All language subtitles for Baby 2015 BluRay 720p Hindi x264 AAC 5.1 ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,367 --> 00:02:56,177 'We were born, because of the 26/11.' 2 00:02:56,800 --> 00:02:58,677 'A sensible man in Delhi...' 3 00:02:58,733 --> 00:03:01,714 '...convinced another sensible and powerful man...' 4 00:03:02,433 --> 00:03:04,879 '...that, not every battle is fought at the border.' 5 00:03:05,733 --> 00:03:06,939 'He also managed to convince...' 6 00:03:07,033 --> 00:03:09,445 '...that, there's no glory in dying on our own land.' 7 00:03:09,533 --> 00:03:11,479 'In fact, it's in striking them hard on their ground.' 8 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 'After countless meetings and debates...' 9 00:03:13,800 --> 00:03:18,840 '...and squandering the tax-payer's money, it was finally decided...' 10 00:03:19,267 --> 00:03:22,407 '...that, an Elite program will be tested for 5 years.' 11 00:03:22,733 --> 00:03:24,735 'And depending upon the results..' 12 00:03:24,967 --> 00:03:27,345 '...the future course of action would be decided.' 13 00:03:27,400 --> 00:03:30,108 'I was made in-charge of this program.' 14 00:03:30,167 --> 00:03:33,114 '12 People were chosen from the Police and Para-Military forces. 15 00:03:33,167 --> 00:03:36,444 'After they agreed, their records are burnt...' 16 00:03:36,500 --> 00:03:37,740 '...and the rules were set.' 17 00:03:39,500 --> 00:03:41,036 'If they were caught...' 18 00:03:41,333 --> 00:03:43,210 '...then, they government would exercise...' 19 00:03:43,633 --> 00:03:45,579 '...PLAUSIBLE DENIABILITY.' 20 00:03:46,533 --> 00:03:47,944 'This meant two things.' 21 00:03:48,700 --> 00:03:51,180 'First of all, their own country, their nation...' 22 00:03:51,233 --> 00:03:53,372 '...would deny any knowledge of them.' 23 00:03:54,067 --> 00:03:58,914 'And secondly, they were just a bank account number for this government.' 24 00:03:59,867 --> 00:04:02,313 'They were then sent abroad to train with the best.' 25 00:04:02,800 --> 00:04:05,303 'Theirjob was to hunt down danger and threat.' 26 00:04:05,500 --> 00:04:07,502 'Regardless of it been in any corner of the world.' 27 00:04:08,000 --> 00:04:10,503 'Since this was just a 5 year test run...' 28 00:04:11,267 --> 00:04:15,147 '...we called our Black-Op unit "Baby". 29 00:04:15,633 --> 00:04:18,136 'In the next 4 years, "Baby" built deep assets...' 30 00:04:18,200 --> 00:04:20,806 '...made intercepts, and directly or indirectly...' 31 00:04:20,867 --> 00:04:24,906 '...prevented around 24 blasts in the country.' 32 00:04:25,800 --> 00:04:27,905 'We also caught 13 Most Wanted...' 33 00:04:28,200 --> 00:04:29,907 '...and did 8 encounters.' 34 00:04:30,667 --> 00:04:33,705 'We were very successful, but we paid a price too.' 35 00:04:34,933 --> 00:04:36,435 'After 4 years, only 4 ...' 36 00:04:36,867 --> 00:04:40,178 '...from my original 12 man team survived.' 37 00:04:41,533 --> 00:04:43,843 'This story is about Baby's last mission.' 38 00:04:44,400 --> 00:04:49,008 'We believed that our training and experience were adequate.' 39 00:04:49,900 --> 00:04:51,004 'We were wrong.' 40 00:05:05,600 --> 00:05:08,171 Look at his face he looks so pretty. 41 00:05:08,533 --> 00:05:10,570 C'mon kill him. 42 00:05:13,000 --> 00:05:14,707 C'mon man kill him. 43 00:05:14,767 --> 00:05:16,440 What are you doing? 44 00:05:27,033 --> 00:05:28,774 Jai Hind, sir. - Jai Hind. 45 00:05:33,500 --> 00:05:34,843 Sir, we've traced Rakesh. 46 00:05:34,933 --> 00:05:37,106 They're constantly changing his profile photos using his own phone. 47 00:05:37,167 --> 00:05:38,373 God damn it! 48 00:05:38,567 --> 00:05:40,274 Someone from his family might see this. 49 00:05:40,333 --> 00:05:41,607 Block it immediately. - Sure, sir. 50 00:05:44,767 --> 00:05:46,212 Kill him. 51 00:05:48,200 --> 00:05:50,908 One more time, just finish him fast. - Yeah. 52 00:05:51,167 --> 00:05:52,373 Losing now. 53 00:05:54,433 --> 00:05:55,639 Jamal turned on us. 54 00:05:55,700 --> 00:05:57,111 He got Rakesh captured. 55 00:05:57,200 --> 00:05:58,679 They're planning serial blasts, sir. 56 00:05:58,733 --> 00:06:00,576 Where? - Somewhere in Delhi. 57 00:06:00,767 --> 00:06:01,871 He's the handler for Lashkar... 58 00:06:01,933 --> 00:06:03,105 When? - Today! 59 00:06:03,400 --> 00:06:04,401 We don't know anything else. 60 00:06:04,467 --> 00:06:05,309 No specifics. 61 00:06:05,400 --> 00:06:06,879 Where's Ajay? - In the van. 62 00:06:18,500 --> 00:06:21,276 Foreign language. 63 00:06:21,333 --> 00:06:23,438 Foreign language. 64 00:06:25,367 --> 00:06:26,869 Can I? - Yes. 65 00:06:29,533 --> 00:06:30,534 Yes, sir. 66 00:06:30,700 --> 00:06:32,680 What's going on? - They're discussing. 67 00:06:33,100 --> 00:06:35,205 One wants to help, and the other one is stopping him. 68 00:06:35,267 --> 00:06:36,940 Someone's using Rakesh's phone. 69 00:06:37,433 --> 00:06:39,140 Sameer's sending you the coordinates. 70 00:06:39,400 --> 00:06:40,777 Leave now! - Yes. 71 00:06:40,867 --> 00:06:43,746 If the permission had come, why do we still keep him? let us leave him. 72 00:06:43,800 --> 00:06:44,778 We are waiting for the intel about him, we will act accordingly. 73 00:06:44,867 --> 00:06:46,244 Excuse me. 74 00:06:49,433 --> 00:06:52,505 Hello take him to a restaurant... 75 00:06:52,600 --> 00:06:54,910 ...but be careful, he should not escape ,okay. 76 00:06:57,633 --> 00:06:58,543 Thank you. 77 00:08:53,100 --> 00:08:54,238 C'mon. 78 00:08:57,200 --> 00:08:59,339 C'mon fast. 79 00:09:01,133 --> 00:09:03,044 Harder...Harder... 80 00:09:33,433 --> 00:09:35,242 Keep going, don't stop. 81 00:09:37,200 --> 00:09:38,679 Look at his face man. 82 00:09:38,733 --> 00:09:39,768 That was good. 83 00:10:25,467 --> 00:10:27,970 He seems to be loving it. - Yeah. 84 00:10:28,333 --> 00:10:29,539 Do you want one more? 85 00:10:29,800 --> 00:10:31,370 Yeah, of course. 86 00:10:33,333 --> 00:10:35,677 Give it to him, right in the face. 87 00:10:41,033 --> 00:10:44,037 Don't stop. Keep going, keep going. 88 00:11:17,500 --> 00:11:18,706 Oh no! 89 00:11:22,867 --> 00:11:24,847 Yes, sir. - Status? 90 00:11:24,900 --> 00:11:26,004 Sir, Jamal escaped. 91 00:11:26,367 --> 00:11:27,402 And Rakesh? 92 00:11:27,867 --> 00:11:29,210 He's not looking good, sir. 93 00:11:32,767 --> 00:11:33,802 Take the call. 94 00:11:34,467 --> 00:11:35,309 OKZiY- 95 00:11:41,667 --> 00:11:45,080 Rakesh! Rakesh! 96 00:12:19,533 --> 00:12:22,309 Move... move... 97 00:12:39,933 --> 00:12:40,843 H 6Y- 98 00:13:21,267 --> 00:13:22,405 H 6Y- 99 00:15:00,733 --> 00:15:02,110 Foreign language. 100 00:15:02,300 --> 00:15:04,644 Foreign language. 101 00:15:04,733 --> 00:15:06,474 Foreign language. 102 00:15:06,567 --> 00:15:09,173 Foreign language. 103 00:15:09,267 --> 00:15:12,339 Foreign language. 104 00:15:12,433 --> 00:15:14,174 Excuse me. May I? 105 00:15:17,633 --> 00:15:18,737 OKZiY- 106 00:15:19,667 --> 00:15:20,702 Thank you. 107 00:15:33,467 --> 00:15:35,208 You broke my trust, Jamal. 108 00:15:42,433 --> 00:15:43,639 Jamal, where's the location? 109 00:15:44,700 --> 00:15:46,111 Jamal, what's the location? 110 00:15:47,067 --> 00:15:48,740 Where in Delhi, Jamal? 111 00:15:49,300 --> 00:15:51,746 DLF Promenade Mall... 112 00:16:15,167 --> 00:16:16,510 The mall is nicely crowded, where are you? 113 00:16:28,000 --> 00:16:29,035 DLF Promenade. 114 00:16:29,433 --> 00:16:30,503 Copy, sir! 115 00:16:40,167 --> 00:16:41,339 What time? 116 00:16:41,867 --> 00:16:44,211 How many guys? - What's the time? 117 00:16:45,800 --> 00:16:46,904 What did you say? 118 00:16:47,300 --> 00:16:48,438 What's the time? 119 00:16:59,733 --> 00:17:00,677 Yes tell me. 120 00:17:01,133 --> 00:17:02,043 Bismillah. 121 00:17:08,133 --> 00:17:09,669 How do you feel now? 122 00:17:23,800 --> 00:17:27,441 Get Jamal's entire family to DLF Promenade Mall...now! 123 00:17:27,800 --> 00:17:28,938 All of them. 124 00:17:33,633 --> 00:17:35,943 Your family's been on stand-by since morning. 125 00:17:37,333 --> 00:17:40,780 Mom-Dad, wife Zoya, sister Noorie. 126 00:17:41,400 --> 00:17:43,175 Even your 6 month old kid. 127 00:17:47,467 --> 00:17:49,845 I want to see you laughing over their deaths. 128 00:17:50,233 --> 00:17:52,372 You can't do this. - Why? 129 00:17:53,067 --> 00:17:54,137 Don't you remember? 130 00:17:54,667 --> 00:17:55,941 I can do anything. 131 00:18:00,600 --> 00:18:01,943 Greetings. - Greetings. 132 00:18:04,367 --> 00:18:05,539 Greetings. 133 00:18:12,667 --> 00:18:14,203 What's the name of your kid, Jamal? 134 00:18:16,167 --> 00:18:17,908 How did I forget? 135 00:18:19,067 --> 00:18:20,273 Mohsin right? 136 00:18:22,967 --> 00:18:24,071 Congratulations! 137 00:18:24,333 --> 00:18:26,176 Young Mohsin's going to be a martyr. 138 00:18:27,833 --> 00:18:31,906 It's just that he doesn't know what a big a****e his father is. 139 00:18:32,600 --> 00:18:33,840 And, if you wanted to see him die so soon... 140 00:18:33,900 --> 00:18:35,538 ...why did bring him into this world in the first place? 141 00:18:41,300 --> 00:18:42,278 Yes! 142 00:18:44,100 --> 00:18:47,047 Makes Jamal's family stand right in the middle of the Mall. - No. 143 00:18:47,400 --> 00:18:49,937 Why is Mohsin crying? 144 00:18:52,400 --> 00:18:55,279 Tell him...soon his hunger will be satiated. 145 00:18:58,833 --> 00:19:00,107 How about a live-telecast? 146 00:19:01,733 --> 00:19:03,144 You want to see the live telecast? 147 00:19:03,233 --> 00:19:06,146 Basement 3...Grey van. 148 00:19:06,800 --> 00:19:08,143 5265. 149 00:19:08,400 --> 00:19:10,277 What cell? - Minar cell. 150 00:19:11,267 --> 00:19:12,871 Fazal and Salim. 151 00:19:13,067 --> 00:19:14,603 Take them out, and call me back. 152 00:19:45,600 --> 00:19:46,704 Go! 153 00:20:42,633 --> 00:20:44,112 I'll see you later. 154 00:20:44,667 --> 00:20:45,839 Thank you. 155 00:20:55,933 --> 00:20:56,877 Where's Iqbal, where is he? 156 00:21:13,633 --> 00:21:14,509 Yeah, Jai. 157 00:21:14,600 --> 00:21:15,874 Operation successful, sir. 158 00:21:15,967 --> 00:21:17,173 We'll be out in 10. 159 00:21:17,233 --> 00:21:18,644 Any casualty on our side? 160 00:21:19,267 --> 00:21:20,371 Negative. 161 00:21:20,667 --> 00:21:23,580 Hand over Jamal, and take the first flight out. 162 00:21:23,833 --> 00:21:24,868 Right, sir. 163 00:21:30,400 --> 00:21:31,708 Why did you do it? 164 00:21:33,933 --> 00:21:35,276 You were one of my own. 165 00:21:36,167 --> 00:21:37,942 There are going to be so many fireworks this year. 166 00:21:39,167 --> 00:21:40,544 How many can you stop? 167 00:21:43,267 --> 00:21:44,507 You can take him in. 168 00:21:51,133 --> 00:21:52,510 Jamal! 169 00:22:08,833 --> 00:22:11,712 How would I know that he will jump... 170 00:22:11,767 --> 00:22:13,337 Damn it... 171 00:22:40,633 --> 00:22:41,611 Bilal. 172 00:22:42,500 --> 00:22:44,480 Someone's here from your lawyer's office. 173 00:22:44,533 --> 00:22:46,137 Needs you to sign something. 174 00:23:21,600 --> 00:23:22,408 Go. 175 00:23:35,367 --> 00:23:36,505 Greetings. 176 00:23:38,667 --> 00:23:40,010 Greetings. 177 00:23:42,233 --> 00:23:44,736 You called...ls every1hing okay? 178 00:23:46,567 --> 00:23:48,046 Have you ever been in jail? 179 00:23:50,967 --> 00:23:52,469 What about my bail? 180 00:23:53,967 --> 00:23:55,469 They're tryir19--- 181 00:23:55,567 --> 00:23:57,012 Tell them to expedite. 182 00:23:58,933 --> 00:24:00,310 Call +92... 183 00:24:00,600 --> 00:24:01,840 Tell them to get active. 184 00:24:02,433 --> 00:24:03,343 Yes. 185 00:24:03,500 --> 00:24:06,811 The ATS are starting to connect the dots. 186 00:24:07,700 --> 00:24:08,940 Yes, I will. 187 00:24:10,167 --> 00:24:12,579 The Delhi Mission failed. 188 00:24:16,667 --> 00:24:17,907 Amazing... 189 00:24:19,000 --> 00:24:21,207 These guys can't even keep their pants up... 190 00:24:22,133 --> 00:24:23,737 ...and they dream to be Martyrs. 191 00:24:28,800 --> 00:24:31,076 Taufiq bhai was asking... 192 00:24:34,500 --> 00:24:36,810 ...the date's drawing closer. 193 00:24:37,900 --> 00:24:40,346 If you could tell us where do we have to place the stuff. 194 00:24:42,800 --> 00:24:47,442 Tell Taufiq if he's so concerned... 195 00:24:48,867 --> 00:24:50,676 ...then first get me out of here. 196 00:24:53,433 --> 00:24:55,037 I am not a” 197 00:24:59,633 --> 00:25:03,410 I heard that Kasab was given an AIC cell. 198 00:25:05,767 --> 00:25:07,838 I've obviously done more than him. 199 00:25:21,833 --> 00:25:22,504 Hello. 200 00:25:22,600 --> 00:25:23,943 He isn't listening. 201 00:25:24,534 --> 00:25:26,445 Says call up the neighbors first. 202 00:25:27,200 --> 00:25:28,474 First he wants out of here. 203 00:25:28,933 --> 00:25:30,469 Only then will He cooperate. 204 00:25:31,300 --> 00:25:32,370 What? 205 00:25:50,434 --> 00:25:52,107 Where they caught? 206 00:25:52,467 --> 00:25:55,141 No, they attained salvation. 207 00:25:56,667 --> 00:25:58,704 Allah have mercy. 208 00:25:59,533 --> 00:26:04,573 Do you know why our these little efforts failing? 