All language subtitles for Bilitis - David Hamilton ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,208 --> 00:02:10,208 "BILITIS" 2 00:03:18,740 --> 00:03:23,411 Ah, c�t de departe este de aici, pe partea cealalt� a muntelui... 3 00:03:23,511 --> 00:03:25,247 ...dar am auzit vocea lui. 4 00:03:26,081 --> 00:03:27,682 Da, am auzit-o... 5 00:03:29,885 --> 00:03:31,219 Si eu... 6 00:03:31,820 --> 00:03:33,956 Si am uitat poezia, la naiba! 7 00:03:35,057 --> 00:03:39,028 -S� consider�m ca am terminat pentru astazi. -Am facut destul astazi. 8 00:03:40,663 --> 00:03:41,864 Gr�biti-va, fetelor! 9 00:03:41,964 --> 00:03:43,165 Celelalte clase au plecat deja. 10 00:03:43,399 --> 00:03:44,600 Avem un drum lung de parcurs. 11 00:03:44,733 --> 00:03:45,968 Da, veniti. Haideti, fetelor! 12 00:03:46,502 --> 00:03:47,903 Bilitis, unde te duci? 13 00:03:47,970 --> 00:03:49,305 Sa ma schimb. 14 00:03:49,338 --> 00:03:52,408 Poti veni asa cum esti, celelalte fete ne asteapta. 15 00:04:34,585 --> 00:04:35,936 Buna ziua. 16 00:04:35,971 --> 00:04:37,288 Buna ziua... 17 00:05:09,155 --> 00:05:11,524 Hai s� mergem s� �not�m. 18 00:05:14,527 --> 00:05:16,562 E o zi frumoas�. 19 00:05:16,696 --> 00:05:20,633 E minunat s� intri �n ap� f�r� costum de baie. 20 00:05:20,700 --> 00:05:22,435 Fara costum de baie. 21 00:05:22,468 --> 00:05:24,604 Ei bine, puteti s�-mi acordati putina atentie, v� rog? 22 00:05:24,704 --> 00:05:29,075 Stiu c� este prea t�rziu sa mai mergem la abatie, asa c� am schimbat planurile. 23 00:05:29,109 --> 00:05:31,111 Dar numai cu o conditie, m-ati auzit? 24 00:05:31,177 --> 00:05:33,713 Ca toate sa va comportati ca niste domnisoare perfecte. 25 00:05:34,347 --> 00:05:35,549 Nu v� faceti griji, domnisoar� Lasie. 26 00:05:35,615 --> 00:05:37,818 Noi �ntotdeauna ne comport�m ca niste domnisoare. 27 00:05:42,523 --> 00:05:43,724 Haide, gr�beste-te! 28 00:05:43,891 --> 00:05:45,726 Nu ai nimic de care s�-ti fie rusine. 29 00:05:47,728 --> 00:05:52,233 E minunat s� nu ai nimic pe tine. 30 00:05:58,906 --> 00:06:01,042 Haideti... sa mergem! 31 00:06:02,343 --> 00:06:04,812 Asta este uimitor. 32 00:06:06,314 --> 00:06:09,684 Apa este rece. 33 00:06:12,854 --> 00:06:14,154 Nu, stai aici! 34 00:06:14,189 --> 00:06:15,423 Vreau s� merg sa �not. 35 00:06:15,557 --> 00:06:17,025 R�m�i cu mine. 36 00:06:17,559 --> 00:06:19,628 Intotdeauna trebuie sa fi diferita. 37 00:06:20,362 --> 00:06:22,130 Tot nu vrei sa-mi vorbesti? 38 00:06:55,565 --> 00:06:57,467 Hei, uitati-va... la astea. 39 00:06:57,601 --> 00:06:59,169 Ale mele sunt cele mai mici. 40 00:06:59,302 --> 00:07:00,770 Ale mele sunt mai mari. 41 00:07:00,837 --> 00:07:02,339 Ale mele sunt si mai mari. 42 00:07:02,439 --> 00:07:04,841 Dac� as putea alege, le-as alege pe a lui Flora. 43 00:07:05,309 --> 00:07:07,744 Uita-te la ele... sunt dezgust�toare. 44 00:07:16,253 --> 00:07:17,888 Eu n-am sa s�rut niciodata un b�iat. 45 00:07:17,922 --> 00:07:19,557 Cand ai sa te indragostesti o vei face. 46 00:07:19,623 --> 00:07:21,892 Eu nu intentionez sa ma indragostesc. 47 00:07:31,269 --> 00:07:34,005 E dr�gut. 48 00:07:34,172 --> 00:07:36,641 Cred c� este frumos. 49 00:07:37,742 --> 00:07:39,945 �mi place. 50 00:07:41,079 --> 00:07:44,783 Ei bine, acum �n pozitie, va rog. 51 00:07:44,916 --> 00:07:47,085 Haideti fetelor, asezati-va. 52 00:07:47,753 --> 00:07:50,455 Capul sus si spatele drept. 53 00:07:51,390 --> 00:07:53,258 Haide, arata-mi-o. 54 00:07:53,292 --> 00:07:55,828 Este si a mea! 55 00:08:12,645 --> 00:08:14,113 Sunteti gata? 56 00:08:14,380 --> 00:08:15,582 Domnisoara! 57 00:08:15,615 --> 00:08:17,283 Da, cea de acolo. 58 00:08:17,550 --> 00:08:18,752 Capul sus v� rog. 59 00:08:18,785 --> 00:08:20,153 Este bine. 60 00:08:22,155 --> 00:08:24,124 Un zambet frumos... 61 00:08:24,491 --> 00:08:26,493 Sunteti gata? 62 00:08:26,960 --> 00:08:28,495 Multumesc. 63 00:08:29,696 --> 00:08:32,165 Ei bine, mergeti sa va pregatiti. 64 00:08:32,666 --> 00:08:35,202 Nu m� puteam opri sa nu ma uit la el, cand ne-a facut fotografia. 65 00:08:35,335 --> 00:08:37,604 Cine putea stii c� fotograful este at�t de dr�gut! 66 00:08:37,838 --> 00:08:40,007 De ce trebuie sa ne grabim sa impachetam acum? 67 00:08:40,040 --> 00:08:41,242 Putem sa facem asta si m�ine. 68 00:08:41,275 --> 00:08:43,277 Faceti liniste, fetelor! Liniste! 69 00:08:43,377 --> 00:08:44,945 Nu suntem in vacant�. 70 00:08:49,817 --> 00:08:51,519 Domnisoarelor, v� rog! 71 00:08:53,755 --> 00:08:54,989 Daca nu va deranjeaz�! 72 00:08:55,490 --> 00:08:57,225 Cele mai inalte in spate. 73 00:08:58,192 --> 00:09:01,362 Acum, capul sus, spatele drept. 74 00:09:01,896 --> 00:09:03,765 Asta este. 75 00:09:06,501 --> 00:09:08,370 O sa veniti m�ine la spectacolul nostru? 76 00:09:08,503 --> 00:09:10,038 Desigur, dac� vrei. 77 00:09:10,705 --> 00:09:12,641 M-as bucura dac� ati veni. 78 00:09:12,808 --> 00:09:14,009 Serios? 79 00:09:15,611 --> 00:09:17,679 Ei bine, acum nu va miscati. R�m�neti asa. 80 00:09:17,813 --> 00:09:19,014 Este bine. 81 00:09:19,348 --> 00:09:22,851 Z�mbiti... inca putin. 82 00:09:24,620 --> 00:09:25,855 Multumesc. 83 00:09:30,026 --> 00:09:31,560 Ei bine, ce a spus? 84 00:09:31,594 --> 00:09:34,764 Ah, nimic... Numele lui este Lucas. 85 00:09:34,897 --> 00:09:39,736 Oh... Am eliberat broasca testoasa. 86 00:09:57,821 --> 00:09:59,323 Te-am atins! 87 00:09:59,990 --> 00:10:01,658 Esti nebuna sau ce e cu tine? 88 00:10:08,732 --> 00:10:10,468 Faci la fel cu toti b�ietii pe care ii vezi? 89 00:10:10,601 --> 00:10:13,771 Ah, nu. Esti primul b�iat care trece pe aici. 90 00:10:13,804 --> 00:10:15,773 Stii c� ai fi putut sa ma ranesti? 91 00:10:15,806 --> 00:10:18,109 Ah, a fost doar o bucatic� de p�ine. 92 00:10:18,142 --> 00:10:19,377 Dar intentia este cea care conteaz�. 93 00:10:19,510 --> 00:10:22,146 Asta a fost un atac premeditat. 94 00:10:22,313 --> 00:10:24,849 Ei bine, toti baietii o fac. 95 00:10:26,918 --> 00:10:29,320 Tu nu arati deloc ca un baiat. 96 00:10:29,654 --> 00:10:31,323 Tat�I meu obisnuia s� spun� c� as fi putut fi un b�iat. 97 00:10:31,489 --> 00:10:33,725 Asa ca ai face mai bine sa ai grij�. 98 00:10:33,892 --> 00:10:36,895 Si ce nume ti-a dat tat�I t�u? 99 00:10:37,028 --> 00:10:38,230 Bilitis. 100 00:10:38,363 --> 00:10:39,564 Bilitis? 101 00:10:40,966 --> 00:10:42,434 Bilitis... 102 00:10:43,402 --> 00:10:44,970 Bilitis! 103 00:10:50,009 --> 00:10:54,814 Ce este? Ce vrei s� faci? 104 00:10:59,318 --> 00:11:01,721 Vreau s� aflu dac� Bilitis este o fat� sau un b�iat. 105 00:11:01,754 --> 00:11:03,356 Am sa strig dupa ajutor, dac� te mai apropii mult. 106 00:11:03,423 --> 00:11:04,857 Da-i drumul! F�-o! 107 00:11:05,525 --> 00:11:06,826 Am sa sar. 108 00:11:06,893 --> 00:11:10,296 Ah, ai face-o pentru mine, nu-i asa? 109 00:11:10,363 --> 00:11:11,629 Cum adica "pentru tine"? 110 00:11:11,664 --> 00:11:13,099 Nu, nu pentru mine, pentru tine! 111 00:11:13,300 --> 00:11:14,766 Pentru tine. 112 00:11:14,801 --> 00:11:16,303 Nu pentru mine, pentru Lucas! 113 00:11:16,369 --> 00:11:18,004 Haide, �ncearc�. 114 00:11:18,205 --> 00:11:20,440 Cred c� esti un pic nebun. 115 00:11:20,474 --> 00:11:22,142 Nebun dupa tine, da. 116 00:11:22,209 --> 00:11:23,844 Ce zici de un s�rut? 117 00:11:23,977 --> 00:11:26,346 �ncerca, dac� �ndr�znesti. 118 00:12:15,598 --> 00:12:16,866 Bilitis! 119 00:12:23,806 --> 00:12:25,007 Ce este? 120 00:12:29,045 --> 00:12:31,814 El a �ncercat s� ma s�rute. 121 00:12:32,048 --> 00:12:33,483 Lucas? 122 00:12:33,616 --> 00:12:35,819 Lucas a �ncercat s� te s�rute? 123 00:12:36,619 --> 00:12:37,987 Oarecum... 124 00:12:38,021 --> 00:12:40,190 Ce �nseamn� "oarecum"? 125 00:12:42,025 --> 00:12:44,161 Eu nu am vrut. 126 00:12:44,961 --> 00:12:49,299 Bilitis il iubeste pe Lucas, Bilitis il iubeste pe Lucas! 