All language subtitles for Bible.Black.Origins.Ep02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,730 ... کتاب خطی طلسم 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,210 احتمالا نوشته یک کشیش قرون وسطائی هستش 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,670 عجب کشفی ، هان ؟ 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,680 به نگاه به خودت بنداز ! الانشم حسابی شورتت خیس کردی 5 00:00:41,460 --> 00:00:42,680 ! آبجی جوون 6 00:00:42,680 --> 00:00:45,870 ! نوک سینه هام محکمتر فشار بده 7 00:00:51,490 --> 00:00:54,760 ریکا کیتامی هستم از ملاقاتتون خوشبختم 8 00:00:54,870 --> 00:00:56,760 !هی ، خیلی نازه 9 00:01:01,010 --> 00:01:03,660 " وادار کردن یک زن به لخت رقصیدن ؟ " 10 00:01:04,560 --> 00:01:07,880 هی هیروکو بیا این طلسم روی !اون دختر پیاده کنیم 11 00:01:08,020 --> 00:01:09,460 کی ؟ 12 00:01:10,100 --> 00:01:12,770 منظورت همون دختره که اخیرا دیدیم ؟ 13 00:01:12,770 --> 00:01:13,560 کدوم یکی ؟ 14 00:01:13,560 --> 00:01:16,450 " ادما نباید حسادت کنن ولی براش متاسفم " 15 00:01:18,110 --> 00:01:20,090 ! دیگه نمیتونم طاقت بیارم 16 00:01:27,640 --> 00:01:31,920 کسم داره آب میندازه 17 00:01:33,630 --> 00:01:35,380 ... ابم داره میاد 18 00:01:35,380 --> 00:01:37,380 ... ابم داره میاد 19 00:01:38,930 --> 00:01:40,780 ! ابم داره میاد 20 00:01:47,810 --> 00:01:51,500 با چند نفر درباره این طلسم حرفی زدی ؟ 21 00:01:51,500 --> 00:01:52,920 ... ب-بخشید 22 00:01:53,570 --> 00:01:57,650 دیگه در این باره با هیچکس حرفی نزن ، باشه ؟ 23 00:01:58,520 --> 00:01:59,740 باشه 24 00:01:59,740 --> 00:02:02,670 ما که واقعا نمیدونم کار ...طلسم بوده ، ولی 25 00:02:02,720 --> 00:02:05,540 ولی ریو اگر کار طلسم نبوده پس چی بوده ؟ 26 00:02:05,540 --> 00:02:07,260 خودت چی فکر میکنی هیروکو ؟ 27 00:02:08,790 --> 00:02:10,610 هنوز نمیتونم چیزی بگم 28 00:02:11,750 --> 00:02:13,030 ... اووم 29 00:02:15,840 --> 00:02:18,090 میخواستم ازت یه درخواستی بکنم 30 00:02:18,510 --> 00:02:21,300 !ک - کازانو ، بس کن 31 00:02:26,360 --> 00:02:28,640 لطفا بسه 32 00:02:30,740 --> 00:02:32,760 ... لطفا تمومش کن 33 00:02:32,760 --> 00:02:33,550 ... خواهش میکنم 34 00:02:33,550 --> 00:02:36,070 مطمئنی ، حال نمیکنی ؟ 35 00:02:41,120 --> 00:02:43,280 ... اره ،هیراتانی 36 00:02:46,760 --> 00:02:48,800 !نامی 37 00:02:50,890 --> 00:02:53,530 ! ابت بریز توش 38 00:02:53,530 --> 00:02:55,530 ! یالا 39 00:03:01,240 --> 00:03:04,010 ... شاید خودش باشه 40 00:03:04,010 --> 00:03:05,210 چی ؟ 