All language subtitles for Arthur 2 On the Rocks (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,855 --> 00:01:07,200 -Why aren't you laughing, Bitterman? -You haven't said anything, sir. 2 00:01:07,359 --> 00:01:10,704 I see, fine, so you're waiting till the last minute. 3 00:01:24,835 --> 00:01:27,088 Hello. Hello, hello, hello. 4 00:01:27,254 --> 00:01:30,428 -Hi. How rich are you? -I beg your pardon? 5 00:01:30,591 --> 00:01:33,265 Isn't having money the most fabulous thing ever? 6 00:01:33,427 --> 00:01:36,306 Every day is like Christmas morning, am I right? 7 00:01:37,139 --> 00:01:40,564 Well, I don't think of personal wealth in those terms exactly. 8 00:01:40,726 --> 00:01:42,854 Oh, yeah, you're right, of course. 9 00:01:43,020 --> 00:01:45,864 Yeah, it doesn't matter whether you're rich or poor... 10 00:01:46,023 --> 00:01:48,697 ...as long as you can buy anything on the planet you ever wanted. 11 00:01:48,859 --> 00:01:50,736 Am I right? Answer me! 12 00:01:52,487 --> 00:01:54,239 Well, I'm not quite sure. 13 00:01:54,406 --> 00:01:57,330 -Hey, those your initials? -Mm-hm. 14 00:01:57,492 --> 00:02:01,122 I'll bet you had to try a thousand dealers before you found a car with your initials. 15 00:02:01,288 --> 00:02:03,962 This is probably nowhere near the color you wanted either. 16 00:02:04,124 --> 00:02:05,467 Funereal black. 17 00:02:21,308 --> 00:02:25,108 Hi, it's me again. Did you miss me? I'll bet you did. 18 00:02:25,937 --> 00:02:27,860 Please remove yourself from my car. 19 00:02:28,023 --> 00:02:31,903 I wish I could, but I have to ride like this. I'm over 17 feet tall. 20 00:02:35,280 --> 00:02:38,329 This is funny stuff. Is there someone else in there I could talk to? 21 00:02:38,909 --> 00:02:41,287 You're Arthur, aren't you? Stanford Bach's boy. 22 00:02:41,453 --> 00:02:43,080 -That's right. -The shame of the family... 23 00:02:43,246 --> 00:02:44,668 ...the wastrel, the public drunk. 24 00:02:44,831 --> 00:02:47,880 Ooh. You say that as if it's a bad thing. 25 00:02:50,504 --> 00:02:53,724 Your window's going up. Something's gone wrong with it. 26 00:03:09,731 --> 00:03:12,450 Goodness gracious me. Here. 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,282 Here. 28 00:03:14,861 --> 00:03:15,953 Hi. 29 00:03:16,113 --> 00:03:17,581 Hello. 30 00:03:17,739 --> 00:03:19,241 Hello in there. 31 00:03:19,408 --> 00:03:21,035 Hi, it's me. 32 00:03:21,326 --> 00:03:25,206 You have to be the most annoying man I have ever met. 33 00:03:25,706 --> 00:03:27,208 Do I have to? 34 00:03:27,958 --> 00:03:30,336 Okay, no, no, no. 35 00:03:30,502 --> 00:03:33,221 Don't, you. it's all right. I was just having some fun. 36 00:03:33,755 --> 00:03:36,725 Fun is a luxury I don't have. 37 00:03:36,883 --> 00:03:38,885 I work for a living, Bach. 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,304 -Oh. -The word is "work." 39 00:03:40,470 --> 00:03:42,643 -Work, work. -Look it up. 40 00:03:43,140 --> 00:03:45,689 -And my sympathy to your father. -Yeah, certainly. 41 00:03:45,851 --> 00:03:48,650 Oh, my congratulations to your mother. 42 00:04:37,235 --> 00:04:40,535 Ah. Home at last. 43 00:04:40,697 --> 00:04:45,123 Hey. How are you? Nice to see you. Merry Christmas, yes. 44 00:04:45,285 --> 00:04:47,538 -Good evening, Mr. Bach. -How are you, Philip? 45 00:04:47,704 --> 00:04:50,753 Lovely. Lovely stuff. Thank you. 46 00:04:52,042 --> 00:04:53,635 Put it on his tab. 47 00:04:57,464 --> 00:05:00,638 -Your regular, sir? -Yes, I am, thank you for asking. 48 00:05:00,801 --> 00:05:03,975 Very kind of you, very considerate. 49 00:05:04,137 --> 00:05:07,016 Good evening, yes. Hi. 50 00:05:08,767 --> 00:05:11,862 -Good evening, Mr. Bach. -Andre, my man, put it there. 51 00:05:13,855 --> 00:05:16,358 Your wife's been waiting for you, sir. 52 00:05:16,650 --> 00:05:19,369 Oh. Yeah, I know, I'm late. 53 00:05:19,528 --> 00:05:22,327 You'd better go on ahead and remove all the knives from our table. 54 00:05:22,489 --> 00:05:24,742 I don't think that will be necessary, sir. 55 00:05:24,908 --> 00:05:26,626 I wouldn't be so sure. 56 00:05:30,205 --> 00:05:32,879 Darling, I'm sorry I'm late. It was Bitterman's fault. 57 00:05:33,041 --> 00:05:35,760 He insisted we stop off at this tawdry boutique and buy-- 58 00:05:35,919 --> 00:05:38,297 Prince Charming? Over here. 59 00:05:38,463 --> 00:05:41,808 I think I have more chance of being forgiven at this table. 60 00:05:43,969 --> 00:05:46,973 Maybe not. Excuse me. 61 00:05:47,138 --> 00:05:48,936 I'm sorry. Merry Christmas. 62 00:05:50,350 --> 00:05:53,900 -Hello. Thank you, Andre. -Yes, thank you, Andre. 63 00:05:54,062 --> 00:05:56,190 Would you like to have an ambulance standing by? 64 00:05:56,356 --> 00:05:59,735 Arthur, I said 7:00. 65 00:06:00,402 --> 00:06:03,747 Seven o'clock! Oh, I'm sorry. I thought you said, "Have a few drinks... 66 00:06:03,905 --> 00:06:07,580 ...hit a toy store, and wander in whenever you feel like it." 67 00:06:07,742 --> 00:06:09,415 You think you're hysterical, don't you? 68 00:06:09,578 --> 00:06:13,708 Yeah. Yeah, I do. It cuts down on entertainment expenses. 