All language subtitles for Big.E14.120717.HDTV.H264.450p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:05,289 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,290 --> 00:00:10,230 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:18,980 --> 00:00:21,190 Kyung Joon... 4 00:00:25,530 --> 00:00:27,820 Yun Jae? 5 00:00:32,600 --> 00:00:36,070 Are you Yoon Jae or Kyung Joon? 6 00:00:36,410 --> 00:00:39,090 Which one are you? 7 00:00:40,100 --> 00:00:42,610 The one Gil Da Ran wants... 8 00:00:49,560 --> 00:00:52,010 Who's that? 9 00:00:54,660 --> 00:00:57,150 The one whom Gil Da Ran let go... 10 00:01:08,780 --> 00:01:11,110 The one whom you let go 11 00:01:12,450 --> 00:01:15,100 will disappear forever. 12 00:01:32,240 --> 00:01:34,470 Kyung Joon... 13 00:01:36,760 --> 00:01:38,939 Why aren't you sleeping? 14 00:01:38,940 --> 00:01:41,429 By any chance, are you hurting? 15 00:01:41,430 --> 00:01:43,749 Because of Seo Yun Jae... 16 00:01:43,750 --> 00:01:45,809 feeling this body�s pain is my portion. 17 00:01:45,810 --> 00:01:48,319 Aren't you supposed to take medicine? 18 00:01:48,320 --> 00:01:50,979 - Let's go to the hospital. - Don't touch me. 19 00:01:50,980 --> 00:01:52,379 It's Seo Yun Jae's body that's hurting. 20 00:01:52,380 --> 00:01:54,309 Don't treat me like a patient. 21 00:01:54,310 --> 00:01:57,859 Yun Jae hurting is something I definitely need to worry about. 22 00:01:57,860 --> 00:02:01,909 I'm going to give him medicine and take him to the hospital. 23 00:02:01,910 --> 00:02:03,839 If you're worried about this body, 24 00:02:03,840 --> 00:02:05,349 don't touch it. 25 00:02:05,350 --> 00:02:08,349 If you irritate me, I'm going to run away. 26 00:02:08,350 --> 00:02:10,330 Oh... 27 00:02:10,420 --> 00:02:13,300 You handcuffed me so I wouldn't run away. 28 00:02:13,980 --> 00:02:17,189 I didn't know there was such a deep meaning at the time. 29 00:02:17,190 --> 00:02:18,489 You're right. 30 00:02:18,490 --> 00:02:20,749 You said you would do what I wanted. 31 00:02:20,750 --> 00:02:21,869 Don't run away. 32 00:02:21,870 --> 00:02:24,840 Whatever Gil Da Ran wants. 33 00:02:35,190 --> 00:02:39,960 Eat food and go to the hospital today. 34 00:02:45,980 --> 00:02:47,970 Kyung Joon... 35 00:02:48,940 --> 00:02:50,329 What I said was correct, right? 36 00:02:50,330 --> 00:02:53,730 Teacher Gil Da Ran already knew everything, right? 37 00:02:53,930 --> 00:02:55,389 She said she knew. 38 00:02:55,390 --> 00:03:00,130 She said she knew everything so she kept a hold of me so she could save Yun Jae. 39 00:03:00,200 --> 00:03:03,270 See? What I said was right. 40 00:03:03,540 --> 00:03:05,429 Did you tell her to lie? 41 00:03:05,430 --> 00:03:07,069 To drive me away? 42 00:03:07,070 --> 00:03:08,710 What? 43 00:03:09,850 --> 00:03:11,469 That's not it. 44 00:03:11,470 --> 00:03:13,519 It doesn't matter. 45 00:03:13,520 --> 00:03:17,059 If Gil Da Ran let me go, I'm not going to beg her to take me back. 46 00:03:17,060 --> 00:03:19,379 I'm never going to cling onto Gil Da Ran... 47 00:03:19,380 --> 00:03:22,859 or my biological parents that just appeared. 48 00:03:22,860 --> 00:03:25,620 I'm going to do what they want and just get out of their lives. 49 00:03:26,280 --> 00:03:28,470 Then... 50 00:03:28,680 --> 00:03:32,229 Are you really not going to pursue Gil Da Ran anymore? 51 00:03:32,230 --> 00:03:34,869 I understand that Seo Yun Jae is first 52 00:03:34,870 --> 00:03:37,479 and that the situation has become tough; 53 00:03:37,480 --> 00:03:40,490 but, I can't forgive her for letting go of me first. 54 00:03:40,520 --> 00:03:43,439 As soon as she found out that Seo Yun Jae was sick and knew who my parents were, 55 00:03:43,440 --> 00:03:46,560 she probably thought that all she needed to do was to just throw me away. 56 00:03:47,070 --> 00:03:50,060 Just like the people who call themselves my parents... 57 00:03:52,460 --> 00:03:56,189 Convince Yun Jae some more. 58 00:03:56,190 --> 00:03:59,210 He has to start treatment immediately. 59 00:04:01,300 --> 00:04:04,889 All Yun Jae has to do is get surgery. 60 00:04:04,890 --> 00:04:07,159 What are you going to do about Kyung Joon? 61 00:04:07,160 --> 00:04:09,209 Yun Jae's father will take care of him. 62 00:04:09,210 --> 00:04:12,539 When Yun Jae gets surgery, Kyung Joon will wake up. 63 00:04:12,540 --> 00:04:13,749 That's not something you can guarantee. 64 00:04:13,750 --> 00:04:16,170 It will happen. 65 00:04:16,660 --> 00:04:18,589 I, too... 66 00:04:18,590 --> 00:04:21,859 don't want that child to keep lying there. 67 00:04:21,860 --> 00:04:24,879 Of course, when he wakes up it will be hard to meet him. 68 00:04:24,880 --> 00:04:27,229 What's so hard about that? 69 00:04:27,230 --> 00:04:30,420 Kyung Joon is the one who'll have a hard time. 70 00:04:31,480 --> 00:04:34,199 No matter what, tell him you were wrong and beg for forgiveness. 71 00:04:34,200 --> 00:04:37,119 Even when he says it's fine and to just leave him alone, 72 00:04:37,120 --> 00:04:40,389 grab onto him and live the rest of your life making it up to him. 73 00:04:40,390 --> 00:04:44,460 Don't ever leave him alone. 74 00:04:44,930 --> 00:04:46,749 Regarding that child... 75 00:04:46,750 --> 00:04:49,429 You don't have to worry about anything. 76 00:04:49,430 --> 00:04:50,479 Yun Jae is first. 77 00:04:50,480 --> 00:04:52,390 No. 78 00:04:52,430 --> 00:04:55,040 Kyung Joon is first. 79 00:04:55,550 --> 00:04:59,189 Promise me that you will think of Kyung Joon first. 80 00:04:59,190 --> 00:05:00,789 If you do, 81 00:05:00,790 --> 00:05:05,780 I will convince Yun Jae to save him. 82 00:05:07,110 --> 00:05:09,699 I, too, know well... 83 00:05:09,700 --> 00:05:12,459 that I can't ignore Kyung Joon anymore. 84 00:05:12,460 --> 00:05:14,429 Mother, 85 00:05:14,430 --> 00:05:18,330 you have to be even more thankful to him in the future. 86 00:05:20,100 --> 00:05:21,849 You're right. 87 00:05:21,850 --> 00:05:25,719 Then you too help relieve Yun Jae's heart. 88 00:05:25,720 --> 00:05:31,720 First tell Kyung Joon that you're sorry and thankful. 89 00:05:33,660 --> 00:05:35,849 They want to eat dinner together? 90 00:05:35,850 --> 00:05:37,909 Did Gil Da Ran arrange this? 91 00:05:37,910 --> 00:05:42,080 Let's go and talk about how to get treated. 92 00:05:42,360 --> 00:05:46,679 You're already starting to work really hard as Seo Yun Jae's wife. 93 00:05:46,680 --> 00:05:49,039 I don't want to butt in... 94 00:05:49,040 --> 00:05:52,370 and act like a husband and son. 95 00:05:52,830 --> 00:05:55,129 You really are just a child. 96 00:05:55,130 --> 00:05:57,739 If the adults discuss this and decide, 97 00:05:57,740 --> 00:05:58,709 will you just follow well? 98 00:05:58,710 --> 00:06:00,599 If you treat me like a child and drag me there, 99 00:06:00,600 --> 00:06:02,959 then I'll probably just throw a tantrum. 100 00:06:02,960 --> 00:06:04,809 That will be good too. 101 00:06:04,810 --> 00:06:06,799 You are their child anyway. 102 00:06:06,800 --> 00:06:09,800 Then I guess I'll go and act like a baby. 103 00:06:20,900 --> 00:06:23,190 Da Ran told me 104 00:06:23,400 --> 00:06:27,699 to say sorry to Kyung Joon in front of Yun Jae. 105 00:06:27,700 --> 00:06:29,849 She probably wants you to tell Yun Jae 106 00:06:29,850 --> 00:06:32,950 the things you're going to tell Kyung Joon beforehand. 