Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,383 --> 00:00:45,367
Possessed
2
00:02:12,013 --> 00:02:12,987
Nils.
3
00:02:13,107 --> 00:02:14,272
Come in, mother.
4
00:02:14,392 --> 00:02:16,603
Hello Nils, my dear boy.
5
00:02:20,184 --> 00:02:22,313
Hey, what did you do to your hair?
6
00:02:22,433 --> 00:02:23,911
Nothing special.
7
00:02:24,031 --> 00:02:24,975
For you.
8
00:02:25,095 --> 00:02:26,576
For me? A cake?
9
00:02:26,696 --> 00:02:27,769
Open it.
10
00:02:27,889 --> 00:02:30,266
So, this is your apartment.
11
00:02:30,651 --> 00:02:33,130
Oh, not so bad for a student.
12
00:02:33,250 --> 00:02:34,405
Do you want a drink?
13
00:02:34,525 --> 00:02:36,453
I have to leave soon.
My car is waiting downstairs.
14
00:02:36,573 --> 00:02:37,646
Why the hurry?
15
00:02:37,766 --> 00:02:40,701
Because I'm flying to see Frank
and Nina in Sao Paulo today.
16
00:02:41,688 --> 00:02:44,993
What has come over you? You
were there 4 weeks ago.
17
00:02:45,113 --> 00:02:48,848
Well I want to be there when
my first grandchild is born.
18
00:02:52,428 --> 00:02:53,966
I'm going crazy.
19
00:02:55,024 --> 00:02:57,869
What a hat. Where have you found it?
20
00:02:57,989 --> 00:02:59,132
I bought it.
21
00:03:00,646 --> 00:03:01,404
Tell me...
22
00:03:01,863 --> 00:03:03,745
What is my picture doing on the floor?
23
00:03:04,272 --> 00:03:05,489
Don't you like it anymore?
24
00:03:05,609 --> 00:03:06,636
It fell down.
25
00:03:06,756 --> 00:03:08,174
It was too heavy probably.
26
00:03:08,294 --> 00:03:09,230
Too heavy?
27
00:03:09,350 --> 00:03:11,069
I hope this doesn't mean something.
28
00:03:11,189 --> 00:03:12,974
Since when did you become superstitious?
29
00:03:13,094 --> 00:03:14,971
Don't worry, I will hang it back up.
30
00:03:17,564 --> 00:03:19,125
How long are you staying in Sao Paulo?
31
00:03:19,245 --> 00:03:20,731
Oh, 3 to 4 weeks.
32
00:03:20,851 --> 00:03:22,292
I don't know for sure.
33
00:03:22,412 --> 00:03:24,788
Then you won't be back for my test.
34
00:03:24,908 --> 00:03:26,859
I will be back for the party for sure.
35
00:03:27,519 --> 00:03:29,218
By the way are you gonna make it?
36
00:03:29,338 --> 00:03:30,480
Why not?
37
00:03:31,765 --> 00:03:33,922
I should have brought some flowers.
38
00:03:34,244 --> 00:03:36,493
How can one live without flowers?
39
00:03:43,524 --> 00:03:45,750
Mhhh, when did you start wearing earrings?
40
00:03:48,344 --> 00:03:50,065
So, I have to leave now.
41
00:03:52,062 --> 00:03:53,255
Are you in love?
42
00:03:54,448 --> 00:03:56,261
I'm always in love.
43
00:03:56,381 --> 00:03:57,937
But you knew that already.
44
00:03:58,057 --> 00:03:59,172
Is she beautiful?
45
00:03:59,292 --> 00:04:00,656
The most beautiful girl in Amsterdam.
46
00:04:00,776 --> 00:04:01,860
And what is her name?
47
00:04:02,242 --> 00:04:03,094
Marina.
48
00:04:03,344 --> 00:04:05,591
She's a journalist and writes
about the pill and such stuff.
49
00:04:05,711 --> 00:04:06,898
Oh, interesting.
50
00:04:07,018 --> 00:04:10,723
By the way, when I'm back, you will both
come with me to Rotterdam for a weekend.
51
00:04:10,843 --> 00:04:12,765
There will be a celebration, doctor.
52
00:04:12,885 --> 00:04:13,925
Okay.
53
00:04:14,204 --> 00:04:16,731
I will call you, when Nina has her baby.
54
00:04:16,851 --> 00:04:19,073
Yes, call me, and send her my regards.
55
00:04:19,193 --> 00:04:20,498
I will. Bye.
56
00:04:22,025 --> 00:04:23,788
And don't work too much, Nils.
57
00:04:25,330 --> 00:04:26,314
See you.
58
00:04:26,711 --> 00:04:27,489
Bye.
59
00:05:22,943 --> 00:05:25,322
Nils, guess who will be visiting you tonight?
60
00:05:25,442 --> 00:05:26,850
I invited nobody.
61
00:05:26,970 --> 00:05:28,935
And if someone invited herself?
62
00:05:29,055 --> 00:05:29,835
Is she beautiful?
63
00:05:29,955 --> 00:05:33,853
Very beautiful, intelligent,
a virgin, sexy and still single.
64
00:05:33,973 --> 00:05:36,056
Well, then the doctor is in.
65
00:05:36,176 --> 00:05:37,910
Listen, you dirty sex maniac.
66
00:05:38,030 --> 00:05:39,141
So when will you be here?
67
00:05:39,261 --> 00:05:41,032
Oh around 4 o'clock. Should I
bring something?
68
00:05:41,152 --> 00:05:42,831
Not necessary. We will go out, okay?
69
00:05:42,951 --> 00:05:45,380
Okay Nils, I'm already very hungry.
70
00:09:03,860 --> 00:09:05,751
And now? What should I do with it?
71
00:09:05,871 --> 00:09:07,367
Have you read the name?
72
00:09:07,487 --> 00:09:11,663
Well, Josef Edward Petrucci,
73
00:09:11,783 --> 00:09:15,082
Sergeant in the United States Army
Europe. Killed in Amsterdam.
74
00:09:15,202 --> 00:09:16,412
What should I do with it?
75
00:09:16,532 --> 00:09:18,456
Joe Edward Petrucci.
76
00:09:18,576 --> 00:09:19,783
Don't you notice something?
77
00:09:19,903 --> 00:09:21,217
No, I don't know. Why?
78
00:09:21,337 --> 00:09:24,588
Do you remember the interview with Stella Rosen,
79
00:09:24,708 --> 00:09:28,174
the model convicted of LSD possession?
80
00:09:28,294 --> 00:09:32,442
Right, Stella Olsen. She had
an affair with an American GI.
