All language subtitles for Attack.on.Titan.2015.720p.WEBRip.x264.Japanese.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 Sari Kata Oleh: KEfdzan 2 00:00:13,500 --> 00:00:17,500 100 tahun telah berlalu sejak kehadiran Titan 3 00:00:17,500 --> 00:00:23,500 yang mengorbankan ramai orang, sekaligus melenyapkan peradaban 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,300 Orang yang terselamat membina tiga(3) dinding besar 5 00:00:29,500 --> 00:00:37,500 untuk menghalang kemasukan Titan, dan menciptakan kehidupan yang aman di sebalik dinding 6 00:00:37,500 --> 00:00:41,500 walaupun dinding ini teguh berdiri selama 100 tahun 7 00:00:41,500 --> 00:00:47,500 namun tiada jaminan bahawa dinding ini tidak akan hancur suatu hari nanti 8 00:00:52,500 --> 00:00:56,500 Dia kena pecat lagi! Anak yang tak boleh diharap 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Eren? Lagi? 10 00:00:58,500 --> 00:01:00,500 Nak buat apa lah dengan dia ni... 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,500 Apa lagi nak buat... 12 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 Maaf ayah, aku nak keluar dulu 13 00:01:10,200 --> 00:01:12,200 - nak jumpa dengan Eren? - ermm 14 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 Bagitau dia, 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,000 Ayah sedaya upaya berusaha mencarikan dia pekerjaan 16 00:01:17,000 --> 00:01:18,700 Aku pergi dulu 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,690 Tolong bagitau 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Tempat biasa kat bukit, aku rasa 19 00:01:22,700 --> 00:01:23,500 Hati-hati 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,500 - Hey kau. - Boleh aku dapatkan sedikit minyak rapa? 21 00:01:26,900 --> 00:01:28,800 Hasil ladangnya bagus tahun ini 22 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 - Isi penuh kay. - Ok 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Ke tepi ke tepi 24 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Amin, benda yang kau buatkan untukku rosak 25 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Tengok ni 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 Aku akan memperbaikinya nanti 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,800 Jangan lama-lama! 28 00:02:06,500 --> 00:02:08,300 Oh maaf 29 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 - Mikasa ada tak? - Mikasa? 30 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Mikasa! 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Eren! 32 00:03:18,600 --> 00:03:20,800 Aku tau kau mesti ada kat sini 33 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 Benda ni membuatkan orang berjauhan 34 00:03:25,320 --> 00:03:27,320 bahaya tu 35 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Rilek, bom ini sudah tidak aktif la 36 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 Eren! 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,400 Oww... 38 00:03:38,400 --> 00:03:40,900 Bagaimana kalau ia meletup? 39 00:03:42,400 --> 00:03:43,900 Biar la 40 00:03:44,300 --> 00:03:45,900 Aku tak kisah pun... 41 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 Kalau ini meletupkan kita 42 00:03:53,500 --> 00:03:55,900 Dengar khabar kau kena pecat lagi 43 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 Padahal baru sebulan kau kerja 44 00:03:58,500 --> 00:04:00,500 Lebih lama dari kerja menjaga keselamatan 45 00:04:01,000 --> 00:04:03,900 Kenapa kau tak boleh tetap dengan sesuatu benda? 46 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Kau nak buat apa sebenarnya? 47 00:04:08,000 --> 00:04:11,500 Kau gembira ke nak ambil alih bisnes ayah kau? 48 00:04:16,100 --> 00:04:18,500 Tengok, bateri dah habis 49 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 Bateri? 50 00:04:23,700 --> 00:04:26,100 Aku nak buat banyak lagi benda macam ini 51 00:04:28,600 --> 00:04:31,900 Hati-hati jangan sampai kena tangkap 52 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 Dan kau, Mikasa? 53 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 - Aku? - Ya 54 00:04:43,190 --> 00:04:45,190 Aku nak.. 55 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 Apa yang ingin kau lakukan? 56 00:04:56,200 --> 00:05:00,000 Kawasan dalam tu banyak dengan bangunan besar dan orang yg beharta 57 00:05:01,820 --> 00:05:04,620 Serta penuh dengan barang yang tidak boleh kau dapat di sini 58 00:05:05,600 --> 00:05:07,100 Bukan ke korang ingin pergi ke sana? 59 00:05:12,500 --> 00:05:15,400 Jadi bagaimana dengan yang di luar dinding? 60 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 Lahir di dalam dinding 61 00:05:22,020 --> 00:05:23,920 dan mati juga di dalamnya... 62 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Korang rasa okay ke macam tu? 63 00:05:34,400 --> 00:05:36,400 Aku... 64 00:05:37,120 --> 00:05:39,120 tidak 65 00:05:46,100 --> 00:05:48,100 Aku hanya seperti... 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 benda ni 67 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 Tunggu... 68 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Hey cuba tengok 69 00:06:05,500 --> 00:06:06,700 Tengok... 70 00:06:06,700 --> 00:06:07,000 itu... 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Seorang perempuan 72 00:06:08,200 --> 00:06:09,900 Lautan 73 00:06:09,920 --> 00:06:11,520 Lautan? 74 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 Air yang banyak yang kau cakapkan tu? 75 00:06:13,620 --> 00:06:15,620 yang biru itu mesti laut 76 00:06:17,200 --> 00:06:18,700 Laut? 77 00:06:18,700 --> 00:06:20,700 Jadi kau yakin ke ada 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 - Bukan kolam? - Berjuta kali lebih besar 79 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 Betul ke ada laut kat luar sana? 80 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 Macam yang aku cakap lah 81 00:06:43,700 --> 00:06:49,200 Aku fikir, adakah burung itu telah melihat lautan 82 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 Nak tengok ke? 83 00:07:23,100 --> 00:07:26,500 Menjaga dinding ini dari menjaga orangnya 84 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 Mampuslah dengan kerja ini 85 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Jom kita pergi 86 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 Tunggu sebentar 87 00:07:39,300 --> 00:07:41,000 Kita tidak boleh mendekatinya 88 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Melalui sini 89 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Cepat kat sini 90 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Sudahlah, tidak apa 91 00:08:02,300 --> 00:08:04,300 Hati-hati 92 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 Kan? 93 00:08:31,100 --> 00:08:35,400 Tak pernah tengok dinding ini dengan jarak sedekat ini 94 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Hacem! 