107 00:06:43,060 --> 00:06:43,959 It's not here. 108 00:06:43,960 --> 00:06:45,689 It's the restaurant next door. 109 00:06:45,690 --> 00:06:47,980 I want to eat. 110 00:06:49,180 --> 00:06:51,469 They're already here waiting. 111 00:06:51,470 --> 00:06:53,019 I'm going to eat here... 112 00:06:53,020 --> 00:06:55,590 Tell them to come here if they want to eat with me. 113 00:06:58,530 --> 00:07:00,889 The restaurant next door? 114 00:07:00,890 --> 00:07:04,030 We already ordered the steak. 115 00:07:06,550 --> 00:07:08,810 Okay, I got it. 116 00:07:10,910 --> 00:07:14,590 Yun Jae said to go to the restaurant next door. 117 00:07:15,980 --> 00:07:17,910 Let's go. 118 00:07:19,830 --> 00:07:22,079 Oh, sorry. 119 00:07:22,080 --> 00:07:25,120 Our meeting place changed. 120 00:07:29,180 --> 00:07:31,709 Because this is a meeting for Seo Yun Jae, 121 00:07:31,710 --> 00:07:34,239 should I get what Seo Yun Jae likes? 122 00:07:34,240 --> 00:07:36,200 What does he like? 123 00:07:36,430 --> 00:07:39,069 Choose what you want. 124 00:07:39,070 --> 00:07:41,690 I have to match Seo Yun Jae. 125 00:07:42,340 --> 00:07:46,730 What do you think they did when they made me for Seo Yun Jae? 126 00:07:47,320 --> 00:07:49,699 For our Yun Jae, 127 00:07:49,700 --> 00:07:51,479 add meat and vegetables. 128 00:07:51,480 --> 00:07:55,119 Oh, Yun Jae can't eat mushrooms so take that out. 129 00:07:55,120 --> 00:07:56,629 Was it like that? 130 00:07:56,630 --> 00:07:59,049 Kyung Joon, don't do that. 131 00:07:59,050 --> 00:08:00,949 They're your parents. 132 00:08:00,950 --> 00:08:04,910 Even though it may be hard, make an effort to accept them. 133 00:08:05,630 --> 00:08:07,730 Make an effort? 134 00:08:07,731 --> 00:08:11,069 Then should I try telling them the person here is Kang Kyung Joon? 135 00:08:11,070 --> 00:08:14,360 Because they're my parents, would they be able to accept this? 136 00:08:17,100 --> 00:08:19,120 It's here, right? 137 00:08:20,870 --> 00:08:23,299 I have evidence here too. 138 00:08:23,300 --> 00:08:26,600 Gil Da Ran, you can be my witness too. 139 00:08:27,670 --> 00:08:30,149 You'll be returning back to your original state soon anyway. 140 00:08:30,150 --> 00:08:32,749 If they hear it under these circumstances, it will traumatize them. 141 00:08:32,750 --> 00:08:35,869 I'd be telling them so they would be traumatized. 142 00:08:35,870 --> 00:08:38,019 If they find out that this amazing son of theirs 143 00:08:38,020 --> 00:08:39,669 is actually Kang Kyung Joon, the son they threw away, 144 00:08:39,670 --> 00:08:41,649 they would be very shocked. 145 00:08:41,650 --> 00:08:42,529 If that does happen, 146 00:08:42,530 --> 00:08:44,819 it will make it that much harder for your life to go back to normal. 147 00:08:44,820 --> 00:08:46,939 These people will be your family. 148 00:08:46,940 --> 00:08:48,949 Who said they are going to be my family? 149 00:08:48,950 --> 00:08:52,060 When I return, I don't plan on seeing them ever again. 150 00:08:52,380 --> 00:08:55,299 I was going to go back silently, 151 00:08:55,300 --> 00:08:59,750 but going back after seeing them shocked doesn't sound bad either. 152 00:09:05,970 --> 00:09:06,759 Once they know who I am, 153 00:09:06,760 --> 00:09:09,179 they won't keep pestering me to eat with them either. 154 00:09:09,180 --> 00:09:11,949 They won't be able to tell me to get surgery or treatment either. 155 00:09:11,950 --> 00:09:13,589 Their blood will dry out. 156 00:09:13,590 --> 00:09:16,830 Kyung Joon, don't rebel like this. 157 00:09:18,830 --> 00:09:22,389 Why... Because if I go the wrong way, you're afraid you'll lose Seo Yun Jae? 158 00:09:22,390 --> 00:09:23,769 That's right. 159 00:09:23,770 --> 00:09:26,220 So don't do it. 160 00:09:33,780 --> 00:09:36,070 What's wrong? 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,259 You're here? 162 00:09:43,260 --> 00:09:45,440 Take a seat. 163 00:09:52,200 --> 00:09:54,049 Yun Jae... 164 00:09:54,050 --> 00:09:57,969 If there was something you wanted to eat, you should have told me. 165 00:09:57,970 --> 00:10:00,350 Is your body okay? 166 00:10:01,310 --> 00:10:05,620 I'll find what I want to eat and my body isn't okay. 167 00:10:13,360 --> 00:10:15,380 Yun Jae... 168 00:10:16,610 --> 00:10:20,310 Do you still feel bad because of Kyung Joon? 169 00:10:21,360 --> 00:10:27,320 We too feel very sorry and grateful towards Kyung Joon. 170 00:10:28,930 --> 00:10:30,809 When he wakes up, 171 00:10:30,810 --> 00:10:35,670 we're going to find a way to show our gratitude. 172 00:10:35,710 --> 00:10:37,829 I don't think he'll like that very much. 173 00:10:37,830 --> 00:10:38,999 Just leave him alone. 174 00:10:39,000 --> 00:10:40,419 Even if he tells us to leave him alone, 175 00:10:40,420 --> 00:10:43,179 she told us to stick by his side no matter what... 176 00:10:43,180 --> 00:10:45,280 Da Ran did. 177 00:10:45,960 --> 00:10:49,529 You must not like beans, either. 178 00:10:49,530 --> 00:10:50,679 Oh... 179 00:10:50,680 --> 00:10:52,309 because it tastes fishy. 180 00:10:52,310 --> 00:10:56,680 Kyung Joon doesn't like beans, either. 181 00:10:59,460 --> 00:11:00,669 That child 182 00:11:00,670 --> 00:11:03,219 has some similarities with me then. 183 00:11:03,220 --> 00:11:05,379 Even if he says he doesn't like it, 184 00:11:05,380 --> 00:11:08,739 if you stick by his side and tell him it's good for him, 185 00:11:08,740 --> 00:11:11,059 he just gives in and eats it. 186 00:11:11,060 --> 00:11:13,069 If you ask him sincerely, 187 00:11:13,070 --> 00:11:16,909 he's a nice child who listens to what you say. 188 00:11:16,910 --> 00:11:18,729 His mother 189 00:11:18,730 --> 00:11:21,119 raised him well as a nice child. 190 00:11:21,120 --> 00:11:25,509 Also, he's a very smart child who studies hard. 191 00:11:25,510 --> 00:11:27,619 He resembles his father in that sense. 192 00:11:27,620 --> 00:11:29,399 Although we've never met, 193 00:11:29,400 --> 00:11:31,829 it's quite interesting that he has some of his parents' qualities. 194 00:11:31,830 --> 00:11:33,239 You didn't even give birth or take care of him. 195 00:11:33,240 --> 00:11:35,489 You guys aren't his parents. 196 00:11:35,490 --> 00:11:37,539 It's possible... 197 00:11:37,540 --> 00:11:40,459 that I wouldn't have had Yun Jae, you, 198 00:11:40,460 --> 00:11:43,660 but had Kyung Joon and raised him instead. 199 00:11:44,380 --> 00:11:46,629 My body was weak... 200 00:11:46,630 --> 00:11:50,310 so it was hard for me to go through natural birth. 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,659 I had you through in vitro fertilization 202 00:11:53,660 --> 00:11:55,489 and I didn't place that child inside me. 203 00:11:55,490 --> 00:11:58,310 We decided to keep him stored. 204 00:11:58,380 --> 00:12:01,119 Yun Jae, you and Kyung Joon... 205 00:12:01,120 --> 00:12:03,679 aren't 12 years apart, 206 00:12:03,680 --> 00:12:05,620 but... 207 00:12:06,200 --> 00:12:09,110 identical twins. 208 00:12:09,470 --> 00:12:13,469 If the order were switched, Yun Jae, instead of you, 209 00:12:13,470 --> 00:12:17,300 I would have had Kyung Joon and raised him instead. 210 00:12:17,980 --> 00:12:20,919 So Seo Yun Jae and Kang Kyung Joon�s order 211 00:12:20,920 --> 00:12:23,570 was decided at that time? 212 00:12:24,010 --> 00:12:27,259 Seo Yun Jae first, Kang Kyung Joon waits... 