81
00:09:32,562 --> 00:09:34,183
Wasn't his name Petrucci?
82
00:09:34,303 --> 00:09:35,725
Is it the same?
83
00:09:35,845 --> 00:09:39,275
These pictures were shot last night when
the body was found near the harbor.
84
00:09:40,207 --> 00:09:41,391
Horrible.
85
00:09:43,937 --> 00:09:45,335
Does anyone know who killed him?
86
00:09:45,455 --> 00:09:47,702
Not yet. The autopsy showed that
87
00:09:47,822 --> 00:09:49,890
Petrucci had been dead for 5 days.
88
00:09:50,010 --> 00:09:53,117
Strange. Stella Olsen was released from prison
89
00:09:53,237 --> 00:09:57,169
6 days ago. That's one day
before Petrucci was killed.
90
00:09:57,289 --> 00:10:00,051
What do you mean, Ingrid? That she did it?
91
00:10:00,171 --> 00:10:02,812
I didn't say that, but maybe
she saw him again before
92
00:10:02,932 --> 00:10:04,749
his death. It was her friend after all.
93
00:10:04,869 --> 00:10:07,300
Did you hear anything from her
or did she call you?
94
00:10:07,420 --> 00:10:09,977
No, definitely not. I didn't
hear anything from her,
95
00:10:10,097 --> 00:10:11,544
nor did she call me.
96
00:10:11,664 --> 00:10:13,892
Marina, why don't you try to reach her then?
97
00:10:14,012 --> 00:10:16,127
This case could become a sensation for our paper.
98
00:10:18,112 --> 00:10:20,932
Lady, my name is John Wayne.
99
00:10:21,211 --> 00:10:22,827
Mh, it doesn't suit you.
100
00:10:22,947 --> 00:10:23,987
No?
101
00:10:24,398 --> 00:10:26,323
It was a present from my mother.
102
00:10:26,954 --> 00:10:28,188
When will you introduce me to her?
103
00:10:28,308 --> 00:10:30,070
When she is back from Sao Paulo.
104
00:10:30,190 --> 00:10:32,053
My sister is expecting her first baby.
105
00:10:32,173 --> 00:10:34,771
A baby? Since when do you have a sister?
106
00:10:34,891 --> 00:10:38,545
There are many things you don't know about me.
107
00:10:38,665 --> 00:10:39,935
Hmm, well...
108
00:10:40,934 --> 00:10:44,577
Then we will reveal our big secrets.
109
00:10:44,697 --> 00:10:48,006
You want to play doctor again, right?
110
00:11:30,115 --> 00:11:31,760
What's the matter with you?
111
00:11:31,880 --> 00:11:33,449
Nothing, why?
112
00:11:36,254 --> 00:11:37,811
Take a look behind the mask.
113
00:11:52,739 --> 00:11:53,752
Who is this?
114
00:11:54,854 --> 00:11:55,970
I don't know.
115
00:11:56,090 --> 00:11:58,350
Strange things happen over there.
116
00:12:00,421 --> 00:12:01,978
I have to find out.
117
00:12:02,098 --> 00:12:03,716
Find out what?
118
00:12:04,010 --> 00:12:05,493
When have you discovered the hole?
119
00:12:11,551 --> 00:12:13,636
Where are my binoculars?
120
00:12:14,239 --> 00:12:15,252
Nils.
121
00:12:15,372 --> 00:12:17,044
You are totally insane.
122
00:12:25,994 --> 00:12:26,861
Strange.
123
00:12:35,640 --> 00:12:36,506
Bye.
124
00:12:43,309 --> 00:12:46,026
And don't waste your time with this hole.
125
00:16:58,813 --> 00:17:00,017
Ms. Lempke.
126
00:17:09,160 --> 00:17:10,776
We will analyse it.
127
00:17:15,373 --> 00:17:16,636
Smell it.
128
00:17:25,687 --> 00:17:26,980
Take it to the lab.
129
00:17:27,100 --> 00:17:27,861
Yes.
130
00:17:41,574 --> 00:17:42,367
No, thanks.
131
00:17:45,231 --> 00:17:47,375
Tell me where did you get this stuff?
132
00:17:47,495 --> 00:17:49,064
Could it be a drug?
133
00:17:50,968 --> 00:17:51,937
Absolutely!
134
00:17:53,847 --> 00:17:54,787
From where?
135
00:17:54,907 --> 00:17:55,786
Why 'from where'?
136
00:17:57,034 --> 00:17:57,930
Listen,
137
00:17:58,575 --> 00:18:00,448
I don't want to start an interrogation,
138
00:18:00,568 --> 00:18:03,239
but this doesn't seem harmless to me.
139
00:18:03,359 --> 00:18:05,607
Of all people you bring it to me.
140
00:18:05,727 --> 00:18:07,498
So, where did you get this stuff from?
141
00:18:08,251 --> 00:18:12,107
Well, I was at a party and bumped
into the bottle in the bathroom.
142
00:18:12,227 --> 00:18:15,384
The stuff smelt strange and I
just took it with me. So what?
143
00:18:18,340 --> 00:18:20,304
Okay, we can analyze the substance.
144
00:18:20,424 --> 00:18:21,681
That's what you want?
145
00:18:21,801 --> 00:18:22,930
Of course.
146
00:18:25,930 --> 00:18:27,252
Where can we reach you?
147
00:18:27,372 --> 00:18:30,575
Well, best thing is if I come back. I'm
working more often here in the institute
148
00:18:30,695 --> 00:18:32,723
at the moment. My exams start in two weeks.
149
00:18:32,843 --> 00:18:33,880
In two weeks?
150
00:18:34,265 --> 00:18:36,395
Then I wouldn't go to parties so often.
151
00:18:37,093 --> 00:18:38,066
You're right.
152
00:18:38,571 --> 00:18:39,563
Thank you.
153
00:20:18,770 --> 00:20:21,671
In the whole American army,
no soldier with the name
154
00:20:21,791 --> 00:20:24,942
Joseph Edward Petrucci did military service.
155
00:20:25,062 --> 00:20:26,484
What do you think of this?
156
00:20:27,274 --> 00:20:29,679
It could become a scoop for us.
157
00:20:29,799 --> 00:20:31,313
I think so too.
158
00:20:32,878 --> 00:20:34,916
But why did he have American papers?
159
00:20:35,036 --> 00:20:36,697
I don't get it.
160
00:20:36,817 --> 00:20:39,065
Maria, think about it. The case is clear.