69 00:06:13,874 --> 00:06:15,501 -Kissy kissy. -No. 70 00:06:15,667 --> 00:06:18,511 Kissy. Kissy. 71 00:06:19,880 --> 00:06:23,009 All right. Why can't I stay mad at you? 72 00:06:23,216 --> 00:06:25,685 I mean, you know something, we'd have terrific fights. 73 00:06:25,844 --> 00:06:29,144 You know something? I should have married you for your money. 74 00:06:29,306 --> 00:06:32,606 Yeah, I love myself primarily for my money. 75 00:06:32,767 --> 00:06:35,862 It's pathetic, really, but I do. 76 00:06:36,021 --> 00:06:40,777 And I'm probably wasting my time. I'm probably not even mentioned in my will. 77 00:06:42,152 --> 00:06:43,904 -How are you? -I'm fine. 78 00:06:44,070 --> 00:06:45,538 -Yeah? -Yeah. 79 00:06:45,697 --> 00:06:48,416 Listen, I saw Dr. Holbrook today. 80 00:06:49,951 --> 00:06:53,171 -It was today? I could have gone with you. -No, honey, it didn't matter. 81 00:06:53,330 --> 00:06:55,378 I mean, he just had the results of the tests back. 82 00:06:55,540 --> 00:06:58,464 -What did he say? -He said, "Have a seat." 83 00:06:59,127 --> 00:07:01,676 He said he was putting new carpeting in his office. 84 00:07:01,838 --> 00:07:03,511 And then what? 85 00:07:03,840 --> 00:07:06,218 And he said I couldn't have children. 86 00:07:19,522 --> 00:07:21,616 God, that sucks, Linda. 87 00:07:21,775 --> 00:07:24,779 I mean, you would have made a great mother. 88 00:07:25,320 --> 00:07:28,415 Yeah, I know. I've had so much practice with you. 89 00:07:29,157 --> 00:07:31,000 At least we don't have to have sex anymore. 90 00:07:34,663 --> 00:07:37,041 -Ugh. Are you cute? -Well .... 91 00:07:37,207 --> 00:07:38,550 Hey. 92 00:07:39,042 --> 00:07:40,294 You wanna dance? 93 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 As long as it's not too arousing. 94 00:07:45,340 --> 00:07:47,638 -We'll be right back. -Easy, Romeo. 95 00:07:47,801 --> 00:07:50,224 Happy person, let's hang her on the tree. 96 00:07:59,187 --> 00:08:02,031 A one, a two... 97 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 ...a gootchi, gootchi, goo. 98 00:08:05,568 --> 00:08:08,572 A one, oh, a two. 99 00:08:13,410 --> 00:08:17,506 -Arthur. -Linda, where have you gone? 100 00:08:19,207 --> 00:08:20,754 Honey? 101 00:08:21,918 --> 00:08:24,762 How do you feel about adoption? 102 00:08:25,088 --> 00:08:26,840 Adoption? 103 00:08:27,298 --> 00:08:29,926 -Yeah. Yeah, adoption. -Uh .... 104 00:08:30,093 --> 00:08:33,688 Look, all you need are two mature people who love each other very much. 105 00:08:33,847 --> 00:08:35,099 And we could hire them. 106 00:08:36,558 --> 00:08:38,981 Arthur, wait a minute. Wait a minute. 107 00:08:39,144 --> 00:08:42,114 I need you serious for a minute, hon. 108 00:08:42,272 --> 00:08:44,946 Look, I know having a kid doesn't mean much to you right now... 109 00:08:45,108 --> 00:08:49,955 ...but it's all I've ever thought about for the last three years. 110 00:08:50,113 --> 00:08:52,741 Oh, Arthur, every time I pass a playground, I just die. 111 00:08:52,907 --> 00:08:54,454 Then we adopt. 112 00:08:54,617 --> 00:08:56,085 -What? -Yeah. 113 00:08:56,244 --> 00:08:58,121 -Just like that? -Yeah. 114 00:08:58,288 --> 00:09:00,336 Don't you want to think about it a little bit? 115 00:09:00,498 --> 00:09:01,795 No, set up the appointment. 116 00:09:01,958 --> 00:09:05,462 I mean, any kid would be lucky to have you as a mother. 117 00:09:05,628 --> 00:09:08,222 Arthur, oh, thank you. 118 00:09:09,674 --> 00:09:11,472 Oh, honey. 119 00:09:14,721 --> 00:09:16,689 -There we are. -Oh, Arthur. 120 00:09:18,099 --> 00:09:19,817 Blimey, you can stop it. 121 00:09:20,268 --> 00:09:22,817 Thank you. Oh, I love you. 122 00:09:24,564 --> 00:09:27,363 Oh, I am so excited... 123 00:09:27,525 --> 00:09:28,777 ...and I love you so much. 124 00:09:28,943 --> 00:09:31,537 Oh, I love you so much, it hurts. 125 00:09:31,696 --> 00:09:35,417 -That's because you're leaning on my fork. -I know, take it away immediately. 126 00:09:35,658 --> 00:09:38,252 Arthur, you know what I'm gonna do tomorrow morning? 127 00:09:38,411 --> 00:09:42,837 Here, look what I found at this new novelty store I found in Times Square. 128 00:09:42,999 --> 00:09:45,843 What? These I don't need. I could always see right through you. 129 00:09:46,002 --> 00:09:48,505 I'm gonna-- What is that? 130 00:09:48,671 --> 00:09:51,595 Phony throw-up. We'll get a free meal here if it's the last thing we do. 131 00:09:51,758 --> 00:09:53,886 -Oh, Arthur. -Look. 132 00:09:54,052 --> 00:09:57,352 -Now, wait a minute, I have plans for that. -What? Trick soap? 133 00:09:57,514 --> 00:09:59,107 Oh, no. Fairchild? 134 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 Arthur, haven't you tortured that poor man enough? 135 00:10:01,434 --> 00:10:02,902 No. No, definitely not. 136 00:10:05,480 --> 00:10:06,652 -Andre! -Andre. 137 00:10:06,940 --> 00:10:08,863 This your idea of a joke? 138 00:10:09,025 --> 00:10:12,780 Don't touch the Barfellini Bolognese. it's .... 