Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,367 --> 00:02:56,177
'We were born, because of the 26/11.'
2
00:02:56,800 --> 00:02:58,677
'A sensible man in Delhi...'
3
00:02:58,733 --> 00:03:01,714
'...convinced another
sensible and powerful man...'
4
00:03:02,433 --> 00:03:04,879
'...that, not every battle
is fought at the border.'
5
00:03:05,733 --> 00:03:06,939
'He also managed to convince...'
6
00:03:07,033 --> 00:03:09,445
'...that, there's no glory
in dying on our own land.'
7
00:03:09,533 --> 00:03:11,479
'In fact, it's in striking
them hard on their ground.'
8
00:03:11,733 --> 00:03:13,735
'After countless
meetings and debates...'
9
00:03:13,800 --> 00:03:18,840
'...and squandering the tax-payer's
money, it was finally decided...'
10
00:03:19,267 --> 00:03:22,407
'...that, an Elite program
will be tested for 5 years.'
11
00:03:22,733 --> 00:03:24,735
'And depending upon the results..'
12
00:03:24,967 --> 00:03:27,345
'...the future course
of action would be decided.'
13
00:03:27,400 --> 00:03:30,108
'I was made in-charge
of this program.'
14
00:03:30,167 --> 00:03:33,114
'12 People were chosen from
the Police and Para-Military forces.
15
00:03:33,167 --> 00:03:36,444
'After they agreed,
their records are burnt...'
16
00:03:36,500 --> 00:03:37,740
'...and the rules were set.'
17
00:03:39,500 --> 00:03:41,036
'If they were caught...'
18
00:03:41,333 --> 00:03:43,210
'...then, they government
would exercise...'
19
00:03:43,633 --> 00:03:45,579
'...PLAUSIBLE DENIABILITY.'
20
00:03:46,533 --> 00:03:47,944
'This meant two things.'
21
00:03:48,700 --> 00:03:51,180
'First of all,
their own country, their nation...'
22
00:03:51,233 --> 00:03:53,372
'...would deny any
knowledge of them.'
23
00:03:54,067 --> 00:03:58,914
'And secondly, they were just a bank
account number for this government.'
24
00:03:59,867 --> 00:04:02,313
'They were then sent abroad
to train with the best.'
25
00:04:02,800 --> 00:04:05,303
'Theirjob was to hunt
down danger and threat.'
26
00:04:05,500 --> 00:04:07,502
'Regardless of it been
in any corner of the world.'
27
00:04:08,000 --> 00:04:10,503
'Since this was just
a 5 year test run...'
28
00:04:11,267 --> 00:04:15,147
'...we called our
Black-Op unit "Baby".
29
00:04:15,633 --> 00:04:18,136
'In the next 4 years,
"Baby" built deep assets...'
30
00:04:18,200 --> 00:04:20,806
'...made intercepts,
and directly or indirectly...'
31
00:04:20,867 --> 00:04:24,906
'...prevented around
24 blasts in the country.'
32
00:04:25,800 --> 00:04:27,905
'We also caught
13 Most Wanted...'
33
00:04:28,200 --> 00:04:29,907
'...and did 8 encounters.'
34
00:04:30,667 --> 00:04:33,705
'We were very successful,
but we paid a price too.'
35
00:04:34,933 --> 00:04:36,435
'After 4 years, only 4 ...'
36
00:04:36,867 --> 00:04:40,178
'...from my original 12 man
team survived.'
37
00:04:41,533 --> 00:04:43,843
'This story is about
Baby's last mission.'
38
00:04:44,400 --> 00:04:49,008
'We believed that our training
and experience were adequate.'
39
00:04:49,900 --> 00:04:51,004
'We were wrong.'
40
00:05:05,600 --> 00:05:08,171
Look at his face he looks so pretty.
41
00:05:08,533 --> 00:05:10,570
C'mon kill him.
42
00:05:13,000 --> 00:05:14,707
C'mon man kill him.
43
00:05:14,767 --> 00:05:16,440
What are you doing?
44
00:05:27,033 --> 00:05:28,774
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
45
00:05:33,500 --> 00:05:34,843
Sir, we've traced Rakesh.
46
00:05:34,933 --> 00:05:37,106
They're constantly changing his
profile photos using his own phone.
47
00:05:37,167 --> 00:05:38,373
God damn it!
48
00:05:38,567 --> 00:05:40,274
Someone from his
family might see this.
49
00:05:40,333 --> 00:05:41,607
Block it immediately.
- Sure, sir.
50
00:05:44,767 --> 00:05:46,212
Kill him.
51
00:05:48,200 --> 00:05:50,908
One more time, just finish him fast.
- Yeah.
52
00:05:51,167 --> 00:05:52,373
Losing now.
53
00:05:54,433 --> 00:05:55,639
Jamal turned on us.
54
00:05:55,700 --> 00:05:57,111
He got Rakesh captured.
55
00:05:57,200 --> 00:05:58,679
They're planning serial blasts, sir.
56
00:05:58,733 --> 00:06:00,576
Where?
- Somewhere in Delhi.
57
00:06:00,767 --> 00:06:01,871
He's the handler for Lashkar...
58
00:06:01,933 --> 00:06:03,105
When?
- Today!
59
00:06:03,400 --> 00:06:04,401
We don't know anything else.
60
00:06:04,467 --> 00:06:05,309
No specifics.
61
00:06:05,400 --> 00:06:06,879
Where's Ajay?
- In the van.
62
00:06:18,500 --> 00:06:21,276
Foreign language.
63
00:06:21,333 --> 00:06:23,438
Foreign language.
64
00:06:25,367 --> 00:06:26,869
Can I?
- Yes.
65
00:06:29,533 --> 00:06:30,534
Yes, sir.
66
00:06:30,700 --> 00:06:32,680
What's going on?
- They're discussing.
67
00:06:33,100 --> 00:06:35,205
One wants to help,
and the other one is stopping him.
68
00:06:35,267 --> 00:06:36,940
Someone's using Rakesh's phone.
69
00:06:37,433 --> 00:06:39,140
Sameer's sending you the coordinates.
70
00:06:39,400 --> 00:06:40,777
Leave now!
- Yes.
71
00:06:40,867 --> 00:06:43,746
If the permission had come, why do we
still keep him? let us leave him.
72
00:06:43,800 --> 00:06:44,778
We are waiting for the intel
about him, we will act accordingly.
73
00:06:44,867 --> 00:06:46,244
Excuse me.
74
00:06:49,433 --> 00:06:52,505
Hello take him to a restaurant...
75
00:06:52,600 --> 00:06:54,910
...but be careful,
he should not escape ,okay.
76
00:06:57,633 --> 00:06:58,543
Thank you.
77
00:08:53,100 --> 00:08:54,238
C'mon.
78
00:08:57,200 --> 00:08:59,339
C'mon fast.
79
00:09:01,133 --> 00:09:03,044
Harder...Harder...
80
00:09:33,433 --> 00:09:35,242
Keep going, don't stop.
81
00:09:37,200 --> 00:09:38,679
Look at his face man.
82
00:09:38,733 --> 00:09:39,768
That was good.
83
00:10:25,467 --> 00:10:27,970
He seems to be loving it.
- Yeah.
84
00:10:28,333 --> 00:10:29,539
Do you want one more?
85
00:10:29,800 --> 00:10:31,370
Yeah, of course.
86
00:10:33,333 --> 00:10:35,677
Give it to him, right in the face.
87
00:10:41,033 --> 00:10:44,037
Don't stop. Keep going, keep going.
88
00:11:17,500 --> 00:11:18,706
Oh no!
89
00:11:22,867 --> 00:11:24,847
Yes, sir.
- Status?
90
00:11:24,900 --> 00:11:26,004
Sir, Jamal escaped.
91
00:11:26,367 --> 00:11:27,402
And Rakesh?
92
00:11:27,867 --> 00:11:29,210
He's not looking good, sir.
93
00:11:32,767 --> 00:11:33,802
Take the call.
94
00:11:34,467 --> 00:11:35,309
OKZiY-
95
00:11:41,667 --> 00:11:45,080
Rakesh! Rakesh!
96
00:12:19,533 --> 00:12:22,309
Move... move...
97
00:12:39,933 --> 00:12:40,843
H 6Y-
98
00:13:21,267 --> 00:13:22,405
H 6Y-
99
00:15:00,733 --> 00:15:02,110
Foreign language.
100
00:15:02,300 --> 00:15:04,644
Foreign language.
101
00:15:04,733 --> 00:15:06,474
Foreign language.
102
00:15:06,567 --> 00:15:09,173
Foreign language.
103
00:15:09,267 --> 00:15:12,339
Foreign language.
104
00:15:12,433 --> 00:15:14,174
Excuse me. May I?
105
00:15:17,633 --> 00:15:18,737
OKZiY-
106
00:15:19,667 --> 00:15:20,702
Thank you.
107
00:15:33,467 --> 00:15:35,208
You broke my trust, Jamal.
108
00:15:42,433 --> 00:15:43,639
Jamal, where's the location?
109
00:15:44,700 --> 00:15:46,111
Jamal, what's the location?
110
00:15:47,067 --> 00:15:48,740
Where in Delhi, Jamal?
111
00:15:49,300 --> 00:15:51,746
DLF Promenade Mall...
112
00:16:15,167 --> 00:16:16,510
The mall is nicely crowded,
where are you?
113
00:16:28,000 --> 00:16:29,035
DLF Promenade.
114
00:16:29,433 --> 00:16:30,503
Copy, sir!
115
00:16:40,167 --> 00:16:41,339
What time?
116
00:16:41,867 --> 00:16:44,211
How many guys?
- What's the time?
117
00:16:45,800 --> 00:16:46,904
What did you say?
118
00:16:47,300 --> 00:16:48,438
What's the time?
119
00:16:59,733 --> 00:17:00,677
Yes tell me.
120
00:17:01,133 --> 00:17:02,043
Bismillah.
121
00:17:08,133 --> 00:17:09,669
How do you feel now?
122
00:17:23,800 --> 00:17:27,441
Get Jamal's entire
family to DLF Promenade Mall...now!
123
00:17:27,800 --> 00:17:28,938
All of them.
124
00:17:33,633 --> 00:17:35,943
Your family's been
on stand-by since morning.
125
00:17:37,333 --> 00:17:40,780
Mom-Dad, wife Zoya, sister Noorie.
126
00:17:41,400 --> 00:17:43,175
Even your 6 month old kid.
127
00:17:47,467 --> 00:17:49,845
I want to see you
laughing over their deaths.
128
00:17:50,233 --> 00:17:52,372
You can't do this.
- Why?
129
00:17:53,067 --> 00:17:54,137
Don't you remember?
130
00:17:54,667 --> 00:17:55,941
I can do anything.
131
00:18:00,600 --> 00:18:01,943
Greetings.
- Greetings.
132
00:18:04,367 --> 00:18:05,539
Greetings.
133
00:18:12,667 --> 00:18:14,203
What's the name of your kid, Jamal?
134
00:18:16,167 --> 00:18:17,908
How did I forget?
135
00:18:19,067 --> 00:18:20,273
Mohsin right?
136
00:18:22,967 --> 00:18:24,071
Congratulations!
137
00:18:24,333 --> 00:18:26,176
Young Mohsin's going to be a martyr.
138
00:18:27,833 --> 00:18:31,906
It's just that he doesn't know what
a big a****e his father is.
139
00:18:32,600 --> 00:18:33,840
And, if you wanted
to see him die so soon...
140
00:18:33,900 --> 00:18:35,538
...why did bring him into this world
in the first place?
141
00:18:41,300 --> 00:18:42,278
Yes!
142
00:18:44,100 --> 00:18:47,047
Makes Jamal's family stand right
in the middle of the Mall. - No.
143
00:18:47,400 --> 00:18:49,937
Why is Mohsin crying?
144
00:18:52,400 --> 00:18:55,279
Tell him...soon his
hunger will be satiated.
145
00:18:58,833 --> 00:19:00,107
How about a live-telecast?
146
00:19:01,733 --> 00:19:03,144
You want to see the live telecast?
147
00:19:03,233 --> 00:19:06,146
Basement 3...Grey van.
148
00:19:06,800 --> 00:19:08,143
5265.
149
00:19:08,400 --> 00:19:10,277
What cell?
- Minar cell.
150
00:19:11,267 --> 00:19:12,871
Fazal and Salim.
151
00:19:13,067 --> 00:19:14,603
Take them out, and call me back.
152
00:19:45,600 --> 00:19:46,704
Go!
153
00:20:42,633 --> 00:20:44,112
I'll see you later.
154
00:20:44,667 --> 00:20:45,839
Thank you.
155
00:20:55,933 --> 00:20:56,877
Where's Iqbal, where is he?
156
00:21:13,633 --> 00:21:14,509
Yeah, Jai.
157
00:21:14,600 --> 00:21:15,874
Operation successful, sir.
158
00:21:15,967 --> 00:21:17,173
We'll be out in 10.
159
00:21:17,233 --> 00:21:18,644
Any casualty on our side?
160
00:21:19,267 --> 00:21:20,371
Negative.
161
00:21:20,667 --> 00:21:23,580
Hand over Jamal,
and take the first flight out.
162
00:21:23,833 --> 00:21:24,868
Right, sir.
163
00:21:30,400 --> 00:21:31,708
Why did you do it?
164
00:21:33,933 --> 00:21:35,276
You were one of my own.
165
00:21:36,167 --> 00:21:37,942
There are going to be so
many fireworks this year.
166
00:21:39,167 --> 00:21:40,544
How many can you stop?
167
00:21:43,267 --> 00:21:44,507
You can take him in.
168
00:21:51,133 --> 00:21:52,510
Jamal!
169
00:22:08,833 --> 00:22:11,712
How would I know that he will jump...
170
00:22:11,767 --> 00:22:13,337
Damn it...
171
00:22:40,633 --> 00:22:41,611
Bilal.
172
00:22:42,500 --> 00:22:44,480
Someone's here from
your lawyer's office.
173
00:22:44,533 --> 00:22:46,137
Needs you to sign something.
174
00:23:21,600 --> 00:23:22,408
Go.
175
00:23:35,367 --> 00:23:36,505
Greetings.
176
00:23:38,667 --> 00:23:40,010
Greetings.
177
00:23:42,233 --> 00:23:44,736
You called...ls every1hing okay?
178
00:23:46,567 --> 00:23:48,046
Have you ever been in jail?
179
00:23:50,967 --> 00:23:52,469
What about my bail?
180
00:23:53,967 --> 00:23:55,469
They're tryir19---
181
00:23:55,567 --> 00:23:57,012
Tell them to expedite.
182
00:23:58,933 --> 00:24:00,310
Call +92...
183
00:24:00,600 --> 00:24:01,840
Tell them to get active.
184
00:24:02,433 --> 00:24:03,343
Yes.
185
00:24:03,500 --> 00:24:06,811
The ATS are starting
to connect the dots.
186
00:24:07,700 --> 00:24:08,940
Yes, I will.
187
00:24:10,167 --> 00:24:12,579
The Delhi Mission failed.
188
00:24:16,667 --> 00:24:17,907
Amazing...
189
00:24:19,000 --> 00:24:21,207
These guys can't even
keep their pants up...
190
00:24:22,133 --> 00:24:23,737
...and they dream to be Martyrs.
191
00:24:28,800 --> 00:24:31,076
Taufiq bhai was asking...
192
00:24:34,500 --> 00:24:36,810
...the date's drawing closer.
193
00:24:37,900 --> 00:24:40,346
If you could tell us
where do we have to place the stuff.
194
00:24:42,800 --> 00:24:47,442
Tell Taufiq if he's so concerned...
195
00:24:48,867 --> 00:24:50,676
...then first get me out of here.
196
00:24:53,433 --> 00:24:55,037
I am not a”
197
00:24:59,633 --> 00:25:03,410
I heard that Kasab
was given an AIC cell.
198
00:25:05,767 --> 00:25:07,838
I've obviously done more than him.
199
00:25:21,833 --> 00:25:22,504
Hello.
200
00:25:22,600 --> 00:25:23,943
He isn't listening.
201
00:25:24,534 --> 00:25:26,445
Says call up the neighbors first.
202
00:25:27,200 --> 00:25:28,474
First he wants out of here.
203
00:25:28,933 --> 00:25:30,469
Only then will He cooperate.
204
00:25:31,300 --> 00:25:32,370
What?
205
00:25:50,434 --> 00:25:52,107
Where they caught?
206
00:25:52,467 --> 00:25:55,141
No, they attained salvation.
207
00:25:56,667 --> 00:25:58,704
Allah have mercy.
208
00:25:59,533 --> 00:26:04,573
Do you know why our
these little efforts failing?
209
00:26:07,133 --> 00:26:10,740
Allah wants us
to do something big.
