All language subtitles for Bezeten-Het-gat-in-de-muur- Obsessiions-En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,383 --> 00:00:45,367 Possessed 2 00:02:12,013 --> 00:02:12,987 Nils. 3 00:02:13,107 --> 00:02:14,272 Come in, mother. 4 00:02:14,392 --> 00:02:16,603 Hello Nils, my dear boy. 5 00:02:20,184 --> 00:02:22,313 Hey, what did you do to your hair? 6 00:02:22,433 --> 00:02:23,911 Nothing special. 7 00:02:24,031 --> 00:02:24,975 For you. 8 00:02:25,095 --> 00:02:26,576 For me? A cake? 9 00:02:26,696 --> 00:02:27,769 Open it. 10 00:02:27,889 --> 00:02:30,266 So, this is your apartment. 11 00:02:30,651 --> 00:02:33,130 Oh, not so bad for a student. 12 00:02:33,250 --> 00:02:34,405 Do you want a drink? 13 00:02:34,525 --> 00:02:36,453 I have to leave soon. My car is waiting downstairs. 14 00:02:36,573 --> 00:02:37,646 Why the hurry? 15 00:02:37,766 --> 00:02:40,701 Because I'm flying to see Frank and Nina in Sao Paulo today. 16 00:02:41,688 --> 00:02:44,993 What has come over you? You were there 4 weeks ago. 17 00:02:45,113 --> 00:02:48,848 Well I want to be there when my first grandchild is born. 18 00:02:52,428 --> 00:02:53,966 I'm going crazy. 19 00:02:55,024 --> 00:02:57,869 What a hat. Where have you found it? 20 00:02:57,989 --> 00:02:59,132 I bought it. 21 00:03:00,646 --> 00:03:01,404 Tell me... 22 00:03:01,863 --> 00:03:03,745 What is my picture doing on the floor? 23 00:03:04,272 --> 00:03:05,489 Don't you like it anymore? 24 00:03:05,609 --> 00:03:06,636 It fell down. 25 00:03:06,756 --> 00:03:08,174 It was too heavy probably. 26 00:03:08,294 --> 00:03:09,230 Too heavy? 27 00:03:09,350 --> 00:03:11,069 I hope this doesn't mean something. 28 00:03:11,189 --> 00:03:12,974 Since when did you become superstitious? 29 00:03:13,094 --> 00:03:14,971 Don't worry, I will hang it back up. 30 00:03:17,564 --> 00:03:19,125 How long are you staying in Sao Paulo? 31 00:03:19,245 --> 00:03:20,731 Oh, 3 to 4 weeks. 32 00:03:20,851 --> 00:03:22,292 I don't know for sure. 33 00:03:22,412 --> 00:03:24,788 Then you won't be back for my test. 34 00:03:24,908 --> 00:03:26,859 I will be back for the party for sure. 35 00:03:27,519 --> 00:03:29,218 By the way are you gonna make it? 36 00:03:29,338 --> 00:03:30,480 Why not? 37 00:03:31,765 --> 00:03:33,922 I should have brought some flowers. 38 00:03:34,244 --> 00:03:36,493 How can one live without flowers? 39 00:03:43,524 --> 00:03:45,750 Mhhh, when did you start wearing earrings? 40 00:03:48,344 --> 00:03:50,065 So, I have to leave now. 41 00:03:52,062 --> 00:03:53,255 Are you in love? 42 00:03:54,448 --> 00:03:56,261 I'm always in love. 43 00:03:56,381 --> 00:03:57,937 But you knew that already. 44 00:03:58,057 --> 00:03:59,172 Is she beautiful? 45 00:03:59,292 --> 00:04:00,656 The most beautiful girl in Amsterdam. 46 00:04:00,776 --> 00:04:01,860 And what is her name? 47 00:04:02,242 --> 00:04:03,094 Marina. 48 00:04:03,344 --> 00:04:05,591 She's a journalist and writes about the pill and such stuff. 49 00:04:05,711 --> 00:04:06,898 Oh, interesting. 50 00:04:07,018 --> 00:04:10,723 By the way, when I'm back, you will both come with me to Rotterdam for a weekend. 51 00:04:10,843 --> 00:04:12,765 There will be a celebration, doctor. 52 00:04:12,885 --> 00:04:13,925 Okay. 53 00:04:14,204 --> 00:04:16,731 I will call you, when Nina has her baby. 54 00:04:16,851 --> 00:04:19,073 Yes, call me, and send her my regards. 55 00:04:19,193 --> 00:04:20,498 I will. Bye. 56 00:04:22,025 --> 00:04:23,788 And don't work too much, Nils. 57 00:04:25,330 --> 00:04:26,314 See you. 58 00:04:26,711 --> 00:04:27,489 Bye. 59 00:05:22,943 --> 00:05:25,322 Nils, guess who will be visiting you tonight? 60 00:05:25,442 --> 00:05:26,850 I invited nobody. 61 00:05:26,970 --> 00:05:28,935 And if someone invited herself? 62 00:05:29,055 --> 00:05:29,835 Is she beautiful? 63 00:05:29,955 --> 00:05:33,853 Very beautiful, intelligent, a virgin, sexy and still single. 64 00:05:33,973 --> 00:05:36,056 Well, then the doctor is in. 65 00:05:36,176 --> 00:05:37,910 Listen, you dirty sex maniac. 66 00:05:38,030 --> 00:05:39,141 So when will you be here? 67 00:05:39,261 --> 00:05:41,032 Oh around 4 o'clock. Should I bring something? 68 00:05:41,152 --> 00:05:42,831 Not necessary. We will go out, okay? 69 00:05:42,951 --> 00:05:45,380 Okay Nils, I'm already very hungry. 70 00:09:03,860 --> 00:09:05,751 And now? What should I do with it? 71 00:09:05,871 --> 00:09:07,367 Have you read the name? 72 00:09:07,487 --> 00:09:11,663 Well, Josef Edward Petrucci, 73 00:09:11,783 --> 00:09:15,082 Sergeant in the United States Army Europe. Killed in Amsterdam. 74 00:09:15,202 --> 00:09:16,412 What should I do with it? 75 00:09:16,532 --> 00:09:18,456 Joe Edward Petrucci. 76 00:09:18,576 --> 00:09:19,783 Don't you notice something? 77 00:09:19,903 --> 00:09:21,217 No, I don't know. Why? 78 00:09:21,337 --> 00:09:24,588 Do you remember the interview with Stella Rosen, 79 00:09:24,708 --> 00:09:28,174 the model convicted of LSD possession? 80 00:09:28,294 --> 00:09:32,442 Right, Stella Olsen. She had an affair with an American GI. 81 00:09:32,562 --> 00:09:34,183 Wasn't his name Petrucci? 