95 00:08:59,700 --> 00:09:01,400 Cepat jalan 96 00:09:01,500 --> 00:09:03,500 Tak nak sekarang la 97 00:09:03,700 --> 00:09:05,100 Pastu bila lagi? 98 00:09:05,100 --> 00:09:07,100 Kalau kau panjat dinding, kau akan ditangkap 99 00:09:08,600 --> 00:09:10,600 Dan mereka kata, kat sana penuh dengan Titan 100 00:09:11,800 --> 00:09:15,600 Kerana letupan besar dulu, hanya Titan yang selamat di luar sana 101 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 Kau percaya ke Titan itu ada? 102 00:09:21,000 --> 00:09:23,400 Tak seorang pun yang pernah melihat mereka dalam 100 tahun kebelakangan ini 103 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Tapi kita asyik berselindung di sini, kerana takut terhadap mereka 104 00:09:28,300 --> 00:09:30,300 Aku sudah muak 105 00:09:32,700 --> 00:09:34,700 Mungkin di luar sana.. 106 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 ada syurga 107 00:09:40,250 --> 00:09:43,150 Hey, korang nak buat apa tu? 108 00:09:43,900 --> 00:09:45,700 Kami akan tangkap korang! 109 00:09:45,700 --> 00:09:47,200 Sini! 110 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 Ini melanggar peraturan! 111 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 Jangan sentuh dia 112 00:09:52,900 --> 00:09:54,600 Berhenti melawan! 113 00:09:54,600 --> 00:09:56,600 Itu tidak disengajakan! 114 00:09:57,100 --> 00:09:59,100 Armin, jangan! 115 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Sudah berhenti 116 00:10:04,700 --> 00:10:06,700 Hey, hey... 117 00:10:07,850 --> 00:10:09,850 Kau ini tak pernah serik yer 118 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Pakcik Souda... 119 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 Serahkan padaku 120 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Hey! mereka hanya budak-budak lagi 121 00:10:28,900 --> 00:10:30,800 Pergi 122 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 Pergilah 123 00:10:35,800 --> 00:10:39,300 Jadi, kau cuba tunjuk bagus di depannya ya? 124 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 Bukan macam itu 125 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 Baiklah, aku faham 126 00:10:44,900 --> 00:10:49,900 Aku juga pernah kena tangkap masa kecil dulu kerana buat benda yang sama 127 00:10:49,900 --> 00:10:51,900 Aku jugak suruh emak kau ikut aku 128 00:10:54,400 --> 00:10:59,600 Tapi akhirnya ayah kau yang menghalang dia 129 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Tapi itu bukan soalnya 130 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Ia cuma membuatkan aku marah 131 00:11:08,100 --> 00:11:11,100 "Bahkan syurga boleh menjadi penjara" 132 00:11:11,700 --> 00:11:15,500 Jika kau perhatikan dindingnya 133 00:11:19,900 --> 00:11:21,900 Skrg, jangan bagitau orang lain tentang ini 134 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 Kita akan mengintip 135 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Intip? 136 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 Kau akan pergi keluar? 137 00:11:30,000 --> 00:11:32,200 Tipu, pasti akan gagal lagi 138 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 Tidak 139 00:11:33,400 --> 00:11:36,100 Rasanya pemimpin tertinggi tidak akan bagi halangan lagi nanti 140 00:11:37,100 --> 00:11:39,500 Disebabkan rasa tidak puas hati rakyat yang meningkat 141 00:11:41,300 --> 00:11:45,000 Kau betul ke... akan keluar dinding? 142 00:11:47,000 --> 00:11:49,100 Kami bekerjasama dengan pasukan pengintip 143 00:11:49,100 --> 00:11:52,500 Eren... bagaimana? 144 00:11:55,100 --> 00:11:56,800 Sudah masanya kita mencari penempatan baru, 145 00:11:57,400 --> 00:11:59,300 Kita akan bebas tinggal di mana saja 146 00:12:08,100 --> 00:12:09,300 Mikasa 147 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Gempa bumi? 148 00:12:26,100 --> 00:12:27,800 Terlalu besar untuk gempa bumi 149 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Dindingnya bergegar 150 00:12:37,700 --> 00:12:39,300 Ianya dari luar sana 151 00:12:39,300 --> 00:12:41,000 Eren, jangan! 152 00:13:00,900 --> 00:13:04,200 Jadi mereka... memang betul 153 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 Lebih tinggi dari dinding 154 00:13:06,600 --> 00:13:07,800 Ini tidak mungkin 155 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 Aku ingatkan kita sudah selamat 156 00:13:21,300 --> 00:13:23,200 Ada sesuatu di sana 157 00:13:24,700 --> 00:13:26,200 Apa itu? 158 00:13:27,300 --> 00:13:28,900 Ingat semua latihan kita! 159 00:13:49,000 --> 00:13:51,200 Lari! dinding akan hancur! 160 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 Di bandar! 161 00:14:10,400 --> 00:14:12,500 Hey! Lari ke sini! 162 00:14:29,300 --> 00:14:33,800 Siapkan meriam! Siapkan meriam! 163 00:14:33,900 --> 00:14:35,400 Cepat! 164 00:14:35,420 --> 00:14:38,420 Kita tak dapat izin lagi untuk menggunakan peluru meriam... 165 00:14:40,000 --> 00:14:42,100 Cepat, mereka datang! 166 00:14:43,400 --> 00:14:45,400 Cepat! 167 00:14:46,000 --> 00:14:48,600 Jangan panik! Ingat saja latihan kita! 168 00:16:04,100 --> 00:16:06,000 Tengok muka mereka.. 169 00:16:26,400 --> 00:16:28,100 Siapkan meriam! 170 00:16:28,100 --> 00:16:30,300 - Buatkan mereka datang ke sini! - Baik tuan 171 00:16:30,300 --> 00:16:31,600 Siapkan meriam! 172 00:16:41,800 --> 00:16:43,300 Bersedia untuk menembak! 173 00:16:43,300 --> 00:16:44,800 Tembak! 174 00:16:54,700 --> 00:16:57,100 Kena! 175 00:17:11,750 --> 00:17:14,050 Dongeng itu rupanya betul... 