210
00:26:11,467 --> 00:26:12,878
Amen.
211
00:26:15,500 --> 00:26:18,003
Take a trip to India, Javed.
212
00:26:18,600 --> 00:26:19,670
Yes.
213
00:26:21,567 --> 00:26:24,810
It's time to get Bilal Khan out.
214
00:26:42,067 --> 00:26:45,480
'Chants'
215
00:26:45,533 --> 00:26:48,878
'Chants'
216
00:26:48,933 --> 00:26:52,244
'Chants'
217
00:26:52,300 --> 00:26:55,247
'Chants'
218
00:26:55,300 --> 00:26:58,474
'Chants'
219
00:26:58,567 --> 00:27:02,276
'Chants'
220
00:27:03,500 --> 00:27:11,749
I started this mission
with the grace of Allah.
221
00:27:13,033 --> 00:27:16,845
Ijust received news...
222
00:27:17,267 --> 00:27:24,412
...America's put a bounty...
223
00:27:24,767 --> 00:27:29,375
...of 10 million Dollars on my...
On Maulana Mohammad Rehman's head.
224
00:27:29,434 --> 00:27:34,281
And India is really
happy to hear this.
225
00:27:34,600 --> 00:27:38,104
I want to advice...
226
00:27:39,400 --> 00:27:45,510
...America and
India on this occasion.
227
00:27:47,134 --> 00:27:51,241
They should direct their
time...and their monies...
228
00:27:52,400 --> 00:27:57,907
...for their people.
229
00:27:58,300 --> 00:28:04,251
Contribute it for the progress...
230
00:28:05,000 --> 00:28:09,449
...of our Muslim brothers
and sisters living in their countries.
231
00:28:10,333 --> 00:28:12,142
Because...
232
00:28:12,800 --> 00:28:15,610
...Mohammad Rehman...
233
00:28:16,000 --> 00:28:20,949
...cannot be caught...
234
00:28:22,633 --> 00:28:25,944
...until America
recedes from Pakistan...
235
00:28:27,200 --> 00:28:31,842
...and Kashmir recedes from India!
236
00:28:31,900 --> 00:28:37,612
'Chants'
237
00:28:37,700 --> 00:28:41,580
India claims that yesterday...
238
00:28:41,634 --> 00:28:43,978
...we killed some of
their men on the border.
239
00:28:44,067 --> 00:28:45,705
'Chants'
240
00:28:45,767 --> 00:28:49,112
'Chants'
241
00:28:49,167 --> 00:28:51,272
'Chants'
242
00:28:51,334 --> 00:28:56,943
What were they doing on our land?
243
00:28:59,267 --> 00:29:04,114
This has always
been India's attitude.
244
00:29:04,967 --> 00:29:07,470
They always project that
it's entirely our mistake.
245
00:29:07,533 --> 00:29:11,982
'Chants'
246
00:29:12,034 --> 00:29:16,540
'Chants'
247
00:29:16,600 --> 00:29:20,776
'Chants'
248
00:29:20,833 --> 00:29:24,872
'Chants'
249
00:29:36,067 --> 00:29:37,478
Morning, gentlemen.
- Good morning.
250
00:29:37,567 --> 00:29:38,341
Have a seat, Feroz.
251
00:29:38,400 --> 00:29:39,344
Thank you, sir.
252
00:29:40,534 --> 00:29:41,842
It was close.
253
00:29:42,600 --> 00:29:44,944
What was Rakesh doing in Istanbul?
254
00:29:45,600 --> 00:29:48,444
We had an agent Jamal,
who turned rogue.
255
00:29:48,900 --> 00:29:52,006
He was recruiting for
Lashkar and Islamic Jihad.
256
00:29:52,500 --> 00:29:54,537
Rakesh was on a mission to finish him.
257
00:29:54,600 --> 00:29:56,375
But Jamal got better of him.
258
00:29:56,800 --> 00:29:59,212
You're making quite a
good habit of all this, Feroz.
259
00:29:59,567 --> 00:30:00,773
You saved lives.
260
00:30:01,200 --> 00:30:02,372
Their failures...
261
00:30:02,633 --> 00:30:05,614
Their continuous failure
is very soon going to demoralize them.
262
00:30:05,700 --> 00:30:06,974
Congratulations.
263
00:30:08,000 --> 00:30:09,104
Congrats, Feroz.
264
00:30:09,167 --> 00:30:11,545
With due respect,
sir, I beg to differ.
265
00:30:11,900 --> 00:30:13,038
With which pan?
266
00:30:13,100 --> 00:30:14,511
They're not failing, sir.
267
00:30:15,267 --> 00:30:16,837
Jamal was my man.
268
00:30:17,300 --> 00:30:18,938
He worked under me.
269
00:30:19,434 --> 00:30:20,845
It's ourfailure...
270
00:30:21,100 --> 00:30:23,376
...that he left us and
joined the enemy.
271
00:30:23,700 --> 00:30:25,270
Jamal was a traitor.
272
00:30:25,467 --> 00:30:26,844
It's not that simple.
273
00:30:27,267 --> 00:30:28,940
Jamal was an Indian.
274
00:30:29,733 --> 00:30:30,871
The point being?
275
00:30:30,933 --> 00:30:33,914
In the Taj attack,
the man who gave out instructions...
276
00:30:34,000 --> 00:30:37,174
...from Karachi's control room,
Zabi-Uddin-Ansari...
277
00:30:37,867 --> 00:30:41,576
...known as Abu Jindal,
also known as Abu Hamza...
278
00:30:41,834 --> 00:30:43,245
...is not a Pakistani.
279
00:30:43,833 --> 00:30:45,870
He's an Indian by birth.
280
00:30:46,367 --> 00:30:48,540
These terrorist organizations
have succeeded...
281
00:30:48,600 --> 00:30:52,412
...in convincing people,
that India is not their country.
282
00:30:52,834 --> 00:30:56,839
And to act against it,
by using their religion as tool.
283
00:30:57,534 --> 00:31:00,481
And now, our children
are being recruited...
284
00:31:01,367 --> 00:31:05,474
...from right under our noses,
for terrorist training camps.
285
00:31:06,533 --> 00:31:09,309
And after completing
their training...
286
00:31:09,367 --> 00:31:13,008
...they come back
from Sri Lanka, Bangladesh or Nepal.
287
00:31:14,233 --> 00:31:16,235
Using Facebook and Twitter...
288
00:31:16,667 --> 00:31:18,408
...anyone can trigger a riot...
289
00:31:18,767 --> 00:31:22,078
...in any pan of our country
right from his sitting desk.
290
00:31:22,633 --> 00:31:24,874
What they couldn't achieve
from the outside.
291
00:31:25,333 --> 00:31:28,041
Is now getting initiated from within.
292
00:31:28,333 --> 00:31:32,213
And the bitter truth is, if
the members of the community feel...
293
00:31:32,267 --> 00:31:35,714
...they do not belong here,
and they're losing faith in us.
294
00:31:36,933 --> 00:31:37,843
Then...
295
00:31:38,633 --> 00:31:42,740
...that is the terrorist
organization's biggest success...
296
00:31:43,033 --> 00:31:44,808
...and our biggest failure, sir.
297
00:31:56,000 --> 00:31:56,808
Greetings, brother.
298
00:31:56,867 --> 00:31:58,175
Greetings.
299
00:31:58,434 --> 00:31:59,708
Greetings.
300
00:32:03,900 --> 00:32:04,970
Please come.
301
00:32:47,867 --> 00:32:49,175
Why didn't you call?
302
00:32:50,733 --> 00:32:52,576
I thought I'll surprise you.
303
00:32:53,333 --> 00:32:54,573
You're still awake.
304
00:32:55,133 --> 00:32:56,339
Was reading something.
305
00:32:57,534 --> 00:32:58,604
I missed you.
306
00:33:00,100 --> 00:33:01,306
I missed you too.
307
00:33:03,167 --> 00:33:04,805
When will you stop lying?
308
00:33:18,067 --> 00:33:19,546
Arjun doesn't...
309
00:33:20,200 --> 00:33:22,908
...but this naughty one keeps
asking of you all the time.
310
00:33:37,767 --> 00:33:38,905
I need a drink.
311
00:33:39,000 --> 00:33:40,172
You'll have something?
312
00:33:40,233 --> 00:33:41,041
No!
313
00:33:42,000 --> 00:33:43,479
How was your...
- Conference?
314
00:33:44,700 --> 00:33:46,270
Same old...boring.
315
00:33:46,967 --> 00:33:48,037
Come, I'll tell you.
316
00:33:53,700 --> 00:33:55,646
The presentation
was on the 3rd Day.
317
00:33:56,834 --> 00:33:59,246
Mr. Shukla was fiddling
with the computer.
318
00:33:59,734 --> 00:34:01,145
But he couldn't turn it on.
319
00:34:01,700 --> 00:34:03,043
He started sweating.
320
00:34:04,167 --> 00:34:05,441
People were
wondering what's wrong.
321
00:34:05,500 --> 00:34:07,173
I was wondering too.
322
00:34:08,000 --> 00:34:10,913
Later we realized that
Mr. Shukla...
323
00:34:11,534 --> 00:34:13,309
...hasn't pressed the power button.
324
00:34:15,567 --> 00:34:18,446
Why do you always make up a story?
325
00:34:20,100 --> 00:34:22,671
I can understand, you
can't share your work with me.
326
00:34:24,700 --> 00:34:28,648
You'll need a story,
it's important.
327
00:34:31,333 --> 00:34:32,471
Why?
328
00:34:35,467 --> 00:34:37,310
What if I don't return someday?
329
00:34:40,067 --> 00:34:42,104
There must be some story about me.
330
00:34:43,334 --> 00:34:46,144
For Arjun, you...Ananya.
331
00:34:46,534 --> 00:34:47,842
Our friends.
332
00:34:49,333 --> 00:34:50,471
You know how it is.
333
00:34:50,900 --> 00:34:51,901
Shut up!
334
00:34:52,867 --> 00:34:54,574
I told you let's not get married.
335
00:34:55,600 --> 00:34:59,377
Yes, and when I said let's not...
336
00:35:00,100 --> 00:35:02,205
...then why did you keep chasing me?
337
00:35:03,300 --> 00:35:04,608
I didn't want to lose you.
338
00:35:09,167 --> 00:35:10,805
I don't love you.
339
00:35:23,567 --> 00:35:30,177
"L don't...love you."
340
00:35:30,234 --> 00:35:36,515
"l don't...love you."
341
00:35:36,567 --> 00:35:43,075
"But every single evening..."
342
00:35:43,134 --> 00:35:48,134
"...l wait for you."
343
00:35:56,567 --> 00:36:03,212
"l don't...love you."
344
00:36:03,300 --> 00:36:10,809
"But the day you're not here..."
345
00:36:11,234 --> 00:36:17,082
"The city seems strange."
346
00:36:17,934 --> 00:36:23,714
"Every bud looks unknown."
347
00:36:25,000 --> 00:36:31,007
"Every1hing feels unfamiliar."
348
00:36:31,100 --> 00:36:35,105
"l love you."
349
00:36:40,300 --> 00:36:44,043
The hearing on Jamshed Rashid,
aka Bilal Khan's case just ended.
350
00:36:44,100 --> 00:36:45,170
Today's case was dismissed...
351
00:36:45,234 --> 00:36:47,680
...due to absence of witnesses.
352
00:36:47,767 --> 00:36:50,907
The next hearing
is on 4th of the next month.
353
00:36:50,967 --> 00:36:52,674
And as you can see, behind me...
354
00:38:16,567 --> 00:38:17,739
Yes.
355
00:38:18,534 --> 00:38:19,945
The van is coming.
356
00:39:27,467 --> 00:39:28,946
Stay there.
357
00:39:33,034 --> 00:39:34,604
Stay there.
358
00:41:16,000 --> 00:41:16,944
Hello.
359
00:41:23,167 --> 00:41:24,874
In breaking news...Bilal Khan...
360
00:41:24,967 --> 00:41:28,915
...who was arrested last month from
Nagpur for a serial blast case...
361
00:41:29,000 --> 00:41:31,071
...has managed to flee from custody.
362
00:41:32,200 --> 00:41:33,008
OKZiY-
363
00:41:33,100 --> 00:41:34,636
You are going to get a
day off school today.
364
00:41:35,000 --> 00:41:36,343
Yes.
- Okay.
365
00:41:36,434 --> 00:41:37,640
Where are we going?
366
00:41:38,067 --> 00:41:39,341
Shopping-
367
00:41:39,434 --> 00:41:40,572
Shopping-
. shopping.
368
00:41:40,634 --> 00:41:41,772
Movie.
- Movie.
369
00:41:41,834 --> 00:41:42,778
And then movie.
- Doremon.
370
00:41:42,834 --> 00:41:43,539
Doremon 2.
371
00:41:43,633 --> 00:41:45,544
We'll go watch Doremon 2.
- Doremon 5.
372
00:41:46,100 --> 00:41:48,876
And then we'll go have dinner.
373
00:41:48,967 --> 00:41:52,039
After lunch,
we'll go to the ice-skating rink.
374
00:41:52,534 --> 00:41:53,979
We'll go for a picnic.
375
00:41:54,034 --> 00:41:55,707
Okay then we'll go for a picnic.
376
00:41:56,400 --> 00:41:58,107
We'll have great fun.
377
00:41:58,400 --> 00:41:59,708
Yes, we'll have great fun.
378
00:42:01,700 --> 00:42:03,543
Papa's phone is ringing again.
379
00:42:07,934 --> 00:42:08,912
Yes.
380
00:42:11,467 --> 00:42:12,605
On my WaY-
381
00:42:22,534 --> 00:42:23,979
Just don't die.
382
00:43:00,400 --> 00:43:01,743
Javed Khan is in Mumbai.
383
00:43:01,800 --> 00:43:02,938
That explains?
384
00:43:03,000 --> 00:43:05,173
Sir, that explains every1hing.
385
00:43:14,034 --> 00:43:16,207
These are the Airport
CCTV footage grabs.
386
00:43:16,300 --> 00:43:17,711
Arrived from Dubai yesterday.
387
00:43:17,767 --> 00:43:18,871
Is it him?
388
00:43:19,667 --> 00:43:20,839
That's him, sir.
389
00:43:21,434 --> 00:43:22,936
Is he under arrest?
- No.
390
00:43:23,167 --> 00:43:25,408
ATS has received a tip,
they're waiting for us.
391
00:43:39,334 --> 00:43:40,438
Come sir.
392
00:43:41,200 --> 00:43:42,508
Sir, that's Aftab.
393
00:43:42,734 --> 00:43:44,008
He's the one who tipped us.
394
00:43:44,300 --> 00:43:47,611
Approached us after watching
the news about Bilal Khan's escape.
395
00:43:48,267 --> 00:43:49,712
And that's his father.
396
00:43:50,934 --> 00:43:51,912
Ajay.
397
00:44:05,300 --> 00:44:06,870
Aftab, take a seat.
398
00:44:11,134 --> 00:44:12,408
How old are you?
399
00:44:13,300 --> 00:44:15,143
Sir, I'm 23 years old.
400
00:44:16,300 --> 00:44:17,438
Qualification?
401
00:44:18,767 --> 00:44:19,837
I'm an engineer, sir.
402
00:44:20,333 --> 00:44:21,937
So you're both, cool and smart.
403
00:44:25,634 --> 00:44:27,136
So tell me what do you want to share.
404
00:44:28,734 --> 00:44:32,773
Sir, I was in FSC 2nd year,
engineering when all this started.
405
00:44:33,667 --> 00:44:35,078
Sameer and Junaid were my friends.
406
00:44:35,700 --> 00:44:37,976
And they introduced me to Taufiq bhai.
407
00:44:42,034 --> 00:44:43,707
Greetings.
- Greetings.
408
00:44:48,734 --> 00:44:52,238
Taufiq arranged some
private scholarships...
409
00:44:53,267 --> 00:44:55,144
...keeping my academic
performance in mind.
410
00:44:56,300 --> 00:44:57,904
I thought I deserved it.
411
00:45:00,767 --> 00:45:05,011
But soon after he called
me and showed me some videos.
412
00:45:08,600 --> 00:45:09,704
Videos of...
413
00:45:09,967 --> 00:45:10,843
...riots...
414
00:45:11,967 --> 00:45:12,707
...killings...
415
00:45:14,467 --> 00:45:15,810
People getting slaughtered.
416
00:45:18,300 --> 00:45:19,472
I was shaken, sir.
417
00:45:22,300 --> 00:45:24,246
Since that day,
I started receiving similar links...
418
00:45:24,600 --> 00:45:29,049
...on my Facebook,
Twitter and Gmail accounts.
419
00:45:29,400 --> 00:45:32,142
The Assam link, Gujarat link and...