161
00:20:39,185 --> 00:20:41,030
He lived under a false name.
162
00:20:41,150 --> 00:20:43,068
We have to find out his real name
163
00:20:43,188 --> 00:20:45,050
and what he had to hide.
164
00:20:46,233 --> 00:20:49,390
For that, I have to find Stella. She is
the only one who can unearth the truth.
165
00:20:49,510 --> 00:20:52,530
It's strange, that she didn't show
up in her apartment till now.
166
00:20:52,650 --> 00:20:54,605
Then she must know something.
167
00:20:56,257 --> 00:20:58,093
Damn, it's getting more and more complicated.
168
00:20:58,979 --> 00:21:02,136
Could her former friends tell
us where she is now?
169
00:21:02,256 --> 00:21:04,597
I tried them all, but I have the address of a
170
00:21:04,717 --> 00:21:06,983
photographer with whom she worked a lot.
171
00:21:07,103 --> 00:21:09,536
Otto Fabian, maybe he knows something.
172
00:21:09,656 --> 00:21:11,977
Alright, looks like it's time to meet him.
173
00:21:21,678 --> 00:21:22,541
Come in.
174
00:21:27,391 --> 00:21:28,455
Otto Fabian?
175
00:21:28,823 --> 00:21:30,383
You're right, that's me.
176
00:21:31,265 --> 00:21:33,872
Excuse me, can I talk to you for a moment?
177
00:21:34,294 --> 00:21:35,396
Why not?
178
00:21:44,029 --> 00:21:45,167
Have a seat.
179
00:21:45,590 --> 00:21:46,508
Thanks.
180
00:21:56,510 --> 00:21:58,016
So what do you want?
181
00:21:59,503 --> 00:22:02,642
It's about... Well, Stella Olsen.
182
00:22:05,198 --> 00:22:07,713
Are you a friend of Stella?
183
00:22:07,833 --> 00:22:09,090
Yes, I am.
184
00:22:13,423 --> 00:22:16,618
Don't worry about her. She can't
understand us: she's French.
185
00:22:17,720 --> 00:22:19,134
What do you want to know about Stella?
186
00:22:19,254 --> 00:22:20,842
Where can I find her?
187
00:22:22,990 --> 00:22:24,403
What's happening?
188
00:22:24,771 --> 00:22:26,184
You are the second one to ask.
189
00:22:26,304 --> 00:22:28,975
When Stella was in prison no
one cared about her.
190
00:22:29,095 --> 00:22:30,352
No one.
191
00:22:30,664 --> 00:22:32,537
Why did nobody show up then?
192
00:22:32,657 --> 00:22:37,003
Now she is free, all of a
sudden, people are interested.
193
00:22:37,123 --> 00:22:38,751
Why am I the second one?
194
00:22:38,871 --> 00:22:41,701
Yes. Someone was here last week.
195
00:22:44,168 --> 00:22:46,577
He wanted to buy all the
negatives I had of Stella.
196
00:22:46,697 --> 00:22:48,031
What? Negatives?
197
00:22:48,151 --> 00:22:49,426
Do you know his name?
198
00:22:49,546 --> 00:22:51,631
No, I didn't like him.
199
00:22:52,086 --> 00:22:53,438
I told him to go to hell.
200
00:22:54,143 --> 00:22:55,832
And what happened to the negatives?
201
00:22:55,952 --> 00:22:57,183
They are still here.
202
00:22:57,594 --> 00:22:58,975
But why is this your concern?
203
00:23:02,213 --> 00:23:04,049
I'm her friend, that's why.
204
00:23:04,915 --> 00:23:06,075
Maybe...
205
00:23:07,779 --> 00:23:09,777
Maybe she is with her lover, hm?
206
00:23:10,429 --> 00:23:11,516
Could be.
207
00:23:11,636 --> 00:23:12,838
Lover.
208
00:23:13,514 --> 00:23:16,583
Firstly, Stella has a rule:
only one lover.
209
00:23:16,703 --> 00:23:19,374
Secondly, she just spent 6
months in prison.
210
00:23:19,653 --> 00:23:23,158
Thirdly, Stella never goes back
to her old lovers.
211
00:23:24,248 --> 00:23:25,717
Therefore, if she has a new one
212
00:23:25,837 --> 00:23:27,891
he must be damned fresh.
213
00:23:28,011 --> 00:23:30,006
You should write books.
214
00:23:30,126 --> 00:23:32,079
Could she be abroad?
215
00:23:32,343 --> 00:23:34,120
Abroad? Am I psychic?
216
00:23:40,520 --> 00:23:43,163
Here is my phone number, if you
hear or find out anything.
217
00:23:43,283 --> 00:23:46,072
Whatever it is, please give me a call.
218
00:23:46,192 --> 00:23:48,040
Hey, hey, hey, what is your name?
219
00:23:48,160 --> 00:23:49,112
Marina.
220
00:23:49,714 --> 00:23:51,124
I'm waiting for your call.
221
00:23:51,399 --> 00:23:52,280
Okay.
222
00:23:52,633 --> 00:23:54,043
- Bye.
- Bye.
223
00:23:54,163 --> 00:23:56,408
- Bonsoir, Mademoiselle.
- Good evening.
224
00:24:12,290 --> 00:24:14,669
Come on, turn off the TV.
225
00:24:14,789 --> 00:24:16,020
I'm here now.
226
00:24:16,140 --> 00:24:17,577
Where have you been for so long?
227
00:24:18,738 --> 00:24:20,999
I had something to do. Is this soccer?
228
00:24:21,618 --> 00:24:24,291
No, water polo. Come sit down.
229
00:24:30,974 --> 00:24:32,281
And where is the water?
230
00:24:32,734 --> 00:24:35,025
I don't know. It was there a minute ago.
231
00:24:44,916 --> 00:24:46,340
By the way...
232
00:24:46,460 --> 00:24:47,354
Hmm?
233
00:24:48,176 --> 00:24:51,804
At the momemt I'm working on a mysterious case.
234
00:24:53,020 --> 00:24:54,988
Yes? Do you know the murderer?
235
00:24:58,175 --> 00:25:00,452
So, turn off the TV.
236
00:25:00,572 --> 00:25:03,625
Now we aren't playing soccer or water polo.
237
00:25:04,615 --> 00:25:06,892
Now we can start.
238
00:25:08,243 --> 00:25:09,095
So?
239
00:27:12,399 --> 00:27:14,779
What can I do for you, young man?
240
00:27:14,899 --> 00:27:16,997
Tell me, how much is this bird?