176 00:17:15,100 --> 00:17:17,100 Mereka tak boleh mati 177 00:17:19,800 --> 00:17:22,100 Isi peluru! 178 00:17:30,400 --> 00:17:31,700 Cepat! 179 00:17:31,700 --> 00:17:33,700 Memang tak sempat 180 00:17:49,850 --> 00:17:53,650 Tolong aku! Maafkan aku.. 181 00:17:54,050 --> 00:17:56,250 Maafkan aku! 182 00:18:17,250 --> 00:18:19,250 Komander! 183 00:18:19,270 --> 00:18:20,270 Komander! 184 00:18:32,300 --> 00:18:33,800 Cepat lari! 185 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Armin! 186 00:18:51,500 --> 00:18:52,800 Sedia 187 00:18:52,800 --> 00:18:54,100 Hal itu tidak akan... 188 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Aku ingin memeriksa rumahku! 189 00:20:04,100 --> 00:20:06,100 Armin, lari... 190 00:20:06,120 --> 00:20:09,020 itu... Ayah Armin 191 00:20:50,750 --> 00:20:52,750 Cepat masuk 192 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 Tolong jangan tolak 193 00:21:15,900 --> 00:21:17,900 Tunggu! 194 00:21:19,100 --> 00:21:21,100 Tunggu! 195 00:21:21,150 --> 00:21:22,550 Perempuan itu... 196 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Aku akan ke sana 197 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 Cepat bangun! 198 00:21:33,450 --> 00:21:35,450 Aku ambil anaknya 199 00:21:38,500 --> 00:21:39,600 Mikasa! 200 00:21:43,000 --> 00:21:44,100 Mikasa! 201 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Itu saja, tutup! Sekarang! 202 00:21:52,800 --> 00:21:54,800 Tutup pintunya! 203 00:22:07,800 --> 00:22:09,800 Kenapa? 204 00:22:09,800 --> 00:22:11,100 Masih ada ruang! 205 00:22:11,100 --> 00:22:13,200 Jangan sesekali kau membukanya! 206 00:22:13,300 --> 00:22:15,300 Titan datang! 207 00:22:15,700 --> 00:22:18,600 Kau cuba selamatkan diri kau sendiri... 208 00:22:36,350 --> 00:22:38,350 Mikasa! 209 00:22:45,550 --> 00:22:47,550 Jangan biarkan dia! 210 00:22:50,600 --> 00:22:53,550 Mikasa! 211 00:24:55,550 --> 00:25:01,550 Tolong! 212 00:26:03,550 --> 00:26:05,550 Dua(2) tahun kemudian 213 00:26:06,600 --> 00:26:09,550 Harga untuk tahun-tahun yang aman 214 00:26:09,550 --> 00:26:11,550 Telah dibayar dengan tragedi 215 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 216 00:26:13,550 --> 00:26:17,550 Di luar tembok di wilayah Monzen 217 00:26:17,550 --> 00:26:19,550 telah dihancurkan oleh Titan 218 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 yang lebih besar dari yang pernah ada 219 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Tidak mampu melawan kebangkitan Titan, 220 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 Kita tinggalkan zon pertanian 221 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 dan pergi ke dinding tengah ke zon perdagangan 222 00:26:37,700 --> 00:26:38,950 Dengan sekumpulan pelarian 223 00:26:39,700 --> 00:26:46,600 dengan hilangnya tanah pertanian, peruntukan makanan kita semakin kurang 224 00:26:48,400 --> 00:26:50,600 untuk merebut kembali tanah pertanian kita, 225 00:26:51,600 --> 00:26:56,600 Kita harus memperbaiki Dinding Terluar 226 00:26:58,100 --> 00:27:00,600 Ini adalah misi yang sangat bermakna 227 00:27:00,600 --> 00:27:04,600 dan korang semua sudah tamat menjalani latihan 228 00:27:05,500 --> 00:27:06,670 - Komander Hans - Siap! 229 00:27:10,200 --> 00:27:13,900 Hari di mana kita dipijak-pijak oleh Titan telah berakhir 230 00:27:14,300 --> 00:27:18,000 Sekarang kita ada 3D Manuever Gear! 231 00:27:28,300 --> 00:27:36,900 Dengan ODMG... Kemenangan akan jadi milik kita! 232 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 Di tempat transit Omotemachi nanti, 233 00:27:39,200 --> 00:27:42,600 Kita akan bergabung dengan pasukan peninjau yang diketuai oleh Kapten Shikishima 234 00:27:43,300 --> 00:27:45,400 Kapten Shikishima! 235 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 Kita akan berangkat ke Monzen bila matahari terbenam 236 00:27:50,900 --> 00:27:54,600 Mungkin menjadi penghormatan terbesar jika kita mati di medan perang 237 00:27:54,900 --> 00:27:56,800 Berserah lah semua! 238 00:27:56,800 --> 00:27:58,500 Dengan sepenuh hati! 239 00:28:06,500 --> 00:28:09,100 Aku akan kembali, jadi jaga ibu 240 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Keselamatan seluruh keluarga di tangan kau 241 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Jadilah anak yang baik 242 00:28:17,000 --> 00:28:21,800 Kau ini selalu saja curiga, tak pernah buat diri kau berguna.. 243 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Sasha, kutip! Aku cakap kutip! 244 00:28:25,020 --> 00:28:27,520 - Maafkan aku - Buat saja, Sasha 245 00:28:28,800 --> 00:28:33,400 Jang, anakku, kau mesti.. kau mesti balas dendam untuk aku 246 00:28:33,420 --> 00:28:36,520 Jang, jadilah orang yang boleh membanggakan kaum kita 247 00:28:36,700 --> 00:28:41,000 Serahkan jiwamu pada roh-roh mereka yang mati di medan peperangan... Jang! Jang! 248 00:28:42,900 --> 00:28:45,800 Mak hanya pergi sebentar, okay? 249 00:28:45,900 --> 00:28:48,600 Jadilah budak baik yer, Riko! 250 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 Riko! 251 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 Hey jangan menangis, budak kecil... 252 00:28:58,800 --> 00:29:02,600 Kayuki, siapa ini? Ni mesti aku kan? 253 00:29:02,700 --> 00:29:08,600 Yang buncit ni mesti aku, kan? Hey, jangan nangis, Aku akan ok jer.. 254 00:29:12,100 --> 00:29:14,100 Budak manja 255 00:29:17,200 --> 00:29:19,700 Tidak ada yang menunggu kita 256 00:29:24,700 --> 00:29:26,700 Abang 257 00:29:37,100 --> 00:29:39,900 Ini, kau boleh ambil ni 258 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 Terima kasih 259 00:29:45,700 --> 00:29:47,700 Koyuki, adik kau sudah pergi sekarang 260 00:29:49,100 --> 00:29:50,200 Abang... 261 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Koyuki, kau pergi 262 00:30:16,100 --> 00:30:18,100 Itu aku punya 263 00:30:20,500 --> 00:30:22,500 Pakcik Souda 264 00:30:23,500 --> 00:30:25,500 Armin... 265 00:30:25,620 --> 00:30:27,720 Pakcik Souda? 266 00:30:27,800 --> 00:30:30,600 Eren? 267 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 Kau masih hidup! 268 00:30:43,800 --> 00:30:46,600 Sekarang.. 