420
00:45:33,467 --> 00:45:34,537
Many more.
421
00:45:35,134 --> 00:45:39,913
Around 6 months ago
I was called and told...
422
00:45:40,200 --> 00:45:43,670
...that l, Sameer and
Junaid along with 2 others...
423
00:45:44,067 --> 00:45:46,809
...were going to Nepal
for special training.
424
00:45:47,267 --> 00:45:48,974
And we were also told that...
425
00:45:49,034 --> 00:45:50,843
...we were chosen amongst thousands.
426
00:45:53,867 --> 00:45:59,146
L...lied to mom and dad...
427
00:46:00,000 --> 00:46:02,412
...that we're going on a college trip.
428
00:46:06,967 --> 00:46:10,073
Right after landing at Kathmandu
airport we were taken to Rautahat.
429
00:46:20,300 --> 00:46:21,904
And after spending a night there...
430
00:46:22,000 --> 00:46:25,379
...we were loaded on to
a truck and taken to the border.
431
00:46:43,567 --> 00:46:46,377
Our training lasted for 2 weeks.
432
00:46:48,834 --> 00:46:52,873
We were trained to assemble
improvised explosive device.
433
00:47:10,400 --> 00:47:11,777
When they conducted a test...
434
00:47:13,734 --> 00:47:15,270
...they all praised me.
435
00:47:16,433 --> 00:47:17,605
Because I was the best.
436
00:47:19,200 --> 00:47:20,440
How were you be the best?
437
00:47:21,800 --> 00:47:26,010
Sir, I know how to trigger a CWID,
VOID and RCID.
438
00:47:26,100 --> 00:47:27,511
Even if it's command-wire...
439
00:47:27,567 --> 00:47:30,776
...radio, cellphone
or victim operated.
440
00:47:31,100 --> 00:47:32,636
I've learnt every1hing.
441
00:47:33,500 --> 00:47:37,414
Sir, Taufiq bhai called
us yesterday for a meeting.
442
00:47:38,734 --> 00:47:41,442
Each of us was assigned a task.
443
00:47:42,267 --> 00:47:45,077
Some were supposed to deliver goods...
444
00:47:45,467 --> 00:47:48,073
...while others were asked
to collect some stuff.
445
00:47:48,900 --> 00:47:53,212
Sir, there is an 11
year old kid amongst us.
446
00:47:53,967 --> 00:47:55,241
His name's lmran.
447
00:47:56,467 --> 00:47:58,572
Sir, he's my uncle's son.
448
00:47:59,900 --> 00:48:02,847
What would he know
what right or wrong?
449
00:48:04,934 --> 00:48:06,311
What are they planning?
450
00:48:08,434 --> 00:48:09,845
I don't know, sir.
451
00:48:10,100 --> 00:48:13,479
I only saw Bilal Khan's
photo in the meeting.
452
00:48:13,534 --> 00:48:14,512
And...
453
00:48:16,100 --> 00:48:19,081
This morning when I saw the news.
- Where's Bilal?
454
00:48:20,867 --> 00:48:22,574
I don't know, sir.
455
00:48:24,234 --> 00:48:25,269
Where's Javed.
456
00:48:26,134 --> 00:48:27,238
I don't know, sir.
457
00:48:27,634 --> 00:48:29,238
Last night few men arrived
from Pakistan.
458
00:48:29,300 --> 00:48:31,211
This is our small home.
459
00:48:31,267 --> 00:48:33,178
You can call it our headquarters.
460
00:48:35,434 --> 00:48:39,007
Sameer told me that one of
them was Javed Khan.
461
00:48:39,434 --> 00:48:42,210
Only Taufiq bhai knows where they are.
462
00:48:42,634 --> 00:48:43,942
And where can I find Taufiq?
463
00:48:44,767 --> 00:48:45,837
Zeenat Mahal.
464
00:48:46,367 --> 00:48:48,313
Sir, they need Bilal.
465
00:48:49,200 --> 00:48:52,147
And...they're planning something big.
466
00:48:53,100 --> 00:48:56,775
Do you have any photo of Taufiq?
- Yes, sir.
467
00:48:58,967 --> 00:48:59,843
Sir...
468
00:48:59,900 --> 00:49:03,143
9821311...
469
00:49:05,367 --> 00:49:06,539
Sir...
470
00:49:13,234 --> 00:49:16,613
Aftab, what you are doing needs
a lots of courage.
471
00:49:18,967 --> 00:49:19,945
Look at me.
472
00:49:22,300 --> 00:49:23,438
I'm proud of you.
473
00:49:24,600 --> 00:49:25,806
We're all proud of you.
474
00:49:31,267 --> 00:49:32,337
Good luck.
475
00:49:32,800 --> 00:49:34,245
And cooperate with these guys.
476
00:49:34,300 --> 00:49:35,540
Okay.
- Okay Sir.
477
00:49:37,000 --> 00:49:38,809
So, Ajay, how do you want to do it?
478
00:49:39,634 --> 00:49:40,908
It's a small operation, sir.
479
00:49:41,067 --> 00:49:43,047
I would like to lead
a small team of ATS' men.
480
00:49:43,367 --> 00:49:44,345
Sounds good.
481
00:49:49,167 --> 00:49:50,669
Yes, sir, I'll keep you posted, sir.
482
00:49:51,034 --> 00:49:52,172
Okay sir.
483
00:49:54,400 --> 00:49:56,437
Is it anyone's happy birthday today?
484
00:49:56,534 --> 00:49:57,774
No.
- No, sir.
485
00:49:58,234 --> 00:50:01,147
Sir, it's my marriage anniversary.
486
00:50:01,367 --> 00:50:02,437
How many years has it been, Gawde?
487
00:50:02,534 --> 00:50:03,410
16 years sir.
488
00:50:04,600 --> 00:50:06,011
If you have survived your
marriage of 16 years...
489
00:50:06,100 --> 00:50:07,078
...you'll survive this too.
490
00:50:07,134 --> 00:50:08,135
Don't worry.
491
00:50:08,333 --> 00:50:10,973
Sir, with you around
we've got nothing to worry.
492
00:50:11,067 --> 00:50:12,341
In fact, we enjoy it.
493
00:50:12,434 --> 00:50:16,814
Sir you don't recall but we were
together during the opera house ops.
494
00:50:17,100 --> 00:50:18,773
Gawde, what happened
to your moustache?
495
00:50:19,934 --> 00:50:22,141
Sir because of the
marriage anniversary...
496
00:50:22,200 --> 00:50:24,510
...my wife asked me
to sport a clean look.
497
00:50:41,167 --> 00:50:42,771
Move. Move.
498
00:50:45,434 --> 00:50:46,538
Move.
499
00:50:46,967 --> 00:50:48,002
Move.
500
00:50:58,167 --> 00:50:59,339
Uncle, where can I find Taufiq?
501
00:50:59,434 --> 00:51:01,539
Taufiq? First floor.
- Thank you.
502
00:51:09,800 --> 00:51:12,212
Stand aside.
503
00:51:15,400 --> 00:51:16,879
ATS Mumbai.
504
00:51:17,267 --> 00:51:19,247
We need to have a small chat.
505
00:51:31,133 --> 00:51:33,374
Let me tell you something.
506
00:51:46,534 --> 00:51:48,810
These people love me a lot.
507
00:51:49,567 --> 00:51:53,845
As long as you're here, they will stop
all work and keep standing outside.
508
00:51:54,834 --> 00:51:57,906
And the crowd outside
Zeenat Mahal will also keep growing.
509
00:51:58,967 --> 00:52:01,709
So...what brings you here?
510
00:52:01,767 --> 00:52:04,247
Where are Bilal and Javed Ali Khan?
511
00:52:06,767 --> 00:52:08,906
What would you like to have?
Some tea, coffee, cold drink?
512
00:52:08,967 --> 00:52:10,844
Some other time,
I'm in a bit of a hurry today.
513
00:52:11,233 --> 00:52:12,803
I just want two people,
514
00:52:13,100 --> 00:52:15,512
Where are Bilal and Javed Ali Khan?
515
00:52:16,367 --> 00:52:20,474
Let me...tell you a small story.
516
00:52:22,067 --> 00:52:23,512
Listen carefully.
517
00:52:24,300 --> 00:52:27,076
Remember the 2008 bomb blasts.
518
00:52:27,567 --> 00:52:30,138
Two days later the
police stormed at my place.
519
00:52:30,633 --> 00:52:31,737
Someone tipped them that...
520
00:52:31,834 --> 00:52:34,178
...some kids from
the Indian Mujahiddin...
521
00:52:34,534 --> 00:52:36,445
...have sought refuge here.
522
00:52:37,534 --> 00:52:41,277
They interrogated me continuously for
three days in their own style.
523
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
But I didn't utter a word.
524
00:52:44,900 --> 00:52:46,743
I knew! But no!
525
00:52:48,934 --> 00:52:51,175
Two days later, those kids...
526
00:52:51,434 --> 00:52:53,243
...reached their destination,
safe and sound.
527
00:52:54,367 --> 00:52:57,541
Some ba*** betrayed us, but not me.
528
00:52:59,500 --> 00:53:03,676
You know that religion
column that we have?
529
00:53:04,734 --> 00:53:09,581
I write Muslim, in Bold and Capital.
530
00:53:11,800 --> 00:53:14,246
And now about your question?
531
00:53:15,367 --> 00:53:16,778
Who Bilal?
532
00:53:18,633 --> 00:53:20,408
Who Javed Ali Khan?
533
00:53:20,900 --> 00:53:22,538
Let me tell you a small story too.
534
00:53:25,367 --> 00:53:26,869
I was in the Para-Military forces.
535
00:53:27,167 --> 00:53:30,410
We were deployed in
Gujarafs Hindu-Muslim riots.
536
00:53:31,400 --> 00:53:34,074
We received an alert,
that a Muslim family...
537
00:53:34,467 --> 00:53:36,003
...comprising of mother, father,
13 year old kid...
538
00:53:36,100 --> 00:53:37,238
...they were stuck in the interiors.
539
00:53:37,567 --> 00:53:40,946
And a radical Hindu militant
organization had got news of them.
540
00:53:41,967 --> 00:53:43,913
My colleagues were occupied...
541
00:53:43,967 --> 00:53:46,914
...and since I was the closest,
I responded.
542
00:53:47,667 --> 00:53:49,340
When I arrived at the location,
the family thought...
543
00:53:49,400 --> 00:53:50,970
...that I was there to kill them.
544
00:53:51,234 --> 00:53:53,043
After a great difficulty
they were assured.
545
00:53:53,667 --> 00:53:56,443
In the evening, the crowd
arrived waving the Hindutva flag...
546
00:53:56,500 --> 00:53:58,776
...with swords, guns and petrol bombs.
547
00:54:01,100 --> 00:54:04,206
I fought alone...for 24 hours.
548
00:54:05,267 --> 00:54:06,644
I was also shot twice.
549
00:54:07,434 --> 00:54:09,311
Seven people were killed
by me that day.
550
00:54:10,134 --> 00:54:12,273
But I kept that family safe and didn't
allow one scratch on the family.
551
00:54:16,033 --> 00:54:17,979
That religion column
that you were talking about"
552
00:54:18,934 --> 00:54:21,608
...we write 'lndian'
in Bold and Capital there.
553
00:54:28,367 --> 00:54:33,214
Look, if even get a scratch on me...
554
00:54:33,267 --> 00:54:34,405
Why would you get a scratch?
555
00:54:50,900 --> 00:54:52,208
Come on.
556
00:54:52,267 --> 00:54:54,110
Everyone, come on...
557
00:54:54,867 --> 00:54:56,904
Everyone, come on...
558
00:54:57,000 --> 00:54:57,774
Get down.
559
00:55:12,434 --> 00:55:13,913
Everyone, come on...
560
00:55:14,367 --> 00:55:15,641
Come on.
561
00:55:22,034 --> 00:55:24,241
Sir he want to say something.
562
00:55:24,667 --> 00:55:26,271
Are you sure?
- Yes sir.
563
00:55:33,767 --> 00:55:35,075
Where's Bilal?
564
00:55:37,100 --> 00:55:38,272
Where's Bilal?
565
00:55:39,867 --> 00:55:42,279
Only...Javed knows.
566
00:55:42,334 --> 00:55:43,608
Where's Javed?
567
00:55:47,500 --> 00:55:51,312
14...Raybury Road, William Docks.
568
00:55:51,567 --> 00:55:53,137
Did you record that?
- Yes, sir.
569
00:55:53,200 --> 00:55:56,374
Stay back...- I said stay back...
570
00:55:58,000 --> 00:55:59,570
Stay back...
571
00:56:00,200 --> 00:56:02,874
Stand here.
- Listen to me.
572
00:56:02,934 --> 00:56:04,106
I said stay back...
573
00:56:04,200 --> 00:56:05,440
Why are you coming forward?
574
00:56:05,534 --> 00:56:06,604
Stay back...
575
00:56:07,100 --> 00:56:10,104
Taufiq, those people
are standing out there...
576
00:56:10,367 --> 00:56:12,938
...because they don't
know the truth about you.
577
00:56:13,534 --> 00:56:15,741
They don't know
that you're an lSl agent.
578
00:56:16,634 --> 00:56:20,172
If we don't find Javed
at this given address...
579
00:56:20,734 --> 00:56:23,340
...then we'll broadcast
this clipping on breaking news.
580
00:56:23,767 --> 00:56:27,010
And then we'll see how much
These guys really love you.
581
00:56:27,433 --> 00:56:28,776
Move.
582
00:56:52,200 --> 00:56:54,146
Move back.
583
00:56:54,234 --> 00:56:56,077
Move. Move.
584
00:56:56,634 --> 00:56:58,238
Move...
585
00:57:00,000 --> 00:57:01,070
Move...
586
00:57:05,100 --> 00:57:05,908
Yes, AjaY-
587
00:57:06,000 --> 00:57:07,070
Sir, we've an address.
588
00:57:07,167 --> 00:57:08,145
We're heading there.
589
00:57:08,234 --> 00:57:10,339
I'm sending you a video-clip, sir.
It's just an update.
590
00:57:10,400 --> 00:57:11,845
And needs no action, sir.
591
00:57:12,267 --> 00:57:13,075
Are you okay?
592
00:57:13,134 --> 00:57:14,408
Of course, sir.
I'll call you back.
593
00:57:14,667 --> 00:57:15,611
Good.
594
00:57:17,267 --> 00:57:19,269
Gawde, you have to throw
a party after this is over.
595
00:57:19,367 --> 00:57:20,505
Of course, sir.
596
00:57:42,500 --> 00:57:45,242
I reached there,
but he was stuck in traffic.
597
00:57:47,433 --> 00:57:48,810
Now not me...
598
00:58:12,267 --> 00:58:13,575
Usmaan!
599
00:58:43,567 --> 00:58:47,037
Javed Khan, hands up.
600
00:58:50,634 --> 00:58:52,443
Gawde.
- Yes, sir.
601
00:58:53,100 --> 00:58:55,273
You wanted an anniversary present,
didn't you?
602
00:58:55,534 --> 00:58:58,037
Will an imported one do?
- Of course, sir.
603
00:58:58,434 --> 00:58:59,538
Take him in.
604
00:59:00,334 --> 00:59:02,280
We need to show him our hospitality.
605
01:00:48,234 --> 01:00:50,373
News has just come in
from William Dock, Mumbai...
606
01:00:50,467 --> 01:00:53,038
...where one of the most dreaded
terrorist Javed Ali, from LeT...
607
01:00:53,100 --> 01:00:56,081
...killed himself and 4 police
officers in a suicide explosion.
608
01:00:56,600 --> 01:00:58,944
One officer was also reportedly
injured in the attack.
609
01:00:59,433 --> 01:01:01,538
ATS Mumbai carried
out the operation...
610
01:01:01,600 --> 01:01:03,602
...led by a tip
and raided the compound.
611
01:01:03,700 --> 01:01:06,237
They were successful
in gunning down 8 terrorists.
612
01:01:27,100 --> 01:01:29,512
Excuse me sir, something to drink?
613
01:02:02,834 --> 01:02:04,939
Firstly, Rehman sir...
614
01:02:05,133 --> 01:02:07,841
...the allegation made by India.
615
01:02:08,133 --> 01:02:10,807
Regarding the recent
terrorist attacks...
616
01:02:11,067 --> 01:02:12,740
...and Bilal Khan's escape.
617
01:02:13,200 --> 01:02:17,376
Your name always comes up
along with these incidents.
618
01:02:17,834 --> 01:02:19,711
What is your opinion about it?
619
01:02:20,234 --> 01:02:24,683
India is a disturbed nation.
620
01:02:26,567 --> 01:02:28,569
Rehman sir,
you didn't answer my question.
621
01:02:28,800 --> 01:02:30,074
Idid.