209 00:26:07,133 --> 00:26:10,740 Allah wants us to do something big. 210 00:26:11,467 --> 00:26:12,878 Amen. 211 00:26:15,500 --> 00:26:18,003 Take a trip to India, Javed. 212 00:26:18,600 --> 00:26:19,670 Yes. 213 00:26:21,567 --> 00:26:24,810 It's time to get Bilal Khan out. 214 00:26:42,067 --> 00:26:45,480 'Chants' 215 00:26:45,533 --> 00:26:48,878 'Chants' 216 00:26:48,933 --> 00:26:52,244 'Chants' 217 00:26:52,300 --> 00:26:55,247 'Chants' 218 00:26:55,300 --> 00:26:58,474 'Chants' 219 00:26:58,567 --> 00:27:02,276 'Chants' 220 00:27:03,500 --> 00:27:11,749 I started this mission with the grace of Allah. 221 00:27:13,033 --> 00:27:16,845 Ijust received news... 222 00:27:17,267 --> 00:27:24,412 ...America's put a bounty... 223 00:27:24,767 --> 00:27:29,375 ...of 10 million Dollars on my... On Maulana Mohammad Rehman's head. 224 00:27:29,434 --> 00:27:34,281 And India is really happy to hear this. 225 00:27:34,600 --> 00:27:38,104 I want to advice... 226 00:27:39,400 --> 00:27:45,510 ...America and India on this occasion. 227 00:27:47,134 --> 00:27:51,241 They should direct their time...and their monies... 228 00:27:52,400 --> 00:27:57,907 ...for their people. 229 00:27:58,300 --> 00:28:04,251 Contribute it for the progress... 230 00:28:05,000 --> 00:28:09,449 ...of our Muslim brothers and sisters living in their countries. 231 00:28:10,333 --> 00:28:12,142 Because... 232 00:28:12,800 --> 00:28:15,610 ...Mohammad Rehman... 233 00:28:16,000 --> 00:28:20,949 ...cannot be caught... 234 00:28:22,633 --> 00:28:25,944 ...until America recedes from Pakistan... 235 00:28:27,200 --> 00:28:31,842 ...and Kashmir recedes from India! 236 00:28:31,900 --> 00:28:37,612 'Chants' 237 00:28:37,700 --> 00:28:41,580 India claims that yesterday... 238 00:28:41,634 --> 00:28:43,978 ...we killed some of their men on the border. 239 00:28:44,067 --> 00:28:45,705 'Chants' 240 00:28:45,767 --> 00:28:49,112 'Chants' 241 00:28:49,167 --> 00:28:51,272 'Chants' 242 00:28:51,334 --> 00:28:56,943 What were they doing on our land? 243 00:28:59,267 --> 00:29:04,114 This has always been India's attitude. 244 00:29:04,967 --> 00:29:07,470 They always project that it's entirely our mistake. 245 00:29:07,533 --> 00:29:11,982 'Chants' 246 00:29:12,034 --> 00:29:16,540 'Chants' 247 00:29:16,600 --> 00:29:20,776 'Chants' 248 00:29:20,833 --> 00:29:24,872 'Chants' 249 00:29:36,067 --> 00:29:37,478 Morning, gentlemen. - Good morning. 250 00:29:37,567 --> 00:29:38,341 Have a seat, Feroz. 251 00:29:38,400 --> 00:29:39,344 Thank you, sir. 252 00:29:40,534 --> 00:29:41,842 It was close. 253 00:29:42,600 --> 00:29:44,944 What was Rakesh doing in Istanbul? 254 00:29:45,600 --> 00:29:48,444 We had an agent Jamal, who turned rogue. 255 00:29:48,900 --> 00:29:52,006 He was recruiting for Lashkar and Islamic Jihad. 256 00:29:52,500 --> 00:29:54,537 Rakesh was on a mission to finish him. 257 00:29:54,600 --> 00:29:56,375 But Jamal got better of him. 258 00:29:56,800 --> 00:29:59,212 You're making quite a good habit of all this, Feroz. 259 00:29:59,567 --> 00:30:00,773 You saved lives. 260 00:30:01,200 --> 00:30:02,372 Their failures... 261 00:30:02,633 --> 00:30:05,614 Their continuous failure is very soon going to demoralize them. 262 00:30:05,700 --> 00:30:06,974 Congratulations. 263 00:30:08,000 --> 00:30:09,104 Congrats, Feroz. 264 00:30:09,167 --> 00:30:11,545 With due respect, sir, I beg to differ. 265 00:30:11,900 --> 00:30:13,038 With which pan? 266 00:30:13,100 --> 00:30:14,511 They're not failing, sir. 267 00:30:15,267 --> 00:30:16,837 Jamal was my man. 268 00:30:17,300 --> 00:30:18,938 He worked under me. 269 00:30:19,434 --> 00:30:20,845 It's ourfailure... 270 00:30:21,100 --> 00:30:23,376 ...that he left us and joined the enemy. 271 00:30:23,700 --> 00:30:25,270 Jamal was a traitor. 272 00:30:25,467 --> 00:30:26,844 It's not that simple. 273 00:30:27,267 --> 00:30:28,940 Jamal was an Indian. 274 00:30:29,733 --> 00:30:30,871 The point being? 275 00:30:30,933 --> 00:30:33,914 In the Taj attack, the man who gave out instructions... 276 00:30:34,000 --> 00:30:37,174 ...from Karachi's control room, Zabi-Uddin-Ansari... 277 00:30:37,867 --> 00:30:41,576 ...known as Abu Jindal, also known as Abu Hamza... 278 00:30:41,834 --> 00:30:43,245 ...is not a Pakistani. 279 00:30:43,833 --> 00:30:45,870 He's an Indian by birth. 280 00:30:46,367 --> 00:30:48,540 These terrorist organizations have succeeded... 281 00:30:48,600 --> 00:30:52,412 ...in convincing people, that India is not their country. 282 00:30:52,834 --> 00:30:56,839 And to act against it, by using their religion as tool. 283 00:30:57,534 --> 00:31:00,481 And now, our children are being recruited... 284 00:31:01,367 --> 00:31:05,474 ...from right under our noses, for terrorist training camps. 285 00:31:06,533 --> 00:31:09,309 And after completing their training... 286 00:31:09,367 --> 00:31:13,008 ...they come back from Sri Lanka, Bangladesh or Nepal. 287 00:31:14,233 --> 00:31:16,235 Using Facebook and Twitter... 288 00:31:16,667 --> 00:31:18,408 ...anyone can trigger a riot... 289 00:31:18,767 --> 00:31:22,078 ...in any pan of our country right from his sitting desk. 290 00:31:22,633 --> 00:31:24,874 What they couldn't achieve from the outside. 291 00:31:25,333 --> 00:31:28,041 Is now getting initiated from within. 292 00:31:28,333 --> 00:31:32,213 And the bitter truth is, if the members of the community feel... 293 00:31:32,267 --> 00:31:35,714 ...they do not belong here, and they're losing faith in us. 294 00:31:36,933 --> 00:31:37,843 Then... 295 00:31:38,633 --> 00:31:42,740 ...that is the terrorist organization's biggest success... 296 00:31:43,033 --> 00:31:44,808 ...and our biggest failure, sir. 297 00:31:56,000 --> 00:31:56,808 Greetings, brother. 298 00:31:56,867 --> 00:31:58,175 Greetings. 299 00:31:58,434 --> 00:31:59,708 Greetings. 300 00:32:03,900 --> 00:32:04,970 Please come. 301 00:32:47,867 --> 00:32:49,175 Why didn't you call? 302 00:32:50,733 --> 00:32:52,576 I thought I'll surprise you. 303 00:32:53,333 --> 00:32:54,573 You're still awake. 304 00:32:55,133 --> 00:32:56,339 Was reading something. 305 00:32:57,534 --> 00:32:58,604 I missed you. 306 00:33:00,100 --> 00:33:01,306 I missed you too. 307 00:33:03,167 --> 00:33:04,805 When will you stop lying? 308 00:33:18,067 --> 00:33:19,546 Arjun doesn't... 309 00:33:20,200 --> 00:33:22,908 ...but this naughty one keeps asking of you all the time. 310 00:33:37,767 --> 00:33:38,905 I need a drink. 311 00:33:39,000 --> 00:33:40,172 You'll have something? 312 00:33:40,233 --> 00:33:41,041 No! 313 00:33:42,000 --> 00:33:43,479 How was your... - Conference? 314 00:33:44,700 --> 00:33:46,270 Same old...boring. 315 00:33:46,967 --> 00:33:48,037 Come, I'll tell you. 316 00:33:53,700 --> 00:33:55,646 The presentation was on the 3rd Day. 317 00:33:56,834 --> 00:33:59,246 Mr. Shukla was fiddling with the computer. 318 00:33:59,734 --> 00:34:01,145 But he couldn't turn it on. 319 00:34:01,700 --> 00:34:03,043 He started sweating. 320 00:34:04,167 --> 00:34:05,441 People were wondering what's wrong. 321 00:34:05,500 --> 00:34:07,173 I was wondering too. 322 00:34:08,000 --> 00:34:10,913 Later we realized that Mr. Shukla... 323 00:34:11,534 --> 00:34:13,309 ...hasn't pressed the power button. 324 00:34:15,567 --> 00:34:18,446 Why do you always make up a story? 325 00:34:20,100 --> 00:34:22,671 I can understand, you can't share your work with me. 326 00:34:24,700 --> 00:34:28,648 You'll need a story, it's important. 327 00:34:31,333 --> 00:34:32,471 Why? 328 00:34:35,467 --> 00:34:37,310 What if I don't return someday? 329 00:34:40,067 --> 00:34:42,104 There must be some story about me. 330 00:34:43,334 --> 00:34:46,144 For Arjun, you...Ananya. 331 00:34:46,534 --> 00:34:47,842 Our friends. 332 00:34:49,333 --> 00:34:50,471 You know how it is. 333 00:34:50,900 --> 00:34:51,901 Shut up! 334 00:34:52,867 --> 00:34:54,574 I told you let's not get married. 335 00:34:55,600 --> 00:34:59,377 Yes, and when I said let's not... 336 00:35:00,100 --> 00:35:02,205 ...then why did you keep chasing me? 337 00:35:03,300 --> 00:35:04,608 I didn't want to lose you. 338 00:35:09,167 --> 00:35:10,805 I don't love you. 339 00:35:23,567 --> 00:35:30,177 "L don't...love you." 340 00:35:30,234 --> 00:35:36,515 "l don't...love you." 341 00:35:36,567 --> 00:35:43,075 "But every single evening..." 342 00:35:43,134 --> 00:35:48,134 "...l wait for you." 343 00:35:56,567 --> 00:36:03,212 "l don't...love you." 344 00:36:03,300 --> 00:36:10,809 "But the day you're not here..." 345 00:36:11,234 --> 00:36:17,082 "The city seems strange." 346 00:36:17,934 --> 00:36:23,714 "Every bud looks unknown." 347 00:36:25,000 --> 00:36:31,007 "Every1hing feels unfamiliar." 348 00:36:31,100 --> 00:36:35,105 "l love you." 349 00:36:40,300 --> 00:36:44,043 The hearing on Jamshed Rashid, aka Bilal Khan's case just ended. 350 00:36:44,100 --> 00:36:45,170 Today's case was dismissed... 351 00:36:45,234 --> 00:36:47,680 ...due to absence of witnesses. 352 00:36:47,767 --> 00:36:50,907 The next hearing is on 4th of the next month. 353 00:36:50,967 --> 00:36:52,674 And as you can see, behind me... 354 00:38:16,567 --> 00:38:17,739 Yes. 355 00:38:18,534 --> 00:38:19,945 The van is coming. 356 00:39:27,467 --> 00:39:28,946 Stay there. 357 00:39:33,034 --> 00:39:34,604 Stay there. 358 00:41:16,000 --> 00:41:16,944 Hello. 359 00:41:23,167 --> 00:41:24,874 In breaking news...Bilal Khan... 360 00:41:24,967 --> 00:41:28,915 ...who was arrested last month from Nagpur for a serial blast case... 361 00:41:29,000 --> 00:41:31,071 ...has managed to flee from custody. 362 00:41:32,200 --> 00:41:33,008 OKZiY- 363 00:41:33,100 --> 00:41:34,636 You are going to get a day off school today. 364 00:41:35,000 --> 00:41:36,343 Yes. - Okay. 365 00:41:36,434 --> 00:41:37,640 Where are we going? 366 00:41:38,067 --> 00:41:39,341 Shopping- 367 00:41:39,434 --> 00:41:40,572 Shopping- . shopping. 368 00:41:40,634 --> 00:41:41,772 Movie. - Movie. 369 00:41:41,834 --> 00:41:42,778 And then movie. - Doremon. 370 00:41:42,834 --> 00:41:43,539 Doremon 2. 371 00:41:43,633 --> 00:41:45,544 We'll go watch Doremon 2. - Doremon 5. 372 00:41:46,100 --> 00:41:48,876 And then we'll go have dinner. 373 00:41:48,967 --> 00:41:52,039 After lunch, we'll go to the ice-skating rink. 374 00:41:52,534 --> 00:41:53,979 We'll go for a picnic. 375 00:41:54,034 --> 00:41:55,707 Okay then we'll go for a picnic. 376 00:41:56,400 --> 00:41:58,107 We'll have great fun. 377 00:41:58,400 --> 00:41:59,708 Yes, we'll have great fun. 378 00:42:01,700 --> 00:42:03,543 Papa's phone is ringing again. 379 00:42:07,934 --> 00:42:08,912 Yes. 380 00:42:11,467 --> 00:42:12,605 On my WaY- 381 00:42:22,534 --> 00:42:23,979 Just don't die. 382 00:43:00,400 --> 00:43:01,743 Javed Khan is in Mumbai. 383 00:43:01,800 --> 00:43:02,938 That explains? 384 00:43:03,000 --> 00:43:05,173 Sir, that explains every1hing. 385 00:43:14,034 --> 00:43:16,207 These are the Airport CCTV footage grabs. 386 00:43:16,300 --> 00:43:17,711 Arrived from Dubai yesterday. 387 00:43:17,767 --> 00:43:18,871 Is it him? 388 00:43:19,667 --> 00:43:20,839 That's him, sir. 389 00:43:21,434 --> 00:43:22,936 Is he under arrest? - No. 390 00:43:23,167 --> 00:43:25,408 ATS has received a tip, they're waiting for us. 391 00:43:39,334 --> 00:43:40,438 Come sir. 392 00:43:41,200 --> 00:43:42,508 Sir, that's Aftab. 393 00:43:42,734 --> 00:43:44,008 He's the one who tipped us. 394 00:43:44,300 --> 00:43:47,611 Approached us after watching the news about Bilal Khan's escape. 395 00:43:48,267 --> 00:43:49,712 And that's his father. 396 00:43:50,934 --> 00:43:51,912 Ajay. 397 00:44:05,300 --> 00:44:06,870 Aftab, take a seat. 398 00:44:11,134 --> 00:44:12,408 How old are you? 399 00:44:13,300 --> 00:44:15,143 Sir, I'm 23 years old. 400 00:44:16,300 --> 00:44:17,438 Qualification? 401 00:44:18,767 --> 00:44:19,837 I'm an engineer, sir. 402 00:44:20,333 --> 00:44:21,937 So you're both, cool and smart. 403 00:44:25,634 --> 00:44:27,136 So tell me what do you want to share. 404 00:44:28,734 --> 00:44:32,773 Sir, I was in FSC 2nd year, engineering when all this started. 405 00:44:33,667 --> 00:44:35,078 Sameer and Junaid were my friends. 406 00:44:35,700 --> 00:44:37,976 And they introduced me to Taufiq bhai. 407 00:44:42,034 --> 00:44:43,707 Greetings. - Greetings. 408 00:44:48,734 --> 00:44:52,238 Taufiq arranged some private scholarships... 409 00:44:53,267 --> 00:44:55,144 ...keeping my academic performance in mind. 410 00:44:56,300 --> 00:44:57,904 I thought I deserved it. 411 00:45:00,767 --> 00:45:05,011 But soon after he called me and showed me some videos. 412 00:45:08,600 --> 00:45:09,704 Videos of... 413 00:45:09,967 --> 00:45:10,843 ...riots... 414 00:45:11,967 --> 00:45:12,707 ...killings... 415 00:45:14,467 --> 00:45:15,810 People getting slaughtered. 416 00:45:18,300 --> 00:45:19,472 I was shaken, sir. 417 00:45:22,300 --> 00:45:24,246 Since that day, I started receiving similar links... 