41 00:03:05,210 --> 00:03:07,210 هیروکو توراتو 42 00:03:08,050 --> 00:03:09,500 " یه فرصت عالی بدست میارید " 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,230 " چیزی زندگیتون کاملا دگرگون میکنه " 44 00:03:15,310 --> 00:03:16,640 ... نمیدونم 45 00:03:17,870 --> 00:03:20,240 ... ولی میتونم این بهت بگم 46 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 ... اون کتاب 47 00:03:23,960 --> 00:03:26,050 یه کتاب طلسم واقعی هست 48 00:03:29,664 --> 00:03:35,108 " کتاب مقدس سیاه " "شب والپورگس " 49 00:03:35,108 --> 00:03:40,367 " کتاب مقدس سیاه " " نشان تاریکی - قسمت دوم " 50 00:03:40,370 --> 00:04:05,370 H@rika . ترجمه و تنظیم زیر نویس : هاریکا aloneharika@gmail.com 51 00:04:09,390 --> 00:04:11,750 احمق دلت میخواد بمیری ؟ 52 00:04:13,240 --> 00:04:14,720 دختره خُل شده 53 00:04:14,720 --> 00:04:16,380 ادم عجیبیه 54 00:04:16,380 --> 00:04:18,380 شایدم دلش میخواد بمیره 55 00:04:19,560 --> 00:04:21,600 حالت خوبه ؟ 56 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 ... اره 57 00:05:47,360 --> 00:05:49,500 ... اوووه ، اره 58 00:06:49,930 --> 00:06:52,970 چیزی نیست که نتونیم انجامش بدیم 59 00:06:53,280 --> 00:06:56,700 با این کتاب طلسم ... ما 60 00:06:57,300 --> 00:06:58,700 تاکاشیرو 61 00:06:59,950 --> 00:07:01,140 ... کازونو 62 00:07:01,230 --> 00:07:02,820 خیلی وقته زیارتتون نکردیم خانم 63 00:07:03,350 --> 00:07:07,210 شنیدم از وقتی دوست پسر جدید ...پیدا کردی توی وظایفت در 64 00:07:07,210 --> 00:07:09,670 ! انجمن دانش اموزا کوتاهی میکنی 65 00:07:10,520 --> 00:07:14,380 میدونم که تو کار جادو وطلسم هستی 66 00:07:15,290 --> 00:07:16,590 درباره چی داری حرف میزنی ؟ 67 00:07:16,590 --> 00:07:18,170 !خودت به خریت نزن 68 00:07:19,270 --> 00:07:20,730 ... خواهش میکنم 69 00:07:20,840 --> 00:07:24,430 خواهش میکنم به کمکت احتیاج دارم 70 00:07:26,250 --> 00:07:29,440 هیراتانی تازگی ها نسبت بهم سرد شده 71 00:07:29,560 --> 00:07:32,860 میخوام همونجوری که میخوامش اونم من بخواد 72 00:07:33,560 --> 00:07:36,740 ... تمام روز به اون فکر میکنم 73 00:07:37,420 --> 00:07:39,260 ... اون من بدجوری حَشری میکنه 74 00:07:39,420 --> 00:07:42,290 فکر کردن به اینکه باهاش عشق !بازی کنم داره دیوونم میکنه 75 00:07:43,070 --> 00:07:46,720 خواهش میکنم یه کاری کن که !فقط با من عشق بازی کنه 76 00:07:46,790 --> 00:07:49,420 میخوام از اون طلسم برای !کمک بهم استفاده کنی 77 00:07:49,420 --> 00:07:50,670 !خواهش میکنم 78 00:07:53,990 --> 00:07:55,540 !خواهش میکنم 79 00:08:01,310 --> 00:08:02,440 باشه 80 00:08:02,880 --> 00:08:04,110 جدی ؟ 