127 00:12:52,102 --> 00:12:54,605 Tat�I t�u vine dupa tine? 128 00:12:56,340 --> 00:12:58,576 Cred c� peste dou� sau trei s�pt�m�ni, 129 00:12:58,709 --> 00:13:00,811 ...cand termina munca �n Canada. 130 00:13:00,845 --> 00:13:03,414 Si femeia care a venit? 131 00:13:03,547 --> 00:13:04,714 Cine este ea? 132 00:13:04,749 --> 00:13:09,086 -O veche prietena a tat�lui meu. -Este o doamn� �n v�rst�. 133 00:13:09,287 --> 00:13:12,457 Ea m-a tratat ca pe fiica ei, pentru c� este o prietena de-a tat�lui meu. 134 00:13:12,490 --> 00:13:15,627 Nu am mai v�zut-o de ani de zile, de c�nd eram mica. 135 00:13:16,494 --> 00:13:18,329 Ti-a fost dor de mine? 136 00:13:19,564 --> 00:13:21,366 �ntr-un fel... 137 00:13:23,735 --> 00:13:27,305 Pe cine ai prefera, pe Lucas sau pe mine? 138 00:13:32,978 --> 00:13:34,780 Ce faci? 139 00:13:35,581 --> 00:13:37,850 �nchide ochii. 140 00:13:46,726 --> 00:13:48,861 Acum imagineaza-ti c� sunt Lucas. 141 00:13:48,995 --> 00:13:51,030 Nu, tu esti o fat�, prostuto. 142 00:13:56,569 --> 00:13:58,638 Este destul. 143 00:13:59,439 --> 00:14:01,941 Tine buzele �nchise. 144 00:14:29,637 --> 00:14:32,473 �ntotdeauna am crezut c� este foarte important sa te intorci, 145 00:14:32,640 --> 00:14:34,775 din cand in cand la scoal�. 146 00:14:34,842 --> 00:14:36,008 Pentru tinerele fete, un exemplu, 147 00:14:36,043 --> 00:14:38,012 de la cele mai in v�rst�, poate fi foarte inspirat. 148 00:14:38,446 --> 00:14:40,949 lar pentru cele mai �n v�rst�... Oh, iart�-m�. 149 00:14:40,982 --> 00:14:44,052 Dar cred ca ar fi frumos ca intalnirile sa poata fi planificate din cand in cand. 150 00:14:44,185 --> 00:14:46,187 Asta creaz� o atmosfer� foarte bun�. 151 00:14:46,221 --> 00:14:48,189 Desi mediul de ast�zi are ceva special. 152 00:14:48,790 --> 00:14:53,562 Desigur cu serbarea aceasta, elevele sunt foarte nervoase si emotionate. 153 00:14:53,595 --> 00:14:55,097 Ei bine, ele cred c� sunt �n vacant�. 154 00:14:55,130 --> 00:14:56,263 Stiu ce vrei s� spui. 155 00:14:56,298 --> 00:14:58,333 Tu intelegi, dar dumneata ce spui, domnule? 156 00:14:58,433 --> 00:14:59,600 Desigur ca inteleg si eu. 157 00:14:59,635 --> 00:15:01,503 Stiu c� ati educat-o minunat pe Melissa. 158 00:15:01,537 --> 00:15:03,505 De aceea m-am c�s�torit cu ea. 159 00:15:03,672 --> 00:15:06,208 Ah, uit�-te la mine! 160 00:15:06,976 --> 00:15:08,978 Ar�t ca o idioata. 161 00:15:09,211 --> 00:15:10,646 Oh, Doamne. 162 00:15:11,147 --> 00:15:13,649 Asta este mai buna. 163 00:15:13,749 --> 00:15:17,420 De fapt, fotografiile nu sunt rele. 164 00:15:17,453 --> 00:15:19,288 Aratam destul de bine. 165 00:15:19,422 --> 00:15:22,225 Ce fata am, pentru numele lui Dumnezeu! 166 00:15:26,296 --> 00:15:28,398 Las�-m� s� v�d. 167 00:15:29,432 --> 00:15:30,934 Hei, uita-te la asta. 168 00:15:31,034 --> 00:15:32,302 Este fotograful? 169 00:15:32,335 --> 00:15:33,803 D�-mi asta! 170 00:15:33,837 --> 00:15:35,272 Bine, bine... 171 00:15:35,806 --> 00:15:39,042 -Ai grija, vrei sa afle toate? -Ce sa afle? 172 00:15:39,077 --> 00:15:41,845 Tu ce crezi? Despre tine si Lucas... 173 00:15:41,879 --> 00:15:44,581 Priviti! Cine sunt ei? 174 00:15:44,615 --> 00:15:47,518 Ea este frumoas� si el este minunat. 175 00:15:47,551 --> 00:15:48,752 Nu par a fi parinti. 176 00:15:49,520 --> 00:15:52,056 Ea este Melissa, Melissa Hampton. 177 00:15:52,089 --> 00:15:53,491 A fost o mare actrit�. 178 00:15:56,560 --> 00:15:58,429 Bilitis ne asteapta? 179 00:15:58,963 --> 00:16:00,364 Ah, da. Are sa vina acum. 180 00:16:00,398 --> 00:16:01,599 Bilitis! 181 00:16:01,699 --> 00:16:02,900 Vino imediat. 182 00:16:02,967 --> 00:16:05,136 Mama ei a venit s� o ia acas�. 183 00:16:05,169 --> 00:16:06,404 Nu v� faceti griji. 184 00:16:06,437 --> 00:16:07,639 Ea nu este mama ei. 185 00:16:07,705 --> 00:16:09,874 Am auzit ca multi barbati din oras, 186 00:16:09,908 --> 00:16:11,041 ...au vrut s� se c�s�toreasc� cu ea. 187 00:16:11,076 --> 00:16:13,678 Cum de nimeni de aici nu stie nimic despre asta? 188 00:16:13,745 --> 00:16:15,080 Sora mea mi-a spus. 189 00:16:15,113 --> 00:16:18,016 A fost prietena foarte buna cu ea. 190 00:16:23,088 --> 00:16:24,673 -Buna ziua. -Buna ziua... 191 00:16:24,708 --> 00:16:26,258 Eu sunt Melissa Hampton. 192 00:16:26,425 --> 00:16:29,428 Ei bine, poti sa-mi spui Demir. 193 00:16:29,662 --> 00:16:31,030 Sotul meu. 194 00:16:31,263 --> 00:16:33,833 -Buna ziua. -Nu te-as fi recunoscut. 195 00:16:33,899 --> 00:16:35,568 Este draguta, nu-i asa Pierre? 196 00:16:35,601 --> 00:16:36,802 Incantatoare. 197 00:16:37,169 --> 00:16:40,773 Dar nu-mi plac uniformele... 198 00:16:41,274 --> 00:16:43,176 Bilitis, trebuie s� te preg�testi, haide. 199 00:16:43,209 --> 00:16:44,410 Scuzati-ma. 200 00:16:44,911 --> 00:16:47,580 -Chiar trebuia s� o jignesti? -De ce spui asta? 201 00:16:47,615 --> 00:16:48,781 Ce este? 202 00:16:49,716 --> 00:16:52,852 Dac� as fi in locul tau as fi atenta cu asta. 203 00:17:44,272 --> 00:17:45,605 Mi-e fric�. 204 00:17:45,640 --> 00:17:46,942 Este acolo, �n sal�! 205 00:17:47,309 --> 00:17:48,542 Cine? 206 00:17:48,577 --> 00:17:50,245 Fotograful... 207 00:18:12,535 --> 00:18:14,037 A fost excelent, nu credeti? 208 00:18:14,070 --> 00:18:15,770 Da... Exceptional. 209 00:18:15,805 --> 00:18:18,074 Fetele s-au preg�tit pentru spectacol vreme de o lun� �ntreag�. 210 00:18:18,108 --> 00:18:20,610 Ele au pregatit singure totul. 211 00:18:20,643 --> 00:18:22,145 Au ales muzica... 212 00:18:22,178 --> 00:18:24,147 Si-au creat costumele... Au facut toata treaba singure. 213 00:18:24,181 --> 00:18:25,382 Da? 214 00:18:25,482 --> 00:18:27,484 Ah, uite acum urmeaza Bilitis. 215 00:18:28,785 --> 00:18:31,154 -Haide, Bilitis, du-te acum! -Nu, nu pot. 216 00:18:31,188 --> 00:18:32,422 Nu fi prostuta. 217 00:18:32,589 --> 00:18:35,359 Haide, du-te! 218 00:19:04,189 --> 00:19:08,226 Noaptea este at�t de profund�, 219 00:19:09,795 --> 00:19:12,431 Incat imi invadeaza ochii, 220 00:19:12,564 --> 00:19:15,267 Nu ai sa-ti gasesti calea, 221 00:19:15,934 --> 00:19:18,771 Si ai sa te pierzi �n p�dure... 222 00:19:21,507 --> 00:19:24,043 Imi pare r�u, nu pot sa o fac. 223 00:19:27,379 --> 00:19:30,716 Nu este nimic, e doar nervoasa. 224 00:19:30,750 --> 00:19:32,752 Are sa-i treaca. 225 00:19:34,454 --> 00:19:37,623 Stii c� de o mie de ori ti-am spus s� mergi pe drumul tau. 226 00:19:37,690 --> 00:19:38,774 Doamn�, v� rog. 227 00:19:38,809 --> 00:19:39,824 Numai ce am venit. 228 00:19:39,859 --> 00:19:42,262 Nu, eu nu sunt cine crezi tu c� sunt. 229 00:19:42,395 --> 00:19:43,679 Atunci cine esti tu? 230 00:19:43,714 --> 00:19:45,440 Eu sunt Fredder. 231 00:19:45,475 --> 00:19:47,167 Fiul lui... ah. 232 00:19:47,801 --> 00:19:49,002 Te simti mai bine? 233 00:19:49,102 --> 00:19:50,470 Ce s-a �nt�mplat? 234 00:19:50,504 --> 00:19:51,838 Nimic, doar putin trac. 235 00:19:51,972 --> 00:19:53,407 Ti-e frica? 236 00:19:53,440 --> 00:19:54,841 lesi afar�, Sabine! 237 00:19:55,342 --> 00:19:56,543 Sigur... 238 00:19:57,177 --> 00:19:59,513 Trebuie s� plec acum. 239 00:19:59,746 --> 00:20:01,415 Stiu. 240 00:20:01,582 --> 00:20:06,520 Nu te voi uita. Eu voi fi Lucas al tau. 241 00:20:12,393 --> 00:20:14,829 Uite asa. Suntem gata s� plecam. 242 00:20:15,296 --> 00:20:18,933 Sotia mea nu mai poate sa se desparta de acele doamne. 243 00:20:20,368 --> 00:20:22,870 Vino aici, este frig. 244 00:21:03,746 --> 00:21:04,779 Ea este Nanny. 245 00:21:04,814 --> 00:21:06,583 Te cunoaste de c�nd erai foarte mica. 246 00:21:06,616 --> 00:21:10,754 Ea a fost aici c�nd m-am n�scut si nu m-a p�r�sit niciodata. 