get this thing started. 629 00:55:53,684 --> 00:55:55,486 (ENGINE SPUTTERING) 630 00:55:59,223 --> 00:56:00,224 Cotton. 631 00:56:01,859 --> 00:56:03,394 Cotton, cool it. 632 00:56:23,814 --> 00:56:27,918 -Who are you going out with tonight? -You know, Tony Mathis. 633 00:56:29,386 --> 00:56:32,690 -He's a kid. -Careful, he may be your father. 634 00:56:32,757 --> 00:56:34,992 Not mine. I only have one. 635 00:56:36,894 --> 00:56:39,497 Only he'll probably live here for a while, that's all. 636 00:56:39,564 --> 00:56:42,533 Like what's his name. 637 00:56:42,600 --> 00:56:45,369 This may be for keeps. 638 00:56:45,436 --> 00:56:49,073 It better be. How old am I this time? 12? 639 00:56:50,975 --> 00:56:54,211 Soon I'll be 10. Then 8. 640 00:56:54,278 --> 00:56:57,848 Pretty soon I'll disappear completely. No son at all. 641 00:56:57,915 --> 00:56:59,850 You'd like that, wouldn't you? 642 00:57:04,054 --> 00:57:05,422 You're terrible. 643 00:57:08,392 --> 00:57:10,194 What do you really think? 644 00:57:10,260 --> 00:57:13,798 -Mother still beautiful? -Not for long. 645 00:57:16,233 --> 00:57:19,637 I'm almost 16. Try gooping that over. 646 00:57:20,838 --> 00:57:23,741 In one year I'll be 17. 647 00:57:23,808 --> 00:57:26,977 You know what I'm going to do on my seventeenth birthday? 648 00:57:29,780 --> 00:57:32,917 -I'm listening. -Join the Marines. 649 00:57:32,983 --> 00:57:35,886 You can, you know, if your parents sign the papers. 650 00:57:35,953 --> 00:57:37,454 Dad will. 651 00:57:37,522 --> 00:57:40,958 -And I won't, of course. -And you will, of course. 652 00:57:41,025 --> 00:57:43,794 Because if you don't, you know what I'm going to do? 653 00:57:43,861 --> 00:57:46,063 I'm going to make a big sign 654 00:57:46,130 --> 00:57:49,099 and march up and down in front of the Bay Yacht Club. 655 00:57:49,166 --> 00:57:52,803 "My mother is over 42 years old," it'll say. 656 00:57:54,004 --> 00:57:56,106 I'll kill you. 657 00:58:35,479 --> 00:58:37,615 I didn't want to go in the first place. 658 00:58:37,682 --> 00:58:40,618 Just because I'm stuck with a psycho kid brother. 659 00:58:40,685 --> 00:58:43,287 Go ahead, knock your head against some wall. 660 00:58:43,353 --> 00:58:45,556 We're not that far that we can't make it. 661 00:58:45,623 --> 00:58:49,059 And if the truck hadn't run out of gas, we wouldn't be in this mess. 662 00:58:49,126 --> 00:58:51,562 Goodenow! 663 00:58:51,629 --> 00:58:54,531 Why don't you take this and choke yourself with your beads. 664 00:58:54,599 --> 00:58:56,500 It's not Teft's fault we ran out of gas. 665 00:58:56,567 --> 00:58:59,637 It's just another one of your excuses. 666 00:58:59,704 --> 00:59:02,206 All of you must think we're going to get medals 667 00:59:02,272 --> 00:59:05,576 or become heroes for what we're going to do. 668 00:59:05,643 --> 00:59:08,779 Sure, those riflemen and hunters'll give us a medal all right. 669 00:59:08,846 --> 00:59:11,281 They'll love us. 670 00:59:11,348 --> 00:59:14,585 Look, it doesn't matter. Forget it. 671 00:59:16,420 --> 00:59:19,556 Now we're going to vote. Either go back or go ahead. 672 00:59:21,425 --> 00:59:23,761 One more week, camp's over. 673 00:59:23,828 --> 00:59:26,296 Probably never even see each other again. 674 00:59:28,198 --> 00:59:29,767 Nobody'll know. 675 00:59:31,435 --> 00:59:33,070 Nobody will even care. 676 00:59:36,006 --> 00:59:37,842 Okay. 677 00:59:37,908 --> 00:59:40,510 Now, all those in favor of going back, raise your hand. 678 00:59:45,349 --> 00:59:47,417 Cotton, you flake-out! 679 00:59:47,484 --> 00:59:50,554 I was going alone until you talked me out of it. 680 00:59:50,621 --> 00:59:54,358 Go crawl under Cotton's bunk, or some truck. 681 00:59:54,424 --> 00:59:58,796 Yeah, well I don't need Cotton, which all of you still do. 682 01:00:02,900 --> 01:00:04,702 And I'm only a baby. 683 01:00:06,270 --> 01:00:08,773 -Wait a minute. -What do you want? 684 01:00:11,041 --> 01:00:14,979 I'm sorry, Cotton. He can't go by himself. 