241
00:27:20,506 --> 00:27:23,502
I'm sorry. It's not for sale.
242
00:27:23,840 --> 00:27:24,839
Too bad.
243
00:27:25,192 --> 00:27:27,689
Such a beautiful owl is hard to find.
244
00:27:28,276 --> 00:27:30,670
That's why it is not for sale.
245
00:27:30,790 --> 00:27:32,842
Well, that's a shame.
246
00:27:34,238 --> 00:27:36,265
God bless you, young man.
247
00:28:00,174 --> 00:28:03,314
The bottle contained various
groups of acid derivatives.
248
00:28:03,434 --> 00:28:08,069
With DMT and JB329 as the most important groups.
249
00:28:09,115 --> 00:28:11,337
DMT is dimethyltryptamine.
250
00:28:11,457 --> 00:28:12,897
A psychedelic.
251
00:28:13,017 --> 00:28:16,424
JB329 is also known as ditran.
252
00:28:17,361 --> 00:28:19,435
This is an ester, piperidyl benzilate.
253
00:28:19,858 --> 00:28:23,236
Both attack the central nervous
system in the most dangerous way.
254
00:28:24,721 --> 00:28:27,805
I hope you realise that even the possession
of such a drug is a criminal act.
255
00:29:23,368 --> 00:29:26,324
Tell me, what do you get out
of watching through this damn
256
00:29:26,444 --> 00:29:29,042
hole the whole day? I can't understand this.
257
00:29:30,680 --> 00:29:32,094
Let me take a look.
258
00:29:32,498 --> 00:29:34,004
Come on, let me.
259
00:29:46,413 --> 00:29:48,561
Very entertaining, doctor.
260
00:29:50,728 --> 00:29:51,627
Thanks.
261
00:30:15,440 --> 00:30:16,578
Stop it.
262
00:30:16,698 --> 00:30:18,965
Nils, this is going too far.
263
00:30:22,233 --> 00:30:23,555
Do you hear the music?
264
00:30:23,912 --> 00:30:25,785
Do you consider this interesting?
265
00:30:25,905 --> 00:30:28,466
Something is wrong with the man over there.
266
00:30:28,586 --> 00:30:31,091
Why? Because he sleeps with a girl?
267
00:30:56,267 --> 00:30:58,121
Do what you want.
268
00:30:58,241 --> 00:30:59,663
I'm going to bed now.
269
00:31:10,546 --> 00:31:11,471
Wacko.
270
00:32:49,456 --> 00:32:52,291
I'm confident Otto knows more than he told me.
271
00:32:52,584 --> 00:32:54,565
This definitely is the only
272
00:32:54,685 --> 00:32:56,550
solid lead we have.
273
00:32:56,670 --> 00:32:59,253
Tell me, couldn't you get a little bit more out
274
00:32:59,373 --> 00:33:00,977
of him? Otherwise, we won't get far.
275
00:33:01,097 --> 00:33:02,651
He is a sly dog.
276
00:33:02,771 --> 00:33:05,847
Then you have to be more sly.
You're a journalist.
277
00:33:06,214 --> 00:33:08,729
You know that our boss wants headlines.
278
00:33:08,849 --> 00:33:11,446
That's what we get paid for, Marina.
279
00:33:12,089 --> 00:33:13,778
Hm, yes - I know.
280
00:33:14,053 --> 00:33:16,257
We have to get further in the Petrucci case.
281
00:33:16,377 --> 00:33:17,579
You are right.
282
00:33:17,699 --> 00:33:21,282
Wait, when Stella was released from
prison she went straight to Petrucci.
283
00:33:21,402 --> 00:33:22,200
Yes, right.
284
00:33:22,320 --> 00:33:25,303
Stella catches him with another
girl, becomes hysterical,
285
00:33:25,423 --> 00:33:27,249
takes a knife and stabs him.
286
00:33:27,561 --> 00:33:29,801
Marvelous. And can you tell me
why the body was
287
00:33:29,921 --> 00:33:31,582
found 5 days later at the harbour?
288
00:33:31,702 --> 00:33:34,538
Listen Maria, this is not our cup of tea.
289
00:33:34,658 --> 00:33:36,998
We have to find the murderer.
290
00:34:00,039 --> 00:34:00,891
Shit.
291
00:34:11,496 --> 00:34:14,052
Tell me, why did you plaster up the hole?
292
00:34:14,904 --> 00:34:17,973
Nils, I was afraid, that he could also watch us.
293
00:34:18,093 --> 00:34:21,413
Nonsense, why should he watch us?
He doesn't know about the hole.
294
00:34:21,533 --> 00:34:23,213
It could be possible he finds out.
295
00:34:23,333 --> 00:34:25,012
So what? He still can't see anything,
296
00:34:25,132 --> 00:34:26,793
because the mask covers it up all the time.
297
00:34:26,913 --> 00:34:28,202
I think it's childish.
298
00:34:28,322 --> 00:34:30,082
Why do you care? This is my business.
299
00:34:30,202 --> 00:34:31,609
I'm grown-up after all.
300
00:34:31,729 --> 00:34:33,129
That's why you shouldn't interfere
301
00:34:33,249 --> 00:34:34,730
in other people's personal affairs.
302
00:34:34,850 --> 00:34:37,594
This is not a private affairs.
Don't you get it?
303
00:34:37,714 --> 00:34:40,852
By the way, shouldn't you focus more on your exams,
304
00:34:40,972 --> 00:34:43,367
than peeking into bedrooms?
305
00:34:43,487 --> 00:34:44,482
Ah, stop it.
306
00:34:57,411 --> 00:34:58,160
Fuck.
307
00:35:01,242 --> 00:35:02,123
This one.
308
00:35:08,336 --> 00:35:09,114
Thanks.
309
00:35:16,918 --> 00:35:17,873
Goodbye.
310
00:43:42,908 --> 00:43:44,612
What do you really want from Stella?
311
00:43:45,159 --> 00:43:47,347
I have to talk with her about
something very important.
312
00:43:48,890 --> 00:43:49,962
Important?
313
00:43:50,579 --> 00:43:51,695
Important for whom?
314
00:43:51,815 --> 00:43:53,648
For Stella and I.
315
00:43:59,236 --> 00:44:00,543
She is not well.
316
00:44:01,174 --> 00:44:02,158
Where is she?
317
00:44:02,687 --> 00:44:04,318
I won't tell you where she is.
318
00:44:04,817 --> 00:44:06,139
Why should I?
319
00:44:06,711 --> 00:44:08,077
She needs some rest.
320
00:44:08,943 --> 00:44:10,647
Stella went through more than enough.
