Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,129
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,130 --> 00:00:10,090
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,450 --> 00:00:15,770
I...
4
00:00:18,830 --> 00:00:22,820
I love KKJ.
5
00:00:52,210 --> 00:00:53,459
Gil Da Ran, you...
6
00:00:53,460 --> 00:00:55,120
I should speak to her first.
7
00:00:55,320 --> 00:00:58,320
In this situation,
I should be the first to speak to her.
8
00:00:58,930 --> 00:01:00,140
Let's go.
9
00:01:03,210 --> 00:01:05,050
I apologize.
10
00:01:05,860 --> 00:01:10,289
For having raised such an immature daughter,
I apologize.
11
00:01:10,290 --> 00:01:12,079
Is she really my sister?
12
00:01:12,080 --> 00:01:14,330
The two of them are conspiring together.
13
00:01:15,280 --> 00:01:18,419
The person who hits
the back side of another's head,
14
00:01:18,420 --> 00:01:23,140
will eventually be slapped in the face.
15
00:01:24,960 --> 00:01:25,700
[Final Episode]
16
00:01:25,701 --> 00:01:27,630
Why did you do that?
[Final Episode]
17
00:01:27,780 --> 00:01:29,699
Did I not tell you that
all my memories will be erased?
18
00:01:29,700 --> 00:01:31,149
I will remember it all.
19
00:01:31,150 --> 00:01:32,909
Then you alone will be in pain.
20
00:01:32,910 --> 00:01:37,010
Even if I will be in pain,
I won't treat you as though you don't exist.
21
00:01:38,190 --> 00:01:41,279
You're not going to erase the memory of me?
22
00:01:41,280 --> 00:01:42,750
No.
23
00:01:42,950 --> 00:01:46,759
When I said that I liked you,
I was sincere.
24
00:01:46,760 --> 00:01:49,489
The you I like
definitely exists.
25
00:01:49,490 --> 00:01:52,890
You exist now.
You will also exist hereafter.
26
00:01:53,350 --> 00:01:55,449
It is highly likely
that I will lose my memories.
27
00:01:55,450 --> 00:01:57,459
I will protect them all.
28
00:01:57,460 --> 00:02:02,240
And I will tell you
about the memories you've lost.
29
00:02:02,270 --> 00:02:04,639
I will probably call you insane.
30
00:02:04,640 --> 00:02:08,129
I'm insane enough now,
so that will be about right.
31
00:02:08,130 --> 00:02:11,980
Look at me.
I must look mental.
32
00:02:12,580 --> 00:02:13,810
Yes.
33
00:02:14,570 --> 00:02:17,100
You don't look normal at all.
34
00:02:17,220 --> 00:02:19,480
I went to the Undersea City.
35
00:02:20,040 --> 00:02:22,780
I found this there.
36
00:02:27,460 --> 00:02:30,360
You went... into the water?
37
00:02:31,550 --> 00:02:33,369
You really are insane.
38
00:02:33,370 --> 00:02:34,730
That's right.
39
00:02:45,610 --> 00:02:47,090
Really...
40
00:02:48,030 --> 00:02:50,020
Why did you go looking for it?
41
00:02:52,360 --> 00:02:56,560
Even if you lose your memories,
as the miracle portents,
42
00:02:59,110 --> 00:03:00,880
I will help you recover them.
43
00:03:02,230 --> 00:03:05,720
I will hold onto you.
I will never let go of you.
44
00:03:17,250 --> 00:03:19,220
I will find you again.
45
00:03:19,710 --> 00:03:21,690
I will not let go.
46
00:03:39,580 --> 00:03:42,440
I don't know what I ought to say in apology
47
00:03:42,640 --> 00:03:45,509
for my immature daughter.
48
00:03:45,510 --> 00:03:47,680
I already predicted that this would happen.
49
00:03:48,150 --> 00:03:49,680
Last time,
50
00:03:50,130 --> 00:03:52,379
she said
that once Yun Dae�s condition improves,
51
00:03:52,380 --> 00:03:54,390
she will let go of him.
52
00:03:54,450 --> 00:03:56,389
Our Da Ran did?
53
00:03:56,390 --> 00:04:00,340
She said she has no right.
54
00:04:00,890 --> 00:04:04,380
I just never imagined
that this was the reason.
55
00:04:05,450 --> 00:04:10,780
That we are still seating in front
of each other now is quite ludicrous.
56
00:04:12,840 --> 00:04:14,170
Let's go.
57
00:04:31,820 --> 00:04:33,090
Yes?
58
00:04:34,260 --> 00:04:35,790
The hospital?
59
00:04:37,180 --> 00:04:39,020
Kyung Joon did?
60
00:04:43,190 --> 00:04:44,869
His heart rate was a little unstable.
61
00:04:44,870 --> 00:04:47,280
He's much better now.
62
00:04:48,110 --> 00:04:51,550
His pulse had actually risen
to quite dangerous heights.
63
00:04:52,410 --> 00:04:55,679
Then I will stay here with him tonight.
64
00:04:55,680 --> 00:04:58,929
I want to stay with him as well.
65
00:04:58,930 --> 00:05:00,279
Should I contact Yun Jae?
66
00:05:00,280 --> 00:05:03,490
Yun Jae is also having some problems
right now.
67
00:05:03,750 --> 00:05:06,159
The two of us will stay here tonight.
68
00:05:06,160 --> 00:05:09,400
We'll tell Yun Jae the next time we see him.
69
00:05:09,910 --> 00:05:12,780
He has never had such symptoms before.
70
00:05:13,510 --> 00:05:16,040
What in the world is going on?
71
00:05:18,930 --> 00:05:22,270
Don't you want to change and wash up?
72
00:05:22,410 --> 00:05:27,330
No. I need to familiarize myself
with the idea of being deranged.
73
00:05:27,970 --> 00:05:33,250
If I am going to be telling you I love you
after you've lost your memories,
74
00:05:33,270 --> 00:05:37,379
I'll need to prepare to be despised.
75
00:05:37,380 --> 00:05:39,360
If I do lose my memories,
76
00:05:39,740 --> 00:05:42,229
I will surely wear a long face
and ignore you.
77
00:05:42,230 --> 00:05:45,000
If your feelings end up hurt,
will you run away from me?
78
00:05:45,760 --> 00:05:47,160
Hurt?
79
00:05:47,200 --> 00:05:49,480
Are you saying I get hurt easily
because I'm scrupulous?
80
00:05:52,320 --> 00:05:55,040
Kyung Joon, these flowers are pretty, right?
81
00:05:55,530 --> 00:05:57,039
What will you do if I say that they are?
82
00:05:57,040 --> 00:05:59,109
Last time, when you gave me flowers
83
00:05:59,110 --> 00:06:01,599
I didn't pay you any mind
so I feel bad about it.
84
00:06:01,600 --> 00:06:04,700
Shall I pick these for you?
I'll pick some for you.
85
00:06:05,390 --> 00:06:07,029
How can you pick those?
86
00:06:07,030 --> 00:06:08,339
Hey!
That lady over there!
87
00:06:08,340 --> 00:06:10,229
How can you pick those?
88
00:06:10,230 --> 00:06:11,590
Gil Da Ran!
89
00:06:11,710 --> 00:06:13,209
That woman...
90
00:06:13,210 --> 00:06:15,290
Why?
Do you know her?
91
00:06:17,420 --> 00:06:19,800
Has she lost it?
92
00:06:20,560 --> 00:06:22,150
It does seem so.
93
00:06:24,430 --> 00:06:26,010
I'm sorry.
94
00:06:26,550 --> 00:06:30,840
She really isn't quite all there.
95
00:06:31,450 --> 00:06:35,539
Kyung Joon! I'm sorry I've never done
anything for you.
96
00:06:35,540 --> 00:06:38,020
I'll give you these flowers instead.
97
00:06:38,710 --> 00:06:40,379
Shall I sing you a song?
98
00:06:40,380 --> 00:06:41,849
I'll sing for you.
99
00:06:41,850 --> 00:06:44,510
Hey! It's Pororo!
100
00:06:45,140 --> 00:06:47,959
I love to play all day...
