Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,208 --> 00:02:10,208
"BILITIS"
2
00:03:18,740 --> 00:03:23,411
Ah, c�t de departe este de aici,
pe partea cealalt� a muntelui...
3
00:03:23,511 --> 00:03:25,247
...dar am auzit vocea lui.
4
00:03:26,081 --> 00:03:27,682
Da, am auzit-o...
5
00:03:29,885 --> 00:03:31,219
Si eu...
6
00:03:31,820 --> 00:03:33,956
Si am uitat poezia, la naiba!
7
00:03:35,057 --> 00:03:39,028
-S� consider�m ca am terminat pentru astazi.
-Am facut destul astazi.
8
00:03:40,663 --> 00:03:41,864
Gr�biti-va, fetelor!
9
00:03:41,964 --> 00:03:43,165
Celelalte clase au plecat deja.
10
00:03:43,399 --> 00:03:44,600
Avem un drum lung de parcurs.
11
00:03:44,733 --> 00:03:45,968
Da, veniti.
Haideti, fetelor!
12
00:03:46,502 --> 00:03:47,903
Bilitis, unde te duci?
13
00:03:47,970 --> 00:03:49,305
Sa ma schimb.
14
00:03:49,338 --> 00:03:52,408
Poti veni asa cum esti,
celelalte fete ne asteapta.
15
00:04:34,585 --> 00:04:35,936
Buna ziua.
16
00:04:35,971 --> 00:04:37,288
Buna ziua...
17
00:05:09,155 --> 00:05:11,524
Hai s� mergem s� �not�m.
18
00:05:14,527 --> 00:05:16,562
E o zi frumoas�.
19
00:05:16,696 --> 00:05:20,633
E minunat s� intri �n
ap� f�r� costum de baie.
20
00:05:20,700 --> 00:05:22,435
Fara costum de baie.
21
00:05:22,468 --> 00:05:24,604
Ei bine, puteti s�-mi acordati
putina atentie, v� rog?
22
00:05:24,704 --> 00:05:29,075
Stiu c� este prea t�rziu sa mai mergem la
abatie, asa c� am schimbat planurile.
23
00:05:29,109 --> 00:05:31,111
Dar numai cu o conditie, m-ati auzit?
24
00:05:31,177 --> 00:05:33,713
Ca toate sa va comportati
ca niste domnisoare perfecte.
25
00:05:34,347 --> 00:05:35,549
Nu v� faceti griji, domnisoar� Lasie.
26
00:05:35,615 --> 00:05:37,818
Noi �ntotdeauna
ne comport�m ca niste domnisoare.
27
00:05:42,523 --> 00:05:43,724
Haide, gr�beste-te!
28
00:05:43,891 --> 00:05:45,726
Nu ai nimic de care s�-ti fie rusine.
29
00:05:47,728 --> 00:05:52,233
E minunat s� nu ai nimic pe tine.
30
00:05:58,906 --> 00:06:01,042
Haideti... sa mergem!
31
00:06:02,343 --> 00:06:04,812
Asta este uimitor.
32
00:06:06,314 --> 00:06:09,684
Apa este rece.
33
00:06:12,854 --> 00:06:14,154
Nu, stai aici!
34
00:06:14,189 --> 00:06:15,423
Vreau s� merg sa �not.
35
00:06:15,557 --> 00:06:17,025
R�m�i cu mine.
36
00:06:17,559 --> 00:06:19,628
Intotdeauna trebuie sa fi diferita.
37
00:06:20,362 --> 00:06:22,130
Tot nu vrei sa-mi vorbesti?
38
00:06:55,565 --> 00:06:57,467
Hei, uitati-va... la astea.
39
00:06:57,601 --> 00:06:59,169
Ale mele sunt cele mai mici.
40
00:06:59,302 --> 00:07:00,770
Ale mele sunt mai mari.
41
00:07:00,837 --> 00:07:02,339
Ale mele sunt si mai mari.
42
00:07:02,439 --> 00:07:04,841
Dac� as putea alege,
le-as alege pe a lui Flora.
43
00:07:05,309 --> 00:07:07,744
Uita-te la ele... sunt dezgust�toare.
44
00:07:16,253 --> 00:07:17,888
Eu n-am sa s�rut niciodata un b�iat.
45
00:07:17,922 --> 00:07:19,557
Cand ai sa te indragostesti o vei face.
46
00:07:19,623 --> 00:07:21,892
Eu nu intentionez sa ma indragostesc.
47
00:07:31,269 --> 00:07:34,005
E dr�gut.
48
00:07:34,172 --> 00:07:36,641
Cred c� este frumos.
49
00:07:37,742 --> 00:07:39,945
�mi place.
50
00:07:41,079 --> 00:07:44,783
Ei bine, acum �n pozitie, va rog.
51
00:07:44,916 --> 00:07:47,085
Haideti fetelor, asezati-va.
52
00:07:47,753 --> 00:07:50,455
Capul sus si spatele drept.
53
00:07:51,390 --> 00:07:53,258
Haide, arata-mi-o.
54
00:07:53,292 --> 00:07:55,828
Este si a mea!
55
00:08:12,645 --> 00:08:14,113
Sunteti gata?
56
00:08:14,380 --> 00:08:15,582
Domnisoara!
57
00:08:15,615 --> 00:08:17,283
Da, cea de acolo.
58
00:08:17,550 --> 00:08:18,752
Capul sus v� rog.
59
00:08:18,785 --> 00:08:20,153
Este bine.
60
00:08:22,155 --> 00:08:24,124
Un zambet frumos...
61
00:08:24,491 --> 00:08:26,493
Sunteti gata?
62
00:08:26,960 --> 00:08:28,495
Multumesc.
63
00:08:29,696 --> 00:08:32,165
Ei bine, mergeti sa va pregatiti.
64
00:08:32,666 --> 00:08:35,202
Nu m� puteam opri sa nu ma uit la el,
cand ne-a facut fotografia.
65
00:08:35,335 --> 00:08:37,604
Cine putea stii c�
fotograful este at�t de dr�gut!
66
00:08:37,838 --> 00:08:40,007
De ce trebuie sa ne grabim
sa impachetam acum?
67
00:08:40,040 --> 00:08:41,242
Putem sa facem asta si m�ine.
68
00:08:41,275 --> 00:08:43,277
Faceti liniste, fetelor! Liniste!
69
00:08:43,377 --> 00:08:44,945
Nu suntem in vacant�.
70
00:08:49,817 --> 00:08:51,519
Domnisoarelor, v� rog!
71
00:08:53,755 --> 00:08:54,989
Daca nu va deranjeaz�!
72
00:08:55,490 --> 00:08:57,225
Cele mai inalte in spate.
73
00:08:58,192 --> 00:09:01,362
Acum, capul sus, spatele drept.
74
00:09:01,896 --> 00:09:03,765
Asta este.
75
00:09:06,501 --> 00:09:08,370
O sa veniti m�ine la spectacolul nostru?
76
00:09:08,503 --> 00:09:10,038
Desigur, dac� vrei.
77
00:09:10,705 --> 00:09:12,641
M-as bucura dac� ati veni.
78
00:09:12,808 --> 00:09:14,009
Serios?
79
00:09:15,611 --> 00:09:17,679
Ei bine, acum nu va miscati.
R�m�neti asa.
80
00:09:17,813 --> 00:09:19,014
Este bine.
81
00:09:19,348 --> 00:09:22,851
Z�mbiti... inca putin.
82
00:09:24,620 --> 00:09:25,855
Multumesc.
83
00:09:30,026 --> 00:09:31,560
Ei bine, ce a spus?
84
00:09:31,594 --> 00:09:34,764
Ah, nimic...
Numele lui este Lucas.
85
00:09:34,897 --> 00:09:39,736
Oh...
Am eliberat broasca testoasa.
86
00:09:57,821 --> 00:09:59,323
Te-am atins!
87
00:09:59,990 --> 00:10:01,658
Esti nebuna sau ce e cu tine?
88
00:10:08,732 --> 00:10:10,468
Faci la fel cu toti b�ietii pe care ii vezi?
89
00:10:10,601 --> 00:10:13,771
Ah, nu.
Esti primul b�iat care trece pe aici.
90
00:10:13,804 --> 00:10:15,773
Stii c� ai fi putut sa ma ranesti?
91
00:10:15,806 --> 00:10:18,109
Ah, a fost doar o bucatic� de p�ine.
92
00:10:18,142 --> 00:10:19,377
Dar intentia este cea care conteaz�.
93
00:10:19,510 --> 00:10:22,146
Asta a fost un atac premeditat.
94
00:10:22,313 --> 00:10:24,849
Ei bine, toti baietii o fac.
95
00:10:26,918 --> 00:10:29,320
Tu nu arati deloc ca un baiat.
96
00:10:29,654 --> 00:10:31,323
Tat�I meu obisnuia s� spun� c�
as fi putut fi un b�iat.
97
00:10:31,489 --> 00:10:33,725
Asa ca ai face mai bine sa ai grij�.
98
00:10:33,892 --> 00:10:36,895
Si ce nume ti-a dat tat�I t�u?
99
00:10:37,028 --> 00:10:38,230
Bilitis.
100
00:10:38,363 --> 00:10:39,564
Bilitis?
101
00:10:40,966 --> 00:10:42,434
Bilitis...
102
00:10:43,402 --> 00:10:44,970
Bilitis!
103
00:10:50,009 --> 00:10:54,814
Ce este? Ce vrei s� faci?
104
00:10:59,318 --> 00:11:01,721
Vreau s� aflu dac� Bilitis
este o fat� sau un b�iat.
105
00:11:01,754 --> 00:11:03,356
Am sa strig dupa ajutor,
dac� te mai apropii mult.
106
00:11:03,423 --> 00:11:04,857
Da-i drumul! F�-o!
107
00:11:05,525 --> 00:11:06,826
Am sa sar.
108
00:11:06,893 --> 00:11:10,296
Ah, ai face-o pentru mine, nu-i asa?
109
00:11:10,363 --> 00:11:11,629
Cum adica "pentru tine"?
110
00:11:11,664 --> 00:11:13,099
Nu, nu pentru mine, pentru tine!
111
00:11:13,300 --> 00:11:14,766
Pentru tine.
112
00:11:14,801 --> 00:11:16,303
Nu pentru mine, pentru Lucas!
113
00:11:16,369 --> 00:11:18,004
Haide, �ncearc�.
114
00:11:18,205 --> 00:11:20,440
Cred c� esti un pic nebun.
115
00:11:20,474 --> 00:11:22,142
Nebun dupa tine, da.
116
00:11:22,209 --> 00:11:23,844
Ce zici de un s�rut?
117
00:11:23,977 --> 00:11:26,346
�ncerca, dac� �ndr�znesti.
118
00:12:15,598 --> 00:12:16,866
Bilitis!
119
00:12:23,806 --> 00:12:25,007
Ce este?
120
00:12:29,045 --> 00:12:31,814
El a �ncercat s� ma s�rute.
121
00:12:32,048 --> 00:12:33,483
Lucas?
122
00:12:33,616 --> 00:12:35,819
Lucas a �ncercat s� te s�rute?
123
00:12:36,619 --> 00:12:37,987
Oarecum...
124
00:12:38,021 --> 00:12:40,190
Ce �nseamn� "oarecum"?
125
00:12:42,025 --> 00:12:44,161
Eu nu am vrut.
126
00:12:44,961 --> 00:12:49,299
Bilitis il iubeste pe Lucas,
Bilitis il iubeste pe Lucas!
127
00:12:52,102 --> 00:12:54,605
Tat�I t�u vine dupa tine?