269 00:30:47,250 --> 00:30:49,950 Korang berdua 270 00:30:51,000 --> 00:30:53,500 Ya, semuanya sudah mati 271 00:30:59,600 --> 00:31:01,600 Apa yang terjadi pada gadis itu? 272 00:31:06,800 --> 00:31:08,100 Itu salahku 273 00:31:08,100 --> 00:31:10,100 Itu tidak benar 274 00:31:15,900 --> 00:31:19,700 Itulah sebabnya aku ingin mendapatkan mereka semula 275 00:31:20,300 --> 00:31:23,600 Balas dendam pada Titan yer? 276 00:31:25,600 --> 00:31:30,600 Membunuh seekor atau dua tidak akan membuatnya kembali, kau tahu 277 00:31:39,600 --> 00:31:42,200 Jadi, kenapa kau jadi sukarelawan? 278 00:31:43,900 --> 00:31:46,200 Untuk melihat isteri dan anakku 279 00:31:47,700 --> 00:31:49,700 Mereka menunggu 280 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 Mintak maaf! 281 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 Kau nak apa? 282 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Maaf 283 00:32:10,200 --> 00:32:12,200 Kau sudah selesai ke? 284 00:32:17,300 --> 00:32:20,400 Dengar tak!? 285 00:32:21,400 --> 00:32:25,200 Tengok, sekarang, dinding luaran di Monzen 286 00:32:25,300 --> 00:32:28,200 Ada lubang seperti ini 287 00:32:28,300 --> 00:32:32,400 Jadi kita akan meletupkan bahagian ini untuk menutup lubang 288 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 Dindingnya akan jadi lebih rendah, tapi masih dua(2) kali ganda tinggi Titan 289 00:32:39,500 --> 00:32:43,100 Jadi kita boleh hentikan pergerakan Titan daripada terus masuk ke dalam 290 00:32:44,300 --> 00:32:46,300 Itu adalah misi membaiki dinding luaran 291 00:32:46,400 --> 00:32:50,900 Masa kita menutup lubang itu, kita akan membunuh semua Titan di dalamnya 292 00:32:56,500 --> 00:32:58,500 Sasha... 293 00:33:02,000 --> 00:33:06,600 Tapi misi pembaikan sebelumnya berakhir dengan kegagalan yang menyedihkan 294 00:33:06,700 --> 00:33:11,300 Mereka diserang oleh Titan sebelum sampai ke dinding 295 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 Dan sekarang kita kekurangan bahan letupan 296 00:33:15,500 --> 00:33:22,500 Semua yang tinggal adalah bahan letupan terakhir di Omotemachi 297 00:33:22,600 --> 00:33:27,200 Kalau kita gagal, bermakna pengakhiran bagi semua manusia 298 00:33:32,700 --> 00:33:34,500 Kita tiada pilihan 299 00:33:34,600 --> 00:33:36,800 Kita tidak harus melakukannya 300 00:33:41,100 --> 00:33:44,700 Orang manja seperti kau seeloknya tarik diri saja 301 00:33:46,600 --> 00:33:49,800 Bukan kau je, tengoklah sekeliling 302 00:33:50,700 --> 00:33:52,800 Hanya sekumpulan orang yang tak berguna 303 00:33:54,700 --> 00:33:57,200 Ini adalah peperangan yang panjang 304 00:33:58,100 --> 00:34:00,900 Dan pasti akan ada lebih banyak orang yang tak berpengalaman 305 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Betul 306 00:34:03,600 --> 00:34:07,600 Dan bahkan Skuad Regimen semuanya dibantai dalam misi ini 307 00:34:08,400 --> 00:34:09,900 Bukankah kita ada.. 308 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 perempuan yang di otaknya cuma fikir makanan saja... 309 00:34:20,800 --> 00:34:22,100 Nak tambah, tolong 310 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 Bagaimanalah kau boleh makan pada waktu macam ni? 311 00:34:26,100 --> 00:34:28,100 Maaf, cik adik 312 00:34:31,100 --> 00:34:33,100 Tidak cukup tanah pertanian 313 00:34:33,600 --> 00:34:36,700 Tapi aku diberitahu jika ada pekerjaan tidak akan lapar 314 00:34:37,100 --> 00:34:39,100 Kau memang naif 315 00:34:39,700 --> 00:34:42,500 Orang tua kau menjual kau untuk jimatkan beras 316 00:34:45,800 --> 00:34:49,800 Korang semua di sini kerana korang tidak boleh mendapatkan pekerjaan 317 00:34:49,900 --> 00:34:54,900 Sekarang aku di kalangan sampah-sampah macam korang hanya menunggu masa untuk mati 318 00:34:56,400 --> 00:34:59,600 Berhenti bercakap pasal mati 319 00:35:01,600 --> 00:35:04,900 Aku tidak.. Aku tidak boleh lakukan ini! 320 00:35:05,500 --> 00:35:08,300 Lil, Lil, Lil... 321 00:35:09,200 --> 00:35:11,700 Jangan bimbang, aku akan melindungimu 322 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 Pasangan bodoh, berambus lagi baik... 323 00:35:17,500 --> 00:35:19,000 Dia tu sungguh menjengkelkan 324 00:35:19,100 --> 00:35:21,400 Dia takut pada Titan 325 00:35:23,100 --> 00:35:23,400 Hah? 326 00:35:23,500 --> 00:35:25,400 Kau salah 327 00:35:29,000 --> 00:35:31,400 Titan tidak ada apa-apa bagiku 328 00:35:31,900 --> 00:35:34,000 Titan ada puting tak? 329 00:35:37,200 --> 00:35:39,200 Mereka ada puting ke? 330 00:35:41,200 --> 00:35:44,300 Sembang kosong tanpa pernah melihatnya 331 00:35:45,300 --> 00:35:47,700 Kau hanyalah budak sial di balik dinding 332 00:35:52,400 --> 00:35:53,900 Cakap sekali lagi 333 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 Mereka tidak! 334 00:35:57,100 --> 00:36:00,100 Aku kata, Titan tidak ada organ peranakan 335 00:36:01,800 --> 00:36:03,600 Jadi, mereka tidak ada puting 336 00:36:03,700 --> 00:36:06,200 Tapi cara mereka berkembang biak masih menjadi misteri 337 00:36:07,000 --> 00:36:10,300 Aku pernah ingin membedahnya satu, tapi mereka mengewap ketika mereka mati 338 00:36:10,400 --> 00:36:12,900 Jadi aku memerlukan Titan hidup! 339 00:36:13,700 --> 00:36:15,200 Aku ingin melakukan ini! 340 00:36:20,800 --> 00:36:23,100 Berkumpul dalam 10 minit untuk pemeriksaan gear 341 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 Haik! 342 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Oh, itu mengingatkan aku... 343 00:36:32,100 --> 00:36:36,200 Seorang lelaki yang meninggalkan kekasihnya apabila dia nampak Titan 344 00:36:37,300 --> 00:36:39,700 Aku rasa mungkin dia kehilangan batunya, juga 345 00:36:43,800 --> 00:36:47,900 Hey, hentikan! Sudah.. berhenti! 346 00:36:51,900 --> 00:36:54,100 Hahaha, korang berdua, selalu saja macam ni 347 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 Sannagi, turunkan aku! 348 00:37:00,900 --> 00:37:02,400 Lepaskan! 349 00:37:04,900 --> 00:37:06,500 Kita berkumpul dalam 10 minit 350 00:37:34,700 --> 00:37:36,700 Hey, bergerak cepat! 