213 00:12:27,260 --> 00:12:29,839 When we need him, he awakens... 214 00:12:29,840 --> 00:12:31,940 It was like that. 215 00:12:33,090 --> 00:12:35,640 Who told you to hold my hand? 216 00:12:37,250 --> 00:12:40,079 This time, it's Seo Yun Jae's turn to wait. 217 00:12:40,080 --> 00:12:43,130 So wait in agony. 218 00:12:45,430 --> 00:12:46,629 Yun Jae... 219 00:12:46,630 --> 00:12:48,760 - Yun Jae! - Yun Jae. 220 00:12:50,180 --> 00:12:52,279 Kyung Joon... 221 00:12:52,280 --> 00:12:54,420 Kyung Joon! 222 00:12:56,350 --> 00:12:58,909 You said Seo Yun Jae's hands are warm 223 00:12:58,910 --> 00:13:01,359 and Kang Kyung Joon's were cold, right? 224 00:13:01,360 --> 00:13:02,619 There was a reason. 225 00:13:02,620 --> 00:13:05,450 He waited too long so he froze. 226 00:13:05,820 --> 00:13:09,120 Gil Da Ran, your senses were as keen as a ghost. 227 00:13:21,890 --> 00:13:23,779 Things I don't even want to know... 228 00:13:23,780 --> 00:13:26,510 How much are you planning on revealing to me... 229 00:13:26,770 --> 00:13:29,050 to have taken me this far? 230 00:13:35,440 --> 00:13:38,250 If this is all a miracle, 231 00:13:38,900 --> 00:13:40,659 in the end, 232 00:13:40,660 --> 00:13:43,930 Kyung Joon is supposed to become happy. 233 00:13:51,890 --> 00:13:54,870 - Shoong! - Wow, this looks good. 234 00:13:55,410 --> 00:14:01,119 You�re sure your sister found her ring and is wearing it? 235 00:14:01,120 --> 00:14:03,580 Well... 236 00:14:03,660 --> 00:14:07,980 The finding part is a bit gray but she is definitely wearing it. 237 00:14:09,390 --> 00:14:13,449 Did you find out who KKJ is? 238 00:14:13,450 --> 00:14:18,959 I looked through all our teachers and her high school class, 239 00:14:18,960 --> 00:14:21,870 but there's no one who fits KKJ perfectly. 240 00:14:21,990 --> 00:14:23,920 Really? 241 00:14:24,880 --> 00:14:29,660 Could that be a code instead of a person? 242 00:14:29,690 --> 00:14:32,890 If it's KKJ... 243 00:14:34,350 --> 00:14:37,110 Kiss Kiss Jagiya*? (*honey) 244 00:14:37,850 --> 00:14:39,720 What? 245 00:14:40,570 --> 00:14:42,719 That makes sense. 246 00:14:42,720 --> 00:14:45,540 Our son got smart! 247 00:14:45,580 --> 00:14:48,129 I've been studying English very hard lately. 248 00:14:48,130 --> 00:14:50,699 Because I have to follow Mari and go to America. 249 00:14:50,700 --> 00:14:55,379 Forget America and just find KKJ. 250 00:14:55,380 --> 00:14:57,879 I told you I can't find anyone with KKJ. 251 00:14:57,880 --> 00:15:01,699 The only KKJ around her is Kang Kyung Joon. 252 00:15:01,700 --> 00:15:05,879 You will take care of Kyung Joon's mom's estate?! 253 00:15:05,880 --> 00:15:07,329 Under what right?! 254 00:15:07,330 --> 00:15:12,550 I have Kyung Joon's power of attorney and legal proceedings have been completed. 255 00:15:12,640 --> 00:15:15,139 That's why I told you to look into it early! 256 00:15:15,140 --> 00:15:18,489 We're Kyung Joon's blood relative. 257 00:15:18,490 --> 00:15:19,449 What right do you have...? 258 00:15:19,450 --> 00:15:22,199 Seo Yun Jae is Kang Kyung Joon's older brother. 259 00:15:22,200 --> 00:15:25,190 If you don't believe me, take a strand of my hair. 260 00:15:28,290 --> 00:15:33,030 Thank you for taking care of Kyung Joon all this time. 261 00:15:33,100 --> 00:15:36,979 This restaurant you started with Kyung Joon's mom's estate)... 262 00:15:36,980 --> 00:15:39,260 Take good care of it. 263 00:15:39,590 --> 00:15:42,779 Your business is going well after the Russian chef came, right? 264 00:15:42,780 --> 00:15:45,239 Are you trying to call it even with that? 265 00:15:45,240 --> 00:15:49,009 Then that man who came a while ago saying he was Kyung Joon's dad 266 00:15:49,010 --> 00:15:52,430 is your father? 267 00:15:52,610 --> 00:15:55,520 Unfortunately, that's how it worked out. 268 00:15:56,680 --> 00:15:59,009 Last time your father said 269 00:15:59,010 --> 00:16:01,119 that he wasn't interested in Hee Soo's estate; 270 00:16:01,120 --> 00:16:03,919 but he wanted to take care of his son because he loved Hee Soo. 271 00:16:03,920 --> 00:16:05,869 Was all of that a lie? 272 00:16:05,870 --> 00:16:08,150 The woman he loved? 273 00:16:09,090 --> 00:16:11,479 That can't be true... 274 00:16:11,480 --> 00:16:14,739 If he loved her, he wouldn't have asked her to have Kyung Joon. 275 00:16:14,740 --> 00:16:17,679 Didn't she give birth to Kyung Joon because of money? 276 00:16:17,680 --> 00:16:20,129 Did your father say that?! 277 00:16:20,130 --> 00:16:21,159 Do you know 278 00:16:21,160 --> 00:16:26,260 how preciously she was raised? What do you mean became a single mom for money? 279 00:16:26,800 --> 00:16:29,639 I don't know what your father felt, 280 00:16:29,640 --> 00:16:31,769 but our Hee Soo 281 00:16:31,770 --> 00:16:33,419 at that young age, 282 00:16:33,420 --> 00:16:34,989 because of love 283 00:16:34,990 --> 00:16:38,259 gave birth to the child and went to America as if she was running away. 284 00:16:38,260 --> 00:16:40,229 She raised the child by herself, 285 00:16:40,230 --> 00:16:43,420 living a hard life she didn't have to live, 286 00:16:43,570 --> 00:16:45,960 and just pitifully passed away like that. 287 00:16:51,310 --> 00:16:53,179 What's wrong? 288 00:16:53,180 --> 00:16:56,369 Those people used my mom's love. 289 00:16:56,370 --> 00:16:58,669 He seduced her saying he loved her, 290 00:16:58,670 --> 00:17:01,440 then messed up my mom's life. 291 00:17:08,130 --> 00:17:10,900 - Kyung Joon! - Don't follow me. 292 00:17:14,770 --> 00:17:17,039 Yun Jae, why did you leave like that earlier? 293 00:17:17,040 --> 00:17:18,999 Hey, you. 294 00:17:19,000 --> 00:17:21,480 Did you love Kang Hee Soo? 295 00:17:22,350 --> 00:17:27,139 Did you tell her "I love you, so have my child"? 296 00:17:27,140 --> 00:17:27,929 Yun Jae... 297 00:17:27,930 --> 00:17:31,010 Is that how you made her have Kang Kyung Joon?! 298 00:17:33,010 --> 00:17:34,850 You're right. 299 00:17:35,560 --> 00:17:36,899 I... 300 00:17:36,900 --> 00:17:39,139 don't have the right to say I loved. 301 00:17:39,140 --> 00:17:41,290 How can you do that? 302 00:17:41,390 --> 00:17:42,769 How could you make her do that?! 303 00:17:42,770 --> 00:17:45,339 I desperately begged her. 304 00:17:45,340 --> 00:17:49,890 Because she's a nice person, she eventually said she would do it. 305 00:17:50,290 --> 00:17:52,049 That woman 306 00:17:52,050 --> 00:17:56,290 said she would give birth to the child for the person she loved. 307 00:17:59,380 --> 00:18:01,379 If she was someone you loved, 308 00:18:01,380 --> 00:18:03,660 you should have stopped her. 309 00:18:03,790 --> 00:18:06,029 How can you just let her do that? 310 00:18:06,030 --> 00:18:08,449 You used her. 311 00:18:08,450 --> 00:18:10,289 I... 312 00:18:10,290 --> 00:18:12,129 I did that. 313 00:18:12,130 --> 00:18:15,199 For you, Yun Jae, 314 00:18:15,200 --> 00:18:17,980 there was nothing I couldn't do. 315 00:18:20,240 --> 00:18:22,440 From now on, 316 00:18:24,110 --> 00:18:26,640 there will be nothing I can't do, either. 317 00:18:57,061 --> 00:18:58,794 The person you're calling is not available. 318 00:19:03,650 --> 00:19:06,540 The person you're calling is not available. 