685 01:00:25,155 --> 01:00:26,891 Rotten kid. 686 01:00:26,957 --> 01:00:29,093 I'd be crucified if anything ever happened to him. 687 01:00:29,159 --> 01:00:32,029 You wouldn't believe how they baby this brat. 688 01:00:39,436 --> 01:00:41,839 Up, up and away. 689 01:00:56,153 --> 01:00:58,322 You said it yourself, Cotton. 690 01:00:58,388 --> 01:01:01,225 When we leave camp it's heads up. 691 01:01:28,285 --> 01:01:32,089 You son of a bitch. 692 01:01:32,156 --> 01:01:35,359 Okay, it's getting late, I think we should bed down for the night 693 01:01:35,425 --> 01:01:38,228 and get a fresh start in the morning. Come on. 694 01:01:45,569 --> 01:01:49,473 "The going can get rough Life is tough 695 01:01:49,539 --> 01:01:52,409 "Keep your spirits running high 696 01:01:52,476 --> 01:01:55,212 "Play to win, dare to lose 697 01:01:56,013 --> 01:01:59,049 "It's all a pastrami on rye" 698 01:01:59,116 --> 01:02:00,918 Shut up. 699 01:02:00,985 --> 01:02:03,921 You're nuts. You know you're a nut? 700 01:02:29,213 --> 01:02:32,416 BOY 1: You fairy! BOY 2: And he's a bleached blond, too. 701 01:02:40,825 --> 01:02:44,594 Here's the rest of your junk. We don't want you in our cabin. 702 01:02:44,661 --> 01:02:47,932 You'll all be sorry. I'm going to drown myself. 703 01:02:47,998 --> 01:02:49,900 You don't have the guts. 704 01:02:49,967 --> 01:02:52,002 Let's see you do it, pissy boy. 705 01:02:52,069 --> 01:02:54,704 Fourteen years old and you can't even hold water. 706 01:02:54,771 --> 01:02:57,808 You can drown yourself in your sleeping bag, it's wetter. 707 01:02:57,875 --> 01:02:59,143 And warmer. 708 01:03:00,277 --> 01:03:02,512 You'll all be sorry when I'm dead. 709 01:03:03,914 --> 01:03:06,383 Come on, let's go, let's get out of here. 710 01:03:32,843 --> 01:03:34,578 What are you trying to do? 711 01:03:37,047 --> 01:03:38,548 What's your name? 712 01:03:39,616 --> 01:03:42,152 Gerald. Gerald Goodenow. 713 01:03:43,287 --> 01:03:44,922 You can call me Cotton. 714 01:03:46,891 --> 01:03:49,293 How long are you going to stay in there? 715 01:03:53,230 --> 01:03:56,867 What kind of thing is that to do? Trying to kill yourself. 716 01:03:58,635 --> 01:04:02,472 If I'm so angry at someone, I wouldn't kill myself, I'd kill them. 717 01:04:03,740 --> 01:04:05,642 I don't want to kill anybody. 718 01:04:09,479 --> 01:04:13,650 Why don't you come out of there. You're not going to drown yourself. 719 01:04:16,921 --> 01:04:18,322 They threw me out. 720 01:04:19,423 --> 01:04:21,525 I don't have any place to go now. 721 01:04:21,591 --> 01:04:25,996 You can come in with me. We're a bunch of misfits in my cabin, anyway. 722 01:04:32,937 --> 01:04:36,806 -I wet my bed. -It's all right. 723 01:04:36,873 --> 01:04:39,776 Listen, I know everything about the Marines. 724 01:04:39,843 --> 01:04:43,780 There are guys pissing and crapping in their pants all the time. 725 01:04:46,616 --> 01:04:48,752 They wouldn't throw me out? 726 01:04:48,818 --> 01:04:50,988 Anyone who tries that, or laughs at you, 727 01:04:51,055 --> 01:04:54,724 I personally will beat the hell out of them. I promise you that. 728 01:04:57,561 --> 01:05:01,665 Now come on. You know I'm getting cold just looking at you. 729 01:05:11,741 --> 01:05:13,410 That's it. Come on. 730 01:05:17,414 --> 01:05:18,515 Come on. 731 01:05:24,654 --> 01:05:25,722 Goodenow. 732 01:05:27,391 --> 01:05:28,392 Cotton. 733 01:05:35,532 --> 01:05:37,167 Nothing to worry about. 734 01:05:37,234 --> 01:05:40,604 That's your bunk over there. You're the sixth. 735 01:05:40,670 --> 01:05:43,407 Snap to it, men. 736 01:05:43,473 --> 01:05:47,611 This is Gerald Goodenow. He's a bed wetter. 737 01:05:47,677 --> 01:05:50,147 So's he, and he still sucks his thumb 738 01:05:50,214 --> 01:05:53,050 and he has a stupid pillow and sleeps under Cotton's bunk. 739 01:05:53,117 --> 01:05:54,684 Go ahead. 740 01:05:54,751 --> 01:05:56,586 Show him how you knock your head against the wall. 741 01:05:56,653 --> 01:05:59,756 Knock it off. Knock it off, you guys. 742 01:05:59,823 --> 01:06:03,493 That's Stephen and Billy Lally. We call 'em Lally 1 and Lally 2. 