139 00:10:35,927 --> 00:10:38,225 Good morning, sir. 140 00:10:39,222 --> 00:10:42,396 -Good morning, Fairchild. -Good morning, Mr. Bach. 141 00:10:42,559 --> 00:10:46,280 -Good morning, Ted. -Here is your tea, sir... 142 00:10:46,437 --> 00:10:50,283 ...your fresh orange juice, your dish of aspirin... 143 00:10:50,441 --> 00:10:53,194 ...and, of course, your newspaper. 144 00:10:53,653 --> 00:10:57,157 Fairchild, what happened to your hands? 145 00:10:58,241 --> 00:10:59,959 The soap in my bathroom, sir. 146 00:11:00,785 --> 00:11:03,379 The soap in your bathroom, Fairchild? 147 00:11:03,913 --> 00:11:06,883 Yes, it seems to be malfunctioning. 148 00:11:09,919 --> 00:11:13,549 Fairchild, it's a joke. Soap doesn't malfunction. 149 00:11:13,715 --> 00:11:16,389 -It's trick soap. -I see. 150 00:11:16,551 --> 00:11:17,894 Thank you, sir. 151 00:11:18,052 --> 00:11:19,929 You're welcome, Fairchild. 152 00:11:21,431 --> 00:11:22,933 Shall I throw the soap out... 153 00:11:23,099 --> 00:11:25,227 ...or will you be tricking me again with it later? 154 00:11:25,393 --> 00:11:29,239 Blimey! Questions this early in the morning. 155 00:11:29,397 --> 00:11:31,195 Trick soap out or in? 156 00:11:31,357 --> 00:11:34,406 -Uh, l-- Forget it, Fairchild. -Yes, sir. 157 00:11:34,903 --> 00:11:38,658 -Where's Mrs. Bach? Is she...? -Madam awoke early. 158 00:11:38,823 --> 00:11:40,450 She had some phone calls to make. 159 00:11:40,617 --> 00:11:44,588 Ah. In that case, put on one of her nightgowns... 160 00:11:44,746 --> 00:11:46,840 ...and come in here, would you? 161 00:11:49,459 --> 00:11:50,506 Sir? 162 00:11:52,212 --> 00:11:54,214 Come on, Fairchild. 163 00:11:54,464 --> 00:11:56,432 I know you want it. 164 00:11:57,508 --> 00:11:59,886 I've seen the way you look at me. 165 00:12:05,391 --> 00:12:08,565 Hey! Fairchild! I'm kidding, I'm kidding. 166 00:12:08,728 --> 00:12:11,277 God, it's the truth. 167 00:12:11,439 --> 00:12:14,158 Don't they ever kid each other on your planet? 168 00:12:14,317 --> 00:12:16,115 -On my planet, sir? -Yeah. 169 00:12:16,277 --> 00:12:19,531 I mean, don't I drive you nuts? 170 00:12:19,948 --> 00:12:23,293 Don't you wanna pick up one of these chairs and whack me over the head with it? 171 00:12:23,451 --> 00:12:26,330 -Whack you, sir? I could never. -I give you permission. 172 00:12:27,247 --> 00:12:30,922 Listen, I used to have a butler who would take my hat off all the time... 173 00:12:31,084 --> 00:12:33,963 ...and hit me over the head with it and call me a little shit! 174 00:12:34,128 --> 00:12:36,506 We must have gone to different butlering schools, sir. 175 00:12:36,673 --> 00:12:39,927 Yeah, well, maybe. He was more than a butler, actually. 176 00:12:40,093 --> 00:12:42,266 He was my friend, you know? 177 00:12:44,097 --> 00:12:45,690 He was more than that, really. 178 00:12:46,057 --> 00:12:48,810 Yes, Hobson. I've heard you two were very close. 179 00:12:48,977 --> 00:12:50,775 Yeah. Yeah, we were. 180 00:12:52,438 --> 00:12:55,362 Yeah. And you know what, Fairchild? 181 00:12:56,693 --> 00:12:58,536 You remind me of him... 182 00:12:58,695 --> 00:13:01,244 ...in absolutely no way whatsoever. 183 00:13:04,450 --> 00:13:08,876 Loosen up, Fairchild, I give you permission to enjoy your life. 184 00:13:09,038 --> 00:13:11,006 Thank you, sir. I shall try. 185 00:13:11,165 --> 00:13:13,418 You're very welcome. 186 00:13:15,670 --> 00:13:17,638 Well, now it's time for my bath. 187 00:13:21,217 --> 00:13:22,514 Yeah, take that, Godzilla. 188 00:13:25,138 --> 00:13:28,642 I guess you'd say 189 00:13:28,933 --> 00:13:31,982 What can make me feel this way? 190 00:13:32,437 --> 00:13:36,317 Myself myself myself 191 00:13:36,482 --> 00:13:40,032 Talkin' about myself myself 192 00:13:40,194 --> 00:13:42,367 Yeah, go on, get him, sub! Get him! 193 00:13:42,530 --> 00:13:45,329 Get that wreck! Ah. 194 00:13:45,491 --> 00:13:47,459 Okay, basketball time. 195 00:13:50,580 --> 00:13:51,672 Here we go. 196 00:13:54,459 --> 00:13:55,927 Hip hooray, sir. 197 00:13:56,419 --> 00:13:58,421 Oh, gosh. 198 00:13:59,088 --> 00:14:03,059 Aren't baths the best thing ever, Fairchild? 199 00:14:03,217 --> 00:14:06,687 Eh? Imagine a world without bathtubs. 200 00:14:06,846 --> 00:14:09,395 I mean, for one thing, this floor would be soaking wet. 201 00:14:11,392 --> 00:14:13,190 Why do they call you Mr. Charisma? 202 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 Hello? Are you alone? 203 00:14:15,605 --> 00:14:19,576 Alone? I am as alone as a person can be... 204 00:14:19,734 --> 00:14:22,237 ...without actually technically being alone. 205 00:14:22,403 --> 00:14:25,327 Ah. Hi, Fairchild. -Madam. 206 00:14:25,490 --> 00:14:27,117 Why don't you come on in? 207 00:14:27,283 --> 00:14:30,332 I'm naked, I'm horizontal, I am covered with bubbles. 208 00:14:30,495 --> 00:14:34,090 So most of your work is already done. 209 00:14:34,415 --> 00:14:36,042 Sorry, stud, no time. 210 00:14:36,626 --> 00:14:39,596 -I'm making a list of adoption agencies. -How you doing? 211 00:14:39,754 --> 00:14:41,131 So far, not so good. 212 00:14:41,297 --> 00:14:43,641 Everyone I've talked to insists on meeting you. 213 00:14:43,800 --> 00:14:46,770 I love you, Mrs. Bach. You must not ever die. 214 00:14:49,430 --> 00:14:50,477 Where's your snake? 