128
00:12:56,340 --> 00:12:58,576
Cred c� peste dou� sau trei s�pt�m�ni,
129
00:12:58,709 --> 00:13:00,811
...cand termina munca �n Canada.
130
00:13:00,845 --> 00:13:03,414
Si femeia care a venit?
131
00:13:03,547 --> 00:13:04,714
Cine este ea?
132
00:13:04,749 --> 00:13:09,086
-O veche prietena a tat�lui meu.
-Este o doamn� �n v�rst�.
133
00:13:09,287 --> 00:13:12,457
Ea m-a tratat ca pe fiica ei,
pentru c� este o prietena de-a tat�lui meu.
134
00:13:12,490 --> 00:13:15,627
Nu am mai v�zut-o de ani de zile,
de c�nd eram mica.
135
00:13:16,494 --> 00:13:18,329
Ti-a fost dor de mine?
136
00:13:19,564 --> 00:13:21,366
�ntr-un fel...
137
00:13:23,735 --> 00:13:27,305
Pe cine ai prefera,
pe Lucas sau pe mine?
138
00:13:32,978 --> 00:13:34,780
Ce faci?
139
00:13:35,581 --> 00:13:37,850
�nchide ochii.
140
00:13:46,726 --> 00:13:48,861
Acum imagineaza-ti c� sunt Lucas.
141
00:13:48,995 --> 00:13:51,030
Nu, tu esti o fat�, prostuto.
142
00:13:56,569 --> 00:13:58,638
Este destul.
143
00:13:59,439 --> 00:14:01,941
Tine buzele �nchise.
144
00:14:29,637 --> 00:14:32,473
�ntotdeauna am crezut c� este
foarte important sa te intorci,
145
00:14:32,640 --> 00:14:34,775
din cand in cand la scoal�.
146
00:14:34,842 --> 00:14:36,008
Pentru tinerele fete, un exemplu,
147
00:14:36,043 --> 00:14:38,012
de la cele mai in v�rst�,
poate fi foarte inspirat.
148
00:14:38,446 --> 00:14:40,949
lar pentru cele mai �n v�rst�...
Oh, iart�-m�.
149
00:14:40,982 --> 00:14:44,052
Dar cred ca ar fi frumos ca intalnirile
sa poata fi planificate din cand in cand.
150
00:14:44,185 --> 00:14:46,187
Asta creaz� o atmosfer� foarte bun�.
151
00:14:46,221 --> 00:14:48,189
Desi mediul de ast�zi are ceva special.
152
00:14:48,790 --> 00:14:53,562
Desigur cu serbarea aceasta, elevele
sunt foarte nervoase si emotionate.
153
00:14:53,595 --> 00:14:55,097
Ei bine, ele cred c� sunt �n vacant�.
154
00:14:55,130 --> 00:14:56,263
Stiu ce vrei s� spui.
155
00:14:56,298 --> 00:14:58,333
Tu intelegi, dar dumneata ce spui, domnule?
156
00:14:58,433 --> 00:14:59,600
Desigur ca inteleg si eu.
157
00:14:59,635 --> 00:15:01,503
Stiu c� ati educat-o minunat pe Melissa.
158
00:15:01,537 --> 00:15:03,505
De aceea m-am c�s�torit cu ea.
159
00:15:03,672 --> 00:15:06,208
Ah, uit�-te la mine!
160
00:15:06,976 --> 00:15:08,978
Ar�t ca o idioata.
161
00:15:09,211 --> 00:15:10,646
Oh, Doamne.
162
00:15:11,147 --> 00:15:13,649
Asta este mai buna.
163
00:15:13,749 --> 00:15:17,420
De fapt, fotografiile nu sunt rele.
164
00:15:17,453 --> 00:15:19,288
Aratam destul de bine.
165
00:15:19,422 --> 00:15:22,225
Ce fata am, pentru numele lui Dumnezeu!
166
00:15:26,296 --> 00:15:28,398
Las�-m� s� v�d.
167
00:15:29,432 --> 00:15:30,934
Hei, uita-te la asta.
168
00:15:31,034 --> 00:15:32,302
Este fotograful?
169
00:15:32,335 --> 00:15:33,803
D�-mi asta!
170
00:15:33,837 --> 00:15:35,272
Bine, bine...
171
00:15:35,806 --> 00:15:39,042
-Ai grija, vrei sa afle toate?
-Ce sa afle?
172
00:15:39,077 --> 00:15:41,845
Tu ce crezi? Despre tine si Lucas...
173
00:15:41,879 --> 00:15:44,581
Priviti! Cine sunt ei?
174
00:15:44,615 --> 00:15:47,518
Ea este frumoas� si el este minunat.
175
00:15:47,551 --> 00:15:48,752
Nu par a fi parinti.
176
00:15:49,520 --> 00:15:52,056
Ea este Melissa, Melissa Hampton.
177
00:15:52,089 --> 00:15:53,491
A fost o mare actrit�.
178
00:15:56,560 --> 00:15:58,429
Bilitis ne asteapta?
179
00:15:58,963 --> 00:16:00,364
Ah, da. Are sa vina acum.
180
00:16:00,398 --> 00:16:01,599
Bilitis!
181
00:16:01,699 --> 00:16:02,900
Vino imediat.
182
00:16:02,967 --> 00:16:05,136
Mama ei a venit s� o ia acas�.
183
00:16:05,169 --> 00:16:06,404
Nu v� faceti griji.
184
00:16:06,437 --> 00:16:07,639
Ea nu este mama ei.
185
00:16:07,705 --> 00:16:09,874
Am auzit ca multi barbati din oras,
186
00:16:09,908 --> 00:16:11,041
...au vrut s� se c�s�toreasc� cu ea.
187
00:16:11,076 --> 00:16:13,678
Cum de nimeni de aici nu stie
nimic despre asta?
188
00:16:13,745 --> 00:16:15,080
Sora mea mi-a spus.
189
00:16:15,113 --> 00:16:18,016
A fost prietena foarte buna cu ea.
190
00:16:23,088 --> 00:16:24,673
-Buna ziua.
-Buna ziua...
191
00:16:24,708 --> 00:16:26,258
Eu sunt Melissa Hampton.
192
00:16:26,425 --> 00:16:29,428
Ei bine, poti sa-mi spui Demir.
193
00:16:29,662 --> 00:16:31,030
Sotul meu.
194
00:16:31,263 --> 00:16:33,833
-Buna ziua.
-Nu te-as fi recunoscut.
195
00:16:33,899 --> 00:16:35,568
Este draguta, nu-i asa Pierre?
196
00:16:35,601 --> 00:16:36,802
Incantatoare.
197
00:16:37,169 --> 00:16:40,773
Dar nu-mi plac uniformele...
198
00:16:41,274 --> 00:16:43,176
Bilitis, trebuie s� te preg�testi, haide.
199
00:16:43,209 --> 00:16:44,410
Scuzati-ma.
200
00:16:44,911 --> 00:16:47,580
-Chiar trebuia s� o jignesti?
-De ce spui asta?
201
00:16:47,615 --> 00:16:48,781
Ce este?
202
00:16:49,716 --> 00:16:52,852
Dac� as fi in locul tau as fi atenta cu asta.
203
00:17:44,272 --> 00:17:45,605
Mi-e fric�.
204
00:17:45,640 --> 00:17:46,942
Este acolo, �n sal�!
205
00:17:47,309 --> 00:17:48,542
Cine?
206
00:17:48,577 --> 00:17:50,245
Fotograful...
207
00:18:12,535 --> 00:18:14,037
A fost excelent, nu credeti?
208
00:18:14,070 --> 00:18:15,770
Da...
Exceptional.
209
00:18:15,805 --> 00:18:18,074
Fetele s-au preg�tit pentru spectacol
vreme de o lun� �ntreag�.
210
00:18:18,108 --> 00:18:20,610
Ele au pregatit singure totul.
211
00:18:20,643 --> 00:18:22,145
Au ales muzica...
212
00:18:22,178 --> 00:18:24,147
Si-au creat costumele...
Au facut toata treaba singure.
213
00:18:24,181 --> 00:18:25,382
Da?
214
00:18:25,482 --> 00:18:27,484
Ah, uite acum urmeaza Bilitis.
215
00:18:28,785 --> 00:18:31,154
-Haide, Bilitis, du-te acum!
-Nu, nu pot.
216
00:18:31,188 --> 00:18:32,422
Nu fi prostuta.
217
00:18:32,589 --> 00:18:35,359
Haide, du-te!
218
00:19:04,189 --> 00:19:08,226
Noaptea este at�t de profund�,
219
00:19:09,795 --> 00:19:12,431
Incat imi invadeaza ochii,
220
00:19:12,564 --> 00:19:15,267
Nu ai sa-ti gasesti calea,
221
00:19:15,934 --> 00:19:18,771
Si ai sa te pierzi �n p�dure...
222
00:19:21,507 --> 00:19:24,043
Imi pare r�u, nu pot sa o fac.
223
00:19:27,379 --> 00:19:30,716
Nu este nimic, e doar nervoasa.
224
00:19:30,750 --> 00:19:32,752
Are sa-i treaca.
225
00:19:34,454 --> 00:19:37,623
Stii c� de o mie de ori
ti-am spus s� mergi pe drumul tau.
226
00:19:37,690 --> 00:19:38,774
Doamn�, v� rog.
227
00:19:38,809 --> 00:19:39,824
Numai ce am venit.
228
00:19:39,859 --> 00:19:42,262
Nu, eu nu sunt cine crezi tu c� sunt.
229
00:19:42,395 --> 00:19:43,679
Atunci cine esti tu?
230
00:19:43,714 --> 00:19:45,440
Eu sunt Fredder.
231
00:19:45,475 --> 00:19:47,167
Fiul lui... ah.
232
00:19:47,801 --> 00:19:49,002
Te simti mai bine?
233
00:19:49,102 --> 00:19:50,470
Ce s-a �nt�mplat?
234
00:19:50,504 --> 00:19:51,838
Nimic, doar putin trac.
235
00:19:51,972 --> 00:19:53,407
Ti-e frica?
236
00:19:53,440 --> 00:19:54,841
lesi afar�, Sabine!
237
00:19:55,342 --> 00:19:56,543
Sigur...
238
00:19:57,177 --> 00:19:59,513
Trebuie s� plec acum.
239
00:19:59,746 --> 00:20:01,415
Stiu.
240
00:20:01,582 --> 00:20:06,520
Nu te voi uita. Eu voi fi Lucas al tau.
241
00:20:12,393 --> 00:20:14,829
Uite asa.
Suntem gata s� plecam.
242
00:20:15,296 --> 00:20:18,933
Sotia mea nu mai poate
sa se desparta de acele doamne.
243
00:20:20,368 --> 00:20:22,870
Vino aici, este frig.
244
00:21:03,746 --> 00:21:04,779
Ea este Nanny.
245
00:21:04,814 --> 00:21:06,583
Te cunoaste de c�nd erai foarte mica.
246
00:21:06,616 --> 00:21:10,754
Ea a fost aici c�nd m-am n�scut
si nu m-a p�r�sit niciodata.
247
00:21:10,787 --> 00:21:12,622
Ei bine, nu a fost aici,
atunci c�nd m-am n�scut eu.
248
00:21:13,523 --> 00:21:14,858
Nu a avut ocazia sa vada
ce baiat eram.
249
00:21:14,925 --> 00:21:17,961
C�t este de dr�guta!
250
00:21:17,994 --> 00:21:21,531
Ei bine, trebuie c� c�nt�reste
mai mult decat cu 10 ani �n urm�,
251
00:21:21,565 --> 00:21:23,333
dar acum este o fat� mare.