351 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 Tak apa-apa 352 00:37:55,100 --> 00:37:57,100 Kau akan pulang ke rumah 353 00:37:58,600 --> 00:38:00,600 Kau dari Monzen, kan? 354 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 Semuanya mati 355 00:38:04,000 --> 00:38:06,600 Aku mahu pulang ke rumah juga 356 00:38:08,000 --> 00:38:10,600 Sanagi, bukankah kau dari kawasan ladang Yuen? 357 00:38:11,700 --> 00:38:13,700 Ya, aku ingin pulang ke rumah dan kembali berkebun lagi 358 00:38:15,900 --> 00:38:18,000 Demi adik-adikku 359 00:38:19,700 --> 00:38:22,700 Aku akan lakukan apa saja demi mereka 360 00:38:24,500 --> 00:38:27,500 Jalan lama menuju Omotemachi 361 00:38:27,700 --> 00:38:30,700 Titan tidur waktu malam, dan mata mereka tidak begitu aktif 362 00:38:31,000 --> 00:38:33,600 Jadi kita akan menuju Omotemachi sehingga matahari terbit 363 00:38:33,700 --> 00:38:35,700 Tapi jangan buat bising 364 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 Titan sangat peka terhadap suara manusia 365 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 Dan Titan lain akan menyedarinya 366 00:38:40,620 --> 00:38:42,120 Gigit lidah korang semua sebelum berteriak! 367 00:38:42,200 --> 00:38:45,600 Kalau korang tidak mahu mati, kena sampai di Omotemachi sebelum matahari naik 368 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 Buka pintu! 369 00:39:21,000 --> 00:39:24,600 "Buang semua harapan, kamu apabila masuk ke sini" 370 00:39:59,800 --> 00:40:02,100 Melepasi neraka ini, Dewi sudah menunggu di Omotemachi 371 00:40:03,200 --> 00:40:04,200 Dewi? 372 00:40:04,220 --> 00:40:08,820 Kau tidak tau? Wanita Pembunuh Titan di bawah komando Shikishima 373 00:40:09,700 --> 00:40:13,100 Mereka cakap dia sudah membunuh lebih dari 10 Titan dalam setengah tahun 374 00:40:14,100 --> 00:40:16,900 Bunyi macam Si Malaikat Pencabut Nyawa daripada Si Dewi 375 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 - Aku takut. - Jangan bimbang 376 00:41:21,000 --> 00:41:23,200 Ada sesuatu kat sana 377 00:41:23,300 --> 00:41:25,600 Hentikan kenderaan 378 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 - Sudah ada di sana? - Terlalu cepat 379 00:41:38,200 --> 00:41:40,900 Apa yang terjadi? ini bukan Omotemachi 380 00:41:41,900 --> 00:41:43,000 Periksa sekeliling 381 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Bergerak 382 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 Oh, tolong lah 383 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 Apa itu? 384 00:42:09,200 --> 00:42:10,900 Binatang ternakan saja 385 00:42:11,300 --> 00:42:13,300 Titan makan manusia je ke? 386 00:42:14,100 --> 00:42:16,100 Bergerak. Setiap skuad bergerak ke depan 387 00:42:26,500 --> 00:42:30,300 Gadis kentang, kau boleh membangunkan Titan dengan bunyi seperti itu 388 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 Ini 389 00:42:33,700 --> 00:42:35,700 Belum cukup? 390 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Kau selalu memberiku makan 391 00:42:47,800 --> 00:42:48,900 Tunggu 392 00:42:49,000 --> 00:42:53,600 Masih belum ada Titan yang muncul, Kita seharusnya sampai di sana saat matahari terbit 393 00:42:54,600 --> 00:42:58,600 Hey, jangan bercakap kuat-kuat sangat. Kau akan membawa celaka kepada kita 394 00:43:02,200 --> 00:43:04,200 Situ tiada apa-apa, cepat jalan 395 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 Aku mendengar suara bayi.. 396 00:43:22,200 --> 00:43:23,700 bayi yang tertinggal kot 397 00:43:23,700 --> 00:43:25,700 Jangan jadi bodoh 398 00:43:28,100 --> 00:43:30,100 Kita mesti menolongnya 399 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Hey 400 00:43:33,800 --> 00:43:35,800 Kita mesti tolongnya... 401 00:43:51,800 --> 00:43:53,800 Hiana 402 00:43:55,700 --> 00:43:57,700 Aku boleh mendengarnya 403 00:44:28,700 --> 00:44:30,700 Jilake 404 00:44:53,100 --> 00:44:55,100 Kita sudah dekat 405 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 Bangun 406 00:45:59,300 --> 00:46:01,300 Si bodoh itu... 407 00:46:05,900 --> 00:46:08,800 Di mana? Di mana mereka? 408 00:46:08,900 --> 00:46:10,400 Hey, perlahan skit 409 00:46:10,400 --> 00:46:12,600 Korang akan membangunkan Titan-titan 410 00:46:13,400 --> 00:46:15,400 Sila bertenang! 411 00:46:15,500 --> 00:46:17,500 Sila bertenang! 412 00:46:17,800 --> 00:46:19,800 Walauapapun yang terjadi... 413 00:46:23,900 --> 00:46:25,800 Jangan bercakap terlalu kuat... 414 00:46:25,800 --> 00:46:27,800 Kapten! 415 00:46:32,100 --> 00:46:34,100 Mereka membawanya 416 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Jeneral! 417 00:46:56,600 --> 00:46:58,000 Cepat! Cepat! 418 00:46:58,000 --> 00:46:59,600 Gerak! 419 00:46:59,600 --> 00:47:02,900 Hey, tunggu, kami belum naik! 420 00:47:03,700 --> 00:47:05,900 Korang, tunggu! 421 00:47:06,800 --> 00:47:08,800 Lari saja melalui bawah mereka ke bangunan tinggi di depan! 422 00:47:11,100 --> 00:47:12,200 Kita tak nak lawan mereka? 423 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 - Bagaimana dengan ODMG? - Bagaimana cara menggunakannya? 424 00:47:14,500 --> 00:47:16,600 Kita tak boleh kalahkan mereka 425 00:47:43,500 --> 00:47:45,500 Armin! 426 00:47:47,660 --> 00:47:49,660 Sannagi! 427 00:48:03,500 --> 00:48:05,500 Jangan kuatkan... suara kau... 428 00:48:36,900 --> 00:48:39,100 Kita hampir sampai! Lari! 429 00:48:41,900 --> 00:48:42,900 Kita sudah sampai! 430 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Itu Omotemachi! 431 00:48:54,000 --> 00:48:55,900 Titan bukannya tidak boleh dikalahkan 432 00:48:56,000 --> 00:49:01,100 Jika korang hancurkan kaki atau kepala mereka maka dengan cepat akan hidup semula 433 00:49:01,200 --> 00:49:03,200 tapi jika tepat pada point ini 434 00:49:03,580 --> 00:49:09,180 Jika tengkuk ini dilukakan, maka Titan akan musnah tanpa boleh hidup semula 435 00:49:09,300 --> 00:49:12,700 Namun sangat sukar untuk menyerang kawasan tersebut dengan senjata 436 00:49:14,000 --> 00:49:19,600 Waktu ini, alat yang paling efektif adalah 3D Manuever Gear 437 00:49:20,400 --> 00:49:24,400 Dengan ini di pinggang kita, kita boleh bergerak dengan cepat dan bebas di udara 438 00:49:24,900 --> 00:49:28,600 Tembakkan panahnya, dan alat penggulungnya akan menarik kau ke atas 439 00:49:28,700 --> 00:49:31,800 Ukur ketinggian yang sesuai untuk tengkuk 440 00:49:31,900 --> 00:49:35,400 Sebaiknya, jangan lupa untuk mengelak dari