319 00:19:15,040 --> 00:19:17,352 I desperately begged her. 320 00:19:17,453 --> 00:19:22,130 Because she's a nice person, she eventually said she would do it. 321 00:19:24,130 --> 00:19:26,119 If you ask him sincerely, 322 00:19:26,120 --> 00:19:30,280 he's a nice child who listens to what you say. 323 00:19:33,070 --> 00:19:34,179 I'll go in for just a little bit. 324 00:19:34,180 --> 00:19:35,769 I won't drink! 325 00:19:35,770 --> 00:19:37,289 I can't let you. 326 00:19:37,290 --> 00:19:39,739 Then I'll bring someone who can come in. 327 00:19:39,740 --> 00:19:43,000 In the meantime, watch over that guy at the bar. 328 00:19:51,420 --> 00:19:52,349 Kyung Joon... 329 00:19:52,350 --> 00:19:54,779 Why aren't you coming? Where are you? 330 00:19:54,780 --> 00:19:56,079 I'm at a bar. 331 00:19:56,080 --> 00:19:57,599 I'm drinking. 332 00:19:57,600 --> 00:19:59,099 What? 333 00:19:59,100 --> 00:20:00,729 You can't do that! 334 00:20:00,730 --> 00:20:03,340 If you can stop me, then try. 335 00:20:03,840 --> 00:20:07,629 Since I'm a nice kid who listens if you ask me sincerely. 336 00:20:07,630 --> 00:20:09,275 Where are you? 337 00:20:19,010 --> 00:20:21,860 Don't do this. Let's go. 338 00:20:24,080 --> 00:20:26,600 If you want me to stop, 339 00:20:27,220 --> 00:20:30,160 then ask me sincerely and desperately stop me. 340 00:20:32,240 --> 00:20:36,470 If your sincerity comes through, I'll listen. 341 00:20:48,490 --> 00:20:50,680 Gil Da Ran... 342 00:20:51,110 --> 00:20:54,390 Do you really think those people are my parents? 343 00:20:56,810 --> 00:20:58,250 Yes. 344 00:20:58,850 --> 00:21:01,260 Parents... Yeah, right. 345 00:21:14,900 --> 00:21:17,870 Those people who aren't like parents... 346 00:21:19,190 --> 00:21:22,930 Do you think I need to understand them and accept them? 347 00:21:26,030 --> 00:21:27,450 Yes. 348 00:21:28,700 --> 00:21:31,440 Do you think I'm stupid or something? 349 00:21:35,980 --> 00:21:36,989 Don't do this. 350 00:21:36,990 --> 00:21:38,959 Don't act like a child. 351 00:21:38,960 --> 00:21:41,110 That isn't working. 352 00:21:53,000 --> 00:21:56,720 Do you think it's a given... 353 00:21:58,110 --> 00:22:00,600 that I have to give everything for Seo Yun Jae? 354 00:22:06,000 --> 00:22:07,420 Yes. 355 00:22:08,170 --> 00:22:10,659 That way Yun Jae can live... 356 00:22:10,660 --> 00:22:13,220 I feel like dying. 357 00:22:13,650 --> 00:22:15,389 Stop it! 358 00:22:15,390 --> 00:22:17,879 Then tell me the truth! 359 00:22:17,880 --> 00:22:20,699 That in this dirt-like situation, I can do whatever I want! 360 00:22:20,700 --> 00:22:22,309 That no matter what I do, I come first! 361 00:22:22,310 --> 00:22:24,009 Because I'm first... 362 00:22:24,010 --> 00:22:25,159 I can let go of everything else! 363 00:22:25,160 --> 00:22:27,730 Stop me like that! 364 00:22:28,070 --> 00:22:30,200 I can't. 365 00:22:30,500 --> 00:22:33,020 I know you're not going to do that 366 00:22:34,590 --> 00:22:37,020 because you're a nice child. 367 00:22:39,220 --> 00:22:42,230 You sincerely believe that 368 00:22:43,750 --> 00:22:46,450 because I like Teacher Gil. 369 00:22:48,540 --> 00:22:51,800 You believe that I'll do whatever you want. 370 00:22:54,070 --> 00:22:55,900 You're right. 371 00:22:57,410 --> 00:22:59,730 I trust you. 372 00:23:06,010 --> 00:23:08,790 Because you stopped me sincerely, 373 00:23:11,130 --> 00:23:13,450 let's stop here. 374 00:23:32,410 --> 00:23:34,280 I, 375 00:23:35,280 --> 00:23:37,830 unlike my mom, 376 00:23:39,180 --> 00:23:42,410 will not be used that easily. 377 00:23:55,470 --> 00:23:57,680 My guardian, guardian. 378 00:24:01,070 --> 00:24:03,379 Where did the person who was here go? 379 00:24:03,380 --> 00:24:05,449 He left with the person he came with. 380 00:24:05,450 --> 00:24:06,489 Who? 381 00:24:06,490 --> 00:24:07,869 It was a lady. 382 00:24:07,870 --> 00:24:09,009 Oh. 383 00:24:09,010 --> 00:24:12,639 And this, I believe the man left it by the sink. 384 00:24:12,640 --> 00:24:15,730 It should have KKJ on the back. 385 00:24:16,840 --> 00:24:18,529 You're right. 386 00:24:18,530 --> 00:24:20,830 I'll give it to him. 387 00:24:35,830 --> 00:24:37,810 Miracle? 388 00:24:38,280 --> 00:24:41,320 A miracle to save Seo Yun Jae... 389 00:24:41,680 --> 00:24:45,510 And a miracle that brings me unbelievable unhappiness... 390 00:25:16,070 --> 00:25:20,159 For Yun Jae, Kyung Joon was born, 391 00:25:20,160 --> 00:25:22,750 and he saved Yun Jae. 392 00:25:24,190 --> 00:25:26,210 And then... 393 00:25:27,280 --> 00:25:31,150 Yun Jae saved Kyung Joon. 394 00:25:32,220 --> 00:25:34,170 This time, 395 00:25:34,630 --> 00:25:37,410 it's Kyung Joon's turn to save him. 396 00:25:41,710 --> 00:25:44,130 If it ends here, 397 00:25:45,090 --> 00:25:48,020 what must happen for him to become happy? 398 00:26:05,840 --> 00:26:07,369 Because he lost his memories, 399 00:26:07,370 --> 00:26:09,969 he must have been happier. 400 00:26:09,970 --> 00:26:14,669 I also believe that for Kyung Joon when he wakes up... 401 00:26:14,670 --> 00:26:17,120 It will be better for him if he didn�t know anything. 402 00:26:17,200 --> 00:26:19,979 Yun Jae needs to get treated right away. 403 00:26:19,980 --> 00:26:23,329 Is Da Ran continuing to convince him? 404 00:26:23,330 --> 00:26:25,120 Yes. 405 00:26:25,540 --> 00:26:26,919 But, 406 00:26:26,920 --> 00:26:31,009 Da Ran keeps saying I need 407 00:26:31,010 --> 00:26:32,869 to think of Kyung Joon first. 408 00:26:32,870 --> 00:26:34,249 That's strange. 409 00:26:34,250 --> 00:26:38,990 To Da Ran, Yun Jae should be first, no matter what. 410 00:26:40,380 --> 00:26:42,710 Yun Jae 411 00:26:42,820 --> 00:26:46,219 said there is nothing he can't do now. 412 00:26:46,220 --> 00:26:49,250 I don't understand why he said that. 413 00:26:55,790 --> 00:26:57,959 Are you feeling okay? 414 00:26:57,960 --> 00:26:59,579 I made some soup. 415 00:26:59,580 --> 00:27:00,869 Thank you. 416 00:27:00,870 --> 00:27:03,180 Gil Da Ran, go to school. 417 00:27:03,790 --> 00:27:07,529 Okay. Eat, then go to the hospital. 418 00:27:07,530 --> 00:27:08,869 I will. 419 00:27:08,870 --> 00:27:11,930 I'll do as you say so that it will end quickly. 420 00:27:14,210 --> 00:27:16,630 Are you happy that I'm being nice? 421 00:27:16,740 --> 00:27:18,469 That's good for you too. 422 00:27:18,470 --> 00:27:20,199 You sure seem to care about me. 423 00:27:20,200 --> 00:27:22,079 Just do what you need to do well. 424 00:27:22,080 --> 00:27:24,370 Aren't you late for school? 425 00:27:31,970 --> 00:27:35,640 Eat well. I have to get ready for work. 426 00:27:52,320 --> 00:27:55,510 Did I leave it at the bar yesterday? 427 00:27:57,070 --> 00:27:59,350 Yes, Mother. 428 00:27:59,550 --> 00:28:02,409 Yun Jae ate well. 429 00:28:02,410 --> 00:28:04,639 He said he's going to the hospital today. 430 00:28:04,640 --> 00:28:06,639 We talked well. 431 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 Yes. 432 00:28:14,310 --> 00:28:15,769 I'll go to the hospital today. 433 00:28:15,770 --> 00:28:16,989 I'll figure it out. 434 00:28:16,990 --> 00:28:18,740 Go. 435 00:28:18,980 --> 00:28:20,539 Kyung Joon, 436 00:28:20,540 --> 00:28:25,050 did you lose your watch at the bar yesterday? 437 00:28:25,200 --> 00:28:26,990 The watch? 438 00:28:27,760 --> 00:28:31,010 I'm not sure. 439 00:28:31,560 --> 00:28:33,650 I'm leaving. 