252
00:21:23,534 --> 00:21:26,120
�ti dau un sarut si te numesc Bili.
Bine?
253
00:21:26,155 --> 00:21:28,706
Bine, da-mi un sarut si spune-mi Bili.
254
00:21:32,376 --> 00:21:37,214
Mi-am petrecut toate s�rb�torile,
�n aceast� camer� c�nd eram t�n�r�.
255
00:21:37,948 --> 00:21:39,450
�ti place?
256
00:21:40,785 --> 00:21:41,986
Da.
257
00:21:43,287 --> 00:21:45,189
Atata vreme cat nu sunt �ncuiata inauntru.
258
00:21:45,990 --> 00:21:47,692
De ce te-ar incuia cineva inauntru?
259
00:21:52,697 --> 00:21:53,898
Vino cu mine.
260
00:22:00,539 --> 00:22:02,372
-Bilitis.
-Da?
261
00:22:02,407 --> 00:22:04,409
In poezia ta, despre ce a fost vorba?
262
00:22:05,143 --> 00:22:07,112
Despre ce?
263
00:22:07,446 --> 00:22:09,114
Despre iubire?
264
00:22:11,517 --> 00:22:13,986
Da, este vorba despre o fat�...
265
00:22:18,657 --> 00:22:21,227
Ai luat lectii de echitatie la scoala ta?
266
00:22:21,894 --> 00:22:24,397
Multe fete de la scoala au luat lectii,
dar nu si eu.
267
00:22:24,664 --> 00:22:25,696
De ce?
268
00:22:25,731 --> 00:22:26,999
Exist� un motiv?
269
00:22:27,567 --> 00:22:28,768
Nu, nu stiu de ce.
270
00:22:28,935 --> 00:22:30,136
Poate c� e...
271
00:22:31,137 --> 00:22:34,107
Este ciudat, mai toate fetele
iubesc echitatia.
272
00:22:34,741 --> 00:22:36,276
E destul de interesanta.
273
00:22:36,342 --> 00:22:38,144
Pierre.
274
00:22:39,913 --> 00:22:41,348
Nu ti-e foame?
275
00:22:41,381 --> 00:22:42,783
Nu, multumesc.
276
00:22:42,883 --> 00:22:44,818
Stii, ai mai putea castiga in greutate un pic.
277
00:22:44,851 --> 00:22:47,287
Nu crezi Melissa, ca ar trebui
s� mai puna ceva pe ea...?
278
00:22:47,654 --> 00:22:48,855
Nu?
279
00:22:49,857 --> 00:22:51,992
M� simt un pic obosita...
�mi cer scuze.
280
00:22:52,092 --> 00:22:54,194
Vrei ceva pentru la noapte?
281
00:22:54,261 --> 00:22:56,530
As dori un pahar de lapte, da.
282
00:22:56,597 --> 00:22:57,965
Vino cu mine.
283
00:22:58,766 --> 00:22:59,967
Scuz�-m�.
284
00:23:04,605 --> 00:23:08,509
Un pahar de lapte.
De ce nu un ursulet de plus?
285
00:23:16,718 --> 00:23:18,720
Doar glumeste, stii asta.
286
00:23:18,920 --> 00:23:22,924
El �ntotdeauna face asta...
De prea multe ori.
287
00:23:24,392 --> 00:23:26,728
Pare s� iubeasca mult caii.
288
00:23:26,862 --> 00:23:30,966
Oh, e nebun dupa ei,
si este un c�l�ret minunat.
289
00:23:30,999 --> 00:23:32,467
A c�stigat numeroase premii.
290
00:23:37,606 --> 00:23:39,008
Veniti aici in fiecare an?
291
00:23:39,108 --> 00:23:41,277
Da, Pierre conduce o scoala de echitatie.
292
00:23:46,349 --> 00:23:48,517
Voi dormiti �n acelasi pat?
293
00:23:48,551 --> 00:23:50,720
Desigur, ce �ntrebare este asta?
294
00:23:50,920 --> 00:23:52,255
Noapte bun�.
295
00:23:53,623 --> 00:23:55,258
Noapte bun�...
296
00:24:01,664 --> 00:24:03,066
La ce te uiti?
297
00:24:03,266 --> 00:24:04,901
La tine, draga.
298
00:24:04,935 --> 00:24:07,304
C�nd erai de v�rsta de Bilitis.
299
00:24:07,671 --> 00:24:09,840
Stii ceva? Ar�ti la fel ca ea.
300
00:24:10,107 --> 00:24:11,708
Eu nu prea cred.
301
00:24:12,509 --> 00:24:16,380
Drag�, ce face ea acum?
302
00:24:17,214 --> 00:24:18,882
Isi bea paharul cu lapte?
303
00:24:19,016 --> 00:24:20,217
A mers la culcare.
304
00:24:20,250 --> 00:24:21,383
Este epuizata.
305
00:24:21,418 --> 00:24:23,754
La fel si eu. Sunt epuizata.
306
00:24:24,388 --> 00:24:26,257
Eu nu sunt!
307
00:24:26,390 --> 00:24:28,793
Nu sunt deloc obosit!
308
00:27:07,157 --> 00:27:10,394
Ma catar dezbracata in copac,
309
00:27:10,594 --> 00:27:14,465
Coapsele mele goale ii imbratiseaza,
310
00:27:14,698 --> 00:27:17,735
In timp ce eu sunt sus pe ramuri,
311
00:27:17,802 --> 00:27:23,608
Acolo vreau sa stau,
la ad�post de c�Idura noptii,
312
00:27:24,175 --> 00:27:30,048
�ncepe s�-mi m�ng�ie s�nii,
�n vreme ce picioarele mele se leagana,
313
00:27:31,015 --> 00:27:36,388
Roua noptii incepe sa se prelinga
pe pielea si pe corpul meu,
314
00:27:36,521 --> 00:27:41,226
M�inile mele sunt de culoare verde
asemeni unor buchete de flori,
315
00:27:42,694 --> 00:27:46,665
Simt vibratia frumosilor arbori,
provocata de trecerea v�ntului,
316
00:27:46,932 --> 00:27:50,269
Asa c� am �ncercat s�-i
cuprind cu picioarele mele,
317
00:27:50,302 --> 00:27:53,605
Si mi-am lipit strans trupul meu
de cel al lui,
318
00:27:53,639 --> 00:27:56,442
Acum ii simt vigoarea
pana jos de la g�t,
319
00:27:56,475 --> 00:27:59,478
si peste s�nii mei.
320
00:28:30,344 --> 00:28:32,079
Bun� dimineata, Nanny.
321
00:28:32,346 --> 00:28:33,747
Te-ai trezit asa devreme?
322
00:28:33,881 --> 00:28:35,280
Stii, unde sunt ei?
323
00:28:35,315 --> 00:28:37,384
Pierre a plecat dimineata devreme.
324
00:28:37,418 --> 00:28:38,886
Nu se va �ntoarce p�n� pe seara.
325
00:28:39,019 --> 00:28:40,254
Si Melissa?
326
00:28:40,354 --> 00:28:42,089
Ah, este �nc� �n baie.
327
00:28:42,123 --> 00:28:43,824
lat-o. Acolo este.
328
00:28:48,162 --> 00:28:49,396
Bun� dimineata.
329
00:28:49,431 --> 00:28:50,631
Bun� dimineata...
330
00:28:53,201 --> 00:28:55,603
Ai facut deja baie...
331
00:28:55,970 --> 00:28:57,205
Tu nu?
332
00:28:57,338 --> 00:28:58,873
Eu nu am nevoie.
333
00:29:00,542 --> 00:29:03,178
Este adev�rat c� sotul t�u,
nu are sa vina acasa p�n� pe seara?
334
00:29:03,211 --> 00:29:04,879
Poti sa-i spui Pierre.
335
00:29:05,380 --> 00:29:07,582
Nu, nu are sa vina prea devreme.
336
00:29:07,749 --> 00:29:10,552
Ei bine, atunci nimeni nu ne va deranja.
337
00:29:12,321 --> 00:29:13,522
Ce-ai acolo?
338
00:29:13,589 --> 00:29:14,790
Hei!
339
00:29:15,257 --> 00:29:17,326
Du-te, pune-ti un costum de baie.
340
00:29:43,553 --> 00:29:45,155
Ce mai astepti?
341
00:29:54,398 --> 00:29:55,799
E chiar atat de rau?
342
00:29:55,832 --> 00:29:57,668
Este un dezastru.
343
00:29:57,701 --> 00:29:59,536
Iti voi da unul de-al meu.
344
00:29:59,603 --> 00:30:02,206
Nu vreau un alt dezastru.
345
00:30:02,406 --> 00:30:04,441
Nu fi prostuta, haide.
346
00:30:08,579 --> 00:30:14,085
Apa este rece.
347
00:30:35,207 --> 00:30:36,608
Tu ai surori?
348
00:30:36,641 --> 00:30:39,611
-Nu.
-Eu as vrea s� am.
349
00:30:43,115 --> 00:30:44,516
Hei!
350
00:30:59,899 --> 00:31:01,734
Nu pot s� cred.
351
00:31:01,901 --> 00:31:03,569
Este facut din l�n�!
352
00:31:03,703 --> 00:31:05,138
Nu are sa se usuce niciodat�.
353
00:31:05,905 --> 00:31:08,174
Nu conteaz�, m-am obisnuit cu el.
354
00:31:08,241 --> 00:31:10,477
Dar nu vreau s� prinzi o raceala.
355
00:31:10,510 --> 00:31:12,078
Scoate chestia aia de pe tine.
356
00:31:15,615 --> 00:31:18,552
Haide, nimeni nu se uit�.
357
00:31:19,152 --> 00:31:20,621
Dar te uiti tu...
358
00:31:21,221 --> 00:31:27,161
Serios, Bili.
Ai putea cel putin sa ma ajuti.
359
00:31:41,576 --> 00:31:44,946
Uit�-te la mine,
sunt plata si slaba ca un b�iat.
360
00:31:45,046 --> 00:31:48,449
Si dac� as spune ca imi place asta?
361
00:31:54,689 --> 00:32:02,531
C�nd eram de v�rsta ta la scoal�,
c�nd toat� lumea dormea...
362
00:32:05,234 --> 00:32:12,107
Oh! M-ai r�nit!
Asta iti face sotul t�u si tie?
363
00:32:13,609 --> 00:32:15,177
Ridica-te!
364
00:32:16,512 --> 00:32:20,583
Ascult�, nu ne mai spiona.
365
00:32:43,507 --> 00:32:45,774
-Bilitis.
-Ce este?
366
00:32:45,809 --> 00:32:47,144
Dac� nu ai nimic
mai bun de f�cut m�ine,
367
00:32:47,177 --> 00:32:49,246
de ce nu treci pe la scoala?
Am sa-ti dau o lectie de echitatie.
368
00:32:49,346 --> 00:32:51,982
Nu, multumesc, nu-mi prea plac caii.
369
00:32:52,015 --> 00:32:54,351
M� tem de ei.
370
00:32:57,521 --> 00:32:59,557
Ei bine, am s� merg la culcare.
371
00:32:59,723 --> 00:33:00,925
Voi ce faceti?
372
00:33:01,726 --> 00:33:03,728
Ti-ai uitat cartea.
373
00:33:03,894 --> 00:33:04,894
Multumesc.
374
00:33:04,929 --> 00:33:07,698
Este o carte despre dragoste.
375
00:33:07,732 --> 00:33:10,501
Toat� lumea este �ndragostita.
376
00:33:11,002 --> 00:33:13,838
Ei bine, noapte bun�.