101
00:06:47,960 --> 00:06:51,829
This woman really must not be all there.
102
00:06:51,830 --> 00:06:55,219
Oh, dear.
103
00:06:55,220 --> 00:06:59,550
That�s what people mean
by going elegantly crazy.
104
00:06:59,580 --> 00:07:03,209
I agreed to go to the moon with her.
105
00:07:03,210 --> 00:07:06,989
Little Penguin, Pororo...
106
00:07:07,268 --> 00:07:10,289
But it seems
she's already a being from the moon.
107
00:07:10,290 --> 00:07:13,929
Porong Porong Porong Porong
108
00:07:13,930 --> 00:07:17,850
Call for him my Little Penguin
109
00:07:18,050 --> 00:07:21,469
Porong Porong Porong Porong
110
00:07:21,570 --> 00:07:25,820
Porong Porong Porong Porong
111
00:07:42,150 --> 00:07:46,320
This would be priceless,
112
00:07:47,090 --> 00:07:49,690
if only I can remember it.
113
00:07:51,430 --> 00:07:54,690
It would be something
I could tease you about all your life.
114
00:07:55,420 --> 00:07:58,240
There are many things I didn't dare do
for fear that you would remember them.
115
00:07:59,160 --> 00:08:01,410
I regret those most now.
116
00:08:10,389 --> 00:08:11,589
Oh my...
117
00:08:11,590 --> 00:08:13,329
It's the ring that teacher cast off earlier.
118
00:08:13,330 --> 00:08:15,470
No one took it back?
119
00:08:16,439 --> 00:08:17,539
Aigoo...
120
00:08:17,540 --> 00:08:19,939
It looks really expensive.
121
00:08:19,940 --> 00:08:23,059
No matter how angry they were, they should
at least have taken it with them.
122
00:08:23,060 --> 00:08:24,319
What I can never understand
123
00:08:24,320 --> 00:08:27,630
are those people who toss away their rings
after breaking up.
124
00:08:28,010 --> 00:08:29,969
I'll wear it since they don't want it.
125
00:08:29,970 --> 00:08:31,880
It's mine.
126
00:08:32,960 --> 00:08:34,299
I bought it.
127
00:08:34,300 --> 00:08:35,770
Please give it to me.
128
00:08:35,880 --> 00:08:37,019
You?
129
00:08:37,020 --> 00:08:38,999
I only bought it to perpetuate a lie,
130
00:08:39,000 --> 00:08:41,330
but I really am the one who bought it.
131
00:08:41,450 --> 00:08:42,930
Please give it to me.
132
00:08:44,150 --> 00:08:46,040
I'll be looking into that.
133
00:08:47,150 --> 00:08:50,569
Everyone has already left.
134
00:08:50,570 --> 00:08:52,790
Why are you still here?
135
00:08:52,900 --> 00:08:54,590
I'm leaving now.
136
00:08:57,900 --> 00:08:59,890
Uncle, Auntie.
137
00:09:00,610 --> 00:09:03,099
When Kyung Joon wakes up later,
138
00:09:03,100 --> 00:09:05,630
please be sure to tell him this.
139
00:09:07,170 --> 00:09:12,300
The only one who was always by his side,
was Jang Ma Ri.
140
00:09:12,700 --> 00:09:14,740
That's true.
141
00:09:14,880 --> 00:09:17,830
The only one
who remained by his side every day,
142
00:09:18,160 --> 00:09:20,290
was you.
143
00:09:20,530 --> 00:09:23,500
The only one who has the right
to be by his side...
144
00:09:24,000 --> 00:09:26,870
Do the two of you also think
that only I have the right?
145
00:09:30,620 --> 00:09:34,809
Teacher Gil Da Ran is a traitor
who doesn't keep her promises.
146
00:09:34,810 --> 00:09:36,760
She will be punished.
147
00:09:41,470 --> 00:09:45,469
Anyway, didn't Maehyung
also have an affair?
148
00:09:45,470 --> 00:09:47,579
That also needs to be taken into account.
149
00:09:47,580 --> 00:09:49,400
Affairs in pairs!
150
00:09:49,870 --> 00:09:51,460
Don't go there.
151
00:09:51,760 --> 00:09:53,309
It would not be right for us to say
152
00:09:53,310 --> 00:09:56,660
that our daughter is innocent
while their son is entirely to blame.
153
00:09:56,910 --> 00:09:59,949
Seo seobang and Da Ran left together.
154
00:09:59,950 --> 00:10:01,759
They will probably work it out.
155
00:10:01,760 --> 00:10:04,479
Who exactly is this KKJ?
156
00:10:04,480 --> 00:10:08,410
Maehyung dragged her away,
so he'll be questioning her closely.
157
00:10:09,610 --> 00:10:11,900
Anyway, since they left together like that,
158
00:10:12,130 --> 00:10:14,470
the atmosphere between them
must be volatile.
159
00:10:21,110 --> 00:10:23,289
Since when have you liked KKJ?
160
00:10:23,290 --> 00:10:25,240
Answer truthfully.
161
00:10:25,990 --> 00:10:27,920
I don't really know.
162
00:10:31,060 --> 00:10:33,439
You may not answer so vaguely.
163
00:10:33,440 --> 00:10:35,500
Confess the truth.
164
00:10:37,490 --> 00:10:39,429
For the sake
of the me who will have lost my memories,
165
00:10:39,430 --> 00:10:43,420
please assist me
in writing my love journal.
166
00:10:46,070 --> 00:10:47,490
The movie theatre...
167
00:10:47,930 --> 00:10:51,960
When you came into the movie theatre,
feelings sparked.
168
00:11:00,580 --> 00:11:04,010
You've liked me since that time;
yet, you still pretended otherwise?
169
00:11:04,240 --> 00:11:09,220
At the time, I saw only your outer shell
and not your soul.
170
00:11:09,680 --> 00:11:11,000
Then,
171
00:11:11,340 --> 00:11:13,360
when did you realize it?
172
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
The park...
173
00:11:18,190 --> 00:11:21,910
It was then that I knew
that I wasn't waiting for Yun Jae.
174
00:11:21,950 --> 00:11:24,740
I was looking for you instead.
175
00:11:36,140 --> 00:11:38,589
I saw you sitting there crying.
176
00:11:38,590 --> 00:11:39,669
Really?
177
00:11:39,670 --> 00:11:41,880
If I had known that your tears were for me,
178
00:11:42,100 --> 00:11:44,220
I wouldn't have turned my back on you.
179
00:11:48,850 --> 00:11:51,520
Afterwards, I was all worried and confused.
180
00:11:52,000 --> 00:11:54,440
I was gradually going insane.
181
00:11:56,330 --> 00:11:59,099
So you turned to ironing and sewing
to withstand it all?
182
00:11:59,100 --> 00:12:01,480
To avoid succumbing to temptation?
183
00:12:01,530 --> 00:12:04,319
Hey. You're the one
who's going to be losing your memories.
184
00:12:04,320 --> 00:12:07,927
You have to tell me
what your affections towards me were.
185
00:12:07,928 --> 00:12:09,228
Seriously...
186
00:12:09,270 --> 00:12:12,119
If I talk about the person I like,
then all my words will be about frustration.
187
00:12:12,120 --> 00:12:14,119
There was nothing romantic about it.
188
00:12:14,120 --> 00:12:16,809
The first time I confessed to you,
did you not call me a fetus?
189
00:12:16,810 --> 00:12:18,969
If I write something like that,
it will only make me angry.
190
00:12:18,970 --> 00:12:21,820
It must be packaged beautifully.
191
00:12:24,920 --> 00:12:27,440
I wonder what would have happened
if I had found the courage
192
00:12:27,441 --> 00:12:29,500
to tell you that I liked you earlier.
193
00:12:30,300 --> 00:12:31,940
If I had,
194
00:12:32,110 --> 00:12:34,820
I would probably have done more
to make you happy.
195
00:12:36,300 --> 00:12:38,110
Start treating me well now.
196
00:12:38,550 --> 00:12:41,050
I'll be kind
and do it all over with you.
197
00:12:42,080 --> 00:12:46,350
I am definitely going to write about
that exciting scene just now.