215 00:14:50,848 --> 00:14:54,318 My snake? He's very well this morning, but he was very naughty. 216 00:14:54,477 --> 00:14:56,821 I had to put him underwater for an hour and a half. 217 00:14:58,398 --> 00:15:00,867 Oh, Arthur, have you been thinking about names? 218 00:15:01,025 --> 00:15:02,698 -Names? -Mm-hm. 219 00:15:02,860 --> 00:15:06,660 Names. He wants a name too? The spoiled little brat. 220 00:15:06,823 --> 00:15:10,043 Um, hey, what about Senator? Senator Bach? 221 00:15:10,201 --> 00:15:13,831 Sort of give the kid a head start. Hey, Fairchild, Senator Bach. 222 00:15:13,996 --> 00:15:17,170 -You hear that one? -Yes, sir, a head start. 223 00:15:17,333 --> 00:15:19,882 Ah, right. Get the snake out. 224 00:15:20,044 --> 00:15:22,513 I forgot. Your father called, he wants to see you this morning. 225 00:15:22,713 --> 00:15:24,431 My father? Must have been a wrong number. 226 00:15:24,590 --> 00:15:27,469 -Said it was important. Fairchild. -Madam. 227 00:15:27,635 --> 00:15:30,764 I'm leaving it in your hands. You make sure that he gets there, huh? 228 00:15:30,930 --> 00:15:32,603 Nice gloves. 229 00:15:33,933 --> 00:15:37,358 -Fairchild, what are you waiting for? -I don't know, sir. 230 00:15:38,729 --> 00:15:41,278 I'm gonna see my father. What does that mean? 231 00:15:42,150 --> 00:15:43,322 A drink, sir. 232 00:15:43,734 --> 00:15:46,453 Please! Please! 233 00:15:56,205 --> 00:15:59,960 Yeah, hello, my beauty. Ha! 234 00:16:03,129 --> 00:16:04,551 Hi, Dad. 235 00:16:11,637 --> 00:16:14,891 -May I help you? -Yeah, I've come to see my father... 236 00:16:15,057 --> 00:16:18,186 ...but if he's too busy, I'll be glad to leave and never come back. 237 00:16:18,352 --> 00:16:20,320 --before I leave for Madrid on Tuesday. 238 00:16:20,480 --> 00:16:22,357 Yeah, Wednesday would be too late. 239 00:16:22,523 --> 00:16:25,072 -Arthur, you're here. -Yeah, I'm here. 240 00:16:25,234 --> 00:16:27,703 Craig Powell, this is my .... 241 00:16:27,862 --> 00:16:30,035 "My son." I'm his son. 242 00:16:30,198 --> 00:16:32,166 Yes. I've heard a lot about you. 243 00:16:32,325 --> 00:16:34,748 I'm afraid most of it is true. 244 00:16:35,661 --> 00:16:38,505 -Have a good trip. -Bye-bye. 245 00:16:38,873 --> 00:16:42,719 Come on in, Arthur, this won't take a minute. 246 00:16:46,172 --> 00:16:47,219 Right in here. 247 00:16:49,383 --> 00:16:50,600 God, blimey. 248 00:16:50,760 --> 00:16:53,104 That Craig Powell bloke's got the smallest toupee... 249 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 ...I've ever seen in my life. 250 00:16:55,181 --> 00:16:57,934 -You're drunk. -On the contrary. 251 00:16:58,100 --> 00:17:00,774 I've never been more intoxicated in my life. 252 00:17:00,937 --> 00:17:04,567 How does he keep his head on the pillow at night, I ask you? 253 00:17:05,650 --> 00:17:07,573 -You'll never change, will you? -No. 254 00:17:07,860 --> 00:17:11,285 I heard you accosted Kendall Winchester in the park yesterday. 255 00:17:11,447 --> 00:17:15,247 Oh, yeah. Yeah, good old K.W.W. 256 00:17:15,409 --> 00:17:16,456 W. 257 00:17:16,619 --> 00:17:19,589 You think the whole world is here for your amusement. 258 00:17:19,747 --> 00:17:23,843 Oh, yes, I do. Yes, I do, and you're doing a splendid job. 259 00:17:24,001 --> 00:17:25,378 Thank you very much indeed. 260 00:17:25,545 --> 00:17:28,594 There's some papers here you need to sign. 261 00:17:30,716 --> 00:17:32,184 My God, you've been busy. 262 00:17:32,593 --> 00:17:35,972 We're merging, Arthur. it's a very big move. 263 00:17:36,138 --> 00:17:38,311 This time next week, we'll be one half... 264 00:17:38,474 --> 00:17:40,772 ...of the third largest conglomerate in the world. 265 00:17:41,143 --> 00:17:45,068 It's about time. I've been saying this for years, you know. 266 00:17:45,231 --> 00:17:47,905 -Sign here, there are four copies. -Okay. 267 00:17:48,067 --> 00:17:50,490 It's all very involved. You wouldn't understand. 268 00:17:50,653 --> 00:17:52,906 I'm not 8 years old, Father. 269 00:17:55,908 --> 00:17:59,833 How do you make an "A"? it's all right, I remember. 270 00:17:59,996 --> 00:18:02,090 -Who are we merging with? -Burt Johnson. 271 00:18:03,207 --> 00:18:06,507 -Burt Johnson? But he's a maniac! -He's not a maniac, Arthur. 272 00:18:06,669 --> 00:18:10,845 -He's maniacish. He tried to kill me. -Not without reason. 273 00:18:11,007 --> 00:18:14,728 You left his daughter standing at the altar. You humiliated him, Arthur. 274 00:18:14,885 --> 00:18:16,887 I didn't love Susan. 275 00:18:17,054 --> 00:18:19,227 When I told him, he came at me with a knife. 276 00:18:27,273 --> 00:18:30,618 They don't make pens like they used to, do they, Dad? 277 00:18:31,944 --> 00:18:34,447 Do be careful with this one. 278 00:18:35,448 --> 00:18:37,121 Yeah, right. 279 00:18:37,283 --> 00:18:39,251 It was Mother's, wasn't it? 280 00:18:39,410 --> 00:18:43,210 Yeah. Bless her cotton socks. 