diserang Titan 441 00:49:36,300 --> 00:49:38,500 Pastu gunakan pedang untuk mencantas bahagian tengkuknya 442 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 tepat di tengkuk, Titan akan mati 443 00:49:43,700 --> 00:49:48,900 Masa Titan mati, tubuhnya akan mengewap 444 00:49:49,000 --> 00:49:53,400 Sehingga kini, hanya ini satunya jalan yang diketahui untuk membunuh Titan 445 00:49:54,300 --> 00:49:56,300 Skuad Regimen! Itu Kapten Shikishima 446 00:49:58,250 --> 00:50:01,150 Titan perempuan ini kacang aje 447 00:50:13,600 --> 00:50:15,600 Habislah kita! 448 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 Aku tengah mengikatnya, bertahanlah 449 00:51:44,600 --> 00:51:46,600 Jeneral Kubal sampai 450 00:51:55,600 --> 00:51:57,600 Kau menjaga bahan letupan dengan baik 451 00:51:58,400 --> 00:52:01,000 Aku nak periksa isinya, 452 00:52:03,700 --> 00:52:05,700 Tapi ini sangat susah untuk dibuka 453 00:52:27,400 --> 00:52:29,700 Jeneral, bagaimana dengan letupan itu? 454 00:52:32,900 --> 00:52:36,100 Dengarnya ada pemberontakan 455 00:52:49,500 --> 00:52:51,500 Begitu ke 456 00:52:52,400 --> 00:52:54,400 Pasti selamat di bawah sana 457 00:52:54,800 --> 00:52:57,800 Maaf, ini rahsia 458 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 Selesaikan aktiviti ini menjelang matahari terbit! 459 00:53:04,800 --> 00:53:07,800 Ini adalah bahan letupan terakhir kita, lakukan dengan hati-hati 460 00:53:18,450 --> 00:53:21,050 Kau ini selalu je buat kacau! 461 00:53:23,300 --> 00:53:26,000 Kalau kau nak mati, mati sorang-sorang la! 462 00:53:27,400 --> 00:53:29,300 Kau pasti akan mati 463 00:53:34,350 --> 00:53:36,350 Jilake, dasar anak sial 464 00:53:40,600 --> 00:53:42,600 Kau kencing dlm seluar dalam, hah? 465 00:53:45,300 --> 00:53:47,600 Takut pada Titan ke? 466 00:53:55,200 --> 00:53:57,200 Hentikan 467 00:53:57,800 --> 00:53:59,800 Hentikan! 468 00:54:16,300 --> 00:54:18,300 Lambat la kau ni 469 00:54:18,600 --> 00:54:20,600 Kau yang lambat 470 00:54:20,800 --> 00:54:22,800 Terima kasih 471 00:54:35,100 --> 00:54:37,100 Apa la semua ni... 472 00:54:37,600 --> 00:54:39,600 Hentikan pergaduhan ini 473 00:54:42,100 --> 00:54:44,100 Mikasa 474 00:54:45,700 --> 00:54:47,700 Mikasa, itu kau kan? Apa yang telah terjadi? 475 00:55:00,350 --> 00:55:01,950 Tendangan yang bagus... 476 00:55:02,000 --> 00:55:04,600 Itu Kapten Shikishima! 477 00:55:04,650 --> 00:55:06,650 ...untuk kekacauan tadi 478 00:55:08,300 --> 00:55:09,900 Rekrut baru, nama kau apa? 479 00:55:09,900 --> 00:55:11,900 Eren... Aku Eren! 480 00:55:16,200 --> 00:55:18,200 Eren? 481 00:55:22,200 --> 00:55:24,200 Dari Monzen? 482 00:55:30,170 --> 00:55:32,170 Orang tuamu? 483 00:55:32,550 --> 00:55:34,550 Mereka sudah mati, Aku terlalu kecil untuk mengingatinya 484 00:55:35,900 --> 00:55:37,900 Begitu ke 485 00:55:38,900 --> 00:55:40,900 Um, mengenai Mikasa... 486 00:55:42,300 --> 00:55:44,300 Dia kenapa..? 487 00:55:44,500 --> 00:55:46,500 Kenapa? 488 00:55:46,750 --> 00:55:48,750 Kenapa apa? 489 00:55:48,960 --> 00:55:50,960 Kenapa dia boleh mengalahkan Titan? 490 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Aku yang mengajarinya 491 00:55:57,050 --> 00:55:59,050 Kau ingin belajar juga ke? 492 00:56:00,500 --> 00:56:03,600 Sudah tentu... Aku ingin mengalahkan Titan 493 00:56:06,290 --> 00:56:08,190 Kenapa? 494 00:56:08,200 --> 00:56:12,400 Kerana aku benci mereka... Titan-titan itu 495 00:56:13,200 --> 00:56:15,200 Mengapa kau membencinya? 496 00:56:16,340 --> 00:56:20,840 Kerana... mereka sudah membuatkan kita terperangkap di dalam sini 497 00:56:22,970 --> 00:56:24,970 Salah 498 00:56:27,880 --> 00:56:29,880 Musuh sebenarnya... 499 00:56:31,840 --> 00:56:33,840 bukanlah Titan 500 00:56:34,500 --> 00:56:36,500 Musuh sebenarnya? 501 00:56:41,180 --> 00:56:43,180 Musuh sebenarnya... 502 00:56:44,480 --> 00:56:46,480 adalah soal keselamatan 503 00:56:49,000 --> 00:56:54,000 Kau fikir apakah binatang yang hidup di dalam pagar yang takut pada serigala? 504 00:56:58,500 --> 00:57:00,500 Ternakan 505 00:57:00,780 --> 00:57:02,380 Jadi kau itu apa? 506 00:57:02,450 --> 00:57:04,450 Aku.. 507 00:57:05,240 --> 00:57:07,240 Bukan! 508 00:57:09,980 --> 00:57:11,680 Kalau begitu terbanglah 509 00:57:11,700 --> 00:57:13,700 Terbang? 510 00:57:17,290 --> 00:57:20,690 Kau hanya boleh mendapatkannya dengan melepaskannya 511 00:57:40,840 --> 00:57:44,840 Budak kecil yang memberiku ini... Dia mati 512 00:57:56,040 --> 00:57:58,640 Aku dengar dulu kat sana banyak mesin-mesin 513 00:57:59,600 --> 00:58:01,600 Orang pada waktu itu lebih bebas 514 00:58:06,200 --> 00:58:08,200 Tapi sekarang sudah dilarang 515 00:58:18,200 --> 00:58:19,400 Jeneral! 516 00:58:19,450 --> 00:58:21,450 Rilek la 517 00:58:22,800 --> 00:58:26,400 Cuba gitau, yang kau belajar di sekolah.. 518 00:58:26,490 --> 00:58:30,390 Kemajuan teknologi akan mengarahkan kita ke mana? 519 00:58:31,080 --> 00:58:36,380 Kemusnahan alam, pembaziran sumber, kompetisi yang tak berguna dan peperangan 520 00:58:36,400 --> 00:58:38,400 Betul tu 521 00:58:38,880 --> 00:58:41,680 Sekarang rehat lah 522 00:58:50,890 --> 00:58:52,890 Waktu matahari terbit kita pergi ke Monzen 523 00:58:53,180 --> 00:58:55,180 Periksa peralatan korang dan tidurlah 524 00:58:59,500 --> 00:59:04,100 Berjuang adalah satu-satunya yang boleh dia lakukan 525 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 Kau bau alkohol la 526 00:59:09,400 --> 00:59:11,400 Kenapa kau benci dia sangat? 527 00:59:13,000 --> 00:59:18,000 Wajahnya.. Seolah-olah dia menanggung penderitaan dunia sendirian 528 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 Dia kehilangan kekasihnya kan? 529 00:59:24,700 --> 00:59:27,600 Namanya Mikasa 530 01:00:05,600 --> 01:00:07,600 Mikasa 531 01:00:23,370 --> 01:00:25,370 Aku cuma... 532 01:00:32,080 --> 01:00:34,080 Gembira 533 01:00:35,700 --> 01:00:37,700 Gembira? 