198
00:12:53,260 --> 00:12:55,210
You like me so much you could die, right?
199
00:12:55,680 --> 00:12:57,039
Not at all...
200
00:12:57,040 --> 00:12:59,360
Liar.
There are hearts in your eyes.
201
00:13:04,170 --> 00:13:06,180
Sitting here like this,
202
00:13:07,580 --> 00:13:10,750
it reminds me of the time
when Yun Jae was ill.
203
00:13:12,120 --> 00:13:15,090
Seeing Yun Jae
on the hospital bed each day
204
00:13:16,630 --> 00:13:19,030
was heartbreaking.
205
00:13:20,890 --> 00:13:22,450
However,
206
00:13:24,240 --> 00:13:29,550
watching this child,
whom I have never considered my own...
207
00:13:33,430 --> 00:13:38,080
Why is it that my heart pains
as it did before?
208
00:13:42,410 --> 00:13:43,909
I'm leaving.
209
00:13:43,910 --> 00:13:47,920
My parents are probably still waiting
for their trouble-causing daughter.
210
00:13:48,220 --> 00:13:52,190
I'll tell them
that I'm ending things with Yun Jae.
211
00:13:52,550 --> 00:13:55,220
So that my family doesn't become confused,
212
00:13:55,250 --> 00:13:58,899
we won't be able to meet properly
for the time being.
213
00:13:58,900 --> 00:14:00,580
I suppose.
214
00:14:01,840 --> 00:14:04,569
Should we escape to the countryside house
we went to last time?
215
00:14:04,570 --> 00:14:06,779
Not after going through what I did
to make my stand.
216
00:14:06,780 --> 00:14:10,130
Besides, I don't want to run away anymore.
217
00:14:20,740 --> 00:14:24,230
I am very sorry for making you worry.
218
00:14:24,440 --> 00:14:26,590
Go to your room for now.
219
00:14:30,270 --> 00:14:31,880
Mom...
220
00:14:32,760 --> 00:14:36,779
Even when your grandmother cut all my hair,
221
00:14:36,780 --> 00:14:39,080
I still loved your father very much.
222
00:14:41,830 --> 00:14:44,310
Do you also want to look like that?
223
00:14:50,820 --> 00:14:52,780
It doesn't matter.
224
00:14:53,300 --> 00:14:56,480
If I erase it from my heart
as though it never happened,
225
00:14:57,110 --> 00:14:58,409
I will definitely...
226
00:14:58,410 --> 00:15:03,120
not be able to smile as happily
as you did in this photograph.
227
00:15:24,010 --> 00:15:25,730
You're crazy.
228
00:15:25,960 --> 00:15:27,460
Crazy...
229
00:15:29,450 --> 00:15:31,049
I'm sorry, Mom.
230
00:15:31,050 --> 00:15:32,440
Forget it.
231
00:15:32,560 --> 00:15:34,370
I can't even stand to look at you.
232
00:15:48,900 --> 00:15:50,680
Teacher...
233
00:15:51,420 --> 00:15:53,126
I...
234
00:15:53,327 --> 00:15:56,272
never thought that I would have to say
235
00:15:56,650 --> 00:16:00,590
what my mother said to me
to my own daughter.
236
00:16:02,820 --> 00:16:08,270
My mother's heart
must have ached so acutely back then.
237
00:16:10,870 --> 00:16:13,650
Aigoo, that bad girl, really...
238
00:16:14,630 --> 00:16:16,430
Bad girl...
239
00:16:18,820 --> 00:16:20,520
He looks quite fine.
240
00:16:20,690 --> 00:16:23,720
Did his heart rate really rise so severely?
241
00:16:24,540 --> 00:16:28,570
When it suddenly spiked like that
I thought his heart might stop.
242
00:16:28,800 --> 00:16:29,989
It frightened me.
243
00:16:29,990 --> 00:16:33,010
I even wondered if he had woken up,
but he hadn't.
244
00:16:33,930 --> 00:16:35,309
Was it that bad?
245
00:16:35,310 --> 00:16:37,409
The first time you met him,
246
00:16:37,410 --> 00:16:40,139
you also regained consciousness
after your heart stopped, right?
247
00:16:40,140 --> 00:16:43,560
That's right.
I returned from the dead.
248
00:16:54,110 --> 00:16:59,060
You and him... It seems the two of you
share a special connection.
249
00:17:18,140 --> 00:17:22,870
Yun Jae's soul must first leave my body.
250
00:17:27,930 --> 00:17:32,190
Then all I have to do
is return from the dead.
251
00:17:44,440 --> 00:17:45,900
It will be fine.
252
00:17:46,860 --> 00:17:49,310
Aw, it burst.
253
00:17:52,150 --> 00:17:54,600
I'll be finished
if it bursts before I return to it.
254
00:17:56,380 --> 00:18:00,369
I had planned on taking Kyung Joon
and Yun Jae to Germany as a family.
255
00:18:00,370 --> 00:18:04,260
If this happens to Kyung Joon again,
what should we do?
256
00:18:05,020 --> 00:18:07,749
Both Doctor Seo and Yun Jae will be there.
257
00:18:07,750 --> 00:18:10,240
He should be fine under their care.
258
00:18:10,830 --> 00:18:12,350
Se Young,
259
00:18:13,760 --> 00:18:17,470
do you still have feelings for our Yun Jae?
260
00:18:18,010 --> 00:18:18,869
What?
261
00:18:18,870 --> 00:18:23,480
If our Yun Jae returns in good health,
262
00:18:24,710 --> 00:18:26,140
please
263
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
meet him again.
264
00:18:33,840 --> 00:18:35,680
Don't be like this.
265
00:18:35,960 --> 00:18:38,490
I'm going to Germany with you.
266
00:18:38,920 --> 00:18:40,399
I'm not going.
267
00:18:40,400 --> 00:18:44,210
Actually, it's my body that isn't going.
268
00:18:44,260 --> 00:18:46,009
Then I won't go, either.
269
00:18:46,010 --> 00:18:48,239
I'll wait until you wake up
270
00:18:48,240 --> 00:18:50,049
then continue to chase after you
unconditionally.
271
00:18:50,050 --> 00:18:51,480
Jang Ma Ri.
272
00:18:51,580 --> 00:18:53,650
Stop chasing after me.
273
00:18:53,940 --> 00:18:58,720
It doesn't matter whom you like
while in Seo Yun Jae's body.
274
00:18:58,820 --> 00:19:01,469
Once you wake up,
you won't remember anything.
275
00:19:01,470 --> 00:19:04,390
Gil Da Ran will remember me.
276
00:19:05,160 --> 00:19:07,310
She said she'll stay by my side.
277
00:19:07,450 --> 00:19:09,490
Teacher Gil Da Ran did?
278
00:19:10,510 --> 00:19:12,619
After becoming a member
of Seo Yun Jae's family,
279
00:19:12,620 --> 00:19:15,470
she said she will stay beside you,
who will remember nothing?
280
00:19:16,330 --> 00:19:17,940
Has she lost it?
281
00:19:18,360 --> 00:19:20,770
Yes, she has lost it.
282
00:19:29,400 --> 00:19:31,049
I'm in front of the school.
283
00:19:31,050 --> 00:19:32,990
Come see me before you go home.
284
00:19:33,340 --> 00:19:36,399
Teacher Gil, are you leaving for the day?
285
00:19:36,400 --> 00:19:38,720
What?
Yes.
286
00:19:39,710 --> 00:19:42,580
Mom told me to leave with you
for the time being.
287
00:19:43,430 --> 00:19:45,350
Leave with me?
288
00:19:50,550 --> 00:19:52,680
You go ahead first.
289
00:19:54,170 --> 00:19:58,140
Noona, are you going to go see KKJ?
290
00:20:00,860 --> 00:20:02,690
Hold out for now.
291
00:20:02,820 --> 00:20:06,060
I'm your little brother,
so although I'll always be on your side,
292
00:20:06,370 --> 00:20:09,690
when I think about Maehyung,
this just isn't right.
293
00:20:13,890 --> 00:20:18,400
After you left, did Maehyung say
that he doesn't want to see you again?