440 00:28:42,980 --> 00:28:45,390 I'm going to run away anyway, 441 00:28:45,500 --> 00:28:47,670 what's the point of looking for it? 442 00:28:47,980 --> 00:28:51,239 If I just gave it to him as a birthday present, 443 00:28:51,240 --> 00:28:54,670 I could have just told him to keep it. 444 00:28:55,310 --> 00:28:57,740 What time is it right now? 445 00:28:59,650 --> 00:29:02,270 10:10... 446 00:29:04,910 --> 00:29:07,029 Ae Gyung, 447 00:29:07,030 --> 00:29:08,579 for me, 448 00:29:08,580 --> 00:29:12,030 I think it's going to be 10:10 forever. 449 00:29:12,270 --> 00:29:14,930 Da Ran, what's wrong? 450 00:29:15,330 --> 00:29:16,789 Are you okay? 451 00:29:16,790 --> 00:29:18,359 Principal, 452 00:29:18,360 --> 00:29:21,739 did you scold Teacher Gil Da Ran again? 453 00:29:21,740 --> 00:29:25,260 I haven't done that. 454 00:29:26,270 --> 00:29:27,479 But, 455 00:29:27,480 --> 00:29:31,650 is there really something wrong with Teacher Gil Da Ran? 456 00:29:35,490 --> 00:29:40,120 I will never give it back. 457 00:29:48,720 --> 00:29:50,419 That's interesting... 458 00:29:50,420 --> 00:29:53,340 When you do it, he really is okay. 459 00:29:54,840 --> 00:29:57,619 For this, he must have endured a year just lying here, 460 00:29:57,620 --> 00:30:00,530 forcing me to study medical science. 461 00:30:00,880 --> 00:30:03,049 I was totally dragged into this. 462 00:30:03,050 --> 00:30:05,100 What are you saying? 463 00:30:05,380 --> 00:30:07,939 I'm just saying Seo Yun Jae is a cheap person. 464 00:30:07,940 --> 00:30:09,589 Yun Jae, 465 00:30:09,590 --> 00:30:12,049 Kyung Joon is your brother. 466 00:30:12,050 --> 00:30:15,399 He won't think it's cheap that he's helping you out. 467 00:30:15,400 --> 00:30:16,629 No. 468 00:30:16,630 --> 00:30:19,409 He thinks he's very cheap. 469 00:30:19,410 --> 00:30:21,319 He will continue getting accelerator injections. 470 00:30:21,320 --> 00:30:25,789 By next week, we can draw the necessary blood from Kyung Joon. 471 00:30:25,790 --> 00:30:27,739 With that, I want you to get cured 472 00:30:27,740 --> 00:30:31,939 and Kyung Joon to hurry and wake up, too. 473 00:30:31,940 --> 00:30:34,589 Seo Yun Jae will be happy. 474 00:30:35,420 --> 00:30:37,590 I'll start the treatment. 475 00:30:40,060 --> 00:30:43,379 But I want to receive the treatment and the surgery 476 00:30:43,380 --> 00:30:45,379 from the hospital Dad works at in Germany. 477 00:30:45,380 --> 00:30:46,770 Yes. 478 00:30:47,040 --> 00:30:49,129 It might be better to be treated at the hospital I work at, 479 00:30:49,130 --> 00:30:52,130 rather than the one you work at. 480 00:30:53,350 --> 00:30:56,049 You can go with Da Ran when summer vacation starts. 481 00:30:56,050 --> 00:30:57,239 No. 482 00:30:57,240 --> 00:30:58,459 I'm going alone. 483 00:30:58,460 --> 00:30:59,749 As soon as possible... 484 00:30:59,750 --> 00:31:01,750 Then I'll go with you. 485 00:31:02,120 --> 00:31:03,650 Father and Mother... 486 00:31:04,910 --> 00:31:06,619 How much do you love this son? 487 00:31:06,620 --> 00:31:10,369 Yun Jae, if something ever happened to you, I wouldn't be able to live on. 488 00:31:10,370 --> 00:31:14,750 Then instead of me, stay with your son who's lying in the hospital. 489 00:31:14,960 --> 00:31:16,940 That's what would help me. 490 00:31:20,130 --> 00:31:20,830 What are you doing? 491 00:31:20,831 --> 00:31:21,899 What are you thinking? 492 00:31:21,900 --> 00:31:24,220 I'm doing everything you asked me to do. 493 00:31:24,320 --> 00:31:25,899 If you're going there, I'm going with you. 494 00:31:25,900 --> 00:31:30,430 Gil Da Ran, think of it as keeping one of the promises you made with me. 495 00:31:30,600 --> 00:31:33,289 You said you'll be by my side when I wake up. 496 00:31:33,290 --> 00:31:35,140 You're not going to keep that promise? 497 00:31:36,520 --> 00:31:38,139 I'll keep that promise. 498 00:31:38,140 --> 00:31:41,660 Then you stay with those people and keep watch over my body. 499 00:31:48,920 --> 00:31:50,440 What's Maehyung doing? 500 00:31:51,690 --> 00:31:55,970 Yun Jae has to go to Germany for work. 501 00:31:55,990 --> 00:31:59,060 I'm going to stay here. 502 00:31:59,210 --> 00:32:01,280 Why Germany? 503 00:32:01,350 --> 00:32:03,070 Is something wrong? 504 00:32:03,090 --> 00:32:06,779 Yun Jae's father works at a hospital there 505 00:32:06,780 --> 00:32:09,469 and he said there's some work he has to do there. 506 00:32:09,470 --> 00:32:13,919 Wow... Dr. Seo is going to a hospital in Germany to work? 507 00:32:13,920 --> 00:32:16,040 So globalus... 508 00:32:16,200 --> 00:32:17,949 You're going with him? 509 00:32:17,950 --> 00:32:19,399 No. 510 00:32:19,400 --> 00:32:22,989 I won't be going with Yun Jae. 511 00:32:22,990 --> 00:32:26,739 Da Ran, are you really having an affair? 512 00:32:26,740 --> 00:32:29,110 It's nothing like that. 513 00:32:29,460 --> 00:32:31,549 Everything about Yun Jae and me, 514 00:32:31,550 --> 00:32:33,460 when it's time, 515 00:32:34,390 --> 00:32:37,350 I'll tell you everything. 516 00:32:45,140 --> 00:32:47,680 Maehyung is going to Germany without my sister. 517 00:32:48,360 --> 00:32:52,420 That ring you troubled yourself to buy ended up being useless. 518 00:32:52,600 --> 00:32:55,079 No. It was useful to me. 519 00:32:55,080 --> 00:32:57,020 Why aren't you eating? 520 00:32:57,350 --> 00:33:00,420 I'm telling my dad it's going to be a while longer before I go home. 521 00:33:00,750 --> 00:33:03,149 I need to follow someone somewhere. 522 00:33:03,150 --> 00:33:04,489 Where? 523 00:33:04,490 --> 00:33:06,140 You don't need to know. 524 00:33:06,910 --> 00:33:09,029 Who are you chasing after now? 525 00:33:09,030 --> 00:33:10,850 What about me? 526 00:33:11,680 --> 00:33:15,450 Choong Sik, erase me from your brain. 527 00:33:15,780 --> 00:33:19,169 If we stay far apart and don't see, hear, or talk to each other, 528 00:33:19,170 --> 00:33:21,040 you'll be able to do that. 529 00:33:21,980 --> 00:33:23,360 No. 530 00:33:23,550 --> 00:33:25,630 You're not in here, 531 00:33:26,580 --> 00:33:28,070 but here. 532 00:33:28,340 --> 00:33:30,330 You can't be erased. 533 00:33:37,460 --> 00:33:40,819 It's your ticket to Germany. Your father asked me to give it to you. 534 00:33:40,820 --> 00:33:42,679 He said they'll be at the airport to see you off tomorrow. 535 00:33:42,680 --> 00:33:44,299 They don't need to do that. 536 00:33:44,300 --> 00:33:46,519 I'll stop by and say my goodbyes to them then go off alone. 537 00:33:46,520 --> 00:33:50,289 They said someone will meet you when you arrive in Germany. 538 00:33:50,290 --> 00:33:53,129 You'll go straight to the hospital, right? 539 00:33:53,130 --> 00:33:54,350 Yeah. 540 00:33:56,860 --> 00:33:58,810 Must you go? 541 00:33:59,800 --> 00:34:03,159 If it's because you're uncomfortable being here with me, 542 00:34:03,160 --> 00:34:06,350 I can move out. 543 00:34:06,440 --> 00:34:08,550 I put this house up for sale. 544 00:34:09,310 --> 00:34:13,560 While I'm gone, get rid of everything I gave you. 545 00:34:13,970 --> 00:34:16,140 I'll throw away my own stuff. 546 00:34:16,460 --> 00:34:17,820 Oh yeah. 547 00:34:18,010 --> 00:34:21,310 The only thing you gave me was that watch. 