321
00:44:10,767 --> 00:44:13,144
If you don't want me talking
to her why did you call me?
322
00:44:13,264 --> 00:44:15,406
What's the matter with Stella?
Is she addicted again?
323
00:44:15,759 --> 00:44:16,596
Addicted?
324
00:44:17,129 --> 00:44:19,186
Who said that Stella is addicted?
325
00:44:19,306 --> 00:44:20,978
What do you really want from Stella?
326
00:44:22,094 --> 00:44:23,621
You're from the newspaper.
327
00:44:24,165 --> 00:44:25,384
I don't like this.
328
00:44:25,504 --> 00:44:28,092
Otto, I assure you, it is a very personal
329
00:44:28,212 --> 00:44:30,676
matter. I have to talk to Stella.
330
00:44:30,796 --> 00:44:31,616
Why?
331
00:44:32,806 --> 00:44:33,716
Why?
332
00:44:35,984 --> 00:44:37,291
Fine, Otto.
333
00:44:37,952 --> 00:44:40,185
Okay, I will be honest.
334
00:44:40,904 --> 00:44:42,990
I think Stella is in danger right now.
335
00:44:43,110 --> 00:44:45,414
It is my firm belief that I can help her.
336
00:44:47,987 --> 00:44:50,191
You have to tell me where she is.
337
00:44:50,499 --> 00:44:52,100
I just want to help.
338
00:44:52,220 --> 00:44:53,951
Please, believe me.
339
00:44:58,294 --> 00:44:59,352
Do you want a drink?
340
00:44:59,472 --> 00:45:01,746
No, thanks. I don't drink during the day.
341
00:45:06,862 --> 00:45:07,846
Fine.
342
00:45:09,094 --> 00:45:11,180
I will do what I can, to get you
to meet Stella soon.
343
00:45:11,635 --> 00:45:13,486
But not now. I will call you.
344
00:45:15,092 --> 00:45:17,254
Okay, thank you.
345
00:46:21,562 --> 00:46:22,326
Hello.
346
00:46:22,446 --> 00:46:24,132
Hello Nils. It's me.
347
00:46:24,252 --> 00:46:26,644
Oh Marina, what's up?
348
00:46:27,299 --> 00:46:29,869
Nothing. I...
349
00:46:30,439 --> 00:46:31,871
I have to apologize.
350
00:46:32,146 --> 00:46:33,505
No, no, it's me who should apologize.
351
00:46:33,625 --> 00:46:35,965
I will come over a little bit
earlier tonight, okay?
352
00:46:36,085 --> 00:46:36,938
Okay.
353
00:47:27,115 --> 00:47:28,051
Marina.
354
00:47:28,584 --> 00:47:31,136
Marina. Wake up.
355
00:47:31,925 --> 00:47:33,284
I need your car.
356
00:47:33,778 --> 00:47:34,972
Where are the keys?
357
00:47:37,909 --> 00:47:39,543
What's the matter?
358
00:47:39,663 --> 00:47:42,059
Shht, I need the keys for the car.
359
00:47:45,724 --> 00:47:46,899
Did something happen?
360
00:47:47,523 --> 00:47:49,231
Nils, what is it?
361
00:47:54,482 --> 00:47:56,079
I was right.
362
00:48:05,897 --> 00:48:07,108
I have to follow him.
363
00:48:10,009 --> 00:48:11,331
There is no one.
364
00:48:11,451 --> 00:48:12,837
The keys! Quick!
365
00:48:12,957 --> 00:48:14,449
Wait, I'll come with you.
366
00:48:20,636 --> 00:48:21,994
Hurry up.
367
00:48:22,784 --> 00:48:23,922
He'll be gone otherwise.
368
00:48:44,640 --> 00:48:46,017
No light.
369
00:49:41,361 --> 00:49:42,628
I knew it.
370
00:49:42,748 --> 00:49:44,189
What's in the bag?
371
00:50:04,030 --> 00:50:04,874
Go!
372
00:50:29,153 --> 00:50:32,054
Nils, you will catch a cold. No!
373
00:50:50,125 --> 00:50:51,226
I got it.
374
00:51:28,767 --> 00:51:30,924
Too light for a body.
375
00:51:31,044 --> 00:51:33,426
Body? Ugh.
376
00:51:47,344 --> 00:51:49,387
Nils. A uniform.
377
00:51:49,507 --> 00:51:51,613
Strange. An American uniform.
378
00:51:53,105 --> 00:51:55,400
Come on, let's go home. I'm cold.
379
00:51:55,950 --> 00:51:57,304
We'll take this stuff with us.
380
00:51:57,424 --> 00:51:59,324
Are you mad? Throw it back into the water.
381
00:51:59,444 --> 00:52:01,114
What do we need these wet clothes for?
382
00:52:01,234 --> 00:52:02,583
Let me worry about that.
383
00:52:08,965 --> 00:52:11,306
Can you explain to me what
all this means?
384
00:52:11,426 --> 00:52:13,394
Do you want to give the stuff
back to him, or what is your plan?
385
00:52:13,514 --> 00:52:15,552
Maybe the uniform is more
important than you think.
386
00:52:16,538 --> 00:52:17,709
Come on! Help me!
387
00:52:20,020 --> 00:52:22,085
Ah, you've become a private eye.
388
00:52:22,205 --> 00:52:23,141
Right.
389
00:52:24,885 --> 00:52:27,708
As you wish. You always get your way.
390
00:52:41,348 --> 00:52:42,656
Go in.
391
00:52:48,623 --> 00:52:50,436
Come on, hurry.
392
00:53:27,692 --> 00:53:29,207
Something to warm you up.
393
00:53:35,151 --> 00:53:38,203
Great, when I was a little boy,
394
00:53:38,323 --> 00:53:40,085
my mother always wanted to dry me.
395
00:53:40,675 --> 00:53:43,016
Good job you've got me now.
396
00:53:44,898 --> 00:53:46,206
Can I have another one?
397
00:53:46,619 --> 00:53:47,606
Alcoholic.
398
00:53:51,163 --> 00:53:53,986
What made you think there
could be a body in the bag?
399
00:53:54,743 --> 00:53:57,153
A good private eye
never says what he thinks.
400
00:53:57,273 --> 00:53:58,698
You should know that.
401
00:53:58,818 --> 00:54:03,220
Ah, now watching other people
... is "being a private eye"?
402
00:54:05,147 --> 00:54:08,149
Call and tell her, that I will
do the interview tomorrow.
403
00:54:08,269 --> 00:54:09,148
Yes, that's fine.