281 00:18:44,081 --> 00:18:47,301 Tristan, remember to put stickers on all the paintings that have been sold... 282 00:18:47,460 --> 00:18:49,838 ...and buy two more cases of champagne. 283 00:18:50,004 --> 00:18:51,881 But make sure it's domestic. 284 00:18:52,048 --> 00:18:54,142 A lot of freeloaders come to these openings. 285 00:18:54,300 --> 00:18:57,053 Ask Miriam to get enough hangers for the front entrance. 286 00:18:57,219 --> 00:18:58,687 And whatever you do... 287 00:18:58,846 --> 00:19:01,895 ...don't turn away members of the press like last time. 288 00:19:02,683 --> 00:19:04,981 -Marcia! -Hi, Susan. 289 00:19:05,144 --> 00:19:07,522 -I'm so glad you could come. -Me too. 290 00:19:07,688 --> 00:19:09,565 This Elizabeth Murray is fantastic. 291 00:19:09,732 --> 00:19:11,575 The colors are brilliant, aren't they? Oh! 292 00:19:11,734 --> 00:19:15,830 I've gotta show you the Hans Hofman we just got, it's divine. 293 00:19:16,530 --> 00:19:19,079 Painted in 1942, Provincetown series. 294 00:19:19,241 --> 00:19:21,664 -Look at that movement. -Very interesting. 295 00:19:21,827 --> 00:19:25,422 Should I put a little reserve on that for you? Take a look around... 296 00:19:25,581 --> 00:19:28,209 ...there's so much to see, and let me know if I can help you. 297 00:19:28,376 --> 00:19:30,094 -Thank you. -Okay. 298 00:19:32,672 --> 00:19:36,802 -Daddy! -Oh, my sunshine girl. 299 00:19:36,967 --> 00:19:40,562 Oh, what a surprise. You never come down here. 300 00:19:40,721 --> 00:19:42,769 -You know what this place could use? -What? 301 00:19:42,932 --> 00:19:45,606 Some John Audubon paintings. Ever heard of him? 302 00:19:45,768 --> 00:19:48,317 He's a naturalist, he paints birds. 303 00:19:48,479 --> 00:19:51,528 Tut-tut-tut. Don't laugh. Don't laugh. 304 00:19:51,691 --> 00:19:55,787 People love birds. People love to look at birds. 305 00:19:55,945 --> 00:19:58,949 People don't want to look at this. This is not right. 306 00:19:59,115 --> 00:20:00,833 We don't want that kind of stuff... 307 00:20:00,991 --> 00:20:02,834 -...in our gallery. Right. -In our gallery. 308 00:20:02,993 --> 00:20:06,042 Is that why you dropped by, to critique the collection? 309 00:20:06,205 --> 00:20:10,335 No. Actually, I have some news for you about Arthur. 310 00:20:11,919 --> 00:20:14,718 -Divorce? -No. 311 00:20:15,047 --> 00:20:17,300 -They're separated? -No. 312 00:20:17,800 --> 00:20:19,473 Did he kill her? 313 00:20:19,635 --> 00:20:21,387 That's my girl. Come on. 314 00:20:23,222 --> 00:20:25,645 Susan, you remember that day... 315 00:20:25,808 --> 00:20:27,481 ...four years ago at the church? 316 00:20:27,643 --> 00:20:30,647 -Yes. -And you remember I said... 317 00:20:30,813 --> 00:20:33,987 ...somehow, some way, I'd make things right? 318 00:20:34,150 --> 00:20:36,027 What have you done, Daddy? 319 00:20:36,652 --> 00:20:39,280 I've gone into business with Stanford Bach... 320 00:20:39,447 --> 00:20:42,997 ...only Bach made a big mistake. He used my lawyer. 321 00:20:43,159 --> 00:20:47,289 That's like inviting me into a high-stakes poker game and letting me deal. 322 00:20:47,455 --> 00:20:49,457 By this time next week... 323 00:20:49,623 --> 00:20:53,378 ...Arthur will be seriously reappraising his situation. 324 00:20:53,753 --> 00:20:57,849 Oh, I thought after a few months with her that he'd get her out of his system. 325 00:20:58,007 --> 00:21:00,681 I didn't want to get him back like this. 326 00:21:01,051 --> 00:21:02,177 But you'll take him. 327 00:21:02,344 --> 00:21:06,190 Of course I'll take him. Thank you, Daddy. 328 00:21:06,599 --> 00:21:08,351 That's my girl. 329 00:21:09,602 --> 00:21:12,025 Thank you very much for coming in, Mrs. Todd. 330 00:21:12,188 --> 00:21:14,361 I'll call you as soon as I hear anything. 331 00:21:14,523 --> 00:21:16,776 Thanks. Bye, Dr. Todd. 332 00:21:16,942 --> 00:21:18,535 -Mr. and Mrs. Bach? -Yes. 333 00:21:18,694 --> 00:21:20,537 -Hi. Cynthia Canby. -How do you do? 334 00:21:20,696 --> 00:21:23,495 It's nice to meet you after talking to you on the phone. 335 00:21:23,657 --> 00:21:25,659 Please call me Linda. This is Arthur. 336 00:21:25,826 --> 00:21:29,171 -Hi, how are you? -And Fairchild, our butler. 337 00:21:29,330 --> 00:21:33,380 -Oh. Well, how do you do? -Very well, thank you. 338 00:21:34,502 --> 00:21:36,550 -Come on in. -All right. 339 00:21:38,088 --> 00:21:40,591 -Shall I wait here, sir? -No, there. 340 00:21:42,176 --> 00:21:43,519 This is nice. 341 00:21:43,677 --> 00:21:45,645 I've never met a real live butler before. 342 00:21:45,805 --> 00:21:48,024 Yeah, he shakes hands great. I taught him that. 343 00:21:48,182 --> 00:21:50,184 Actually, I do most of the housework myself. 344 00:21:50,351 --> 00:21:53,480 I just use him to reach the higher shelves. 345 00:21:58,442 --> 00:22:00,911 Who do you like better so far, me or Linda? 346 00:22:01,070 --> 00:22:02,196 Honey! 347 00:22:02,363 --> 00:22:05,458 -Why don't you sit down? -Okay, just a minute, darling. 348 00:22:05,616 --> 00:22:09,712 Let me just test these out. Ooh. You'd better sit here, darling. 349 00:22:09,870 --> 00:22:13,591 This looks a tad more comfortable. I'll take this less comfortable chair. 