743 01:06:04,928 --> 01:06:07,431 That's Lawrence Teft over there. 744 01:06:07,497 --> 01:06:10,967 He doesn't like the name Teft. We call him Teft anyway. 745 01:06:11,968 --> 01:06:14,038 I hate Lawrence even more. 746 01:06:15,505 --> 01:06:19,076 You wake up at night sometimes and you think it's crickets, 747 01:06:19,143 --> 01:06:22,079 it's Teft grinding his teeth. 748 01:06:22,146 --> 01:06:25,015 And I take shit from nobody. 749 01:06:28,085 --> 01:06:31,455 I see you have the bed next to mine. 750 01:06:31,521 --> 01:06:35,259 Careful, I wake up very hungry sometimes 751 01:06:36,560 --> 01:06:37,794 for blood. 752 01:06:38,762 --> 01:06:40,897 You're funny like your father. 753 01:06:40,964 --> 01:06:42,266 Good show, old chap. 754 01:06:42,332 --> 01:06:45,702 And for that, Elizabeth, you may show him your diamond. 755 01:06:47,504 --> 01:06:50,274 Loony as a bedbug. 756 01:06:50,340 --> 01:06:54,944 And that one, he wants to fight in the Marines. Meshuggenah. 757 01:07:00,050 --> 01:07:02,652 I think I'm going to like it here. 758 01:07:02,719 --> 01:07:06,056 In the other cabin, everybody was so... 759 01:07:08,792 --> 01:07:10,227 So normal. 760 01:08:33,643 --> 01:08:37,214 One, two, three, four. One, two, three, four. 761 01:08:40,917 --> 01:08:44,488 One, two, three, four. Hup two, three, four. 762 01:08:47,424 --> 01:08:50,294 Man, we got to be close now. 763 01:08:50,360 --> 01:08:53,430 -I hope we're going the right way. -Quiet in the ranks. 764 01:08:53,497 --> 01:08:55,832 Shecker, if you make any remarks, make 'em to me. 765 01:08:55,899 --> 01:08:56,933 Okay. 766 01:08:57,000 --> 01:08:59,303 -Okay, sir. -Okay, sir. 767 01:08:59,369 --> 01:09:02,172 Cotton, do you know where we're going? 768 01:09:02,239 --> 01:09:04,208 We went over it very carefully, Shecker. 769 01:09:04,274 --> 01:09:07,043 -But in the dark... -It's just over that hill. 770 01:09:07,110 --> 01:09:09,379 Now cut the talking. It'll soon be light. 771 01:09:09,446 --> 01:09:11,381 The place will be crawling with hunters. 772 01:09:11,448 --> 01:09:14,951 -Shut up. -How do we know somebody isn't watching? 773 01:09:15,018 --> 01:09:17,721 -General Patton is watching. -Shut up, Shecker. 774 01:09:17,787 --> 01:09:20,990 -Hup two three four. Hip two three four. -Nuts. 775 01:09:21,057 --> 01:09:23,827 -What? -Jesus Christ, man, I'm not in the army. 776 01:09:23,893 --> 01:09:25,362 -Teft! -What? 777 01:09:25,429 --> 01:09:27,797 (BUFFALO GRUNTING) 778 01:09:27,864 --> 01:09:29,999 -It's them! -We made it. 779 01:09:33,803 --> 01:09:34,804 Come on! 780 01:10:07,771 --> 01:10:11,608 The shooters' camp is down there. Keep it as quiet as you can. 781 01:10:11,675 --> 01:10:12,676 Come on. 782 01:10:48,244 --> 01:10:50,079 -You all right? -Yeah. 783 01:11:08,998 --> 01:11:10,567 Buffalo blood. 784 01:11:35,592 --> 01:11:38,328 Now you kids are going to see some buffalo close up. 785 01:11:38,395 --> 01:11:41,531 -Hey, man. I hear they look like boxcars. -Yeah. 786 01:11:41,598 --> 01:11:44,868 -I thought there weren't any more buffaloes. -There's plenty of them. 787 01:11:44,934 --> 01:11:46,836 You're gonna be getting a look at 'em, 788 01:11:46,903 --> 01:11:50,774 while the rest of the camp is on that dumb climb down the Grand Canyon. 789 01:12:05,321 --> 01:12:06,723 There they are! 790 01:12:20,570 --> 01:12:23,573 -Look at 'em. -I wish I had a camera. 791 01:12:30,414 --> 01:12:31,948 -Miller. -Right here. 792 01:12:32,015 --> 01:12:33,583 -Hawkins. -Miss Copeland. 793 01:12:33,650 --> 01:12:34,884 Yes, sir. 794 01:13:03,413 --> 01:13:05,314 What the hell is this? 795 01:13:11,588 --> 01:13:13,256 Let's get out of here. 796 01:13:13,322 --> 01:13:15,692 Are you kidding? The day's just begun. 797 01:13:16,726 --> 01:13:18,595 We don't want to see this. 798 01:13:18,662 --> 01:13:21,164 All right, go get a Coke or go to the can, or something. 799 01:13:21,230 --> 01:13:23,366 But don't try to leave without me. 800 01:13:24,100 --> 01:13:25,334 Come on. 801 01:13:31,340 --> 01:13:32,676 -Voight. -Yeah. 802 01:13:32,742 --> 01:13:35,278 Maxwell. Johnson. 