377
00:33:17,041 --> 00:33:19,177
Ciudata v�rst�.
378
00:33:21,413 --> 00:33:26,084
O varsta fermecatoare. Sah!
379
00:33:30,923 --> 00:33:33,058
Cum s-au cunoscut ei, Nanny?
380
00:33:33,091 --> 00:33:36,962
La scoala de echitatie.
El a �nv�tat-o sa calareasca.
381
00:33:40,099 --> 00:33:42,668
Da, dar ea chiar �I iubeste?
382
00:33:42,835 --> 00:33:47,073
Ea s-a indragostit de cai
si dupa aceea si de el.
383
00:33:47,139 --> 00:33:49,275
Cred c� a f�cut o greseal�.
384
00:33:49,375 --> 00:33:51,077
Eu as fi ales calul.
385
00:33:51,110 --> 00:33:53,680
Asta este ceva ce nu ar fi trebuit s� spui.
386
00:33:54,013 --> 00:33:56,449
Despre cine, despre cal sau despre Melissa?
387
00:33:57,383 --> 00:33:59,819
Vrei sa-mi faci favoarea
sa-ti controlezi limba?
388
00:34:02,188 --> 00:34:10,664
Ei bine, eu nu cunosc nici o femeie
la fel de frumoasa ca ea si at�t de nefericita.
389
00:34:10,697 --> 00:34:12,165
Ce este?
390
00:34:13,901 --> 00:34:17,938
Draga Lucas...
391
00:34:19,106 --> 00:34:20,441
Nu!
392
00:34:22,109 --> 00:34:23,577
Nu!
393
00:34:24,078 --> 00:34:28,649
Nu!
394
00:34:30,651 --> 00:34:34,789
Opreste-te, te rog!
395
00:34:35,323 --> 00:34:37,025
Nu!
396
00:34:37,158 --> 00:34:39,827
Nu, te rog!
397
00:34:55,310 --> 00:34:58,780
Nu!
398
00:35:00,649 --> 00:35:02,151
Nu!
399
00:36:07,685 --> 00:36:08,887
Bili!
400
00:36:09,020 --> 00:36:11,323
Da, doar o clipa.
401
00:36:11,423 --> 00:36:13,491
Nu este nici o grab�.
402
00:36:24,236 --> 00:36:26,772
Mergem din nou la plaja, ast�zi?
403
00:36:27,573 --> 00:36:29,475
Nu cred.
404
00:36:31,110 --> 00:36:33,813
Ah, dar de ce?
405
00:36:47,060 --> 00:36:49,562
�mi place s� merg la plaj�.
406
00:36:49,629 --> 00:36:52,332
Poti sa mergi, dar eu nu vin cu tine.
407
00:36:57,838 --> 00:37:00,307
De ce trebuie s� m� duc singura?
408
00:37:00,474 --> 00:37:01,675
Vei vedea.
409
00:37:13,554 --> 00:37:16,390
Sotul t�u este o bruta.
410
00:37:16,557 --> 00:37:18,392
Am crezut c� ti-am spus
s� nu ne mai spionezi.
411
00:37:18,459 --> 00:37:21,562
Nu am spionat.
Am auzit totul fara sa vreau.
412
00:37:21,796 --> 00:37:25,199
Iti spun odat� pentru totdeauna, Bilitis!
Nu este treaba ta.
413
00:37:26,334 --> 00:37:29,003
De ce ma lasi s� merg singura?
414
00:37:29,170 --> 00:37:31,306
Am sa te las la casa prietenului t�u.
415
00:37:31,406 --> 00:37:32,874
Care prieten?
416
00:37:33,875 --> 00:37:35,510
lubitul t�u.
417
00:37:35,977 --> 00:37:38,046
Care iubit?
418
00:37:39,447 --> 00:37:41,449
Draga Lucas...
419
00:37:41,917 --> 00:37:45,420
Acum, nu mai trebuie sa termini scrisoarea.
420
00:37:45,787 --> 00:37:47,222
Da.
421
00:37:47,556 --> 00:37:49,591
Asta e ceea ce am spus si eu.
422
00:37:49,791 --> 00:37:54,596
Acum cine pe cine spioneaza?
423
00:37:58,534 --> 00:38:00,369
Melissa...
424
00:38:00,536 --> 00:38:02,538
De ce este at�t de important sa-I vad ast�zi?
425
00:38:02,705 --> 00:38:04,707
Pentru ca sa-ti imaginezi
c� esti �ndr�gostita.
426
00:38:04,740 --> 00:38:08,711
Ca sa scapi de aceste iluzii,
si sa capeti putina experienta.
427
00:38:08,745 --> 00:38:10,847
Nu �nteleg, Melissa.
428
00:38:10,913 --> 00:38:12,749
Vei, intelege candva.
429
00:38:49,954 --> 00:38:51,155
Hei!
430
00:39:00,231 --> 00:39:02,067
Vrei niste �nghetat�?
431
00:39:02,534 --> 00:39:04,069
Bine.
432
00:39:05,337 --> 00:39:06,538
Vino.
433
00:39:08,974 --> 00:39:12,544
Joe, o �nghetat� pentru domnisoara.
434
00:39:12,744 --> 00:39:13,877
De care doresti?
435
00:39:13,912 --> 00:39:15,581
Fistic, vanilie, ciocolata?
436
00:39:15,781 --> 00:39:18,784
-Din toate trei.
-Toate trei.
437
00:39:18,819 --> 00:39:20,252
Serviti-va singuri.
438
00:39:25,491 --> 00:39:37,904
Fistic, vanilie, ciocolat�...
439
00:39:38,037 --> 00:39:39,239
Da.
440
00:39:41,040 --> 00:39:43,243
Deci, ceea ce spui este c�...
441
00:39:43,443 --> 00:39:48,415
nu poti veni �n seara asta,
sau m�ine sear�...
442
00:39:48,448 --> 00:39:50,016
Sau poimaine seara...?
443
00:39:50,150 --> 00:39:51,785
Nu, in nici o seara.
444
00:39:51,852 --> 00:39:53,954
Si de ce nu?
445
00:39:54,521 --> 00:39:55,621
De ce?
446
00:39:55,656 --> 00:39:57,658
Deoarece Melissa nu m� lasa.
447
00:39:58,692 --> 00:39:59,927
Melissa?
448
00:39:59,960 --> 00:40:01,261
Da.
449
00:40:02,329 --> 00:40:03,631
Esti sigura?
450
00:40:03,697 --> 00:40:04,932
Foarte sigura.
451
00:40:05,032 --> 00:40:06,433
Atunci iesi pe fereastra.
452
00:40:06,467 --> 00:40:09,303
Melissa nu m� lasa s� ies
nici pe fereastra.
453
00:40:09,403 --> 00:40:12,073
Bilitis, vorbesc serios!
454
00:40:12,106 --> 00:40:13,307
Si eu la fel.
455
00:40:13,407 --> 00:40:15,109
Inghetata este buna.
456
00:40:15,143 --> 00:40:16,844
Dac� eu lucrez toat� ziua,
457
00:40:17,278 --> 00:40:18,546
si pe tine nu te las� s� iesi seara,
458
00:40:18,579 --> 00:40:19,814
atunci c�nd ne vom mai vedea?
459
00:40:19,847 --> 00:40:22,116
Stii povestea paznicului care, munceste
noaptea si isi lasa sotia pentru a doua zi,
460
00:40:22,217 --> 00:40:23,818
atunci c�nd gaseste timp ca sa faca copii?
461
00:40:23,852 --> 00:40:25,153
Ah, de ce?
462
00:40:25,186 --> 00:40:26,988
Ai de g�nd s� faci un copil?
463
00:40:29,691 --> 00:40:33,228
Ai inghetata pe b�rbie.
464
00:40:34,362 --> 00:40:39,568
Bine, daca asa sta treaba,
va trebui s� ne vedem ziua.
465
00:40:40,002 --> 00:40:42,070
Vino aici cu bicicleta.
466
00:40:42,104 --> 00:40:44,106
Eu nu am nici o bicicleta.
467
00:40:44,573 --> 00:40:47,276
Atunci, cere una de la Melissa.
468
00:40:47,309 --> 00:40:50,546
Dar ce te face s� crezi ca ea are bicicleta?
469
00:40:50,579 --> 00:40:53,749
Uite Bilitis, vrei sa ma vezi sau nu?
470
00:40:55,084 --> 00:40:56,285
Da.
471
00:40:58,187 --> 00:40:59,388
Nu.
472
00:40:59,422 --> 00:41:00,921
Poate ca vreau s� te v�d.
473
00:41:01,056 --> 00:41:04,894
Bine intr-o zi am sa vin aici cu bicicleta,
pe care o voi cere de laMelissa,
474
00:41:07,197 --> 00:41:11,868
si in cealalta zi o sa ma duci tu
acas�, pe motocicleta ta.
475
00:41:11,901 --> 00:41:13,336
Ai o motociclet�, nu?
476
00:41:13,370 --> 00:41:17,507
Ah da, cum spui tu. Este bine.
477
00:41:19,242 --> 00:41:21,879
�ntr-o zi vei veni tu si in cealalta voi veni eu.
478
00:41:21,979 --> 00:41:23,180
Asa este.
479
00:42:04,489 --> 00:42:05,991
Vreau s�rutul pe care mi-I datorezi.
480
00:42:06,091 --> 00:42:07,292
Nu.
481
00:42:09,928 --> 00:42:11,964
Uite acolo.
482
00:42:12,031 --> 00:42:14,033
S�rut�-m� acolo, haide.
483
00:42:14,433 --> 00:42:17,169
Vezi, ca poti sa ma s�ruti?
484
00:42:33,987 --> 00:42:35,855
Ai grija la rate.
485
00:42:35,922 --> 00:42:37,757
Feriti-va, ratelor!
486
00:42:51,705 --> 00:42:53,273
Hei uite, e sotul lui Melissa.
487
00:42:53,374 --> 00:42:55,407
Da, il cunosc.
L-am v�zut la scoal�.
488
00:42:55,442 --> 00:42:57,044
Da, ai v�zut-o de asemenea
si pe Melissa, nu-i asa?
489
00:42:57,077 --> 00:42:58,279
Da.
490
00:43:02,750 --> 00:43:04,752
A costat destul de mult sa aranjeze toate astea.
491
00:43:04,785 --> 00:43:07,155
Ah, banii nu sunt ai lui, sunt a lui Melissa.
492
00:43:07,288 --> 00:43:08,489
Da?
493
00:43:10,358 --> 00:43:13,161
Este un b�rbat destul de frumos.
494
00:43:14,195 --> 00:43:15,964
Nu este deloc genul meu.
495
00:43:15,997 --> 00:43:17,899
Sper c� nu!
496
00:43:29,811 --> 00:43:31,013
Asta e tot.
497
00:43:31,813 --> 00:43:33,816
Nu crezi ca ar trebui
sa concurez la Monte Carlo?
498
00:43:34,049 --> 00:43:35,715
Ei bine, nu te descurci prea r�u.
499
00:43:35,850 --> 00:43:37,853
Dar la Monte Carlo este un pic cam greu.
500
00:43:37,987 --> 00:43:41,223
Ei bine, am avut un profesor bun,
care s�-mi dea multa �ncredere.
501
00:43:41,323 --> 00:43:43,325
Da, inteleg.
502
00:43:43,859 --> 00:43:45,761
Si tu ai s� mergi la Monte Carlo?
503
00:43:45,828 --> 00:43:47,730
Nu, din cate stiu eu.
504
00:43:47,997 --> 00:43:49,198
Bine.