418 00:45:24,600 --> 00:45:29,049 ...on my Facebook, Twitter and Gmail accounts. 419 00:45:29,400 --> 00:45:32,142 The Assam link, Gujarat link and... 420 00:45:33,467 --> 00:45:34,537 Many more. 421 00:45:35,134 --> 00:45:39,913 Around 6 months ago I was called and told... 422 00:45:40,200 --> 00:45:43,670 ...that l, Sameer and Junaid along with 2 others... 423 00:45:44,067 --> 00:45:46,809 ...were going to Nepal for special training. 424 00:45:47,267 --> 00:45:48,974 And we were also told that... 425 00:45:49,034 --> 00:45:50,843 ...we were chosen amongst thousands. 426 00:45:53,867 --> 00:45:59,146 L...lied to mom and dad... 427 00:46:00,000 --> 00:46:02,412 ...that we're going on a college trip. 428 00:46:06,967 --> 00:46:10,073 Right after landing at Kathmandu airport we were taken to Rautahat. 429 00:46:20,300 --> 00:46:21,904 And after spending a night there... 430 00:46:22,000 --> 00:46:25,379 ...we were loaded on to a truck and taken to the border. 431 00:46:43,567 --> 00:46:46,377 Our training lasted for 2 weeks. 432 00:46:48,834 --> 00:46:52,873 We were trained to assemble improvised explosive device. 433 00:47:10,400 --> 00:47:11,777 When they conducted a test... 434 00:47:13,734 --> 00:47:15,270 ...they all praised me. 435 00:47:16,433 --> 00:47:17,605 Because I was the best. 436 00:47:19,200 --> 00:47:20,440 How were you be the best? 437 00:47:21,800 --> 00:47:26,010 Sir, I know how to trigger a CWID, VOID and RCID. 438 00:47:26,100 --> 00:47:27,511 Even if it's command-wire... 439 00:47:27,567 --> 00:47:30,776 ...radio, cellphone or victim operated. 440 00:47:31,100 --> 00:47:32,636 I've learnt every1hing. 441 00:47:33,500 --> 00:47:37,414 Sir, Taufiq bhai called us yesterday for a meeting. 442 00:47:38,734 --> 00:47:41,442 Each of us was assigned a task. 443 00:47:42,267 --> 00:47:45,077 Some were supposed to deliver goods... 444 00:47:45,467 --> 00:47:48,073 ...while others were asked to collect some stuff. 445 00:47:48,900 --> 00:47:53,212 Sir, there is an 11 year old kid amongst us. 446 00:47:53,967 --> 00:47:55,241 His name's lmran. 447 00:47:56,467 --> 00:47:58,572 Sir, he's my uncle's son. 448 00:47:59,900 --> 00:48:02,847 What would he know what right or wrong? 449 00:48:04,934 --> 00:48:06,311 What are they planning? 450 00:48:08,434 --> 00:48:09,845 I don't know, sir. 451 00:48:10,100 --> 00:48:13,479 I only saw Bilal Khan's photo in the meeting. 452 00:48:13,534 --> 00:48:14,512 And... 453 00:48:16,100 --> 00:48:19,081 This morning when I saw the news. - Where's Bilal? 454 00:48:20,867 --> 00:48:22,574 I don't know, sir. 455 00:48:24,234 --> 00:48:25,269 Where's Javed. 456 00:48:26,134 --> 00:48:27,238 I don't know, sir. 457 00:48:27,634 --> 00:48:29,238 Last night few men arrived from Pakistan. 458 00:48:29,300 --> 00:48:31,211 This is our small home. 459 00:48:31,267 --> 00:48:33,178 You can call it our headquarters. 460 00:48:35,434 --> 00:48:39,007 Sameer told me that one of them was Javed Khan. 461 00:48:39,434 --> 00:48:42,210 Only Taufiq bhai knows where they are. 462 00:48:42,634 --> 00:48:43,942 And where can I find Taufiq? 463 00:48:44,767 --> 00:48:45,837 Zeenat Mahal. 464 00:48:46,367 --> 00:48:48,313 Sir, they need Bilal. 465 00:48:49,200 --> 00:48:52,147 And...they're planning something big. 466 00:48:53,100 --> 00:48:56,775 Do you have any photo of Taufiq? - Yes, sir. 467 00:48:58,967 --> 00:48:59,843 Sir... 468 00:48:59,900 --> 00:49:03,143 9821311... 469 00:49:05,367 --> 00:49:06,539 Sir... 470 00:49:13,234 --> 00:49:16,613 Aftab, what you are doing needs a lots of courage. 471 00:49:18,967 --> 00:49:19,945 Look at me. 472 00:49:22,300 --> 00:49:23,438 I'm proud of you. 473 00:49:24,600 --> 00:49:25,806 We're all proud of you. 474 00:49:31,267 --> 00:49:32,337 Good luck. 475 00:49:32,800 --> 00:49:34,245 And cooperate with these guys. 476 00:49:34,300 --> 00:49:35,540 Okay. - Okay Sir. 477 00:49:37,000 --> 00:49:38,809 So, Ajay, how do you want to do it? 478 00:49:39,634 --> 00:49:40,908 It's a small operation, sir. 479 00:49:41,067 --> 00:49:43,047 I would like to lead a small team of ATS' men. 480 00:49:43,367 --> 00:49:44,345 Sounds good. 481 00:49:49,167 --> 00:49:50,669 Yes, sir, I'll keep you posted, sir. 482 00:49:51,034 --> 00:49:52,172 Okay sir. 483 00:49:54,400 --> 00:49:56,437 Is it anyone's happy birthday today? 484 00:49:56,534 --> 00:49:57,774 No. - No, sir. 485 00:49:58,234 --> 00:50:01,147 Sir, it's my marriage anniversary. 486 00:50:01,367 --> 00:50:02,437 How many years has it been, Gawde? 487 00:50:02,534 --> 00:50:03,410 16 years sir. 488 00:50:04,600 --> 00:50:06,011 If you have survived your marriage of 16 years... 489 00:50:06,100 --> 00:50:07,078 ...you'll survive this too. 490 00:50:07,134 --> 00:50:08,135 Don't worry. 491 00:50:08,333 --> 00:50:10,973 Sir, with you around we've got nothing to worry. 492 00:50:11,067 --> 00:50:12,341 In fact, we enjoy it. 493 00:50:12,434 --> 00:50:16,814 Sir you don't recall but we were together during the opera house ops. 494 00:50:17,100 --> 00:50:18,773 Gawde, what happened to your moustache? 495 00:50:19,934 --> 00:50:22,141 Sir because of the marriage anniversary... 496 00:50:22,200 --> 00:50:24,510 ...my wife asked me to sport a clean look. 497 00:50:41,167 --> 00:50:42,771 Move. Move. 498 00:50:45,434 --> 00:50:46,538 Move. 499 00:50:46,967 --> 00:50:48,002 Move. 500 00:50:58,167 --> 00:50:59,339 Uncle, where can I find Taufiq? 501 00:50:59,434 --> 00:51:01,539 Taufiq? First floor. - Thank you. 502 00:51:09,800 --> 00:51:12,212 Stand aside. 503 00:51:15,400 --> 00:51:16,879 ATS Mumbai. 504 00:51:17,267 --> 00:51:19,247 We need to have a small chat. 505 00:51:31,133 --> 00:51:33,374 Let me tell you something. 506 00:51:46,534 --> 00:51:48,810 These people love me a lot. 507 00:51:49,567 --> 00:51:53,845 As long as you're here, they will stop all work and keep standing outside. 508 00:51:54,834 --> 00:51:57,906 And the crowd outside Zeenat Mahal will also keep growing. 509 00:51:58,967 --> 00:52:01,709 So...what brings you here? 510 00:52:01,767 --> 00:52:04,247 Where are Bilal and Javed Ali Khan? 511 00:52:06,767 --> 00:52:08,906 What would you like to have? Some tea, coffee, cold drink? 512 00:52:08,967 --> 00:52:10,844 Some other time, I'm in a bit of a hurry today. 513 00:52:11,233 --> 00:52:12,803 I just want two people, 514 00:52:13,100 --> 00:52:15,512 Where are Bilal and Javed Ali Khan? 515 00:52:16,367 --> 00:52:20,474 Let me...tell you a small story. 516 00:52:22,067 --> 00:52:23,512 Listen carefully. 517 00:52:24,300 --> 00:52:27,076 Remember the 2008 bomb blasts. 518 00:52:27,567 --> 00:52:30,138 Two days later the police stormed at my place. 519 00:52:30,633 --> 00:52:31,737 Someone tipped them that... 520 00:52:31,834 --> 00:52:34,178 ...some kids from the Indian Mujahiddin... 521 00:52:34,534 --> 00:52:36,445 ...have sought refuge here. 522 00:52:37,534 --> 00:52:41,277 They interrogated me continuously for three days in their own style. 523 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 But I didn't utter a word. 524 00:52:44,900 --> 00:52:46,743 I knew! But no! 525 00:52:48,934 --> 00:52:51,175 Two days later, those kids... 526 00:52:51,434 --> 00:52:53,243 ...reached their destination, safe and sound. 527 00:52:54,367 --> 00:52:57,541 Some ba*** betrayed us, but not me. 528 00:52:59,500 --> 00:53:03,676 You know that religion column that we have? 529 00:53:04,734 --> 00:53:09,581 I write Muslim, in Bold and Capital. 530 00:53:11,800 --> 00:53:14,246 And now about your question? 531 00:53:15,367 --> 00:53:16,778 Who Bilal? 532 00:53:18,633 --> 00:53:20,408 Who Javed Ali Khan? 533 00:53:20,900 --> 00:53:22,538 Let me tell you a small story too. 534 00:53:25,367 --> 00:53:26,869 I was in the Para-Military forces. 535 00:53:27,167 --> 00:53:30,410 We were deployed in Gujarafs Hindu-Muslim riots. 536 00:53:31,400 --> 00:53:34,074 We received an alert, that a Muslim family... 537 00:53:34,467 --> 00:53:36,003 ...comprising of mother, father, 13 year old kid... 538 00:53:36,100 --> 00:53:37,238 ...they were stuck in the interiors. 539 00:53:37,567 --> 00:53:40,946 And a radical Hindu militant organization had got news of them. 540 00:53:41,967 --> 00:53:43,913 My colleagues were occupied... 541 00:53:43,967 --> 00:53:46,914 ...and since I was the closest, I responded. 542 00:53:47,667 --> 00:53:49,340 When I arrived at the location, the family thought... 543 00:53:49,400 --> 00:53:50,970 ...that I was there to kill them. 544 00:53:51,234 --> 00:53:53,043 After a great difficulty they were assured. 545 00:53:53,667 --> 00:53:56,443 In the evening, the crowd arrived waving the Hindutva flag... 546 00:53:56,500 --> 00:53:58,776 ...with swords, guns and petrol bombs. 547 00:54:01,100 --> 00:54:04,206 I fought alone...for 24 hours. 548 00:54:05,267 --> 00:54:06,644 I was also shot twice. 549 00:54:07,434 --> 00:54:09,311 Seven people were killed by me that day. 550 00:54:10,134 --> 00:54:12,273 But I kept that family safe and didn't allow one scratch on the family. 551 00:54:16,033 --> 00:54:17,979 That religion column that you were talking about" 552 00:54:18,934 --> 00:54:21,608 ...we write 'lndian' in Bold and Capital there. 553 00:54:28,367 --> 00:54:33,214 Look, if even get a scratch on me... 554 00:54:33,267 --> 00:54:34,405 Why would you get a scratch? 555 00:54:50,900 --> 00:54:52,208 Come on. 556 00:54:52,267 --> 00:54:54,110 Everyone, come on... 557 00:54:54,867 --> 00:54:56,904 Everyone, come on... 558 00:54:57,000 --> 00:54:57,774 Get down. 559 00:55:12,434 --> 00:55:13,913 Everyone, come on... 560 00:55:14,367 --> 00:55:15,641 Come on. 561 00:55:22,034 --> 00:55:24,241 Sir he want to say something. 562 00:55:24,667 --> 00:55:26,271 Are you sure? - Yes sir. 563 00:55:33,767 --> 00:55:35,075 Where's Bilal? 564 00:55:37,100 --> 00:55:38,272 Where's Bilal? 565 00:55:39,867 --> 00:55:42,279 Only...Javed knows. 566 00:55:42,334 --> 00:55:43,608 Where's Javed? 567 00:55:47,500 --> 00:55:51,312 14...Raybury Road, William Docks. 568 00:55:51,567 --> 00:55:53,137 Did you record that? - Yes, sir. 569 00:55:53,200 --> 00:55:56,374 Stay back...- I said stay back... 570 00:55:58,000 --> 00:55:59,570 Stay back... 571 00:56:00,200 --> 00:56:02,874 Stand here. - Listen to me. 572 00:56:02,934 --> 00:56:04,106 I said stay back... 573 00:56:04,200 --> 00:56:05,440 Why are you coming forward? 574 00:56:05,534 --> 00:56:06,604 Stay back... 575 00:56:07,100 --> 00:56:10,104 Taufiq, those people are standing out there... 576 00:56:10,367 --> 00:56:12,938 ...because they don't know the truth about you. 577 00:56:13,534 --> 00:56:15,741 They don't know that you're an lSl agent. 578 00:56:16,634 --> 00:56:20,172 If we don't find Javed at this given address... 579 00:56:20,734 --> 00:56:23,340 ...then we'll broadcast this clipping on breaking news. 580 00:56:23,767 --> 00:56:27,010 And then we'll see how much These guys really love you. 581 00:56:27,433 --> 00:56:28,776 Move. 582 00:56:52,200 --> 00:56:54,146 Move back. 583 00:56:54,234 --> 00:56:56,077 Move. Move. 584 00:56:56,634 --> 00:56:58,238 Move... 585 00:57:00,000 --> 00:57:01,070 Move... 586 00:57:05,100 --> 00:57:05,908 Yes, AjaY- 587 00:57:06,000 --> 00:57:07,070 Sir, we've an address. 588 00:57:07,167 --> 00:57:08,145 We're heading there. 589 00:57:08,234 --> 00:57:10,339 I'm sending you a video-clip, sir. It's just an update. 590 00:57:10,400 --> 00:57:11,845 And needs no action, sir. 591 00:57:12,267 --> 00:57:13,075 Are you okay? 592 00:57:13,134 --> 00:57:14,408 Of course, sir. I'll call you back. 593 00:57:14,667 --> 00:57:15,611 Good. 594 00:57:17,267 --> 00:57:19,269 Gawde, you have to throw a party after this is over. 595 00:57:19,367 --> 00:57:20,505 Of course, sir. 596 00:57:42,500 --> 00:57:45,242 I reached there, but he was stuck in traffic. 597 00:57:47,433 --> 00:57:48,810 Now not me... 598 00:58:12,267 --> 00:58:13,575 Usmaan! 599 00:58:43,567 --> 00:58:47,037 Javed Khan, hands up. 600 00:58:50,634 --> 00:58:52,443 Gawde. - Yes, sir. 601 00:58:53,100 --> 00:58:55,273 You wanted an anniversary present, didn't you? 602 00:58:55,534 --> 00:58:58,037 Will an imported one do? - Of course, sir. 603 00:58:58,434 --> 00:58:59,538 Take him in. 604 00:59:00,334 --> 00:59:02,280 We need to show him our hospitality. 605 01:00:48,234 --> 01:00:50,373 News has just come in from William Dock, Mumbai... 606 01:00:50,467 --> 01:00:53,038 ...where one of the most dreaded terrorist Javed Ali, from LeT... 607 01:00:53,100 --> 01:00:56,081 ...killed himself and 4 police officers in a suicide explosion. 608 01:00:56,600 --> 01:00:58,944 One officer was also reportedly injured in the attack. 609 01:00:59,433 --> 01:01:01,538 ATS Mumbai carried out the operation... 610 01:01:01,600 --> 01:01:03,602 ...led by a tip and raided the compound. 611 01:01:03,700 --> 01:01:06,237 They were successful in gunning down 8 terrorists. 612 01:01:27,100 --> 01:01:29,512 Excuse me sir, something to drink? 