404
00:54:09,398 --> 00:54:11,175
Okay, I will be at the office in a minute.
405
00:54:11,295 --> 00:54:13,764
One moment, a photographer, Fabian, called.
406
00:54:13,884 --> 00:54:15,160
Yes, what did he say?
407
00:54:15,280 --> 00:54:17,510
He had to go to Paris urgently today, but he
408
00:54:17,630 --> 00:54:20,392
invited you to a party, where
you can meet Stella.
409
00:54:20,512 --> 00:54:23,018
Stella, great; and when is it?
410
00:54:23,138 --> 00:54:25,339
Tonight, at someone called Raoul Orlov's.
411
00:54:25,459 --> 00:54:27,198
- Raoul Orlov?
- Do you know him?
412
00:54:27,318 --> 00:54:29,585
And how. He is the biggest playboy
413
00:54:29,705 --> 00:54:31,306
in Amsterdam and has money to burn.
414
00:54:31,426 --> 00:54:33,463
Seems to be Stella's new lover.
415
00:54:33,583 --> 00:54:35,873
Yes, we'll know more by tomorrow. Bye.
416
00:54:53,168 --> 00:54:55,578
Come on, wake up you barn owl.
417
00:54:55,698 --> 00:54:57,366
What?
- Police.
418
00:55:03,172 --> 00:55:04,572
He left.
419
00:55:05,513 --> 00:55:07,326
Why didn't you wake me up then?
420
00:55:07,446 --> 00:55:08,634
Why?
421
00:55:09,277 --> 00:55:11,480
Nils, leave this guy alone.
422
00:55:11,600 --> 00:55:14,530
I have to search his apartment.
You stay at the window and
423
00:55:14,650 --> 00:55:17,376
watch. If he comes back,
knock on the wall. Got it?
424
00:55:19,510 --> 00:55:21,530
What is wrong with you?
425
00:55:21,989 --> 00:55:24,054
Marina, don't ask such stupid questions.
426
00:55:24,174 --> 00:55:25,730
I have my reasons.
427
00:56:45,255 --> 00:56:46,150
Nils.
428
00:57:01,454 --> 00:57:02,854
The light, Nils.
429
00:57:03,290 --> 00:57:04,690
The light.
430
00:58:18,627 --> 00:58:20,257
Get out of there!
431
00:58:51,996 --> 00:58:53,763
I was almost caught.
432
00:58:54,108 --> 00:58:55,370
It was your own fault.
433
00:58:55,490 --> 00:58:57,389
Was it his car blowing its horn?
434
00:58:57,509 --> 00:58:59,432
I jammed the horn with a match.
435
00:58:59,552 --> 00:59:01,130
Were you afraid?
436
00:59:01,250 --> 00:59:02,415
Of course.
437
00:59:03,206 --> 00:59:05,335
You won't get me over there.
From now on I will
438
00:59:05,455 --> 00:59:07,359
keep on watching through the
hole. It's less dangerous.
439
00:59:09,081 --> 00:59:10,458
Was the gun loaded?
440
00:59:10,578 --> 00:59:13,854
No, but I think it was fired
quite recently.
441
00:59:13,974 --> 00:59:17,251
Strange, he got a telephone call,
but I never heard it ringing.
442
00:59:18,539 --> 00:59:19,709
You know...
443
00:59:20,398 --> 00:59:23,542
I'm invited to a party tonight.
I will meet a girl there
444
00:59:23,662 --> 00:59:26,227
who is involved in a murder
mystery. Are you coming with me?
445
00:59:26,347 --> 00:59:27,765
What should I wear?
446
00:59:27,885 --> 00:59:29,417
Doesn't matter, wear your smoking jacket.
447
00:59:29,537 --> 00:59:31,070
Oh, then it will be boring.
448
00:59:31,190 --> 00:59:32,951
So wear your leather trousers.
449
01:04:26,949 --> 01:04:27,844
Yes?
450
01:04:27,964 --> 01:04:29,703
Can I talk to Marina, please?
451
01:04:29,823 --> 01:04:31,787
She's not here. Can I give her a message?
452
01:04:31,907 --> 01:04:33,600
When will she be back?
453
01:04:34,151 --> 01:04:36,377
Any moment, I guess. She's
at the hairdresser.
454
01:04:36,497 --> 01:04:37,433
Okay.
455
01:04:37,869 --> 01:04:39,154
Can I get her to call you back?
456
01:04:39,544 --> 01:04:42,597
No, no, just tell her, that she
should wait at my home for me.
457
01:04:42,717 --> 01:04:45,073
- To whom am I speaking?
- Nils Jansen.
458
01:04:45,822 --> 01:04:47,144
I'll tell her.
459
01:05:05,296 --> 01:05:06,617
Do you like it?
460
01:05:06,737 --> 01:05:07,969
Very chic.
461
01:05:08,089 --> 01:05:09,070
Not bad, right?
462
01:05:09,190 --> 01:05:10,260
Awesome.
463
01:05:10,380 --> 01:05:12,142
Oh, your doctor just called.
464
01:05:12,262 --> 01:05:13,934
You should wait at his place for him.
465
01:05:14,054 --> 01:05:15,873
Did he say something else?
466
01:05:15,993 --> 01:05:17,988
No, that was it, but you can call him now.
467
01:05:18,108 --> 01:05:20,161
Maybe he hasn't left yet.
468
01:05:53,162 --> 01:05:56,026
You know Marina, I will stay
at the office tonight.
469
01:05:56,599 --> 01:05:59,170
As soon as you talk to Stella,
please call me, okay?
470
01:07:35,408 --> 01:07:36,407
Good evening.
471
01:07:36,527 --> 01:07:38,542
Please excuse my late arrival.
472
01:07:38,662 --> 01:07:40,055
Where have you been?
473
01:07:41,274 --> 01:07:43,389
No use. No one there.
474
01:07:44,168 --> 01:07:46,312
Tell me, what is wrong with you?
475
01:07:48,493 --> 01:07:50,814
What's wrong? I almost got run over.
476
01:07:50,934 --> 01:07:51,960
For God's sake!
477
01:07:52,080 --> 01:07:54,395
The masseuse was over there
again and I followed her.
478
01:07:54,515 --> 01:07:55,514
The masseuse.
479
01:07:55,822 --> 01:07:57,482
Nils, have you gone mad?
480
01:07:57,893 --> 01:07:58,701
And then?
481
01:07:58,821 --> 01:08:00,605
Someone tried to run me down.
482
01:08:06,612 --> 01:08:07,670
Who are you calling?