548 00:34:21,760 --> 00:34:25,120 I already lost it so there's nothing for me to throw away. 549 00:34:27,340 --> 00:34:28,339 Yeah. 550 00:34:28,340 --> 00:34:30,250 I'm leaving. 551 00:34:38,260 --> 00:34:39,959 Did you find a watch here? 552 00:34:39,960 --> 00:34:43,050 The initials KKJ are engraved on the back. 553 00:34:43,100 --> 00:34:46,389 A high school girl came and took it. 554 00:34:46,390 --> 00:34:48,640 We gave it to her because she said she knew you. 555 00:34:49,510 --> 00:34:53,400 Did she... have long hair and a pretty face? 556 00:34:53,610 --> 00:34:54,930 Yes. 557 00:34:56,930 --> 00:34:58,370 Thank you. 558 00:34:59,600 --> 00:35:01,110 Give me the watch. 559 00:35:01,440 --> 00:35:02,429 I don't have it. 560 00:35:02,430 --> 00:35:03,389 You're lying. 561 00:35:03,390 --> 00:35:04,309 I don't have it. 562 00:35:04,310 --> 00:35:05,549 You're lying. 563 00:35:05,550 --> 00:35:06,489 I threw it away. 564 00:35:06,490 --> 00:35:07,889 Jang Ma Ri. 565 00:35:07,890 --> 00:35:09,769 You're going to keep insisting when I know you're lying? 566 00:35:09,770 --> 00:35:11,800 I'm going to do just that. 567 00:35:11,960 --> 00:35:16,299 If I keep insisting I threw it away, you'll eventually let it go. 568 00:35:16,300 --> 00:35:18,240 Then insist to the end 569 00:35:18,290 --> 00:35:20,740 so I can believe you really threw it away. 570 00:35:20,930 --> 00:35:25,899 A man was just here looking for a watch with KKJ on it. 571 00:35:25,900 --> 00:35:28,200 He was here looking for it? 572 00:35:41,140 --> 00:35:44,030 Would you like some help with packing? 573 00:35:44,990 --> 00:35:46,189 I've already packed. 574 00:35:46,190 --> 00:35:48,020 I just need to throw these things away. 575 00:35:52,190 --> 00:35:54,320 You're throwing that away? 576 00:35:55,820 --> 00:35:56,659 Yeah. 577 00:35:56,660 --> 00:35:59,539 Didn't you go to look for it after you lost it? 578 00:35:59,540 --> 00:36:01,260 I told you I was going to throw it away. 579 00:36:03,550 --> 00:36:04,720 Why? 580 00:36:05,050 --> 00:36:07,020 I have to wear it since I went and found it? 581 00:36:08,830 --> 00:36:12,200 Unlike some people, I don't retrieve and wear something I've thrown away. 582 00:36:13,630 --> 00:36:15,829 You keep wearing that ring 583 00:36:15,830 --> 00:36:19,500 and wait patiently for that day you get Seo Yun Jae. 584 00:36:32,340 --> 00:36:35,440 Why look for it just to throw it away? 585 00:37:06,730 --> 00:37:09,519 I wanted to go to the airport to see you off. 586 00:37:09,520 --> 00:37:12,930 Why don't you give your son a last hug? 587 00:37:20,910 --> 00:37:25,270 Wait and sincerely hope for your son's safe return. 588 00:37:25,510 --> 00:37:27,620 Why don't you give your son a hug also, Father? 589 00:37:33,060 --> 00:37:34,880 I'll get going now. 590 00:37:35,460 --> 00:37:36,980 Be well. 591 00:37:40,740 --> 00:37:42,449 I'm going straight to the airport. 592 00:37:42,450 --> 00:37:44,690 Why don't you also give Seo Yun Jae a hug? 593 00:37:44,890 --> 00:37:45,859 Why are you acting like this? 594 00:37:45,860 --> 00:37:47,629 You told me to accept them as my parents. 595 00:37:47,630 --> 00:37:49,760 I'm trying to do that, in my own way. 596 00:37:55,730 --> 00:37:57,330 This... 597 00:37:59,370 --> 00:38:05,080 I thought a lot about the miracle that happened between you and Yun Jae. 598 00:38:06,360 --> 00:38:08,749 Don't you think 599 00:38:08,750 --> 00:38:13,679 you're in a big body suddenly so your heart can grow into it, 600 00:38:13,680 --> 00:38:15,869 to accept this like an adult? 601 00:38:15,870 --> 00:38:19,719 My body did get big suddenly, but I don't think making my heart bigger was a miracle. 602 00:38:19,720 --> 00:38:21,399 And I'm not being an adult right now. 603 00:38:21,400 --> 00:38:24,130 I'm sure it happened to bring you happiness. 604 00:38:24,810 --> 00:38:28,899 You'll have a family when you wake up. 605 00:38:28,900 --> 00:38:31,199 You just have to make your heart grow so you can accept them. 606 00:38:31,200 --> 00:38:33,709 The miracle to grow my heart will never happen. 607 00:38:33,710 --> 00:38:35,390 Kyung Joon... 608 00:38:36,400 --> 00:38:41,429 I want you to be happy when you come back. 609 00:38:41,430 --> 00:38:44,160 I told you this miracle is to make Seo Yun Jae happy. 610 00:38:44,280 --> 00:38:45,679 I'll remove myself so you sit 611 00:38:45,680 --> 00:38:48,960 and wait patiently for that day you and his family become a happy family. 612 00:39:14,690 --> 00:39:20,220 They said they'll extract the blood that Yun Jae needs tomorrow. 613 00:39:21,270 --> 00:39:26,920 And then Yun Jae's father will immediately leave for Germany with it. 614 00:39:26,970 --> 00:39:31,850 Please continue to stay by Kyung Joon's side. 615 00:39:32,360 --> 00:39:34,810 Do you really believe Kyung Joon will wake up 616 00:39:35,230 --> 00:39:37,520 when Yun Jae receives the operation? 617 00:39:40,040 --> 00:39:41,840 Yes. 618 00:39:42,910 --> 00:39:47,490 Don't avoid it any longer and sincerely accept him. 619 00:39:48,350 --> 00:39:50,410 Please make him happy. 620 00:39:54,240 --> 00:39:55,780 I 621 00:39:56,730 --> 00:40:02,500 struggled with the fact that the woman my husband loved gave birth to him. 622 00:40:03,470 --> 00:40:08,300 I'm sure it was harder on Yun Jae's father since he loved her. 623 00:40:09,270 --> 00:40:12,360 I couldn't stand seeing him living... 624 00:40:13,150 --> 00:40:15,370 in his miserable hell every day. 625 00:40:56,440 --> 00:40:57,800 Kyung Joon! 626 00:40:58,320 --> 00:40:59,790 Let's go together. 627 00:41:01,270 --> 00:41:03,310 I'm going to Germany with you. 628 00:41:03,360 --> 00:41:05,820 Stop your ridiculous nonsense and go home. 629 00:41:06,230 --> 00:41:07,759 Let me go with you. 630 00:41:07,760 --> 00:41:10,750 If you don't want to go together, I'll sit away from you. 631 00:41:12,650 --> 00:41:14,580 You go to Germany then. 632 00:41:14,650 --> 00:41:16,460 I'm not going there. 633 00:41:16,700 --> 00:41:17,589 You're not? 634 00:41:17,590 --> 00:41:19,909 I'm not doing what those people tell me to do. 635 00:41:19,910 --> 00:41:22,520 I'm going to take Seo Yun Jae's body and disappear. 636 00:41:23,000 --> 00:41:25,449 I'm going to make them wait in agony forever. 637 00:41:25,450 --> 00:41:27,640 Wait in misery and in pain... 638 00:41:27,970 --> 00:41:31,039 But that body is not well right now so it's dangerous for you. 639 00:41:31,040 --> 00:41:32,590 It doesn't matter. 640 00:41:35,070 --> 00:41:37,729 Oh... After I'm gone, 641 00:41:37,730 --> 00:41:40,149 you go and tell them it's Kyung Joon who left 642 00:41:40,150 --> 00:41:42,730 and Seo Yun Jae who's lying in that bed. 643 00:41:43,770 --> 00:41:46,069 Knowing that will make their agony even greater. 644 00:41:46,070 --> 00:41:48,049 Kyung Joon, don't. It's too dangerous. 645 00:41:48,050 --> 00:41:49,619 What if something happens and you die? 646 00:41:49,620 --> 00:41:52,900 If I die, I guess Seo Yun Jae will wake up and do something about it. 647 00:41:53,180 --> 00:41:56,119 Since this miracle happened for Seo Yun Jae, in the first place. 648 00:41:56,120 --> 00:41:57,149 Kyung Joon. 649 00:41:57,150 --> 00:41:59,059 You're scaring me. Don't go. 650 00:41:59,060 --> 00:42:00,550 Don't stop me. 651 00:42:00,580 --> 00:42:02,400 I'm not listening to anybody. 