294
00:20:18,520 --> 00:20:20,550
What?
Yes.
295
00:20:21,440 --> 00:20:23,410
I can understand Maehyung.
296
00:20:23,430 --> 00:20:25,490
I wouldn't be able
to stand the sight of you, either.
297
00:20:26,410 --> 00:20:27,939
Noona, be careful.
298
00:20:27,940 --> 00:20:31,090
Maehyung is also a man.
299
00:20:31,150 --> 00:20:32,540
He'll have his moments of impulse.
300
00:20:43,890 --> 00:20:45,590
She�s just leaving?
301
00:20:47,230 --> 00:20:49,730
Come out.
I miss you.
302
00:20:51,580 --> 00:20:53,680
I want to see you up close.
303
00:20:59,670 --> 00:21:01,290
I'm coming out now.
304
00:21:02,570 --> 00:21:04,080
Where are you going?
305
00:21:05,970 --> 00:21:07,299
The su... supermarket.
306
00:21:07,300 --> 00:21:10,010
Have Choong Sik go.
You go back to your room.
307
00:21:11,080 --> 00:21:13,200
Seo seobang's house is in the vicinity.
308
00:21:13,550 --> 00:21:16,019
If he were to see you,
he would be most upset.
309
00:21:16,020 --> 00:21:18,240
He probably
doesn't even want to see your face.
310
00:21:21,560 --> 00:21:24,189
Thanks to that other man,
don't even think about going anywhere.
311
00:21:24,190 --> 00:21:25,800
Just stay at home.
312
00:21:28,100 --> 00:21:29,370
Hurry!
313
00:21:48,960 --> 00:21:52,110
I've repaired the watch,
but I can't even give it to him.
314
00:21:52,900 --> 00:21:54,840
Should I just run away?
315
00:21:58,460 --> 00:22:00,069
Kyung Joon.
316
00:22:00,070 --> 00:22:02,710
Seeing Gil Da Ran is such a difficult thing.
317
00:22:03,430 --> 00:22:04,639
Just wait a little longer.
318
00:22:04,640 --> 00:22:07,159
I'll sneak out in a while.
319
00:22:07,160 --> 00:22:08,759
Is that so?
320
00:22:08,760 --> 00:22:10,990
Then I should have just waited.
321
00:22:11,280 --> 00:22:12,830
Where are you?
322
00:22:15,010 --> 00:22:16,610
Outside my house?
323
00:22:21,430 --> 00:22:23,920
Why have you come at this hour?
324
00:22:24,220 --> 00:22:25,899
Why do you think?
325
00:22:25,900 --> 00:22:28,420
Would I have come
to Gil Da Ran's house to see me?
326
00:22:29,160 --> 00:22:31,039
My parents aren't asleep yet.
327
00:22:31,040 --> 00:22:32,709
I can't go down.
328
00:22:32,710 --> 00:22:34,340
Jump down.
329
00:22:34,380 --> 00:22:35,319
What?
330
00:22:35,320 --> 00:22:36,469
It's not high.
331
00:22:36,470 --> 00:22:37,469
I'll catch you.
332
00:22:37,470 --> 00:22:40,280
I'm really heavy.
You can't.
333
00:22:40,590 --> 00:22:41,639
I'll be fine.
334
00:22:41,640 --> 00:22:43,569
I'll catch you with my arms
at the 10:10 position.
335
00:22:43,570 --> 00:22:45,150
Give me a minute.
336
00:22:48,800 --> 00:22:52,440
Aish, he should have told me he was coming.
337
00:23:00,200 --> 00:23:01,690
What are you doing?
338
00:23:02,590 --> 00:23:04,490
Mom...
339
00:23:04,630 --> 00:23:06,590
You want to jump down?
340
00:23:07,190 --> 00:23:10,830
What good would come out of
your jumping down from here?
341
00:23:14,690 --> 00:23:19,250
That day you said
you love that KKJ or whoever,
342
00:23:19,650 --> 00:23:22,070
Seo seobang was nearly in tears.
343
00:23:23,650 --> 00:23:27,679
Even when you go insane
you should at least do so with dignity.
344
00:23:27,680 --> 00:23:30,549
How can you maintain your fishing pond
like that, baiting Seo seobang along?
345
00:23:30,550 --> 00:23:34,560
If you're going to try to save a spot
for you to cast your net,
346
00:23:34,910 --> 00:23:37,420
then I'll push you over myself.
347
00:23:39,480 --> 00:23:41,720
Stop thinking about such useless things.
348
00:23:49,900 --> 00:23:53,710
The only fish in my fishing pond
is over there,
349
00:23:53,930 --> 00:23:56,070
but they're not letting me go there.
350
00:23:57,860 --> 00:24:00,210
My fish must be dying from lack of water.
351
00:24:18,240 --> 00:24:19,730
Are you hurt?
352
00:24:43,160 --> 00:24:45,009
Are you injured anywhere?
Does it hurt?
353
00:24:45,210 --> 00:24:46,449
I'm fine.
354
00:24:46,450 --> 00:24:47,930
It doesn't hurt.
355
00:24:50,100 --> 00:24:53,240
What was so urgent
that you needed to jump down so recklessly?
356
00:24:54,050 --> 00:24:57,760
I was worried that my fish
would dry out so I came to water it.
357
00:25:01,780 --> 00:25:03,550
I've repaired it.
358
00:25:04,770 --> 00:25:08,819
The other reason I came
was to get this back from you.
359
00:25:08,820 --> 00:25:10,250
Really?
360
00:25:20,360 --> 00:25:22,340
Does putting it on for me
really make you that happy?
361
00:25:22,510 --> 00:25:23,750
Yes.
362
00:25:24,320 --> 00:25:27,750
Putting it on for you makes you mine,
and to seal it...
363
00:25:35,210 --> 00:25:37,779
My mom might come looking for me again.
364
00:25:37,780 --> 00:25:39,740
I'm going back inside.
365
00:25:45,160 --> 00:25:47,889
If she's going to give water,
then she should pour it all in.
366
00:25:47,890 --> 00:25:49,740
All she gives is one drop.
367
00:26:00,370 --> 00:26:02,250
I am definitely
not going to be able to sleep tonight.
368
00:26:21,340 --> 00:26:23,929
Kyung Joon will be going somewhere with me.
369
00:26:23,930 --> 00:26:25,009
With you, Student Ma Ri?
370
00:26:25,010 --> 00:26:26,240
Yes.
371
00:26:26,940 --> 00:26:31,680
Because the only one
who's been constantly by his side, is me.
372
00:26:34,390 --> 00:26:39,040
You want to leave for Germany first
with your father and leave Kyung Joon here?
373
00:26:39,160 --> 00:26:40,229
Yes.
374
00:26:40,230 --> 00:26:42,540
I think that waking up here
would be better for him.
375
00:26:43,530 --> 00:26:45,010
Then...
376
00:26:45,540 --> 00:26:47,510
I will stay here.
377
00:26:49,490 --> 00:26:52,690
Why aren't you leaving with your ill son?
378
00:26:53,910 --> 00:26:56,500
I can hardly leave that child here
all on his own.
379
00:26:56,680 --> 00:26:58,509
If Kyung Joon wakes up,
380
00:26:58,510 --> 00:27:03,020
we'll go find you and your father
together.
381
00:27:06,450 --> 00:27:08,130
Will that be fine with you?
382
00:27:10,240 --> 00:27:12,710
Well... all right then.
383
00:27:16,280 --> 00:27:17,580
Hello?
384
00:27:18,430 --> 00:27:20,500
I'm with Yun Jae.
385
00:27:22,860 --> 00:27:25,140
You're saying Kyung Joon is missing?
386
00:27:25,350 --> 00:27:27,180
He's not at the hospital?
387
00:27:27,460 --> 00:27:32,300
They said someone named Ma Ri took him away.
388
00:27:53,900 --> 00:27:56,509
Jang Ma Ri!
Where are you now?
389
00:27:56,510 --> 00:28:00,550
Until you wake up, I'm going to hide you
somewhere no one will find.