803 01:14:01,805 --> 01:14:03,607 I'm not going to stay here. 804 01:14:07,043 --> 01:14:08,144 Me either. 805 01:14:09,378 --> 01:14:11,481 There must be something we can do. 806 01:14:12,816 --> 01:14:14,718 Let's go over to those tents. 807 01:14:32,669 --> 01:14:34,237 You guys, look. 808 01:14:36,540 --> 01:14:39,843 Well, well, look what we got here. 809 01:14:39,909 --> 01:14:42,646 Ain't that beautiful. 810 01:14:43,847 --> 01:14:45,448 Well, thank you. 811 01:14:45,515 --> 01:14:48,484 I gotta get it over to my car. It's gonna be a trophy in my room. 812 01:14:48,552 --> 01:14:52,856 Well, ain't that nice. Gonna be your best friend. 813 01:14:52,922 --> 01:14:55,792 -Kinda like. -Your dead friend. 814 01:14:55,859 --> 01:14:58,227 -You wanna sell him? -It's a her. 815 01:14:58,294 --> 01:15:01,965 -You wanna sell her? -We'll give you $1 million for her. 816 01:15:02,031 --> 01:15:04,768 Heck, it cost me $40 myself. 817 01:15:04,834 --> 01:15:06,302 How come $40? 818 01:15:06,369 --> 01:15:09,606 That's what you pay for a permit to shoot one. I'm lucky. 819 01:15:09,673 --> 01:15:13,376 My dad sent in five for my family. I'm the only one that got picked. 820 01:15:13,442 --> 01:15:17,346 Well, ain't you the turd-kicking lucky one. 821 01:15:17,413 --> 01:15:18,748 Takes a week. 822 01:15:18,815 --> 01:15:20,817 Once every year they thin out the rotten ones. 823 01:15:20,884 --> 01:15:24,621 You liked killing that buffalo. 824 01:15:24,688 --> 01:15:29,125 Well, I didn't do too good a job shooting her, but the meat's gonna be fine. 825 01:15:33,329 --> 01:15:37,200 They're just dumb animals. Ain't good for nothing alive. 826 01:15:37,266 --> 01:15:41,137 There's a lot of dumb people good for nothing. Nobody shoots 'em. 827 01:15:41,204 --> 01:15:43,439 Why, you see people shot every day. 828 01:15:43,506 --> 01:15:47,110 -You watch it on the TV. -You little bastard. 829 01:15:47,176 --> 01:15:51,180 That's a dirty word. My pa says people with dirty minds use dirty words. 830 01:15:51,247 --> 01:15:52,248 Come on. 831 01:15:59,856 --> 01:16:03,827 If I don't get out of here, they're gonna shoot 100 of them. 832 01:16:03,893 --> 01:16:06,295 Killers! Murderers! 833 01:16:06,362 --> 01:16:09,098 Killers! Buffalo killers! 834 01:16:29,585 --> 01:16:32,221 -Wheaties drew a ticket! -It figures. 835 01:16:42,832 --> 01:16:45,168 Wheaties! 836 01:16:56,079 --> 01:16:57,446 (GROANING) 837 01:17:07,523 --> 01:17:09,558 (CHANTING IN HEBREW) 838 01:18:05,181 --> 01:18:06,649 (STAMMERING) 839 01:18:20,096 --> 01:18:21,998 What the hell happened to you? 840 01:18:22,065 --> 01:18:24,267 You could have ad-libbed the whole thing, you little crumb. 841 01:18:24,333 --> 01:18:26,970 Six months rehearsal gone right down the drain. 842 01:18:27,036 --> 01:18:30,439 $30 million worth of talent sitting out front as my guests, 843 01:18:30,506 --> 01:18:32,075 and you do this to me? 844 01:18:32,141 --> 01:18:35,078 Me? Why? Why I ought to... 845 01:18:35,144 --> 01:18:38,214 Back your teeth right down your throat, punk. 846 01:18:38,281 --> 01:18:41,684 Yelling out like that in public. 847 01:18:41,751 --> 01:18:45,521 All you bleeding hearts give me a pain right in my cajones. 848 01:18:45,588 --> 01:18:48,491 The poor goddamn buffalo. 849 01:18:48,557 --> 01:18:50,760 Well, I've had it up to here. 850 01:18:50,827 --> 01:18:54,097 From now on, no more radios, no music, 851 01:18:54,163 --> 01:18:57,033 no movies, no talk at night, no nothing. 852 01:18:59,869 --> 01:19:03,072 C.D. says you're all emotionally disturbed. 853 01:19:04,340 --> 01:19:06,910 Emotionally bullshit. 854 01:19:06,976 --> 01:19:08,444 You're dings. 855 01:19:10,346 --> 01:19:13,116 You know what a ding is? 856 01:19:13,182 --> 01:19:18,922 That's something that don't fit anywhere, anytime, anything, any place. 857 01:19:18,988 --> 01:19:21,757 It uses up space, but it's useless. 858 01:19:21,825 --> 01:19:24,828 Nobody wants it, or knows what to do with it. 859 01:19:24,894 --> 01:19:26,830 So it's got no use for living. 860 01:19:28,297 --> 01:19:30,900 Like those buffalo. 