622
01:02:30,500 --> 01:02:33,208
India is a disturbed nation!
623
01:02:34,067 --> 01:02:35,444
Why is India disturbed?
624
01:02:35,667 --> 01:02:37,340
It's their mind set.
625
01:02:38,100 --> 01:02:40,341
They're disturbed by Pakistan.
626
01:02:40,800 --> 01:02:42,746
They're disturbed by me.
627
01:02:43,134 --> 01:02:45,307
Whenever anything wrong
happens in India...
628
01:02:45,400 --> 01:02:49,644
...Pakistan and I get blamed for it.
629
01:02:50,200 --> 01:02:53,272
India has warned that
if we don't cooperate...
630
01:02:53,333 --> 01:02:54,209
...they will launch
a surgical strike...
631
01:02:54,300 --> 01:02:56,007
Bhaijaan!
632
01:02:58,000 --> 01:03:00,742
I know India.
633
01:03:01,900 --> 01:03:04,278
They can do nothing.
634
01:03:04,934 --> 01:03:06,607
All they do is talk.
635
01:03:07,400 --> 01:03:09,607
They shed tears and wail.
636
01:03:11,134 --> 01:03:16,447
They can do nothing now,
and they never ever will. lnsha allah.
637
01:03:45,034 --> 01:03:45,774
Yes, Sameer.
638
01:03:45,867 --> 01:03:47,039
Sir, please come down.
639
01:03:51,367 --> 01:03:52,402
Yes Sameer.
640
01:03:52,467 --> 01:03:54,469
Sir, Javed's hard drive is on.
641
01:03:54,834 --> 01:03:55,608
See.
642
01:03:58,200 --> 01:04:02,114
Isn't that Wasim Sheikh?
- Yes, sir.
643
01:04:02,167 --> 01:04:04,010
Last seen in Karachi, in 2011.
644
01:04:04,767 --> 01:04:08,044
Butmaccording to IB he's dead.
645
01:04:08,400 --> 01:04:09,640
No, sir, lB's wrong.
646
01:04:09,700 --> 01:04:11,202
He's alive and is in Nepal.
647
01:04:11,567 --> 01:04:13,205
His new name is Abdul Haq.
648
01:04:13,700 --> 01:04:16,476
And from out there he handles
recruitments for Lashkar and IM.
649
01:04:16,533 --> 01:04:18,479
And he also raises funds for Rehman.
650
01:04:19,034 --> 01:04:21,071
Wasim and Javed were
in constant touch with him.
651
01:04:21,167 --> 01:04:23,773
He is the one who funded Bilal's
rescue operation.
652
01:04:23,834 --> 01:04:25,541
These are few emails
shared between them.
653
01:04:26,067 --> 01:04:27,603
They have used childish code words.
654
01:04:27,667 --> 01:04:29,442
It took me less than
5 minutes to crack.
655
01:04:31,400 --> 01:04:32,640
CD means Revolver.
656
01:04:32,734 --> 01:04:34,304
DVD means Assault Rifles.
657
01:04:34,400 --> 01:04:36,243
Pen Drive means
Bullets and Detonators.
658
01:04:37,033 --> 01:04:39,274
They used the word 'Dawaati' here.
659
01:04:39,334 --> 01:04:41,177
It means preparation for blast.
660
01:04:41,733 --> 01:04:42,677
'Shaam' mean Delhi.
661
01:04:42,767 --> 01:04:43,973
'Musa' means Gujarat.
662
01:04:44,067 --> 01:04:45,171
'Baigu' means Bangalore.
663
01:04:45,267 --> 01:04:46,302
H is 'Hyderabad'.
664
01:04:47,200 --> 01:04:49,111
They're planning something
really nasty and big.
665
01:04:49,700 --> 01:04:51,543
And Bilal is in-charge
of the operation.
666
01:04:52,267 --> 01:04:55,976
In short, Wasim Sheikh has
all the answers to your questions.
667
01:04:56,367 --> 01:04:58,677
Can you find Wasim's
present location?
668
01:04:58,734 --> 01:05:00,304
He is in Kathmandu.
669
01:05:00,500 --> 01:05:02,241
He runs a Tours and
Travels business, as a front.
670
01:05:02,534 --> 01:05:05,071
I have been tracking his online
activities since this morning.
671
01:05:05,167 --> 01:05:07,169
He spent two hours
on the internet.
672
01:05:07,267 --> 01:05:08,575
Primarily watching
Indian news sites...
673
01:05:08,667 --> 01:05:10,044
...and on-line channels.
674
01:05:10,267 --> 01:05:12,508
Later, he made an online
transfer of 12,000...
675
01:05:12,567 --> 01:05:13,978
...to his family in Lucknow.
676
01:05:14,267 --> 01:05:18,272
After that he Googled for
Sunny Leone's sexy wallpapers.
677
01:05:18,767 --> 01:05:20,405
And he was there for some time.
678
01:05:22,567 --> 01:05:24,240
Good job, Sameer. Well done.
679
01:05:24,667 --> 01:05:25,668
Thank you sir.
680
01:05:27,100 --> 01:05:28,511
What do you say, Ajay?
681
01:05:29,967 --> 01:05:32,174
Sir let's get Wasim.
682
01:05:33,034 --> 01:05:34,638
If we go through the process,
it'll take ages.
683
01:05:35,167 --> 01:05:36,305
And if we inform
the local authorities...
684
01:05:36,367 --> 01:05:37,641
...the media will find out.
685
01:05:37,900 --> 01:05:39,174
Let's keep it discreet Sir.
686
01:05:40,334 --> 01:05:43,213
Did you hear Rehman's speech?
-Yes, sir. I did.
687
01:05:43,934 --> 01:05:45,140
It's our fault, sir.
688
01:05:46,067 --> 01:05:48,411
When the Americans
killed Osama in Abbottabad...
689
01:05:48,500 --> 01:05:50,036
...some of our politicians
excitedly stated...
690
01:05:50,100 --> 01:05:54,242
...that, we should carry
out surgical strikes too.
691
01:05:54,334 --> 01:05:55,642
To get Abdul Rehman...
692
01:05:56,200 --> 01:05:57,201
But if only they had quietly
carried out the strike...
693
01:05:57,267 --> 01:05:58,644
...instead of propagating it...
694
01:05:58,700 --> 01:06:00,771
...then today we would've
been in a better position.
695
01:06:01,600 --> 01:06:02,908
How many do you need?
696
01:06:03,000 --> 01:06:03,978
One!
697
01:06:04,534 --> 01:06:05,774
We'll do a honey trap,
sir and we need,
698
01:06:05,834 --> 01:06:07,245
Ground support
for our safe return.
699
01:06:07,300 --> 01:06:08,574
We will keep it very simple.
In and out.
700
01:06:08,734 --> 01:06:10,941
Wasim will be our custody,
Before anyone knows.
701
01:06:11,467 --> 01:06:12,537
Sounds good.
702
01:06:14,100 --> 01:06:16,808
But...we'll have to inform
these imbeciles.
703
01:06:19,167 --> 01:06:21,238
Ijust jot that down in my diary...
704
01:06:22,867 --> 01:06:24,005
Hold on.
705
01:06:26,800 --> 01:06:27,835
Yes, Feroz sir.
706
01:06:27,900 --> 01:06:29,607
Mr. Gupta, how are you?
707
01:06:29,867 --> 01:06:31,278
We need to see minister sir.
708
01:06:31,634 --> 01:06:33,580
Sir is on a tight schedule.
709
01:06:33,667 --> 01:06:35,010
I suggest that you call tomorrow.
710
01:06:35,067 --> 01:06:36,375
Forget it them.
711
01:06:36,834 --> 01:06:38,404
We'll meet after the blasts.
712
01:06:38,467 --> 01:06:39,445
Hello...
713
01:06:39,934 --> 01:06:41,971
Please come, I'll arrange for it.
714
01:06:42,500 --> 01:06:43,444
Yes.
715
01:06:45,500 --> 01:06:46,205
Nonsense...
716
01:06:46,300 --> 01:06:47,108
Yeah...
717
01:06:52,334 --> 01:06:53,108
Have it.
718
01:06:57,100 --> 01:06:58,044
Just two more minutes.
719
01:06:58,734 --> 01:07:00,407
The BBC people are here, so...
720
01:07:06,067 --> 01:07:09,674
You see, sir has managed
to create a very peaceful ambience...
721
01:07:09,734 --> 01:07:11,042
...in the entire country.
722
01:07:11,934 --> 01:07:13,413
Even the opposition is stunned...
723
01:07:13,500 --> 01:07:14,945
...about how he has got
things under control.
724
01:07:16,100 --> 01:07:17,943
Yes, It's only sir
who is doing every1hing!
725
01:07:18,800 --> 01:07:20,575
You seem offended.
726
01:07:21,200 --> 01:07:22,679
Who's going to lead the way?
727
01:07:23,300 --> 01:07:24,677
Who's leading the way?
728
01:07:24,767 --> 01:07:25,905
Face of change.
729
01:07:27,234 --> 01:07:28,941
Yeah, face of change? Who is it?
730
01:07:29,300 --> 01:07:31,473
Of course, our Minister sir.
731
01:07:32,234 --> 01:07:33,645
You're taunting me now.
732
01:07:34,067 --> 01:07:35,273
No, Mr. Gupta.
733
01:07:35,734 --> 01:07:41,013
In just last week alone 24 of our
officers died collectively.
734
01:07:41,067 --> 01:07:43,911
But people are bound to die,
that's theirjob.
735
01:08:14,867 --> 01:08:16,107
Yes, sir.
736
01:08:16,667 --> 01:08:17,873
Okay, sir.
737
01:08:18,300 --> 01:08:21,179
Sir, this is our best
chance to find Bilal.
738
01:08:21,567 --> 01:08:22,910
Wasim is our best lead.
739
01:08:23,367 --> 01:08:26,075
When?
- In the next 24 hours, sir.
740
01:08:26,567 --> 01:08:28,478
How will you do it
without telling Nepal?
741
01:08:28,734 --> 01:08:29,542
It'll be done, sir.
742
01:08:29,600 --> 01:08:31,375
We don't want to make
any noise about it, sir.
743
01:08:33,467 --> 01:08:35,208
I can't sanction this Feroz.
744
01:08:35,634 --> 01:08:37,511
Sir, nothing will
be official about it.
745
01:08:37,800 --> 01:08:39,074
It'll be a covert operation.
746
01:08:39,234 --> 01:08:40,440
If something goes wrong...
747
01:08:40,634 --> 01:08:42,807
...we do not know Ajay.
- Yes sir.
748
01:08:45,634 --> 01:08:47,944
What's the plan, Feroz?
- Sorry, sir.
749
01:08:48,767 --> 01:08:49,768
What's the plan?
750
01:08:49,934 --> 01:08:51,436
I heard you the first time.
751
01:08:51,500 --> 01:08:52,478
Sorry, sir.
752
01:09:02,534 --> 01:09:03,911
Excuse me, Mr. Khan.
753
01:09:05,700 --> 01:09:07,373
Would you like me
to serve you some snacks?
754
01:09:07,434 --> 01:09:09,038
No, thank you.
755
01:09:10,100 --> 01:09:11,204
Mrs. Khan?
756
01:09:11,867 --> 01:09:13,107
I'll have a glass ofjuice.
757
01:09:13,200 --> 01:09:14,474
Thank you.
- Sure ma'am.
758
01:09:17,400 --> 01:09:18,936
You were snoring, sir.
759
01:09:21,167 --> 01:09:22,407
Stop being my wife.
760
01:10:07,700 --> 01:10:08,906
Welcome sir.
761
01:10:14,600 --> 01:10:15,908
Enjoy sir.
762
01:10:15,967 --> 01:10:17,275
Thank you.
763
01:10:48,267 --> 01:10:49,644
Take it.
- Thank you Sir.
764
01:11:25,634 --> 01:11:27,477
No need to stay
more than 5 minutes.
765
01:11:27,900 --> 01:11:30,210
Fix a meeting for tomorrow at 11,
in this hotel.
766
01:11:30,434 --> 01:11:31,708
Keep it straight and simple.
767
01:11:31,800 --> 01:11:32,904
Okay? Good luck.
768
01:11:32,967 --> 01:11:33,843
Sir.
769
01:12:04,700 --> 01:12:06,976
Hi Jayesh.
- How are you?
770
01:12:07,734 --> 01:12:08,712
I'm fine.
771
01:12:14,400 --> 01:12:16,004
We are on.
- Okay sir.
772
01:12:17,534 --> 01:12:19,241
Tell me.
- I'm leaving now.
773
01:12:19,734 --> 01:12:21,509
Call me in the evening.
- Okay.
774
01:12:25,400 --> 01:12:26,743
Sorry.
- No problem.
775
01:12:27,034 --> 01:12:30,846
Can you please guide
me to this address?
776
01:12:40,300 --> 01:12:41,506
Where are you from?
777
01:12:42,434 --> 01:12:43,777
Mumbai.
778
01:12:47,634 --> 01:12:48,772
What for?
779
01:12:49,434 --> 01:12:51,380
To meet Mr. Abdul Haq.
780
01:12:52,101 --> 01:12:54,047
One of his contacts sent me here.
781
01:13:01,467 --> 01:13:02,411
Come.
782
01:13:17,234 --> 01:13:18,406
Sorry.
- Alright.
783
01:14:38,401 --> 01:14:39,436
Sit.
784
01:14:40,167 --> 01:14:41,578
Sit, I'll be right back.
785
01:15:55,267 --> 01:15:57,178
Abdul sahab is gone,
for a meeting.
786
01:15:58,000 --> 01:15:59,343
I've left a message for him.
787
01:16:01,200 --> 01:16:03,908
So...how can I help you?
788
01:16:05,067 --> 01:16:06,137
No.
789
01:16:06,501 --> 01:16:08,037
I want to talk to him.
790
01:16:08,500 --> 01:16:11,447
Don't worry,
lam very close to him.
791
01:16:12,767 --> 01:16:14,075
Who sent you?
792
01:16:15,800 --> 01:16:17,404
I am here on behalf of Taufiq sahab.
793
01:16:18,434 --> 01:16:20,380
After his martyrdom,
I was instructed...
794
01:16:20,467 --> 01:16:23,380
...to come here and handover
a package to Mr. Abdul.
795
01:16:24,167 --> 01:16:25,237
Who sent you?
796
01:16:27,267 --> 01:16:28,610
They don't have names.
797
01:16:29,200 --> 01:16:30,474
I received a phone call...
798
01:16:30,567 --> 01:16:33,241
...and next day I received
some money and tickets.
799
01:16:36,800 --> 01:16:37,870
Are you alone?
800
01:16:38,334 --> 01:16:39,745
No, Rafiq's with me.
801
01:16:40,334 --> 01:16:42,439
We've been sent here
posing as husband-wife.
802
01:16:43,267 --> 01:16:44,245
Where's the packet?
803
01:16:45,067 --> 01:16:46,273
At the hotel.
804
01:16:48,534 --> 01:16:50,104
How will you recognize Abdul sahab?
805
01:16:51,600 --> 01:16:53,443
He will need to speak
to someone in India.
806
01:16:54,300 --> 01:16:55,836
After they are reassured, I'll know...
807
01:16:55,900 --> 01:16:57,504
...whether to handover
the packet or not.
808
01:16:59,534 --> 01:17:04,040
Just...send him to this
hotel tomorrow at 11.
809
01:17:04,434 --> 01:17:05,174
Good bye.
810
01:17:05,234 --> 01:17:06,008
Wait.
811
01:17:08,434 --> 01:17:10,573
I'm heading that way,
I'll drop you.
812
01:17:10,901 --> 01:17:12,107
No, it's alright.
813
01:17:12,334 --> 01:17:16,043
It's not a problem. Come on.
- No, it's okay.
814
01:17:16,100 --> 01:17:17,738
I said it's not a problem.
815
01:17:17,967 --> 01:17:19,469
Come on. Let's go.
816
01:18:09,601 --> 01:18:10,671
Sorry.
817
01:18:24,701 --> 01:18:26,044
Come. I am driving.
818
01:19:21,300 --> 01:19:23,109
What's your name?
- What?
819
01:19:23,867 --> 01:19:26,404
Name?
- Shabana Kaif.
820
01:19:35,167 --> 01:19:36,168
Yes, Rafiq.
821
01:19:36,401 --> 01:19:37,277
What are you doing?
822
01:19:37,367 --> 01:19:40,211
Yeah, it's alright. Bye.
823
01:19:44,334 --> 01:19:45,438
Who was it?
824
01:19:46,634 --> 01:19:48,238
Rafiq, the guy who's come with me.
825
01:19:49,067 --> 01:19:50,637
He's going to the casino.
826
01:19:58,801 --> 01:19:59,779
Shabana.