350 00:22:13,749 --> 00:22:15,717 That's the kind of guy I am. 351 00:22:15,876 --> 00:22:18,629 I'll make a note. Passes chair test. 352 00:22:18,796 --> 00:22:21,515 Mrs. Canby, did you help all of these people? 353 00:22:21,674 --> 00:22:25,144 I've got the best job in the whole world. I make families. 354 00:22:25,302 --> 00:22:27,225 -They're all smiling. Yeah. 355 00:22:27,388 --> 00:22:29,061 I guess babies do that to people. 356 00:22:29,223 --> 00:22:32,523 What I'd like to do is put a picture of you and Arthur on that wall. 357 00:22:32,685 --> 00:22:34,858 Mrs. Canby, if you could do that... 358 00:22:35,020 --> 00:22:36,943 ...you would make me-- You would make us... 359 00:22:37,106 --> 00:22:39,404 ...the happiest people in the whole world. 360 00:22:39,567 --> 00:22:41,615 Now, I've been going through your file. 361 00:22:41,777 --> 00:22:43,996 We've collected some information about you. 362 00:22:44,154 --> 00:22:46,953 But I just wanted to ask you a couple of things. 363 00:22:47,116 --> 00:22:49,460 Is it true that you own five houses? 364 00:22:49,618 --> 00:22:50,961 -No. No way. -No. 365 00:22:51,120 --> 00:22:53,498 -No, six, actually. -What do you mean, six? 366 00:22:53,664 --> 00:22:55,086 What about the one in Saint-Tropez? 367 00:22:55,249 --> 00:22:58,549 What? That's a shack, Arthur. That's not a house. 368 00:22:58,711 --> 00:23:01,464 Well, forget the baby, adopt me. 369 00:23:02,673 --> 00:23:05,597 Raising a happy child has nothing to do with money. 370 00:23:05,759 --> 00:23:08,512 -Yeah. You can say that again. 371 00:23:08,679 --> 00:23:11,558 Now, there's been quite a bit about you in the press. 372 00:23:11,724 --> 00:23:14,273 There's mention here of a drinking problem. 373 00:23:14,685 --> 00:23:16,278 Now, wait a minute. 374 00:23:16,437 --> 00:23:18,485 Linda might enjoy an occasional glass of wine... 375 00:23:18,647 --> 00:23:20,900 ...but to suggest there's a drinking problem .... 376 00:23:21,066 --> 00:23:23,034 Arthur, I was talking about you. 377 00:23:23,193 --> 00:23:26,993 Mrs. Canby, he never drives. I make sure he doesn't ever drive. 378 00:23:27,156 --> 00:23:29,250 And last year, he joined Alcoholics Anonymous. 379 00:23:29,408 --> 00:23:31,957 I see. How many meetings did you attend? 380 00:23:32,870 --> 00:23:34,292 Meetings? 381 00:23:34,455 --> 00:23:38,835 Ah. I guess I didn't read the entire pamphlet. 382 00:23:39,001 --> 00:23:42,301 I've never done that in my entire life. I swear I'm not a kicker. 383 00:23:42,463 --> 00:23:44,841 It's all right. If you hadn't kicked him, I would have. 384 00:23:45,007 --> 00:23:47,806 We take drinking problems very seriously around here. 385 00:23:48,677 --> 00:23:51,271 Look, Mrs. Canby, I know we're not perfect. 386 00:23:51,430 --> 00:23:54,604 No, we're not. For example, I've only got one good leg. 387 00:23:54,767 --> 00:23:57,190 But Arthur and I, we're the happiest couple I know. 388 00:23:57,353 --> 00:24:00,106 And it's not the money. I just know it's not. It's us. 389 00:24:00,272 --> 00:24:02,320 I mean, we laugh all the time... 390 00:24:02,524 --> 00:24:05,994 ...and I hardly ever kick him, and he hardly ever kicks me. 391 00:24:06,862 --> 00:24:08,580 It just seems like without a baby... 392 00:24:08,739 --> 00:24:11,367 ...something really wonderful is being wasted. 393 00:24:13,202 --> 00:24:15,705 Well, I'll see what I can do. 394 00:24:16,956 --> 00:24:18,799 -That's it? -That's it. 395 00:24:18,958 --> 00:24:20,960 I'm gonna be visiting your home sometime. 396 00:24:21,126 --> 00:24:23,470 -What about tomorrow? -I can't tell you when. 397 00:24:23,629 --> 00:24:26,974 The idea is to catch you by surprise, to see how you really live. 398 00:24:27,132 --> 00:24:28,805 Any day's good except Tuesdays... 399 00:24:28,968 --> 00:24:31,562 ...because that's when we're out robbing gas stations. 400 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Don't worry about a thing, it'll be fine. 401 00:24:33,889 --> 00:24:36,392 -Nice meeting you, Mrs. Canby. -Yes, you too. I'll be in touch. 402 00:24:36,558 --> 00:24:38,481 Okay. Bye. 403 00:24:39,687 --> 00:24:42,315 -I thought it went very well. Yeah? -Yeah. Yeah. 404 00:24:42,481 --> 00:24:44,074 She's nice. 405 00:24:44,233 --> 00:24:47,828 Um, I'll meet you in the car, okay? I just want to ask her something. 406 00:24:48,612 --> 00:24:50,239 You moved. 407 00:24:57,079 --> 00:25:00,879 Look, Mrs. Canby, you've heard the expression, "He's just a kidder." 408 00:25:01,041 --> 00:25:03,419 Well, he is, he's just a Kidder. 409 00:25:03,585 --> 00:25:06,930 He'd do anything to make you laugh and make you comfortable. 410 00:25:07,089 --> 00:25:10,719 He'd do anything to make you happy. Do you think we have a chance? 411 00:25:10,884 --> 00:25:12,727 I think you have an excellent chance. 412 00:25:14,179 --> 00:25:16,147 You know, he'll make a wonderful father. 413 00:25:16,306 --> 00:25:20,061 I'm sure he will, but you've gotta be realistic. 414 00:25:20,227 --> 00:25:24,198 Adopting a baby can take months, even years. 