247 00:21:10,787 --> 00:21:12,622 Ei bine, nu a fost aici, atunci c�nd m-am n�scut eu. 248 00:21:13,523 --> 00:21:14,858 Nu a avut ocazia sa vada ce baiat eram. 249 00:21:14,925 --> 00:21:17,961 C�t este de dr�guta! 250 00:21:17,994 --> 00:21:21,531 Ei bine, trebuie c� c�nt�reste mai mult decat cu 10 ani �n urm�, 251 00:21:21,565 --> 00:21:23,333 dar acum este o fat� mare. 252 00:21:23,534 --> 00:21:26,120 �ti dau un sarut si te numesc Bili. Bine? 253 00:21:26,155 --> 00:21:28,706 Bine, da-mi un sarut si spune-mi Bili. 254 00:21:32,376 --> 00:21:37,214 Mi-am petrecut toate s�rb�torile, �n aceast� camer� c�nd eram t�n�r�. 255 00:21:37,948 --> 00:21:39,450 �ti place? 256 00:21:40,785 --> 00:21:41,986 Da. 257 00:21:43,287 --> 00:21:45,189 Atata vreme cat nu sunt �ncuiata inauntru. 258 00:21:45,990 --> 00:21:47,692 De ce te-ar incuia cineva inauntru? 259 00:21:52,697 --> 00:21:53,898 Vino cu mine. 260 00:22:00,539 --> 00:22:02,372 -Bilitis. -Da? 261 00:22:02,407 --> 00:22:04,409 In poezia ta, despre ce a fost vorba? 262 00:22:05,143 --> 00:22:07,112 Despre ce? 263 00:22:07,446 --> 00:22:09,114 Despre iubire? 264 00:22:11,517 --> 00:22:13,986 Da, este vorba despre o fat�... 265 00:22:18,657 --> 00:22:21,227 Ai luat lectii de echitatie la scoala ta? 266 00:22:21,894 --> 00:22:24,397 Multe fete de la scoala au luat lectii, dar nu si eu. 267 00:22:24,664 --> 00:22:25,696 De ce? 268 00:22:25,731 --> 00:22:26,999 Exist� un motiv? 269 00:22:27,567 --> 00:22:28,768 Nu, nu stiu de ce. 270 00:22:28,935 --> 00:22:30,136 Poate c� e... 271 00:22:31,137 --> 00:22:34,107 Este ciudat, mai toate fetele iubesc echitatia. 272 00:22:34,741 --> 00:22:36,276 E destul de interesanta. 273 00:22:36,342 --> 00:22:38,144 Pierre. 274 00:22:39,913 --> 00:22:41,348 Nu ti-e foame? 275 00:22:41,381 --> 00:22:42,783 Nu, multumesc. 276 00:22:42,883 --> 00:22:44,818 Stii, ai mai putea castiga in greutate un pic. 277 00:22:44,851 --> 00:22:47,287 Nu crezi Melissa, ca ar trebui s� mai puna ceva pe ea...? 278 00:22:47,654 --> 00:22:48,855 Nu? 279 00:22:49,857 --> 00:22:51,992 M� simt un pic obosita... �mi cer scuze. 280 00:22:52,092 --> 00:22:54,194 Vrei ceva pentru la noapte? 281 00:22:54,261 --> 00:22:56,530 As dori un pahar de lapte, da. 282 00:22:56,597 --> 00:22:57,965 Vino cu mine. 283 00:22:58,766 --> 00:22:59,967 Scuz�-m�. 284 00:23:04,605 --> 00:23:08,509 Un pahar de lapte. De ce nu un ursulet de plus? 285 00:23:16,718 --> 00:23:18,720 Doar glumeste, stii asta. 286 00:23:18,920 --> 00:23:22,924 El �ntotdeauna face asta... De prea multe ori. 287 00:23:24,392 --> 00:23:26,728 Pare s� iubeasca mult caii. 288 00:23:26,862 --> 00:23:30,966 Oh, e nebun dupa ei, si este un c�l�ret minunat. 289 00:23:30,999 --> 00:23:32,467 A c�stigat numeroase premii. 290 00:23:37,606 --> 00:23:39,008 Veniti aici in fiecare an? 291 00:23:39,108 --> 00:23:41,277 Da, Pierre conduce o scoala de echitatie. 292 00:23:46,349 --> 00:23:48,517 Voi dormiti �n acelasi pat? 293 00:23:48,551 --> 00:23:50,720 Desigur, ce �ntrebare este asta? 294 00:23:50,920 --> 00:23:52,255 Noapte bun�. 295 00:23:53,623 --> 00:23:55,258 Noapte bun�... 296 00:24:01,664 --> 00:24:03,066 La ce te uiti? 297 00:24:03,266 --> 00:24:04,901 La tine, draga. 298 00:24:04,935 --> 00:24:07,304 C�nd erai de v�rsta de Bilitis. 299 00:24:07,671 --> 00:24:09,840 Stii ceva? Ar�ti la fel ca ea. 300 00:24:10,107 --> 00:24:11,708 Eu nu prea cred. 301 00:24:12,509 --> 00:24:16,380 Drag�, ce face ea acum? 302 00:24:17,214 --> 00:24:18,882 Isi bea paharul cu lapte? 303 00:24:19,016 --> 00:24:20,217 A mers la culcare. 304 00:24:20,250 --> 00:24:21,383 Este epuizata. 305 00:24:21,418 --> 00:24:23,754 La fel si eu. Sunt epuizata. 306 00:24:24,388 --> 00:24:26,257 Eu nu sunt! 307 00:24:26,390 --> 00:24:28,793 Nu sunt deloc obosit! 308 00:27:07,157 --> 00:27:10,394 Ma catar dezbracata in copac, 309 00:27:10,594 --> 00:27:14,465 Coapsele mele goale ii imbratiseaza, 310 00:27:14,698 --> 00:27:17,735 In timp ce eu sunt sus pe ramuri, 311 00:27:17,802 --> 00:27:23,608 Acolo vreau sa stau, la ad�post de c�Idura noptii, 312 00:27:24,175 --> 00:27:30,048 �ncepe s�-mi m�ng�ie s�nii, �n vreme ce picioarele mele se leagana, 313 00:27:31,015 --> 00:27:36,388 Roua noptii incepe sa se prelinga pe pielea si pe corpul meu, 314 00:27:36,521 --> 00:27:41,226 M�inile mele sunt de culoare verde asemeni unor buchete de flori, 315 00:27:42,694 --> 00:27:46,665 Simt vibratia frumosilor arbori, provocata de trecerea v�ntului, 316 00:27:46,932 --> 00:27:50,269 Asa c� am �ncercat s�-i cuprind cu picioarele mele, 317 00:27:50,302 --> 00:27:53,605 Si mi-am lipit strans trupul meu de cel al lui, 318 00:27:53,639 --> 00:27:56,442 Acum ii simt vigoarea pana jos de la g�t, 319 00:27:56,475 --> 00:27:59,478 si peste s�nii mei. 320 00:28:30,344 --> 00:28:32,079 Bun� dimineata, Nanny. 321 00:28:32,346 --> 00:28:33,747 Te-ai trezit asa devreme? 322 00:28:33,881 --> 00:28:35,280 Stii, unde sunt ei? 323 00:28:35,315 --> 00:28:37,384 Pierre a plecat dimineata devreme. 324 00:28:37,418 --> 00:28:38,886 Nu se va �ntoarce p�n� pe seara. 325 00:28:39,019 --> 00:28:40,254 Si Melissa? 326 00:28:40,354 --> 00:28:42,089 Ah, este �nc� �n baie. 327 00:28:42,123 --> 00:28:43,824 lat-o. Acolo este. 328 00:28:48,162 --> 00:28:49,396 Bun� dimineata. 329 00:28:49,431 --> 00:28:50,631 Bun� dimineata... 330 00:28:53,201 --> 00:28:55,603 Ai facut deja baie... 331 00:28:55,970 --> 00:28:57,205 Tu nu? 332 00:28:57,338 --> 00:28:58,873 Eu nu am nevoie. 333 00:29:00,542 --> 00:29:03,178 Este adev�rat c� sotul t�u, nu are sa vina acasa p�n� pe seara? 334 00:29:03,211 --> 00:29:04,879 Poti sa-i spui Pierre. 335 00:29:05,380 --> 00:29:07,582 Nu, nu are sa vina prea devreme. 336 00:29:07,749 --> 00:29:10,552 Ei bine, atunci nimeni nu ne va deranja. 337 00:29:12,321 --> 00:29:13,522 Ce-ai acolo? 338 00:29:13,589 --> 00:29:14,790 Hei! 339 00:29:15,257 --> 00:29:17,326 Du-te, pune-ti un costum de baie. 340 00:29:43,553 --> 00:29:45,155 Ce mai astepti? 341 00:29:54,398 --> 00:29:55,799 E chiar atat de rau? 342 00:29:55,832 --> 00:29:57,668 Este un dezastru. 343 00:29:57,701 --> 00:29:59,536 Iti voi da unul de-al meu. 344 00:29:59,603 --> 00:30:02,206 Nu vreau un alt dezastru. 345 00:30:02,406 --> 00:30:04,441 Nu fi prostuta, haide. 346 00:30:08,579 --> 00:30:14,085 Apa este rece. 347 00:30:35,207 --> 00:30:36,608 Tu ai surori? 348 00:30:36,641 --> 00:30:39,611 -Nu. -Eu as vrea s� am. 349 00:30:43,115 --> 00:30:44,516 Hei! 350 00:30:59,899 --> 00:31:01,734 Nu pot s� cred. 351 00:31:01,901 --> 00:31:03,569 Este facut din l�n�! 352 00:31:03,703 --> 00:31:05,138 Nu are sa se usuce niciodat�. 353 00:31:05,905 --> 00:31:08,174 Nu conteaz�, m-am obisnuit cu el. 354 00:31:08,241 --> 00:31:10,477 Dar nu vreau s� prinzi o raceala. 355 00:31:10,510 --> 00:31:12,078 Scoate chestia aia de pe tine. 356 00:31:15,615 --> 00:31:18,552 Haide, nimeni nu se uit�. 357 00:31:19,152 --> 00:31:20,621 Dar te uiti tu... 358 00:31:21,221 --> 00:31:27,161 Serios, Bili. Ai putea cel putin sa ma ajuti. 359 00:31:41,576 --> 00:31:44,946 Uit�-te la mine, sunt plata si slaba ca un b�iat. 360 00:31:45,046 --> 00:31:48,449 Si dac� as spune ca imi place asta? 361 00:31:54,689 --> 00:32:02,531 C�nd eram de v�rsta ta la scoal�, c�nd toat� lumea dormea... 362 00:32:05,234 --> 00:32:12,107 Oh! M-ai r�nit! Asta iti face sotul t�u si tie? 363 00:32:13,609 --> 00:32:15,177 Ridica-te! 364 00:32:16,512 --> 00:32:20,583 Ascult�, nu ne mai spiona. 365 00:32:43,507 --> 00:32:45,774 -Bilitis. -Ce este? 366 00:32:45,809 --> 00:32:47,144 Dac� nu ai nimic mai bun de f�cut m�ine, 367 00:32:47,177 --> 00:32:49,246 de ce nu treci pe la scoala? Am sa-ti dau o lectie de echitatie. 368 00:32:49,346 --> 00:32:51,982 Nu, multumesc, nu-mi prea plac caii. 369 00:32:52,015 --> 00:32:54,351 M� tem de ei. 370 00:32:57,521 --> 00:32:59,557 Ei bine, am s� merg la culcare. 371 00:32:59,723 --> 00:33:00,925 Voi ce faceti? 372 00:33:01,726 --> 00:33:03,728 Ti-ai uitat cartea. 373 00:33:03,894 --> 00:33:04,894 Multumesc. 374 00:33:04,929 --> 00:33:07,698 Este o carte despre dragoste. 