505
00:43:53,536 --> 00:43:57,106
Ei bine, cred c� m-au v�zut,
asa ca mai bine ma duc sa-i salut.
506
00:43:57,273 --> 00:43:58,575
Nu pari prea bucuroasa.
507
00:44:03,079 --> 00:44:04,314
Ar trebui s� m� duc s�-i salut sau nu?
508
00:44:09,653 --> 00:44:12,823
Poate c� nu... Uit�-te.
509
00:44:20,030 --> 00:44:23,033
Ne vedem m�ine cand vii cu bicicleta.
Ai grija.
510
00:44:23,634 --> 00:44:25,436
Tu nu ai bicicleta, nu-i asa?
511
00:44:26,203 --> 00:44:27,405
Asteapt�.
512
00:44:29,907 --> 00:44:31,342
Nu ti-ai luat la revedere asa cum trebuie.
513
00:44:31,776 --> 00:44:32,977
Dar cum trebuia?
514
00:44:43,388 --> 00:44:47,058
Uite-o pe Melissa.
Ce ar trebui s�-i spun?
515
00:44:48,059 --> 00:44:49,728
Nimic, tu nu o cunosti.
516
00:44:50,896 --> 00:44:52,431
Bun� ziua, doamn�!
517
00:45:04,009 --> 00:45:06,512
Am crezut c� o sa bem
o cafea �mpreun�.
518
00:45:07,313 --> 00:45:08,647
Pentru numele lui Dumnezeu,
stai jos.
519
00:45:10,983 --> 00:45:14,153
Dac� plec, am s� �ncep
cu preg�tirea cailor �n seara asta.
520
00:45:16,889 --> 00:45:21,861
Ei bine, trei zile pierdute ca sa vad dac�
c�stig o medalie, vor fi foarte plictisitoare,
521
00:45:22,929 --> 00:45:25,131
dar pe de alt� parte, �n cazul �n care
am sa particip la spectacol...
522
00:45:25,231 --> 00:45:27,500
Nu ai nevoie de mine
pentru ca sa iei o decizie.
523
00:45:27,767 --> 00:45:29,469
Este vorba de spectacolul
de la Monte Carlo?
524
00:45:31,972 --> 00:45:33,673
Da, cum de ai stiut?
525
00:45:34,341 --> 00:45:36,410
Am citit �n ziare.
526
00:45:36,843 --> 00:45:38,979
Au sa ne iei pe Melissa
si pe mine sa mergem cu tine?
527
00:45:40,747 --> 00:45:43,016
Melissa, vrei sa mergi?
528
00:45:43,751 --> 00:45:46,487
M� �ntreb dac� chiar vrei s� m� ai acolo.
529
00:45:46,520 --> 00:45:49,123
De ce te tot invartesti pe aici in felul asta?
530
00:45:50,324 --> 00:45:54,562
Pentru c� vrea sa-ti ceara ceva,
si asteapt� ca eu s� plec.
531
00:45:54,629 --> 00:45:55,663
Nu-i asa?
532
00:45:55,698 --> 00:45:56,864
Da.
533
00:45:59,801 --> 00:46:01,202
Noapte bun�.
534
00:46:10,245 --> 00:46:12,280
Trebuie sa ma duc pana undeva.
535
00:46:12,414 --> 00:46:13,682
Unde sa te duci?
536
00:46:13,717 --> 00:46:14,950
Cu bicicleta.
537
00:46:14,983 --> 00:46:16,251
Asta este tot?
538
00:46:16,284 --> 00:46:19,454
Esti atat de minunata, Melissa.
Esti at�t de desteapta si asa de...
539
00:46:19,621 --> 00:46:26,128
Shh... nu mai conteaza.
Poti sa iei bicicleta.
540
00:46:26,261 --> 00:46:29,965
Ah! Iti multumesc!
541
00:46:30,132 --> 00:46:34,303
Ti-ai folosit limba ca sa-mi multumesti?
542
00:46:34,470 --> 00:46:35,671
De ce nu?
543
00:46:46,316 --> 00:46:47,584
Vino!
544
00:46:47,617 --> 00:46:50,987
Eu nu mai pot, este foarte dificil
sa vin dupa tine.
545
00:46:51,020 --> 00:46:52,622
Haide, pedaleaza mai cu forta!
546
00:46:52,756 --> 00:46:55,625
Este usor pentru tine.
Tu ai motocicleta.
547
00:46:55,659 --> 00:46:58,428
Ce te face s� crezi c� este
at�t de usor sa ai o motociclet�?
548
00:46:58,462 --> 00:46:59,663
Tu nu ai.
549
00:47:17,381 --> 00:47:18,749
Fa-mi o fotografie.
550
00:47:18,883 --> 00:47:20,251
Nu am camera...
551
00:47:20,284 --> 00:47:21,619
Haide, fa-mi o fotografie.
552
00:47:21,786 --> 00:47:22,987
Bine.
553
00:47:23,421 --> 00:47:25,356
Cum �ti place?
554
00:47:25,423 --> 00:47:28,993
Asa?
555
00:47:48,347 --> 00:47:50,115
Si asa?
556
00:47:51,183 --> 00:47:54,153
Stii, Melissa este minunata.
557
00:47:57,857 --> 00:48:00,226
Dar ea nu vrea s� vorbeasc� despre tine.
558
00:48:00,793 --> 00:48:02,595
Oh, �ntr-adev�r?
559
00:48:03,596 --> 00:48:07,266
Dar este greu, pentru c� eu
numai despre asta vreau s� vorbim.
560
00:48:16,409 --> 00:48:17,610
Nu!
561
00:48:20,380 --> 00:48:21,581
Nu vrei?
562
00:48:21,781 --> 00:48:23,383
Nu asa.
563
00:48:23,717 --> 00:48:25,285
Cum, atunci?
564
00:48:25,385 --> 00:48:28,655
Nu asa. Mai usor.
565
00:48:56,651 --> 00:48:59,020
Asta a fost prima mea data.
566
00:49:47,837 --> 00:49:49,372
Pierre, nu aici!
567
00:49:49,706 --> 00:49:51,308
Pierre, nu aici.
Pierre, nu.
568
00:49:51,341 --> 00:49:52,676
Pierre, nu acum.
Pierre, opreste-te.
569
00:49:52,709 --> 00:49:54,344
Ma scoti din minti!
570
00:49:56,246 --> 00:49:57,881
Vreau doar s� stiu c� Bilitis este bine.
571
00:49:58,048 --> 00:50:00,250
�nchide fereastra.
Si trage perdelele.
572
00:50:00,317 --> 00:50:01,583
De ce?
573
00:50:01,618 --> 00:50:03,420
Ea ne poate auzi.
574
00:50:03,587 --> 00:50:05,656
O pacoste, asta este...
575
00:50:11,929 --> 00:50:13,497
Bilitis.
576
00:50:14,632 --> 00:50:16,734
Nu stiu cum s� s�rut.
577
00:50:16,934 --> 00:50:18,302
Nu?
578
00:50:18,569 --> 00:50:20,738
Ce trebuie sa faci cu limba?
579
00:50:21,005 --> 00:50:22,473
Vei �nv�ta tu.
580
00:50:23,908 --> 00:50:24,909
Invata-ma tu.
581
00:50:24,944 --> 00:50:25,977
Nu.
582
00:50:26,010 --> 00:50:27,145
Te rog.
583
00:50:27,178 --> 00:50:28,346
Alta data.
584
00:50:28,413 --> 00:50:30,715
Nu, altfel are sa creada
ca sunt doar o copila.
585
00:50:30,782 --> 00:50:32,050
-Haide.
-Nu.
586
00:50:32,083 --> 00:50:33,718
Melissa.
587
00:50:42,594 --> 00:50:44,029
Asa?
588
00:50:44,229 --> 00:50:45,631
Da.
589
00:50:57,577 --> 00:50:59,746
Am f�cut bine?
590
00:51:00,246 --> 00:51:01,481
Bili.
591
00:51:02,515 --> 00:51:05,952
Melissa! Ce faci acolo sus?
592
00:51:08,321 --> 00:51:09,522
Te asteapta?
593
00:51:09,556 --> 00:51:10,824
Da.
594
00:51:11,725 --> 00:51:13,527
Ai de g�nd s� faci dragoste cu el?
595
00:51:13,660 --> 00:51:15,162
Da, noapte bun�.
596
00:51:15,195 --> 00:51:16,696
Noapte bun�.
597
00:51:54,903 --> 00:51:57,572
Vrei s� vin cu tine la Monte Carlo?
598
00:51:59,674 --> 00:52:01,009
Pentru ce?
599
00:52:01,276 --> 00:52:03,011
Nu poti sa dormi fara mine?
600
00:52:06,448 --> 00:52:07,532
Nanny.
601
00:52:07,567 --> 00:52:08,582
Da?
602
00:52:08,617 --> 00:52:10,819
Te rog s� nu uiti sa aranjezi camera albastr�.
603
00:52:11,820 --> 00:52:13,822
Camera albastra? Ce ti-a venit?
604
00:52:13,989 --> 00:52:15,224
Da, e doar...
605
00:52:16,025 --> 00:52:18,160
Nu m-am simtit prea bine.
606
00:52:20,029 --> 00:52:23,533
Cu o noapte �nainte ca eu sa plec.
Ce coincident�.
607
00:52:23,900 --> 00:52:26,302
�nv�t lucruri de la el.
608
00:52:27,136 --> 00:52:28,671
Ce anume?
609
00:52:29,939 --> 00:52:32,675
Ce este un barbat, de exemplu.
610
00:52:32,976 --> 00:52:35,211
Nu este foarte incurajator...
611
00:52:35,478 --> 00:52:39,482
Trei zile si trei nopti linistite f�r� mine.
612
00:52:40,050 --> 00:52:42,886
C�nd m� g�ndesc la ceea ce va
face �n Monte Carlo...
613
00:52:43,253 --> 00:52:44,454
Ce spui?
614
00:52:44,988 --> 00:52:48,292
Nu te astepta s�-ti spun eu, Nanny.
615
00:53:01,305 --> 00:53:03,674
Ei bine, am plecat.
616
00:53:10,648 --> 00:53:13,017
Melissa, iti pare rau ca el a plecat?
617
00:53:13,051 --> 00:53:16,888
Nu este chiar asa de simplu.
Tu nu �ntelegi.
618
00:53:17,222 --> 00:53:18,690
Imi pare rau.
619
00:53:18,757 --> 00:53:20,525
Nu-ti face griji.
620
00:53:20,892 --> 00:53:22,661
Te duci undeva?
621
00:53:23,895 --> 00:53:26,398
Nu vreau s� te las singura.
622
00:53:26,431 --> 00:53:27,966
Dar te duci oricum.
623
00:53:28,433 --> 00:53:31,603
La Lucas?
Ascult�, Bili.
624
00:53:31,637 --> 00:53:34,173
Nu ai facut nimic prostesc, nu?
625
00:53:34,339 --> 00:53:36,674
-Desigur c� nu.
-M� bucur.
626
00:53:36,709 --> 00:53:39,178
Ai o multime de timp pentru asta.
627
00:53:41,347 --> 00:53:43,516
Stii, nu toti barbatii sunt la fel ca Pierre.
628
00:53:43,549 --> 00:53:48,054
Exist� si b�rbati amabili,
cu care este placut sa stai.
629
00:53:48,254 --> 00:53:50,156
Lucas, de exemplu?
630
00:53:52,091 --> 00:53:54,827
leri ai r�s si ai fost amuzant,
ce s-a �nt�mplat cu tine?