415 00:25:25,149 --> 00:25:28,278 I wouldn't go shopping for highchairs just yet. 416 00:25:30,738 --> 00:25:33,742 I don't know, I like them all. They're .... 417 00:25:33,907 --> 00:25:35,625 Look how cute this is. 418 00:25:35,784 --> 00:25:38,628 -You must have a great time working here. -I do. 419 00:25:38,787 --> 00:25:42,758 I'm gonna take this one, definitely. I still like this one the best. 420 00:25:43,500 --> 00:25:45,628 It's great up here. 421 00:25:45,919 --> 00:25:48,968 -Kid will love this, right, Fairchild? -I suppose he must, sir. 422 00:25:49,131 --> 00:25:53,102 Yeah. How you do this with such dignity baffles me. 423 00:25:53,260 --> 00:25:54,307 Thank you, sir. 424 00:25:54,470 --> 00:25:56,063 -Here. -It's all right, sir. 425 00:25:56,221 --> 00:25:57,689 Now don't fool around, Fairchild. 426 00:25:57,848 --> 00:25:59,350 -We haven't got all day. -Yes, sir. 427 00:25:59,725 --> 00:26:01,568 Look at how delicate this is. 428 00:26:01,727 --> 00:26:05,448 Oh, this is great. Look at that workmanship. 429 00:26:05,606 --> 00:26:08,155 -I'm gonna take this one. -Yes, Mrs. Bach. 430 00:26:08,317 --> 00:26:10,319 May I ask, when is the baby due? 431 00:26:10,486 --> 00:26:14,491 What baby? This is for me. I'm having trouble sleeping. 432 00:26:16,617 --> 00:26:18,619 Oh, this is great! 433 00:26:18,786 --> 00:26:20,959 -Oh, Fairchild. -Madam? 434 00:26:21,121 --> 00:26:23,169 Did you show that to Arthur? Does he like it? 435 00:26:23,332 --> 00:26:25,710 -Oh, yes, he wants it. -Good. 436 00:26:25,876 --> 00:26:26,923 Fairchild! 437 00:26:28,462 --> 00:26:31,762 Hey, look, Fairchild! I'm finally on the wagon! 438 00:26:32,716 --> 00:26:37,267 -I'll take these to the car. -No, that's okay. I'll take it. I'll take it. 439 00:26:39,848 --> 00:26:41,691 Do they make these with a wet bar? 440 00:26:41,850 --> 00:26:43,818 -No, sir. -We'll take it anyway. 441 00:26:43,977 --> 00:26:46,480 The kid will just have to rough it. 442 00:26:46,647 --> 00:26:48,149 Ah, well. Ahem. 443 00:26:48,315 --> 00:26:51,319 I know this is hard to believe, but he's never once been mistaken... 444 00:26:51,485 --> 00:26:52,862 ...for a Supreme Court justice. 445 00:26:53,028 --> 00:26:56,123 -There was one occasion when I-- -Are we taking this? Wanna hold this? 446 00:26:56,281 --> 00:26:58,875 -Thank you. -Hold on. 447 00:26:59,034 --> 00:27:02,789 -Red light! Green light! -Arthur. 448 00:27:02,955 --> 00:27:05,049 So how did you two meet? 449 00:27:05,207 --> 00:27:09,587 At Bergdorf Goodman. I was shoplifting. 450 00:27:09,753 --> 00:27:11,505 Oh, no, I'm .... 451 00:27:12,214 --> 00:27:15,809 Sir, there's a call for you on the car phone. Burt Johnson. 452 00:27:16,051 --> 00:27:17,974 -Burt Johnson? -Burt Johnson? 453 00:27:18,137 --> 00:27:19,184 Burt Johnson. 454 00:27:22,057 --> 00:27:23,855 -Burt Johnson? -Burt Johnson? 455 00:27:29,106 --> 00:27:30,153 Pull! 456 00:27:49,293 --> 00:27:51,011 Hello, Mr. Johnson. 457 00:27:51,170 --> 00:27:53,798 Arthur. Welcome aboard. 458 00:27:53,964 --> 00:27:56,763 Thank you. Well .... 459 00:27:58,010 --> 00:28:00,104 You're looking fine. 460 00:28:01,138 --> 00:28:05,188 And by fine, of course, I mean big and frightening. 461 00:28:05,851 --> 00:28:08,104 I see you're still drinking, Arthur. 462 00:28:08,270 --> 00:28:11,524 Oh. Well, sir, I'd stop drinking in a minute... 463 00:28:11,690 --> 00:28:14,819 ...if I could find a faster, more efficient way... 464 00:28:14,985 --> 00:28:17,454 ...of getting all this Scotch into my body. 465 00:28:18,614 --> 00:28:22,244 How's Susan? Married, I hope. Twenty-eight children. 466 00:28:22,659 --> 00:28:24,661 Susan's not married. 467 00:28:25,454 --> 00:28:27,456 Susan never got married. 468 00:28:28,457 --> 00:28:30,630 -Really? -Pull! 469 00:28:33,879 --> 00:28:35,927 You must hate those things. 470 00:28:36,673 --> 00:28:37,970 Would you like to try it? 471 00:28:38,383 --> 00:28:41,853 Me? I don't think I'm .... 472 00:28:42,012 --> 00:28:47,314 Yes, there's nothing like the feel of a fine handcrafted shotgun. 473 00:28:47,476 --> 00:28:48,693 Oh, well .... 474 00:28:48,852 --> 00:28:53,358 -Go ahead, try it. -Okay. Would you mind? 475 00:28:53,523 --> 00:28:56,322 There's nothing like the feel of a huge glass of Scotch... 476 00:28:56,485 --> 00:28:57,953 ...in the left hand. 477 00:29:00,155 --> 00:29:03,785 Pull! Hit the bullet! Hit the bullet! 478 00:29:03,951 --> 00:29:08,172 Oh, he missed. No, your way's better. 479 00:29:08,330 --> 00:29:11,755 I can see that now, thank you. I'm better at this. 480 00:29:11,917 --> 00:29:13,544 -You hurt me, Arthur. -I did? 481 00:29:13,710 --> 00:29:16,509 You embarrassed me in front of the entire community. 482 00:29:16,672 --> 00:29:17,764 Oh, I-- 483 00:29:17,923 --> 00:29:20,847 Worst of all, you broke my little girl's heart. 484 00:29:21,385 --> 00:29:24,059 -Oh, I-- -I'm not a vindictive man. 485 00:29:24,221 --> 00:29:27,976 -I'm a very vindictive man. -I see. 486 00:29:28,141 --> 00:29:32,442 I think I better take .... No, no, no! 487 00:29:34,648 --> 00:29:35,900 Pull! 488 00:29:39,861 --> 00:29:43,206 That one was self-defense, right? It was gonna circle back and kill us both. 489 00:29:43,365 --> 00:29:45,709 I'm gonna get another drink now. 490 00:29:46,118 --> 00:29:47,870 What time is it, Arthur? 