613 01:02:02,834 --> 01:02:04,939 Firstly, Rehman sir... 614 01:02:05,133 --> 01:02:07,841 ...the allegation made by India. 615 01:02:08,133 --> 01:02:10,807 Regarding the recent terrorist attacks... 616 01:02:11,067 --> 01:02:12,740 ...and Bilal Khan's escape. 617 01:02:13,200 --> 01:02:17,376 Your name always comes up along with these incidents. 618 01:02:17,834 --> 01:02:19,711 What is your opinion about it? 619 01:02:20,234 --> 01:02:24,683 India is a disturbed nation. 620 01:02:26,567 --> 01:02:28,569 Rehman sir, you didn't answer my question. 621 01:02:28,800 --> 01:02:30,074 Idid. 622 01:02:30,500 --> 01:02:33,208 India is a disturbed nation! 623 01:02:34,067 --> 01:02:35,444 Why is India disturbed? 624 01:02:35,667 --> 01:02:37,340 It's their mind set. 625 01:02:38,100 --> 01:02:40,341 They're disturbed by Pakistan. 626 01:02:40,800 --> 01:02:42,746 They're disturbed by me. 627 01:02:43,134 --> 01:02:45,307 Whenever anything wrong happens in India... 628 01:02:45,400 --> 01:02:49,644 ...Pakistan and I get blamed for it. 629 01:02:50,200 --> 01:02:53,272 India has warned that if we don't cooperate... 630 01:02:53,333 --> 01:02:54,209 ...they will launch a surgical strike... 631 01:02:54,300 --> 01:02:56,007 Bhaijaan! 632 01:02:58,000 --> 01:03:00,742 I know India. 633 01:03:01,900 --> 01:03:04,278 They can do nothing. 634 01:03:04,934 --> 01:03:06,607 All they do is talk. 635 01:03:07,400 --> 01:03:09,607 They shed tears and wail. 636 01:03:11,134 --> 01:03:16,447 They can do nothing now, and they never ever will. lnsha allah. 637 01:03:45,034 --> 01:03:45,774 Yes, Sameer. 638 01:03:45,867 --> 01:03:47,039 Sir, please come down. 639 01:03:51,367 --> 01:03:52,402 Yes Sameer. 640 01:03:52,467 --> 01:03:54,469 Sir, Javed's hard drive is on. 641 01:03:54,834 --> 01:03:55,608 See. 642 01:03:58,200 --> 01:04:02,114 Isn't that Wasim Sheikh? - Yes, sir. 643 01:04:02,167 --> 01:04:04,010 Last seen in Karachi, in 2011. 644 01:04:04,767 --> 01:04:08,044 Butmaccording to IB he's dead. 645 01:04:08,400 --> 01:04:09,640 No, sir, lB's wrong. 646 01:04:09,700 --> 01:04:11,202 He's alive and is in Nepal. 647 01:04:11,567 --> 01:04:13,205 His new name is Abdul Haq. 648 01:04:13,700 --> 01:04:16,476 And from out there he handles recruitments for Lashkar and IM. 649 01:04:16,533 --> 01:04:18,479 And he also raises funds for Rehman. 650 01:04:19,034 --> 01:04:21,071 Wasim and Javed were in constant touch with him. 651 01:04:21,167 --> 01:04:23,773 He is the one who funded Bilal's rescue operation. 652 01:04:23,834 --> 01:04:25,541 These are few emails shared between them. 653 01:04:26,067 --> 01:04:27,603 They have used childish code words. 654 01:04:27,667 --> 01:04:29,442 It took me less than 5 minutes to crack. 655 01:04:31,400 --> 01:04:32,640 CD means Revolver. 656 01:04:32,734 --> 01:04:34,304 DVD means Assault Rifles. 657 01:04:34,400 --> 01:04:36,243 Pen Drive means Bullets and Detonators. 658 01:04:37,033 --> 01:04:39,274 They used the word 'Dawaati' here. 659 01:04:39,334 --> 01:04:41,177 It means preparation for blast. 660 01:04:41,733 --> 01:04:42,677 'Shaam' mean Delhi. 661 01:04:42,767 --> 01:04:43,973 'Musa' means Gujarat. 662 01:04:44,067 --> 01:04:45,171 'Baigu' means Bangalore. 663 01:04:45,267 --> 01:04:46,302 H is 'Hyderabad'. 664 01:04:47,200 --> 01:04:49,111 They're planning something really nasty and big. 665 01:04:49,700 --> 01:04:51,543 And Bilal is in-charge of the operation. 666 01:04:52,267 --> 01:04:55,976 In short, Wasim Sheikh has all the answers to your questions. 667 01:04:56,367 --> 01:04:58,677 Can you find Wasim's present location? 668 01:04:58,734 --> 01:05:00,304 He is in Kathmandu. 669 01:05:00,500 --> 01:05:02,241 He runs a Tours and Travels business, as a front. 670 01:05:02,534 --> 01:05:05,071 I have been tracking his online activities since this morning. 671 01:05:05,167 --> 01:05:07,169 He spent two hours on the internet. 672 01:05:07,267 --> 01:05:08,575 Primarily watching Indian news sites... 673 01:05:08,667 --> 01:05:10,044 ...and on-line channels. 674 01:05:10,267 --> 01:05:12,508 Later, he made an online transfer of 12,000... 675 01:05:12,567 --> 01:05:13,978 ...to his family in Lucknow. 676 01:05:14,267 --> 01:05:18,272 After that he Googled for Sunny Leone's sexy wallpapers. 677 01:05:18,767 --> 01:05:20,405 And he was there for some time. 678 01:05:22,567 --> 01:05:24,240 Good job, Sameer. Well done. 679 01:05:24,667 --> 01:05:25,668 Thank you sir. 680 01:05:27,100 --> 01:05:28,511 What do you say, Ajay? 681 01:05:29,967 --> 01:05:32,174 Sir let's get Wasim. 682 01:05:33,034 --> 01:05:34,638 If we go through the process, it'll take ages. 683 01:05:35,167 --> 01:05:36,305 And if we inform the local authorities... 684 01:05:36,367 --> 01:05:37,641 ...the media will find out. 685 01:05:37,900 --> 01:05:39,174 Let's keep it discreet Sir. 686 01:05:40,334 --> 01:05:43,213 Did you hear Rehman's speech? -Yes, sir. I did. 687 01:05:43,934 --> 01:05:45,140 It's our fault, sir. 688 01:05:46,067 --> 01:05:48,411 When the Americans killed Osama in Abbottabad... 689 01:05:48,500 --> 01:05:50,036 ...some of our politicians excitedly stated... 690 01:05:50,100 --> 01:05:54,242 ...that, we should carry out surgical strikes too. 691 01:05:54,334 --> 01:05:55,642 To get Abdul Rehman... 692 01:05:56,200 --> 01:05:57,201 But if only they had quietly carried out the strike... 693 01:05:57,267 --> 01:05:58,644 ...instead of propagating it... 694 01:05:58,700 --> 01:06:00,771 ...then today we would've been in a better position. 695 01:06:01,600 --> 01:06:02,908 How many do you need? 696 01:06:03,000 --> 01:06:03,978 One! 697 01:06:04,534 --> 01:06:05,774 We'll do a honey trap, sir and we need, 698 01:06:05,834 --> 01:06:07,245 Ground support for our safe return. 699 01:06:07,300 --> 01:06:08,574 We will keep it very simple. In and out. 700 01:06:08,734 --> 01:06:10,941 Wasim will be our custody, Before anyone knows. 701 01:06:11,467 --> 01:06:12,537 Sounds good. 702 01:06:14,100 --> 01:06:16,808 But...we'll have to inform these imbeciles. 703 01:06:19,167 --> 01:06:21,238 Ijust jot that down in my diary... 704 01:06:22,867 --> 01:06:24,005 Hold on. 705 01:06:26,800 --> 01:06:27,835 Yes, Feroz sir. 706 01:06:27,900 --> 01:06:29,607 Mr. Gupta, how are you? 707 01:06:29,867 --> 01:06:31,278 We need to see minister sir. 708 01:06:31,634 --> 01:06:33,580 Sir is on a tight schedule. 709 01:06:33,667 --> 01:06:35,010 I suggest that you call tomorrow. 710 01:06:35,067 --> 01:06:36,375 Forget it them. 711 01:06:36,834 --> 01:06:38,404 We'll meet after the blasts. 712 01:06:38,467 --> 01:06:39,445 Hello... 713 01:06:39,934 --> 01:06:41,971 Please come, I'll arrange for it. 714 01:06:42,500 --> 01:06:43,444 Yes. 715 01:06:45,500 --> 01:06:46,205 Nonsense... 716 01:06:46,300 --> 01:06:47,108 Yeah... 717 01:06:52,334 --> 01:06:53,108 Have it. 718 01:06:57,100 --> 01:06:58,044 Just two more minutes. 719 01:06:58,734 --> 01:07:00,407 The BBC people are here, so... 720 01:07:06,067 --> 01:07:09,674 You see, sir has managed to create a very peaceful ambience... 721 01:07:09,734 --> 01:07:11,042 ...in the entire country. 722 01:07:11,934 --> 01:07:13,413 Even the opposition is stunned... 723 01:07:13,500 --> 01:07:14,945 ...about how he has got things under control. 724 01:07:16,100 --> 01:07:17,943 Yes, It's only sir who is doing every1hing! 725 01:07:18,800 --> 01:07:20,575 You seem offended. 726 01:07:21,200 --> 01:07:22,679 Who's going to lead the way? 727 01:07:23,300 --> 01:07:24,677 Who's leading the way? 728 01:07:24,767 --> 01:07:25,905 Face of change. 729 01:07:27,234 --> 01:07:28,941 Yeah, face of change? Who is it? 730 01:07:29,300 --> 01:07:31,473 Of course, our Minister sir. 731 01:07:32,234 --> 01:07:33,645 You're taunting me now. 732 01:07:34,067 --> 01:07:35,273 No, Mr. Gupta. 733 01:07:35,734 --> 01:07:41,013 In just last week alone 24 of our officers died collectively. 734 01:07:41,067 --> 01:07:43,911 But people are bound to die, that's theirjob. 735 01:08:14,867 --> 01:08:16,107 Yes, sir. 736 01:08:16,667 --> 01:08:17,873 Okay, sir. 737 01:08:18,300 --> 01:08:21,179 Sir, this is our best chance to find Bilal. 738 01:08:21,567 --> 01:08:22,910 Wasim is our best lead. 739 01:08:23,367 --> 01:08:26,075 When? - In the next 24 hours, sir. 740 01:08:26,567 --> 01:08:28,478 How will you do it without telling Nepal? 741 01:08:28,734 --> 01:08:29,542 It'll be done, sir. 742 01:08:29,600 --> 01:08:31,375 We don't want to make any noise about it, sir. 743 01:08:33,467 --> 01:08:35,208 I can't sanction this Feroz. 744 01:08:35,634 --> 01:08:37,511 Sir, nothing will be official about it. 745 01:08:37,800 --> 01:08:39,074 It'll be a covert operation. 746 01:08:39,234 --> 01:08:40,440 If something goes wrong... 747 01:08:40,634 --> 01:08:42,807 ...we do not know Ajay. - Yes sir. 748 01:08:45,634 --> 01:08:47,944 What's the plan, Feroz? - Sorry, sir. 749 01:08:48,767 --> 01:08:49,768 What's the plan? 750 01:08:49,934 --> 01:08:51,436 I heard you the first time. 751 01:08:51,500 --> 01:08:52,478 Sorry, sir. 752 01:09:02,534 --> 01:09:03,911 Excuse me, Mr. Khan. 753 01:09:05,700 --> 01:09:07,373 Would you like me to serve you some snacks? 754 01:09:07,434 --> 01:09:09,038 No, thank you. 755 01:09:10,100 --> 01:09:11,204 Mrs. Khan? 756 01:09:11,867 --> 01:09:13,107 I'll have a glass ofjuice. 757 01:09:13,200 --> 01:09:14,474 Thank you. - Sure ma'am. 758 01:09:17,400 --> 01:09:18,936 You were snoring, sir. 759 01:09:21,167 --> 01:09:22,407 Stop being my wife. 760 01:10:07,700 --> 01:10:08,906 Welcome sir. 761 01:10:14,600 --> 01:10:15,908 Enjoy sir. 762 01:10:15,967 --> 01:10:17,275 Thank you. 763 01:10:48,267 --> 01:10:49,644 Take it. - Thank you Sir. 764 01:11:25,634 --> 01:11:27,477 No need to stay more than 5 minutes. 765 01:11:27,900 --> 01:11:30,210 Fix a meeting for tomorrow at 11, in this hotel. 766 01:11:30,434 --> 01:11:31,708 Keep it straight and simple. 767 01:11:31,800 --> 01:11:32,904 Okay? Good luck. 768 01:11:32,967 --> 01:11:33,843 Sir. 769 01:12:04,700 --> 01:12:06,976 Hi Jayesh. - How are you? 770 01:12:07,734 --> 01:12:08,712 I'm fine. 771 01:12:14,400 --> 01:12:16,004 We are on. - Okay sir. 772 01:12:17,534 --> 01:12:19,241 Tell me. - I'm leaving now. 773 01:12:19,734 --> 01:12:21,509 Call me in the evening. - Okay. 774 01:12:25,400 --> 01:12:26,743 Sorry. - No problem. 775 01:12:27,034 --> 01:12:30,846 Can you please guide me to this address? 776 01:12:40,300 --> 01:12:41,506 Where are you from? 777 01:12:42,434 --> 01:12:43,777 Mumbai. 778 01:12:47,634 --> 01:12:48,772 What for? 779 01:12:49,434 --> 01:12:51,380 To meet Mr. Abdul Haq. 780 01:12:52,101 --> 01:12:54,047 One of his contacts sent me here. 781 01:13:01,467 --> 01:13:02,411 Come. 782 01:13:17,234 --> 01:13:18,406 Sorry. - Alright. 783 01:14:38,401 --> 01:14:39,436 Sit. 784 01:14:40,167 --> 01:14:41,578 Sit, I'll be right back. 785 01:15:55,267 --> 01:15:57,178 Abdul sahab is gone, for a meeting. 786 01:15:58,000 --> 01:15:59,343 I've left a message for him. 787 01:16:01,200 --> 01:16:03,908 So...how can I help you? 788 01:16:05,067 --> 01:16:06,137 No. 789 01:16:06,501 --> 01:16:08,037 I want to talk to him. 790 01:16:08,500 --> 01:16:11,447 Don't worry, lam very close to him. 791 01:16:12,767 --> 01:16:14,075 Who sent you? 792 01:16:15,800 --> 01:16:17,404 I am here on behalf of Taufiq sahab. 793 01:16:18,434 --> 01:16:20,380 After his martyrdom, I was instructed... 794 01:16:20,467 --> 01:16:23,380 ...to come here and handover a package to Mr. Abdul. 795 01:16:24,167 --> 01:16:25,237 Who sent you? 796 01:16:27,267 --> 01:16:28,610 They don't have names. 797 01:16:29,200 --> 01:16:30,474 I received a phone call... 798 01:16:30,567 --> 01:16:33,241 ...and next day I received some money and tickets. 799 01:16:36,800 --> 01:16:37,870 Are you alone? 800 01:16:38,334 --> 01:16:39,745 No, Rafiq's with me. 801 01:16:40,334 --> 01:16:42,439 We've been sent here posing as husband-wife. 802 01:16:43,267 --> 01:16:44,245 Where's the packet? 803 01:16:45,067 --> 01:16:46,273 At the hotel. 804 01:16:48,534 --> 01:16:50,104 How will you recognize Abdul sahab? 805 01:16:51,600 --> 01:16:53,443 He will need to speak to someone in India. 806 01:16:54,300 --> 01:16:55,836 After they are reassured, I'll know... 807 01:16:55,900 --> 01:16:57,504 ...whether to handover the packet or not. 808 01:16:59,534 --> 01:17:04,040 Just...send him to this hotel tomorrow at 11. 809 01:17:04,434 --> 01:17:05,174 Good bye. 810 01:17:05,234 --> 01:17:06,008 Wait. 811 01:17:08,434 --> 01:17:10,573 I'm heading that way, I'll drop you. 812 01:17:10,901 --> 01:17:12,107 No, it's alright. 813 01:17:12,334 --> 01:17:16,043 It's not a problem. Come on. - No, it's okay. 814 01:17:16,100 --> 01:17:17,738 I said it's not a problem. 815 01:17:17,967 --> 01:17:19,469 Come on. Let's go. 816 01:18:09,601 --> 01:18:10,671 Sorry. 817 01:18:24,701 --> 01:18:26,044 Come. I am driving. 