390
00:28:00,810 --> 00:28:04,050
I'll definitely not allow you and Gil Da Ran
to meet.
391
00:28:04,250 --> 00:28:07,449
I'll tell you
I'm the only one who's been by your side.
392
00:28:07,450 --> 00:28:09,479
Do you think
you're the lead actress of some show?
393
00:28:09,480 --> 00:28:10,890
Yes.
394
00:28:11,290 --> 00:28:13,519
Didn't you say
that Teacher Gil Da Ran is crazy?
395
00:28:13,520 --> 00:28:15,999
Well, I'm double double double crazy!
396
00:28:16,000 --> 00:28:17,530
Fine then.
397
00:28:18,240 --> 00:28:21,470
Until then, I won't change back.
I'll stay in Seo Yun Jae's body.
398
00:28:21,750 --> 00:28:22,669
What?
399
00:28:22,670 --> 00:28:25,380
I won't undergo treatment or surgery.
400
00:28:25,700 --> 00:28:27,129
I definitely won't change back.
401
00:28:27,130 --> 00:28:28,349
Then you'll die!
402
00:28:28,350 --> 00:28:32,050
This round, it's you against me,
so I might as well die.
403
00:28:33,100 --> 00:28:36,090
Decide.
What do you want?
404
00:28:37,140 --> 00:28:40,430
If you don't stop, I won't go back either.
405
00:28:47,180 --> 00:28:48,059
Jang Ma Ri!
406
00:28:48,060 --> 00:28:49,409
I'll stop.
407
00:28:49,410 --> 00:28:51,340
I said I'll stop.
408
00:28:51,410 --> 00:28:53,490
It will be all right as long as I stop,
right?
409
00:29:22,560 --> 00:29:23,900
You...
410
00:29:24,950 --> 00:29:28,630
The memory of loving that teacher
will disappear in the end.
411
00:29:30,060 --> 00:29:32,010
By that time,
412
00:29:32,700 --> 00:29:35,100
you will be with me.
413
00:29:35,380 --> 00:29:38,520
Teacher Gil will be with Doctor Seo Yun Jae.
414
00:29:40,220 --> 00:29:43,070
That is the happiness
the miracle will bring.
415
00:29:44,630 --> 00:29:47,669
That is what Teacher Gil Da Ran is ruining.
416
00:29:47,670 --> 00:29:49,820
That is only what you're hoping for.
417
00:29:50,920 --> 00:29:54,199
What I'm hoping for is for Gil Da Ran
to remember me and to return to my side.
418
00:29:54,200 --> 00:29:55,989
You are disregarding my hopes and
blindly insisting on what you have in mind.
419
00:29:55,990 --> 00:29:56,819
I am not going to be with you.
420
00:29:56,820 --> 00:29:59,790
Are you not also disregarding
other people's hearts?
421
00:30:02,210 --> 00:30:06,350
Are you not ignoring the heart
with which Seo Yun Jae bought this ring?
422
00:30:10,190 --> 00:30:12,080
After he wakes up,
423
00:30:12,770 --> 00:30:17,040
once he finds out that the person
Teacher Gil Da Ran cares for is you,
424
00:30:18,310 --> 00:30:21,420
Seo Yun Jae
will also be as heartbroken as I.
425
00:30:39,760 --> 00:30:42,140
What do I do?
426
00:30:42,190 --> 00:30:46,049
It ripped when I was grabbing for it.
427
00:30:46,050 --> 00:30:50,350
If it can't return to the way it was,
what will happen?
428
00:30:55,620 --> 00:30:56,929
Oh, Ma Ri.
429
00:30:56,930 --> 00:30:58,850
Are you here to see Choong Sik?
430
00:30:58,920 --> 00:31:00,539
Where is Teacher Gil?
431
00:31:00,540 --> 00:31:02,070
She's inside.
432
00:31:08,970 --> 00:31:11,060
Ma Ri, what brings you here?
433
00:31:11,200 --> 00:31:12,759
Teacher.
434
00:31:12,760 --> 00:31:16,759
What happened to the ring
you left behind at the restaurant?
435
00:31:16,760 --> 00:31:20,259
It... Didn't Yun Jae's parents
take it with them?
436
00:31:20,260 --> 00:31:23,349
No.
No one took it with them.
437
00:31:23,350 --> 00:31:26,579
I took it because it was just tossed there.
438
00:31:26,580 --> 00:31:31,289
I thought that it would be returned
to Yun Jae through his parents.
439
00:31:31,290 --> 00:31:33,680
You didn't return it yourself.
440
00:31:33,850 --> 00:31:36,419
You are also ignoring something, aren't you?
441
00:31:36,420 --> 00:31:38,960
Teacher, you cannot do this too.
442
00:31:40,470 --> 00:31:44,000
Fine. If you've taken it,
please return it to me.
443
00:31:44,860 --> 00:31:49,340
I thought it was something
you wanted tossed away, so I threw it away.
444
00:31:49,850 --> 00:31:51,120
What?
445
00:31:51,550 --> 00:31:53,159
I said I threw it away.
446
00:31:53,160 --> 00:31:56,430
So this time,
you can personally go find it yourself.
447
00:31:56,470 --> 00:31:58,510
Where did you toss it?
448
00:31:59,910 --> 00:32:02,080
I threw it someplace
449
00:32:02,150 --> 00:32:04,430
where it will be very hard to find again.
450
00:32:10,680 --> 00:32:12,910
It should be in here.
451
00:32:27,820 --> 00:32:29,400
Da Ran!
452
00:32:29,460 --> 00:32:30,739
What are you doing?
453
00:32:30,740 --> 00:32:32,029
Why are you breaking apart
the finished dumplings?
454
00:32:32,030 --> 00:32:33,569
She said she threw it in the dumplings.
455
00:32:33,570 --> 00:32:34,559
What?
456
00:32:34,560 --> 00:32:36,859
Is this all the dumplings you made today?
457
00:32:36,860 --> 00:32:39,169
I've already delivered the ones
that were just cooked.
458
00:32:39,170 --> 00:32:40,660
Delivered?
459
00:32:42,620 --> 00:32:44,300
Ahjussi!
460
00:32:47,660 --> 00:32:49,530
Ahjussi!
461
00:32:52,850 --> 00:32:54,539
I've been ignoring it.
462
00:32:54,540 --> 00:32:56,049
My heart was so impatient.
463
00:32:56,050 --> 00:32:59,210
I didn't even want to think about
Yun Jae's answer.
464
00:33:07,220 --> 00:33:08,850
Me...
465
00:33:10,490 --> 00:33:13,310
Do you love me?
466
00:33:16,190 --> 00:33:17,850
Where are you now?
467
00:33:18,710 --> 00:33:20,180
After we've met...
468
00:33:20,530 --> 00:33:22,236
When we meet, I'll answer you then.
469
00:33:31,030 --> 00:33:32,199
Excuse me...
Just a minute.
470
00:33:32,200 --> 00:33:35,889
There's something in there that I need to
find in a hurry so I'll reimburse you later.
471
00:33:35,890 --> 00:33:37,319
I'll doubly... doubly reimburse you.
472
00:33:37,320 --> 00:33:39,970
I'm very sorry.
473
00:34:22,580 --> 00:34:25,270
I won't hold onto Gil Da Ran's hand.
474
00:34:28,070 --> 00:34:31,270
Until your time that's been stopped
has started up again,
475
00:34:32,720 --> 00:34:34,280
I will wait for you.
476
00:34:53,220 --> 00:34:54,770
Where did you go?
477
00:34:55,170 --> 00:34:58,240
I went to find something I lost.
478
00:34:59,010 --> 00:35:01,000
Is it something Ma Ri has thrown away?
479
00:35:01,740 --> 00:35:03,610
How do you know?
480
00:35:05,760 --> 00:35:08,050
It's with me.
Look this way.
481
00:35:12,940 --> 00:35:14,940
Luckily, I picked it up.
482
00:35:21,830 --> 00:35:23,820
It won't work, will it?
483
00:35:25,170 --> 00:35:27,860
Us holding hands right away.
484
00:35:32,830 --> 00:35:34,940
It will need some more time.