827
01:20:03,167 --> 01:20:04,510
Iam Abdul Haq.
828
01:20:04,567 --> 01:20:06,012
I will take that packet now.
829
01:20:07,800 --> 01:20:09,609
Imperial hotel...will you go?
830
01:20:09,667 --> 01:20:10,771
Bye.
831
01:20:12,734 --> 01:20:14,304
Come on, hurry up.
832
01:20:18,667 --> 01:20:21,011
Taufiq sir always said such
great things about you.
833
01:21:05,300 --> 01:21:06,779
Stop the car on the side.
834
01:21:29,500 --> 01:21:30,774
Thank you Sir.
835
01:21:53,367 --> 01:21:55,210
Sorry.
836
01:22:41,367 --> 01:22:44,371
Take a seat, I'll be right back.
837
01:23:12,167 --> 01:23:14,044
Hello.
- Sir, he came along.
838
01:23:14,100 --> 01:23:15,044
What do I do?
839
01:23:15,134 --> 01:23:16,670
Keep him busy,
I'll be right there.
840
01:23:17,134 --> 01:23:18,169
Okay, sir.
841
01:24:10,367 --> 01:24:12,074
Would you like something,
Abdul sir?
842
01:26:59,467 --> 01:27:00,377
Search him.
843
01:27:00,467 --> 01:27:01,343
Yes?
844
01:27:02,534 --> 01:27:04,241
Hello.
- Yes tell me.
845
01:27:04,700 --> 01:27:05,940
Are you in a conference?
846
01:27:06,734 --> 01:27:07,508
No.
847
01:27:07,834 --> 01:27:10,110
Tomorrow is Ananya's birthday.
Can you make it?
848
01:27:11,734 --> 01:27:12,735
Of course.
849
01:27:13,101 --> 01:27:16,708
Call home and invite
everyone on our behalf.
850
01:27:16,800 --> 01:27:17,801
And try to...
851
01:27:17,867 --> 01:27:20,313
Anjali, can I call you back?
852
01:27:22,167 --> 01:27:23,145
Why?
853
01:27:24,100 --> 01:27:25,374
Iam in the middle of something.
854
01:27:26,900 --> 01:27:29,972
I asked you whether
you're busy or not?
855
01:27:30,267 --> 01:27:31,177
Sorry.
856
01:27:32,267 --> 01:27:33,712
That's all you always say.
857
01:27:34,267 --> 01:27:35,610
Call me back once you're free.
858
01:27:36,367 --> 01:27:37,345
Okay, bYe-
859
01:27:44,267 --> 01:27:46,042
All he's got is money,
nothing else.
860
01:27:46,100 --> 01:27:47,135
No cellphone.
861
01:27:47,234 --> 01:27:48,144
Sir, we got him.
862
01:27:48,234 --> 01:27:49,838
We're bringing him back, by road.
863
01:27:49,934 --> 01:27:51,880
Message me the car details.
864
01:27:51,934 --> 01:27:54,505
Indian Air Force will help you
out at the Sanauli border.
865
01:27:54,600 --> 01:27:56,273
Right, sir. Thank you.
866
01:27:56,700 --> 01:27:57,610
Inject him.
867
01:27:57,667 --> 01:27:58,509
Okay sir.
868
01:28:50,234 --> 01:28:51,372
Where's Javed?
869
01:28:55,000 --> 01:28:59,142
14 Raybury Road, William Dock?
870
01:28:59,200 --> 01:29:00,702
Did you record it
- Yes, sir.
871
01:29:05,834 --> 01:29:06,869
What do you think?
872
01:29:08,667 --> 01:29:09,839
I don't know sir.
873
01:29:11,134 --> 01:29:12,807
We don't have time, Ajay.
874
01:29:14,067 --> 01:29:15,102
L'll try.
875
01:29:16,734 --> 01:29:18,008
Bring me the stuff.
876
01:29:28,034 --> 01:29:29,035
What's this?
877
01:29:29,634 --> 01:29:30,510
Rod.
878
01:29:32,067 --> 01:29:32,943
And that?
879
01:29:33,167 --> 01:29:34,111
Gel.
880
01:29:38,067 --> 01:29:39,205
Wait. Wait.
881
01:29:39,701 --> 01:29:40,805
Hold on, please.
882
01:29:41,467 --> 01:29:43,811
Look...l am a businessman.
883
01:29:44,467 --> 01:29:45,878
You guys keep beating
me up all the time.
884
01:29:46,467 --> 01:29:48,140
First that Madam thrashed me, now you.
885
01:29:48,600 --> 01:29:50,307
Ask me what you want to know.
886
01:29:50,934 --> 01:29:51,844
Ask me.
887
01:29:55,867 --> 01:29:56,868
Where's Bilal?
888
01:29:57,734 --> 01:29:59,736
Please...please step away first.
889
01:30:00,534 --> 01:30:01,740
Come in front.
890
01:30:01,901 --> 01:30:02,709
Please.
891
01:30:07,934 --> 01:30:09,572
Look, you don't understand
what I am saying.
892
01:30:10,201 --> 01:30:11,305
Iam a businessman.
893
01:30:11,667 --> 01:30:12,975
We only work for money.
894
01:30:15,434 --> 01:30:16,640
Where's Bilal?
895
01:30:20,201 --> 01:30:23,114
Firstmpromise you'll set me free.
896
01:30:24,101 --> 01:30:26,047
Look, I've got nothing to do...
897
01:30:26,134 --> 01:30:28,478
...with this India-Pakistan
or Hindu-Muslim war...
898
01:30:28,867 --> 01:30:31,074
I only give
service and make money.
899
01:30:31,800 --> 01:30:33,177
And I can be useful
to you in future also.
900
01:30:33,467 --> 01:30:34,377
You see...
901
01:30:44,600 --> 01:30:45,408
OKZiY-
902
01:30:47,634 --> 01:30:48,840
Bilal is in Al-Dera.
903
01:30:49,400 --> 01:30:50,708
He's got a big meeting tomorrow.
904
01:30:51,267 --> 01:30:52,871
To finalize the
rest of the planning...
905
01:30:53,167 --> 01:30:54,305
...and also funding.
906
01:30:55,900 --> 01:30:56,935
What are they planning next?
907
01:30:57,301 --> 01:30:59,747
What are your big plans?
- I don't make plans.
908
01:31:00,367 --> 01:31:02,347
They do all that, I am just...
909
01:31:02,400 --> 01:31:04,175
A businessman.
- Yes.
910
01:31:04,634 --> 01:31:05,840
What are they thinking?
911
01:31:07,334 --> 01:31:08,540
Have you heard of Jumbo Jet room...
912
01:31:08,600 --> 01:31:10,045
...and Nanhe Mujahid?
913
01:31:11,967 --> 01:31:14,470
They will be carrying
out the rest of the plan.
914
01:31:24,034 --> 01:31:25,843
I just wrote it down...
915
01:31:27,767 --> 01:31:28,905
Hold on.
916
01:31:30,834 --> 01:31:32,177
Yes, Mr. Feroz sir.
917
01:31:32,567 --> 01:31:34,376
I need to see sir?
918
01:31:34,967 --> 01:31:36,776
Sir is on a very tight schedule.
919
01:31:36,967 --> 01:31:39,004
I suggest that...
- Mr. Gupta!
920
01:31:40,067 --> 01:31:41,102
Yes.
921
01:31:41,967 --> 01:31:44,140
Come. I'll arrange for it.
922
01:31:45,034 --> 01:31:45,944
Yes.
923
01:31:47,167 --> 01:31:48,271
Mr. Gupta.
924
01:31:55,134 --> 01:31:56,875
I don't know anything more.
925
01:32:05,001 --> 01:32:05,843
Yes.
926
01:32:12,567 --> 01:32:14,046
I told you every1hing.
927
01:32:15,100 --> 01:32:16,306
Why did you hit me?
928
01:32:16,767 --> 01:32:17,745
Out of habit.
929
01:32:41,201 --> 01:32:42,703
Yes, sir.
930
01:32:42,767 --> 01:32:43,837
We have to go with it.
931
01:32:43,900 --> 01:32:44,742
Sir.
932
01:32:45,234 --> 01:32:46,508
I'll call you back.
933
01:32:48,101 --> 01:32:50,377
Afternoon, sir.
- Good afternoon.
934
01:32:50,767 --> 01:32:51,745
Good afternoon sir.
935
01:32:55,200 --> 01:32:57,612
Sir, we've found about Bilal Khan.
936
01:32:58,800 --> 01:33:00,643
And according to me,
the story goes like this...
937
01:33:01,434 --> 01:33:04,005
Indian Mujahideen and Lashkar...
938
01:33:04,067 --> 01:33:05,410
...were jointly planning an attack.
939
01:33:05,767 --> 01:33:07,610
But suddenly Bilal
Khan got apprehended.
940
01:33:08,301 --> 01:33:11,111
Lashkar's leaders still
Wanted to execute the plan.
941
01:33:11,501 --> 01:33:15,108
But IM wanted to
free Bilal Khan first.
942
01:33:15,167 --> 01:33:18,671
So...Wasim mobilizes
funds from Nepal.
943
01:33:19,134 --> 01:33:21,205
Javed comes down to
India from Pakistan.
944
01:33:21,534 --> 01:33:25,448
And with his help,
Bilal Khan escapes.
945
01:33:26,134 --> 01:33:28,011
But the threat still looms, sir.
946
01:33:29,067 --> 01:33:30,774
Now if we want to stop them...
947
01:33:31,234 --> 01:33:33,771
...we'll need to stop Bilal Khan?
948
01:33:34,134 --> 01:33:35,340
What were they planning?
949
01:33:35,434 --> 01:33:36,936
We've intel
that Bilal Khan...
950
01:33:37,601 --> 01:33:40,844
...will activate a unit of
Lashkar's Jumbo Jet Room.
951
01:33:41,134 --> 01:33:42,545
Tell me more of this.
952
01:33:42,767 --> 01:33:46,305
Sir, Jumbo Jet Room is
Lashkar's aerial attack unit...
953
01:33:46,467 --> 01:33:48,003
...and it's based in Karachi.
954
01:33:48,534 --> 01:33:50,480
There are about 150 men in this unit.
955
01:33:50,734 --> 01:33:54,477
Pilots, mercenaries,
para-troopersmand what not.
956
01:33:54,700 --> 01:33:59,547
They can attack in any form right
from 9/11 to fedayeen type attacks.
957
01:34:00,034 --> 01:34:01,206
Ajay, will you?
958
01:34:01,401 --> 01:34:03,381
Sir, our ex-officer Jamal,
warned me...
959
01:34:03,734 --> 01:34:06,578
...that this year there is
going to be lot of fireworks.
960
01:34:07,001 --> 01:34:10,380
Jamad-Ud-Dawa publishes
a fortnightly magazine, for kids.
961
01:34:10,434 --> 01:34:11,412
Nanhe Mujahid.
962
01:34:11,800 --> 01:34:13,245
Pakistan has banned it.
963
01:34:13,900 --> 01:34:16,574
We just learned that Nanhe
Mujahid is being upgraded.
964
01:34:16,900 --> 01:34:18,641
It'll be an independent militant wing.
965
01:34:18,734 --> 01:34:20,372
Sir, Bilal's in Al-Dera right now.
966
01:34:20,567 --> 01:34:22,240
To plan the funding and chock out
the future plans for both the groups.
967
01:34:22,467 --> 01:34:26,176
Then he'll head straight to Karachi
and try to execute his plans.
968
01:34:26,734 --> 01:34:29,146
They'll carry out aerial
attacks on a large scale.
969
01:34:29,234 --> 01:34:31,339
Target in all
probability-Delhi or Mumbai.
970
01:34:31,434 --> 01:34:32,572
Or maybe both.
971
01:34:33,434 --> 01:34:34,412
So now?
972
01:34:34,600 --> 01:34:37,547
Sir, we have caught 3 of their
most important men in last 2 days.
973
01:34:37,834 --> 01:34:39,973
We've confirmed intel
about Bilal as well.
974
01:34:40,301 --> 01:34:42,542
If we get Bilal,
then that will be a big blow to them.
975
01:34:43,001 --> 01:34:44,071
Get Bilal means?
976
01:34:44,167 --> 01:34:45,237
Eliminate!
977
01:34:45,700 --> 01:34:49,375
After killing Bilal,
will bring Wasim before the media.
978
01:34:49,667 --> 01:34:51,078
The message will be loud and clear.
979
01:34:51,367 --> 01:34:53,506
That we're not behind them, in fact,
we're two steps ahead of them.
980
01:34:54,101 --> 01:34:55,705
This is a big opportunity, sir.
981
01:34:56,034 --> 01:34:57,274
And I don't think
we should miss it.
982
01:34:58,634 --> 01:35:01,877
Where is Bilal?
- He's in Saudi Al-Dera, sir.
983
01:35:01,934 --> 01:35:02,912
What?
984
01:35:03,800 --> 01:35:05,541
Are you out of your mind, Feroz?
985
01:35:06,200 --> 01:35:08,305
I mean who do you think you are?
The Mossads?
986
01:35:08,667 --> 01:35:10,010
The idea has merit, sir.
987
01:35:10,300 --> 01:35:11,711
First Nepal and now this.
988
01:35:12,034 --> 01:35:14,537
Sir, Nepal was an extremely
successful operation.
989
01:35:14,767 --> 01:35:16,644
But Saudi Al-Dera?
990
01:35:17,234 --> 01:35:18,713
Feroz, you don't need
me to tell you...
991
01:35:18,800 --> 01:35:20,711
...that this is a very dumb idea.
992
01:35:20,767 --> 01:35:23,680
It's risky,
sir, but it's not a dumb idea.
993
01:35:24,267 --> 01:35:26,110
We've a deep
asset in Saudi Al-Dera.
994
01:35:26,467 --> 01:35:29,937
And with his help,
this idea is definitely possible.
995
01:35:30,967 --> 01:35:32,412
What are the percentages?
996
01:35:32,467 --> 01:35:33,377
Five percent, sir.
997
01:35:33,434 --> 01:35:34,606
It's a great percentage.
998
01:35:34,701 --> 01:35:36,203
I even go on one percent.
999
01:35:37,401 --> 01:35:39,642
No, Feroz. I cannot sanction this.
1000
01:35:39,734 --> 01:35:40,769
Sir, just like Nepal...
1001
01:35:40,834 --> 01:35:42,438
...this will be a covert
operation, as well.
1002
01:35:43,167 --> 01:35:43,907
Nothing...
1003
01:35:43,967 --> 01:35:45,708
I repeat nothing will be official.
1004
01:35:45,801 --> 01:35:47,178
Even internally.
1005
01:35:48,034 --> 01:35:49,342
If something goes wrong...
1006
01:35:49,434 --> 01:35:52,210
If something happens to Ajay then,
we do not know him.
1007
01:35:54,467 --> 01:35:56,003
Can I talk to you in private?
1008
01:35:57,000 --> 01:35:58,070
Excuse me.
1009
01:36:04,334 --> 01:36:07,611
When you keep saying
in front of this officer...
1010
01:36:08,034 --> 01:36:11,481
...that if anything goes wrong,
we will disown him...
1011
01:36:12,201 --> 01:36:13,942
...how much of it do you really mean?
1012
01:36:14,167 --> 01:36:15,441
I mean it fully, sir.
1013
01:36:36,467 --> 01:36:37,537
I am sorry.
1014
01:36:41,234 --> 01:36:46,081
We get some officers like him,
bit crazy...and stubborn.
1015
01:36:47,167 --> 01:36:50,011
And all that they care about
is their nation and patriotism.
1016
01:36:50,734 --> 01:36:52,270
They don't want to
die for their country.
1017
01:36:53,001 --> 01:36:54,207
In fact, they want
to live for the country.
1018
01:36:54,701 --> 01:36:57,614
So that they can protect
it until their last breath.
1019
01:36:59,634 --> 01:37:01,136
And are we doing enough for them?
1020
01:37:03,034 --> 01:37:04,069
No, sir.
1021
01:37:06,367 --> 01:37:07,778
But the fact is...
1022
01:37:08,667 --> 01:37:09,668
...they don't even care.
1023
01:37:19,067 --> 01:37:20,444
How many men do you need?
1024
01:37:20,501 --> 01:37:22,447
One backup and a technician.
1025
01:37:22,834 --> 01:37:23,812
Take Shukla.
1026
01:37:25,134 --> 01:37:26,511
Sir why are you doing this to me?
1027
01:37:33,501 --> 01:37:34,878
How many hours do
you spend in the gym?
1028
01:37:34,967 --> 01:37:36,037
Daily four hours, sir?
1029
01:37:36,701 --> 01:37:38,612
Try you do Sudoku?
- No, sir.
1030
01:37:39,400 --> 01:37:41,038
Try Sudoku for 30 minutes a day.