483
01:08:07,790 --> 01:08:09,802
The police. This is becoming
way too dangerous for me.
484
01:08:09,922 --> 01:08:11,582
Have you gone insane?
485
01:08:11,702 --> 01:08:14,410
- Now listen to me...
- No, now you listen to me.
486
01:08:16,136 --> 01:08:17,917
Leave the police out of this.
487
01:08:18,412 --> 01:08:20,028
I will plaster up the hole.
488
01:08:20,148 --> 01:08:22,084
With this, the case is closed.
489
01:08:23,577 --> 01:08:26,772
Okay Nils, but now we both go to party.
490
01:08:26,892 --> 01:08:28,369
I was so excited about it.
491
01:08:28,489 --> 01:08:30,150
Marina, I don't feel like it
anymore. Go alone.
492
01:08:30,270 --> 01:08:32,647
No, Nils, this is unfair.
You promised me.
493
01:08:32,767 --> 01:08:35,162
Yes, I know, but I have to study for my exams.
494
01:08:36,771 --> 01:08:38,846
Nonsense, you can do that tomorrow.
495
01:08:38,966 --> 01:08:42,169
By the way, there are always
beautiful women with Raoul.
496
01:08:43,234 --> 01:08:44,372
Marina.
497
01:08:44,941 --> 01:08:47,475
- Hey, nice to see you again.
- How are you? - Thanks.
498
01:08:47,965 --> 01:08:50,040
This is my boyfriend Nils Jansen.
499
01:08:50,333 --> 01:08:52,041
Nice to meet you.
500
01:09:02,619 --> 01:09:04,602
What a start.
501
01:09:05,814 --> 01:09:07,485
Hello, darling.
502
01:09:08,531 --> 01:09:09,761
How are you?
503
01:09:10,385 --> 01:09:11,095
Hello.
504
01:09:11,215 --> 01:09:12,843
Hello. This is Raoul.
505
01:09:12,963 --> 01:09:15,517
Excuse me for one moment. How are you?
506
01:09:15,637 --> 01:09:17,029
You look great.
507
01:09:17,149 --> 01:09:18,337
Finally I see you again.
508
01:09:18,457 --> 01:09:19,791
Raoul, this is Nils Jansen.
509
01:09:19,911 --> 01:09:21,334
Good evening, Mr. Orlov.
510
01:09:21,454 --> 01:09:22,744
I hope you are in good hands.
511
01:09:22,864 --> 01:09:24,521
I have no reason to complain. He's a doctor.
512
01:09:24,641 --> 01:09:25,990
Ah, that's a relief!
513
01:09:26,110 --> 01:09:27,870
Marina told me a lot about you.
514
01:09:27,990 --> 01:09:31,802
That's interesting. And
might I ask what she let out?
515
01:09:31,922 --> 01:09:35,336
That I sent her 9 roses every morning for 96 days.
516
01:09:35,456 --> 01:09:38,116
Which he got back, all 96 times.
517
01:09:38,236 --> 01:09:40,891
I will never forgive her for that.
I would have given everything for
518
01:09:41,011 --> 01:09:43,462
her then, but she wouldn't answer my prayers.
519
01:09:43,582 --> 01:09:44,901
I wish her all the best.
520
01:09:45,021 --> 01:09:46,443
You are a lucky dog.
521
01:09:46,563 --> 01:09:47,574
I know.
522
01:09:47,694 --> 01:09:50,289
- Raoul, I have to talk to you.
- I'm coming.
523
01:09:50,409 --> 01:09:53,638
- In private, Marina? - Yes.
- Yes I know. Wait.
524
01:09:53,758 --> 01:09:54,754
Nils.
525
01:09:54,874 --> 01:09:55,885
Yes, go.
526
01:10:04,567 --> 01:10:07,725
Otto Fabian told me, that you
want to talk to Stella.
527
01:10:07,845 --> 01:10:08,842
What do you want from her?
528
01:10:09,450 --> 01:10:10,361
She is sick.
529
01:10:10,889 --> 01:10:12,623
Yes, Otto already told me that,
530
01:10:12,743 --> 01:10:14,312
but I must talk to her anyway.
531
01:10:14,432 --> 01:10:16,618
Marina, you always turned me down,
532
01:10:16,738 --> 01:10:19,645
but you know, that I still like you very much.
533
01:10:20,453 --> 01:10:22,392
I know, that I can rely on you.
534
01:10:22,913 --> 01:10:23,926
I must ask you one favour.
535
01:10:24,046 --> 01:10:26,879
Oh, do I owe you something, old Casanova?
536
01:10:26,999 --> 01:10:30,566
I always had a big weakness for you, right?
537
01:10:30,686 --> 01:10:33,165
I don't know exactly what you
know and from where,
538
01:10:33,709 --> 01:10:35,251
I don't even care,
539
01:10:35,371 --> 01:10:36,823
but it would be for the best,
540
01:10:36,943 --> 01:10:38,887
if you won't talk with her about it
541
01:10:39,007 --> 01:10:40,031
and especially
542
01:10:40,595 --> 01:10:42,005
no word in your paper.
543
01:10:43,544 --> 01:10:45,413
I don't want Stella to go back
544
01:10:45,533 --> 01:10:47,222
to the prison clinic.
545
01:10:47,664 --> 01:10:49,580
Yes, I got it.
546
01:10:50,061 --> 01:10:52,176
But what is really wrong with her?
547
01:10:52,588 --> 01:10:55,443
All she needs is plenty of rest.
548
01:10:55,894 --> 01:10:58,244
She has the best doctors and
everything she requires.
549
01:10:58,890 --> 01:11:00,876
For me, nothing is too expensive for her.
550
01:11:01,405 --> 01:11:03,908
Maybe I will make her my wife.
551
01:11:05,393 --> 01:11:07,332
Does Stella know of her good fortune?
552
01:11:10,211 --> 01:11:11,550
So what do you want from her?
553
01:11:11,670 --> 01:11:13,218
Where can I talk to Stella?
554
01:11:13,338 --> 01:11:16,026
Okay, if you like. First floor, in the guest room.
555
01:11:16,332 --> 01:11:19,210
No one knows that she is here
and I also want no one to know.
556
01:11:19,330 --> 01:11:22,372
The same goes for your charming doctor.
557
01:11:22,492 --> 01:11:25,768
You can rest assured that I can
handle the responsibility.
558
01:11:25,888 --> 01:11:27,536
Or do you doubt this?
559
01:11:27,656 --> 01:11:28,857
How could I?