375 00:33:07,732 --> 00:33:10,501 Toat� lumea este �ndragostita. 376 00:33:11,002 --> 00:33:13,838 Ei bine, noapte bun�. 377 00:33:17,041 --> 00:33:19,177 Ciudata v�rst�. 378 00:33:21,413 --> 00:33:26,084 O varsta fermecatoare. Sah! 379 00:33:30,923 --> 00:33:33,058 Cum s-au cunoscut ei, Nanny? 380 00:33:33,091 --> 00:33:36,962 La scoala de echitatie. El a �nv�tat-o sa calareasca. 381 00:33:40,099 --> 00:33:42,668 Da, dar ea chiar �I iubeste? 382 00:33:42,835 --> 00:33:47,073 Ea s-a indragostit de cai si dupa aceea si de el. 383 00:33:47,139 --> 00:33:49,275 Cred c� a f�cut o greseal�. 384 00:33:49,375 --> 00:33:51,077 Eu as fi ales calul. 385 00:33:51,110 --> 00:33:53,680 Asta este ceva ce nu ar fi trebuit s� spui. 386 00:33:54,013 --> 00:33:56,449 Despre cine, despre cal sau despre Melissa? 387 00:33:57,383 --> 00:33:59,819 Vrei sa-mi faci favoarea sa-ti controlezi limba? 388 00:34:02,188 --> 00:34:10,664 Ei bine, eu nu cunosc nici o femeie la fel de frumoasa ca ea si at�t de nefericita. 389 00:34:10,697 --> 00:34:12,165 Ce este? 390 00:34:13,901 --> 00:34:17,938 Draga Lucas... 391 00:34:19,106 --> 00:34:20,441 Nu! 392 00:34:22,109 --> 00:34:23,577 Nu! 393 00:34:24,078 --> 00:34:28,649 Nu! 394 00:34:30,651 --> 00:34:34,789 Opreste-te, te rog! 395 00:34:35,323 --> 00:34:37,025 Nu! 396 00:34:37,158 --> 00:34:39,827 Nu, te rog! 397 00:34:55,310 --> 00:34:58,780 Nu! 398 00:35:00,649 --> 00:35:02,151 Nu! 399 00:36:07,685 --> 00:36:08,887 Bili! 400 00:36:09,020 --> 00:36:11,323 Da, doar o clipa. 401 00:36:11,423 --> 00:36:13,491 Nu este nici o grab�. 402 00:36:24,236 --> 00:36:26,772 Mergem din nou la plaja, ast�zi? 403 00:36:27,573 --> 00:36:29,475 Nu cred. 404 00:36:31,110 --> 00:36:33,813 Ah, dar de ce? 405 00:36:47,060 --> 00:36:49,562 �mi place s� merg la plaj�. 406 00:36:49,629 --> 00:36:52,332 Poti sa mergi, dar eu nu vin cu tine. 407 00:36:57,838 --> 00:37:00,307 De ce trebuie s� m� duc singura? 408 00:37:00,474 --> 00:37:01,675 Vei vedea. 409 00:37:13,554 --> 00:37:16,390 Sotul t�u este o bruta. 410 00:37:16,557 --> 00:37:18,392 Am crezut c� ti-am spus s� nu ne mai spionezi. 411 00:37:18,459 --> 00:37:21,562 Nu am spionat. Am auzit totul fara sa vreau. 412 00:37:21,796 --> 00:37:25,199 Iti spun odat� pentru totdeauna, Bilitis! Nu este treaba ta. 413 00:37:26,334 --> 00:37:29,003 De ce ma lasi s� merg singura? 414 00:37:29,170 --> 00:37:31,306 Am sa te las la casa prietenului t�u. 415 00:37:31,406 --> 00:37:32,874 Care prieten? 416 00:37:33,875 --> 00:37:35,510 lubitul t�u. 417 00:37:35,977 --> 00:37:38,046 Care iubit? 418 00:37:39,447 --> 00:37:41,449 Draga Lucas... 419 00:37:41,917 --> 00:37:45,420 Acum, nu mai trebuie sa termini scrisoarea. 420 00:37:45,787 --> 00:37:47,222 Da. 421 00:37:47,556 --> 00:37:49,591 Asta e ceea ce am spus si eu. 422 00:37:49,791 --> 00:37:54,596 Acum cine pe cine spioneaza? 423 00:37:58,534 --> 00:38:00,369 Melissa... 424 00:38:00,536 --> 00:38:02,538 De ce este at�t de important sa-I vad ast�zi? 425 00:38:02,705 --> 00:38:04,707 Pentru ca sa-ti imaginezi c� esti �ndr�gostita. 426 00:38:04,740 --> 00:38:08,711 Ca sa scapi de aceste iluzii, si sa capeti putina experienta. 427 00:38:08,745 --> 00:38:10,847 Nu �nteleg, Melissa. 428 00:38:10,913 --> 00:38:12,749 Vei, intelege candva. 429 00:38:49,954 --> 00:38:51,155 Hei! 430 00:39:00,231 --> 00:39:02,067 Vrei niste �nghetat�? 431 00:39:02,534 --> 00:39:04,069 Bine. 432 00:39:05,337 --> 00:39:06,538 Vino. 433 00:39:08,974 --> 00:39:12,544 Joe, o �nghetat� pentru domnisoara. 434 00:39:12,744 --> 00:39:13,877 De care doresti? 435 00:39:13,912 --> 00:39:15,581 Fistic, vanilie, ciocolata? 436 00:39:15,781 --> 00:39:18,784 -Din toate trei. -Toate trei. 437 00:39:18,819 --> 00:39:20,252 Serviti-va singuri. 438 00:39:25,491 --> 00:39:37,904 Fistic, vanilie, ciocolat�... 439 00:39:38,037 --> 00:39:39,239 Da. 440 00:39:41,040 --> 00:39:43,243 Deci, ceea ce spui este c�... 441 00:39:43,443 --> 00:39:48,415 nu poti veni �n seara asta, sau m�ine sear�... 442 00:39:48,448 --> 00:39:50,016 Sau poimaine seara...? 443 00:39:50,150 --> 00:39:51,785 Nu, in nici o seara. 444 00:39:51,852 --> 00:39:53,954 Si de ce nu? 445 00:39:54,521 --> 00:39:55,621 De ce? 446 00:39:55,656 --> 00:39:57,658 Deoarece Melissa nu m� lasa. 447 00:39:58,692 --> 00:39:59,927 Melissa? 448 00:39:59,960 --> 00:40:01,261 Da. 449 00:40:02,329 --> 00:40:03,631 Esti sigura? 450 00:40:03,697 --> 00:40:04,932 Foarte sigura. 451 00:40:05,032 --> 00:40:06,433 Atunci iesi pe fereastra. 452 00:40:06,467 --> 00:40:09,303 Melissa nu m� lasa s� ies nici pe fereastra. 453 00:40:09,403 --> 00:40:12,073 Bilitis, vorbesc serios! 454 00:40:12,106 --> 00:40:13,307 Si eu la fel. 455 00:40:13,407 --> 00:40:15,109 Inghetata este buna. 456 00:40:15,143 --> 00:40:16,844 Dac� eu lucrez toat� ziua, 457 00:40:17,278 --> 00:40:18,546 si pe tine nu te las� s� iesi seara, 458 00:40:18,579 --> 00:40:19,814 atunci c�nd ne vom mai vedea? 459 00:40:19,847 --> 00:40:22,116 Stii povestea paznicului care, munceste noaptea si isi lasa sotia pentru a doua zi, 460 00:40:22,217 --> 00:40:23,818 atunci c�nd gaseste timp ca sa faca copii? 461 00:40:23,852 --> 00:40:25,153 Ah, de ce? 462 00:40:25,186 --> 00:40:26,988 Ai de g�nd s� faci un copil? 463 00:40:29,691 --> 00:40:33,228 Ai inghetata pe b�rbie. 464 00:40:34,362 --> 00:40:39,568 Bine, daca asa sta treaba, va trebui s� ne vedem ziua. 465 00:40:40,002 --> 00:40:42,070 Vino aici cu bicicleta. 466 00:40:42,104 --> 00:40:44,106 Eu nu am nici o bicicleta. 467 00:40:44,573 --> 00:40:47,276 Atunci, cere una de la Melissa. 468 00:40:47,309 --> 00:40:50,546 Dar ce te face s� crezi ca ea are bicicleta? 469 00:40:50,579 --> 00:40:53,749 Uite Bilitis, vrei sa ma vezi sau nu? 470 00:40:55,084 --> 00:40:56,285 Da. 471 00:40:58,187 --> 00:40:59,388 Nu. 472 00:40:59,422 --> 00:41:00,921 Poate ca vreau s� te v�d. 473 00:41:01,056 --> 00:41:04,894 Bine intr-o zi am sa vin aici cu bicicleta, pe care o voi cere de laMelissa, 474 00:41:07,197 --> 00:41:11,868 si in cealalta zi o sa ma duci tu acas�, pe motocicleta ta. 475 00:41:11,901 --> 00:41:13,336 Ai o motociclet�, nu? 476 00:41:13,370 --> 00:41:17,507 Ah da, cum spui tu. Este bine. 477 00:41:19,242 --> 00:41:21,879 �ntr-o zi vei veni tu si in cealalta voi veni eu. 478 00:41:21,979 --> 00:41:23,180 Asa este. 479 00:42:04,489 --> 00:42:05,991 Vreau s�rutul pe care mi-I datorezi. 480 00:42:06,091 --> 00:42:07,292 Nu. 481 00:42:09,928 --> 00:42:11,964 Uite acolo. 482 00:42:12,031 --> 00:42:14,033 S�rut�-m� acolo, haide. 483 00:42:14,433 --> 00:42:17,169 Vezi, ca poti sa ma s�ruti? 484 00:42:33,987 --> 00:42:35,855 Ai grija la rate. 485 00:42:35,922 --> 00:42:37,757 Feriti-va, ratelor! 486 00:42:51,705 --> 00:42:53,273 Hei uite, e sotul lui Melissa. 487 00:42:53,374 --> 00:42:55,407 Da, il cunosc. L-am v�zut la scoal�. 488 00:42:55,442 --> 00:42:57,044 Da, ai v�zut-o de asemenea si pe Melissa, nu-i asa? 489 00:42:57,077 --> 00:42:58,279 Da. 490 00:43:02,750 --> 00:43:04,752 A costat destul de mult sa aranjeze toate astea. 491 00:43:04,785 --> 00:43:07,155 Ah, banii nu sunt ai lui, sunt a lui Melissa. 492 00:43:07,288 --> 00:43:08,489 Da? 493 00:43:10,358 --> 00:43:13,161 Este un b�rbat destul de frumos. 494 00:43:14,195 --> 00:43:15,964 Nu este deloc genul meu. 495 00:43:15,997 --> 00:43:17,899 Sper c� nu! 496 00:43:29,811 --> 00:43:31,013 Asta e tot. 497 00:43:31,813 --> 00:43:33,816 Nu crezi ca ar trebui sa concurez la Monte Carlo? 498 00:43:34,049 --> 00:43:35,715 Ei bine, nu te descurci prea r�u. 499 00:43:35,850 --> 00:43:37,853 Dar la Monte Carlo este un pic cam greu. 500 00:43:37,987 --> 00:43:41,223 Ei bine, am avut un profesor bun, care s�-mi dea multa �ncredere. 501 00:43:41,323 --> 00:43:43,325 Da, inteleg. 502 00:43:43,859 --> 00:43:45,761 Si tu ai s� mergi la Monte Carlo? 