861 01:19:30,967 --> 01:19:33,970 You know why they were being destroyed? 862 01:19:34,037 --> 01:19:36,172 For being animal dings. 863 01:19:37,406 --> 01:19:38,674 So should you. 864 01:19:40,009 --> 01:19:41,744 So should you. 865 01:19:41,811 --> 01:19:44,480 Because you're the pee-poorest, loudmouth, 866 01:19:44,547 --> 01:19:48,251 crybaby, snotnose, grab bag full of dings 867 01:19:48,317 --> 01:19:50,619 that this camp has even seen. 868 01:19:50,686 --> 01:19:52,321 Now hit the sack. 869 01:19:53,089 --> 01:19:54,757 And one word out of you 870 01:19:54,824 --> 01:19:58,361 and I'm going right over the C.D.'s head to the sheriff. 871 01:20:00,363 --> 01:20:03,232 Well, now, where in the hell do you think you're going? 872 01:20:05,134 --> 01:20:07,403 You got no right to touch my footlocker. 873 01:20:07,470 --> 01:20:10,940 -You busted my lock. -I picked it. I'm an authority. 874 01:20:11,007 --> 01:20:13,476 Nice influences for little boys at camp, Wheaties. 875 01:20:13,542 --> 01:20:16,045 "Sex Manual. A Hundred and One Sex Positions. 876 01:20:16,112 --> 01:20:18,214 "A Thousand Nights in a Turkish Harem." 877 01:20:18,281 --> 01:20:20,116 And let's not forget your booze. 878 01:20:20,183 --> 01:20:24,153 And this... This suits you just fine, Wheaties. 879 01:20:24,220 --> 01:20:26,589 Okay. Who do you want me to show this to? 880 01:20:26,655 --> 01:20:28,691 The Camp Director or the sheriff? 881 01:20:28,757 --> 01:20:31,594 All right, you deviate, we'll let you play counselor, 882 01:20:31,660 --> 01:20:35,131 because we don't believe in destroying dumb animals like you. 883 01:20:35,198 --> 01:20:37,133 But the rules of this game are changing. 884 01:20:37,200 --> 01:20:40,970 From now on, the bleeding hearts are running this cabin our way, 885 01:20:41,037 --> 01:20:43,739 which can't be a hell of a lot worse than yours. 886 01:20:43,806 --> 01:20:47,443 And if you don't like it, kiss off. 887 01:20:47,510 --> 01:20:50,546 You can shove it up your anal orifice. 888 01:21:01,057 --> 01:21:03,626 What's an anal orifice? 889 01:21:03,692 --> 01:21:05,628 -Ass. -Ass? 890 01:21:06,829 --> 01:21:08,597 Then why didn't you say it? 891 01:21:26,882 --> 01:21:30,053 Hell, I didn't think it would be anywhere as tough as this. 892 01:21:30,119 --> 01:21:32,188 It's all a state of mind. 893 01:21:32,255 --> 01:21:35,691 It always looks easier on TV. 894 01:21:35,758 --> 01:21:37,660 Now what's that supposed to mean? 895 01:21:37,726 --> 01:21:40,829 It just means that maybe we should have had a good look first. 896 01:21:40,896 --> 01:21:43,366 How did we know we were coming back here? 897 01:21:45,601 --> 01:21:49,338 Somebody's got to go up on that catwalk and get a look at the whole layout. 898 01:21:49,405 --> 01:21:51,140 Well, what if you fell off? 899 01:21:51,207 --> 01:21:53,609 They'd mash you if you fell off. 900 01:21:55,278 --> 01:21:57,313 I'm afraid of high places. 901 01:21:58,314 --> 01:22:01,250 I'd try it, but I'm kind of heavy. 902 01:22:02,718 --> 01:22:04,453 Why don't we draw straws? 903 01:22:06,155 --> 01:22:08,057 What a hairy outfit. 904 01:22:09,792 --> 01:22:12,495 All right, I guess I'll have to go up. 905 01:22:12,561 --> 01:22:14,263 Where's Lally 2? 906 01:22:15,898 --> 01:22:17,100 Here's his pillow. 907 01:22:17,166 --> 01:22:20,036 -Where'd he go? -That crazy kid. 908 01:22:20,103 --> 01:22:22,838 Look at me! 909 01:22:22,905 --> 01:22:26,775 -Wow. You can see everything. -How did you get up there? 910 01:22:26,842 --> 01:22:28,544 There's a ladder. 911 01:22:29,445 --> 01:22:31,414 You can get dizzy. 912 01:22:31,480 --> 01:22:34,450 Dammit, Billy, you come down from there. 913 01:22:34,517 --> 01:22:37,153 You come up and make me. 914 01:23:16,425 --> 01:23:20,596 -Come on, you guys, there's nothing to it. -Just take it easy, big shot. 915 01:23:24,633 --> 01:23:27,236 There they are just waiting for us. 916 01:23:28,237 --> 01:23:30,373 You're a genius, Lally 2. 917 01:23:36,345 --> 01:23:38,013 You forgot your pillow. 