560
01:11:29,327 --> 01:11:30,728
Um, right through this door.
561
01:11:30,935 --> 01:11:31,687
Okay.
562
01:11:36,633 --> 01:11:37,987
And remember what I told you.
563
01:11:38,107 --> 01:11:39,536
Don't worry.
564
01:12:41,967 --> 01:12:45,022
Stella, pull yourself together!
Who killed Petrucci?
565
01:12:45,404 --> 01:12:49,252
The... the nastiest man I ever met.
566
01:12:49,372 --> 01:12:52,909
I shot him directly in his dirty face.
567
01:12:53,029 --> 01:12:57,132
Stella, Stella, that's not true.
Don't lie to me. Are you listening?
568
01:12:57,407 --> 01:13:00,620
I know that Petrucci was
stabbed. Stabbed with a knife.
569
01:13:00,740 --> 01:13:02,181
With a knife?
570
01:13:02,486 --> 01:13:05,920
Marina, help me. Petrucci lives.
571
01:13:17,531 --> 01:13:19,918
If Petrucci is still alive
572
01:13:20,714 --> 01:13:24,645
he is the murderer, not the murder victim.
Of course, now everything becomes clear.
573
01:13:24,765 --> 01:13:27,462
Because Petrucci was wanted for
drug trafficking, the police would
574
01:13:27,582 --> 01:13:29,269
assume he is dead. Is that possible?
575
01:13:29,389 --> 01:13:30,194
Yes.
576
01:13:30,314 --> 01:13:31,325
Yes.
577
01:13:33,256 --> 01:13:35,665
But I don't understand one
thing. Why did he not bring the body
578
01:13:35,785 --> 01:13:38,015
to the harbor until 5 days after the killing?
579
01:13:39,587 --> 01:13:41,599
I saw him.
580
01:13:41,719 --> 01:13:44,285
With the body and the blood.
581
01:13:44,405 --> 01:13:47,498
And these... these horrible needles.
582
01:13:48,347 --> 01:13:53,281
And Petrucci always said that I
killed the American and I...
583
01:13:53,832 --> 01:13:57,596
I wanted to quit. The red blood, this blood.
584
01:13:59,125 --> 01:14:01,650
Can you remember the name of
the murder vicitm?
585
01:14:02,935 --> 01:14:05,666
Stella, Stella, do you know his name?
586
01:14:05,786 --> 01:14:08,282
No, let me sleep.
587
01:14:08,402 --> 01:14:10,945
Stella, who is Petrucci?
588
01:14:11,065 --> 01:14:16,016
Petrucci is also an American.
589
01:14:16,136 --> 01:14:22,226
He gave these horrible needles
to his girlfriend too.
590
01:14:22,346 --> 01:14:24,245
Do you know where his girlfriend is?
591
01:14:24,365 --> 01:14:29,248
Gone as well. The great white car,
this horrible music.
592
01:14:29,368 --> 01:14:32,071
Oh my god. Our neighbour.
593
01:15:49,126 --> 01:15:50,985
Ingrid, the case is solved.
594
01:15:51,105 --> 01:15:52,132
You talked to Stella?
595
01:15:52,252 --> 01:15:54,748
Yes, Petrucci is not dead.
596
01:15:54,868 --> 01:15:55,524
What?
597
01:15:55,644 --> 01:15:58,530
Petrucci lives, he's alive. The
dead soldier is not Petrucci.
598
01:15:58,650 --> 01:15:59,264
Who is it?
599
01:15:59,384 --> 01:16:01,559
I don't know yet, but I think
I know who Petrucci is.
600
01:16:01,679 --> 01:16:03,189
Send a photographer to Nils
apartment immediately.
601
01:16:03,309 --> 01:16:06,012
- Where?
- Kaiserkracht 162.
602
01:16:06,132 --> 01:16:08,559
He needs to wait in front of the
house. I will call the police.
603
01:16:08,679 --> 01:16:11,140
Shouldn't I call the police...
- Ingrid, do what I told you.
604
01:16:11,260 --> 01:16:13,417
Reserve space for a fat headline
on the front page.
605
01:16:13,537 --> 01:16:14,665
What's the matter?
606
01:16:14,785 --> 01:16:17,052
Petrucci killed the other guy
and switched papers.
607
01:16:17,172 --> 01:16:19,108
So the police would assume he's the corpse.
608
01:16:19,228 --> 01:16:21,146
That's phenomenal.
609
01:18:44,746 --> 01:18:45,811
Marina.
610
01:18:50,470 --> 01:18:51,535
Marina.
611
01:19:58,312 --> 01:20:00,735
What's keeping you? Get out of the place.
612
01:20:00,855 --> 01:20:02,094
Go to hell.
613
01:20:22,090 --> 01:20:24,128
There you are. I was looking for you.
614
01:20:25,156 --> 01:20:27,322
Come on, let's go home. What's the matter?
615
01:20:27,442 --> 01:20:28,314
Let go of me.
616
01:20:28,434 --> 01:20:30,095
Let Marina go at once.
617
01:20:30,215 --> 01:20:32,777
- He can just stand there.
- If you don't let go of Marina...
618
01:20:33,438 --> 01:20:34,878
Nils, go away.
619
01:20:37,066 --> 01:20:38,417
Come on, let's go home now.
620
01:20:38,537 --> 01:20:40,513
No, leave me alone.
621
01:20:40,633 --> 01:20:41,821
Get in.
622
01:20:42,992 --> 01:20:44,851
You can drive.
623
01:20:54,376 --> 01:20:56,877
Rotten student rat.
624
01:21:57,540 --> 01:21:58,963
I'm sorry, Marina.
625
01:22:02,874 --> 01:22:05,100
Now I know who our neighbour is.
626
01:23:14,732 --> 01:23:16,844
Put me through to homicide.
627
01:23:17,486 --> 01:23:19,460
Yes, I'd like to make a statement
628
01:23:20,954 --> 01:23:24,947
Why tomorrow? I can give you free
home delivery of a murderer today.
629
01:23:31,373 --> 01:23:33,094
Hello? Hello, can you hear me?
630
01:23:33,622 --> 01:23:36,628
Come to Kaisergracht 162 immediately.
631
01:23:36,748 --> 01:23:39,715
The killer of the American officer
632
01:23:39,835 --> 01:23:42,791
found in the harbour last week, lives
there. First floor, to the right.
633
01:24:25,950 --> 01:24:26,753
Nils.
634
01:24:35,176 --> 01:24:36,140
Nils.
635
01:26:42,848 --> 01:26:46,796
POSSESSED
44173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.