818 01:19:21,300 --> 01:19:23,109 What's your name? - What? 819 01:19:23,867 --> 01:19:26,404 Name? - Shabana Kaif. 820 01:19:35,167 --> 01:19:36,168 Yes, Rafiq. 821 01:19:36,401 --> 01:19:37,277 What are you doing? 822 01:19:37,367 --> 01:19:40,211 Yeah, it's alright. Bye. 823 01:19:44,334 --> 01:19:45,438 Who was it? 824 01:19:46,634 --> 01:19:48,238 Rafiq, the guy who's come with me. 825 01:19:49,067 --> 01:19:50,637 He's going to the casino. 826 01:19:58,801 --> 01:19:59,779 Shabana. 827 01:20:03,167 --> 01:20:04,510 Iam Abdul Haq. 828 01:20:04,567 --> 01:20:06,012 I will take that packet now. 829 01:20:07,800 --> 01:20:09,609 Imperial hotel...will you go? 830 01:20:09,667 --> 01:20:10,771 Bye. 831 01:20:12,734 --> 01:20:14,304 Come on, hurry up. 832 01:20:18,667 --> 01:20:21,011 Taufiq sir always said such great things about you. 833 01:21:05,300 --> 01:21:06,779 Stop the car on the side. 834 01:21:29,500 --> 01:21:30,774 Thank you Sir. 835 01:21:53,367 --> 01:21:55,210 Sorry. 836 01:22:41,367 --> 01:22:44,371 Take a seat, I'll be right back. 837 01:23:12,167 --> 01:23:14,044 Hello. - Sir, he came along. 838 01:23:14,100 --> 01:23:15,044 What do I do? 839 01:23:15,134 --> 01:23:16,670 Keep him busy, I'll be right there. 840 01:23:17,134 --> 01:23:18,169 Okay, sir. 841 01:24:10,367 --> 01:24:12,074 Would you like something, Abdul sir? 842 01:26:59,467 --> 01:27:00,377 Search him. 843 01:27:00,467 --> 01:27:01,343 Yes? 844 01:27:02,534 --> 01:27:04,241 Hello. - Yes tell me. 845 01:27:04,700 --> 01:27:05,940 Are you in a conference? 846 01:27:06,734 --> 01:27:07,508 No. 847 01:27:07,834 --> 01:27:10,110 Tomorrow is Ananya's birthday. Can you make it? 848 01:27:11,734 --> 01:27:12,735 Of course. 849 01:27:13,101 --> 01:27:16,708 Call home and invite everyone on our behalf. 850 01:27:16,800 --> 01:27:17,801 And try to... 851 01:27:17,867 --> 01:27:20,313 Anjali, can I call you back? 852 01:27:22,167 --> 01:27:23,145 Why? 853 01:27:24,100 --> 01:27:25,374 Iam in the middle of something. 854 01:27:26,900 --> 01:27:29,972 I asked you whether you're busy or not? 855 01:27:30,267 --> 01:27:31,177 Sorry. 856 01:27:32,267 --> 01:27:33,712 That's all you always say. 857 01:27:34,267 --> 01:27:35,610 Call me back once you're free. 858 01:27:36,367 --> 01:27:37,345 Okay, bYe- 859 01:27:44,267 --> 01:27:46,042 All he's got is money, nothing else. 860 01:27:46,100 --> 01:27:47,135 No cellphone. 861 01:27:47,234 --> 01:27:48,144 Sir, we got him. 862 01:27:48,234 --> 01:27:49,838 We're bringing him back, by road. 863 01:27:49,934 --> 01:27:51,880 Message me the car details. 864 01:27:51,934 --> 01:27:54,505 Indian Air Force will help you out at the Sanauli border. 865 01:27:54,600 --> 01:27:56,273 Right, sir. Thank you. 866 01:27:56,700 --> 01:27:57,610 Inject him. 867 01:27:57,667 --> 01:27:58,509 Okay sir. 868 01:28:50,234 --> 01:28:51,372 Where's Javed? 869 01:28:55,000 --> 01:28:59,142 14 Raybury Road, William Dock? 870 01:28:59,200 --> 01:29:00,702 Did you record it - Yes, sir. 871 01:29:05,834 --> 01:29:06,869 What do you think? 872 01:29:08,667 --> 01:29:09,839 I don't know sir. 873 01:29:11,134 --> 01:29:12,807 We don't have time, Ajay. 874 01:29:14,067 --> 01:29:15,102 L'll try. 875 01:29:16,734 --> 01:29:18,008 Bring me the stuff. 876 01:29:28,034 --> 01:29:29,035 What's this? 877 01:29:29,634 --> 01:29:30,510 Rod. 878 01:29:32,067 --> 01:29:32,943 And that? 879 01:29:33,167 --> 01:29:34,111 Gel. 880 01:29:38,067 --> 01:29:39,205 Wait. Wait. 881 01:29:39,701 --> 01:29:40,805 Hold on, please. 882 01:29:41,467 --> 01:29:43,811 Look...l am a businessman. 883 01:29:44,467 --> 01:29:45,878 You guys keep beating me up all the time. 884 01:29:46,467 --> 01:29:48,140 First that Madam thrashed me, now you. 885 01:29:48,600 --> 01:29:50,307 Ask me what you want to know. 886 01:29:50,934 --> 01:29:51,844 Ask me. 887 01:29:55,867 --> 01:29:56,868 Where's Bilal? 888 01:29:57,734 --> 01:29:59,736 Please...please step away first. 889 01:30:00,534 --> 01:30:01,740 Come in front. 890 01:30:01,901 --> 01:30:02,709 Please. 891 01:30:07,934 --> 01:30:09,572 Look, you don't understand what I am saying. 892 01:30:10,201 --> 01:30:11,305 Iam a businessman. 893 01:30:11,667 --> 01:30:12,975 We only work for money. 894 01:30:15,434 --> 01:30:16,640 Where's Bilal? 895 01:30:20,201 --> 01:30:23,114 Firstmpromise you'll set me free. 896 01:30:24,101 --> 01:30:26,047 Look, I've got nothing to do... 897 01:30:26,134 --> 01:30:28,478 ...with this India-Pakistan or Hindu-Muslim war... 898 01:30:28,867 --> 01:30:31,074 I only give service and make money. 899 01:30:31,800 --> 01:30:33,177 And I can be useful to you in future also. 900 01:30:33,467 --> 01:30:34,377 You see... 901 01:30:44,600 --> 01:30:45,408 OKZiY- 902 01:30:47,634 --> 01:30:48,840 Bilal is in Al-Dera. 903 01:30:49,400 --> 01:30:50,708 He's got a big meeting tomorrow. 904 01:30:51,267 --> 01:30:52,871 To finalize the rest of the planning... 905 01:30:53,167 --> 01:30:54,305 ...and also funding. 906 01:30:55,900 --> 01:30:56,935 What are they planning next? 907 01:30:57,301 --> 01:30:59,747 What are your big plans? - I don't make plans. 908 01:31:00,367 --> 01:31:02,347 They do all that, I am just... 909 01:31:02,400 --> 01:31:04,175 A businessman. - Yes. 910 01:31:04,634 --> 01:31:05,840 What are they thinking? 911 01:31:07,334 --> 01:31:08,540 Have you heard of Jumbo Jet room... 912 01:31:08,600 --> 01:31:10,045 ...and Nanhe Mujahid? 913 01:31:11,967 --> 01:31:14,470 They will be carrying out the rest of the plan. 914 01:31:24,034 --> 01:31:25,843 I just wrote it down... 915 01:31:27,767 --> 01:31:28,905 Hold on. 916 01:31:30,834 --> 01:31:32,177 Yes, Mr. Feroz sir. 917 01:31:32,567 --> 01:31:34,376 I need to see sir? 918 01:31:34,967 --> 01:31:36,776 Sir is on a very tight schedule. 919 01:31:36,967 --> 01:31:39,004 I suggest that... - Mr. Gupta! 920 01:31:40,067 --> 01:31:41,102 Yes. 921 01:31:41,967 --> 01:31:44,140 Come. I'll arrange for it. 922 01:31:45,034 --> 01:31:45,944 Yes. 923 01:31:47,167 --> 01:31:48,271 Mr. Gupta. 924 01:31:55,134 --> 01:31:56,875 I don't know anything more. 925 01:32:05,001 --> 01:32:05,843 Yes. 926 01:32:12,567 --> 01:32:14,046 I told you every1hing. 927 01:32:15,100 --> 01:32:16,306 Why did you hit me? 928 01:32:16,767 --> 01:32:17,745 Out of habit. 929 01:32:41,201 --> 01:32:42,703 Yes, sir. 930 01:32:42,767 --> 01:32:43,837 We have to go with it. 931 01:32:43,900 --> 01:32:44,742 Sir. 932 01:32:45,234 --> 01:32:46,508 I'll call you back. 933 01:32:48,101 --> 01:32:50,377 Afternoon, sir. - Good afternoon. 934 01:32:50,767 --> 01:32:51,745 Good afternoon sir. 935 01:32:55,200 --> 01:32:57,612 Sir, we've found about Bilal Khan. 936 01:32:58,800 --> 01:33:00,643 And according to me, the story goes like this... 937 01:33:01,434 --> 01:33:04,005 Indian Mujahideen and Lashkar... 938 01:33:04,067 --> 01:33:05,410 ...were jointly planning an attack. 939 01:33:05,767 --> 01:33:07,610 But suddenly Bilal Khan got apprehended. 940 01:33:08,301 --> 01:33:11,111 Lashkar's leaders still Wanted to execute the plan. 941 01:33:11,501 --> 01:33:15,108 But IM wanted to free Bilal Khan first. 942 01:33:15,167 --> 01:33:18,671 So...Wasim mobilizes funds from Nepal. 943 01:33:19,134 --> 01:33:21,205 Javed comes down to India from Pakistan. 944 01:33:21,534 --> 01:33:25,448 And with his help, Bilal Khan escapes. 945 01:33:26,134 --> 01:33:28,011 But the threat still looms, sir. 946 01:33:29,067 --> 01:33:30,774 Now if we want to stop them... 947 01:33:31,234 --> 01:33:33,771 ...we'll need to stop Bilal Khan? 948 01:33:34,134 --> 01:33:35,340 What were they planning? 949 01:33:35,434 --> 01:33:36,936 We've intel that Bilal Khan... 950 01:33:37,601 --> 01:33:40,844 ...will activate a unit of Lashkar's Jumbo Jet Room. 951 01:33:41,134 --> 01:33:42,545 Tell me more of this. 952 01:33:42,767 --> 01:33:46,305 Sir, Jumbo Jet Room is Lashkar's aerial attack unit... 953 01:33:46,467 --> 01:33:48,003 ...and it's based in Karachi. 954 01:33:48,534 --> 01:33:50,480 There are about 150 men in this unit. 955 01:33:50,734 --> 01:33:54,477 Pilots, mercenaries, para-troopersmand what not. 956 01:33:54,700 --> 01:33:59,547 They can attack in any form right from 9/11 to fedayeen type attacks. 957 01:34:00,034 --> 01:34:01,206 Ajay, will you? 958 01:34:01,401 --> 01:34:03,381 Sir, our ex-officer Jamal, warned me... 959 01:34:03,734 --> 01:34:06,578 ...that this year there is going to be lot of fireworks. 960 01:34:07,001 --> 01:34:10,380 Jamad-Ud-Dawa publishes a fortnightly magazine, for kids. 961 01:34:10,434 --> 01:34:11,412 Nanhe Mujahid. 962 01:34:11,800 --> 01:34:13,245 Pakistan has banned it. 963 01:34:13,900 --> 01:34:16,574 We just learned that Nanhe Mujahid is being upgraded. 964 01:34:16,900 --> 01:34:18,641 It'll be an independent militant wing. 965 01:34:18,734 --> 01:34:20,372 Sir, Bilal's in Al-Dera right now. 966 01:34:20,567 --> 01:34:22,240 To plan the funding and chock out the future plans for both the groups. 967 01:34:22,467 --> 01:34:26,176 Then he'll head straight to Karachi and try to execute his plans. 968 01:34:26,734 --> 01:34:29,146 They'll carry out aerial attacks on a large scale. 969 01:34:29,234 --> 01:34:31,339 Target in all probability-Delhi or Mumbai. 970 01:34:31,434 --> 01:34:32,572 Or maybe both. 971 01:34:33,434 --> 01:34:34,412 So now? 972 01:34:34,600 --> 01:34:37,547 Sir, we have caught 3 of their most important men in last 2 days. 973 01:34:37,834 --> 01:34:39,973 We've confirmed intel about Bilal as well. 974 01:34:40,301 --> 01:34:42,542 If we get Bilal, then that will be a big blow to them. 975 01:34:43,001 --> 01:34:44,071 Get Bilal means? 976 01:34:44,167 --> 01:34:45,237 Eliminate! 977 01:34:45,700 --> 01:34:49,375 After killing Bilal, will bring Wasim before the media. 978 01:34:49,667 --> 01:34:51,078 The message will be loud and clear. 979 01:34:51,367 --> 01:34:53,506 That we're not behind them, in fact, we're two steps ahead of them. 980 01:34:54,101 --> 01:34:55,705 This is a big opportunity, sir. 981 01:34:56,034 --> 01:34:57,274 And I don't think we should miss it. 982 01:34:58,634 --> 01:35:01,877 Where is Bilal? - He's in Saudi Al-Dera, sir. 983 01:35:01,934 --> 01:35:02,912 What? 984 01:35:03,800 --> 01:35:05,541 Are you out of your mind, Feroz? 985 01:35:06,200 --> 01:35:08,305 I mean who do you think you are? The Mossads? 986 01:35:08,667 --> 01:35:10,010 The idea has merit, sir. 987 01:35:10,300 --> 01:35:11,711 First Nepal and now this. 988 01:35:12,034 --> 01:35:14,537 Sir, Nepal was an extremely successful operation. 989 01:35:14,767 --> 01:35:16,644 But Saudi Al-Dera? 990 01:35:17,234 --> 01:35:18,713 Feroz, you don't need me to tell you... 991 01:35:18,800 --> 01:35:20,711 ...that this is a very dumb idea. 992 01:35:20,767 --> 01:35:23,680 It's risky, sir, but it's not a dumb idea. 993 01:35:24,267 --> 01:35:26,110 We've a deep asset in Saudi Al-Dera. 994 01:35:26,467 --> 01:35:29,937 And with his help, this idea is definitely possible. 995 01:35:30,967 --> 01:35:32,412 What are the percentages? 996 01:35:32,467 --> 01:35:33,377 Five percent, sir. 997 01:35:33,434 --> 01:35:34,606 It's a great percentage. 998 01:35:34,701 --> 01:35:36,203 I even go on one percent. 999 01:35:37,401 --> 01:35:39,642 No, Feroz. I cannot sanction this. 1000 01:35:39,734 --> 01:35:40,769 Sir, just like Nepal... 1001 01:35:40,834 --> 01:35:42,438 ...this will be a covert operation, as well. 1002 01:35:43,167 --> 01:35:43,907 Nothing... 1003 01:35:43,967 --> 01:35:45,708 I repeat nothing will be official. 1004 01:35:45,801 --> 01:35:47,178 Even internally. 1005 01:35:48,034 --> 01:35:49,342 If something goes wrong... 1006 01:35:49,434 --> 01:35:52,210 If something happens to Ajay then, we do not know him. 1007 01:35:54,467 --> 01:35:56,003 Can I talk to you in private? 1008 01:35:57,000 --> 01:35:58,070 Excuse me. 1009 01:36:04,334 --> 01:36:07,611 When you keep saying in front of this officer... 1010 01:36:08,034 --> 01:36:11,481 ...that if anything goes wrong, we will disown him... 1011 01:36:12,201 --> 01:36:13,942 ...how much of it do you really mean? 1012 01:36:14,167 --> 01:36:15,441 I mean it fully, sir. 1013 01:36:36,467 --> 01:36:37,537 I am sorry. 1014 01:36:41,234 --> 01:36:46,081 We get some officers like him, bit crazy...and stubborn. 1015 01:36:47,167 --> 01:36:50,011 And all that they care about is their nation and patriotism. 1016 01:36:50,734 --> 01:36:52,270 They don't want to die for their country. 1017 01:36:53,001 --> 01:36:54,207 In fact, they want to live for the country. 1018 01:36:54,701 --> 01:36:57,614 So that they can protect it until their last breath. 1019 01:36:59,634 --> 01:37:01,136 And are we doing enough for them? 1020 01:37:03,034 --> 01:37:04,069 No, sir. 1021 01:37:06,367 --> 01:37:07,778 But the fact is... 1022 01:37:08,667 --> 01:37:09,668 ...they don't even care. 1023 01:37:19,067 --> 01:37:20,444 How many men do you need? 1024 01:37:20,501 --> 01:37:22,447 One backup and a technician. 