81 00:08:06,040 --> 00:08:09,030 ... بله، ولی در یه صورت 82 00:08:15,560 --> 00:08:17,700 ایییش ... این اتاق بوی نَم میده 83 00:08:18,050 --> 00:08:20,910 ببخشید ، ولی این تنها اتاق قابل دسترس بود 84 00:08:22,350 --> 00:08:24,920 این میتونه برای باشگاه جادوگری عالی باشه 85 00:08:25,720 --> 00:08:28,880 از امروز به بعد این جایگاه مقدس ما میشه 86 00:08:29,380 --> 00:08:32,260 دستت درد نکنه کازونو 87 00:08:32,260 --> 00:08:37,800 پس میشه بهم بگی چطور میشه هیروتانی رو مال خودم کنم ؟ 88 00:08:41,070 --> 00:08:42,730 معلومه 89 00:08:49,680 --> 00:08:53,110 " هایوندو ایرا سابیسو ایمادریسی " 90 00:08:53,490 --> 00:08:55,110 دیری ادوره 91 00:08:55,110 --> 00:08:57,660 یاهوبا ایتییارا مادو دوسی 92 00:09:10,870 --> 00:09:13,010 احساس خودت به دست اوردی ؟ 93 00:09:14,610 --> 00:09:16,450 ... چرا 94 00:09:16,870 --> 00:09:19,600 من عاشق اون مرد کثیف کردید ؟ 95 00:09:19,600 --> 00:09:21,970 این نیروی طلسم بود 96 00:09:27,560 --> 00:09:29,360 هیروکو این چی بود ؟ 97 00:09:29,670 --> 00:09:31,360 یه باطل کننده طلسم 98 00:09:31,920 --> 00:09:34,150 من طلسم باطل کردم 99 00:09:40,240 --> 00:09:43,330 نامی ،میتونم کاری کنم که حسابی حال کنی 100 00:09:44,010 --> 00:09:46,250 میدونم چی دلت میخواد 101 00:09:46,600 --> 00:09:51,840 کلی جلوی خودم گرفتم تا بتونم با اب کیرم حسابی اون کست پر کنم 102 00:09:58,840 --> 00:10:00,280 ما کجائیم ؟ 103 00:10:01,150 --> 00:10:02,880 چیکار دارید میکنید ؟ 104 00:10:03,450 --> 00:10:04,880 ! یالا 105 00:10:06,560 --> 00:10:08,240 فقط اون نکش 106 00:10:08,240 --> 00:10:10,610 بله ، خانم کازونو 107 00:10:15,840 --> 00:10:16,770 چی ؟ 108 00:10:16,770 --> 00:10:18,770 کازونو به باشگاه ما ملحق شده ؟ 109 00:10:20,280 --> 00:10:22,720 اون به جادو علاقه مند شده 110 00:10:22,930 --> 00:10:26,500 ما به عضو جدیددیگه ای نیاز نداریم 111 00:10:26,500 --> 00:10:27,850 ... علاوه بر این 112 00:10:28,160 --> 00:10:31,830 ممکنه هنوزم از اونکار ...ما کینه به دلش باشه 113 00:10:31,830 --> 00:10:32,940 پس واسه چی ؟ 114 00:10:33,580 --> 00:10:38,800 فکر میکنم خیلی حال داد خودش جلوی ما کوچیک کرد ، الانم که بهمون ملحق شده 115 00:10:39,250 --> 00:10:40,500 ازش خوشم میاد 116 00:10:43,400 --> 00:10:44,980 نگران نباشید 117 00:10:46,980 --> 00:10:49,660 ما این کتاب داریم 118 00:10:55,600 --> 00:10:57,270 ... خواهش میکنم کاتامی 119 00:10:57,300 --> 00:10:59,390 خواهش میکنم خلاصم کن 120 00:10:59,670 --> 00:11:02,240 ک -کازونو !بس کن 121 00:11:02,240 --> 00:11:04,620 دلم میخواد بوی چندش اور اون مرد از بدنم پاک بشه 122 00:11:04,620 --> 00:11:06,970 دلم میخواد تو من خلاص کنی 123 00:11:07,150 --> 00:11:10,990 ولی خودت گفتی از بابت ...