485
00:35:37,090 --> 00:35:39,240
As for how long it will take,
486
00:35:39,910 --> 00:35:42,470
I only hope it won't be too long.
487
00:35:43,440 --> 00:35:45,860
Even my memory will disappear.
488
00:35:47,430 --> 00:35:49,900
If we are apart for very long,
489
00:35:51,690 --> 00:35:53,610
even if we do meet again,
490
00:35:54,390 --> 00:35:57,130
what will we do if we've lost the chance
to hold hands again?
491
00:35:59,070 --> 00:36:01,680
I will always remember
492
00:36:01,960 --> 00:36:03,860
so you needn't worry.
493
00:36:03,990 --> 00:36:08,870
If my heart becomes capable
of accommodating other people,
494
00:36:09,230 --> 00:36:11,350
if my heart has grown just a little,
495
00:36:11,660 --> 00:36:14,460
then would I not wake up,
496
00:36:15,310 --> 00:36:18,350
not as a child who knows nothing,
497
00:36:19,780 --> 00:36:24,860
but as someone who can more or less
remember Gil Da Ran?
498
00:36:24,960 --> 00:36:27,350
My heart will expand too.
499
00:36:27,650 --> 00:36:31,260
Through my remembrance of you
each and every day,
500
00:36:32,140 --> 00:36:33,750
it will willfully grow by degrees.
501
00:36:34,330 --> 00:36:39,539
Until it is impossible for my heart
to ever let you go.
502
00:36:39,540 --> 00:36:40,860
All right.
503
00:36:41,370 --> 00:36:46,180
Then the responsibility
of expanding your heart is yours.
504
00:37:11,130 --> 00:37:14,310
I am not going to wake up
by Gil Da Ran's side.
505
00:37:15,310 --> 00:37:17,900
But I don't want to wake up
by your side, either;
506
00:37:17,980 --> 00:37:21,500
so stop following me.
507
00:37:22,290 --> 00:37:25,870
Like the way I push away
those who hang onto me,
508
00:37:27,840 --> 00:37:30,740
I want to sever
the infatuation you have with me.
509
00:37:32,250 --> 00:37:34,100
I have always ignored your feelings.
510
00:37:35,200 --> 00:37:38,130
Even when you followed me like an insect,
511
00:37:38,660 --> 00:37:40,520
I thought as long as I didn't mind you
and hid,
512
00:37:40,521 --> 00:37:42,221
it would be fine.
513
00:37:43,200 --> 00:37:44,749
Whenever you were set back,
514
00:37:44,750 --> 00:37:47,100
I never cared if you were hurt.
515
00:37:47,850 --> 00:37:49,640
Have you really...
516
00:37:52,580 --> 00:37:55,620
never once cared?
517
00:37:58,220 --> 00:37:59,580
Yes.
518
00:38:01,910 --> 00:38:07,120
That's why I left it alone
even when you continued to stay here.
519
00:38:14,390 --> 00:38:17,620
But I'm feeling a little sorry now,
so I'm beginning to be concerned.
520
00:38:19,640 --> 00:38:21,380
For your sake,
521
00:38:23,850 --> 00:38:26,430
I'm sending you a clear signal to stop now.
522
00:38:30,730 --> 00:38:32,040
Ma Ri.
523
00:38:38,510 --> 00:38:39,970
Stop coming over.
524
00:39:22,630 --> 00:39:23,990
Jang Ma Ri.
525
00:39:26,440 --> 00:39:30,080
Is it really so urgent
that you leave for the U.S.?
526
00:39:30,170 --> 00:39:31,810
For now...
527
00:39:31,920 --> 00:39:33,580
What about afterwards?
528
00:39:33,870 --> 00:39:36,490
Since I've gotten a signal to stop,
529
00:39:36,910 --> 00:39:39,600
I need some time
to stop for a while and think.
530
00:39:41,180 --> 00:39:42,630
I'm going now.
531
00:39:53,080 --> 00:39:54,660
Jang Ma Ri!
532
00:40:07,199 --> 00:40:08,990
[Gil Choong Sik]
533
00:40:10,110 --> 00:40:11,760
Gil Choong Sik!
534
00:40:11,810 --> 00:40:14,990
Yes.
I'm Gil Choong Sik.
535
00:40:15,720 --> 00:40:20,670
It will probably take about ten years
to repay you for this with pizza.
536
00:40:21,790 --> 00:40:23,020
I...
537
00:40:24,100 --> 00:40:26,380
will pledge those years to you.
538
00:40:27,180 --> 00:40:28,900
Wait for me, Jang Ma Ri.
539
00:40:44,910 --> 00:40:48,479
Your father and Kyung Joon will leave first.
540
00:40:48,480 --> 00:40:49,439
Due to his comatose state,
541
00:40:49,440 --> 00:40:51,419
the paperwork is a little complicated.
542
00:40:51,420 --> 00:40:54,450
He will probably need special care
when they leave.
543
00:40:55,980 --> 00:41:00,310
So the two of them
will have to have seats facing each other.
544
00:41:00,740 --> 00:41:02,400
That's what they'll need.
545
00:41:11,620 --> 00:41:13,060
What are you looking at?
546
00:41:15,670 --> 00:41:17,489
It's some things Da Ran said.
547
00:41:17,490 --> 00:41:19,969
I'm trying to learn about Kyung Joon.
548
00:41:19,970 --> 00:41:22,099
I've also spoken with Ma Ri.
549
00:41:22,100 --> 00:41:24,030
He seems to be picky about food.
550
00:41:27,990 --> 00:41:31,450
Then cook more delicious things
for him to eat.
551
00:41:31,950 --> 00:41:33,640
That is if he wakes up.
552
00:41:34,270 --> 00:41:37,340
My cooking skills are rather shabby though,
so that's worrisome.
553
00:41:38,170 --> 00:41:39,810
Then make an effort.
554
00:41:39,910 --> 00:41:44,359
Although he will still act really cold
and say that it doesn't taste good.
555
00:41:44,360 --> 00:41:45,920
Will he?
556
00:41:46,460 --> 00:41:48,000
Be prepared.
557
00:41:48,450 --> 00:41:50,380
You won't do very well.
558
00:41:50,810 --> 00:41:52,720
I'm already prepared.
559
00:42:03,450 --> 00:42:06,399
So you decided to get married in the end?
560
00:42:06,400 --> 00:42:07,299
Yes.
561
00:42:07,300 --> 00:42:10,210
We want to become a family
as soon as possible.
562
00:42:11,360 --> 00:42:13,000
Congratulations.
563
00:42:13,620 --> 00:42:15,419
Vice Principal,
564
00:42:15,420 --> 00:42:17,940
I might also...
565
00:42:18,360 --> 00:42:22,100
need to go on maternity leave
immediately afterwards.
566
00:42:27,150 --> 00:42:31,870
Teacher Gil Da Ran is also quitting
next month, and changing schools.
567
00:42:32,030 --> 00:42:33,800
Choosing now of all times...
568
00:42:34,390 --> 00:42:37,640
The two of you are really pushing it.
569
00:42:49,940 --> 00:42:51,360
Da Ran,
570
00:42:51,570 --> 00:42:54,689
Yun Jae is leaving for Germany tomorrow.
571
00:42:54,690 --> 00:42:56,769
You're going to Pocheon next month.
572
00:42:56,770 --> 00:42:58,670
What will happen?
573
00:42:59,250 --> 00:43:03,960
For now, Yun Jae's entire family is going.
574
00:43:04,450 --> 00:43:08,110
Then Yun Jae will return to find me.
575
00:43:08,140 --> 00:43:09,900
Yun Jae will?
576
00:43:11,120 --> 00:43:13,680
Yes, he'll come back for me.
577
00:43:14,680 --> 00:43:17,020
After a long time has passed...
578
00:43:17,280 --> 00:43:19,820
What will happen then?
579
00:43:20,430 --> 00:43:25,530
I'll tell him
I'm no longer waiting for his answer.
580
00:43:26,350 --> 00:43:31,650
That I've come to love another person
so much more...
581
00:44:13,100 --> 00:44:15,690
I'll be meeting you soon.