82 00:09:34,303 --> 00:09:35,725 Is it the same? 83 00:09:35,845 --> 00:09:39,275 These pictures were shot last night when the body was found near the harbor. 84 00:09:40,207 --> 00:09:41,391 Horrible. 85 00:09:43,937 --> 00:09:45,335 Does anyone know who killed him? 86 00:09:45,455 --> 00:09:47,702 Not yet. The autopsy showed that 87 00:09:47,822 --> 00:09:49,890 Petrucci had been dead for 5 days. 88 00:09:50,010 --> 00:09:53,117 Strange. Stella Olsen was released from prison 89 00:09:53,237 --> 00:09:57,169 6 days ago. That's one day before Petrucci was killed. 90 00:09:57,289 --> 00:10:00,051 What do you mean, Ingrid? That she did it? 91 00:10:00,171 --> 00:10:02,812 I didn't say that, but maybe she saw him again before 92 00:10:02,932 --> 00:10:04,749 his death. It was her friend after all. 93 00:10:04,869 --> 00:10:07,300 Did you hear anything from her or did she call you? 94 00:10:07,420 --> 00:10:09,977 No, definitely not. I didn't hear anything from her, 95 00:10:10,097 --> 00:10:11,544 nor did she call me. 96 00:10:11,664 --> 00:10:13,892 Marina, why don't you try to reach her then? 97 00:10:14,012 --> 00:10:16,127 This case could become a sensation for our paper. 98 00:10:18,112 --> 00:10:20,932 Lady, my name is John Wayne. 99 00:10:21,211 --> 00:10:22,827 Mh, it doesn't suit you. 100 00:10:22,947 --> 00:10:23,987 No? 101 00:10:24,398 --> 00:10:26,323 It was a present from my mother. 102 00:10:26,954 --> 00:10:28,188 When will you introduce me to her? 103 00:10:28,308 --> 00:10:30,070 When she is back from Sao Paulo. 104 00:10:30,190 --> 00:10:32,053 My sister is expecting her first baby. 105 00:10:32,173 --> 00:10:34,771 A baby? Since when do you have a sister? 106 00:10:34,891 --> 00:10:38,545 There are many things you don't know about me. 107 00:10:38,665 --> 00:10:39,935 Hmm, well... 108 00:10:40,934 --> 00:10:44,577 Then we will reveal our big secrets. 109 00:10:44,697 --> 00:10:48,006 You want to play doctor again, right? 110 00:11:30,115 --> 00:11:31,760 What's the matter with you? 111 00:11:31,880 --> 00:11:33,449 Nothing, why? 112 00:11:36,254 --> 00:11:37,811 Take a look behind the mask. 113 00:11:52,739 --> 00:11:53,752 Who is this? 114 00:11:54,854 --> 00:11:55,970 I don't know. 115 00:11:56,090 --> 00:11:58,350 Strange things happen over there. 116 00:12:00,421 --> 00:12:01,978 I have to find out. 117 00:12:02,098 --> 00:12:03,716 Find out what? 118 00:12:04,010 --> 00:12:05,493 When have you discovered the hole? 119 00:12:11,551 --> 00:12:13,636 Where are my binoculars? 120 00:12:14,239 --> 00:12:15,252 Nils. 121 00:12:15,372 --> 00:12:17,044 You are totally insane. 122 00:12:25,994 --> 00:12:26,861 Strange. 123 00:12:35,640 --> 00:12:36,506 Bye. 124 00:12:43,309 --> 00:12:46,026 And don't waste your time with this hole. 125 00:16:58,813 --> 00:17:00,017 Ms. Lempke. 126 00:17:09,160 --> 00:17:10,776 We will analyse it. 127 00:17:15,373 --> 00:17:16,636 Smell it. 128 00:17:25,687 --> 00:17:26,980 Take it to the lab. 129 00:17:27,100 --> 00:17:27,861 Yes. 130 00:17:41,574 --> 00:17:42,367 No, thanks. 131 00:17:45,231 --> 00:17:47,375 Tell me where did you get this stuff? 132 00:17:47,495 --> 00:17:49,064 Could it be a drug? 133 00:17:50,968 --> 00:17:51,937 Absolutely! 134 00:17:53,847 --> 00:17:54,787 From where? 135 00:17:54,907 --> 00:17:55,786 Why 'from where'? 136 00:17:57,034 --> 00:17:57,930 Listen, 137 00:17:58,575 --> 00:18:00,448 I don't want to start an interrogation, 138 00:18:00,568 --> 00:18:03,239 but this doesn't seem harmless to me. 139 00:18:03,359 --> 00:18:05,607 Of all people you bring it to me. 140 00:18:05,727 --> 00:18:07,498 So, where did you get this stuff from? 141 00:18:08,251 --> 00:18:12,107 Well, I was at a party and bumped into the bottle in the bathroom. 142 00:18:12,227 --> 00:18:15,384 The stuff smelt strange and I just took it with me. So what? 143 00:18:18,340 --> 00:18:20,304 Okay, we can analyze the substance. 144 00:18:20,424 --> 00:18:21,681 That's what you want? 145 00:18:21,801 --> 00:18:22,930 Of course. 146 00:18:25,930 --> 00:18:27,252 Where can we reach you? 147 00:18:27,372 --> 00:18:30,575 Well, best thing is if I come back. I'm working more often here in the institute 148 00:18:30,695 --> 00:18:32,723 at the moment. My exams start in two weeks. 149 00:18:32,843 --> 00:18:33,880 In two weeks? 150 00:18:34,265 --> 00:18:36,395 Then I wouldn't go to parties so often. 151 00:18:37,093 --> 00:18:38,066 You're right. 152 00:18:38,571 --> 00:18:39,563 Thank you. 153 00:20:18,770 --> 00:20:21,671 In the whole American army, no soldier with the name 154 00:20:21,791 --> 00:20:24,942 Joseph Edward Petrucci did military service. 155 00:20:25,062 --> 00:20:26,484 What do you think of this? 156 00:20:27,274 --> 00:20:29,679 It could become a scoop for us. 157 00:20:29,799 --> 00:20:31,313 I think so too. 158 00:20:32,878 --> 00:20:34,916 But why did he have American papers? 159 00:20:35,036 --> 00:20:36,697 I don't get it. 160 00:20:36,817 --> 00:20:39,065 Maria, think about it. The case is clear. 