631
00:53:54,894 --> 00:53:56,027
Ar trebui s� sar in sus de bucurie,
632
00:53:56,062 --> 00:53:58,264
pentru c� mi-ai spus
ca Melissa are probleme?
633
00:53:58,298 --> 00:54:00,467
Ah nu, erai deja �ntr-o dispozitie proasta,
634
00:54:00,600 --> 00:54:02,002
�nainte de a ajunge aici,
si nu mi-ai spus nici macar un cuv�nt.
635
00:54:02,035 --> 00:54:05,405
Nu eram sup�rat, ci doar trist.
636
00:54:05,505 --> 00:54:08,408
Tocmai in ziua �n care am nevoie
sa ma simt bine.
637
00:54:08,475 --> 00:54:10,711
Ce vrei? O persoan� nu poate
sa fie amuzanta in fiecare zi.
638
00:54:10,777 --> 00:54:12,512
Nu fi asa un copil.
639
00:54:12,546 --> 00:54:14,214
Am fost impreuna cu o fata,
640
00:54:14,248 --> 00:54:15,883
si am parasit-o pentru tine.
641
00:54:19,720 --> 00:54:21,488
Este normal.
642
00:54:24,492 --> 00:54:27,261
Ce vezi tu normal la asta?
643
00:54:27,294 --> 00:54:29,463
Ei bine, daca vrei sa stii sunt foarte trist.
644
00:54:30,865 --> 00:54:33,868
Ah, atunci iti pare rau.
645
00:54:33,901 --> 00:54:35,737
Nu, nu-mi pare rau!
646
00:54:41,609 --> 00:54:43,044
Bilitis.
647
00:54:47,949 --> 00:54:49,951
Este fotograful prietenul t�u?
648
00:54:50,419 --> 00:54:52,554
Nu e treaba ta.
649
00:54:52,587 --> 00:54:56,491
Prietenul tau si problemele tale cu el,
nu sunt treaba mea, nu-i asa?
650
00:54:56,692 --> 00:54:59,995
Dup� cum vezi nu merg singur
la Monte Carlo.
651
00:55:00,129 --> 00:55:02,531
Si asta nu este treaba ta.
652
00:55:06,735 --> 00:55:09,672
Cred c� ne-am inteles.
653
00:55:25,622 --> 00:55:27,624
Speram s� te �ntorci.
654
00:55:29,392 --> 00:55:30,894
Era sotul lui Melissa?
655
00:55:31,061 --> 00:55:33,363
Du-m� intr-un alt loc, te rog.
656
00:55:33,497 --> 00:55:34,563
Ce s-a �nt�mplat?
657
00:55:34,598 --> 00:55:36,366
Nimic, doar du-m� de aici.
658
00:55:36,566 --> 00:55:37,768
Asteapt�.
659
00:55:51,482 --> 00:55:53,250
-Esti la fel ca toate fetele.
-Ah, da...
660
00:55:53,285 --> 00:55:54,552
Las�-m� s� termin.
661
00:55:55,052 --> 00:55:57,021
Cumva reusiti �ntotdeauna
sa ne faceti sa credem c� ne �nselam.
662
00:55:57,054 --> 00:55:58,689
Deci, te simti vinovat?
663
00:55:58,723 --> 00:56:00,324
Chiar vreau s� te plesnesc!
664
00:56:00,558 --> 00:56:02,525
Oh, da? F�-o.
665
00:56:02,560 --> 00:56:04,145
Bilitis, te avertizez!
666
00:56:04,180 --> 00:56:05,730
Haide, ce mai astepti?
667
00:56:05,997 --> 00:56:07,432
Bilitis, este destul!
668
00:56:07,565 --> 00:56:08,867
Opreste-te, te rog?!
669
00:56:09,567 --> 00:56:12,304
Ma scoti din minti. Te avertizez!
670
00:56:12,904 --> 00:56:14,906
Esti imposibila.
671
00:56:15,107 --> 00:56:17,676
Ei bine, de ce nu ma palmuiesti, atunci?
672
00:56:22,648 --> 00:56:24,316
S�ruta-ma.
673
00:56:24,383 --> 00:56:26,285
-Nu.
-Da.
674
00:56:26,320 --> 00:56:27,486
Nu.
675
00:56:27,586 --> 00:56:28,887
Da.
676
00:56:28,954 --> 00:56:32,525
Nu.
677
00:57:10,197 --> 00:57:12,399
Nu ai sa faci dragoste cu mine, nu-i asa?
678
00:57:12,566 --> 00:57:14,435
Asta nu are sa te omoare.
679
00:57:14,568 --> 00:57:16,303
Dar niciodat� n-am...
680
00:57:16,404 --> 00:57:17,638
Ssst...
681
00:57:28,549 --> 00:57:29,817
Nu!
682
00:57:30,485 --> 00:57:31,953
Ce este?
Nu am f�cut nimic.
683
00:57:31,988 --> 00:57:33,788
Asta spui tu.
684
00:57:33,955 --> 00:57:36,091
Aproape nimic.
685
00:57:38,059 --> 00:57:40,162
Bilitis, ascult�.
686
00:57:40,328 --> 00:57:41,595
Nu.
687
00:57:41,630 --> 00:57:43,065
Ascult�, te rog.
688
00:57:43,265 --> 00:57:44,900
Este ceva firesc pentru o fat� si un b�iat.
689
00:57:45,067 --> 00:57:46,268
Nu.
690
00:57:46,301 --> 00:57:49,605
Dac� o fat� il doreste pe un b�iat
este normal.
691
00:57:49,938 --> 00:57:53,208
Altfel am sa ies cu alte fete.
692
00:57:54,043 --> 00:57:58,481
Nu l�sa asta s� te opreasc�.
Du-te si f� ce vrei!
693
00:57:58,514 --> 00:58:00,049
Nu-mi pas� catusi de putin!
694
00:58:00,116 --> 00:58:01,317
Ce este?
695
00:58:02,018 --> 00:58:03,753
De ce fugi?
696
00:58:05,855 --> 00:58:07,757
Este virgina.
697
00:58:09,125 --> 00:58:10,326
Melissa!
698
00:58:17,167 --> 00:58:18,401
Vino.
699
00:58:20,003 --> 00:58:21,838
Ce faci?
700
00:58:22,672 --> 00:58:24,040
Ur�sc b�rbatii.
701
00:58:26,009 --> 00:58:27,175
Nu.
702
00:58:27,210 --> 00:58:28,278
Te iubesc pe tine.
703
00:58:28,313 --> 00:58:30,113
Nu ar trebui.
704
00:58:31,615 --> 00:58:33,384
Dar �mi place de tine.
705
00:58:33,784 --> 00:58:35,085
Ce spui?
706
00:58:35,185 --> 00:58:38,422
Adic�, noi doua suntem la fel.
707
00:58:38,455 --> 00:58:39,455
Taci din gura...
708
00:58:39,490 --> 00:58:42,560
Nimic din ce faci nu ma raneste.
Sunt fericita numai c�nd sunt cu tine,
709
00:58:42,593 --> 00:58:44,195
si eu te iubesc.
710
00:58:44,629 --> 00:58:46,764
Nu fi prostuta.
711
01:02:05,537 --> 01:02:08,774
Oh, c�nd m� g�ndesc la asta,
712
01:02:08,874 --> 01:02:10,676
G�tul meu este uscat.
713
01:02:10,743 --> 01:02:12,745
Capul imi este greu,
714
01:02:12,845 --> 01:02:15,714
Sanii mei sunt tari,
asemeni coajei unui ou,
715
01:02:16,282 --> 01:02:19,885
Tremur si pl�ng pentru ca,
am mers pe jos,
716
01:02:20,853 --> 01:02:25,058
C�nd am v�zut-o, inima mea s-a oprit,
717
01:02:25,158 --> 01:02:27,060
M�inile mele se agit�,
718
01:02:27,093 --> 01:02:29,262
Picioarele mele sunt reci,
719
01:02:29,295 --> 01:02:32,031
Obrajii mei se coloreaz� �n rosu ca focul,
720
01:02:32,165 --> 01:02:35,435
Inima imi bate in piept ca nebuna,
721
01:02:37,137 --> 01:02:40,707
Si cand am atins-o am simtit
ca-mi pierd mintile,
722
01:02:40,907 --> 01:02:43,510
Bratele imi tremurau,
723
01:02:43,710 --> 01:02:45,612
Genunchii mi s-au inmuiat,
724
01:02:45,746 --> 01:02:48,081
Am c�zut �n fata ei, asteptand,
725
01:02:48,248 --> 01:02:50,451
Cu ner�bdare ca ea sa ma iubeasca.
726
01:02:51,719 --> 01:02:54,488
Fiecare din cuvintele tale,
se pravalesc asupra mea,
727
01:02:56,790 --> 01:02:59,660
Dragostea ta este o tortur� pentru mine,
728
01:02:59,827 --> 01:03:03,364
Necunoscutul trece
facandu-m� sa pl�ng,
729
01:03:03,664 --> 01:03:05,700
Oh...
730
01:03:08,670 --> 01:03:11,005
Cum pot sa te numesc decat,
"Dragostea mea neimpartasita"?
731
01:03:18,713 --> 01:03:20,715
Ce este?
732
01:03:23,118 --> 01:03:24,920
A fost dulce.
733
01:03:24,953 --> 01:03:26,488
A fost bl�nd.
734
01:03:26,621 --> 01:03:27,621
A fost frumos.
735
01:03:27,656 --> 01:03:29,691
Eu nu regret nimic din ce s-a �nt�mplat.
736
01:03:29,791 --> 01:03:32,528
Dar eu nu vreau s� se �nt�mple din nou.
737
01:03:34,229 --> 01:03:35,664
Niciodat�?
738
01:03:36,031 --> 01:03:38,667
Nu, niciodat�.
739
01:03:41,604 --> 01:03:43,773
Ei bine, tu ai sa te prefaci ca nu vrei,
740
01:03:43,839 --> 01:03:45,841
iar eu am sa ma prefac ca nu vreau,
741
01:03:46,042 --> 01:03:47,208
Si...
742
01:03:47,243 --> 01:03:49,812
Nimic de genul acesta
nu s-a �nt�mplat vreodat�.
743
01:03:53,216 --> 01:03:55,318
Nu mai ai nevoie de mine.
744
01:04:11,735 --> 01:04:13,504
larasi esti aici?
745
01:04:16,807 --> 01:04:19,043
Nu am fost foarte dragut cu Bilitis
746
01:04:19,076 --> 01:04:20,778
Si m-am g�ndit...
747
01:04:20,945 --> 01:04:22,847
Vreau s� o v�d.
748
01:04:23,781 --> 01:04:26,984
Desi te-am dorit,
mai mult dec�t pe oricine �n lume,
749
01:04:28,319 --> 01:04:30,188
tot am nevoie de un barbat.
750
01:04:33,391 --> 01:04:34,959
Unde te duci?
751
01:04:34,993 --> 01:04:36,995
-Ca sa g�sesc unul.
-Ce spui?
752
01:04:37,030 --> 01:04:38,730
Ca sa g�sesc un b�rbat.
753
01:04:38,763 --> 01:04:40,532
Esti cu adev�rat nebuna.
754
01:04:40,899 --> 01:04:43,468
Tocmai asta iti place la mine.
755
01:04:45,937 --> 01:04:47,172
Melissa!
756
01:04:54,012 --> 01:04:57,149
Dac� cineva �ntreab� de mine,
eu sunt aici.
757
01:04:59,451 --> 01:05:00,451
Hei!
758
01:05:00,486 --> 01:05:02,821
Este imposibila, nu-i asa?