918 01:23:38,981 --> 01:23:42,285 -Throw it away. -Throw it away? 919 01:23:42,351 --> 01:23:44,887 Yeah, and don't make a big thing out of it. 920 01:23:52,395 --> 01:23:55,498 Man, look, what if these buffalo don't like us being here? 921 01:23:55,564 --> 01:23:57,866 Can they come charging against this wall? 922 01:23:57,933 --> 01:24:02,205 No one knows what a buffalo's going to do. They can spook at a pin drop. 923 01:24:03,038 --> 01:24:04,940 All right, you guys stay put. 924 01:24:05,007 --> 01:24:07,210 I want to see the whole layout here. 925 01:24:50,286 --> 01:24:54,857 Buffalo, we're going to set you free. 926 01:24:56,392 --> 01:25:00,929 You hear that? You're dings like us. 927 01:25:02,465 --> 01:25:05,067 We're your friends. 928 01:25:05,134 --> 01:25:10,606 Nobody's going to kill you anymore. You're going to go where you want to. 929 01:25:10,673 --> 01:25:15,744 Into the woods and live happily ever after. 930 01:25:18,747 --> 01:25:22,551 I wish I was young enough to believe that. 931 01:25:22,618 --> 01:25:27,423 Anyway, nobody's going to shoot them like sitting ducks. 932 01:25:28,457 --> 01:25:29,525 Okay. 933 01:25:30,426 --> 01:25:32,428 I got it. 934 01:25:32,495 --> 01:25:36,299 It's not as tough as I thought. The big gate is down at that end. 935 01:25:36,365 --> 01:25:40,369 The idea is to get these buffalo moving from the pens out that main gate. 936 01:25:40,436 --> 01:25:42,137 Just like that. 937 01:25:42,205 --> 01:25:43,872 Yeah. We'll figure it out. 938 01:25:43,939 --> 01:25:45,408 Now, Teft. 939 01:25:45,474 --> 01:25:47,610 I know you can open the lock on that gate if it has one. 940 01:25:47,676 --> 01:25:48,711 You guys... 941 01:25:48,777 --> 01:25:50,646 -What are you doing? -Look out! 942 01:25:51,180 --> 01:25:52,581 Look, folks, 943 01:25:54,283 --> 01:25:55,284 me, 944 01:25:56,652 --> 01:25:57,953 Goodenow, 945 01:25:59,922 --> 01:26:01,390 bed wetter, 946 01:26:01,957 --> 01:26:02,958 fairy. 947 01:26:03,392 --> 01:26:04,560 What? 948 01:26:10,999 --> 01:26:13,135 Really fine. 949 01:26:13,202 --> 01:26:15,871 Really, really, really fine. 950 01:26:15,938 --> 01:26:18,207 -Good show. -Really fine. 951 01:26:18,274 --> 01:26:21,377 And for next week's show... 952 01:26:35,090 --> 01:26:36,892 In. Include me in. 953 01:26:38,661 --> 01:26:40,629 Come on, guys, we want to finish this job 954 01:26:40,696 --> 01:26:42,698 and get out before those shooters wake up. 955 01:26:42,765 --> 01:26:44,833 MAN ON RADIO: KLOP is on the air. 956 01:26:45,601 --> 01:26:47,202 What the hell is that? 957 01:26:52,841 --> 01:26:55,578 Who the hell left his goddamn transistor on? 958 01:26:55,644 --> 01:26:57,212 (MUSIC BLARING) 959 01:27:02,485 --> 01:27:04,720 Jump! Jump! 960 01:27:08,491 --> 01:27:10,326 Who's hurt? Anybody? 961 01:27:10,393 --> 01:27:12,528 -Shecker? -No, I'm protected. 962 01:27:12,595 --> 01:27:14,162 I got too much fat. 963 01:27:16,299 --> 01:27:18,301 Sorry, fellas, it was my radio. 964 01:27:18,367 --> 01:27:21,203 -I flipped it on accidentally. -Yeah, right. 965 01:27:21,270 --> 01:27:24,139 At least now we know how to spook the buffalo. 966 01:27:24,206 --> 01:27:26,275 We're thinking away all our time. 967 01:27:26,342 --> 01:27:29,845 -Come on, let's go. -Okay. 968 01:27:29,912 --> 01:27:31,547 Come on, on the double. 969 01:27:46,228 --> 01:27:48,364 All right, men, snap to it. 970 01:27:48,431 --> 01:27:50,999 Lally 1 and 2, you go to the right side of the pens. 971 01:27:51,066 --> 01:27:52,668 Shecker and Goodenow, go to the left. 972 01:27:52,735 --> 01:27:55,237 When Teft opens this slot, we'll pull the chains off. 973 01:27:55,304 --> 01:27:58,807 I'll give the signal and then you blast the beasts with the transistors. 974 01:27:58,874 --> 01:28:00,376 Turn 'em up loud. 975 01:28:00,443 --> 01:28:02,611 And we'll yell like bombs dropping. You got it? 976 01:28:02,678 --> 01:28:05,848 I can't open this lock. You see, the idea is to spook 'em all at once. 977 01:28:05,914 --> 01:28:09,117 -And then just get out of the way. -Cotton, I can't pick this. 978 01:28:09,184 --> 01:28:11,286 What? What the hell are you talking about? 