161 00:20:39,185 --> 00:20:41,030 He lived under a false name. 162 00:20:41,150 --> 00:20:43,068 We have to find out his real name 163 00:20:43,188 --> 00:20:45,050 and what he had to hide. 164 00:20:46,233 --> 00:20:49,390 For that, I have to find Stella. She is the only one who can unearth the truth. 165 00:20:49,510 --> 00:20:52,530 It's strange, that she didn't show up in her apartment till now. 166 00:20:52,650 --> 00:20:54,605 Then she must know something. 167 00:20:56,257 --> 00:20:58,093 Damn, it's getting more and more complicated. 168 00:20:58,979 --> 00:21:02,136 Could her former friends tell us where she is now? 169 00:21:02,256 --> 00:21:04,597 I tried them all, but I have the address of a 170 00:21:04,717 --> 00:21:06,983 photographer with whom she worked a lot. 171 00:21:07,103 --> 00:21:09,536 Otto Fabian, maybe he knows something. 172 00:21:09,656 --> 00:21:11,977 Alright, looks like it's time to meet him. 173 00:21:21,678 --> 00:21:22,541 Come in. 174 00:21:27,391 --> 00:21:28,455 Otto Fabian? 175 00:21:28,823 --> 00:21:30,383 You're right, that's me. 176 00:21:31,265 --> 00:21:33,872 Excuse me, can I talk to you for a moment? 177 00:21:34,294 --> 00:21:35,396 Why not? 178 00:21:44,029 --> 00:21:45,167 Have a seat. 179 00:21:45,590 --> 00:21:46,508 Thanks. 180 00:21:56,510 --> 00:21:58,016 So what do you want? 181 00:21:59,503 --> 00:22:02,642 It's about... Well, Stella Olsen. 182 00:22:05,198 --> 00:22:07,713 Are you a friend of Stella? 183 00:22:07,833 --> 00:22:09,090 Yes, I am. 184 00:22:13,423 --> 00:22:16,618 Don't worry about her. She can't understand us: she's French. 185 00:22:17,720 --> 00:22:19,134 What do you want to know about Stella? 186 00:22:19,254 --> 00:22:20,842 Where can I find her? 187 00:22:22,990 --> 00:22:24,403 What's happening? 188 00:22:24,771 --> 00:22:26,184 You are the second one to ask. 189 00:22:26,304 --> 00:22:28,975 When Stella was in prison no one cared about her. 190 00:22:29,095 --> 00:22:30,352 No one. 191 00:22:30,664 --> 00:22:32,537 Why did nobody show up then? 192 00:22:32,657 --> 00:22:37,003 Now she is free, all of a sudden, people are interested. 193 00:22:37,123 --> 00:22:38,751 Why am I the second one? 194 00:22:38,871 --> 00:22:41,701 Yes. Someone was here last week. 195 00:22:44,168 --> 00:22:46,577 He wanted to buy all the negatives I had of Stella. 196 00:22:46,697 --> 00:22:48,031 What? Negatives? 197 00:22:48,151 --> 00:22:49,426 Do you know his name? 198 00:22:49,546 --> 00:22:51,631 No, I didn't like him. 199 00:22:52,086 --> 00:22:53,438 I told him to go to hell. 200 00:22:54,143 --> 00:22:55,832 And what happened to the negatives? 201 00:22:55,952 --> 00:22:57,183 They are still here. 202 00:22:57,594 --> 00:22:58,975 But why is this your concern? 203 00:23:02,213 --> 00:23:04,049 I'm her friend, that's why. 204 00:23:04,915 --> 00:23:06,075 Maybe... 205 00:23:07,779 --> 00:23:09,777 Maybe she is with her lover, hm? 206 00:23:10,429 --> 00:23:11,516 Could be. 207 00:23:11,636 --> 00:23:12,838 Lover. 208 00:23:13,514 --> 00:23:16,583 Firstly, Stella has a rule: only one lover. 209 00:23:16,703 --> 00:23:19,374 Secondly, she just spent 6 months in prison. 210 00:23:19,653 --> 00:23:23,158 Thirdly, Stella never goes back to her old lovers. 211 00:23:24,248 --> 00:23:25,717 Therefore, if she has a new one 212 00:23:25,837 --> 00:23:27,891 he must be damned fresh. 213 00:23:28,011 --> 00:23:30,006 You should write books. 214 00:23:30,126 --> 00:23:32,079 Could she be abroad? 215 00:23:32,343 --> 00:23:34,120 Abroad? Am I psychic? 216 00:23:40,520 --> 00:23:43,163 Here is my phone number, if you hear or find out anything. 217 00:23:43,283 --> 00:23:46,072 Whatever it is, please give me a call. 218 00:23:46,192 --> 00:23:48,040 Hey, hey, hey, what is your name? 219 00:23:48,160 --> 00:23:49,112 Marina. 220 00:23:49,714 --> 00:23:51,124 I'm waiting for your call. 221 00:23:51,399 --> 00:23:52,280 Okay. 222 00:23:52,633 --> 00:23:54,043 - Bye. - Bye. 223 00:23:54,163 --> 00:23:56,408 - Bonsoir, Mademoiselle. - Good evening. 224 00:24:12,290 --> 00:24:14,669 Come on, turn off the TV. 225 00:24:14,789 --> 00:24:16,020 I'm here now. 226 00:24:16,140 --> 00:24:17,577 Where have you been for so long? 227 00:24:18,738 --> 00:24:20,999 I had something to do. Is this soccer? 228 00:24:21,618 --> 00:24:24,291 No, water polo. Come sit down. 229 00:24:30,974 --> 00:24:32,281 And where is the water? 230 00:24:32,734 --> 00:24:35,025 I don't know. It was there a minute ago. 231 00:24:44,916 --> 00:24:46,340 By the way... 232 00:24:46,460 --> 00:24:47,354 Hmm? 233 00:24:48,176 --> 00:24:51,804 At the momemt I'm working on a mysterious case. 234 00:24:53,020 --> 00:24:54,988 Yes? Do you know the murderer? 235 00:24:58,175 --> 00:25:00,452 So, turn off the TV. 236 00:25:00,572 --> 00:25:03,625 Now we aren't playing soccer or water polo. 237 00:25:04,615 --> 00:25:06,892 Now we can start. 