1031
01:37:44,167 --> 01:37:45,407
I talked to him, sir.
1032
01:37:45,667 --> 01:37:46,873
He said...
1033
01:37:47,067 --> 01:37:48,102
Good evening.
- Mr. Shukla's here.
1034
01:37:48,367 --> 01:37:49,778
Hello sir.
- Good evening, sir.
1035
01:37:50,101 --> 01:37:51,273
Evening, Shukla.
1036
01:37:52,334 --> 01:37:54,245
Sir, I don't want
to work with this man.
1037
01:37:54,801 --> 01:37:56,940
Stop crabbing Shukla.
1038
01:37:57,134 --> 01:37:59,910
No, sir.
I don't want to work with him.
1039
01:38:00,201 --> 01:38:01,578
He always gets me in a tight spot.
1040
01:38:01,967 --> 01:38:03,446
He's a reckless man.
1041
01:38:03,967 --> 01:38:07,039
I barely escaped death
in Bangladesh and Iraq.
1042
01:38:07,134 --> 01:38:08,772
It was me who saved your life.
1043
01:38:09,000 --> 01:38:10,343
It was you who
got me in that spot?
1044
01:38:10,767 --> 01:38:12,747
He changes the entire
plan at the last minute.
1045
01:38:12,801 --> 01:38:14,212
And sc*** the entire mission.
1046
01:38:14,367 --> 01:38:15,141
I am sorry, sir.
1047
01:38:15,600 --> 01:38:17,477
It's call improvisation,
Mr. Shukla.
1048
01:38:17,734 --> 01:38:18,644
I see.
1049
01:38:19,000 --> 01:38:20,172
Fine, I won't do it.
1050
01:38:20,800 --> 01:38:22,643
No, sir.
I don't want to work with him.
1051
01:38:23,634 --> 01:38:25,580
Fine, sir.
Jai and I will handle this.
1052
01:38:29,900 --> 01:38:32,972
Tarzan and Hulk will
handle this operation jointly.
1053
01:38:33,267 --> 01:38:34,644
God save the country.
1054
01:38:35,300 --> 01:38:37,473
Enough, Shukla.
- No, sir.
1055
01:38:38,200 --> 01:38:39,736
I don't want to work with him.
1056
01:38:42,401 --> 01:38:45,245
Ladies and gentlemen,
on behalf of the crew...
1057
01:38:45,334 --> 01:38:48,781
...l ask that you please direct
your attention to the monitor above...
1058
01:38:48,867 --> 01:38:51,404
...as we review the
emergency procedures.
1059
01:38:51,467 --> 01:38:54,380
There are six emergency
exits on this aircraft.
1060
01:38:54,700 --> 01:38:57,806
Take a minute to locate
the exit closet to you.
1061
01:39:04,801 --> 01:39:07,611
Our first job
was to provide a cover...
1062
01:39:07,700 --> 01:39:09,111
...and create a
background for our team.
1063
01:39:09,301 --> 01:39:12,441
We floated a Gujarat
based oil company overnight.
1064
01:39:12,767 --> 01:39:14,713
And gave it 15 years of history.
1065
01:39:15,301 --> 01:39:17,178
We even gave a background...
1066
01:39:17,234 --> 01:39:18,577
...to three of
the company's employees.
1067
01:39:19,101 --> 01:39:21,581
Then in afake mail trail...
1068
01:39:21,667 --> 01:39:23,203
...we fixed an
urgent meeting between...
1069
01:39:23,301 --> 01:39:26,282
...our Indian company
and Saudi Al-Dera company.
1070
01:39:26,567 --> 01:39:30,037
The Al-Dera company belonged
to our deep asset, Ashfaq.
1071
01:39:35,534 --> 01:39:37,946
Ashfaq was groomed by Ajay.
1072
01:39:38,367 --> 01:39:40,938
Ashfaq was in
Al-Dera for four years.
1073
01:39:41,800 --> 01:39:44,246
We helped him setup his business.
1074
01:39:44,901 --> 01:39:48,110
Ashfaq's job was to provide
us with local support.
1075
01:39:48,401 --> 01:39:49,971
He was very reliable.
1076
01:39:50,767 --> 01:39:52,337
He had also been
arrested a few times.
1077
01:39:52,500 --> 01:39:55,208
But every time he would
get bail inside of an hour.
1078
01:39:56,067 --> 01:39:57,478
He knew something really bad...
1079
01:39:57,534 --> 01:39:59,480
...about someone really important.
1080
01:40:00,467 --> 01:40:04,210
We knew more about
Al-Dera than America.
1081
01:40:06,201 --> 01:40:07,771
Where is all our stuff?
1082
01:40:08,200 --> 01:40:09,270
It's in the bags.
1083
01:40:09,367 --> 01:40:10,437
Everyihing-
1084
01:40:11,367 --> 01:40:12,437
More than every1hing.
1085
01:40:13,367 --> 01:40:16,109
Bilal's staying in a desert resort.
In the villa section.
1086
01:40:16,501 --> 01:40:17,946
Under the name of Firdaus Ali.
1087
01:40:18,434 --> 01:40:20,778
You're all booked in
room in the other wing.
1088
01:40:20,934 --> 01:40:22,504
The other details are in the bag.
1089
01:40:23,701 --> 01:40:24,975
Just keep looking down.
1090
01:40:25,034 --> 01:40:27,412
And avoid the CCTV camera
as much as you can.
1091
01:41:13,367 --> 01:41:16,246
According to Wasim, Bilal's meeting
was scheduled on the same evening.
1092
01:41:17,101 --> 01:41:21,709
So we decidedmthat they will
kill Bilal the same night...
1093
01:41:21,767 --> 01:41:23,542
...and leave for the
airport immediately.
1094
01:41:24,534 --> 01:41:28,482
Their return flight was scheduled
for next morning, at 5:30 a.m.
1095
01:41:49,400 --> 01:41:50,378
Enjoy sir.
- Thank you.
1096
01:41:50,467 --> 01:41:51,537
Thank you.
- Thank you sir.
1097
01:41:54,934 --> 01:41:55,571
Vijay.
- Than ks.
1098
01:41:55,667 --> 01:41:56,441
Brijmohan.
1099
01:41:56,534 --> 01:41:57,376
Rahul.
1100
01:41:57,767 --> 01:41:58,438
Good luck.
1101
01:42:05,534 --> 01:42:06,205
Here.
1102
01:43:08,334 --> 01:43:09,677
What's the plan, Mr. Shukla?
1103
01:43:11,200 --> 01:43:12,645
Bilal's been given very high security.
1104
01:43:12,967 --> 01:43:15,470
From the main entrance
to the individual villa.
1105
01:43:15,667 --> 01:43:17,476
46&47 is highly guarded.
1106
01:43:17,534 --> 01:43:19,207
It means, whoever Bilal's meeting...
1107
01:43:19,300 --> 01:43:21,007
...is staying in 47.
1108
01:43:21,500 --> 01:43:22,478
It's not allowed.
1109
01:43:22,534 --> 01:43:24,036
Don't take pictures, it's not allowed.
1110
01:43:24,100 --> 01:43:25,670
Okay.
- Not allowed.
1111
01:43:27,234 --> 01:43:29,578
I hacked into the hotel reservations.
1112
01:43:29,667 --> 01:43:32,375
He's meeting someone
by the name of Abbas Sheikh.
1113
01:43:33,367 --> 01:43:34,869
What's the plan, Mr. Shukla?
1114
01:43:35,634 --> 01:43:36,635
Do you have any patience?
1115
01:43:37,734 --> 01:43:39,611
Of course I have patience which is
why you are alive.
1116
01:43:40,967 --> 01:43:41,945
Good.
1117
01:43:42,201 --> 01:43:43,839
We're going to keep
it extremely simple.
1118
01:43:44,267 --> 01:43:45,837
We'll enter from the desert.
1119
01:43:46,234 --> 01:43:48,180
Wasim said that
they're meeting at 8.
1120
01:43:48,501 --> 01:43:50,139
We'll wait for their
meeting to get over.
1121
01:43:50,201 --> 01:43:53,205
And exactly an hour
later...you guys scale this wall...
1122
01:43:53,301 --> 01:43:57,010
...and cross this lawn or terrace,
and enter Bilal's room.
1123
01:43:57,067 --> 01:43:57,875
And kill him.
1124
01:43:57,967 --> 01:44:01,005
Next, you two will come
back the same way you went in.
1125
01:44:01,067 --> 01:44:02,410
We'll head back to the airport,
catch the flight...
1126
01:44:02,534 --> 01:44:03,808
...and head back to India.
1127
01:44:04,767 --> 01:44:07,111
What's the height of this wall?
- 18 feet.
1128
01:44:08,567 --> 01:44:09,568
You'll need to climb it.
1129
01:44:09,667 --> 01:44:11,112
But you guys can manage.
1130
01:44:12,501 --> 01:44:13,605
CCTV?
1131
01:44:14,500 --> 01:44:15,945
Digitalmhackable.
1132
01:44:16,234 --> 01:44:18,475
That's not the problem?
- Then, what's the problem?
1133
01:44:18,967 --> 01:44:19,945
From the desert side...
1134
01:44:20,034 --> 01:44:22,139
...you will first come across
a 9 feet electrical parameter.
1135
01:44:22,534 --> 01:44:23,842
The wall comes 30 feet later.
1136
01:44:24,200 --> 01:44:26,271
I'll give you a three minute window.
1137
01:44:26,334 --> 01:44:27,972
All the CCTV cameras will be off.
1138
01:44:28,500 --> 01:44:30,707
And the power-supply to the
electric fence will be disconnected.
1139
01:44:31,667 --> 01:44:35,877
Mr. Shukla, you want us to
climb a 18 feet wall...
1140
01:44:35,934 --> 01:44:39,882
...and cross the terrace or balcony,
cross the bedroom...
1141
01:44:39,934 --> 01:44:45,475
...find Bilal, kill him and then come
out...cross the balcony or terrace...
1142
01:44:45,567 --> 01:44:47,478
...and jump down a 18
feet wall in three minutes.
1143
01:44:47,901 --> 01:44:49,903
We're not as fit as you are,
Mr. Shukla.
1144
01:44:52,000 --> 01:44:53,946
Sarcasm? Huh?
1145
01:44:55,300 --> 01:44:57,007
Fine, I'll give you four.
1146
01:44:58,867 --> 01:45:00,847
We'll check out at 7pm.
1147
01:45:01,834 --> 01:45:02,539
Okay sir.
1148
01:46:49,101 --> 01:46:50,102
Good luck.
1149
01:47:31,567 --> 01:47:32,602
We've reached.
1150
01:47:34,067 --> 01:47:35,774
Good. Now relax.
1151
01:49:09,734 --> 01:49:11,475
Enough already, finish it.
1152
01:49:24,367 --> 01:49:26,176
Are you going to
plan every1hing today?
1153
01:49:26,534 --> 01:49:28,013
You'll be dead soon.
1154
01:49:34,400 --> 01:49:37,438
Friends,
they're sitting down for a meal.
1155
01:50:14,334 --> 01:50:15,574
Now they're going to have tea.
1156
01:50:15,967 --> 01:50:17,537
We've to catch a flight.
1157
01:50:20,667 --> 01:50:21,839
Good evening, sir.
1158
01:50:21,901 --> 01:50:24,211
Any update?
- No, sir. No update yet.
1159
01:50:24,800 --> 01:50:26,245
It's too late,
I think we should abort.
1160
01:50:26,768 --> 01:50:27,872
Patch me.
1161
01:50:30,367 --> 01:50:31,277
What do we do?
1162
01:50:31,367 --> 01:50:33,813
Sir, we'll wait.
- Sir, we'll miss our flight.
1163
01:50:33,901 --> 01:50:35,812
If we stay,
and our cover will be blown.
1164
01:50:35,900 --> 01:50:36,810
Sir, we'll wait.
1165
01:50:36,901 --> 01:50:38,312
Sir, when their
meeting is going to end...
1166
01:50:38,400 --> 01:50:39,936
...when will they
go to sleep, and when?
1167
01:50:40,001 --> 01:50:41,412
We have to do it someplace else, sir.
1168
01:50:41,467 --> 01:50:42,741
Let's wait for a while, sir.
1169
01:50:43,267 --> 01:50:44,302
There he goes again, sir.
1170
01:50:44,400 --> 01:50:46,346
I told you...l mean...
1171
01:50:46,434 --> 01:50:49,313
Shukla, we'll wait
for 10 more minutes.
1172
01:50:49,467 --> 01:50:50,639
Bye.
- Yes sir.
1173
01:50:51,901 --> 01:50:53,938
I knew this would happen.
1174
01:50:54,001 --> 01:50:55,947
Working with you, means sc***
1175
01:51:02,200 --> 01:51:03,304
What happened?
1176
01:51:06,900 --> 01:51:08,004
The meeting's finished.
1177
01:51:08,334 --> 01:51:09,438
We can still do this.
1178
01:51:09,500 --> 01:51:11,275
Mr. Shukla,
we won't wait for them to sleep.
1179
01:51:11,568 --> 01:51:13,946
As soon as Bilal's guests leave,
the room and he's alone...
1180
01:51:14,001 --> 01:51:14,979
...we'll go in.
1181
01:51:15,067 --> 01:51:16,603
No, Ajay. No.
1182
01:51:16,767 --> 01:51:18,804
Ajay please come back.
- Come on.
1183
01:51:19,134 --> 01:51:20,579
Mr. Shukla, we've started walking.
1184
01:51:21,368 --> 01:51:22,506
The rest is in your hands.
1185
01:51:22,601 --> 01:51:24,979
This is exactly why I don't
want to work with him.
1186
01:52:13,334 --> 01:52:14,506
Oh no.
1187
01:52:39,167 --> 01:52:40,407
Someone switched the power back on.
1188
01:52:40,467 --> 01:52:41,912
Don't shut it off now,
they'll get suspicious.
1189
01:55:53,667 --> 01:55:55,408
Sir, it's Maulana..
1190
01:55:56,167 --> 01:55:57,077
Oh no!
1191
01:56:50,634 --> 01:56:52,170
That mean Bilal came
here to meet him.
1192
01:56:53,667 --> 01:56:55,237
Guys, all okay?
- Yeah, okay.
1193
01:56:55,301 --> 01:56:56,473
Job done, we're on our way.
1194
01:56:56,534 --> 01:56:58,172
Good, hurry up.
1195
01:56:59,201 --> 01:57:01,875
Let's take him along.
- But, sir...
1196
01:57:05,800 --> 01:57:07,074
Shall we tell Shukla sir?
1197
01:57:07,634 --> 01:57:08,840
If we tell him,
he will never disconnect...
1198
01:57:08,901 --> 01:57:10,539
...the power-supply
of the electric fence.
1199
01:57:11,067 --> 01:57:12,671
He won't let us out.
1200
01:57:14,334 --> 01:57:15,608
Search him.
- Okay sir.
1201
01:57:18,767 --> 01:57:21,270
You know, I was saying...
1202
01:57:21,367 --> 01:57:22,243
See...
1203
01:57:22,800 --> 01:57:24,279
He's already asleep.
1204
01:57:47,334 --> 01:57:48,836
Disconnect the power.
1205
01:57:50,200 --> 01:57:51,144
Power off.
1206
01:58:47,700 --> 01:58:48,804
Sir, he's gone crazy.
1207
01:58:49,167 --> 01:58:50,805
He found the Maulana,
but didn't kill him.
1208
01:58:51,068 --> 01:58:52,411
In fact, he brought him along.
1209
01:58:52,867 --> 01:58:54,676
And now he's insisting
on bringing him to India.
1210
01:58:54,801 --> 01:58:57,475
Sir, please tell him to
get rid of him and finish this.
1211
01:58:58,034 --> 01:58:59,104
Give the phone to Ajay.
1212
01:58:59,434 --> 01:59:00,242
Okay, sir.
1213
01:59:00,667 --> 01:59:01,873
Shukla.
- Talk to him.
1214
01:59:02,901 --> 01:59:03,743
Sir.
1215
01:59:04,034 --> 01:59:05,877
Are you sure it's him?
- Yes sir.
1216
01:59:07,067 --> 01:59:08,102
What have you thought?
1217
01:59:08,200 --> 01:59:09,804
We could've spent
all our lives, but...
1218
01:59:09,900 --> 01:59:11,379
...never got our hands on him.
1219
01:59:11,434 --> 01:59:12,435
Sir, he knows a lot.
1220
01:59:12,534 --> 01:59:13,569
This is the mother lode.
1221
01:59:13,634 --> 01:59:15,841
We need to get him
to India at any cost.
1222
01:59:16,400 --> 01:59:19,074
But how?
- I don't know, I need some time.
1223
01:59:19,134 --> 01:59:20,579
These two will be leaving as planned.