اون روز خجالت زده هستی 124 00:11:10,990 --> 00:11:13,520 ازت خوشم میاد 125 00:11:13,520 --> 00:11:17,130 دلم میخواد یک لحظه نگات کنم 126 00:11:17,570 --> 00:11:19,230 حسش عالی نیست ؟ 127 00:11:19,230 --> 00:11:21,510 میدونم توهم دلت من میخواد 128 00:11:22,380 --> 00:11:24,190 !نه 129 00:11:29,640 --> 00:11:32,660 کازونو ، زده به سرت 130 00:12:06,750 --> 00:12:10,130 وااای ، به نظر کاملا جدی میاد 131 00:12:10,130 --> 00:12:12,220 ما ترتیب یک مراسم دادیم 132 00:12:12,220 --> 00:12:13,170 مراسم ؟ 133 00:12:13,170 --> 00:12:16,270 بله ، تا ابلیس برای خودمون احضار کنیم 134 00:12:16,710 --> 00:12:20,480 ولی قلب از اینکارو قراره یه چیز کوچیکتر رو واسه تمرین اخضار کنیم 135 00:12:20,970 --> 00:12:24,200 وقتی ابلیس احضار کردید قراره چیکار کنید ؟ 136 00:12:24,300 --> 00:12:27,570 ... ما اون به طرف خودمون میکشیم 137 00:12:27,570 --> 00:12:30,370 و وادارش میکنیم از قدرتش به نفع ما استفاده کنه 138 00:12:32,120 --> 00:12:33,660 به نظر جالب میاد 139 00:12:33,880 --> 00:12:37,080 اگر همه چی خوب پیش رفت ...در شب های ولپرگیس بعدی 140 00:12:37,310 --> 00:12:40,460 چیزهای بزرگتری رو احضار میکنیم (ولپورگیس (قدیسه )= یکی از مراسم شبانه شیطان پرستان ) 141 00:12:40,910 --> 00:12:42,220 ... ولپرگیس 142 00:12:42,300 --> 00:12:43,770 از فاوست گوته ؟ 143 00:12:44,280 --> 00:12:45,220 خودشه 144 00:12:45,220 --> 00:12:47,650 جشن روحانی بین جادوگر و شیطان هستش 145 00:12:47,930 --> 00:12:51,350 در اون شب قدرت تاریکی در نهایت خودش هست 146 00:12:52,130 --> 00:12:54,900 چی میشه اگرچیزی اشتباه بشه ؟ 147 00:12:55,350 --> 00:12:57,610 این کتاب کامل هست 148 00:12:58,870 --> 00:13:00,790 چیزی اشتباه نمیشه 149 00:13:00,880 --> 00:13:02,680 چه اعتماد به نفسی 150 00:13:02,680 --> 00:13:05,570 ... ولی یه چیز بیشتری لازم داریم 151 00:13:06,160 --> 00:13:08,780 این مراسم برای اینکه جواب بده 152 00:13:09,340 --> 00:13:11,580 به یک قربانی نیاز داره 153 00:13:17,110 --> 00:13:19,230 خودم ترتیبش میدم 154 00:13:20,150 --> 00:13:21,740 ... کازونو 155 00:13:22,910 --> 00:13:24,340 تو تغییر کردی 156 00:13:25,000 --> 00:13:28,140 بخاطر شماهاست 157 00:13:31,040 --> 00:13:34,430 حالا هرچی اسم این باشگاه چیه ؟ 158 00:13:34,670 --> 00:13:37,880 " صلیب گلگون " 159 00:13:37,990 --> 00:13:39,970 برگرفته از کیماگری قرون وسطی 160 00:13:39,970 --> 00:13:41,970 چلیپای گلگون 161 00:13:44,120 --> 00:13:45,530 اسم خوبیه 162 00:13:53,000 --> 00:13:55,880 " وِرد " 163 00:13:55,890 --> 00:13:57,160 " وِرد " 164 00:13:57,360 --> 00:14:00,460 " وِرد " 165 00:14:00,460 --> 00:14:03,460 " وِرد " 166 00:14:03,670 --> 00:14:05,820 " وِرد " 167 00:14:17,550 --> 00:14:20,350 " وِرد " 168 00:14:21,060 --> 00:14:23,730 " وِرد " 169 00:14:23,730 --> 00:14:26,530 " وِرد " 170 00:14:26,530 --> 00:14:29,200 " وِرد " 171 00:14:29,760 --> 00:14:32,780 " وِرد " 172 00:14:55,220 --> 00:14:56,470 هیروکو 173 00:17:24,840 --> 00:17:25,880 !