238 00:25:08,243 --> 00:25:09,095 So? 239 00:27:12,399 --> 00:27:14,779 What can I do for you, young man? 240 00:27:14,899 --> 00:27:16,997 Tell me, how much is this bird? 241 00:27:20,506 --> 00:27:23,502 I'm sorry. It's not for sale. 242 00:27:23,840 --> 00:27:24,839 Too bad. 243 00:27:25,192 --> 00:27:27,689 Such a beautiful owl is hard to find. 244 00:27:28,276 --> 00:27:30,670 That's why it is not for sale. 245 00:27:30,790 --> 00:27:32,842 Well, that's a shame. 246 00:27:34,238 --> 00:27:36,265 God bless you, young man. 247 00:28:00,174 --> 00:28:03,314 The bottle contained various groups of acid derivatives. 248 00:28:03,434 --> 00:28:08,069 With DMT and JB329 as the most important groups. 249 00:28:09,115 --> 00:28:11,337 DMT is dimethyltryptamine. 250 00:28:11,457 --> 00:28:12,897 A psychedelic. 251 00:28:13,017 --> 00:28:16,424 JB329 is also known as ditran. 252 00:28:17,361 --> 00:28:19,435 This is an ester, piperidyl benzilate. 253 00:28:19,858 --> 00:28:23,236 Both attack the central nervous system in the most dangerous way. 254 00:28:24,721 --> 00:28:27,805 I hope you realise that even the possession of such a drug is a criminal act. 255 00:29:23,368 --> 00:29:26,324 Tell me, what do you get out of watching through this damn 256 00:29:26,444 --> 00:29:29,042 hole the whole day? I can't understand this. 257 00:29:30,680 --> 00:29:32,094 Let me take a look. 258 00:29:32,498 --> 00:29:34,004 Come on, let me. 259 00:29:46,413 --> 00:29:48,561 Very entertaining, doctor. 260 00:29:50,728 --> 00:29:51,627 Thanks. 261 00:30:15,440 --> 00:30:16,578 Stop it. 262 00:30:16,698 --> 00:30:18,965 Nils, this is going too far. 263 00:30:22,233 --> 00:30:23,555 Do you hear the music? 264 00:30:23,912 --> 00:30:25,785 Do you consider this interesting? 265 00:30:25,905 --> 00:30:28,466 Something is wrong with the man over there. 266 00:30:28,586 --> 00:30:31,091 Why? Because he sleeps with a girl? 267 00:30:56,267 --> 00:30:58,121 Do what you want. 268 00:30:58,241 --> 00:30:59,663 I'm going to bed now. 269 00:31:10,546 --> 00:31:11,471 Wacko. 270 00:32:49,456 --> 00:32:52,291 I'm confident Otto knows more than he told me. 271 00:32:52,584 --> 00:32:54,565 This definitely is the only 272 00:32:54,685 --> 00:32:56,550 solid lead we have. 273 00:32:56,670 --> 00:32:59,253 Tell me, couldn't you get a little bit more out 274 00:32:59,373 --> 00:33:00,977 of him? Otherwise, we won't get far. 275 00:33:01,097 --> 00:33:02,651 He is a sly dog. 276 00:33:02,771 --> 00:33:05,847 Then you have to be more sly. You're a journalist. 277 00:33:06,214 --> 00:33:08,729 You know that our boss wants headlines. 278 00:33:08,849 --> 00:33:11,446 That's what we get paid for, Marina. 279 00:33:12,089 --> 00:33:13,778 Hm, yes - I know. 280 00:33:14,053 --> 00:33:16,257 We have to get further in the Petrucci case. 281 00:33:16,377 --> 00:33:17,579 You are right. 282 00:33:17,699 --> 00:33:21,282 Wait, when Stella was released from prison she went straight to Petrucci. 283 00:33:21,402 --> 00:33:22,200 Yes, right. 284 00:33:22,320 --> 00:33:25,303 Stella catches him with another girl, becomes hysterical, 285 00:33:25,423 --> 00:33:27,249 takes a knife and stabs him. 286 00:33:27,561 --> 00:33:29,801 Marvelous. And can you tell me why the body was 287 00:33:29,921 --> 00:33:31,582 found 5 days later at the harbour? 288 00:33:31,702 --> 00:33:34,538 Listen Maria, this is not our cup of tea. 289 00:33:34,658 --> 00:33:36,998 We have to find the murderer. 290 00:34:00,039 --> 00:34:00,891 Shit. 291 00:34:11,496 --> 00:34:14,052 Tell me, why did you plaster up the hole? 292 00:34:14,904 --> 00:34:17,973 Nils, I was afraid, that he could also watch us. 293 00:34:18,093 --> 00:34:21,413 Nonsense, why should he watch us? He doesn't know about the hole. 294 00:34:21,533 --> 00:34:23,213 It could be possible he finds out. 295 00:34:23,333 --> 00:34:25,012 So what? He still can't see anything, 296 00:34:25,132 --> 00:34:26,793 because the mask covers it up all the time. 297 00:34:26,913 --> 00:34:28,202 I think it's childish. 298 00:34:28,322 --> 00:34:30,082 Why do you care? This is my business. 299 00:34:30,202 --> 00:34:31,609 I'm grown-up after all. 300 00:34:31,729 --> 00:34:33,129 That's why you shouldn't interfere 301 00:34:33,249 --> 00:34:34,730 in other people's personal affairs. 302 00:34:34,850 --> 00:34:37,594 This is not a private affairs. Don't you get it? 303 00:34:37,714 --> 00:34:40,852 By the way, shouldn't you focus more on your exams, 304 00:34:40,972 --> 00:34:43,367 than peeking into bedrooms? 305 00:34:43,487 --> 00:34:44,482 Ah, stop it. 306 00:34:57,411 --> 00:34:58,160 Fuck. 307 00:35:01,242 --> 00:35:02,123 This one. 308 00:35:08,336 --> 00:35:09,114 Thanks. 309 00:35:16,918 --> 00:35:17,873 Goodbye. 310 00:43:42,908 --> 00:43:44,612 What do you really want from Stella? 311 00:43:45,159 --> 00:43:47,347 I have to talk with her about something very important. 312 00:43:48,890 --> 00:43:49,962 Important? 313 00:43:50,579 --> 00:43:51,695 Important for whom? 314 00:43:51,815 --> 00:43:53,648 For Stella and I. 315 00:43:59,236 --> 00:44:00,543 She is not well. 316 00:44:01,174 --> 00:44:02,158 Where is she? 317 00:44:02,687 --> 00:44:04,318 I won't tell you where she is. 318 00:44:04,817 --> 00:44:06,139 Why should I? 319 00:44:06,711 --> 00:44:08,077 She needs some rest. 320 00:44:08,943 --> 00:44:10,647 Stella went through more than enough. 