1224
01:59:20,634 --> 01:59:21,942
I'll contact you again.
1225
01:59:22,000 --> 01:59:23,206
But...
- He's right, sir.
1226
01:59:23,301 --> 01:59:24,473
Jai and I are leaving.
1227
01:59:24,534 --> 01:59:26,946
If he wants to stay here with his
new friend, then that's his decision.
1228
01:59:27,334 --> 01:59:30,872
Ajay, if we can get him...
1229
01:59:30,967 --> 01:59:32,173
Sir, I'll try my best.
1230
01:59:32,534 --> 01:59:35,174
This is going to be
our biggest success, Ajay.
1231
01:59:35,234 --> 01:59:36,235
Yes sir.
1232
01:59:36,334 --> 01:59:37,404
Come on, guys, let's go.
1233
01:59:45,067 --> 01:59:46,102
Oh no!
1234
02:00:25,000 --> 02:00:26,377
Okay, bYe-
1235
02:00:27,301 --> 02:00:28,507
Sir, I want to stay.
1236
02:00:29,767 --> 02:00:31,075
Jai, just go get lost.
1237
02:00:31,134 --> 02:00:32,636
No, sir. I'll stay.
1238
02:00:33,134 --> 02:00:34,374
Just go.
1239
02:00:35,367 --> 02:00:36,710
He's right for a change.
1240
02:00:37,334 --> 02:00:38,938
Sir, please...l'll stay.
1241
02:00:39,167 --> 02:00:40,737
Jai, just go now.
- No, sir.
1242
02:00:40,800 --> 02:00:41,540
Iam not leaving.
1243
02:00:41,634 --> 02:00:43,170
I'm not leaving alone you like this.
1244
02:00:45,868 --> 02:00:47,347
Look how you spoiled him.
1245
02:00:47,568 --> 02:00:49,070
Now he's going to die here with you.
1246
02:00:51,601 --> 02:00:52,841
You can leave.
1247
02:00:56,234 --> 02:00:58,771
Okay, guys...have fun!
1248
02:01:16,200 --> 02:01:18,339
I said I didn't want to work with you.
1249
02:01:18,734 --> 02:01:20,213
Now I am stuck in this too.
1250
02:01:20,534 --> 02:01:21,740
Why? What's wrong?
1251
02:01:23,601 --> 02:01:25,376
This isn't Hulk and
Tarzan's cup of tea.
1252
02:01:25,734 --> 02:01:27,213
You will need me.
1253
02:01:27,434 --> 02:01:28,412
Let's go.
1254
02:01:53,767 --> 02:01:54,939
Hello.
- Yes Ajay.
1255
02:01:55,767 --> 02:01:57,178
Ashfaq there is a situation.
1256
02:02:52,634 --> 02:02:53,612
F*** man.
1257
02:02:53,967 --> 02:02:55,412
He'll look even poorer.
1258
02:02:55,767 --> 02:02:57,371
He'll look pitiable now.
1259
02:02:58,200 --> 02:03:00,180
Jai, get the razor and get started.
- Okay.
1260
02:03:01,667 --> 02:03:02,805
Any plans, Mr. Shukla?
1261
02:03:03,234 --> 02:03:04,474
Can I get a cup of tea?
1262
02:03:04,901 --> 02:03:05,971
I have a headache.
1263
02:03:06,300 --> 02:03:07,904
And after tea I need to go.
1264
02:03:08,500 --> 02:03:09,911
Do you have a loo or not?
1265
02:03:30,401 --> 02:03:33,382
Greetings, I am from house-keeping.
- Wait.
1266
02:03:34,067 --> 02:03:35,341
Come after half an hour.
1267
02:03:42,967 --> 02:03:45,072
Ashfaq, we'll take
the 6 o'clock flight.
1268
02:03:45,734 --> 02:03:47,077
But how will you get out of here?
1269
02:03:47,567 --> 02:03:48,602
Well...
1270
02:03:49,634 --> 02:03:50,840
Medical tourism.
1271
02:03:51,868 --> 02:03:53,347
Ashfaq, you'll have to come with us.
1272
02:03:53,434 --> 02:03:55,277
We'll need a local resident.
1273
02:03:55,334 --> 02:03:56,642
What's the plan, Mr. Shukla?
1274
02:03:57,100 --> 02:03:58,078
Patience.
1275
02:03:59,300 --> 02:04:02,144
Ashfaq, imagine that you've a uncle.
1276
02:04:02,534 --> 02:04:04,980
And your uncle's been
sick for a long time.
1277
02:04:05,267 --> 02:04:07,110
You applied in
a hospital in Chennai...
1278
02:04:07,201 --> 02:04:08,509
...but your application's in a queue.
1279
02:04:09,134 --> 02:04:11,842
Suddenly your uncle's
condition gets critical today.
1280
02:04:11,901 --> 02:04:14,882
And coincidentallymyou receive
a mail from a Chennai Hospital...
1281
02:04:14,934 --> 02:04:16,106
...that the donor's ready.
1282
02:04:16,201 --> 02:04:19,614
Bring your patient,
we'll give him a last minute entry.
1283
02:04:19,901 --> 02:04:21,346
We will have to cover and create...
1284
02:04:21,400 --> 02:04:22,936
...lot of fake paper trail.
1285
02:04:23,001 --> 02:04:24,309
But that's the only way possible.
1286
02:04:27,400 --> 02:04:28,743
Ashfaq.
1287
02:04:31,367 --> 02:04:32,971
You're really good, man.
1288
02:04:33,167 --> 02:04:35,545
On some days...l'm even better.
1289
02:04:36,601 --> 02:04:37,944
Just one problem.
1290
02:04:38,467 --> 02:04:39,707
My uncle's visa.
1291
02:04:39,800 --> 02:04:40,835
That will be done.
1292
02:04:41,067 --> 02:04:42,546
Mr. Shukla, you don't understand.
1293
02:04:43,200 --> 02:04:44,645
Even if I manage to get a visa...
1294
02:04:44,967 --> 02:04:47,504
...my uncle would need a
health inspection for his visa,
1295
02:04:47,768 --> 02:04:49,247
From the local civic authorities.
1296
02:04:49,867 --> 02:04:51,608
First, the uncle will have
to go through a health inspection.
1297
02:04:51,867 --> 02:04:53,210
The health inspector will examine him.
1298
02:04:53,634 --> 02:04:54,977
Next he'll give his
approval on a form.
1299
02:04:55,301 --> 02:04:56,803
Only then will he get the visa.
1300
02:04:57,267 --> 02:04:59,372
And at the airport,
right from the check-in...
1301
02:04:59,667 --> 02:05:03,809
...to paramedics, this form
will be checked at every point.
1302
02:05:03,901 --> 02:05:05,903
You mean we'll have
to admit him in a hospital.
1303
02:05:05,967 --> 02:05:06,775
Yes.
1304
02:05:07,267 --> 02:05:09,941
But we won't know who they
will be sending from the Civic.
1305
02:05:10,534 --> 02:05:11,444
The embassy can call it
an emergency...
1306
02:05:11,501 --> 02:05:12,809
...and make it a priority case.
1307
02:05:13,100 --> 02:05:15,171
But they cannot control
who comes from the Civic.
1308
02:05:17,001 --> 02:05:20,005
Can your doctor make
a backdated case history?
1309
02:05:20,067 --> 02:05:22,377
Yes. I can manage
the hospital and the doctor.
1310
02:05:22,934 --> 02:05:24,743
Fine, make it fool-proof.
1311
02:05:25,000 --> 02:05:25,876
It should be a busy hospital...
1312
02:05:25,967 --> 02:05:27,173
...and make it the corner room.
1313
02:05:27,468 --> 02:05:28,674
We'll handle the rest.
1314
02:05:29,434 --> 02:05:30,538
Are you sure?
1315
02:05:31,067 --> 02:05:33,206
Because If we caught
in his health inspection...
1316
02:05:33,434 --> 02:05:34,879
...then there's a square in Dera.
1317
02:05:35,334 --> 02:05:37,280
People call it the Chop-Chop Square.
1318
02:05:37,967 --> 02:05:39,571
Public executions
are carried out there.
1319
02:05:40,067 --> 02:05:42,604
And we'll be...
- Mr. Shukla, start your work.
1320
02:05:42,701 --> 02:05:44,908
What's this about a Chop-Chop Square?
1321
02:05:44,967 --> 02:05:46,071
Nothing, he'sjustjoking.
1322
02:05:46,300 --> 02:05:48,109
Tell him I don't like such jokes.
1323
02:05:48,734 --> 02:05:49,769
OKZiY-
1324
02:05:50,167 --> 02:05:51,168
Chop-Chop Square.
1325
02:05:51,701 --> 02:05:52,873
I said he'll get me...
1326
02:06:03,234 --> 02:06:04,178
Yes, Shukla.
1327
02:06:04,267 --> 02:06:05,940
Sir, we need visas for India.
1328
02:06:06,567 --> 02:06:08,342
And we'll also require lots of cash.
1329
02:06:08,600 --> 02:06:10,546
I'll text you a name and number.
1330
02:06:11,000 --> 02:06:12,308
He'll take care of every1hing.
1331
02:06:12,367 --> 02:06:13,471
No questions asked.
1332
02:06:13,534 --> 02:06:14,604
Okay, sir.
1333
02:06:14,801 --> 02:06:16,109
Good you stayed, Shukla.
1334
02:06:17,234 --> 02:06:18,304
Bye, sir.
1335
02:06:20,667 --> 02:06:23,045
Mr. Mathur, how are you?
1336
02:06:24,734 --> 02:06:25,838
Greetings.
- Greetings.
1337
02:06:25,901 --> 02:06:27,778
Greetings. - Greetings.
1338
02:06:27,867 --> 02:06:29,676
Why isn't Bilal came outside.
1339
02:06:38,534 --> 02:06:39,979
How long since anyone opened the door?
1340
02:06:40,067 --> 02:06:41,944
It's been 8 hours.
1341
02:06:46,900 --> 02:06:48,072
Sir!
1342
02:06:50,300 --> 02:06:51,472
Sir!
1343
02:06:53,501 --> 02:06:54,775
Sir!
1344
02:06:57,068 --> 02:06:58,342
Sir!
1345
02:07:00,001 --> 02:07:01,139
Housekeeping!
1346
02:07:05,334 --> 02:07:06,472
Yes, sir. How may I help you?
1347
02:07:06,534 --> 02:07:07,569
Please unlock the door.
1348
02:07:08,067 --> 02:07:09,137
Sure sir.
1349
02:07:09,734 --> 02:07:10,735
Please.
1350
02:07:12,067 --> 02:07:13,045
Bilal sir.
1351
02:07:15,034 --> 02:07:16,536
Bilal sir, where are you?
1352
02:07:18,867 --> 02:07:20,073
Sir.
1353
02:07:27,334 --> 02:07:28,472
Sir where are you?
1354
02:07:36,367 --> 02:07:37,641
Bilal sir...
1355
02:08:26,567 --> 02:08:29,480
Dear Viewers I'm
at the murder scene...
1356
02:08:29,534 --> 02:08:34,540
...where a male dead body was found...
his age is around 43 years...
1357
02:08:34,601 --> 02:08:37,138
...and his name is
reportedly mentioned...
1358
02:08:37,234 --> 02:08:39,805
...as Bilal Khan,
he was killed by gun shots.
1359
02:08:39,900 --> 02:08:43,814
...no authority has
announced any details regarding.
1360
02:08:43,900 --> 02:08:47,575
...once we get the details
we will let you know.
1361
02:09:27,901 --> 02:09:29,278
All right.
- Thank you.
1362
02:09:29,334 --> 02:09:30,210
Thank you.
1363
02:09:30,267 --> 02:09:31,109
Come.
1364
02:09:32,934 --> 02:09:34,004
Hello, sir.
1365
02:09:34,134 --> 02:09:35,579
Serious medical condition.
1366
02:09:35,634 --> 02:09:37,580
We need to travel to
India for a liver transplant.
1367
02:09:43,167 --> 02:09:44,441
Okay, sit down.
1368
02:10:06,200 --> 02:10:07,304
Greeting sir.
1369
02:10:07,867 --> 02:10:08,937
Come here.
1370
02:10:48,701 --> 02:10:49,611
There's a someone outside who says...
1371
02:10:49,700 --> 02:10:51,680
...that the gentlemen in
the adjoining room is missing.
1372
02:10:51,734 --> 02:10:52,872
This is his passport.
1373
02:10:54,501 --> 02:10:56,674
I want passport copies
of all the guests...
1374
02:10:56,767 --> 02:10:59,543
...who checked-in or checked-out
in the last 48 hours.
1375
02:10:59,634 --> 02:11:02,012
And what is the status
on the CCTV footage?
1376
02:11:02,100 --> 02:11:04,910
The seven cameras stopped
recording yesterday at 8:30.
1377
02:11:07,600 --> 02:11:10,979
He isn't Abbas Sheikh,
nor is he from Kuwait.
1378
02:11:11,900 --> 02:11:13,345
Check our database.
1379
02:11:14,667 --> 02:11:17,978
We had three may be four unwanted
guests here today.
1380
02:11:18,034 --> 02:11:19,012
Sir.
- Sir.
1381
02:11:36,001 --> 02:11:38,106
Be careful...Be careful...
1382
02:11:38,201 --> 02:11:39,077
Ashfaq.
1383
02:11:39,167 --> 02:11:41,238
The inspector's reaching
the hospital at 3 pm.
1384
02:11:41,300 --> 02:11:43,075
And there's bad news.
- What?
1385
02:11:43,534 --> 02:11:45,878
Bilal's murder case is being
investigated by Hani Mohammad.
1386
02:11:46,167 --> 02:11:47,771
He's already asked for
the last 48 hours details of..
1387
02:11:47,834 --> 02:11:50,405
...check-in and check-out
along with passport details.
1388
02:11:50,767 --> 02:11:52,110
And they're also looking at the CCTV.
1389
02:11:52,601 --> 02:11:54,512
I've already misplaced your details.
1390
02:11:54,967 --> 02:11:56,105
But Hani is brilliant.
1391
02:11:56,300 --> 02:11:59,008
If only ours is missing,
we'll be easy suspects.
1392
02:11:59,300 --> 02:12:02,247
Ask your contact to
misplace a few more contacts.
1393
02:12:02,300 --> 02:12:03,472
We need a little time.
1394
02:12:03,534 --> 02:12:06,174
Okay, where are you?
- Exchange point.
1395
02:12:06,500 --> 02:12:08,309
See you at the hospital.
- Okay.
1396
02:12:10,001 --> 02:12:10,672
Yes, Sameer.
1397
02:12:10,734 --> 02:12:12,611
Sir, the Chennai Hospital
website has been hacked.
1398
02:12:12,701 --> 02:12:13,543
We're ready.
1399
02:12:13,601 --> 02:12:15,239
Put a Chennai's
simcard in a cellphone...
1400
02:12:15,334 --> 02:12:16,608
...and keep it ready for use.
1401
02:12:17,167 --> 02:12:18,271
The same number should be mentioned...
1402
02:12:18,367 --> 02:12:19,539
...in the verification mail as well.
1403
02:12:19,834 --> 02:12:22,212
Tap the Chennai Hospital landlines.
- Okay.
1404
02:12:22,267 --> 02:12:23,371
And if there's any call from Saudi...
1405
02:12:23,434 --> 02:12:25,311
...then it should be
diverted to you first.
1406
02:12:25,667 --> 02:12:26,668
Got it, sir.
1407
02:12:27,034 --> 02:12:27,978
You two leave.
1408
02:12:28,034 --> 02:12:29,911
Check-in and handle Chennai and Delhi.
1409
02:12:30,000 --> 02:12:31,604
Ashfaq and I will
handle every1hing here.
1410
02:12:31,901 --> 02:12:33,073
We'll meet in the flight.
1411
02:12:33,334 --> 02:12:35,780
Jai, you know what to
do if you two are caught?
1412
02:12:36,101 --> 02:12:37,045
Yes, sir.
1413
02:12:38,368 --> 02:12:39,438
You scared the s” out of me again.
1414
02:12:39,767 --> 02:12:40,973
What's your problem?
1415
02:12:42,201 --> 02:12:43,077
Best of luck.
1416
02:13:19,567 --> 02:13:20,409
Excuse me, sir.
1417
02:13:20,467 --> 02:13:21,741
Maulana Sayed Mohammad Rehman.
1418
02:13:21,801 --> 02:13:24,611
LeT Pakistan. Carries a
bounty of 10 million on his head.
1419
02:13:25,134 --> 02:13:26,135
And the deceased?
1420
02:13:26,367 --> 02:13:27,243
Bilal Khan.
1421
02:13:27,301 --> 02:13:29,907
Belongs to a terrorist
group called IM in India.