1025 01:37:22,834 --> 01:37:23,812 Take Shukla. 1026 01:37:25,134 --> 01:37:26,511 Sir why are you doing this to me? 1027 01:37:33,501 --> 01:37:34,878 How many hours do you spend in the gym? 1028 01:37:34,967 --> 01:37:36,037 Daily four hours, sir? 1029 01:37:36,701 --> 01:37:38,612 Try you do Sudoku? - No, sir. 1030 01:37:39,400 --> 01:37:41,038 Try Sudoku for 30 minutes a day. 1031 01:37:44,167 --> 01:37:45,407 I talked to him, sir. 1032 01:37:45,667 --> 01:37:46,873 He said... 1033 01:37:47,067 --> 01:37:48,102 Good evening. - Mr. Shukla's here. 1034 01:37:48,367 --> 01:37:49,778 Hello sir. - Good evening, sir. 1035 01:37:50,101 --> 01:37:51,273 Evening, Shukla. 1036 01:37:52,334 --> 01:37:54,245 Sir, I don't want to work with this man. 1037 01:37:54,801 --> 01:37:56,940 Stop crabbing Shukla. 1038 01:37:57,134 --> 01:37:59,910 No, sir. I don't want to work with him. 1039 01:38:00,201 --> 01:38:01,578 He always gets me in a tight spot. 1040 01:38:01,967 --> 01:38:03,446 He's a reckless man. 1041 01:38:03,967 --> 01:38:07,039 I barely escaped death in Bangladesh and Iraq. 1042 01:38:07,134 --> 01:38:08,772 It was me who saved your life. 1043 01:38:09,000 --> 01:38:10,343 It was you who got me in that spot? 1044 01:38:10,767 --> 01:38:12,747 He changes the entire plan at the last minute. 1045 01:38:12,801 --> 01:38:14,212 And sc*** the entire mission. 1046 01:38:14,367 --> 01:38:15,141 I am sorry, sir. 1047 01:38:15,600 --> 01:38:17,477 It's call improvisation, Mr. Shukla. 1048 01:38:17,734 --> 01:38:18,644 I see. 1049 01:38:19,000 --> 01:38:20,172 Fine, I won't do it. 1050 01:38:20,800 --> 01:38:22,643 No, sir. I don't want to work with him. 1051 01:38:23,634 --> 01:38:25,580 Fine, sir. Jai and I will handle this. 1052 01:38:29,900 --> 01:38:32,972 Tarzan and Hulk will handle this operation jointly. 1053 01:38:33,267 --> 01:38:34,644 God save the country. 1054 01:38:35,300 --> 01:38:37,473 Enough, Shukla. - No, sir. 1055 01:38:38,200 --> 01:38:39,736 I don't want to work with him. 1056 01:38:42,401 --> 01:38:45,245 Ladies and gentlemen, on behalf of the crew... 1057 01:38:45,334 --> 01:38:48,781 ...l ask that you please direct your attention to the monitor above... 1058 01:38:48,867 --> 01:38:51,404 ...as we review the emergency procedures. 1059 01:38:51,467 --> 01:38:54,380 There are six emergency exits on this aircraft. 1060 01:38:54,700 --> 01:38:57,806 Take a minute to locate the exit closet to you. 1061 01:39:04,801 --> 01:39:07,611 Our first job was to provide a cover... 1062 01:39:07,700 --> 01:39:09,111 ...and create a background for our team. 1063 01:39:09,301 --> 01:39:12,441 We floated a Gujarat based oil company overnight. 1064 01:39:12,767 --> 01:39:14,713 And gave it 15 years of history. 1065 01:39:15,301 --> 01:39:17,178 We even gave a background... 1066 01:39:17,234 --> 01:39:18,577 ...to three of the company's employees. 1067 01:39:19,101 --> 01:39:21,581 Then in afake mail trail... 1068 01:39:21,667 --> 01:39:23,203 ...we fixed an urgent meeting between... 1069 01:39:23,301 --> 01:39:26,282 ...our Indian company and Saudi Al-Dera company. 1070 01:39:26,567 --> 01:39:30,037 The Al-Dera company belonged to our deep asset, Ashfaq. 1071 01:39:35,534 --> 01:39:37,946 Ashfaq was groomed by Ajay. 1072 01:39:38,367 --> 01:39:40,938 Ashfaq was in Al-Dera for four years. 1073 01:39:41,800 --> 01:39:44,246 We helped him setup his business. 1074 01:39:44,901 --> 01:39:48,110 Ashfaq's job was to provide us with local support. 1075 01:39:48,401 --> 01:39:49,971 He was very reliable. 1076 01:39:50,767 --> 01:39:52,337 He had also been arrested a few times. 1077 01:39:52,500 --> 01:39:55,208 But every time he would get bail inside of an hour. 1078 01:39:56,067 --> 01:39:57,478 He knew something really bad... 1079 01:39:57,534 --> 01:39:59,480 ...about someone really important. 1080 01:40:00,467 --> 01:40:04,210 We knew more about Al-Dera than America. 1081 01:40:06,201 --> 01:40:07,771 Where is all our stuff? 1082 01:40:08,200 --> 01:40:09,270 It's in the bags. 1083 01:40:09,367 --> 01:40:10,437 Everyihing- 1084 01:40:11,367 --> 01:40:12,437 More than every1hing. 1085 01:40:13,367 --> 01:40:16,109 Bilal's staying in a desert resort. In the villa section. 1086 01:40:16,501 --> 01:40:17,946 Under the name of Firdaus Ali. 1087 01:40:18,434 --> 01:40:20,778 You're all booked in room in the other wing. 1088 01:40:20,934 --> 01:40:22,504 The other details are in the bag. 1089 01:40:23,701 --> 01:40:24,975 Just keep looking down. 1090 01:40:25,034 --> 01:40:27,412 And avoid the CCTV camera as much as you can. 1091 01:41:13,367 --> 01:41:16,246 According to Wasim, Bilal's meeting was scheduled on the same evening. 1092 01:41:17,101 --> 01:41:21,709 So we decidedmthat they will kill Bilal the same night... 1093 01:41:21,767 --> 01:41:23,542 ...and leave for the airport immediately. 1094 01:41:24,534 --> 01:41:28,482 Their return flight was scheduled for next morning, at 5:30 a.m. 1095 01:41:49,400 --> 01:41:50,378 Enjoy sir. - Thank you. 1096 01:41:50,467 --> 01:41:51,537 Thank you. - Thank you sir. 1097 01:41:54,934 --> 01:41:55,571 Vijay. - Than ks. 1098 01:41:55,667 --> 01:41:56,441 Brijmohan. 1099 01:41:56,534 --> 01:41:57,376 Rahul. 1100 01:41:57,767 --> 01:41:58,438 Good luck. 1101 01:42:05,534 --> 01:42:06,205 Here. 1102 01:43:08,334 --> 01:43:09,677 What's the plan, Mr. Shukla? 1103 01:43:11,200 --> 01:43:12,645 Bilal's been given very high security. 1104 01:43:12,967 --> 01:43:15,470 From the main entrance to the individual villa. 1105 01:43:15,667 --> 01:43:17,476 46&47 is highly guarded. 1106 01:43:17,534 --> 01:43:19,207 It means, whoever Bilal's meeting... 1107 01:43:19,300 --> 01:43:21,007 ...is staying in 47. 1108 01:43:21,500 --> 01:43:22,478 It's not allowed. 1109 01:43:22,534 --> 01:43:24,036 Don't take pictures, it's not allowed. 1110 01:43:24,100 --> 01:43:25,670 Okay. - Not allowed. 1111 01:43:27,234 --> 01:43:29,578 I hacked into the hotel reservations. 1112 01:43:29,667 --> 01:43:32,375 He's meeting someone by the name of Abbas Sheikh. 1113 01:43:33,367 --> 01:43:34,869 What's the plan, Mr. Shukla? 1114 01:43:35,634 --> 01:43:36,635 Do you have any patience? 1115 01:43:37,734 --> 01:43:39,611 Of course I have patience which is why you are alive. 1116 01:43:40,967 --> 01:43:41,945 Good. 1117 01:43:42,201 --> 01:43:43,839 We're going to keep it extremely simple. 1118 01:43:44,267 --> 01:43:45,837 We'll enter from the desert. 1119 01:43:46,234 --> 01:43:48,180 Wasim said that they're meeting at 8. 1120 01:43:48,501 --> 01:43:50,139 We'll wait for their meeting to get over. 1121 01:43:50,201 --> 01:43:53,205 And exactly an hour later...you guys scale this wall... 1122 01:43:53,301 --> 01:43:57,010 ...and cross this lawn or terrace, and enter Bilal's room. 1123 01:43:57,067 --> 01:43:57,875 And kill him. 1124 01:43:57,967 --> 01:44:01,005 Next, you two will come back the same way you went in. 1125 01:44:01,067 --> 01:44:02,410 We'll head back to the airport, catch the flight... 1126 01:44:02,534 --> 01:44:03,808 ...and head back to India. 1127 01:44:04,767 --> 01:44:07,111 What's the height of this wall? - 18 feet. 1128 01:44:08,567 --> 01:44:09,568 You'll need to climb it. 1129 01:44:09,667 --> 01:44:11,112 But you guys can manage. 1130 01:44:12,501 --> 01:44:13,605 CCTV? 1131 01:44:14,500 --> 01:44:15,945 Digitalmhackable. 1132 01:44:16,234 --> 01:44:18,475 That's not the problem? - Then, what's the problem? 1133 01:44:18,967 --> 01:44:19,945 From the desert side... 1134 01:44:20,034 --> 01:44:22,139 ...you will first come across a 9 feet electrical parameter. 1135 01:44:22,534 --> 01:44:23,842 The wall comes 30 feet later. 1136 01:44:24,200 --> 01:44:26,271 I'll give you a three minute window. 1137 01:44:26,334 --> 01:44:27,972 All the CCTV cameras will be off. 1138 01:44:28,500 --> 01:44:30,707 And the power-supply to the electric fence will be disconnected. 1139 01:44:31,667 --> 01:44:35,877 Mr. Shukla, you want us to climb a 18 feet wall... 1140 01:44:35,934 --> 01:44:39,882 ...and cross the terrace or balcony, cross the bedroom... 1141 01:44:39,934 --> 01:44:45,475 ...find Bilal, kill him and then come out...cross the balcony or terrace... 1142 01:44:45,567 --> 01:44:47,478 ...and jump down a 18 feet wall in three minutes. 1143 01:44:47,901 --> 01:44:49,903 We're not as fit as you are, Mr. Shukla. 1144 01:44:52,000 --> 01:44:53,946 Sarcasm? Huh? 1145 01:44:55,300 --> 01:44:57,007 Fine, I'll give you four. 1146 01:44:58,867 --> 01:45:00,847 We'll check out at 7pm. 1147 01:45:01,834 --> 01:45:02,539 Okay sir. 1148 01:46:49,101 --> 01:46:50,102 Good luck. 1149 01:47:31,567 --> 01:47:32,602 We've reached. 1150 01:47:34,067 --> 01:47:35,774 Good. Now relax. 1151 01:49:09,734 --> 01:49:11,475 Enough already, finish it. 1152 01:49:24,367 --> 01:49:26,176 Are you going to plan every1hing today? 1153 01:49:26,534 --> 01:49:28,013 You'll be dead soon. 1154 01:49:34,400 --> 01:49:37,438 Friends, they're sitting down for a meal. 1155 01:50:14,334 --> 01:50:15,574 Now they're going to have tea. 1156 01:50:15,967 --> 01:50:17,537 We've to catch a flight. 1157 01:50:20,667 --> 01:50:21,839 Good evening, sir. 1158 01:50:21,901 --> 01:50:24,211 Any update? - No, sir. No update yet. 1159 01:50:24,800 --> 01:50:26,245 It's too late, I think we should abort. 1160 01:50:26,768 --> 01:50:27,872 Patch me. 1161 01:50:30,367 --> 01:50:31,277 What do we do? 1162 01:50:31,367 --> 01:50:33,813 Sir, we'll wait. - Sir, we'll miss our flight. 1163 01:50:33,901 --> 01:50:35,812 If we stay, and our cover will be blown. 1164 01:50:35,900 --> 01:50:36,810 Sir, we'll wait. 1165 01:50:36,901 --> 01:50:38,312 Sir, when their meeting is going to end... 1166 01:50:38,400 --> 01:50:39,936 ...when will they go to sleep, and when? 1167 01:50:40,001 --> 01:50:41,412 We have to do it someplace else, sir. 1168 01:50:41,467 --> 01:50:42,741 Let's wait for a while, sir. 1169 01:50:43,267 --> 01:50:44,302 There he goes again, sir. 1170 01:50:44,400 --> 01:50:46,346 I told you...l mean... 1171 01:50:46,434 --> 01:50:49,313 Shukla, we'll wait for 10 more minutes. 1172 01:50:49,467 --> 01:50:50,639 Bye. - Yes sir. 1173 01:50:51,901 --> 01:50:53,938 I knew this would happen. 1174 01:50:54,001 --> 01:50:55,947 Working with you, means sc*** 1175 01:51:02,200 --> 01:51:03,304 What happened? 1176 01:51:06,900 --> 01:51:08,004 The meeting's finished. 1177 01:51:08,334 --> 01:51:09,438 We can still do this. 1178 01:51:09,500 --> 01:51:11,275 Mr. Shukla, we won't wait for them to sleep. 1179 01:51:11,568 --> 01:51:13,946 As soon as Bilal's guests leave, the room and he's alone... 1180 01:51:14,001 --> 01:51:14,979 ...we'll go in. 1181 01:51:15,067 --> 01:51:16,603 No, Ajay. No. 1182 01:51:16,767 --> 01:51:18,804 Ajay please come back. - Come on. 1183 01:51:19,134 --> 01:51:20,579 Mr. Shukla, we've started walking. 1184 01:51:21,368 --> 01:51:22,506 The rest is in your hands. 1185 01:51:22,601 --> 01:51:24,979 This is exactly why I don't want to work with him. 1186 01:52:13,334 --> 01:52:14,506 Oh no. 1187 01:52:39,167 --> 01:52:40,407 Someone switched the power back on. 1188 01:52:40,467 --> 01:52:41,912 Don't shut it off now, they'll get suspicious. 1189 01:55:53,667 --> 01:55:55,408 Sir, it's Maulana.. 1190 01:55:56,167 --> 01:55:57,077 Oh no! 1191 01:56:50,634 --> 01:56:52,170 That mean Bilal came here to meet him. 1192 01:56:53,667 --> 01:56:55,237 Guys, all okay? - Yeah, okay. 1193 01:56:55,301 --> 01:56:56,473 Job done, we're on our way. 1194 01:56:56,534 --> 01:56:58,172 Good, hurry up. 1195 01:56:59,201 --> 01:57:01,875 Let's take him along. - But, sir... 1196 01:57:05,800 --> 01:57:07,074 Shall we tell Shukla sir? 1197 01:57:07,634 --> 01:57:08,840 If we tell him, he will never disconnect... 1198 01:57:08,901 --> 01:57:10,539 ...the power-supply of the electric fence. 1199 01:57:11,067 --> 01:57:12,671 He won't let us out. 1200 01:57:14,334 --> 01:57:15,608 Search him. - Okay sir. 1201 01:57:18,767 --> 01:57:21,270 You know, I was saying... 1202 01:57:21,367 --> 01:57:22,243 See... 1203 01:57:22,800 --> 01:57:24,279 He's already asleep. 1204 01:57:47,334 --> 01:57:48,836 Disconnect the power. 1205 01:57:50,200 --> 01:57:51,144 Power off. 1206 01:58:47,700 --> 01:58:48,804 Sir, he's gone crazy. 1207 01:58:49,167 --> 01:58:50,805 He found the Maulana, but didn't kill him. 1208 01:58:51,068 --> 01:58:52,411 In fact, he brought him along. 1209 01:58:52,867 --> 01:58:54,676 And now he's insisting on bringing him to India. 1210 01:58:54,801 --> 01:58:57,475 Sir, please tell him to get rid of him and finish this. 1211 01:58:58,034 --> 01:58:59,104 Give the phone to Ajay. 1212 01:58:59,434 --> 01:59:00,242 Okay, sir. 1213 01:59:00,667 --> 01:59:01,873 Shukla. - Talk to him. 1214 01:59:02,901 --> 01:59:03,743 Sir. 1215 01:59:04,034 --> 01:59:05,877 Are you sure it's him? - Yes sir. 1216 01:59:07,067 --> 01:59:08,102 What have you thought? 