652 00:42:03,560 --> 00:42:05,140 Kyung Joon! 653 00:42:10,040 --> 00:42:14,530 What do I say to this child when he first wakes up? 654 00:42:15,620 --> 00:42:17,770 He won't know anything. 655 00:42:19,450 --> 00:42:22,800 I suppose we'll have to explain to him who we are. 656 00:42:28,920 --> 00:42:30,329 Yes, Ma Ri. 657 00:42:30,330 --> 00:42:32,010 Teacher, 658 00:42:33,180 --> 00:42:35,680 Kyung Joon is running away. 659 00:42:38,660 --> 00:42:42,420 Please come and stop him. 660 00:42:43,520 --> 00:42:46,520 Kyung Joon said he's going to disappear in that body. 661 00:43:18,970 --> 00:43:21,000 If you want to make me stop, 662 00:43:22,110 --> 00:43:24,550 stop me with your sincerity. 663 00:43:36,040 --> 00:43:38,000 Then tell me what you sincerely feel! 664 00:43:47,440 --> 00:43:49,070 Kyung Joon! 665 00:43:55,410 --> 00:43:57,229 I'll tell you what's sincerely in my heart. 666 00:43:57,230 --> 00:43:58,890 Will you listen to me? 667 00:44:03,660 --> 00:44:08,830 Your father sincerely loved your mom. 668 00:44:09,870 --> 00:44:15,430 But that method was the only possible way to save his sick son. 669 00:44:15,820 --> 00:44:17,220 So... 670 00:44:18,800 --> 00:44:21,670 So that made him miserable all his life. 671 00:44:22,810 --> 00:44:26,380 Kyung Joon, don't go. 672 00:44:26,650 --> 00:44:28,710 Please save Yun Jae. 673 00:44:28,880 --> 00:44:32,540 It may be hard but please do that. 674 00:44:32,740 --> 00:44:34,060 In return, 675 00:44:34,900 --> 00:44:38,730 I'll spend the rest of my life in agony and in misery. 676 00:44:39,290 --> 00:44:42,500 I'm sure that's how it will be 677 00:44:44,680 --> 00:44:46,610 because I love you. 678 00:45:09,880 --> 00:45:11,690 How can you do that? 679 00:45:13,640 --> 00:45:15,050 How can you... 680 00:45:17,380 --> 00:45:19,850 make yourself so miserable? 681 00:45:46,960 --> 00:45:48,790 Isn't this pretty? 682 00:45:50,490 --> 00:45:52,889 I found it. 683 00:45:52,940 --> 00:45:54,029 They're angels. 684 00:45:54,030 --> 00:45:55,359 Angels are good. 685 00:45:55,360 --> 00:45:56,529 I'll give it to you. 686 00:45:56,530 --> 00:45:58,429 Don't be sick. 687 00:45:58,430 --> 00:46:00,230 This 688 00:46:00,950 --> 00:46:03,739 is the doctor's angel. 689 00:46:03,740 --> 00:46:05,359 You know that angel? 690 00:46:05,360 --> 00:46:13,530 This is the angel in the book that the doctor showed me a long time ago. 691 00:46:14,170 --> 00:46:18,210 Yun Jae also had this book. 692 00:46:18,430 --> 00:46:20,249 I couldn't remember before where I saw it. 693 00:46:20,250 --> 00:46:22,350 But it was Yun Jae's that I saw. 694 00:46:23,450 --> 00:46:25,239 I don't want to look at that book. 695 00:46:25,240 --> 00:46:27,249 It's an unhappy miracle to me. 696 00:46:27,250 --> 00:46:29,211 I'm sure the reason he was searching for you 697 00:46:29,212 --> 00:46:31,612 wasn't to make you unhappy. 698 00:46:31,710 --> 00:46:34,550 Then he should have woken up in my body. 699 00:46:34,670 --> 00:46:37,350 Shouldn't he be here to share my pain? 700 00:46:37,470 --> 00:46:40,919 He's making me learn things I don't want to know, one by one. 701 00:46:40,920 --> 00:46:43,490 Why do you think he's not waking up? 702 00:46:44,350 --> 00:46:46,780 Could there be a reason for that? 703 00:46:48,410 --> 00:46:51,920 I need to find out why this book was made. 704 00:47:01,340 --> 00:47:04,030 I did draw this picture but... 705 00:47:05,050 --> 00:47:09,240 the person who made this book was Kyung Joon's mom. 706 00:47:09,610 --> 00:47:13,160 Kang Hee Soo is the one who made this book? 707 00:47:13,910 --> 00:47:16,460 She gave it 708 00:47:16,940 --> 00:47:19,950 to Professor Park Min Kyu to give to you 709 00:47:20,280 --> 00:47:21,880 when you turned 18. 710 00:47:23,380 --> 00:47:29,210 Hee Soo asked me to give you this book. 711 00:47:29,630 --> 00:47:30,969 What did she say? 712 00:47:30,970 --> 00:47:36,070 She said she hoped a miracle would happen when you and that child meet again. 713 00:47:37,190 --> 00:47:41,039 Yun Jae and Kyung Joon shared a miracle. 714 00:47:41,040 --> 00:47:43,089 I'm hoping another miracle will happen 715 00:47:43,090 --> 00:47:45,969 to make them happy when they meet again. 716 00:47:45,970 --> 00:47:48,320 That's why I titled it Miracle. 717 00:47:48,750 --> 00:47:51,440 You look happy. 718 00:47:51,980 --> 00:47:55,970 Thanks to Yun Jae, I had Kyung Joon. 719 00:47:56,080 --> 00:47:59,790 When Kyung Joon becomes Yun Jae's current age, 720 00:48:00,230 --> 00:48:02,419 I'm going to show him this book 721 00:48:02,420 --> 00:48:06,630 and tell him about his wonderful Mom, Dad, and his brother 722 00:48:07,040 --> 00:48:08,920 so he won't be lonely. 723 00:48:12,250 --> 00:48:15,410 Then she made it to tell him about his family. 724 00:48:15,850 --> 00:48:18,469 Just like Hee Soo wanted, 725 00:48:18,470 --> 00:48:22,670 he gained a family when the two of you met. 726 00:48:22,730 --> 00:48:25,449 To Kyung Joon, it's a miracle. 727 00:48:25,450 --> 00:48:29,719 I don't think Kang Kyung Joon will be glad about it. 728 00:48:29,720 --> 00:48:32,150 Why do you think that? 729 00:48:32,980 --> 00:48:35,380 There's nothing that has happened 730 00:48:36,590 --> 00:48:38,869 since the two of us met that he'll be glad about. 731 00:48:38,870 --> 00:48:40,429 What does that matter? 732 00:48:40,430 --> 00:48:43,100 He doesn't know any of it. 733 00:48:43,580 --> 00:48:46,490 Didn't you say he's been sleeping? 734 00:48:47,890 --> 00:48:48,449 Yes. 735 00:48:48,450 --> 00:48:52,320 His time stopped at the moment of your accident. 736 00:48:53,000 --> 00:48:56,729 When he wakes up, he'll find his brother who saved his life, 737 00:48:56,730 --> 00:49:00,260 and parents who have been waiting for him to wake up. 738 00:49:01,530 --> 00:49:03,640 Isn't that a miracle of happiness? 739 00:49:04,360 --> 00:49:07,270 If it's the miracle that Hee Soo hoped for, 740 00:49:07,290 --> 00:49:12,280 Kyung Joon will wake up to happiness. 741 00:49:17,380 --> 00:49:20,620 If it's the miracle that Mom wanted, 742 00:49:21,810 --> 00:49:24,770 everything that happened must be erased from my mind. 743 00:49:25,730 --> 00:49:29,440 Could it be the reason Seo Yun Jae isn't waking up and keeping time still...? 744 00:49:31,200 --> 00:49:35,910 Is it to save me again, to give me a happy life? 745 00:49:37,220 --> 00:49:41,510 If that is yet another miracle, 746 00:49:42,360 --> 00:49:50,350 I'll forget everything that happened the moment I wake up. 747 00:50:00,930 --> 00:50:03,490 Thank you for stopping Kyung Joon. 748 00:50:05,320 --> 00:50:08,950 But why did you say those things to him? 749 00:50:10,220 --> 00:50:15,230 I couldn't stop him unless I showed him my sincerity. 750 00:50:15,670 --> 00:50:16,950 Then... 751 00:50:17,930 --> 00:50:20,670 does that mean you're going back to Kyung Joon? 752 00:50:21,630 --> 00:50:23,050 No. 753 00:50:24,490 --> 00:50:28,880 It means I won't go back to him because I love him too much. 754 00:50:31,400 --> 00:50:36,300 I hoped I could keep hiding it and have everything be made right; 755 00:50:37,930 --> 00:50:39,860 but, it didn't happen like that. 756 00:50:41,310 --> 00:50:45,930 Erase that thing you call sincerity from your brain. 