1422
02:13:32,434 --> 02:13:34,414
Take out all foreigners from the pile.
1423
02:13:34,901 --> 02:13:37,177
I only want to know about the
Indian and Pakistani guests.
1424
02:13:37,268 --> 02:13:38,212
Okay sir.
- Quick.
1425
02:13:49,201 --> 02:13:49,838
Hello Ajay.
1426
02:13:49,901 --> 02:13:51,175
I'm in the conference,
I'll call you later.
1427
02:13:51,601 --> 02:13:55,048
Be careful.
1428
02:13:55,667 --> 02:13:57,613
Be careful.
1429
02:14:04,568 --> 02:14:05,638
Come.
1430
02:14:34,667 --> 02:14:36,510
One...two...three, go.
1431
02:14:36,700 --> 02:14:37,838
Thank you very much.
1432
02:15:28,700 --> 02:15:29,610
Greetings.
- Hello.
1433
02:15:29,934 --> 02:15:31,641
Hi, I am looking for a patient.
His name's Aarif Sheikh.
1434
02:15:31,734 --> 02:15:32,644
Excuse me, sir.
1435
02:15:33,767 --> 02:15:36,043
Are you looking for Aarif Sheikh?
- Yes.
1436
02:15:36,268 --> 02:15:37,679
He happens to be my uncle.
1437
02:15:37,767 --> 02:15:39,644
Please come with me.
- Okay, let's go.
1438
02:16:16,734 --> 02:16:17,804
Come, this way.
- Okay.
1439
02:17:39,267 --> 02:17:40,610
Zakaat certificate?
1440
02:17:44,301 --> 02:17:46,110
Letter of admission from the hospital.
1441
02:17:48,867 --> 02:17:51,108
Please call the doctor on duty.
- Yes.
1442
02:18:13,034 --> 02:18:14,012
Sir, it's here.
1443
02:18:14,234 --> 02:18:15,235
Hold, Sameer.
1444
02:18:15,701 --> 02:18:18,011
We're Indians and
we have a reputation.
1445
02:18:18,267 --> 02:18:20,338
If we send a prompt reply,
they'll get suspicious.
1446
02:18:20,534 --> 02:18:21,274
Wait.
1447
02:18:26,467 --> 02:18:27,946
Hello.
- Greetings.
1448
02:18:28,034 --> 02:18:29,445
Foreign language.
1449
02:18:29,501 --> 02:18:30,639
Foreign language.
1450
02:18:30,734 --> 02:18:31,974
Because he has a lever problem.
1451
02:18:32,068 --> 02:18:34,014
Foreign language.
1452
02:18:35,134 --> 02:18:38,115
Foreign language.
1453
02:18:45,567 --> 02:18:47,012
Foreign language.
1454
02:18:47,067 --> 02:18:48,978
Because he has a lever problem.
1455
02:18:49,034 --> 02:18:53,346
Foreign language.
1456
02:18:53,900 --> 02:18:56,278
Foreign language.
1457
02:18:57,300 --> 02:18:59,177
Thank you.
- Thank you.
1458
02:19:00,668 --> 02:19:02,579
Now, send it.
1459
02:19:15,300 --> 02:19:16,802
Inspector, can I get your signature.
1460
02:19:16,901 --> 02:19:18,972
Can I use your loo?
- Okay.
1461
02:19:19,067 --> 02:19:19,943
Thank you.
1462
02:20:32,001 --> 02:20:32,877
Show me the form.
1463
02:20:35,967 --> 02:20:37,503
You can show this at the embassy.
1464
02:20:37,901 --> 02:20:39,005
They will issue the visa.
1465
02:20:39,100 --> 02:20:39,578
Okay?
1466
02:20:39,634 --> 02:20:40,704
Thank you very much.
- Welcome.
1467
02:20:40,767 --> 02:20:41,336
Please.
1468
02:20:44,934 --> 02:20:45,844
Thank you.
1469
02:20:53,134 --> 02:20:53,976
Ajay.
1470
02:20:57,934 --> 02:20:59,845
Oh no. How did his happen?
1471
02:21:05,667 --> 02:21:06,338
Sit here.
1472
02:21:08,967 --> 02:21:10,105
Are you okay?
- Yes.
1473
02:21:11,000 --> 02:21:11,876
Show it to me.
1474
02:21:12,200 --> 02:21:12,974
Let it be.
1475
02:21:13,467 --> 02:21:14,741
Call your doctor.
1476
02:21:15,234 --> 02:21:18,147
And my bag's in the van downstairs,
get that. - I'll get it.
1477
02:21:32,700 --> 02:21:33,576
Freeze A7.
1478
02:21:36,700 --> 02:21:38,202
Zoom into the car plate.
1479
02:21:40,400 --> 02:21:41,606
Find me this van.
1480
02:22:11,401 --> 02:22:12,209
Hello.
1481
02:22:12,367 --> 02:22:13,641
Sir, we're leaving for the airport.
1482
02:22:14,200 --> 02:22:15,736
You'll have in-flight support.
1483
02:22:25,401 --> 02:22:27,108
I just wrote it down...
1484
02:22:29,333 --> 02:22:30,243
Hold on.
1485
02:22:32,734 --> 02:22:33,712
Yes, Feroz sir.
1486
02:22:34,033 --> 02:22:35,535
I need to see the Minister.
1487
02:22:36,300 --> 02:22:38,075
It's really impossible today.
1488
02:22:38,434 --> 02:22:39,606
Is it very urgent?
1489
02:22:44,167 --> 02:22:45,237
No, Mr. Gupta.
1490
02:22:45,600 --> 02:22:47,170
Nothing urgent, bye.
1491
02:22:56,467 --> 02:22:58,674
Every1hing okay?
- All good.
1492
02:23:07,100 --> 02:23:08,807
Hello.
- Hello.
1493
02:23:09,234 --> 02:23:10,838
I am in a conference, call you later.
1494
02:23:10,934 --> 02:23:12,004
Ajay...
1495
02:23:17,300 --> 02:23:18,506
Are you okay?
1496
02:23:20,600 --> 02:23:22,079
Why? What happened?
1497
02:23:26,234 --> 02:23:27,872
I suddenly felt very scared.
1498
02:23:28,934 --> 02:23:30,743
My heart started racing.
1499
02:23:31,467 --> 02:23:32,810
Are you really okay?
1500
02:23:35,801 --> 02:23:36,541
What will happen to me?
1501
02:23:36,600 --> 02:23:37,772
I am absolutely fine.
1502
02:23:38,567 --> 02:23:39,602
Really?
1503
02:23:40,867 --> 02:23:41,937
Where are the kids?
1504
02:23:43,901 --> 02:23:44,845
At school.
1505
02:23:46,367 --> 02:23:49,007
The conference is about to end,
see you soon.
1506
02:23:49,367 --> 02:23:50,869
See you, bye.
1507
02:23:52,734 --> 02:23:53,906
Just don't die.
1508
02:24:07,401 --> 02:24:09,938
Ajay, the air-paramedics
entrance is on the other side.
1509
02:24:10,001 --> 02:24:11,309
At Gate C.
1510
02:24:11,500 --> 02:24:12,478
Stay there.
1511
02:24:12,700 --> 02:24:14,236
I'll go to the embassy
and complete the formalities.
1512
02:24:14,300 --> 02:24:15,301
We'll meet there.
1513
02:24:15,867 --> 02:24:16,902
Good luck.
1514
02:24:57,167 --> 02:25:00,046
Sir we found the van,
but no one in inside.
1515
02:25:04,700 --> 02:25:05,644
Thank you.
1516
02:25:05,700 --> 02:25:06,542
Thank you.
1517
02:26:00,034 --> 02:26:01,035
See you in the flight.
1518
02:26:01,100 --> 02:26:01,908
Good luck.
1519
02:26:02,000 --> 02:26:03,502
Come on, guys. Let's get it moving.
1520
02:26:03,867 --> 02:26:04,811
C'mon quickly.
1521
02:26:37,601 --> 02:26:38,671
Thank you.
1522
02:26:57,967 --> 02:26:59,503
Watch where you're going?
- Sorry.
1523
02:27:34,600 --> 02:27:36,238
This is the security
system in the hotel...
1524
02:27:36,334 --> 02:27:38,541
No, I want all security...
1525
02:27:38,634 --> 02:27:40,739
Excuse me, sir, this is the helper.
1526
02:29:07,600 --> 02:29:09,876
Hey you! Stop!
1527
02:29:09,934 --> 02:29:11,140
Stop I say!
1528
02:29:11,234 --> 02:29:12,474
Hands up!
1529
02:29:15,133 --> 02:29:16,476
Turn around.
1530
02:29:35,667 --> 02:29:37,010
Hey right there.
1531
02:29:41,034 --> 02:29:43,446
Stop! Don't move.
- Don't move.
1532
02:29:43,500 --> 02:29:44,535
Don't move.
1533
02:29:44,600 --> 02:29:46,807
Get down on the floor.
- Leave me.
1534
02:29:47,067 --> 02:29:49,013
Don't move.
- Hey, leave it.
1535
02:29:49,567 --> 02:29:50,637
It's not my bag.
1536
02:29:50,700 --> 02:29:52,509
What's wrong with you?
- Take his bag.
1537
02:30:05,767 --> 02:30:08,008
Welcome sir. This way.
1538
02:30:08,467 --> 02:30:09,502
Hi.
1539
02:30:10,300 --> 02:30:12,371
Welcome sir. This way.
- Enjoy your flight sir.
1540
02:30:15,467 --> 02:30:16,502
Excuse me, sir.
1541
02:30:31,533 --> 02:30:32,534
Hello.
1542
02:30:32,600 --> 02:30:34,739
Foreign language.
1543
02:30:34,834 --> 02:30:35,938
Foreign language.
1544
02:30:36,034 --> 02:30:38,571
I want some information on passengers,
travelling to India.
1545
02:30:38,800 --> 02:30:41,542
And please asked to ATC
to put all flight on standby.
1546
02:30:42,134 --> 02:30:44,740
Security to ATC, copy.
1547
02:30:45,067 --> 02:30:46,876
ATC to security, copy.
1548
02:30:46,934 --> 02:30:48,277
I repeat» C°PY-
1549
02:30:48,501 --> 02:30:50,174
I want to check this passport number.
1550
02:30:50,334 --> 02:30:51,642
One second, sir.
1551
02:30:52,667 --> 02:30:54,169
Can I have the
passengers list, please?
1552
02:30:54,267 --> 02:30:55,507
Of course.
- Yes sir, Number please?
1553
02:30:55,600 --> 02:31:00,345
G6X505028! Rahul Awasthi.
1554
02:31:01,267 --> 02:31:02,541
This way sir.
1555
02:31:09,033 --> 02:31:09,636
I have him.
1556
02:31:09,700 --> 02:31:11,338
He's boarding Etihad now.
1557
02:31:11,934 --> 02:31:15,905
And Vijay Sharma and Brijmohan Singh?
1558
02:31:16,167 --> 02:31:17,407
One second, sir.
1559
02:31:32,767 --> 02:31:34,644
Yes, they are all travelling together?
1560
02:31:34,734 --> 02:31:35,838
Any problem, sir?
1561
02:31:39,000 --> 02:31:42,607
ATC to security, status update please.
1562
02:31:43,000 --> 02:31:45,344
Is there someone with a
medical condition on the plane?
1563
02:31:45,634 --> 02:31:46,738
Any air-paramedic?
1564
02:31:54,634 --> 02:31:55,203
Yes, sir.
1565
02:31:55,267 --> 02:31:57,907
There's a local resident,
going for a liver ailment.
1566
02:31:58,167 --> 02:31:59,202
Any problem, sir?
1567
02:32:10,834 --> 02:32:12,211
Sir, any problem?
1568
02:32:41,667 --> 02:32:42,737
Sir, any problem?
1569
02:32:47,567 --> 02:32:48,671
No problem!
1570
02:32:49,733 --> 02:32:51,906
ATC to security-Roger that.
1571
02:32:52,967 --> 02:32:54,037
We're good to go guys.
1572
02:33:27,000 --> 02:33:28,638
Sir, the flight has taken off.
1573
02:33:52,033 --> 02:33:53,910
Maulana's capture was not made public.
1574
02:33:54,934 --> 02:33:57,210
First we found out
every1hing we needed to know.
1575
02:33:58,000 --> 02:33:59,001
6 weeks later
1576
02:33:59,201 --> 02:34:01,875
...when he had nothing
more to tell us...
1577
02:34:02,100 --> 02:34:03,738
...we took him to Srinagar.
1578
02:34:04,400 --> 02:34:06,437
Out there,
the Army treated him the same way...
1579
02:34:07,267 --> 02:34:08,575
...they treat militants.
1580
02:34:16,967 --> 02:34:19,914
Baby...which was just on
a 5 year trial run...
1581
02:34:19,967 --> 02:34:21,241
...was shut down.
1582
02:34:21,734 --> 02:34:24,544
And our elite program
was granted permanent status.
1583
02:34:25,034 --> 02:34:27,708
We now have fresh recruits,
and we're more than ready.
1584
02:34:28,700 --> 02:34:30,646
They keep calling us
something or the other.
1585
02:34:31,267 --> 02:34:33,508
But we love the name...Baby!
1586
02:34:58,034 --> 02:35:03,643
"The moments shiver...
time changes its course."
1587
02:35:04,101 --> 02:35:08,709
"The sun sets...on
the horizon faraway."
1588
02:35:09,233 --> 02:35:14,876
"The moments shiver...time
changes its course."
1589
02:35:15,400 --> 02:35:20,941
"The sun sets...on
the horizon faraway."
1590
02:35:21,267 --> 02:35:26,615
"Silence melt away drop by drop."
1591
02:35:26,900 --> 02:35:31,906
"There are no players left...but
the game still goes on."
1592
02:35:31,967 --> 02:35:34,743
"Faces come and go."
1593
02:35:34,833 --> 02:35:38,440
"But the one that
remains in the memories."
1594
02:35:40,767 --> 02:35:43,077
"Carefree..."
1595
02:35:43,301 --> 02:35:46,407
"One that's carefree."
1596
02:35:46,467 --> 02:35:48,504
"Carefree..."
1597
02:35:48,867 --> 02:35:52,007
"One that's carefree."
1598
02:35:52,067 --> 02:35:53,910
"Carefree..."
1599
02:35:54,567 --> 02:35:57,639
"One that's carefree."
1600
02:36:14,300 --> 02:36:17,042
"Don't trust your eyes."
1601
02:36:17,133 --> 02:36:19,841
"Every sight is an illusion."
1602
02:36:19,934 --> 02:36:22,676
"Those who welcome with open arms."
1603
02:36:22,734 --> 02:36:25,806
"Stab you in the back."
1604
02:36:26,167 --> 02:36:28,773
"There's a silence in this racket."
1605
02:36:29,067 --> 02:36:31,707
"Unconsciousness in
this conscious state."
1606
02:36:31,800 --> 02:36:36,874
"Everyone will be tightlipped...
when the silences speak."
1607
02:36:36,934 --> 02:36:39,676
"Faces come and go."
1608
02:36:39,767 --> 02:36:42,748
"But the one that
remains in the memories."
1609
02:36:45,733 --> 02:36:47,770
"Carefree..."
1610
02:36:48,201 --> 02:36:51,307
"One that's carefree."
1611
02:36:51,367 --> 02:36:53,472
"Carefree..."
1612
02:36:53,867 --> 02:36:57,007
"One that's carefree."
1613
02:36:57,067 --> 02:36:59,479
"Carefree..."
1614
02:36:59,534 --> 02:37:02,811
"One that's carefree."
1615
02:37:07,033 --> 02:37:09,843
"Some plain...some very deep."
1616
02:37:09,901 --> 02:37:12,575
"Secrets on my mind."
1617
02:37:12,667 --> 02:37:15,443
"There's a trap within the trap."
1618
02:37:15,533 --> 02:37:18,207
"A face behind every face."
1619
02:37:18,600 --> 02:37:21,274
"All known personalities."
1620
02:37:21,334 --> 02:37:23,905
"All sweet-talking."
1621
02:37:24,234 --> 02:37:29,081
"Don't ever try
to tastemthis poison."
1622
02:37:29,134 --> 02:37:32,081
"Faces come and go. "
1623
02:37:32,167 --> 02:37:36,115
"But the one that
remains in the memories."
1624
02:37:38,133 --> 02:37:40,272
"Carefree..."
1625
02:37:40,567 --> 02:37:43,741
"One that's carefree."
1626
02:37:43,834 --> 02:37:46,144
"Carefree..."
1627
02:37:46,201 --> 02:37:49,341
"One that's carefree."
1628
02:37:49,434 --> 02:37:51,778
"Carefree..."
1629
02:37:51,833 --> 02:37:55,280
"One that's carefree."
112655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.