1217 01:59:08,200 --> 01:59:09,804 We could've spent all our lives, but... 1218 01:59:09,900 --> 01:59:11,379 ...never got our hands on him. 1219 01:59:11,434 --> 01:59:12,435 Sir, he knows a lot. 1220 01:59:12,534 --> 01:59:13,569 This is the mother lode. 1221 01:59:13,634 --> 01:59:15,841 We need to get him to India at any cost. 1222 01:59:16,400 --> 01:59:19,074 But how? - I don't know, I need some time. 1223 01:59:19,134 --> 01:59:20,579 These two will be leaving as planned. 1224 01:59:20,634 --> 01:59:21,942 I'll contact you again. 1225 01:59:22,000 --> 01:59:23,206 But... - He's right, sir. 1226 01:59:23,301 --> 01:59:24,473 Jai and I are leaving. 1227 01:59:24,534 --> 01:59:26,946 If he wants to stay here with his new friend, then that's his decision. 1228 01:59:27,334 --> 01:59:30,872 Ajay, if we can get him... 1229 01:59:30,967 --> 01:59:32,173 Sir, I'll try my best. 1230 01:59:32,534 --> 01:59:35,174 This is going to be our biggest success, Ajay. 1231 01:59:35,234 --> 01:59:36,235 Yes sir. 1232 01:59:36,334 --> 01:59:37,404 Come on, guys, let's go. 1233 01:59:45,067 --> 01:59:46,102 Oh no! 1234 02:00:25,000 --> 02:00:26,377 Okay, bYe- 1235 02:00:27,301 --> 02:00:28,507 Sir, I want to stay. 1236 02:00:29,767 --> 02:00:31,075 Jai, just go get lost. 1237 02:00:31,134 --> 02:00:32,636 No, sir. I'll stay. 1238 02:00:33,134 --> 02:00:34,374 Just go. 1239 02:00:35,367 --> 02:00:36,710 He's right for a change. 1240 02:00:37,334 --> 02:00:38,938 Sir, please...l'll stay. 1241 02:00:39,167 --> 02:00:40,737 Jai, just go now. - No, sir. 1242 02:00:40,800 --> 02:00:41,540 Iam not leaving. 1243 02:00:41,634 --> 02:00:43,170 I'm not leaving alone you like this. 1244 02:00:45,868 --> 02:00:47,347 Look how you spoiled him. 1245 02:00:47,568 --> 02:00:49,070 Now he's going to die here with you. 1246 02:00:51,601 --> 02:00:52,841 You can leave. 1247 02:00:56,234 --> 02:00:58,771 Okay, guys...have fun! 1248 02:01:16,200 --> 02:01:18,339 I said I didn't want to work with you. 1249 02:01:18,734 --> 02:01:20,213 Now I am stuck in this too. 1250 02:01:20,534 --> 02:01:21,740 Why? What's wrong? 1251 02:01:23,601 --> 02:01:25,376 This isn't Hulk and Tarzan's cup of tea. 1252 02:01:25,734 --> 02:01:27,213 You will need me. 1253 02:01:27,434 --> 02:01:28,412 Let's go. 1254 02:01:53,767 --> 02:01:54,939 Hello. - Yes Ajay. 1255 02:01:55,767 --> 02:01:57,178 Ashfaq there is a situation. 1256 02:02:52,634 --> 02:02:53,612 F*** man. 1257 02:02:53,967 --> 02:02:55,412 He'll look even poorer. 1258 02:02:55,767 --> 02:02:57,371 He'll look pitiable now. 1259 02:02:58,200 --> 02:03:00,180 Jai, get the razor and get started. - Okay. 1260 02:03:01,667 --> 02:03:02,805 Any plans, Mr. Shukla? 1261 02:03:03,234 --> 02:03:04,474 Can I get a cup of tea? 1262 02:03:04,901 --> 02:03:05,971 I have a headache. 1263 02:03:06,300 --> 02:03:07,904 And after tea I need to go. 1264 02:03:08,500 --> 02:03:09,911 Do you have a loo or not? 1265 02:03:30,401 --> 02:03:33,382 Greetings, I am from house-keeping. - Wait. 1266 02:03:34,067 --> 02:03:35,341 Come after half an hour. 1267 02:03:42,967 --> 02:03:45,072 Ashfaq, we'll take the 6 o'clock flight. 1268 02:03:45,734 --> 02:03:47,077 But how will you get out of here? 1269 02:03:47,567 --> 02:03:48,602 Well... 1270 02:03:49,634 --> 02:03:50,840 Medical tourism. 1271 02:03:51,868 --> 02:03:53,347 Ashfaq, you'll have to come with us. 1272 02:03:53,434 --> 02:03:55,277 We'll need a local resident. 1273 02:03:55,334 --> 02:03:56,642 What's the plan, Mr. Shukla? 1274 02:03:57,100 --> 02:03:58,078 Patience. 1275 02:03:59,300 --> 02:04:02,144 Ashfaq, imagine that you've a uncle. 1276 02:04:02,534 --> 02:04:04,980 And your uncle's been sick for a long time. 1277 02:04:05,267 --> 02:04:07,110 You applied in a hospital in Chennai... 1278 02:04:07,201 --> 02:04:08,509 ...but your application's in a queue. 1279 02:04:09,134 --> 02:04:11,842 Suddenly your uncle's condition gets critical today. 1280 02:04:11,901 --> 02:04:14,882 And coincidentallymyou receive a mail from a Chennai Hospital... 1281 02:04:14,934 --> 02:04:16,106 ...that the donor's ready. 1282 02:04:16,201 --> 02:04:19,614 Bring your patient, we'll give him a last minute entry. 1283 02:04:19,901 --> 02:04:21,346 We will have to cover and create... 1284 02:04:21,400 --> 02:04:22,936 ...lot of fake paper trail. 1285 02:04:23,001 --> 02:04:24,309 But that's the only way possible. 1286 02:04:27,400 --> 02:04:28,743 Ashfaq. 1287 02:04:31,367 --> 02:04:32,971 You're really good, man. 1288 02:04:33,167 --> 02:04:35,545 On some days...l'm even better. 1289 02:04:36,601 --> 02:04:37,944 Just one problem. 1290 02:04:38,467 --> 02:04:39,707 My uncle's visa. 1291 02:04:39,800 --> 02:04:40,835 That will be done. 1292 02:04:41,067 --> 02:04:42,546 Mr. Shukla, you don't understand. 1293 02:04:43,200 --> 02:04:44,645 Even if I manage to get a visa... 1294 02:04:44,967 --> 02:04:47,504 ...my uncle would need a health inspection for his visa, 1295 02:04:47,768 --> 02:04:49,247 From the local civic authorities. 1296 02:04:49,867 --> 02:04:51,608 First, the uncle will have to go through a health inspection. 1297 02:04:51,867 --> 02:04:53,210 The health inspector will examine him. 1298 02:04:53,634 --> 02:04:54,977 Next he'll give his approval on a form. 1299 02:04:55,301 --> 02:04:56,803 Only then will he get the visa. 1300 02:04:57,267 --> 02:04:59,372 And at the airport, right from the check-in... 1301 02:04:59,667 --> 02:05:03,809 ...to paramedics, this form will be checked at every point. 1302 02:05:03,901 --> 02:05:05,903 You mean we'll have to admit him in a hospital. 1303 02:05:05,967 --> 02:05:06,775 Yes. 1304 02:05:07,267 --> 02:05:09,941 But we won't know who they will be sending from the Civic. 1305 02:05:10,534 --> 02:05:11,444 The embassy can call it an emergency... 1306 02:05:11,501 --> 02:05:12,809 ...and make it a priority case. 1307 02:05:13,100 --> 02:05:15,171 But they cannot control who comes from the Civic. 1308 02:05:17,001 --> 02:05:20,005 Can your doctor make a backdated case history? 1309 02:05:20,067 --> 02:05:22,377 Yes. I can manage the hospital and the doctor. 1310 02:05:22,934 --> 02:05:24,743 Fine, make it fool-proof. 1311 02:05:25,000 --> 02:05:25,876 It should be a busy hospital... 1312 02:05:25,967 --> 02:05:27,173 ...and make it the corner room. 1313 02:05:27,468 --> 02:05:28,674 We'll handle the rest. 1314 02:05:29,434 --> 02:05:30,538 Are you sure? 1315 02:05:31,067 --> 02:05:33,206 Because If we caught in his health inspection... 1316 02:05:33,434 --> 02:05:34,879 ...then there's a square in Dera. 1317 02:05:35,334 --> 02:05:37,280 People call it the Chop-Chop Square. 1318 02:05:37,967 --> 02:05:39,571 Public executions are carried out there. 1319 02:05:40,067 --> 02:05:42,604 And we'll be... - Mr. Shukla, start your work. 1320 02:05:42,701 --> 02:05:44,908 What's this about a Chop-Chop Square? 1321 02:05:44,967 --> 02:05:46,071 Nothing, he'sjustjoking. 1322 02:05:46,300 --> 02:05:48,109 Tell him I don't like such jokes. 1323 02:05:48,734 --> 02:05:49,769 OKZiY- 1324 02:05:50,167 --> 02:05:51,168 Chop-Chop Square. 1325 02:05:51,701 --> 02:05:52,873 I said he'll get me... 1326 02:06:03,234 --> 02:06:04,178 Yes, Shukla. 1327 02:06:04,267 --> 02:06:05,940 Sir, we need visas for India. 1328 02:06:06,567 --> 02:06:08,342 And we'll also require lots of cash. 1329 02:06:08,600 --> 02:06:10,546 I'll text you a name and number. 1330 02:06:11,000 --> 02:06:12,308 He'll take care of every1hing. 1331 02:06:12,367 --> 02:06:13,471 No questions asked. 1332 02:06:13,534 --> 02:06:14,604 Okay, sir. 1333 02:06:14,801 --> 02:06:16,109 Good you stayed, Shukla. 1334 02:06:17,234 --> 02:06:18,304 Bye, sir. 1335 02:06:20,667 --> 02:06:23,045 Mr. Mathur, how are you? 1336 02:06:24,734 --> 02:06:25,838 Greetings. - Greetings. 1337 02:06:25,901 --> 02:06:27,778 Greetings. - Greetings. 1338 02:06:27,867 --> 02:06:29,676 Why isn't Bilal came outside. 1339 02:06:38,534 --> 02:06:39,979 How long since anyone opened the door? 1340 02:06:40,067 --> 02:06:41,944 It's been 8 hours. 1341 02:06:46,900 --> 02:06:48,072 Sir! 1342 02:06:50,300 --> 02:06:51,472 Sir! 1343 02:06:53,501 --> 02:06:54,775 Sir! 1344 02:06:57,068 --> 02:06:58,342 Sir! 1345 02:07:00,001 --> 02:07:01,139 Housekeeping! 1346 02:07:05,334 --> 02:07:06,472 Yes, sir. How may I help you? 1347 02:07:06,534 --> 02:07:07,569 Please unlock the door. 1348 02:07:08,067 --> 02:07:09,137 Sure sir. 1349 02:07:09,734 --> 02:07:10,735 Please. 1350 02:07:12,067 --> 02:07:13,045 Bilal sir. 1351 02:07:15,034 --> 02:07:16,536 Bilal sir, where are you? 1352 02:07:18,867 --> 02:07:20,073 Sir. 1353 02:07:27,334 --> 02:07:28,472 Sir where are you? 1354 02:07:36,367 --> 02:07:37,641 Bilal sir... 1355 02:08:26,567 --> 02:08:29,480 Dear Viewers I'm at the murder scene... 1356 02:08:29,534 --> 02:08:34,540 ...where a male dead body was found... his age is around 43 years... 1357 02:08:34,601 --> 02:08:37,138 ...and his name is reportedly mentioned... 1358 02:08:37,234 --> 02:08:39,805 ...as Bilal Khan, he was killed by gun shots. 1359 02:08:39,900 --> 02:08:43,814 ...no authority has announced any details regarding. 1360 02:08:43,900 --> 02:08:47,575 ...once we get the details we will let you know. 1361 02:09:27,901 --> 02:09:29,278 All right. - Thank you. 1362 02:09:29,334 --> 02:09:30,210 Thank you. 1363 02:09:30,267 --> 02:09:31,109 Come. 1364 02:09:32,934 --> 02:09:34,004 Hello, sir. 1365 02:09:34,134 --> 02:09:35,579 Serious medical condition. 1366 02:09:35,634 --> 02:09:37,580 We need to travel to India for a liver transplant. 1367 02:09:43,167 --> 02:09:44,441 Okay, sit down. 1368 02:10:06,200 --> 02:10:07,304 Greeting sir. 1369 02:10:07,867 --> 02:10:08,937 Come here. 1370 02:10:48,701 --> 02:10:49,611 There's a someone outside who says... 1371 02:10:49,700 --> 02:10:51,680 ...that the gentlemen in the adjoining room is missing. 1372 02:10:51,734 --> 02:10:52,872 This is his passport. 1373 02:10:54,501 --> 02:10:56,674 I want passport copies of all the guests... 1374 02:10:56,767 --> 02:10:59,543 ...who checked-in or checked-out in the last 48 hours. 1375 02:10:59,634 --> 02:11:02,012 And what is the status on the CCTV footage? 1376 02:11:02,100 --> 02:11:04,910 The seven cameras stopped recording yesterday at 8:30. 1377 02:11:07,600 --> 02:11:10,979 He isn't Abbas Sheikh, nor is he from Kuwait. 1378 02:11:11,900 --> 02:11:13,345 Check our database. 1379 02:11:14,667 --> 02:11:17,978 We had three may be four unwanted guests here today. 1380 02:11:18,034 --> 02:11:19,012 Sir. - Sir. 1381 02:11:36,001 --> 02:11:38,106 Be careful...Be careful... 1382 02:11:38,201 --> 02:11:39,077 Ashfaq. 1383 02:11:39,167 --> 02:11:41,238 The inspector's reaching the hospital at 3 pm. 1384 02:11:41,300 --> 02:11:43,075 And there's bad news. - What? 1385 02:11:43,534 --> 02:11:45,878 Bilal's murder case is being investigated by Hani Mohammad. 1386 02:11:46,167 --> 02:11:47,771 He's already asked for the last 48 hours details of.. 1387 02:11:47,834 --> 02:11:50,405 ...check-in and check-out along with passport details. 1388 02:11:50,767 --> 02:11:52,110 And they're also looking at the CCTV. 1389 02:11:52,601 --> 02:11:54,512 I've already misplaced your details. 1390 02:11:54,967 --> 02:11:56,105 But Hani is brilliant. 1391 02:11:56,300 --> 02:11:59,008 If only ours is missing, we'll be easy suspects. 1392 02:11:59,300 --> 02:12:02,247 Ask your contact to misplace a few more contacts. 1393 02:12:02,300 --> 02:12:03,472 We need a little time. 1394 02:12:03,534 --> 02:12:06,174 Okay, where are you? - Exchange point. 1395 02:12:06,500 --> 02:12:08,309 See you at the hospital. - Okay. 1396 02:12:10,001 --> 02:12:10,672 Yes, Sameer. 1397 02:12:10,734 --> 02:12:12,611 Sir, the Chennai Hospital website has been hacked. 1398 02:12:12,701 --> 02:12:13,543 We're ready. 1399 02:12:13,601 --> 02:12:15,239 Put a Chennai's simcard in a cellphone... 1400 02:12:15,334 --> 02:12:16,608 ...and keep it ready for use. 1401 02:12:17,167 --> 02:12:18,271 The same number should be mentioned... 1402 02:12:18,367 --> 02:12:19,539 ...in the verification mail as well. 1403 02:12:19,834 --> 02:12:22,212 Tap the Chennai Hospital landlines. - Okay. 1404 02:12:22,267 --> 02:12:23,371 And if there's any call from Saudi... 1405 02:12:23,434 --> 02:12:25,311 ...then it should be diverted to you first. 1406 02:12:25,667 --> 02:12:26,668 Got it, sir. 1407 02:12:27,034 --> 02:12:27,978 You two leave. 1408 02:12:28,034 --> 02:12:29,911 Check-in and handle Chennai and Delhi. 1409 02:12:30,000 --> 02:12:31,604 Ashfaq and I will handle every1hing here. 1410 02:12:31,901 --> 02:12:33,073 We'll meet in the flight. 1411 02:12:33,334 --> 02:12:35,780 Jai, you know what to do if you two are caught? 1412 02:12:36,101 --> 02:12:37,045 Yes, sir. 1413 02:12:38,368 --> 02:12:39,438 You scared the s” out of me again. 1414 02:12:39,767 --> 02:12:40,973 What's your problem? 1415 02:12:42,201 --> 02:12:43,077 Best of luck. 1416 02:13:19,567 --> 02:13:20,409 Excuse me, sir. 1417 02:13:20,467 --> 02:13:21,741 Maulana Sayed Mohammad Rehman. 