582
00:44:21,790 --> 00:44:23,230
Yun Jae.
583
00:44:26,440 --> 00:44:28,090
Are you feeling all right?
584
00:44:29,580 --> 00:44:32,870
You'll be leaving with Kyung Joon
and the entire family tomorrow, right?
585
00:44:33,120 --> 00:44:34,310
Yes.
586
00:44:34,620 --> 00:44:36,139
I really hope
you will recover well
587
00:44:36,140 --> 00:44:38,890
and that Kyung Joon will wake up soon.
588
00:44:40,240 --> 00:44:41,339
And then,
589
00:44:41,340 --> 00:44:45,010
the Seo Yun Jae you know
will also return.
590
00:44:46,920 --> 00:44:48,340
This past while,
591
00:44:48,670 --> 00:44:50,740
I've been rather impolite to you.
592
00:44:51,590 --> 00:44:53,640
The age difference is just too great.
593
00:44:54,150 --> 00:44:55,309
What are you saying?
594
00:44:55,310 --> 00:44:57,130
The first time we met,
595
00:44:58,450 --> 00:45:00,630
you did something like this, right?
596
00:45:00,950 --> 00:45:02,569
It was quite sexy at the time.
597
00:45:02,570 --> 00:45:05,900
When he comes back,
do it again to Seo Yun Jae.
598
00:45:25,140 --> 00:45:26,670
[Please help out a little.]
599
00:45:29,040 --> 00:45:31,510
[Gil Da Ran 010.313.7816.
I lose this often. Please call!!]
600
00:45:35,400 --> 00:45:39,089
With such severe damage,
you should just throw it away.
601
00:45:39,090 --> 00:45:41,240
Why do you still want to repair it?
602
00:45:42,070 --> 00:45:46,270
I lost it a long time ago,
but then found it again.
603
00:45:46,480 --> 00:45:47,830
Is that so?
604
00:45:48,270 --> 00:45:50,019
That's quite miraculous.
605
00:45:50,020 --> 00:45:51,710
It is a miracle.
606
00:45:51,780 --> 00:45:53,830
Proof of a miracle...
607
00:46:02,690 --> 00:46:04,900
I thought it would dry out before I leave.
608
00:46:05,950 --> 00:46:09,480
Kyung Joon, do you remember
the first time we met?
609
00:46:09,850 --> 00:46:11,189
On the bus?
610
00:46:11,190 --> 00:46:15,320
It was raining that day,
and I lost my umbrella.
611
00:46:15,800 --> 00:46:17,079
Yes.
612
00:46:17,080 --> 00:46:18,960
The Miss G
who made a call to the radio station...
613
00:46:19,640 --> 00:46:21,180
Make it rain.
614
00:46:24,540 --> 00:46:28,250
If it rains,
we can return to that day again.
615
00:46:55,790 --> 00:46:56,749
Oh...
616
00:46:56,750 --> 00:46:58,519
It's... that umbrella.
617
00:46:58,520 --> 00:47:01,320
I had lost it then;
and now, I've found it again.
618
00:47:02,400 --> 00:47:04,050
Thinking back,
619
00:47:05,230 --> 00:47:08,610
I was chasing after you.
620
00:47:10,080 --> 00:47:11,720
Chasing after me?
621
00:47:11,870 --> 00:47:14,509
Wasn't it because
we'd accidentally exchanged umbrellas?
622
00:47:14,510 --> 00:47:18,190
Actually, I was the one
who switched the umbrellas.
623
00:47:22,530 --> 00:47:26,010
The first time we met we were
also sitting in these spots, weren't we?
624
00:47:27,220 --> 00:47:29,720
Speaking of which,
you were really funny then.
625
00:47:29,890 --> 00:47:32,460
You were insisting that you were the person
the broadcast was airing about.
626
00:47:32,690 --> 00:47:35,260
You were even roaring and shouting at me.
627
00:47:38,050 --> 00:47:42,290
Was it really love at first sight for you?
628
00:47:43,390 --> 00:47:46,730
Don't make it out to be so sure a thing.
629
00:47:46,740 --> 00:47:48,539
There was only the slightest feeling of it.
630
00:47:48,540 --> 00:47:50,529
Didn't you switch the umbrellas though?
631
00:47:50,530 --> 00:47:52,010
I did.
632
00:47:52,490 --> 00:47:54,519
It was quite similar to mine,
633
00:47:54,520 --> 00:47:57,209
so I moved mine closer to yours
634
00:47:57,210 --> 00:48:00,290
and you took it and walked off
without even checking.
635
00:48:01,110 --> 00:48:04,779
Most children play such pranks
on people they like.
636
00:48:04,780 --> 00:48:07,260
If I had already liked you then...
637
00:48:07,670 --> 00:48:12,410
Then when I meet you again later,
I'll fall for you once more.
638
00:48:13,960 --> 00:48:15,830
If it's like that...
639
00:48:17,850 --> 00:48:18,949
Then when you go back,
640
00:48:18,950 --> 00:48:20,890
I will still occupy a part of your heart,
641
00:48:21,510 --> 00:48:24,060
even if it's a very small part.
642
00:48:32,760 --> 00:48:35,290
Even if your memories are all erased,
643
00:48:35,540 --> 00:48:40,390
there might still be a miracle where all
your memories return upon the sight of me.
644
00:48:44,440 --> 00:48:47,070
Hopefully, it can happen like this.
Everything flooding back in an instant...
645
00:48:53,060 --> 00:48:56,110
If I come over to Gil Da Ran,
646
00:48:56,440 --> 00:48:58,690
you must hold onto me first.
647
00:48:59,480 --> 00:49:02,070
When I show up in front of you again,
648
00:49:02,290 --> 00:49:04,600
and act rude and throw tantrums,
649
00:49:05,720 --> 00:49:07,570
be patient and you mustn't give up on me.
650
00:49:10,150 --> 00:49:11,440
All right.
651
00:49:12,090 --> 00:49:14,510
I won't remember,
652
00:49:16,670 --> 00:49:18,920
so tell me
exactly how you feel right now.
653
00:49:20,000 --> 00:49:21,390
That way,
654
00:49:23,960 --> 00:49:26,470
we'll be able to come back to this time.
655
00:49:29,060 --> 00:49:31,040
Okay, remember this.
656
00:49:31,920 --> 00:49:36,480
When I tell you,
657
00:49:39,510 --> 00:49:41,660
Kang Kyung Joon...
658
00:49:42,380 --> 00:49:44,920
my feelings
will return to this exact moment.
659
00:49:46,460 --> 00:49:48,450
You�re now hypnotized.
660
00:49:50,890 --> 00:49:52,160
All right.
661
00:50:02,720 --> 00:50:04,730
You have to leave now, don't you?
662
00:50:07,270 --> 00:50:09,490
We should say our goodbyes now.
663
00:50:12,950 --> 00:50:14,430
Goodbye.
664
00:50:20,070 --> 00:50:21,410
I'll be going then.
665
00:50:29,000 --> 00:50:33,030
These memories just now
will all disappear.
666
00:50:35,310 --> 00:50:37,350
It just isn't right.
667
00:50:44,610 --> 00:50:48,980
I wanted to leave without saying this.
668
00:50:50,450 --> 00:50:54,690
I was going to tell you when I return.
669
00:51:00,530 --> 00:51:02,010
Gil Da Ran,
670
00:51:06,530 --> 00:51:08,110
I love you.
671
00:51:50,440 --> 00:51:53,760
[One Year Later]
672
00:52:10,270 --> 00:52:13,089
They've both returned
to their rightful selves.
673
00:52:13,090 --> 00:52:16,640
And without any of their memories
following the accident...
674
00:52:17,180 --> 00:52:20,890
Kyung Joon has made
no mention of you at all, Teacher.
675
00:52:21,170 --> 00:52:25,970
As I promised Kyung Joon,
I won't say anything, either.
676
00:52:29,790 --> 00:52:31,950
As I promised,
677
00:52:32,830 --> 00:52:35,050
I'll continue to remember.
678
00:52:45,660 --> 00:52:48,990
Her recovery has gone very well.
She can be discharged now.