759
01:05:05,591 --> 01:05:07,193
Unde se duce?
760
01:05:07,393 --> 01:05:09,595
Sa-mi aduca un cadou.
761
01:05:09,996 --> 01:05:12,765
Asa in fuga? Este at�t de urgent?
762
01:05:13,299 --> 01:05:14,734
Ea asa crede.
763
01:05:27,480 --> 01:05:30,217
Nu te-ai descurcat prea bine cu Bili, nu-i asa?
764
01:05:30,250 --> 01:05:36,256
Nu ar fi trebui s�...
Nu asa. Nu atat de repede.
765
01:05:40,861 --> 01:05:43,631
Am venit aici cu speranta s� fiu iertat.
766
01:05:47,601 --> 01:05:49,336
Dar ea a fugit.
767
01:06:11,026 --> 01:06:12,627
lart�-ma.
768
01:07:26,571 --> 01:07:27,872
Ei bine?
769
01:07:28,840 --> 01:07:30,041
Ei bine?
770
01:07:34,279 --> 01:07:36,147
Hei, poate c� e mai bine asa.
771
01:07:36,414 --> 01:07:37,616
M� �ndoiesc.
772
01:07:37,983 --> 01:07:39,584
Cel putin las�-m� s�-ti explic.
773
01:07:39,618 --> 01:07:40,784
Nu te obosi.
774
01:07:40,819 --> 01:07:43,455
Nu sunt disponibil,
pentru orice sau oricine.
775
01:07:45,023 --> 01:07:46,592
Ce vrei?
776
01:07:47,292 --> 01:07:49,895
Un pahar de lapte.
777
01:07:51,563 --> 01:07:53,532
Intotdeauna esti asa?
778
01:07:53,565 --> 01:07:54,698
Cum asa?
779
01:07:54,733 --> 01:07:56,335
Esti amuzanta.
780
01:07:56,502 --> 01:07:58,537
Ce gasesti amuzant la mine?
781
01:07:58,704 --> 01:07:59,905
Acelasi lucru.
782
01:08:00,072 --> 01:08:02,275
Am spus c� vreau un pahar de lapte!
783
01:08:05,645 --> 01:08:08,247
Ai cel mai prost gust,
pe care I-am v�zut �n viata mea.
784
01:08:08,448 --> 01:08:09,649
Oh, multumesc.
785
01:08:10,483 --> 01:08:11,985
Tocmai ai inceput sa iesi la intalniri?
786
01:08:12,619 --> 01:08:14,754
Las-o balt�, bine?
787
01:08:15,588 --> 01:08:17,524
Poti veni oric�nd doresti.
788
01:08:19,159 --> 01:08:20,794
Am stat mereu cu ochii pe tine.
789
01:08:21,361 --> 01:08:23,163
Prima data cand ai venit, zero.
790
01:08:23,396 --> 01:08:25,198
A doua oara, sub zero.
791
01:08:28,001 --> 01:08:29,369
Oricum nu ai sa reusesti.
792
01:08:29,770 --> 01:08:31,738
Eu �ntotdeauna obtin ceea ce vreau.
793
01:08:37,478 --> 01:08:38,679
Haide, bea.
794
01:08:40,514 --> 01:08:41,716
Ce este asta?
795
01:08:42,450 --> 01:08:43,651
Ce beau si eu.
796
01:08:51,993 --> 01:08:54,062
Nici m�car nu stii ce vrei.
797
01:08:55,563 --> 01:08:58,066
Ba da, stiu. Un barbat.
798
01:08:59,734 --> 01:09:02,203
Nu pentru mine, pentru o prietena.
799
01:09:02,370 --> 01:09:04,039
�I vreau pentru ea.
800
01:09:04,406 --> 01:09:05,607
Genial. �mi place.
801
01:09:06,341 --> 01:09:10,512
Vreau sa fie frumos, delicat si puternic.
802
01:09:12,181 --> 01:09:15,684
Sa nu puna prea multe �ntreb�ri
si s� plece dup� aceea.
803
01:09:15,951 --> 01:09:18,487
Si ea sa-I gaseasca atragator, presupun.
804
01:09:19,321 --> 01:09:20,523
Natural.
805
01:09:22,358 --> 01:09:24,593
Ea este singura care stie ceea ce cauta.
806
01:09:24,760 --> 01:09:26,495
Trebuia s� o fi adus cu tine.
807
01:09:29,432 --> 01:09:30,598
Pe Melissa?
808
01:09:30,633 --> 01:09:31,834
Asta este numele ei?
809
01:09:36,573 --> 01:09:37,807
Melissa?
810
01:09:38,174 --> 01:09:41,444
Sa agate un barbat de pe strad�?
Imposibil.
811
01:09:42,379 --> 01:09:43,511
�mi place de tine.
812
01:09:43,546 --> 01:09:45,081
Pe Melissa ai sa o placi mai mult.
813
01:09:45,749 --> 01:09:46,950
Poate.
814
01:09:48,118 --> 01:09:49,986
Dar ceea ce vrei tu, nu va fi posibil.
815
01:09:50,487 --> 01:09:51,688
Pentru c�...?
816
01:09:53,523 --> 01:09:54,725
De aia!
817
01:10:02,900 --> 01:10:05,169
Stai o clipa.
Poate c� ai dreptate.
818
01:10:05,870 --> 01:10:12,510
Trebuie s� existe o modalitate,
ca ea sa te aleaga singura.
819
01:10:17,615 --> 01:10:19,117
Problema este c� nu mai am bani.
820
01:10:19,484 --> 01:10:20,952
De cat ai nevoie?
821
01:10:21,486 --> 01:10:23,121
Ascult�, crezi c�...
822
01:10:23,455 --> 01:10:27,158
daca o persoan� nu mai vorbeste cu alta,
pentru un motiv oarecare,
823
01:10:27,626 --> 01:10:33,765
aceast� persoan� poate s� vorbeasc� cu ea,
pentru alt motiv fara a reveni la primul motiv?
824
01:10:33,799 --> 01:10:35,334
Vrei banii sau nu?
825
01:10:35,500 --> 01:10:38,403
Nu, imi datoreaza macar atat.
826
01:10:40,606 --> 01:10:41,807
Scuza-m� o clipa.
827
01:10:41,974 --> 01:10:43,140
Nikias este numele meu!
828
01:10:43,175 --> 01:10:45,544
Ma poti gasi �n port, pe barca mea!
829
01:10:55,421 --> 01:10:56,622
Ei bine?
830
01:10:59,492 --> 01:11:05,665
Nu, nu am venit s� te v�d pe tine.
Am decis s� nu-ti mai vorbesc de acum inainte.
831
01:11:05,965 --> 01:11:07,667
Deci nu voi mai vorbi cu tine.
832
01:11:10,704 --> 01:11:14,341
Da, dar... sunteti domnul Lucas Mercier,
833
01:11:14,674 --> 01:11:15,876
si sunteti fotograf, nu-i asa?
834
01:11:16,710 --> 01:11:18,745
Asa este, ce mai faci?
835
01:11:23,717 --> 01:11:25,085
Asta.
836
01:11:28,255 --> 01:11:29,456
Si pe el...
837
01:11:31,725 --> 01:11:33,327
Oh, el...
838
01:11:34,595 --> 01:11:35,796
De asemenea, si el.
839
01:11:36,764 --> 01:11:38,166
Si inc� unul.
840
01:11:43,805 --> 01:11:45,006
Multumesc.
841
01:11:45,206 --> 01:11:46,608
Bun�, Lucas.
842
01:11:47,976 --> 01:11:49,277
Buna ziua d-le.
843
01:11:51,579 --> 01:11:52,781
Si pe el...
844
01:11:53,582 --> 01:11:54,783
Nikias!
845
01:11:57,486 --> 01:11:59,121
Imi pare r�u, a fost un ordin.
846
01:12:01,089 --> 01:12:03,091
De ce nu faci o poza cu el?
847
01:12:04,560 --> 01:12:05,894
Va cunoasteti?
848
01:12:06,395 --> 01:12:07,596
Da.
849
01:12:13,803 --> 01:12:15,004
De ce eu?
850
01:12:15,471 --> 01:12:16,672
Ce a vrut s� spun�?
851
01:12:17,340 --> 01:12:18,574
Nimic, poti sa mai faci cateva?
852
01:12:19,375 --> 01:12:23,079
Trebuie s�-I re�ncarc,
daca acestea nu sunt suficiente.
853
01:12:23,413 --> 01:12:25,148
C�te ai facut?
854
01:12:25,815 --> 01:12:27,183
Dou�zeci de fotografii.
855
01:12:27,350 --> 01:12:30,320
Atunci este bine.
Unele din ele s-ar putea sa nu fie bune.
856
01:12:30,420 --> 01:12:32,789
Nu, n-am stricat niciodata o fotografie.
857
01:12:32,822 --> 01:12:33,955
Nu m� refer la fotografie.
858
01:12:33,990 --> 01:12:35,325
Adic� daca nu este persoana potrivita.
859
01:12:35,492 --> 01:12:37,661
Ah... Dar tu i-ai ales.
860
01:12:38,028 --> 01:12:42,165
Uite, nu te-am angajat s� faci comentarii,
ci doar pentru fotografii, bine?
861
01:12:45,202 --> 01:12:46,403
Bun� treab�.
862
01:12:48,305 --> 01:12:49,506
Vrei un plic?
863
01:12:51,075 --> 01:12:53,010
Te rog, aceasta este o afacere,
c�t de mult �ti datorez?
864
01:12:57,948 --> 01:12:59,283
Un s�rut mare.
865
01:12:59,617 --> 01:13:00,918
Atunci inseamna ca am pl�tit,
la revedere.
866
01:13:03,054 --> 01:13:04,255
Zece.
867
01:13:05,089 --> 01:13:06,491
Unsprezece.
868
01:13:07,625 --> 01:13:08,826
Doisprezece.
869
01:13:08,861 --> 01:13:10,028
Oh.
870
01:13:10,295 --> 01:13:11,496
Treisprezece.
871
01:13:13,364 --> 01:13:14,732
Paisprezece.
872
01:13:17,769 --> 01:13:20,472
-Nu-ti place nici unul dintre ei?
-Nu.
873
01:13:22,140 --> 01:13:23,341
Cincisprezece.
874
01:13:24,176 --> 01:13:25,377
Saisprezece.
875
01:13:25,844 --> 01:13:29,882
M� tem fotograful tau a avut o
multime de probleme pentru nimic.
876
01:13:30,549 --> 01:13:32,818
Ce parere ai de fotograful acela?
877
01:13:33,185 --> 01:13:35,187
Pe el nu I-as refuza.
878
01:13:36,221 --> 01:13:37,423
Serios?
879
01:13:37,756 --> 01:13:39,425
Pare ca te indoiesti.
880
01:13:40,659 --> 01:13:42,361
Nu, eu doar...
881
01:13:42,395 --> 01:13:43,461
�nteleg.
882
01:13:43,496 --> 01:13:46,098
Tu nu vrei ca eu s� fiu cu adev�rat
fericita, nu-i asa?
883
01:13:46,132 --> 01:13:47,333
Ba da, vreau!
884
01:13:47,433 --> 01:13:50,103
Ei bine, sa continuam.
885
01:13:51,471 --> 01:13:54,607
-Saptesprezece.
-Nu cred c� imi va pl�cea cineva.
886
01:13:54,774 --> 01:13:55,975
Optsprezece.
887
01:13:59,846 --> 01:14:01,047
Nou�sprezece.
888
01:14:02,115 --> 01:14:03,316
Asta este Nikias prietenul meu.