979 01:28:11,354 --> 01:28:13,822 Look, I can wire cars, I can pick certain kinds of locks, 980 01:28:13,889 --> 01:28:15,824 I can even open doors and windows, 981 01:28:15,891 --> 01:28:18,026 -but I know what I can't do. -You're nuts! 982 01:28:18,093 --> 01:28:22,498 That's simply a rusty lock. Teft, you gotta! 983 01:28:22,565 --> 01:28:24,767 If we could pull this thing... 984 01:28:24,833 --> 01:28:27,870 Pull? Pull? Pull what? 985 01:28:27,936 --> 01:28:30,038 Give me that, I'll force it open. 986 01:28:33,008 --> 01:28:34,076 Cotton? 987 01:28:35,210 --> 01:28:37,179 Hey, Cotton. 988 01:28:40,816 --> 01:28:42,918 For Christ sake, Cotton. 989 01:28:44,520 --> 01:28:46,822 No, no, no. 990 01:28:50,125 --> 01:28:51,394 I'll be back. 991 01:29:04,573 --> 01:29:06,174 MAN ON PA: Good afternoon, 992 01:29:06,241 --> 01:29:10,145 United Airlines Flight 206 to Des Moines is now available for boarding. 993 01:29:10,212 --> 01:29:12,715 Boarding Area Seven. 994 01:29:12,781 --> 01:29:15,418 It was a great weekend we had together, John. 995 01:29:17,886 --> 01:29:21,156 I sure look forward to these weekends, don't you? 996 01:29:23,358 --> 01:29:26,495 We'll go sailing again next time? 997 01:29:26,562 --> 01:29:29,965 Dad, you know what other kids call me? 998 01:29:31,266 --> 01:29:32,635 Cotton. 999 01:29:32,701 --> 01:29:36,405 -How did you know? -That's what I'm called. 1000 01:29:44,480 --> 01:29:45,881 Goodbye, son. 1001 01:29:46,749 --> 01:29:50,318 Dad, do you have to go? 1002 01:29:50,385 --> 01:29:54,122 -Come on, kid, you always do this. -I know. 1003 01:29:58,994 --> 01:30:02,865 The court allows me just certain times with you, you know that. 1004 01:30:02,931 --> 01:30:05,701 We don't have to obey the court. 1005 01:30:09,805 --> 01:30:11,373 Sure we do. 1006 01:30:54,983 --> 01:30:56,552 Cotton, Cotton! 1007 01:30:56,619 --> 01:30:59,454 Here comes Teft. Come on. 1008 01:30:59,522 --> 01:31:02,057 -What time is it? -It's 6:00. 1009 01:31:28,283 --> 01:31:30,553 -Where did you get it? -At the hunters' camp. 1010 01:31:30,619 --> 01:31:32,855 This truck'll pull a building. I'll hook it up. 1011 01:31:32,921 --> 01:31:36,525 Men, now let's snap to it. Go around back of those corrals like I said. 1012 01:31:36,592 --> 01:31:38,894 Those shooters'll be down here triggering us. 1013 01:31:38,961 --> 01:31:42,631 Remember, turn those radios up high and yell. 1014 01:31:42,698 --> 01:31:45,601 Got it? Okay, come on, on the double. 1015 01:31:50,138 --> 01:31:51,607 -Okay? -Almost. 1016 01:31:51,674 --> 01:31:54,743 I saw one of our Box Canyon trucks at their camp. 1017 01:31:54,810 --> 01:31:58,046 -Wheaties. -Yes, and he'll be here pretty quick. 1018 01:31:58,781 --> 01:32:00,949 Well, come on. 1019 01:32:01,016 --> 01:32:03,285 Lock, when I'm through with you, you ain't going to close anyone in again. 1020 01:32:03,351 --> 01:32:05,487 Okay. 1021 01:32:05,554 --> 01:32:09,457 Captain Cotton to buffaloes, you're breaking out. 1022 01:32:10,893 --> 01:32:12,494 Blast off, Teft. 1023 01:32:24,973 --> 01:32:27,242 Come on, go! Go! 1024 01:32:30,679 --> 01:32:32,547 -Pull, Teft. -I'm pulling. 1025 01:32:43,225 --> 01:32:46,194 -Come on, come on! -Goddamn it, Cotton, I'm trying. 1026 01:32:48,931 --> 01:32:50,599 Come on, you've got to open it! 1027 01:33:05,513 --> 01:33:07,515 Come on, move 'em out! Move 'em out! 1028 01:33:07,582 --> 01:33:08,884 Move those mothers out! 1029 01:33:08,951 --> 01:33:09,985 (MUSIC BLARES) 1030 01:33:10,052 --> 01:33:11,053 Now! 1031 01:33:11,119 --> 01:33:13,055 Let 'em have it! Go! Go! Go! 1032 01:33:13,121 --> 01:33:15,323 Get out of here! Go! 1033 01:33:38,947 --> 01:33:40,649 Go! Go! 1034 01:34:22,691 --> 01:34:24,426 -We did it! -We did it! 1035 01:34:25,293 --> 01:34:27,963 We did it! We did it! 1036 01:34:28,030 --> 01:34:29,364 We did it! 1037 01:34:43,979 --> 01:34:46,614 -Now let's hear it for the buffalo. -Before Christ. 1038 01:34:46,681 --> 01:34:49,317 Before Christ. Before Christ. 1039 01:34:49,384 --> 01:34:51,353 -Buffalo. -Buffalo. 