534 01:00:50,680 --> 01:00:52,680 Bayi itu di makan 535 01:01:02,280 --> 01:01:04,280 Dan Aku juga 536 01:01:35,090 --> 01:01:37,090 Dunia ini begitu kejam 537 01:01:45,500 --> 01:01:47,500 Aku nak pergi bunuh Titan 538 01:02:10,700 --> 01:02:12,700 Maaf 539 01:02:13,750 --> 01:02:15,750 Aku mengganggu ke? 540 01:02:18,930 --> 01:02:20,930 Tidak 541 01:02:36,080 --> 01:02:37,780 Kau nak? 542 01:02:37,800 --> 01:02:39,800 Ini bagus 543 01:03:53,050 --> 01:03:55,050 Panggil Titan lagi? 544 01:04:02,050 --> 01:04:04,050 Maaf 545 01:04:07,650 --> 01:04:09,650 Aku yang mesti minta maaf 546 01:04:13,180 --> 01:04:15,180 Lupakan 547 01:04:22,700 --> 01:04:24,700 Apa yang terjadi antara kau dan komander Mikasa? 548 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 Masih berperangai macam budak-budak, huh? 549 01:04:34,150 --> 01:04:36,150 Itu dah tak penting... lagi 550 01:04:38,900 --> 01:04:40,900 - Ada orang di sini - Tidak apa, mereka tidak nampak 551 01:04:42,200 --> 01:04:44,000 - Hey tunggu 552 01:04:44,080 --> 01:04:46,080 Belakang kau okay kan? 553 01:04:46,970 --> 01:04:48,970 Lil, aku mencintaimu 554 01:04:49,200 --> 01:04:54,200 Bagaimana yer kalau mereka berdua bernikah 555 01:05:00,660 --> 01:05:02,660 Itupun jika mereka sempat sampai ke rumah 556 01:05:03,200 --> 01:05:05,200 Rasa macam tak betul jer yang kita perlu izin untuk bernikah 557 01:05:11,230 --> 01:05:13,230 Dan walaupun kau ada anak... 558 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 Anak kau pompuan kan? 559 01:05:32,400 --> 01:05:36,600 Dengan menjadi sukarelawan, anak aku mendapat bantuan hidup 560 01:05:48,040 --> 01:05:50,040 Aku tiada masalah jadi ibu tunggal? 561 01:06:09,000 --> 01:06:12,300 Nak ke kau menjadi ayah kepada anakku? 562 01:06:49,100 --> 01:06:51,100 Aku tidak mau mati! Tidak, lepaskan aku! 563 01:06:52,700 --> 01:06:54,700 Riko! 564 01:07:08,400 --> 01:07:10,400 Kita dikepung! Kita diserang! 565 01:07:11,650 --> 01:07:14,250 Kita diserang! Kita diserang! 566 01:07:15,280 --> 01:07:17,280 Lil, Lil, Cepat! 567 01:07:19,280 --> 01:07:21,280 Gunakan ODMG kau! 568 01:07:24,600 --> 01:07:26,600 - Lil, Cepat! - Tunggu! 569 01:07:32,670 --> 01:07:34,670 Jaga bahan letupan itu! 570 01:07:39,650 --> 01:07:41,650 Terlalu sempit kat sini untuk melepaskan tembakan! 571 01:07:41,850 --> 01:07:44,050 Pasukan ODMS pergi ke bahagian bumbung! 572 01:07:44,450 --> 01:07:46,450 Jilake! 573 01:07:53,580 --> 01:07:55,580 Empat(4) ke depan, kau ke kiri 574 01:07:55,900 --> 01:07:57,900 Baik 575 01:08:11,780 --> 01:08:14,980 Jangan rasa takut, sekurang-kurangnya mati dengan cara terhormat 576 01:09:33,200 --> 01:09:35,200 Cepat, Bergerak! 577 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Itu semua berkenaan bahan letupan! 578 01:09:38,350 --> 01:09:40,350 Pertahankan walau bagaimana sekali pun! 579 01:09:43,950 --> 01:09:45,950 Bahagian sini sudah tiada, berundur! 580 01:09:57,200 --> 01:10:00,100 Hey, bangun! aku cakap bangun! 581 01:10:02,080 --> 01:10:04,080 Tolong, bangun.. 582 01:10:04,300 --> 01:10:06,300 Sangat bahaya di sini, cepat pergi 583 01:10:09,400 --> 01:10:13,000 Tunggu! Boleh tak kau tolong dia? 584 01:10:14,300 --> 01:10:16,300 Maafkan aku, tapi kekasihmu... 585 01:10:21,030 --> 01:10:23,030 Fukushi.. 586 01:10:27,670 --> 01:10:29,670 Kita mesti pergi 587 01:10:30,800 --> 01:10:32,800 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 588 01:10:34,300 --> 01:10:37,600 Aku akan bunuh Titan itu! Akan ku bunuh mereka! 589 01:10:42,850 --> 01:10:44,850 Cepat pergi 590 01:10:48,800 --> 01:10:50,300 Hey 591 01:10:50,300 --> 01:10:52,300 Siapa yang memandunya? 592 01:10:52,450 --> 01:10:54,450 Tidak seorang yang memberikan kau kebenaran! 593 01:10:54,500 --> 01:10:56,900 Pencuri! Dia mencuri bahan letupan! 594 01:10:59,100 --> 01:11:01,100 Berhenti! Berhenti! 595 01:11:24,960 --> 01:11:26,960 Mati, kau Titan! 596 01:11:56,690 --> 01:11:58,390 Berhenti! Hentikan truk itu! 597 01:11:58,450 --> 01:11:59,450 Kenapa ianya terbakar? 598 01:11:59,500 --> 01:12:01,500 Berhenti! 599 01:12:02,300 --> 01:12:04,300 Itupun korang! 600 01:12:05,030 --> 01:12:07,030 Aku akan bunuh korang semua! 601 01:12:12,890 --> 01:12:14,690 Tunduk! Tunduk! 602 01:12:14,700 --> 01:12:16,700 Fukushi.. 603 01:12:25,400 --> 01:12:27,400 Cantik.. 604 01:12:30,090 --> 01:12:32,090 Tapi sia-sia 605 01:12:37,480 --> 01:12:39,880 Letupannya... begitu saja! 606 01:12:39,900 --> 01:12:42,000 Jangan! Kau akan mati! 607 01:12:45,000 --> 01:12:47,100 Bagaimana ini boleh terjadi? 608 01:12:55,200 --> 01:12:57,200 Ini kepunyaan si pencuri 609 01:13:27,160 --> 01:13:29,160 Ini neraka.. 610 01:13:35,570 --> 01:13:37,570 Apa yang kau lakukan di sini? 611 01:13:43,540 --> 01:13:45,540 Manusia.. 612 01:13:48,290 --> 01:13:50,290 lemah, kau lihat 613 01:13:56,290 --> 01:13:58,290 Kita akan dimakan 614 01:14:00,560 --> 01:14:02,560 Sekarang adalah waktunya... Cepat lari 615 01:14:06,250 --> 01:14:10,050 Kau fikir apakah binatang yang tinggal di dalam pagar dan takut terhadap serigala di luarnya? 616 01:14:10,470 --> 01:14:11,770 Ternakan 617 01:14:11,800 --> 01:14:13,200 jadi kau itu apa? 618 01:14:13,290 --> 01:14:14,390 Aku bukan! 619 01:14:14,400 --> 01:14:16,400 Kalau begitu terbanglah 620 01:14:18,740 --> 01:14:20,740 Kalau begitu terbanglah 621 01:14:24,840 --> 01:14:27,640 Aku tidak boleh! Tak ada cara untuk menang 622 01:14:29,390 --> 01:14:32,590 Maka kau akan jadi seperti itu selama hidup kau! 623 01:14:34,900 --> 01:14:36,900 Eren! 624 01:14:50,550 --> 01:14:52,550 Jilake... 625 01:14:59,400 --> 01:15:00,400 Sial 626 01:15:00,440 --> 01:15:02,440 Jangan takut jika kena tangkap! 627 01:15:02,840 --> 01:15:04,640 Terbang tepat ke arah mereka! 628 01:15:04,700 --> 01:15:06,700 Terbang! 629 01:15:21,100 --> 01:15:22,500 Pergi rapat ke salah satunya 630 01:15:22,600 --> 01:15:25,300 Selalulah kembali untuk memberikan serangan akhir 631 01:15:26,350 --> 01:15:28,350 Akan kulakukan! 632 01:15:30,090 --> 01:15:32,090 Kau milikku! 633 01:16:01,640 --> 01:16:03,640 Ya, kadangkala kita tidak bernasib baik 634 01:16:11,840 --> 01:16:13,640 Hey 635 01:16:13,660 --> 01:16:15,660 Hey, tengok! 636 01:16:17,560 --> 01:16:19,560 Jean! 637 01:16:22,190 --> 01:16:24,090 Dia selalu bercakap besar 638 01:16:24,150 --> 01:16:26,150 Korang semua, aku ada idea 639 01:16:47,950 --> 01:16:49,950 Tarik 640 01:16:51,140 --> 01:16:53,640 Hey, budak besar! Masih mahu makan? 