321 00:44:10,767 --> 00:44:13,144 If you don't want me talking to her why did you call me? 322 00:44:13,264 --> 00:44:15,406 What's the matter with Stella? Is she addicted again? 323 00:44:15,759 --> 00:44:16,596 Addicted? 324 00:44:17,129 --> 00:44:19,186 Who said that Stella is addicted? 325 00:44:19,306 --> 00:44:20,978 What do you really want from Stella? 326 00:44:22,094 --> 00:44:23,621 You're from the newspaper. 327 00:44:24,165 --> 00:44:25,384 I don't like this. 328 00:44:25,504 --> 00:44:28,092 Otto, I assure you, it is a very personal 329 00:44:28,212 --> 00:44:30,676 matter. I have to talk to Stella. 330 00:44:30,796 --> 00:44:31,616 Why? 331 00:44:32,806 --> 00:44:33,716 Why? 332 00:44:35,984 --> 00:44:37,291 Fine, Otto. 333 00:44:37,952 --> 00:44:40,185 Okay, I will be honest. 334 00:44:40,904 --> 00:44:42,990 I think Stella is in danger right now. 335 00:44:43,110 --> 00:44:45,414 It is my firm belief that I can help her. 336 00:44:47,987 --> 00:44:50,191 You have to tell me where she is. 337 00:44:50,499 --> 00:44:52,100 I just want to help. 338 00:44:52,220 --> 00:44:53,951 Please, believe me. 339 00:44:58,294 --> 00:44:59,352 Do you want a drink? 340 00:44:59,472 --> 00:45:01,746 No, thanks. I don't drink during the day. 341 00:45:06,862 --> 00:45:07,846 Fine. 342 00:45:09,094 --> 00:45:11,180 I will do what I can, to get you to meet Stella soon. 343 00:45:11,635 --> 00:45:13,486 But not now. I will call you. 344 00:45:15,092 --> 00:45:17,254 Okay, thank you. 345 00:46:21,562 --> 00:46:22,326 Hello. 346 00:46:22,446 --> 00:46:24,132 Hello Nils. It's me. 347 00:46:24,252 --> 00:46:26,644 Oh Marina, what's up? 348 00:46:27,299 --> 00:46:29,869 Nothing. I... 349 00:46:30,439 --> 00:46:31,871 I have to apologize. 350 00:46:32,146 --> 00:46:33,505 No, no, it's me who should apologize. 351 00:46:33,625 --> 00:46:35,965 I will come over a little bit earlier tonight, okay? 352 00:46:36,085 --> 00:46:36,938 Okay. 353 00:47:27,115 --> 00:47:28,051 Marina. 354 00:47:28,584 --> 00:47:31,136 Marina. Wake up. 355 00:47:31,925 --> 00:47:33,284 I need your car. 356 00:47:33,778 --> 00:47:34,972 Where are the keys? 357 00:47:37,909 --> 00:47:39,543 What's the matter? 358 00:47:39,663 --> 00:47:42,059 Shht, I need the keys for the car. 359 00:47:45,724 --> 00:47:46,899 Did something happen? 360 00:47:47,523 --> 00:47:49,231 Nils, what is it? 361 00:47:54,482 --> 00:47:56,079 I was right. 362 00:48:05,897 --> 00:48:07,108 I have to follow him. 363 00:48:10,009 --> 00:48:11,331 There is no one. 364 00:48:11,451 --> 00:48:12,837 The keys! Quick! 365 00:48:12,957 --> 00:48:14,449 Wait, I'll come with you. 366 00:48:20,636 --> 00:48:21,994 Hurry up. 367 00:48:22,784 --> 00:48:23,922 He'll be gone otherwise. 368 00:48:44,640 --> 00:48:46,017 No light. 369 00:49:41,361 --> 00:49:42,628 I knew it. 370 00:49:42,748 --> 00:49:44,189 What's in the bag? 371 00:50:04,030 --> 00:50:04,874 Go! 372 00:50:29,153 --> 00:50:32,054 Nils, you will catch a cold. No! 373 00:50:50,125 --> 00:50:51,226 I got it. 374 00:51:28,767 --> 00:51:30,924 Too light for a body. 375 00:51:31,044 --> 00:51:33,426 Body? Ugh. 376 00:51:47,344 --> 00:51:49,387 Nils. A uniform. 377 00:51:49,507 --> 00:51:51,613 Strange. An American uniform. 378 00:51:53,105 --> 00:51:55,400 Come on, let's go home. I'm cold. 379 00:51:55,950 --> 00:51:57,304 We'll take this stuff with us. 380 00:51:57,424 --> 00:51:59,324 Are you mad? Throw it back into the water. 381 00:51:59,444 --> 00:52:01,114 What do we need these wet clothes for? 382 00:52:01,234 --> 00:52:02,583 Let me worry about that. 383 00:52:08,965 --> 00:52:11,306 Can you explain to me what all this means? 384 00:52:11,426 --> 00:52:13,394 Do you want to give the stuff back to him, or what is your plan? 385 00:52:13,514 --> 00:52:15,552 Maybe the uniform is more important than you think. 386 00:52:16,538 --> 00:52:17,709 Come on! Help me! 387 00:52:20,020 --> 00:52:22,085 Ah, you've become a private eye. 388 00:52:22,205 --> 00:52:23,141 Right. 389 00:52:24,885 --> 00:52:27,708 As you wish. You always get your way. 390 00:52:41,348 --> 00:52:42,656 Go in. 391 00:52:48,623 --> 00:52:50,436 Come on, hurry. 392 00:53:27,692 --> 00:53:29,207 Something to warm you up. 393 00:53:35,151 --> 00:53:38,203 Great, when I was a little boy, 394 00:53:38,323 --> 00:53:40,085 my mother always wanted to dry me. 395 00:53:40,675 --> 00:53:43,016 Good job you've got me now. 396 00:53:44,898 --> 00:53:46,206 Can I have another one? 397 00:53:46,619 --> 00:53:47,606 Alcoholic. 398 00:53:51,163 --> 00:53:53,986 What made you think there could be a body in the bag? 399 00:53:54,743 --> 00:53:57,153 A good private eye never says what he thinks. 400 00:53:57,273 --> 00:53:58,698 You should know that. 401 00:53:58,818 --> 00:54:03,220 Ah, now watching other people ... is "being a private eye"? 402 00:54:05,147 --> 00:54:08,149 Call and tell her, that I will do the interview tomorrow. 403 00:54:08,269 --> 00:54:09,148 Yes, that's fine. 404 00:54:09,398 --> 00:54:11,175 Okay, I will be at the office in a minute. 