هیروکو 174 00:17:25,880 --> 00:17:26,650 !هیروکو 175 00:17:26,650 --> 00:17:28,160 !تاکاشیرو 176 00:17:41,500 --> 00:17:43,810 ... تازگی اون ندیدم 177 00:17:44,700 --> 00:17:47,810 حیرونم ، شایدم یکی اون گرفته باشه 178 00:17:48,010 --> 00:17:51,020 سلام ، به کمکت احتیاج دارم 179 00:17:51,460 --> 00:17:54,490 یه توله سگ زخمی این نزدیکیها پیدا کردم 180 00:17:54,980 --> 00:17:56,990 راس میگی ؟ 181 00:18:00,200 --> 00:18:03,270 مراسم امشب رو طبق برنامه انجام میدیدم 182 00:18:03,270 --> 00:18:04,870 ... ولی نامی 183 00:18:04,960 --> 00:18:09,370 حتی اگر در احضار شیطان موفق بشیم ... چی میشه اگه 184 00:18:10,770 --> 00:18:14,460 ما نیرویی مافوق خدایان بدست میاریم ، این خطر که مجبوریم باهاش روبرو بشیم 185 00:18:15,020 --> 00:18:17,670 تاکاشیرو برای اینکار امادگی نداره 186 00:18:19,110 --> 00:18:21,760 ... ولی ما هنوز احتیاج به یه 187 00:18:23,050 --> 00:18:24,656 خودم میدونم 188 00:18:24,810 --> 00:18:28,020 خودم هم باید کتاب بخونم 189 00:18:29,460 --> 00:18:33,110 باید یه دختر باکره به دست بیاریم 190 00:18:52,360 --> 00:18:54,390 ت- تو کی هستین ؟ 191 00:18:57,940 --> 00:19:01,190 درمورد اون توله سگ بهم دروغ گفتی ، مگه نه ؟ 192 00:19:01,190 --> 00:19:03,550 نه اون بهت دروغ نگفته کیتامی 193 00:19:06,720 --> 00:19:08,850 ... ک - کازونو 194 00:19:13,760 --> 00:19:16,020 ! نه 195 00:19:18,960 --> 00:19:20,740 چرا ؟ 196 00:19:22,100 --> 00:19:23,730 ... چرا یه همچین کاری کردی 197 00:19:23,730 --> 00:19:26,080 ما به یه قربانی نیاز داشتیم 198 00:19:26,400 --> 00:19:31,740 تو قراره برای دست یابی به قدرت مافوق قربانی ارزشمند ما باشی 199 00:19:31,770 --> 00:19:34,080 د- درباره چی حرف میزنی ؟ 200 00:19:34,170 --> 00:19:38,130 ولی اول بهت اجازه یه خوشگذرونی میدم 201 00:19:38,130 --> 00:19:39,650 ... بالاخره 202 00:19:40,860 --> 00:19:42,630 !نه 203 00:19:42,630 --> 00:19:44,360 !نه 204 00:19:44,360 --> 00:19:47,720 چه بد شد ...ازش خیلی خوشم میومد 205 00:19:48,130 --> 00:19:51,480 قبل از مراسم اون به اتاق بیارید و درازکش بخوابونیدش 206 00:19:52,300 --> 00:19:55,190 تا اون موقع میتونید هر کار دلتون خواست باهاش انجام بدین 207 00:19:55,190 --> 00:19:57,730 بله ، خانم 208 00:20:01,840 --> 00:20:04,820 فقط یه چیز ، تنها اجازه دارید از کوون اون بگایید ،باشه ؟ 