503 00:43:45,828 --> 00:43:47,730 Nu, din cate stiu eu. 504 00:43:47,997 --> 00:43:49,198 Bine. 505 00:43:53,536 --> 00:43:57,106 Ei bine, cred c� m-au v�zut, asa ca mai bine ma duc sa-i salut. 506 00:43:57,273 --> 00:43:58,575 Nu pari prea bucuroasa. 507 00:44:03,079 --> 00:44:04,314 Ar trebui s� m� duc s�-i salut sau nu? 508 00:44:09,653 --> 00:44:12,823 Poate c� nu... Uit�-te. 509 00:44:20,030 --> 00:44:23,033 Ne vedem m�ine cand vii cu bicicleta. Ai grija. 510 00:44:23,634 --> 00:44:25,436 Tu nu ai bicicleta, nu-i asa? 511 00:44:26,203 --> 00:44:27,405 Asteapt�. 512 00:44:29,907 --> 00:44:31,342 Nu ti-ai luat la revedere asa cum trebuie. 513 00:44:31,776 --> 00:44:32,977 Dar cum trebuia? 514 00:44:43,388 --> 00:44:47,058 Uite-o pe Melissa. Ce ar trebui s�-i spun? 515 00:44:48,059 --> 00:44:49,728 Nimic, tu nu o cunosti. 516 00:44:50,896 --> 00:44:52,431 Bun� ziua, doamn�! 517 00:45:04,009 --> 00:45:06,512 Am crezut c� o sa bem o cafea �mpreun�. 518 00:45:07,313 --> 00:45:08,647 Pentru numele lui Dumnezeu, stai jos. 519 00:45:10,983 --> 00:45:14,153 Dac� plec, am s� �ncep cu preg�tirea cailor �n seara asta. 520 00:45:16,889 --> 00:45:21,861 Ei bine, trei zile pierdute ca sa vad dac� c�stig o medalie, vor fi foarte plictisitoare, 521 00:45:22,929 --> 00:45:25,131 dar pe de alt� parte, �n cazul �n care am sa particip la spectacol... 522 00:45:25,231 --> 00:45:27,500 Nu ai nevoie de mine pentru ca sa iei o decizie. 523 00:45:27,767 --> 00:45:29,469 Este vorba de spectacolul de la Monte Carlo? 524 00:45:31,972 --> 00:45:33,673 Da, cum de ai stiut? 525 00:45:34,341 --> 00:45:36,410 Am citit �n ziare. 526 00:45:36,843 --> 00:45:38,979 Au sa ne iei pe Melissa si pe mine sa mergem cu tine? 527 00:45:40,747 --> 00:45:43,016 Melissa, vrei sa mergi? 528 00:45:43,751 --> 00:45:46,487 M� �ntreb dac� chiar vrei s� m� ai acolo. 529 00:45:46,520 --> 00:45:49,123 De ce te tot invartesti pe aici in felul asta? 530 00:45:50,324 --> 00:45:54,562 Pentru c� vrea sa-ti ceara ceva, si asteapt� ca eu s� plec. 531 00:45:54,629 --> 00:45:55,663 Nu-i asa? 532 00:45:55,698 --> 00:45:56,864 Da. 533 00:45:59,801 --> 00:46:01,202 Noapte bun�. 534 00:46:10,245 --> 00:46:12,280 Trebuie sa ma duc pana undeva. 535 00:46:12,414 --> 00:46:13,682 Unde sa te duci? 536 00:46:13,717 --> 00:46:14,950 Cu bicicleta. 537 00:46:14,983 --> 00:46:16,251 Asta este tot? 538 00:46:16,284 --> 00:46:19,454 Esti atat de minunata, Melissa. Esti at�t de desteapta si asa de... 539 00:46:19,621 --> 00:46:26,128 Shh... nu mai conteaza. Poti sa iei bicicleta. 540 00:46:26,261 --> 00:46:29,965 Ah! Iti multumesc! 541 00:46:30,132 --> 00:46:34,303 Ti-ai folosit limba ca sa-mi multumesti? 542 00:46:34,470 --> 00:46:35,671 De ce nu? 543 00:46:46,316 --> 00:46:47,584 Vino! 544 00:46:47,617 --> 00:46:50,987 Eu nu mai pot, este foarte dificil sa vin dupa tine. 545 00:46:51,020 --> 00:46:52,622 Haide, pedaleaza mai cu forta! 546 00:46:52,756 --> 00:46:55,625 Este usor pentru tine. Tu ai motocicleta. 547 00:46:55,659 --> 00:46:58,428 Ce te face s� crezi c� este at�t de usor sa ai o motociclet�? 548 00:46:58,462 --> 00:46:59,663 Tu nu ai. 549 00:47:17,381 --> 00:47:18,749 Fa-mi o fotografie. 550 00:47:18,883 --> 00:47:20,251 Nu am camera... 551 00:47:20,284 --> 00:47:21,619 Haide, fa-mi o fotografie. 552 00:47:21,786 --> 00:47:22,987 Bine. 553 00:47:23,421 --> 00:47:25,356 Cum �ti place? 554 00:47:25,423 --> 00:47:28,993 Asa? 555 00:47:48,347 --> 00:47:50,115 Si asa? 556 00:47:51,183 --> 00:47:54,153 Stii, Melissa este minunata. 557 00:47:57,857 --> 00:48:00,226 Dar ea nu vrea s� vorbeasc� despre tine. 558 00:48:00,793 --> 00:48:02,595 Oh, �ntr-adev�r? 559 00:48:03,596 --> 00:48:07,266 Dar este greu, pentru c� eu numai despre asta vreau s� vorbim. 560 00:48:16,409 --> 00:48:17,610 Nu! 561 00:48:20,380 --> 00:48:21,581 Nu vrei? 562 00:48:21,781 --> 00:48:23,383 Nu asa. 563 00:48:23,717 --> 00:48:25,285 Cum, atunci? 564 00:48:25,385 --> 00:48:28,655 Nu asa. Mai usor. 565 00:48:56,651 --> 00:48:59,020 Asta a fost prima mea data. 566 00:49:47,837 --> 00:49:49,372 Pierre, nu aici! 567 00:49:49,706 --> 00:49:51,308 Pierre, nu aici. Pierre, nu. 568 00:49:51,341 --> 00:49:52,676 Pierre, nu acum. Pierre, opreste-te. 569 00:49:52,709 --> 00:49:54,344 Ma scoti din minti! 570 00:49:56,246 --> 00:49:57,881 Vreau doar s� stiu c� Bilitis este bine. 571 00:49:58,048 --> 00:50:00,250 �nchide fereastra. Si trage perdelele. 572 00:50:00,317 --> 00:50:01,583 De ce? 573 00:50:01,618 --> 00:50:03,420 Ea ne poate auzi. 574 00:50:03,587 --> 00:50:05,656 O pacoste, asta este... 575 00:50:11,929 --> 00:50:13,497 Bilitis. 576 00:50:14,632 --> 00:50:16,734 Nu stiu cum s� s�rut. 577 00:50:16,934 --> 00:50:18,302 Nu? 578 00:50:18,569 --> 00:50:20,738 Ce trebuie sa faci cu limba? 579 00:50:21,005 --> 00:50:22,473 Vei �nv�ta tu. 580 00:50:23,908 --> 00:50:24,909 Invata-ma tu. 581 00:50:24,944 --> 00:50:25,977 Nu. 582 00:50:26,010 --> 00:50:27,145 Te rog. 583 00:50:27,178 --> 00:50:28,346 Alta data. 584 00:50:28,413 --> 00:50:30,715 Nu, altfel are sa creada ca sunt doar o copila. 585 00:50:30,782 --> 00:50:32,050 -Haide. -Nu. 586 00:50:32,083 --> 00:50:33,718 Melissa. 587 00:50:42,594 --> 00:50:44,029 Asa? 588 00:50:44,229 --> 00:50:45,631 Da. 589 00:50:57,577 --> 00:50:59,746 Am f�cut bine? 590 00:51:00,246 --> 00:51:01,481 Bili. 591 00:51:02,515 --> 00:51:05,952 Melissa! Ce faci acolo sus? 592 00:51:08,321 --> 00:51:09,522 Te asteapta? 593 00:51:09,556 --> 00:51:10,824 Da. 594 00:51:11,725 --> 00:51:13,527 Ai de g�nd s� faci dragoste cu el? 595 00:51:13,660 --> 00:51:15,162 Da, noapte bun�. 596 00:51:15,195 --> 00:51:16,696 Noapte bun�. 597 00:51:54,903 --> 00:51:57,572 Vrei s� vin cu tine la Monte Carlo? 598 00:51:59,674 --> 00:52:01,009 Pentru ce? 599 00:52:01,276 --> 00:52:03,011 Nu poti sa dormi fara mine? 600 00:52:06,448 --> 00:52:07,532 Nanny. 601 00:52:07,567 --> 00:52:08,582 Da? 602 00:52:08,617 --> 00:52:10,819 Te rog s� nu uiti sa aranjezi camera albastr�. 603 00:52:11,820 --> 00:52:13,822 Camera albastra? Ce ti-a venit? 604 00:52:13,989 --> 00:52:15,224 Da, e doar... 605 00:52:16,025 --> 00:52:18,160 Nu m-am simtit prea bine. 606 00:52:20,029 --> 00:52:23,533 Cu o noapte �nainte ca eu sa plec. Ce coincident�. 607 00:52:23,900 --> 00:52:26,302 �nv�t lucruri de la el. 608 00:52:27,136 --> 00:52:28,671 Ce anume? 609 00:52:29,939 --> 00:52:32,675 Ce este un barbat, de exemplu. 610 00:52:32,976 --> 00:52:35,211 Nu este foarte incurajator... 611 00:52:35,478 --> 00:52:39,482 Trei zile si trei nopti linistite f�r� mine. 612 00:52:40,050 --> 00:52:42,886 C�nd m� g�ndesc la ceea ce va face �n Monte Carlo... 613 00:52:43,253 --> 00:52:44,454 Ce spui? 614 00:52:44,988 --> 00:52:48,292 Nu te astepta s�-ti spun eu, Nanny. 615 00:53:01,305 --> 00:53:03,674 Ei bine, am plecat. 616 00:53:10,648 --> 00:53:13,017 Melissa, iti pare rau ca el a plecat? 617 00:53:13,051 --> 00:53:16,888 Nu este chiar asa de simplu. Tu nu �ntelegi. 618 00:53:17,222 --> 00:53:18,690 Imi pare rau. 619 00:53:18,757 --> 00:53:20,525 Nu-ti face griji. 620 00:53:20,892 --> 00:53:22,661 Te duci undeva? 621 00:53:23,895 --> 00:53:26,398 Nu vreau s� te las singura. 622 00:53:26,431 --> 00:53:27,966 Dar te duci oricum. 623 00:53:28,433 --> 00:53:31,603 La Lucas? Ascult�, Bili. 624 00:53:31,637 --> 00:53:34,173 Nu ai facut nimic prostesc, nu? 625 00:53:34,339 --> 00:53:36,674 -Desigur c� nu. -M� bucur. 626 00:53:36,709 --> 00:53:39,178 Ai o multime de timp pentru asta. 627 00:53:41,347 --> 00:53:43,516 Stii, nu toti barbatii sunt la fel ca Pierre. 628 00:53:43,549 --> 00:53:48,054 Exist� si b�rbati amabili, cu care este placut sa stai. 629 00:53:48,254 --> 00:53:50,156 Lucas, de exemplu? 630 00:53:52,091 --> 00:53:54,827 leri ai r�s si ai fost amuzant, ce s-a �nt�mplat cu tine? 631 00:53:54,894 --> 00:53:56,027 Ar trebui s� sar in sus de bucurie, 632 00:53:56,062 --> 00:53:58,264 pentru c� mi-ai spus ca Melissa are probleme? 