1040 01:34:51,419 --> 01:34:55,490 -Buffalo! -You guys see why we had to do this? 1041 01:34:55,557 --> 01:34:59,795 After this morning, there'll be 100 buffalo loose in this state. 1042 01:34:59,862 --> 01:35:03,031 You might see one sometime. A real live buffalo. 1043 01:35:03,098 --> 01:35:06,468 My father, in his limousine, on the Long Island Expressway. 1044 01:35:06,534 --> 01:35:09,437 John, his chauffeur, he says, "Look, Mr. Teft, a buffalo." 1045 01:35:09,504 --> 01:35:11,206 So my father says, "So what?" 1046 01:35:11,273 --> 01:35:15,210 So John says, "It's moving. And we're not." 1047 01:35:15,277 --> 01:35:19,514 I'd like to see the look on those shooters' faces when they find out the enemy... 1048 01:35:34,596 --> 01:35:38,200 They're just grazing, like horses. 1049 01:35:38,266 --> 01:35:39,902 So what does that mean? 1050 01:35:43,138 --> 01:35:46,474 Move! 1051 01:35:46,541 --> 01:35:50,846 Any time now, that camp gets here, you'll be rounded up again and slaughtered. 1052 01:35:50,913 --> 01:35:56,484 You deserve to get killed, you stupid buffalo, getting big and fat. 1053 01:35:56,551 --> 01:36:00,856 Cotton. They can't understand you. 1054 01:36:00,923 --> 01:36:05,027 -Teft, where's your gun? -I left it in the trunk. 1055 01:36:05,093 --> 01:36:07,662 -What the hell did you do that for? -It's right there. 1056 01:36:07,729 --> 01:36:09,064 Well, get it. 1057 01:36:11,399 --> 01:36:12,400 Why? 1058 01:36:13,101 --> 01:36:14,102 Why? 1059 01:36:16,204 --> 01:36:19,441 You don't ask questions. I'm giving the orders. 1060 01:36:27,549 --> 01:36:29,317 We'll fire over their heads. 1061 01:36:29,384 --> 01:36:31,253 That'll scare 'em enough to run. 1062 01:36:31,319 --> 01:36:33,922 But, Cotton, that may wake up the whole camp. 1063 01:36:33,989 --> 01:36:36,825 If those buffalo running didn't wake 'em, nothing will. 1064 01:36:36,892 --> 01:36:39,194 Shoot it over their heads. Shoot it. 1065 01:36:47,836 --> 01:36:50,138 Well, don't stop, for Christ sake, shoot. 1066 01:36:50,205 --> 01:36:54,242 -Nothing's happening. -I'm giving orders, I told you. You keep firing. 1067 01:36:56,311 --> 01:37:00,315 Move, you crazy bastards. You hear me? 1068 01:37:00,382 --> 01:37:03,351 Cotton, it's no good. You need a cannon. 1069 01:37:03,852 --> 01:37:04,887 Look! 1070 01:37:06,354 --> 01:37:09,524 -My God, it's the hunters. -Jesus! 1071 01:37:09,591 --> 01:37:11,626 Stop 'em, Teft, shoot at 'em. 1072 01:37:11,693 --> 01:37:13,461 No go. Gun's empty. 1073 01:37:17,933 --> 01:37:19,567 That's them, all right. 1074 01:37:23,505 --> 01:37:26,774 Cotton! Cotton! Cotton! 1075 01:37:32,047 --> 01:37:33,148 Teft. 1076 01:37:34,616 --> 01:37:37,485 We said we'd finish and we will. 1077 01:37:44,626 --> 01:37:45,760 Okay. 1078 01:37:47,963 --> 01:37:50,232 We're all busting loose. 1079 01:37:50,298 --> 01:37:52,234 Clutch on the left, brake on the right. 1080 01:37:52,300 --> 01:37:57,305 You watch, men. Marine Capt. John Cotton, sir. 1081 01:37:59,541 --> 01:38:01,176 Hold it! 1082 01:38:01,243 --> 01:38:04,046 They're going to stampede the buffalo, for Christ sake! 1083 01:38:06,548 --> 01:38:08,216 Move! 1084 01:38:08,283 --> 01:38:10,852 You dumb pigs, move! 1085 01:38:10,919 --> 01:38:12,921 Hit the tires. The tires. 1086 01:38:16,992 --> 01:38:19,227 Lower! Watch out for the kids. 1087 01:38:23,731 --> 01:38:27,835 Dings! You don't want their goddamned food. 1088 01:38:28,636 --> 01:38:29,871 Move! 1089 01:38:59,267 --> 01:39:00,802 Let's get down there. 1090 01:41:00,988 --> 01:41:05,493 * Bless the beasts and the children 1091 01:41:07,529 --> 01:41:12,066 * Give them shelter from the storm 1092 01:41:12,134 --> 01:41:15,503 * Shelter from the storm 1093 01:41:15,570 --> 01:41:18,440 * Keep them safe 1094 01:41:18,506 --> 01:41:21,776 * Keep them safe and warm 1095 01:41:21,843 --> 01:41:25,647 * Keep them warm 1096 01:41:31,386 --> 01:41:33,821 * The children 1097 01:41:37,125 --> 01:41:39,727 * The children 1098 01:41:42,897 --> 01:41:44,699 * The children 78879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.