209 00:20:04,960 --> 00:20:06,860 بله ، خانم 210 00:20:07,940 --> 00:20:09,080 !صبر کن 211 00:20:09,080 --> 00:20:11,080 !تو رو خدا کمکم کن 212 00:20:11,220 --> 00:20:13,080 !کازونو 213 00:20:31,250 --> 00:20:33,310 ... شب والگپورگس 214 00:20:34,540 --> 00:20:35,670 !وای نه 215 00:20:45,200 --> 00:20:46,310 !درد داره 216 00:20:46,310 --> 00:20:48,310 ! نه ، آتیش گرفتم 217 00:20:48,310 --> 00:20:51,330 ! کیرت داره کوونم پاره میکنه 218 00:20:53,220 --> 00:20:54,860 چیکار کنم ؟ 219 00:20:54,860 --> 00:20:57,210 فقط میتونم از کوون بگایمت 220 00:20:58,770 --> 00:21:02,880 عجب سینه های توپی داری 221 00:21:04,860 --> 00:21:08,600 ! یالا دیگه ، کیرم ساک بزن 222 00:21:20,790 --> 00:21:23,610 ! دیگه نمیتونم بیشتر از این طاقت بیارم 223 00:21:31,330 --> 00:21:34,610 هی ، خانم بهمون گفت بکارتش ازش نگیریم 224 00:21:34,610 --> 00:21:37,040 خانم قرار نیست چیزی بفهمه 225 00:21:37,040 --> 00:21:39,880 قراره با هر دو تا سوراخش حال کنم 226 00:21:39,880 --> 00:21:41,090 ... نه 227 00:21:41,090 --> 00:21:43,090 !نه 228 00:21:47,320 --> 00:21:48,510 منظورت چیه که میگی "نه" ؟ 229 00:21:48,510 --> 00:21:50,370 خودم میدونم که عاشقش هستی 230 00:21:50,370 --> 00:21:53,020 ! ببین چجوری نوک سینه هات سفت و شَق شده 231 00:22:48,160 --> 00:22:50,030 حالت چطوره ؟ 232 00:22:50,030 --> 00:22:52,950 کازونو ، باید این مراسم متوقف کنی 233 00:22:53,160 --> 00:22:55,000 مجبوریم استفاده از طلسم متوقف کنیم 234 00:22:55,080 --> 00:22:58,410 تازه کارهائی مثل ما قبل از اینکه دیر بشه باید خودشون از اینکار خارج کنند 235 00:22:58,790 --> 00:23:00,230 درباره چی داری حرف میزنی ؟ 236 00:23:00,260 --> 00:23:01,760 تمام این ایده ها مال خودت بود یادته ؟ 237 00:23:01,760 --> 00:23:05,880 ما همگی به چشم خودمون دیدم که !قدرت تاریکی چیکار میتونه بکنه 238 00:23:06,070 --> 00:23:08,090 از حالا به بعد قراره قویتر هم بشه 239 00:23:08,230 --> 00:23:10,800 خواهش میکنم متوقفش کن 240 00:23:10,970 --> 00:23:13,550 قربانی ما بزودی به اینجا میرسه 241 00:23:13,550 --> 00:23:14,910 !کازونو 242 00:23:15,320 --> 00:23:18,480 " وِرد " 243 00:23:20,870 --> 00:23:22,440 بندازینش بیرون 244 00:23:24,450 --> 00:23:28,940 ریو ، ساکی تو رو خدا یکم فکر کنید 245 00:23:31,680 --> 00:23:36,280 وقتی نیرو به دست بیارم ...میتونم انتقام خودم از هر سه تاشون بگیرم 246 00:23:37,020 --> 00:23:43,000 کاری میکنم که تاوان اینکه من !