405 00:54:11,295 --> 00:54:13,764 One moment, a photographer, Fabian, called. 406 00:54:13,884 --> 00:54:15,160 Yes, what did he say? 407 00:54:15,280 --> 00:54:17,510 He had to go to Paris urgently today, but he 408 00:54:17,630 --> 00:54:20,392 invited you to a party, where you can meet Stella. 409 00:54:20,512 --> 00:54:23,018 Stella, great; and when is it? 410 00:54:23,138 --> 00:54:25,339 Tonight, at someone called Raoul Orlov's. 411 00:54:25,459 --> 00:54:27,198 - Raoul Orlov? - Do you know him? 412 00:54:27,318 --> 00:54:29,585 And how. He is the biggest playboy 413 00:54:29,705 --> 00:54:31,306 in Amsterdam and has money to burn. 414 00:54:31,426 --> 00:54:33,463 Seems to be Stella's new lover. 415 00:54:33,583 --> 00:54:35,873 Yes, we'll know more by tomorrow. Bye. 416 00:54:53,168 --> 00:54:55,578 Come on, wake up you barn owl. 417 00:54:55,698 --> 00:54:57,366 What? - Police. 418 00:55:03,172 --> 00:55:04,572 He left. 419 00:55:05,513 --> 00:55:07,326 Why didn't you wake me up then? 420 00:55:07,446 --> 00:55:08,634 Why? 421 00:55:09,277 --> 00:55:11,480 Nils, leave this guy alone. 422 00:55:11,600 --> 00:55:14,530 I have to search his apartment. You stay at the window and 423 00:55:14,650 --> 00:55:17,376 watch. If he comes back, knock on the wall. Got it? 424 00:55:19,510 --> 00:55:21,530 What is wrong with you? 425 00:55:21,989 --> 00:55:24,054 Marina, don't ask such stupid questions. 426 00:55:24,174 --> 00:55:25,730 I have my reasons. 427 00:56:45,255 --> 00:56:46,150 Nils. 428 00:57:01,454 --> 00:57:02,854 The light, Nils. 429 00:57:03,290 --> 00:57:04,690 The light. 430 00:58:18,627 --> 00:58:20,257 Get out of there! 431 00:58:51,996 --> 00:58:53,763 I was almost caught. 432 00:58:54,108 --> 00:58:55,370 It was your own fault. 433 00:58:55,490 --> 00:58:57,389 Was it his car blowing its horn? 434 00:58:57,509 --> 00:58:59,432 I jammed the horn with a match. 435 00:58:59,552 --> 00:59:01,130 Were you afraid? 436 00:59:01,250 --> 00:59:02,415 Of course. 437 00:59:03,206 --> 00:59:05,335 You won't get me over there. From now on I will 438 00:59:05,455 --> 00:59:07,359 keep on watching through the hole. It's less dangerous. 439 00:59:09,081 --> 00:59:10,458 Was the gun loaded? 440 00:59:10,578 --> 00:59:13,854 No, but I think it was fired quite recently. 441 00:59:13,974 --> 00:59:17,251 Strange, he got a telephone call, but I never heard it ringing. 442 00:59:18,539 --> 00:59:19,709 You know... 443 00:59:20,398 --> 00:59:23,542 I'm invited to a party tonight. I will meet a girl there 444 00:59:23,662 --> 00:59:26,227 who is involved in a murder mystery. Are you coming with me? 445 00:59:26,347 --> 00:59:27,765 What should I wear? 446 00:59:27,885 --> 00:59:29,417 Doesn't matter, wear your smoking jacket. 447 00:59:29,537 --> 00:59:31,070 Oh, then it will be boring. 448 00:59:31,190 --> 00:59:32,951 So wear your leather trousers. 449 01:04:26,949 --> 01:04:27,844 Yes? 450 01:04:27,964 --> 01:04:29,703 Can I talk to Marina, please? 451 01:04:29,823 --> 01:04:31,787 She's not here. Can I give her a message? 452 01:04:31,907 --> 01:04:33,600 When will she be back? 453 01:04:34,151 --> 01:04:36,377 Any moment, I guess. She's at the hairdresser. 454 01:04:36,497 --> 01:04:37,433 Okay. 455 01:04:37,869 --> 01:04:39,154 Can I get her to call you back? 456 01:04:39,544 --> 01:04:42,597 No, no, just tell her, that she should wait at my home for me. 457 01:04:42,717 --> 01:04:45,073 - To whom am I speaking? - Nils Jansen. 458 01:04:45,822 --> 01:04:47,144 I'll tell her. 459 01:05:05,296 --> 01:05:06,617 Do you like it? 460 01:05:06,737 --> 01:05:07,969 Very chic. 461 01:05:08,089 --> 01:05:09,070 Not bad, right? 462 01:05:09,190 --> 01:05:10,260 Awesome. 463 01:05:10,380 --> 01:05:12,142 Oh, your doctor just called. 464 01:05:12,262 --> 01:05:13,934 You should wait at his place for him. 465 01:05:14,054 --> 01:05:15,873 Did he say something else? 466 01:05:15,993 --> 01:05:17,988 No, that was it, but you can call him now. 467 01:05:18,108 --> 01:05:20,161 Maybe he hasn't left yet. 468 01:05:53,162 --> 01:05:56,026 You know Marina, I will stay at the office tonight. 469 01:05:56,599 --> 01:05:59,170 As soon as you talk to Stella, please call me, okay? 470 01:07:35,408 --> 01:07:36,407 Good evening. 471 01:07:36,527 --> 01:07:38,542 Please excuse my late arrival. 472 01:07:38,662 --> 01:07:40,055 Where have you been? 473 01:07:41,274 --> 01:07:43,389 No use. No one there. 474 01:07:44,168 --> 01:07:46,312 Tell me, what is wrong with you? 475 01:07:48,493 --> 01:07:50,814 What's wrong? I almost got run over. 476 01:07:50,934 --> 01:07:51,960 For God's sake! 477 01:07:52,080 --> 01:07:54,395 The masseuse was over there again and I followed her. 478 01:07:54,515 --> 01:07:55,514 The masseuse. 479 01:07:55,822 --> 01:07:57,482 Nils, have you gone mad? 480 01:07:57,893 --> 01:07:58,701 And then? 481 01:07:58,821 --> 01:08:00,605 Someone tried to run me down. 482 01:08:06,612 --> 01:08:07,670 Who are you calling? 483 01:08:07,790 --> 01:08:09,802 The police. This is becoming way too dangerous for me. 484 01:08:09,922 --> 01:08:11,582 Have you gone insane? 