633 00:53:58,298 --> 00:54:00,467 Ah nu, erai deja �ntr-o dispozitie proasta, 634 00:54:00,600 --> 00:54:02,002 �nainte de a ajunge aici, si nu mi-ai spus nici macar un cuv�nt. 635 00:54:02,035 --> 00:54:05,405 Nu eram sup�rat, ci doar trist. 636 00:54:05,505 --> 00:54:08,408 Tocmai in ziua �n care am nevoie sa ma simt bine. 637 00:54:08,475 --> 00:54:10,711 Ce vrei? O persoan� nu poate sa fie amuzanta in fiecare zi. 638 00:54:10,777 --> 00:54:12,512 Nu fi asa un copil. 639 00:54:12,546 --> 00:54:14,214 Am fost impreuna cu o fata, 640 00:54:14,248 --> 00:54:15,883 si am parasit-o pentru tine. 641 00:54:19,720 --> 00:54:21,488 Este normal. 642 00:54:24,492 --> 00:54:27,261 Ce vezi tu normal la asta? 643 00:54:27,294 --> 00:54:29,463 Ei bine, daca vrei sa stii sunt foarte trist. 644 00:54:30,865 --> 00:54:33,868 Ah, atunci iti pare rau. 645 00:54:33,901 --> 00:54:35,737 Nu, nu-mi pare rau! 646 00:54:41,609 --> 00:54:43,044 Bilitis. 647 00:54:47,949 --> 00:54:49,951 Este fotograful prietenul t�u? 648 00:54:50,419 --> 00:54:52,554 Nu e treaba ta. 649 00:54:52,587 --> 00:54:56,491 Prietenul tau si problemele tale cu el, nu sunt treaba mea, nu-i asa? 650 00:54:56,692 --> 00:54:59,995 Dup� cum vezi nu merg singur la Monte Carlo. 651 00:55:00,129 --> 00:55:02,531 Si asta nu este treaba ta. 652 00:55:06,735 --> 00:55:09,672 Cred c� ne-am inteles. 653 00:55:25,622 --> 00:55:27,624 Speram s� te �ntorci. 654 00:55:29,392 --> 00:55:30,894 Era sotul lui Melissa? 655 00:55:31,061 --> 00:55:33,363 Du-m� intr-un alt loc, te rog. 656 00:55:33,497 --> 00:55:34,563 Ce s-a �nt�mplat? 657 00:55:34,598 --> 00:55:36,366 Nimic, doar du-m� de aici. 658 00:55:36,566 --> 00:55:37,768 Asteapt�. 659 00:55:51,482 --> 00:55:53,250 -Esti la fel ca toate fetele. -Ah, da... 660 00:55:53,285 --> 00:55:54,552 Las�-m� s� termin. 661 00:55:55,052 --> 00:55:57,021 Cumva reusiti �ntotdeauna sa ne faceti sa credem c� ne �nselam. 662 00:55:57,054 --> 00:55:58,689 Deci, te simti vinovat? 663 00:55:58,723 --> 00:56:00,324 Chiar vreau s� te plesnesc! 664 00:56:00,558 --> 00:56:02,525 Oh, da? F�-o. 665 00:56:02,560 --> 00:56:04,145 Bilitis, te avertizez! 666 00:56:04,180 --> 00:56:05,730 Haide, ce mai astepti? 667 00:56:05,997 --> 00:56:07,432 Bilitis, este destul! 668 00:56:07,565 --> 00:56:08,867 Opreste-te, te rog?! 669 00:56:09,567 --> 00:56:12,304 Ma scoti din minti. Te avertizez! 670 00:56:12,904 --> 00:56:14,906 Esti imposibila. 671 00:56:15,107 --> 00:56:17,676 Ei bine, de ce nu ma palmuiesti, atunci? 672 00:56:22,648 --> 00:56:24,316 S�ruta-ma. 673 00:56:24,383 --> 00:56:26,285 -Nu. -Da. 674 00:56:26,320 --> 00:56:27,486 Nu. 675 00:56:27,586 --> 00:56:28,887 Da. 676 00:56:28,954 --> 00:56:32,525 Nu. 677 00:57:10,197 --> 00:57:12,399 Nu ai sa faci dragoste cu mine, nu-i asa? 678 00:57:12,566 --> 00:57:14,435 Asta nu are sa te omoare. 679 00:57:14,568 --> 00:57:16,303 Dar niciodat� n-am... 680 00:57:16,404 --> 00:57:17,638 Ssst... 681 00:57:28,549 --> 00:57:29,817 Nu! 682 00:57:30,485 --> 00:57:31,953 Ce este? Nu am f�cut nimic. 683 00:57:31,988 --> 00:57:33,788 Asta spui tu. 684 00:57:33,955 --> 00:57:36,091 Aproape nimic. 685 00:57:38,059 --> 00:57:40,162 Bilitis, ascult�. 686 00:57:40,328 --> 00:57:41,595 Nu. 687 00:57:41,630 --> 00:57:43,065 Ascult�, te rog. 688 00:57:43,265 --> 00:57:44,900 Este ceva firesc pentru o fat� si un b�iat. 689 00:57:45,067 --> 00:57:46,268 Nu. 690 00:57:46,301 --> 00:57:49,605 Dac� o fat� il doreste pe un b�iat este normal. 691 00:57:49,938 --> 00:57:53,208 Altfel am sa ies cu alte fete. 692 00:57:54,043 --> 00:57:58,481 Nu l�sa asta s� te opreasc�. Du-te si f� ce vrei! 693 00:57:58,514 --> 00:58:00,049 Nu-mi pas� catusi de putin! 694 00:58:00,116 --> 00:58:01,317 Ce este? 695 00:58:02,018 --> 00:58:03,753 De ce fugi? 696 00:58:05,855 --> 00:58:07,757 Este virgina. 697 00:58:09,125 --> 00:58:10,326 Melissa! 698 00:58:17,167 --> 00:58:18,401 Vino. 699 00:58:20,003 --> 00:58:21,838 Ce faci? 700 00:58:22,672 --> 00:58:24,040 Ur�sc b�rbatii. 701 00:58:26,009 --> 00:58:27,175 Nu. 702 00:58:27,210 --> 00:58:28,278 Te iubesc pe tine. 703 00:58:28,313 --> 00:58:30,113 Nu ar trebui. 704 00:58:31,615 --> 00:58:33,384 Dar �mi place de tine. 705 00:58:33,784 --> 00:58:35,085 Ce spui? 706 00:58:35,185 --> 00:58:38,422 Adic�, noi doua suntem la fel. 707 00:58:38,455 --> 00:58:39,455 Taci din gura... 708 00:58:39,490 --> 00:58:42,560 Nimic din ce faci nu ma raneste. Sunt fericita numai c�nd sunt cu tine, 709 00:58:42,593 --> 00:58:44,195 si eu te iubesc. 710 00:58:44,629 --> 00:58:46,764 Nu fi prostuta. 711 01:02:05,537 --> 01:02:08,774 Oh, c�nd m� g�ndesc la asta, 712 01:02:08,874 --> 01:02:10,676 G�tul meu este uscat. 713 01:02:10,743 --> 01:02:12,745 Capul imi este greu, 714 01:02:12,845 --> 01:02:15,714 Sanii mei sunt tari, asemeni coajei unui ou, 715 01:02:16,282 --> 01:02:19,885 Tremur si pl�ng pentru ca, am mers pe jos, 716 01:02:20,853 --> 01:02:25,058 C�nd am v�zut-o, inima mea s-a oprit, 717 01:02:25,158 --> 01:02:27,060 M�inile mele se agit�, 718 01:02:27,093 --> 01:02:29,262 Picioarele mele sunt reci, 719 01:02:29,295 --> 01:02:32,031 Obrajii mei se coloreaz� �n rosu ca focul, 720 01:02:32,165 --> 01:02:35,435 Inima imi bate in piept ca nebuna, 721 01:02:37,137 --> 01:02:40,707 Si cand am atins-o am simtit ca-mi pierd mintile, 722 01:02:40,907 --> 01:02:43,510 Bratele imi tremurau, 723 01:02:43,710 --> 01:02:45,612 Genunchii mi s-au inmuiat, 724 01:02:45,746 --> 01:02:48,081 Am c�zut �n fata ei, asteptand, 725 01:02:48,248 --> 01:02:50,451 Cu ner�bdare ca ea sa ma iubeasca. 726 01:02:51,719 --> 01:02:54,488 Fiecare din cuvintele tale, se pravalesc asupra mea, 727 01:02:56,790 --> 01:02:59,660 Dragostea ta este o tortur� pentru mine, 728 01:02:59,827 --> 01:03:03,364 Necunoscutul trece facandu-m� sa pl�ng, 729 01:03:03,664 --> 01:03:05,700 Oh... 730 01:03:08,670 --> 01:03:11,005 Cum pot sa te numesc decat, "Dragostea mea neimpartasita"? 731 01:03:18,713 --> 01:03:20,715 Ce este? 732 01:03:23,118 --> 01:03:24,920 A fost dulce. 733 01:03:24,953 --> 01:03:26,488 A fost bl�nd. 734 01:03:26,621 --> 01:03:27,621 A fost frumos. 735 01:03:27,656 --> 01:03:29,691 Eu nu regret nimic din ce s-a �nt�mplat. 736 01:03:29,791 --> 01:03:32,528 Dar eu nu vreau s� se �nt�mple din nou. 737 01:03:34,229 --> 01:03:35,664 Niciodat�? 738 01:03:36,031 --> 01:03:38,667 Nu, niciodat�. 739 01:03:41,604 --> 01:03:43,773 Ei bine, tu ai sa te prefaci ca nu vrei, 740 01:03:43,839 --> 01:03:45,841 iar eu am sa ma prefac ca nu vreau, 741 01:03:46,042 --> 01:03:47,208 Si... 742 01:03:47,243 --> 01:03:49,812 Nimic de genul acesta nu s-a �nt�mplat vreodat�. 743 01:03:53,216 --> 01:03:55,318 Nu mai ai nevoie de mine. 744 01:04:11,735 --> 01:04:13,504 larasi esti aici? 745 01:04:16,807 --> 01:04:19,043 Nu am fost foarte dragut cu Bilitis 746 01:04:19,076 --> 01:04:20,778 Si m-am g�ndit... 747 01:04:20,945 --> 01:04:22,847 Vreau s� o v�d. 748 01:04:23,781 --> 01:04:26,984 Desi te-am dorit, mai mult dec�t pe oricine �n lume, 749 01:04:28,319 --> 01:04:30,188 tot am nevoie de un barbat. 750 01:04:33,391 --> 01:04:34,959 Unde te duci? 751 01:04:34,993 --> 01:04:36,995 -Ca sa g�sesc unul. -Ce spui? 752 01:04:37,030 --> 01:04:38,730 Ca sa g�sesc un b�rbat. 753 01:04:38,763 --> 01:04:40,532 Esti cu adev�rat nebuna. 754 01:04:40,899 --> 01:04:43,468 Tocmai asta iti place la mine. 755 01:04:45,937 --> 01:04:47,172 Melissa! 756 01:04:54,012 --> 01:04:57,149 Dac� cineva �ntreab� de mine, eu sunt aici. 757 01:04:59,451 --> 01:05:00,451 Hei! 758 01:05:00,486 --> 01:05:02,821 Este imposibila, nu-i asa? 759 01:05:05,591 --> 01:05:07,193 Unde se duce? 760 01:05:07,393 --> 01:05:09,595 Sa-mi aduca un cadou. 