757 00:50:47,930 --> 00:50:49,790 I'm sure you'll be able to erase it. 758 00:50:54,940 --> 00:50:57,120 I hope so. 759 00:51:09,150 --> 00:51:10,930 Kang Kyung Joon. 760 00:51:11,870 --> 00:51:13,850 You're really not going to eat? 761 00:51:13,880 --> 00:51:17,680 I won't put beans in the rice starting tomorrow so come and eat. Okay? 762 00:51:23,760 --> 00:51:26,549 Kyung Joon, I just cleaned this. 763 00:51:26,550 --> 00:51:29,000 If you eat cookies here and drop crumbs, you're dead. 764 00:51:49,050 --> 00:51:50,810 There�s something wrong with me. 765 00:51:53,590 --> 00:51:56,500 Why am I so happy to see you? 766 00:52:11,910 --> 00:52:15,010 Kyung Joon, do you want to go camping again? 767 00:52:17,490 --> 00:52:18,429 That's weird. 768 00:52:18,430 --> 00:52:22,640 I thought pandas have black eyes, black ears, and black tummies. 769 00:52:22,880 --> 00:52:24,950 Which one is prettier? 770 00:52:25,280 --> 00:52:26,549 Gil Panda. 771 00:52:26,550 --> 00:52:28,489 Gil Panda wins! 772 00:52:28,490 --> 00:52:30,730 Here. You can have Kang Panda. 773 00:52:43,052 --> 00:52:44,877 10:10. 774 00:52:46,310 --> 00:52:48,839 Kyung Joon, hurry up and snap me out of it. 775 00:52:48,840 --> 00:52:51,269 I can�t do this all day. 776 00:53:25,430 --> 00:53:29,219 The long pastries you had here aren't ready yet? 777 00:53:29,220 --> 00:53:31,060 They'll be right out. 778 00:53:31,110 --> 00:53:33,920 He'll like them fresh out of the oven. 779 00:53:34,440 --> 00:53:36,730 Should I get some different ones? 780 00:53:41,050 --> 00:53:42,719 Something smells good. 781 00:53:42,720 --> 00:53:44,100 What is it? 782 00:53:45,550 --> 00:53:47,499 That chicken you didn't get to eat the last time... 783 00:53:47,500 --> 00:53:49,210 It's to celebrate us making up. 784 00:53:49,710 --> 00:53:51,069 I bought you some pastries. 785 00:53:51,070 --> 00:53:52,820 The *gildaran pastries. (*long) 786 00:53:54,940 --> 00:53:56,599 It's really good. 787 00:53:56,600 --> 00:53:59,120 You were right that it's not "just"� chicken. 788 00:54:01,410 --> 00:54:02,860 Gil Da Ran, 789 00:54:03,310 --> 00:54:05,530 they're taking out the blood tomorrow. 790 00:54:07,770 --> 00:54:12,750 I don't know if we'll switch back the moment the blood is taken 791 00:54:13,750 --> 00:54:19,660 or if we'll switch when my blood goes into Seo Yun Jae's body. 792 00:54:21,770 --> 00:54:23,200 Then, 793 00:54:25,350 --> 00:54:27,990 tomorrow could be the end. 794 00:54:29,830 --> 00:54:31,010 Yeah. 795 00:54:34,270 --> 00:54:36,050 As I promised, 796 00:54:36,790 --> 00:54:38,780 I'll hold your hand. 797 00:54:40,310 --> 00:54:41,600 No. 798 00:54:42,610 --> 00:54:44,530 Be with Seo Yun Jae. 799 00:54:47,510 --> 00:54:49,530 Be next to this body. 800 00:54:54,100 --> 00:54:55,720 Promise me. 801 00:54:55,970 --> 00:54:59,470 When I wake up, don't be next to Kang Kyung Joon. 802 00:55:01,670 --> 00:55:03,000 Okay. 803 00:55:03,200 --> 00:55:05,030 I guess that will be better. 804 00:55:05,330 --> 00:55:09,039 When Seo Yun Jae wakes up, it will be like before the accident happened. 805 00:55:09,040 --> 00:55:11,530 You'll get to hear his answer. 806 00:55:12,490 --> 00:55:14,550 What you always wanted to know... 807 00:55:16,020 --> 00:55:18,469 Do you love me? 808 00:55:18,470 --> 00:55:20,220 The answer to that question... 809 00:55:21,800 --> 00:55:23,959 He said he'll tell you when he sees you, 810 00:55:23,960 --> 00:55:26,300 but he has kept you waiting for over a year. 811 00:55:29,440 --> 00:55:34,330 I'm not curious about his answer anymore. 812 00:55:36,010 --> 00:55:37,900 I'm going to do the same. 813 00:55:41,840 --> 00:55:43,710 I'm not going to think 814 00:55:44,830 --> 00:55:48,440 about anything that happened after the accident. 815 00:55:49,920 --> 00:55:52,480 You're going to forget about everything? 816 00:55:52,840 --> 00:55:57,160 I just wanted you to know that's what I'm going to do. 817 00:55:58,680 --> 00:56:01,239 Don't be too sad if I pretend 818 00:56:01,240 --> 00:56:04,330 to not remember anything and act like I don't care about you. 819 00:56:05,110 --> 00:56:06,940 You do the same thing. 820 00:56:08,920 --> 00:56:10,400 Promise me. 821 00:56:12,890 --> 00:56:14,260 Okay. 822 00:56:14,780 --> 00:56:16,670 Let's do that. 823 00:56:17,560 --> 00:56:19,570 If you pretend to not remember, 824 00:56:22,490 --> 00:56:25,150 I'll pretend I don't either. 825 00:56:30,630 --> 00:56:32,530 Do you want some more milk? 826 00:57:48,500 --> 00:57:50,840 They can switch back today? 827 00:57:56,490 --> 00:57:57,899 It's all set up. 828 00:57:57,900 --> 00:57:59,129 You're going to do it, right? 829 00:57:59,130 --> 00:58:00,049 Yeah. 830 00:58:00,050 --> 00:58:02,149 I can do it alone so would you leave the room? 831 00:58:02,150 --> 00:58:03,580 Okay. 832 00:58:27,100 --> 00:58:29,980 This angel is prettier. 833 00:58:30,620 --> 00:58:33,960 No, this one is prettier. 834 00:58:53,030 --> 00:58:56,000 Da Ran! Yun Jae lost consciousness. 835 00:59:11,070 --> 00:59:12,720 Kyung Joon! 836 01:00:25,250 --> 01:00:26,830 Kyung Joon. 837 01:00:54,060 --> 01:00:56,080 You're Kyung Joon, right? 838 01:01:07,340 --> 01:01:10,339 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 839 01:01:10,340 --> 01:01:13,339 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 840 01:01:13,340 --> 01:01:15,339 Translators: glfishyy, songbird 841 01:01:15,340 --> 01:01:17,339 Timer: dizzybugs 842 01:01:17,340 --> 01:01:19,339 Editor/QC: aaachec 843 01:01:19,340 --> 01:01:21,339 Coordinators: mily2, ay_link 844 01:01:21,340 --> 01:01:25,930 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 845 01:01:33,840 --> 01:01:37,419 I love you. 846 01:01:37,420 --> 01:01:42,149 I'll embrace even all of your pain. 847 01:01:42,150 --> 01:01:49,339 You're the only person who made me smile in this harsh world. 848 01:01:49,340 --> 01:01:57,139 If you find it difficult to find your way to me, 849 01:01:57,140 --> 01:02:00,779 just stand there. 850 01:02:00,780 --> 01:02:07,580 I'll go to you. 851 01:02:14,030 --> 01:02:21,130 My feelings for you continue to grow. 852 01:02:21,960 --> 01:02:28,289 Once again today, I pretend to not care. 853 01:02:28,290 --> 01:02:31,899 But the tears flow. 854 01:02:31,900 --> 01:02:37,159 My heart feels like it's about to burst. 855 01:02:37,160 --> 01:02:44,819 Your face, your name is all that I think of, all day. 856 01:02:44,820 --> 01:02:48,329 I love you. 857 01:02:48,330 --> 01:02:53,059 I'll embrace even all of your pain. 858 01:02:53,060 --> 01:03:00,259 You're the only person who made me smile in this harsh world. 859 01:03:00,260 --> 01:03:08,069 If you find it difficult to find your way to me, 860 01:03:08,070 --> 01:03:11,679 just stand there. 861 01:03:11,680 --> 01:03:15,279 I will go to you. 862 01:03:15,280 --> 01:03:22,589 Even through the pain, I can smile. 863 01:03:22,590 --> 01:03:31,650 When I think of you, I can get through it. 864 01:03:32,000 --> 01:03:35,569 I love you. 865 01:03:35,570 --> 01:03:40,269 I'll embrace even all of your pain. 866 01:03:40,270 --> 01:03:47,549 You're the only person who made me smile in this harsh world. 867 01:03:47,550 --> 01:03:55,309 If you find it difficult to find your way to me, 868 01:03:55,310 --> 01:03:58,949 just stand there. 869 01:03:58,950 --> 01:04:06,460 I will go to you. 63221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.