485 01:08:11,702 --> 01:08:14,410 - Now listen to me... - No, now you listen to me. 486 01:08:16,136 --> 01:08:17,917 Leave the police out of this. 487 01:08:18,412 --> 01:08:20,028 I will plaster up the hole. 488 01:08:20,148 --> 01:08:22,084 With this, the case is closed. 489 01:08:23,577 --> 01:08:26,772 Okay Nils, but now we both go to party. 490 01:08:26,892 --> 01:08:28,369 I was so excited about it. 491 01:08:28,489 --> 01:08:30,150 Marina, I don't feel like it anymore. Go alone. 492 01:08:30,270 --> 01:08:32,647 No, Nils, this is unfair. You promised me. 493 01:08:32,767 --> 01:08:35,162 Yes, I know, but I have to study for my exams. 494 01:08:36,771 --> 01:08:38,846 Nonsense, you can do that tomorrow. 495 01:08:38,966 --> 01:08:42,169 By the way, there are always beautiful women with Raoul. 496 01:08:43,234 --> 01:08:44,372 Marina. 497 01:08:44,941 --> 01:08:47,475 - Hey, nice to see you again. - How are you? - Thanks. 498 01:08:47,965 --> 01:08:50,040 This is my boyfriend Nils Jansen. 499 01:08:50,333 --> 01:08:52,041 Nice to meet you. 500 01:09:02,619 --> 01:09:04,602 What a start. 501 01:09:05,814 --> 01:09:07,485 Hello, darling. 502 01:09:08,531 --> 01:09:09,761 How are you? 503 01:09:10,385 --> 01:09:11,095 Hello. 504 01:09:11,215 --> 01:09:12,843 Hello. This is Raoul. 505 01:09:12,963 --> 01:09:15,517 Excuse me for one moment. How are you? 506 01:09:15,637 --> 01:09:17,029 You look great. 507 01:09:17,149 --> 01:09:18,337 Finally I see you again. 508 01:09:18,457 --> 01:09:19,791 Raoul, this is Nils Jansen. 509 01:09:19,911 --> 01:09:21,334 Good evening, Mr. Orlov. 510 01:09:21,454 --> 01:09:22,744 I hope you are in good hands. 511 01:09:22,864 --> 01:09:24,521 I have no reason to complain. He's a doctor. 512 01:09:24,641 --> 01:09:25,990 Ah, that's a relief! 513 01:09:26,110 --> 01:09:27,870 Marina told me a lot about you. 514 01:09:27,990 --> 01:09:31,802 That's interesting. And might I ask what she let out? 515 01:09:31,922 --> 01:09:35,336 That I sent her 9 roses every morning for 96 days. 516 01:09:35,456 --> 01:09:38,116 Which he got back, all 96 times. 517 01:09:38,236 --> 01:09:40,891 I will never forgive her for that. I would have given everything for 518 01:09:41,011 --> 01:09:43,462 her then, but she wouldn't answer my prayers. 519 01:09:43,582 --> 01:09:44,901 I wish her all the best. 520 01:09:45,021 --> 01:09:46,443 You are a lucky dog. 521 01:09:46,563 --> 01:09:47,574 I know. 522 01:09:47,694 --> 01:09:50,289 - Raoul, I have to talk to you. - I'm coming. 523 01:09:50,409 --> 01:09:53,638 - In private, Marina? - Yes. - Yes I know. Wait. 524 01:09:53,758 --> 01:09:54,754 Nils. 525 01:09:54,874 --> 01:09:55,885 Yes, go. 526 01:10:04,567 --> 01:10:07,725 Otto Fabian told me, that you want to talk to Stella. 527 01:10:07,845 --> 01:10:08,842 What do you want from her? 528 01:10:09,450 --> 01:10:10,361 She is sick. 529 01:10:10,889 --> 01:10:12,623 Yes, Otto already told me that, 530 01:10:12,743 --> 01:10:14,312 but I must talk to her anyway. 531 01:10:14,432 --> 01:10:16,618 Marina, you always turned me down, 532 01:10:16,738 --> 01:10:19,645 but you know, that I still like you very much. 533 01:10:20,453 --> 01:10:22,392 I know, that I can rely on you. 534 01:10:22,913 --> 01:10:23,926 I must ask you one favour. 535 01:10:24,046 --> 01:10:26,879 Oh, do I owe you something, old Casanova? 536 01:10:26,999 --> 01:10:30,566 I always had a big weakness for you, right? 537 01:10:30,686 --> 01:10:33,165 I don't know exactly what you know and from where, 538 01:10:33,709 --> 01:10:35,251 I don't even care, 539 01:10:35,371 --> 01:10:36,823 but it would be for the best, 540 01:10:36,943 --> 01:10:38,887 if you won't talk with her about it 541 01:10:39,007 --> 01:10:40,031 and especially 542 01:10:40,595 --> 01:10:42,005 no word in your paper. 543 01:10:43,544 --> 01:10:45,413 I don't want Stella to go back 544 01:10:45,533 --> 01:10:47,222 to the prison clinic. 545 01:10:47,664 --> 01:10:49,580 Yes, I got it. 546 01:10:50,061 --> 01:10:52,176 But what is really wrong with her? 547 01:10:52,588 --> 01:10:55,443 All she needs is plenty of rest. 548 01:10:55,894 --> 01:10:58,244 She has the best doctors and everything she requires. 549 01:10:58,890 --> 01:11:00,876 For me, nothing is too expensive for her. 550 01:11:01,405 --> 01:11:03,908 Maybe I will make her my wife. 551 01:11:05,393 --> 01:11:07,332 Does Stella know of her good fortune? 552 01:11:10,211 --> 01:11:11,550 So what do you want from her? 553 01:11:11,670 --> 01:11:13,218 Where can I talk to Stella? 554 01:11:13,338 --> 01:11:16,026 Okay, if you like. First floor, in the guest room. 555 01:11:16,332 --> 01:11:19,210 No one knows that she is here and I also want no one to know. 556 01:11:19,330 --> 01:11:22,372 The same goes for your charming doctor. 557 01:11:22,492 --> 01:11:25,768 You can rest assured that I can handle the responsibility. 558 01:11:25,888 --> 01:11:27,536 Or do you doubt this? 559 01:11:27,656 --> 01:11:28,857 How could I? 560 01:11:29,327 --> 01:11:30,728 Um, right through this door. 561 01:11:30,935 --> 01:11:31,687 Okay. 562 01:11:36,633 --> 01:11:37,987 And remember what I told you. 563 01:11:38,107 --> 01:11:39,536 Don't worry. 