برده سکسی هیروتانی کردن پس بدن 247 00:23:44,850 --> 00:23:46,110 ببخشید ، هیروکو 248 00:23:46,110 --> 00:23:48,880 ... فقط تا پایان مراسم مون 249 00:24:01,340 --> 00:24:03,150 ... گوسفند قربانی 250 00:24:03,150 --> 00:24:05,680 شاید تو تنها تکیه گاه باشی 251 00:24:05,680 --> 00:24:06,660 چرا ؟ 252 00:24:06,660 --> 00:24:12,320 ضبح کردن گوسفند قربانی به ما نیروی پادشاه تاریکی رو عطا میکنه 253 00:24:12,790 --> 00:24:15,620 " وِرد " 254 00:24:16,030 --> 00:24:18,620 " وِرد " 255 00:24:28,160 --> 00:24:29,480 ... نه 256 00:24:31,650 --> 00:24:35,050 !نه 257 00:24:36,940 --> 00:24:37,940 ! یه جائی اشتباه کردیم 258 00:24:37,940 --> 00:24:39,940 دروازه های ارکوس کاملا باز نشده 259 00:24:40,210 --> 00:24:42,010 شاید یه چیزی رو اشتباه کردیم 260 00:24:42,010 --> 00:24:44,540 نه ، دقیقا همون کاری که کتاب گفته بود انجام دادیم 261 00:24:44,540 --> 00:24:45,690 ما هیچ اشتباهی نکردیم 262 00:24:45,690 --> 00:24:47,080 پس چرا ؟ 263 00:24:47,080 --> 00:24:47,740 موفق نشدیم ؟ 264 00:24:47,740 --> 00:24:51,230 ما اون کشتیم، حالا باید چیکار کنیم ؟ 265 00:24:53,940 --> 00:24:55,700 ... کافی نیست 266 00:24:59,470 --> 00:25:01,160 ... این کافی نبوده 267 00:25:02,810 --> 00:25:04,460 اینقدر خون کافی نیست 268 00:25:05,410 --> 00:25:06,760 چی میگی ؟ 269 00:25:06,760 --> 00:25:08,760 الان دیگه خیلی دیر شده 270 00:25:08,980 --> 00:25:10,760 هنوز هم دیر نشده 271 00:25:12,000 --> 00:25:13,200 ... چیکار داری 272 00:25:23,670 --> 00:25:25,470 نامی ، عقلت از دست دادی ؟ 273 00:25:25,470 --> 00:25:26,640 چی داری میگی ؟ 274 00:25:26,640 --> 00:25:29,310 ما خیلی وقت پیش عواطف خودمون از دست دادیم 275 00:25:32,020 --> 00:25:33,540 !ساکی 276 00:25:33,540 --> 00:25:35,540 !نه 277 00:25:44,720 --> 00:25:46,610 ! خودشه ، پیداش کردم 278 00:25:46,610 --> 00:25:48,610 داری چیکار میکنی ریو ؟ 279 00:25:49,150 --> 00:25:52,670 ...نگاه کن ، دروازه تقریبا باز شده 280 00:25:52,880 --> 00:25:55,340 میتونم صدای ناقوس های جهنم رو بشنوم 281 00:26:10,640 --> 00:26:15,570 !بیا ، برزلت و قدرت خودت به من عطا کن 282 00:26:38,400 --> 00:26:39,520 ... درد داره 283 00:26:39,520 --> 00:26:41,120 !... درد دارم 284 00:26:41,200 --> 00:26:44,760 دخترک ؛ دلت میخواد زنده بمونی ؟ 285 00:26:45,340 --> 00:26:48,520 مایل هستی با من عهد ببندی ؟ 286 00:26:48,830 --> 00:26:50,650 ... دلم نمیخواد بمیرم 287 00:26:50,650 --> 00:26:52,650 ... دلم نمیخواد بمیرم 288 00:26:52,970 --> 00:26:55,480 ! دلم نمیخواد بمیرم 289 00:27:02,150 --> 00:27:03,440 ! ساکی ، ریو 290 00:27:05,000 --> 00:27:30,000 Ts&S by: h@rika harika_alone@yahoo.com 291 00:27:35,048 --> 00:27:39,321 " ... ادامه دارد " 23946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.