761 01:05:09,996 --> 01:05:12,765 Asa in fuga? Este at�t de urgent? 762 01:05:13,299 --> 01:05:14,734 Ea asa crede. 763 01:05:27,480 --> 01:05:30,217 Nu te-ai descurcat prea bine cu Bili, nu-i asa? 764 01:05:30,250 --> 01:05:36,256 Nu ar fi trebui s�... Nu asa. Nu atat de repede. 765 01:05:40,861 --> 01:05:43,631 Am venit aici cu speranta s� fiu iertat. 766 01:05:47,601 --> 01:05:49,336 Dar ea a fugit. 767 01:06:11,026 --> 01:06:12,627 lart�-ma. 768 01:07:26,571 --> 01:07:27,872 Ei bine? 769 01:07:28,840 --> 01:07:30,041 Ei bine? 770 01:07:34,279 --> 01:07:36,147 Hei, poate c� e mai bine asa. 771 01:07:36,414 --> 01:07:37,616 M� �ndoiesc. 772 01:07:37,983 --> 01:07:39,584 Cel putin las�-m� s�-ti explic. 773 01:07:39,618 --> 01:07:40,784 Nu te obosi. 774 01:07:40,819 --> 01:07:43,455 Nu sunt disponibil, pentru orice sau oricine. 775 01:07:45,023 --> 01:07:46,592 Ce vrei? 776 01:07:47,292 --> 01:07:49,895 Un pahar de lapte. 777 01:07:51,563 --> 01:07:53,532 Intotdeauna esti asa? 778 01:07:53,565 --> 01:07:54,698 Cum asa? 779 01:07:54,733 --> 01:07:56,335 Esti amuzanta. 780 01:07:56,502 --> 01:07:58,537 Ce gasesti amuzant la mine? 781 01:07:58,704 --> 01:07:59,905 Acelasi lucru. 782 01:08:00,072 --> 01:08:02,275 Am spus c� vreau un pahar de lapte! 783 01:08:05,645 --> 01:08:08,247 Ai cel mai prost gust, pe care I-am v�zut �n viata mea. 784 01:08:08,448 --> 01:08:09,649 Oh, multumesc. 785 01:08:10,483 --> 01:08:11,985 Tocmai ai inceput sa iesi la intalniri? 786 01:08:12,619 --> 01:08:14,754 Las-o balt�, bine? 787 01:08:15,588 --> 01:08:17,524 Poti veni oric�nd doresti. 788 01:08:19,159 --> 01:08:20,794 Am stat mereu cu ochii pe tine. 789 01:08:21,361 --> 01:08:23,163 Prima data cand ai venit, zero. 790 01:08:23,396 --> 01:08:25,198 A doua oara, sub zero. 791 01:08:28,001 --> 01:08:29,369 Oricum nu ai sa reusesti. 792 01:08:29,770 --> 01:08:31,738 Eu �ntotdeauna obtin ceea ce vreau. 793 01:08:37,478 --> 01:08:38,679 Haide, bea. 794 01:08:40,514 --> 01:08:41,716 Ce este asta? 795 01:08:42,450 --> 01:08:43,651 Ce beau si eu. 796 01:08:51,993 --> 01:08:54,062 Nici m�car nu stii ce vrei. 797 01:08:55,563 --> 01:08:58,066 Ba da, stiu. Un barbat. 798 01:08:59,734 --> 01:09:02,203 Nu pentru mine, pentru o prietena. 799 01:09:02,370 --> 01:09:04,039 �I vreau pentru ea. 800 01:09:04,406 --> 01:09:05,607 Genial. �mi place. 801 01:09:06,341 --> 01:09:10,512 Vreau sa fie frumos, delicat si puternic. 802 01:09:12,181 --> 01:09:15,684 Sa nu puna prea multe �ntreb�ri si s� plece dup� aceea. 803 01:09:15,951 --> 01:09:18,487 Si ea sa-I gaseasca atragator, presupun. 804 01:09:19,321 --> 01:09:20,523 Natural. 805 01:09:22,358 --> 01:09:24,593 Ea este singura care stie ceea ce cauta. 806 01:09:24,760 --> 01:09:26,495 Trebuia s� o fi adus cu tine. 807 01:09:29,432 --> 01:09:30,598 Pe Melissa? 808 01:09:30,633 --> 01:09:31,834 Asta este numele ei? 809 01:09:36,573 --> 01:09:37,807 Melissa? 810 01:09:38,174 --> 01:09:41,444 Sa agate un barbat de pe strad�? Imposibil. 811 01:09:42,379 --> 01:09:43,511 �mi place de tine. 812 01:09:43,546 --> 01:09:45,081 Pe Melissa ai sa o placi mai mult. 813 01:09:45,749 --> 01:09:46,950 Poate. 814 01:09:48,118 --> 01:09:49,986 Dar ceea ce vrei tu, nu va fi posibil. 815 01:09:50,487 --> 01:09:51,688 Pentru c�...? 816 01:09:53,523 --> 01:09:54,725 De aia! 817 01:10:02,900 --> 01:10:05,169 Stai o clipa. Poate c� ai dreptate. 818 01:10:05,870 --> 01:10:12,510 Trebuie s� existe o modalitate, ca ea sa te aleaga singura. 819 01:10:17,615 --> 01:10:19,117 Problema este c� nu mai am bani. 820 01:10:19,484 --> 01:10:20,952 De cat ai nevoie? 821 01:10:21,486 --> 01:10:23,121 Ascult�, crezi c�... 822 01:10:23,455 --> 01:10:27,158 daca o persoan� nu mai vorbeste cu alta, pentru un motiv oarecare, 823 01:10:27,626 --> 01:10:33,765 aceast� persoan� poate s� vorbeasc� cu ea, pentru alt motiv fara a reveni la primul motiv? 824 01:10:33,799 --> 01:10:35,334 Vrei banii sau nu? 825 01:10:35,500 --> 01:10:38,403 Nu, imi datoreaza macar atat. 826 01:10:40,606 --> 01:10:41,807 Scuza-m� o clipa. 827 01:10:41,974 --> 01:10:43,140 Nikias este numele meu! 828 01:10:43,175 --> 01:10:45,544 Ma poti gasi �n port, pe barca mea! 829 01:10:55,421 --> 01:10:56,622 Ei bine? 830 01:10:59,492 --> 01:11:05,665 Nu, nu am venit s� te v�d pe tine. Am decis s� nu-ti mai vorbesc de acum inainte. 831 01:11:05,965 --> 01:11:07,667 Deci nu voi mai vorbi cu tine. 832 01:11:10,704 --> 01:11:14,341 Da, dar... sunteti domnul Lucas Mercier, 833 01:11:14,674 --> 01:11:15,876 si sunteti fotograf, nu-i asa? 834 01:11:16,710 --> 01:11:18,745 Asa este, ce mai faci? 835 01:11:23,717 --> 01:11:25,085 Asta. 836 01:11:28,255 --> 01:11:29,456 Si pe el... 837 01:11:31,725 --> 01:11:33,327 Oh, el... 838 01:11:34,595 --> 01:11:35,796 De asemenea, si el. 839 01:11:36,764 --> 01:11:38,166 Si inc� unul. 840 01:11:43,805 --> 01:11:45,006 Multumesc. 841 01:11:45,206 --> 01:11:46,608 Bun�, Lucas. 842 01:11:47,976 --> 01:11:49,277 Buna ziua d-le. 843 01:11:51,579 --> 01:11:52,781 Si pe el... 844 01:11:53,582 --> 01:11:54,783 Nikias! 845 01:11:57,486 --> 01:11:59,121 Imi pare r�u, a fost un ordin. 846 01:12:01,089 --> 01:12:03,091 De ce nu faci o poza cu el? 847 01:12:04,560 --> 01:12:05,894 Va cunoasteti? 848 01:12:06,395 --> 01:12:07,596 Da. 849 01:12:13,803 --> 01:12:15,004 De ce eu? 850 01:12:15,471 --> 01:12:16,672 Ce a vrut s� spun�? 851 01:12:17,340 --> 01:12:18,574 Nimic, poti sa mai faci cateva? 852 01:12:19,375 --> 01:12:23,079 Trebuie s�-I re�ncarc, daca acestea nu sunt suficiente. 853 01:12:23,413 --> 01:12:25,148 C�te ai facut? 854 01:12:25,815 --> 01:12:27,183 Dou�zeci de fotografii. 855 01:12:27,350 --> 01:12:30,320 Atunci este bine. Unele din ele s-ar putea sa nu fie bune. 856 01:12:30,420 --> 01:12:32,789 Nu, n-am stricat niciodata o fotografie. 857 01:12:32,822 --> 01:12:33,955 Nu m� refer la fotografie. 858 01:12:33,990 --> 01:12:35,325 Adic� daca nu este persoana potrivita. 859 01:12:35,492 --> 01:12:37,661 Ah... Dar tu i-ai ales. 860 01:12:38,028 --> 01:12:42,165 Uite, nu te-am angajat s� faci comentarii, ci doar pentru fotografii, bine? 861 01:12:45,202 --> 01:12:46,403 Bun� treab�. 862 01:12:48,305 --> 01:12:49,506 Vrei un plic? 863 01:12:51,075 --> 01:12:53,010 Te rog, aceasta este o afacere, c�t de mult �ti datorez? 864 01:12:57,948 --> 01:12:59,283 Un s�rut mare. 865 01:12:59,617 --> 01:13:00,918 Atunci inseamna ca am pl�tit, la revedere. 866 01:13:03,054 --> 01:13:04,255 Zece. 867 01:13:05,089 --> 01:13:06,491 Unsprezece. 868 01:13:07,625 --> 01:13:08,826 Doisprezece. 869 01:13:08,861 --> 01:13:10,028 Oh. 870 01:13:10,295 --> 01:13:11,496 Treisprezece. 871 01:13:13,364 --> 01:13:14,732 Paisprezece. 872 01:13:17,769 --> 01:13:20,472 -Nu-ti place nici unul dintre ei? -Nu. 873 01:13:22,140 --> 01:13:23,341 Cincisprezece. 874 01:13:24,176 --> 01:13:25,377 Saisprezece. 875 01:13:25,844 --> 01:13:29,882 M� tem fotograful tau a avut o multime de probleme pentru nimic. 876 01:13:30,549 --> 01:13:32,818 Ce parere ai de fotograful acela? 877 01:13:33,185 --> 01:13:35,187 Pe el nu I-as refuza. 878 01:13:36,221 --> 01:13:37,423 Serios? 879 01:13:37,756 --> 01:13:39,425 Pare ca te indoiesti. 880 01:13:40,659 --> 01:13:42,361 Nu, eu doar... 881 01:13:42,395 --> 01:13:43,461 �nteleg. 882 01:13:43,496 --> 01:13:46,098 Tu nu vrei ca eu s� fiu cu adev�rat fericita, nu-i asa? 883 01:13:46,132 --> 01:13:47,333 Ba da, vreau! 884 01:13:47,433 --> 01:13:50,103 Ei bine, sa continuam. 885 01:13:51,471 --> 01:13:54,607 -Saptesprezece. -Nu cred c� imi va pl�cea cineva. 886 01:13:54,774 --> 01:13:55,975 Optsprezece. 887 01:13:59,846 --> 01:14:01,047 Nou�sprezece. 888 01:14:02,115 --> 01:14:03,316 Asta este Nikias prietenul meu. 889 01:14:05,619 --> 01:14:07,454 Nikias? 890 01:14:09,623 --> 01:14:13,894 Da, chiar dac� iti place de el, nu cred c� o sa poti s�-I iei. 891 01:14:14,495 --> 01:14:16,130 Nimeni nu ar putea. 