1418 02:13:21,801 --> 02:13:24,611 LeT Pakistan. Carries a bounty of 10 million on his head. 1419 02:13:25,134 --> 02:13:26,135 And the deceased? 1420 02:13:26,367 --> 02:13:27,243 Bilal Khan. 1421 02:13:27,301 --> 02:13:29,907 Belongs to a terrorist group called IM in India. 1422 02:13:32,434 --> 02:13:34,414 Take out all foreigners from the pile. 1423 02:13:34,901 --> 02:13:37,177 I only want to know about the Indian and Pakistani guests. 1424 02:13:37,268 --> 02:13:38,212 Okay sir. - Quick. 1425 02:13:49,201 --> 02:13:49,838 Hello Ajay. 1426 02:13:49,901 --> 02:13:51,175 I'm in the conference, I'll call you later. 1427 02:13:51,601 --> 02:13:55,048 Be careful. 1428 02:13:55,667 --> 02:13:57,613 Be careful. 1429 02:14:04,568 --> 02:14:05,638 Come. 1430 02:14:34,667 --> 02:14:36,510 One...two...three, go. 1431 02:14:36,700 --> 02:14:37,838 Thank you very much. 1432 02:15:28,700 --> 02:15:29,610 Greetings. - Hello. 1433 02:15:29,934 --> 02:15:31,641 Hi, I am looking for a patient. His name's Aarif Sheikh. 1434 02:15:31,734 --> 02:15:32,644 Excuse me, sir. 1435 02:15:33,767 --> 02:15:36,043 Are you looking for Aarif Sheikh? - Yes. 1436 02:15:36,268 --> 02:15:37,679 He happens to be my uncle. 1437 02:15:37,767 --> 02:15:39,644 Please come with me. - Okay, let's go. 1438 02:16:16,734 --> 02:16:17,804 Come, this way. - Okay. 1439 02:17:39,267 --> 02:17:40,610 Zakaat certificate? 1440 02:17:44,301 --> 02:17:46,110 Letter of admission from the hospital. 1441 02:17:48,867 --> 02:17:51,108 Please call the doctor on duty. - Yes. 1442 02:18:13,034 --> 02:18:14,012 Sir, it's here. 1443 02:18:14,234 --> 02:18:15,235 Hold, Sameer. 1444 02:18:15,701 --> 02:18:18,011 We're Indians and we have a reputation. 1445 02:18:18,267 --> 02:18:20,338 If we send a prompt reply, they'll get suspicious. 1446 02:18:20,534 --> 02:18:21,274 Wait. 1447 02:18:26,467 --> 02:18:27,946 Hello. - Greetings. 1448 02:18:28,034 --> 02:18:29,445 Foreign language. 1449 02:18:29,501 --> 02:18:30,639 Foreign language. 1450 02:18:30,734 --> 02:18:31,974 Because he has a lever problem. 1451 02:18:32,068 --> 02:18:34,014 Foreign language. 1452 02:18:35,134 --> 02:18:38,115 Foreign language. 1453 02:18:45,567 --> 02:18:47,012 Foreign language. 1454 02:18:47,067 --> 02:18:48,978 Because he has a lever problem. 1455 02:18:49,034 --> 02:18:53,346 Foreign language. 1456 02:18:53,900 --> 02:18:56,278 Foreign language. 1457 02:18:57,300 --> 02:18:59,177 Thank you. - Thank you. 1458 02:19:00,668 --> 02:19:02,579 Now, send it. 1459 02:19:15,300 --> 02:19:16,802 Inspector, can I get your signature. 1460 02:19:16,901 --> 02:19:18,972 Can I use your loo? - Okay. 1461 02:19:19,067 --> 02:19:19,943 Thank you. 1462 02:20:32,001 --> 02:20:32,877 Show me the form. 1463 02:20:35,967 --> 02:20:37,503 You can show this at the embassy. 1464 02:20:37,901 --> 02:20:39,005 They will issue the visa. 1465 02:20:39,100 --> 02:20:39,578 Okay? 1466 02:20:39,634 --> 02:20:40,704 Thank you very much. - Welcome. 1467 02:20:40,767 --> 02:20:41,336 Please. 1468 02:20:44,934 --> 02:20:45,844 Thank you. 1469 02:20:53,134 --> 02:20:53,976 Ajay. 1470 02:20:57,934 --> 02:20:59,845 Oh no. How did his happen? 1471 02:21:05,667 --> 02:21:06,338 Sit here. 1472 02:21:08,967 --> 02:21:10,105 Are you okay? - Yes. 1473 02:21:11,000 --> 02:21:11,876 Show it to me. 1474 02:21:12,200 --> 02:21:12,974 Let it be. 1475 02:21:13,467 --> 02:21:14,741 Call your doctor. 1476 02:21:15,234 --> 02:21:18,147 And my bag's in the van downstairs, get that. - I'll get it. 1477 02:21:32,700 --> 02:21:33,576 Freeze A7. 1478 02:21:36,700 --> 02:21:38,202 Zoom into the car plate. 1479 02:21:40,400 --> 02:21:41,606 Find me this van. 1480 02:22:11,401 --> 02:22:12,209 Hello. 1481 02:22:12,367 --> 02:22:13,641 Sir, we're leaving for the airport. 1482 02:22:14,200 --> 02:22:15,736 You'll have in-flight support. 1483 02:22:25,401 --> 02:22:27,108 I just wrote it down... 1484 02:22:29,333 --> 02:22:30,243 Hold on. 1485 02:22:32,734 --> 02:22:33,712 Yes, Feroz sir. 1486 02:22:34,033 --> 02:22:35,535 I need to see the Minister. 1487 02:22:36,300 --> 02:22:38,075 It's really impossible today. 1488 02:22:38,434 --> 02:22:39,606 Is it very urgent? 1489 02:22:44,167 --> 02:22:45,237 No, Mr. Gupta. 1490 02:22:45,600 --> 02:22:47,170 Nothing urgent, bye. 1491 02:22:56,467 --> 02:22:58,674 Every1hing okay? - All good. 1492 02:23:07,100 --> 02:23:08,807 Hello. - Hello. 1493 02:23:09,234 --> 02:23:10,838 I am in a conference, call you later. 1494 02:23:10,934 --> 02:23:12,004 Ajay... 1495 02:23:17,300 --> 02:23:18,506 Are you okay? 1496 02:23:20,600 --> 02:23:22,079 Why? What happened? 1497 02:23:26,234 --> 02:23:27,872 I suddenly felt very scared. 1498 02:23:28,934 --> 02:23:30,743 My heart started racing. 1499 02:23:31,467 --> 02:23:32,810 Are you really okay? 1500 02:23:35,801 --> 02:23:36,541 What will happen to me? 1501 02:23:36,600 --> 02:23:37,772 I am absolutely fine. 1502 02:23:38,567 --> 02:23:39,602 Really? 1503 02:23:40,867 --> 02:23:41,937 Where are the kids? 1504 02:23:43,901 --> 02:23:44,845 At school. 1505 02:23:46,367 --> 02:23:49,007 The conference is about to end, see you soon. 1506 02:23:49,367 --> 02:23:50,869 See you, bye. 1507 02:23:52,734 --> 02:23:53,906 Just don't die. 1508 02:24:07,401 --> 02:24:09,938 Ajay, the air-paramedics entrance is on the other side. 1509 02:24:10,001 --> 02:24:11,309 At Gate C. 1510 02:24:11,500 --> 02:24:12,478 Stay there. 1511 02:24:12,700 --> 02:24:14,236 I'll go to the embassy and complete the formalities. 1512 02:24:14,300 --> 02:24:15,301 We'll meet there. 1513 02:24:15,867 --> 02:24:16,902 Good luck. 1514 02:24:57,167 --> 02:25:00,046 Sir we found the van, but no one in inside. 1515 02:25:04,700 --> 02:25:05,644 Thank you. 1516 02:25:05,700 --> 02:25:06,542 Thank you. 1517 02:26:00,034 --> 02:26:01,035 See you in the flight. 1518 02:26:01,100 --> 02:26:01,908 Good luck. 1519 02:26:02,000 --> 02:26:03,502 Come on, guys. Let's get it moving. 1520 02:26:03,867 --> 02:26:04,811 C'mon quickly. 1521 02:26:37,601 --> 02:26:38,671 Thank you. 1522 02:26:57,967 --> 02:26:59,503 Watch where you're going? - Sorry. 1523 02:27:34,600 --> 02:27:36,238 This is the security system in the hotel... 1524 02:27:36,334 --> 02:27:38,541 No, I want all security... 1525 02:27:38,634 --> 02:27:40,739 Excuse me, sir, this is the helper. 1526 02:29:07,600 --> 02:29:09,876 Hey you! Stop! 1527 02:29:09,934 --> 02:29:11,140 Stop I say! 1528 02:29:11,234 --> 02:29:12,474 Hands up! 1529 02:29:15,133 --> 02:29:16,476 Turn around. 1530 02:29:35,667 --> 02:29:37,010 Hey right there. 1531 02:29:41,034 --> 02:29:43,446 Stop! Don't move. - Don't move. 1532 02:29:43,500 --> 02:29:44,535 Don't move. 1533 02:29:44,600 --> 02:29:46,807 Get down on the floor. - Leave me. 1534 02:29:47,067 --> 02:29:49,013 Don't move. - Hey, leave it. 1535 02:29:49,567 --> 02:29:50,637 It's not my bag. 1536 02:29:50,700 --> 02:29:52,509 What's wrong with you? - Take his bag. 1537 02:30:05,767 --> 02:30:08,008 Welcome sir. This way. 1538 02:30:08,467 --> 02:30:09,502 Hi. 1539 02:30:10,300 --> 02:30:12,371 Welcome sir. This way. - Enjoy your flight sir. 1540 02:30:15,467 --> 02:30:16,502 Excuse me, sir. 1541 02:30:31,533 --> 02:30:32,534 Hello. 1542 02:30:32,600 --> 02:30:34,739 Foreign language. 1543 02:30:34,834 --> 02:30:35,938 Foreign language. 1544 02:30:36,034 --> 02:30:38,571 I want some information on passengers, travelling to India. 1545 02:30:38,800 --> 02:30:41,542 And please asked to ATC to put all flight on standby. 1546 02:30:42,134 --> 02:30:44,740 Security to ATC, copy. 1547 02:30:45,067 --> 02:30:46,876 ATC to security, copy. 1548 02:30:46,934 --> 02:30:48,277 I repeat» C°PY- 1549 02:30:48,501 --> 02:30:50,174 I want to check this passport number. 1550 02:30:50,334 --> 02:30:51,642 One second, sir. 1551 02:30:52,667 --> 02:30:54,169 Can I have the passengers list, please? 1552 02:30:54,267 --> 02:30:55,507 Of course. - Yes sir, Number please? 1553 02:30:55,600 --> 02:31:00,345 G6X505028! Rahul Awasthi. 1554 02:31:01,267 --> 02:31:02,541 This way sir. 1555 02:31:09,033 --> 02:31:09,636 I have him. 1556 02:31:09,700 --> 02:31:11,338 He's boarding Etihad now. 1557 02:31:11,934 --> 02:31:15,905 And Vijay Sharma and Brijmohan Singh? 1558 02:31:16,167 --> 02:31:17,407 One second, sir. 1559 02:31:32,767 --> 02:31:34,644 Yes, they are all travelling together? 1560 02:31:34,734 --> 02:31:35,838 Any problem, sir? 1561 02:31:39,000 --> 02:31:42,607 ATC to security, status update please. 1562 02:31:43,000 --> 02:31:45,344 Is there someone with a medical condition on the plane? 1563 02:31:45,634 --> 02:31:46,738 Any air-paramedic? 1564 02:31:54,634 --> 02:31:55,203 Yes, sir. 1565 02:31:55,267 --> 02:31:57,907 There's a local resident, going for a liver ailment. 1566 02:31:58,167 --> 02:31:59,202 Any problem, sir? 1567 02:32:10,834 --> 02:32:12,211 Sir, any problem? 1568 02:32:41,667 --> 02:32:42,737 Sir, any problem? 1569 02:32:47,567 --> 02:32:48,671 No problem! 1570 02:32:49,733 --> 02:32:51,906 ATC to security-Roger that. 1571 02:32:52,967 --> 02:32:54,037 We're good to go guys. 1572 02:33:27,000 --> 02:33:28,638 Sir, the flight has taken off. 1573 02:33:52,033 --> 02:33:53,910 Maulana's capture was not made public. 1574 02:33:54,934 --> 02:33:57,210 First we found out every1hing we needed to know. 1575 02:33:58,000 --> 02:33:59,001 6 weeks later 1576 02:33:59,201 --> 02:34:01,875 ...when he had nothing more to tell us... 1577 02:34:02,100 --> 02:34:03,738 ...we took him to Srinagar. 1578 02:34:04,400 --> 02:34:06,437 Out there, the Army treated him the same way... 1579 02:34:07,267 --> 02:34:08,575 ...they treat militants. 1580 02:34:16,967 --> 02:34:19,914 Baby...which was just on a 5 year trial run... 1581 02:34:19,967 --> 02:34:21,241 ...was shut down. 1582 02:34:21,734 --> 02:34:24,544 And our elite program was granted permanent status. 1583 02:34:25,034 --> 02:34:27,708 We now have fresh recruits, and we're more than ready. 1584 02:34:28,700 --> 02:34:30,646 They keep calling us something or the other. 1585 02:34:31,267 --> 02:34:33,508 But we love the name...Baby! 1586 02:34:58,034 --> 02:35:03,643 "The moments shiver... time changes its course." 1587 02:35:04,101 --> 02:35:08,709 "The sun sets...on the horizon faraway." 1588 02:35:09,233 --> 02:35:14,876 "The moments shiver...time changes its course." 1589 02:35:15,400 --> 02:35:20,941 "The sun sets...on the horizon faraway." 1590 02:35:21,267 --> 02:35:26,615 "Silence melt away drop by drop." 1591 02:35:26,900 --> 02:35:31,906 "There are no players left...but the game still goes on." 1592 02:35:31,967 --> 02:35:34,743 "Faces come and go." 1593 02:35:34,833 --> 02:35:38,440 "But the one that remains in the memories." 1594 02:35:40,767 --> 02:35:43,077 "Carefree..." 1595 02:35:43,301 --> 02:35:46,407 "One that's carefree." 1596 02:35:46,467 --> 02:35:48,504 "Carefree..." 1597 02:35:48,867 --> 02:35:52,007 "One that's carefree." 1598 02:35:52,067 --> 02:35:53,910 "Carefree..." 1599 02:35:54,567 --> 02:35:57,639 "One that's carefree." 1600 02:36:14,300 --> 02:36:17,042 "Don't trust your eyes." 1601 02:36:17,133 --> 02:36:19,841 "Every sight is an illusion." 1602 02:36:19,934 --> 02:36:22,676 "Those who welcome with open arms." 1603 02:36:22,734 --> 02:36:25,806 "Stab you in the back." 1604 02:36:26,167 --> 02:36:28,773 "There's a silence in this racket." 1605 02:36:29,067 --> 02:36:31,707 "Unconsciousness in this conscious state." 1606 02:36:31,800 --> 02:36:36,874 "Everyone will be tightlipped... when the silences speak." 1607 02:36:36,934 --> 02:36:39,676 "Faces come and go." 1608 02:36:39,767 --> 02:36:42,748 "But the one that remains in the memories." 1609 02:36:45,733 --> 02:36:47,770 "Carefree..." 1610 02:36:48,201 --> 02:36:51,307 "One that's carefree." 1611 02:36:51,367 --> 02:36:53,472 "Carefree..." 1612 02:36:53,867 --> 02:36:57,007 "One that's carefree." 1613 02:36:57,067 --> 02:36:59,479 "Carefree..." 1614 02:36:59,534 --> 02:37:02,811 "One that's carefree." 1615 02:37:07,033 --> 02:37:09,843 "Some plain...some very deep." 1616 02:37:09,901 --> 02:37:12,575 "Secrets on my mind." 1617 02:37:12,667 --> 02:37:15,443 "There's a trap within the trap." 1618 02:37:15,533 --> 02:37:18,207 "A face behind every face." 1619 02:37:18,600 --> 02:37:21,274 "All known personalities." 1620 02:37:21,334 --> 02:37:23,905 "All sweet-talking." 1621 02:37:24,234 --> 02:37:29,081 "Don't ever try to tastemthis poison." 1622 02:37:29,134 --> 02:37:32,081 "Faces come and go. " 1623 02:37:32,167 --> 02:37:36,115 "But the one that remains in the memories." 1624 02:37:38,133 --> 02:37:40,272 "Carefree..." 1625 02:37:40,567 --> 02:37:43,741 "One that's carefree." 1626 02:37:43,834 --> 02:37:46,144 "Carefree..." 1627 02:37:46,201 --> 02:37:49,341 "One that's carefree." 1628 02:37:49,434 --> 02:37:51,778 "Carefree..." 1629 02:37:51,833 --> 02:37:55,280 "One that's carefree." 112655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.