641 01:16:53,760 --> 01:16:55,060 Cuba makan aku! 642 01:16:55,140 --> 01:16:57,140 Kau tak akan pernah kenyang! 643 01:16:58,740 --> 01:17:00,840 Apa, dasar bodoh? Marah, ya? 644 01:17:01,840 --> 01:17:03,840 Pakcik Souda, tolong... 645 01:17:08,340 --> 01:17:09,840 Kawan-kawan... 646 01:17:09,860 --> 01:17:11,160 Cepat ke sini, Titan 647 01:17:11,170 --> 01:17:13,170 Sini, lambat la! Cepat sini! 648 01:17:43,300 --> 01:17:45,300 Sekarang! 649 01:17:50,160 --> 01:17:52,160 Jangan main-main denganku! 650 01:17:52,790 --> 01:17:54,190 Bagus! 651 01:17:54,190 --> 01:17:56,190 Bagus, Cepat lari! 652 01:17:57,790 --> 01:17:59,190 Di mana Eren? 653 01:17:59,260 --> 01:18:01,260 Di suatu tempat di atas sana, mati 654 01:18:15,800 --> 01:18:17,800 Armin! 655 01:18:51,490 --> 01:18:53,490 Armin! 656 01:19:27,800 --> 01:19:29,800 Jilake, tak jadi! 657 01:19:41,560 --> 01:19:43,560 Armin! 658 01:20:12,960 --> 01:20:14,960 Armin! 659 01:20:18,100 --> 01:20:20,100 Aku tidak akan membiarkan kau... 660 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 Mati di sini! 661 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Eren! 662 01:20:34,560 --> 01:20:36,560 Armin! 663 01:21:18,700 --> 01:21:20,700 Hiana! 664 01:21:42,300 --> 01:21:44,300 Aku akan mengeluarkan kau... 665 01:21:55,150 --> 01:21:57,350 Cepat keluar dari sini! Di sini penuh dengan Titan! 666 01:21:57,580 --> 01:21:59,580 Sesuatu memanggil mereka 667 01:21:59,640 --> 01:22:00,740 Di mana Kapten Shikishima? 668 01:22:00,900 --> 01:22:01,900 Tengah berlawan, mestilah 669 01:22:01,950 --> 01:22:03,950 Di mana Jeneral dan Pengawalnya? 670 01:22:04,200 --> 01:22:06,200 Mereka sudah dipindahkan... 671 01:22:06,880 --> 01:22:09,680 Jangan kata... Mereka menggunakan kita sebagai umpan 672 01:22:13,400 --> 01:22:15,400 Minami! 673 01:22:15,740 --> 01:22:17,740 Hey, lari lah, Minami! 674 01:22:26,100 --> 01:22:28,100 Mikasa 675 01:22:32,400 --> 01:22:34,400 Eren sudah... di makan 676 01:22:40,350 --> 01:22:42,350 Ini semua salahku 677 01:22:48,160 --> 01:22:50,160 Maafkan aku 678 01:23:03,250 --> 01:23:05,250 Aku akan buka jalan keluar 679 01:23:06,560 --> 01:23:08,560 Tapi tugas kita masih tetap untuk membunuh Titan 680 01:23:11,470 --> 01:23:13,470 Kau tak boleh! Kau sudah kehabisan gas! 681 01:24:10,050 --> 01:24:12,050 Marilah! 682 01:25:13,350 --> 01:25:15,350 Suara apa itu? 683 01:25:20,080 --> 01:25:22,080 Apa yang tejadi? 684 01:25:28,700 --> 01:25:30,700 Titan menyerang Titan? 685 01:25:34,790 --> 01:25:36,390 Apa yang terjadi? 686 01:25:36,390 --> 01:25:39,090 Tengok pertumbuhannya yang cepat! 687 01:25:52,440 --> 01:25:54,440 Mereka datang berkumpul di sini 688 01:26:41,420 --> 01:26:43,420 Apakah dia memihak kepada kita? 689 01:26:51,390 --> 01:26:54,190 Cara dia berlawan jelas sekali menunjukkan kecerdikannya 690 01:27:15,590 --> 01:27:17,790 Aku belum pernah melihat yang seperti ini! 691 01:27:32,700 --> 01:27:34,700 Itu adalah dia... (Eren) 692 01:28:08,090 --> 01:28:10,490 Mikasa, ke sini! 693 01:28:17,270 --> 01:28:19,770 Butuhla kalau dia dipihak kita! 694 01:28:20,890 --> 01:28:22,890 Eren? 695 01:28:25,040 --> 01:28:27,040 Apa ini salahku? 696 01:29:05,140 --> 01:29:06,540 Mikasa 697 01:29:06,590 --> 01:29:08,590 - Kau tak apa? - Kau boleh berdiri? 698 01:29:19,840 --> 01:29:21,840 Apa dia mati? 699 01:29:21,860 --> 01:29:23,860 Jadi dia akhirnya mengewap? 700 01:29:23,880 --> 01:29:26,880 Dia akan mengewap! Dia akan mengewap! 701 01:29:27,290 --> 01:29:29,290 Aggh, wapnya panas! 702 01:29:29,460 --> 01:29:31,460 Potong tengkuknya, tapi jangan dilukai dalamnya! 703 01:29:32,300 --> 01:29:34,200 Apa? Apa yang kau katakan ni? 704 01:29:34,200 --> 01:29:37,100 Cepat lakukan! Atau dia akan menyerap ke dalam Titan! 705 01:29:37,770 --> 01:29:39,770 Selnya akan memakannya! 706 01:30:14,000 --> 01:30:15,300 Apa itu Eren? 707 01:30:15,340 --> 01:30:17,340 Eren.. 708 01:30:19,430 --> 01:30:24,230 Jadi itu sebabnya mengapa titik lemah Titan di tengkuk 709 01:30:24,250 --> 01:30:30,050 Attack on Titan Part 1 (2015) by KEfdzan 710 01:30:31,930 --> 01:30:38,030 Hati-hati waktu bertarung melawan raksasa, jangan sampai kau bertukar menjadi sepertinya.. 711 01:31:01,030 --> 01:31:03,030 Shingeki No Kyojin ATTACK ON TITAN - Saksikan trailer Part 2 pada penghujung movie nanti 712 01:32:06,579 --> 01:32:10,279 Kau manusia? Atau Titan? 713 01:32:11,000 --> 01:32:13,400 Eren adalah harapan terakhir bagi umat manusia 714 01:32:13,400 --> 01:32:14,800 Kita bukan ternakan 715 01:32:14,800 --> 01:32:16,800 Apakah yang mencetuskan pembahagian sel itu? 716 01:32:17,270 --> 01:32:18,870 Mereka seperti rakan karib 717 01:32:18,900 --> 01:32:20,800 Kesedarannya diambil alih oleh nalurinya 718 01:32:20,800 --> 01:32:22,800 Kita mesti menghancurkan pusat kejahatannya 719 01:32:23,640 --> 01:32:25,340 Ini mungkin akan meleraikan misteri 720 01:32:25,340 --> 01:32:26,540 Aku sudah menantikannya 721 01:32:26,540 --> 01:32:28,940 Aku sudah mempersiapkan jiwaku! 722 01:32:29,000 --> 01:32:30,800 Tanpa aku, korang semua akan mati 723 01:32:30,800 --> 01:32:32,800 Aku tidak akan meninggalkan sesiapapun lagi 724 01:32:32,800 --> 01:32:35,900 Jadi, berlawanlah bersama kami! 725 01:32:36,090 --> 01:32:37,690 Dengan tiada seorangpun untuk dilindungi, kau akan menjadi kuat 726 01:32:37,700 --> 01:32:40,300 Aku ingin mengetahui kebenaran dunia ini! 727 01:32:40,300 --> 01:32:41,200 Kau akan mati! 728 01:32:41,240 --> 01:32:42,740 Korang semua dipilih 729 01:32:42,830 --> 01:32:43,930 Kau melakukan itu pada anak kau sendiri? 730 01:32:44,020 --> 01:32:45,220 Cepat, pergi! 731 01:32:45,290 --> 01:32:48,290 Selagi kita masih berlawan, kita tidak akan kalah! 732 01:32:48,300 --> 01:32:50,700 Ini neraka di luar dinding! 733 01:32:50,770 --> 01:32:52,570 Kau akan selalu bersama denganku 734 01:32:52,570 --> 01:32:55,870 Mikasa! 735 01:32:56,040 --> 01:32:57,540 Aku sudah menantikan hari ini! 736 01:33:00,280 --> 01:33:04,680 ATTACK ON TITAN END OF THE WORLD 737 01:33:04,704 --> 01:33:14,704 ~ Shingeki No Kyojin: Attack On Titan - End Of The World (2015) ~ subbed by KEfdzan :) :)93228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.