564 01:12:41,967 --> 01:12:45,022 Stella, pull yourself together! Who killed Petrucci? 565 01:12:45,404 --> 01:12:49,252 The... the nastiest man I ever met. 566 01:12:49,372 --> 01:12:52,909 I shot him directly in his dirty face. 567 01:12:53,029 --> 01:12:57,132 Stella, Stella, that's not true. Don't lie to me. Are you listening? 568 01:12:57,407 --> 01:13:00,620 I know that Petrucci was stabbed. Stabbed with a knife. 569 01:13:00,740 --> 01:13:02,181 With a knife? 570 01:13:02,486 --> 01:13:05,920 Marina, help me. Petrucci lives. 571 01:13:17,531 --> 01:13:19,918 If Petrucci is still alive 572 01:13:20,714 --> 01:13:24,645 he is the murderer, not the murder victim. Of course, now everything becomes clear. 573 01:13:24,765 --> 01:13:27,462 Because Petrucci was wanted for drug trafficking, the police would 574 01:13:27,582 --> 01:13:29,269 assume he is dead. Is that possible? 575 01:13:29,389 --> 01:13:30,194 Yes. 576 01:13:30,314 --> 01:13:31,325 Yes. 577 01:13:33,256 --> 01:13:35,665 But I don't understand one thing. Why did he not bring the body 578 01:13:35,785 --> 01:13:38,015 to the harbor until 5 days after the killing? 579 01:13:39,587 --> 01:13:41,599 I saw him. 580 01:13:41,719 --> 01:13:44,285 With the body and the blood. 581 01:13:44,405 --> 01:13:47,498 And these... these horrible needles. 582 01:13:48,347 --> 01:13:53,281 And Petrucci always said that I killed the American and I... 583 01:13:53,832 --> 01:13:57,596 I wanted to quit. The red blood, this blood. 584 01:13:59,125 --> 01:14:01,650 Can you remember the name of the murder vicitm? 585 01:14:02,935 --> 01:14:05,666 Stella, Stella, do you know his name? 586 01:14:05,786 --> 01:14:08,282 No, let me sleep. 587 01:14:08,402 --> 01:14:10,945 Stella, who is Petrucci? 588 01:14:11,065 --> 01:14:16,016 Petrucci is also an American. 589 01:14:16,136 --> 01:14:22,226 He gave these horrible needles to his girlfriend too. 590 01:14:22,346 --> 01:14:24,245 Do you know where his girlfriend is? 591 01:14:24,365 --> 01:14:29,248 Gone as well. The great white car, this horrible music. 592 01:14:29,368 --> 01:14:32,071 Oh my god. Our neighbour. 593 01:15:49,126 --> 01:15:50,985 Ingrid, the case is solved. 594 01:15:51,105 --> 01:15:52,132 You talked to Stella? 595 01:15:52,252 --> 01:15:54,748 Yes, Petrucci is not dead. 596 01:15:54,868 --> 01:15:55,524 What? 597 01:15:55,644 --> 01:15:58,530 Petrucci lives, he's alive. The dead soldier is not Petrucci. 598 01:15:58,650 --> 01:15:59,264 Who is it? 599 01:15:59,384 --> 01:16:01,559 I don't know yet, but I think I know who Petrucci is. 600 01:16:01,679 --> 01:16:03,189 Send a photographer to Nils apartment immediately. 601 01:16:03,309 --> 01:16:06,012 - Where? - Kaiserkracht 162. 602 01:16:06,132 --> 01:16:08,559 He needs to wait in front of the house. I will call the police. 603 01:16:08,679 --> 01:16:11,140 Shouldn't I call the police... - Ingrid, do what I told you. 604 01:16:11,260 --> 01:16:13,417 Reserve space for a fat headline on the front page. 605 01:16:13,537 --> 01:16:14,665 What's the matter? 606 01:16:14,785 --> 01:16:17,052 Petrucci killed the other guy and switched papers. 607 01:16:17,172 --> 01:16:19,108 So the police would assume he's the corpse. 608 01:16:19,228 --> 01:16:21,146 That's phenomenal. 609 01:18:44,746 --> 01:18:45,811 Marina. 610 01:18:50,470 --> 01:18:51,535 Marina. 611 01:19:58,312 --> 01:20:00,735 What's keeping you? Get out of the place. 612 01:20:00,855 --> 01:20:02,094 Go to hell. 613 01:20:22,090 --> 01:20:24,128 There you are. I was looking for you. 614 01:20:25,156 --> 01:20:27,322 Come on, let's go home. What's the matter? 615 01:20:27,442 --> 01:20:28,314 Let go of me. 616 01:20:28,434 --> 01:20:30,095 Let Marina go at once. 617 01:20:30,215 --> 01:20:32,777 - He can just stand there. - If you don't let go of Marina... 618 01:20:33,438 --> 01:20:34,878 Nils, go away. 619 01:20:37,066 --> 01:20:38,417 Come on, let's go home now. 620 01:20:38,537 --> 01:20:40,513 No, leave me alone. 621 01:20:40,633 --> 01:20:41,821 Get in. 622 01:20:42,992 --> 01:20:44,851 You can drive. 623 01:20:54,376 --> 01:20:56,877 Rotten student rat. 624 01:21:57,540 --> 01:21:58,963 I'm sorry, Marina. 625 01:22:02,874 --> 01:22:05,100 Now I know who our neighbour is. 626 01:23:14,732 --> 01:23:16,844 Put me through to homicide. 627 01:23:17,486 --> 01:23:19,460 Yes, I'd like to make a statement 628 01:23:20,954 --> 01:23:24,947 Why tomorrow? I can give you free home delivery of a murderer today. 629 01:23:31,373 --> 01:23:33,094 Hello? Hello, can you hear me? 630 01:23:33,622 --> 01:23:36,628 Come to Kaisergracht 162 immediately. 631 01:23:36,748 --> 01:23:39,715 The killer of the American officer 632 01:23:39,835 --> 01:23:42,791 found in the harbour last week, lives there. First floor, to the right. 633 01:24:25,950 --> 01:24:26,753 Nils. 634 01:24:35,176 --> 01:24:36,140 Nils. 635 01:26:42,848 --> 01:26:46,796 POSSESSED 44173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.