679
00:52:49,700 --> 00:52:51,219
Thank you, Doctor!
680
00:52:51,220 --> 00:52:53,220
This is great.
681
00:52:58,000 --> 00:52:59,820
Play music.
682
00:53:08,120 --> 00:53:09,700
Baby...
683
00:53:11,970 --> 00:53:13,690
I think it moved.
684
00:53:35,660 --> 00:53:36,859
Okay.
685
00:53:36,860 --> 00:53:38,489
She�s coming today, right?
686
00:53:38,490 --> 00:53:42,740
Yes. She said she wanted
to stop by her old school first.
687
00:53:42,790 --> 00:53:45,439
Then should we prepare some side dishes
and dumplings for her?
688
00:53:45,440 --> 00:53:48,060
I already did.
689
00:53:49,310 --> 00:53:51,100
Is that for your sister?
690
00:53:51,200 --> 00:53:53,749
It's for Ma Ri.
691
00:53:53,750 --> 00:53:55,150
Again?
692
00:53:55,600 --> 00:53:59,620
You're sending it to her with such faith,
but is she even going to eat it?
693
00:54:00,260 --> 00:54:01,710
I'm going out.
694
00:54:09,390 --> 00:54:11,380
Long time no see, Gil Choong Sik.
695
00:54:11,810 --> 00:54:13,230
Ma Ri.
696
00:54:15,850 --> 00:54:19,929
My Ashley is enjoying the dumplings
you send every week.
697
00:54:19,930 --> 00:54:21,670
Who's Ashley?
698
00:54:21,840 --> 00:54:23,310
My dog.
699
00:54:25,550 --> 00:54:28,700
It's wonderful that she likes it
since she's your beloved dog.
700
00:54:29,450 --> 00:54:30,979
Why have you come to Korea?
701
00:54:30,980 --> 00:54:32,770
I'm here to receive an award.
702
00:54:33,100 --> 00:54:34,520
What award?
703
00:54:35,040 --> 00:54:38,229
I've won an award
at the Seoul International Photo Exhibition.
704
00:54:38,230 --> 00:54:40,709
You've become a photographer
705
00:54:40,710 --> 00:54:43,769
from your experience of following
Kang Kyung Joon around like a paparazzi?
706
00:54:43,770 --> 00:54:45,020
Yes.
707
00:54:45,740 --> 00:54:47,050
Ma Ri.
708
00:54:47,210 --> 00:54:49,230
Thinking about it now,
709
00:54:49,240 --> 00:54:52,430
I don't think
I've ever been in a photo with you.
710
00:54:53,040 --> 00:54:55,150
Can you take a picture with me today?
711
00:54:55,940 --> 00:54:57,660
- Really?
- Yeah!
712
00:55:07,800 --> 00:55:09,919
- I'm taking it now.
- Okay.
713
00:55:09,920 --> 00:55:12,950
One, two, three.
714
00:55:19,550 --> 00:55:20,459
How is it?
715
00:55:20,460 --> 00:55:22,190
Not bad.
716
00:55:22,600 --> 00:55:24,280
I'll treasure it.
717
00:55:27,560 --> 00:55:29,260
My dumplings...
718
00:55:29,870 --> 00:55:33,679
You've eaten some of what Ashley left over,
haven't you?
719
00:55:33,680 --> 00:55:34,770
Yes.
720
00:55:35,410 --> 00:55:36,679
How many points did they get?
721
00:55:36,680 --> 00:55:37,800
What?
722
00:55:37,980 --> 00:55:39,480
The taste of the dumplings...
723
00:55:39,490 --> 00:55:41,970
How many points
would you give for the taste?
724
00:55:42,290 --> 00:55:45,940
If I'm only considering the taste,
one point...
725
00:55:46,910 --> 00:55:48,609
Finally, one point!
726
00:55:48,610 --> 00:55:50,769
Only one point
and you're overreacting this much?
727
00:55:50,770 --> 00:55:53,460
I'll continue to send them to you
728
00:55:54,000 --> 00:55:55,870
until the day I earn two points.
729
00:55:57,600 --> 00:56:01,140
My Ashley is going to become a pig dog.
730
00:56:01,190 --> 00:56:02,900
What pig dog?
731
00:56:18,110 --> 00:56:19,680
Who are you?
732
00:56:21,170 --> 00:56:26,460
Hello. I used to live here
and stopped for a look as I was passing by.
733
00:56:26,840 --> 00:56:28,580
It still looks the same.
734
00:56:37,240 --> 00:56:41,129
That man just now
also said he used to live here.
735
00:56:41,130 --> 00:56:42,510
A man?
736
00:56:42,550 --> 00:56:46,180
He said he used to live alone here
a long time ago.
737
00:56:54,950 --> 00:56:57,899
Today is the birthday of the man I love.
738
00:56:57,900 --> 00:56:59,629
Please give him your best wishes.
739
00:56:59,630 --> 00:57:03,059
And beyond congratulating my loved one,
740
00:57:03,060 --> 00:57:08,690
I also wish a happy birthday
to all those who were born on June 24th.
741
00:57:10,640 --> 00:57:13,359
Kyung Joon, happy birthday.
742
00:57:13,360 --> 00:57:16,529
Next month,
I'll be going to that far away person
743
00:57:16,530 --> 00:57:18,669
to give him the comfort
and comeback greeting
744
00:57:18,670 --> 00:57:21,530
I haven't been able to give him
all this time.
745
00:57:21,620 --> 00:57:24,559
He might not remember me when we meet,
746
00:57:24,560 --> 00:57:28,810
but I will tell him everything I remember.
747
00:57:31,850 --> 00:57:34,239
10:10.
748
00:57:34,240 --> 00:57:38,920
The time now is 10:10.
749
00:57:57,640 --> 00:57:59,130
Gil Da Ran!
750
00:58:21,910 --> 00:58:24,820
If I turn up in front of you,
751
00:58:25,480 --> 00:58:28,020
then please hold onto me first.
752
00:58:31,420 --> 00:58:33,400
Hello, Kang Kyung Joon.
753
00:58:35,030 --> 00:58:38,130
Teacher Gil, it's been a long time.
754
00:58:39,260 --> 00:58:41,900
I only came back because I was curious.
755
00:58:42,730 --> 00:58:45,160
I know you came back on purpose.
756
00:58:46,700 --> 00:58:48,360
Uh oh!
757
00:58:48,510 --> 00:58:50,510
You're making too much out of this.
758
00:58:51,180 --> 00:58:53,280
Why are you standing so close?
759
00:58:58,860 --> 00:59:01,650
When I show up in front of you again,
760
00:59:01,950 --> 00:59:04,279
and act rude and throw tantrums,
761
00:59:04,280 --> 00:59:06,070
be patient and you mustn't give up on me.
762
00:59:23,270 --> 00:59:25,940
I won't remember,
763
00:59:26,620 --> 00:59:28,980
so tell me
exactly how you feel right now.
764
00:59:36,590 --> 00:59:37,970
That way,
765
00:59:38,330 --> 00:59:40,950
we'll be able to come back to this time.
766
01:00:08,160 --> 01:00:09,760
I love you.
767
01:00:12,420 --> 01:00:14,520
In that moment,
768
01:00:16,060 --> 01:00:17,860
my heart will suddenly inflate,
769
01:00:19,420 --> 01:00:21,450
just as it is inflating now.
770
01:00:23,820 --> 01:00:25,490
Like a miracle...
771
01:00:52,200 --> 01:00:58,270
[Thank you for watching
the Monday/Tueday drama, Big]
772
01:01:00,330 --> 01:01:04,329
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
773
01:01:04,330 --> 01:01:08,329
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
774
01:01:08,330 --> 01:01:12,329
Main Translator: Sayonara
775
01:01:12,330 --> 01:01:16,329
Spot Translator: songbird
776
01:01:16,330 --> 01:01:20,329
Timer: dizzybugs
777
01:01:20,330 --> 01:01:24,329
Editor/QC: aaachec
778
01:01:24,330 --> 01:01:28,329
Coordinators: mily2, ay_link
779
01:01:28,330 --> 01:01:34,010
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.