892 01:14:16,497 --> 01:14:17,698 Ce pacat. 893 01:14:21,268 --> 01:14:25,172 C�nd �ncerc s�-mi imaginez un barbat, intotdeauna este un barbat diferit... 894 01:14:27,541 --> 01:14:30,678 si ii ur�sc pe fiecare dintre ei. 895 01:14:31,979 --> 01:14:36,885 Ca Pierre... Nu-mi place de el. 896 01:14:38,386 --> 01:14:40,655 Nu ar fi trebuit s� te las s� m� iubesti. 897 01:14:41,723 --> 01:14:44,125 Eu te-as fi iubit oricum. 898 01:14:48,063 --> 01:14:50,866 Poate cu cineva pe care-I iubesc, ar fi diferit. 899 01:14:53,268 --> 01:14:55,504 Pentru mine si pentru tine. 900 01:14:59,208 --> 01:15:00,442 Am sa incerc s�-I conving. 901 01:15:01,677 --> 01:15:02,776 Pe Lucas? 902 01:15:02,811 --> 01:15:05,047 Desigur c� nu. Pe Nikias. 903 01:15:05,347 --> 01:15:11,988 -Ai spus c� vrei cu cineva pe care il iubesti. -Nu-mi place Lucas... Nu mai imi place. 904 01:15:14,457 --> 01:15:16,526 Nu I-am iubit niciodata. 905 01:15:32,876 --> 01:15:34,678 Ma lasi sa-I invit pe Nikias aici? 906 01:15:34,845 --> 01:15:38,081 Din ceea ce mi-ai spus, nu cred c� va fi de acord s� vin�. 907 01:15:39,416 --> 01:15:40,751 Pot �ncerca. 908 01:15:41,085 --> 01:15:42,286 Hei! 909 01:15:45,389 --> 01:15:48,092 Acest lucru ar �nsemna atat de mult pentru ea, Nikias... 910 01:15:48,793 --> 01:15:50,161 Nici m�car nu o cunosc. 911 01:15:50,728 --> 01:15:52,763 Dar ar �nseamna mult pentru mine. 912 01:15:54,599 --> 01:15:55,800 Iti aduci aminte ce ti-am spus? 913 01:15:55,933 --> 01:15:59,470 Da, dar tot ceea ce iti cer este s� mergi s� o vezi. 914 01:15:59,637 --> 01:16:02,407 Poti sa-ti inviti si niste prieteni daca vrei. 915 01:16:04,976 --> 01:16:07,812 Haide, ai spus c� m-ai pl�cut, de ce nu-mi ar�ti asta? 916 01:16:10,115 --> 01:16:11,116 Vei regreta. 917 01:16:11,151 --> 01:16:12,317 Nu... 918 01:16:13,618 --> 01:16:14,820 Bine. 919 01:16:14,986 --> 01:16:17,289 Esti nebuna sau ce este cu tine? 920 01:16:31,203 --> 01:16:32,405 Melissa! 921 01:16:33,072 --> 01:16:35,241 Bilitis, esti nebuna. 922 01:16:35,608 --> 01:16:37,643 Stiu, oamenii spun �ntotdeauna asta. 923 01:16:37,777 --> 01:16:39,112 Uite ce am g�sit. 924 01:16:41,147 --> 01:16:42,348 Ce zici de asta? 925 01:16:42,383 --> 01:16:43,716 Nu. 926 01:16:44,717 --> 01:16:46,085 Si asta? 927 01:16:47,220 --> 01:16:48,586 Pentru tine. 928 01:16:48,621 --> 01:16:50,323 Pentru mine? Poate. 929 01:16:53,493 --> 01:16:56,329 -Ah, bine. Asta este pentru mine. -Bine. 930 01:16:57,030 --> 01:17:01,068 Si asta este perfecta pentru tine, si stiu ce o s� fac cu parul tau. 931 01:17:02,369 --> 01:17:06,039 Este ridicol s�-i invitam pe toti chiar asa in ultimul moment. 932 01:17:06,407 --> 01:17:07,506 De ce? 933 01:17:07,541 --> 01:17:08,725 Noi ii invit�m. 934 01:17:08,760 --> 01:17:09,910 Ei accepta. 935 01:17:10,411 --> 01:17:12,947 Si probabil, Nikias are sa aduca de asemenea niste invitati. 936 01:17:12,980 --> 01:17:15,449 Nu este atat de usor s� aranjeze asta p�n� m�ine. 937 01:17:16,484 --> 01:17:19,887 Este prea multa vreme pana maine. Nu mai pot sa astept at�t de mult. 938 01:17:21,889 --> 01:17:23,925 Am crezut c� petrecerea este pentru binele meu. 939 01:17:24,092 --> 01:17:25,560 Dar, este pentru binele tau. 940 01:17:26,894 --> 01:17:28,630 Vreau s� fi frumoas�. 941 01:17:29,998 --> 01:17:32,033 Absolut minunata. 942 01:18:19,115 --> 01:18:24,154 Dac� as fi fost in locul lui Pierre, stiam eu ce s� fac cu banii pe care i-a investit in asta. 943 01:18:24,321 --> 01:18:26,690 Dar nu I-am v�zut inca pe Pierre. 944 01:18:27,024 --> 01:18:28,725 Este la Monte Carlo? Nu, sunt sigur. 945 01:18:41,338 --> 01:18:43,174 Melissa este adorabila. 946 01:18:44,175 --> 01:18:45,676 Sampania este excelenta. 947 01:18:46,711 --> 01:18:49,881 Dar ce facem aici, la urma urmei? 948 01:19:21,447 --> 01:19:22,648 Eu am f�cut totul. 949 01:19:23,649 --> 01:19:25,484 I-am facut baie, am �mbr�cat-o. 950 01:19:26,452 --> 01:19:30,556 I-am pieptanat parul... Ei bine, ce parere ai? 951 01:19:33,192 --> 01:19:37,297 Dac� trebuie s� o iubesc, ar trebui sa scap de tine mai �nt�i. 952 01:19:38,298 --> 01:19:39,899 Serios? Cum asa? 953 01:19:40,400 --> 01:19:41,601 Am sa te omor. 954 01:20:18,806 --> 01:20:21,509 Doriti s� va arat parcul? 955 01:20:22,510 --> 01:20:24,879 Doriti s� trimit afara pe toat� lumea? 956 01:20:28,116 --> 01:20:30,786 Presupun c� stii de ce esti aici. 957 01:20:32,020 --> 01:20:35,057 Bilitis trebuia s�-ti spuna, ca nu suntem niciodata ceea ce parem a fi. 958 01:20:36,258 --> 01:20:38,293 Ea �ntotdeauna exagereaz�. 959 01:20:39,628 --> 01:20:41,830 Nu stie la ce sa se astepte de la mine. 960 01:20:42,998 --> 01:20:44,867 Crede ca stie, iar asta este un lucru diferit. 961 01:20:50,606 --> 01:20:52,208 Pot sa te invit s� dansam? 962 01:20:56,813 --> 01:20:58,481 Am dansat deja singura. 963 01:21:00,016 --> 01:21:01,217 Nu doriti sa mai dansati? 964 01:21:03,386 --> 01:21:07,957 Cine poate sa decida asta? Dumneata? Sau eu? 965 01:21:09,826 --> 01:21:12,829 Nimeni. Stii asta la fel de bine ca si mine. 966 01:22:20,266 --> 01:22:24,170 Nu, asta nu se poate �nt�mpla. 967 01:22:25,538 --> 01:22:28,241 Si tie nu are sa-ti para rau, stiu asta. 968 01:22:30,410 --> 01:22:34,814 Eu nu stiu si are sa-mi para rau. 969 01:22:36,116 --> 01:22:37,317 Vino. 970 01:22:44,558 --> 01:22:46,260 Imi pare r�u pentru Nikias. 971 01:22:46,426 --> 01:22:49,863 Stii, el nu apartine acestui loc, la fel ca si noi. 972 01:22:54,935 --> 01:22:57,638 �ntr-un fel, el nu apartine nici unui loc. 973 01:22:59,573 --> 01:23:02,944 Pare atat de singur si at�t de indepartat... 974 01:23:03,344 --> 01:23:05,546 Oh, Melissa, str�nge-ma in brate! 975 01:23:07,415 --> 01:23:09,550 Se presupune c� trebuia sa-mi g�sesti un b�rbat. 976 01:23:12,253 --> 01:23:13,988 Vino si danseaza cu mine. 977 01:23:31,707 --> 01:23:34,143 Daca ti-as cere asta, ai veni �n camera mea... 978 01:23:35,177 --> 01:23:38,547 Tu nu ai face asta. Te cunosc eu. 979 01:23:51,027 --> 01:23:52,228 Bate-I. 980 01:23:53,396 --> 01:23:54,731 Nu am nici un motiv. 981 01:24:01,404 --> 01:24:04,307 Ai avut dreptate. N-ar fi trebuit s� incerc asta niciodata. 982 01:24:05,609 --> 01:24:08,145 Oh, f� ceva, Nikias! 983 01:24:30,334 --> 01:24:31,536 Tu I-ai chemat! 984 01:24:33,037 --> 01:24:34,672 Asta ai vrut, nu? 985 01:24:41,379 --> 01:24:42,781 Nu te-am invitat. 986 01:24:43,281 --> 01:24:46,184 Adev�rat, dar m-am g�ndit ca a fost o sc�pare. 987 01:24:46,384 --> 01:24:47,586 Nu iti face griji pentru asta. 988 01:24:48,386 --> 01:24:50,322 Bilitis a sperat ca ai s� sosesti. 989 01:24:59,531 --> 01:25:00,733 Multumesc. 990 01:25:25,158 --> 01:25:26,826 Tu �nc� nu esti sigura? 991 01:25:30,897 --> 01:25:32,099 Haide, da-i drumul. 992 01:25:35,736 --> 01:25:36,937 Vino. 993 01:25:50,117 --> 01:25:51,319 El este Lucas. 994 01:25:51,619 --> 01:25:55,423 Il cunosc, ne-am mai �nt�Init. 995 01:26:08,837 --> 01:26:12,007 I-am spus ai putea sa o faci doar cu cineva pe care sa il iubesti. 996 01:26:51,147 --> 01:26:52,349 Sampanie... 997 01:28:06,559 --> 01:28:07,760 Sa mergem. 998 01:30:45,157 --> 01:30:46,358 Melissa. 999 01:30:51,530 --> 01:30:53,933 Ah, tu esti Nanny. 1000 01:30:55,768 --> 01:30:58,571 Ce naiba s-a �nt�mplat aici? 1001 01:30:59,739 --> 01:31:01,307 La ce te g�ndesti? 1002 01:31:04,177 --> 01:31:06,212 La cine te g�ndesti? 1003 01:31:11,184 --> 01:31:12,385 Ai observat... 1004 01:31:15,055 --> 01:31:16,256 cum r�de? 1005 01:31:18,492 --> 01:31:21,161 Nu ai avea incredere intr-un astfel de zambet? 1006 01:31:22,029 --> 01:31:23,230 Ba da.. 1007 01:31:55,039 --> 01:31:59,039 SFARSIT 1008 01:33:06,003 --> 01:33:12,911 Done by Raiser. 1009 1:33:13,000 --> 1:33:18,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 69310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.