889
01:14:05,619 --> 01:14:07,454
Nikias?
890
01:14:09,623 --> 01:14:13,894
Da, chiar dac� iti place de el,
nu cred c� o sa poti s�-I iei.
891
01:14:14,495 --> 01:14:16,130
Nimeni nu ar putea.
892
01:14:16,497 --> 01:14:17,698
Ce pacat.
893
01:14:21,268 --> 01:14:25,172
C�nd �ncerc s�-mi imaginez un
barbat, intotdeauna este un barbat diferit...
894
01:14:27,541 --> 01:14:30,678
si ii ur�sc pe fiecare dintre ei.
895
01:14:31,979 --> 01:14:36,885
Ca Pierre... Nu-mi place de el.
896
01:14:38,386 --> 01:14:40,655
Nu ar fi trebuit s� te las s� m� iubesti.
897
01:14:41,723 --> 01:14:44,125
Eu te-as fi iubit oricum.
898
01:14:48,063 --> 01:14:50,866
Poate cu cineva pe care-I iubesc,
ar fi diferit.
899
01:14:53,268 --> 01:14:55,504
Pentru mine si pentru tine.
900
01:14:59,208 --> 01:15:00,442
Am sa incerc s�-I conving.
901
01:15:01,677 --> 01:15:02,776
Pe Lucas?
902
01:15:02,811 --> 01:15:05,047
Desigur c� nu. Pe Nikias.
903
01:15:05,347 --> 01:15:11,988
-Ai spus c� vrei cu cineva pe care il iubesti.
-Nu-mi place Lucas... Nu mai imi place.
904
01:15:14,457 --> 01:15:16,526
Nu I-am iubit niciodata.
905
01:15:32,876 --> 01:15:34,678
Ma lasi sa-I invit pe Nikias aici?
906
01:15:34,845 --> 01:15:38,081
Din ceea ce mi-ai spus,
nu cred c� va fi de acord s� vin�.
907
01:15:39,416 --> 01:15:40,751
Pot �ncerca.
908
01:15:41,085 --> 01:15:42,286
Hei!
909
01:15:45,389 --> 01:15:48,092
Acest lucru ar �nsemna
atat de mult pentru ea, Nikias...
910
01:15:48,793 --> 01:15:50,161
Nici m�car nu o cunosc.
911
01:15:50,728 --> 01:15:52,763
Dar ar �nseamna mult pentru mine.
912
01:15:54,599 --> 01:15:55,800
Iti aduci aminte ce ti-am spus?
913
01:15:55,933 --> 01:15:59,470
Da, dar tot ceea ce iti cer
este s� mergi s� o vezi.
914
01:15:59,637 --> 01:16:02,407
Poti sa-ti inviti si niste prieteni daca vrei.
915
01:16:04,976 --> 01:16:07,812
Haide, ai spus c� m-ai pl�cut,
de ce nu-mi ar�ti asta?
916
01:16:10,115 --> 01:16:11,116
Vei regreta.
917
01:16:11,151 --> 01:16:12,317
Nu...
918
01:16:13,618 --> 01:16:14,820
Bine.
919
01:16:14,986 --> 01:16:17,289
Esti nebuna sau ce este cu tine?
920
01:16:31,203 --> 01:16:32,405
Melissa!
921
01:16:33,072 --> 01:16:35,241
Bilitis, esti nebuna.
922
01:16:35,608 --> 01:16:37,643
Stiu, oamenii spun �ntotdeauna asta.
923
01:16:37,777 --> 01:16:39,112
Uite ce am g�sit.
924
01:16:41,147 --> 01:16:42,348
Ce zici de asta?
925
01:16:42,383 --> 01:16:43,716
Nu.
926
01:16:44,717 --> 01:16:46,085
Si asta?
927
01:16:47,220 --> 01:16:48,586
Pentru tine.
928
01:16:48,621 --> 01:16:50,323
Pentru mine? Poate.
929
01:16:53,493 --> 01:16:56,329
-Ah, bine. Asta este pentru mine.
-Bine.
930
01:16:57,030 --> 01:17:01,068
Si asta este perfecta pentru tine,
si stiu ce o s� fac cu parul tau.
931
01:17:02,369 --> 01:17:06,039
Este ridicol s�-i invitam pe toti
chiar asa in ultimul moment.
932
01:17:06,407 --> 01:17:07,506
De ce?
933
01:17:07,541 --> 01:17:08,725
Noi ii invit�m.
934
01:17:08,760 --> 01:17:09,910
Ei accepta.
935
01:17:10,411 --> 01:17:12,947
Si probabil, Nikias are sa aduca
de asemenea niste invitati.
936
01:17:12,980 --> 01:17:15,449
Nu este atat de usor
s� aranjeze asta p�n� m�ine.
937
01:17:16,484 --> 01:17:19,887
Este prea multa vreme pana maine.
Nu mai pot sa astept at�t de mult.
938
01:17:21,889 --> 01:17:23,925
Am crezut c� petrecerea
este pentru binele meu.
939
01:17:24,092 --> 01:17:25,560
Dar, este pentru binele tau.
940
01:17:26,894 --> 01:17:28,630
Vreau s� fi frumoas�.
941
01:17:29,998 --> 01:17:32,033
Absolut minunata.
942
01:18:19,115 --> 01:18:24,154
Dac� as fi fost in locul lui Pierre, stiam eu
ce s� fac cu banii pe care i-a investit in asta.
943
01:18:24,321 --> 01:18:26,690
Dar nu I-am v�zut inca pe Pierre.
944
01:18:27,024 --> 01:18:28,725
Este la Monte Carlo? Nu, sunt sigur.
945
01:18:41,338 --> 01:18:43,174
Melissa este adorabila.
946
01:18:44,175 --> 01:18:45,676
Sampania este excelenta.
947
01:18:46,711 --> 01:18:49,881
Dar ce facem aici, la urma urmei?
948
01:19:21,447 --> 01:19:22,648
Eu am f�cut totul.
949
01:19:23,649 --> 01:19:25,484
I-am facut baie, am �mbr�cat-o.
950
01:19:26,452 --> 01:19:30,556
I-am pieptanat parul...
Ei bine, ce parere ai?
951
01:19:33,192 --> 01:19:37,297
Dac� trebuie s� o iubesc,
ar trebui sa scap de tine mai �nt�i.
952
01:19:38,298 --> 01:19:39,899
Serios? Cum asa?
953
01:19:40,400 --> 01:19:41,601
Am sa te omor.
954
01:20:18,806 --> 01:20:21,509
Doriti s� va arat parcul?
955
01:20:22,510 --> 01:20:24,879
Doriti s� trimit afara pe toat� lumea?
956
01:20:28,116 --> 01:20:30,786
Presupun c� stii de ce esti aici.
957
01:20:32,020 --> 01:20:35,057
Bilitis trebuia s�-ti spuna,
ca nu suntem niciodata ceea ce parem a fi.
958
01:20:36,258 --> 01:20:38,293
Ea �ntotdeauna exagereaz�.
959
01:20:39,628 --> 01:20:41,830
Nu stie la ce sa se astepte de la mine.
960
01:20:42,998 --> 01:20:44,867
Crede ca stie,
iar asta este un lucru diferit.
961
01:20:50,606 --> 01:20:52,208
Pot sa te invit s� dansam?
962
01:20:56,813 --> 01:20:58,481
Am dansat deja singura.
963
01:21:00,016 --> 01:21:01,217
Nu doriti sa mai dansati?
964
01:21:03,386 --> 01:21:07,957
Cine poate sa decida asta?
Dumneata? Sau eu?
965
01:21:09,826 --> 01:21:12,829
Nimeni.
Stii asta la fel de bine ca si mine.
966
01:22:20,266 --> 01:22:24,170
Nu, asta nu se poate �nt�mpla.
967
01:22:25,538 --> 01:22:28,241
Si tie nu are sa-ti para rau, stiu asta.
968
01:22:30,410 --> 01:22:34,814
Eu nu stiu si are sa-mi para rau.
969
01:22:36,116 --> 01:22:37,317
Vino.
970
01:22:44,558 --> 01:22:46,260
Imi pare r�u pentru Nikias.
971
01:22:46,426 --> 01:22:49,863
Stii, el nu apartine acestui loc,
la fel ca si noi.
972
01:22:54,935 --> 01:22:57,638
�ntr-un fel, el nu apartine nici unui loc.
973
01:22:59,573 --> 01:23:02,944
Pare atat de singur si at�t de indepartat...
974
01:23:03,344 --> 01:23:05,546
Oh, Melissa, str�nge-ma in brate!
975
01:23:07,415 --> 01:23:09,550
Se presupune c� trebuia
sa-mi g�sesti un b�rbat.
976
01:23:12,253 --> 01:23:13,988
Vino si danseaza cu mine.
977
01:23:31,707 --> 01:23:34,143
Daca ti-as cere asta,
ai veni �n camera mea...
978
01:23:35,177 --> 01:23:38,547
Tu nu ai face asta.
Te cunosc eu.
979
01:23:51,027 --> 01:23:52,228
Bate-I.
980
01:23:53,396 --> 01:23:54,731
Nu am nici un motiv.
981
01:24:01,404 --> 01:24:04,307
Ai avut dreptate.
N-ar fi trebuit s� incerc asta niciodata.
982
01:24:05,609 --> 01:24:08,145
Oh, f� ceva, Nikias!
983
01:24:30,334 --> 01:24:31,536
Tu I-ai chemat!
984
01:24:33,037 --> 01:24:34,672
Asta ai vrut, nu?
985
01:24:41,379 --> 01:24:42,781
Nu te-am invitat.
986
01:24:43,281 --> 01:24:46,184
Adev�rat, dar m-am g�ndit
ca a fost o sc�pare.
987
01:24:46,384 --> 01:24:47,586
Nu iti face griji pentru asta.
988
01:24:48,386 --> 01:24:50,322
Bilitis a sperat ca ai s� sosesti.
989
01:24:59,531 --> 01:25:00,733
Multumesc.
990
01:25:25,158 --> 01:25:26,826
Tu �nc� nu esti sigura?
991
01:25:30,897 --> 01:25:32,099
Haide, da-i drumul.
992
01:25:35,736 --> 01:25:36,937
Vino.
993
01:25:50,117 --> 01:25:51,319
El este Lucas.
994
01:25:51,619 --> 01:25:55,423
Il cunosc, ne-am mai �nt�Init.
995
01:26:08,837 --> 01:26:12,007
I-am spus ai putea sa o faci doar
cu cineva pe care sa il iubesti.
996
01:26:51,147 --> 01:26:52,349
Sampanie...
997
01:28:06,559 --> 01:28:07,760
Sa mergem.
998
01:30:45,157 --> 01:30:46,358
Melissa.
999
01:30:51,530 --> 01:30:53,933
Ah, tu esti Nanny.
1000
01:30:55,768 --> 01:30:58,571
Ce naiba s-a �nt�mplat aici?
1001
01:30:59,739 --> 01:31:01,307
La ce te g�ndesti?
1002
01:31:04,177 --> 01:31:06,212
La cine te g�ndesti?
1003
01:31:11,184 --> 01:31:12,385
Ai observat...
1004
01:31:15,055 --> 01:31:16,256
cum r�de?
1005
01:31:18,492 --> 01:31:21,161
Nu ai avea incredere intr-un astfel de zambet?
1006
01:31:22,029 --> 01:31:23,230
Ba da..
1007
01:31:55,039 --> 01:31:59,039
SFARSIT
1008
01:33:06,003 --> 01:33:12,911
Done by Raiser.
1009
1:33:13,000 --> 1:33:18,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
69310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.