491 00:29:49,079 --> 00:29:52,083 -What time is it? JOHNSON: Feel any different? 492 00:29:52,291 --> 00:29:55,716 -Different? -You should, you know. 493 00:29:55,961 --> 00:29:58,009 You're broke, Arthur. 494 00:29:58,922 --> 00:30:02,597 As of 12 noon today, you're busted. 495 00:30:02,759 --> 00:30:03,976 You're shit. 496 00:30:04,136 --> 00:30:06,730 Wait a minute, I'm shit? 497 00:30:06,888 --> 00:30:09,641 -Remember the big merger? -Yeah. 498 00:30:09,808 --> 00:30:12,982 Your family and I formed this big corporation... 499 00:30:13,645 --> 00:30:15,739 ...each of us owning 40 percent of the stock. 500 00:30:15,897 --> 00:30:19,572 And the remaining 20 percent was supposed to be owned... 501 00:30:19,735 --> 00:30:21,737 ...by a group of foreign investors. 502 00:30:21,903 --> 00:30:23,576 Foreign-- 503 00:30:23,739 --> 00:30:28,165 Well, I bought out those investors earlier this morning. 504 00:30:28,327 --> 00:30:29,579 You bought them out? 505 00:30:29,745 --> 00:30:33,591 It's called controlling interest, Arthur. 506 00:30:34,124 --> 00:30:36,502 I already talked to your family... 507 00:30:37,919 --> 00:30:40,263 ...and they can run the company... 508 00:30:40,422 --> 00:30:42,925 ...live exactly as they have been... 509 00:30:43,091 --> 00:30:45,264 ...on one condition. 510 00:30:46,053 --> 00:30:49,057 That you are cut off. 511 00:30:49,222 --> 00:30:51,975 -What? -You don't get a penny. 512 00:30:53,185 --> 00:30:54,687 Pull! 513 00:30:54,978 --> 00:30:57,652 Can I borrow that gun a moment? I want to .... 514 00:30:58,398 --> 00:31:00,901 Nope, it's all over. 515 00:31:02,652 --> 00:31:04,620 No more cars, no more yachts. 516 00:31:04,780 --> 00:31:08,125 No more houses. The party is over! 517 00:31:08,867 --> 00:31:10,460 Why are you doing this? 518 00:31:11,161 --> 00:31:14,256 Because you didn't marry Susan! 519 00:31:14,414 --> 00:31:16,462 But lots of people didn't marry Susan. 520 00:31:16,625 --> 00:31:20,300 I mean, that guy over there, he didn't even take her out to dinner. 521 00:31:20,462 --> 00:31:24,717 -Let's get him and beat the shit out of him. -Now you can get your money back. 522 00:31:24,883 --> 00:31:28,729 Just get a divorce and marry my little girl. 523 00:31:29,054 --> 00:31:33,855 She still loves you, although I can't imagine why. 524 00:31:34,017 --> 00:31:37,146 But eventually, you'll come around. 525 00:31:37,312 --> 00:31:39,906 -You're soft, you're pathetic. -Oh, yeah. 526 00:31:40,065 --> 00:31:41,988 You wouldn't last 24 hours without money. 527 00:31:42,150 --> 00:31:43,902 Seriously, why did you want to see me? 528 00:31:44,069 --> 00:31:46,697 No, no, no. We're all finished talking. 529 00:31:47,364 --> 00:31:50,208 I'm going back to the yacht club. 530 00:31:50,367 --> 00:31:52,916 You know, I'd ask you to join me... 531 00:31:53,078 --> 00:31:56,958 ...but there's a $15 cover charge, and you can't afford it. 532 00:32:15,016 --> 00:32:17,940 Hello! Hi, honey! 533 00:32:18,103 --> 00:32:19,980 We're poor! 534 00:32:21,356 --> 00:32:23,609 We're white trash, Linda! 535 00:32:24,359 --> 00:32:26,236 Linda, we're bankrupt! 536 00:32:26,653 --> 00:32:29,327 Linda, there's a bleak fiscal outlook. 537 00:32:29,489 --> 00:32:31,207 Linda? 538 00:32:31,575 --> 00:32:33,373 Linda? 539 00:32:34,744 --> 00:32:37,714 Oh, Greta, have you seen my wife? 540 00:32:37,956 --> 00:32:41,381 -Destitute woman about this tall. -Oh, Mr. Bach. 541 00:32:41,543 --> 00:32:43,841 I think she's in where they're redecorating. 542 00:32:48,049 --> 00:32:51,644 Hello, darling-- Oh, sorry, you're too tall. Hi, darling. 543 00:32:51,803 --> 00:32:54,352 I'm so glad you're home. This will be so wonderful. 544 00:32:54,514 --> 00:32:57,108 Look, I wanted to wait before I made a final decision. 545 00:32:57,267 --> 00:33:00,316 -But I'm really leaning towards the peach. -I'm leaning towards the peach. 546 00:33:00,479 --> 00:33:02,902 If it's a girl. Now, if it's a boy, look at this. 547 00:33:03,064 --> 00:33:06,659 They're all pretty, but the robin's egg is the best, don't you think? 548 00:33:06,818 --> 00:33:10,413 I'm gonna put a neutral carpet and a big picture of Hobson on that wall. 549 00:33:10,572 --> 00:33:12,745 -That'll be lovely. -Arthur, you know something? 550 00:33:12,908 --> 00:33:15,127 You can teach a baby to read at 8 months old. 551 00:33:15,285 --> 00:33:17,458 Listen to this. All right. 552 00:33:17,621 --> 00:33:19,419 "The period from 1 to 5." 553 00:33:19,581 --> 00:33:24,087 Hold it. How much will all this cost? 554 00:33:24,252 --> 00:33:26,425 How much? Arthur, I've never heard you say that. 555 00:33:26,588 --> 00:33:28,135 -You all right? -No, I'm great. 556 00:33:28,298 --> 00:33:31,598 I've just heard some wonderful news. We're going to inherit the earth. 557 00:33:32,969 --> 00:33:35,097 Good, dear. I'll get that. 558 00:33:35,931 --> 00:33:38,434 Hello? Yes. 559 00:33:38,600 --> 00:33:41,649 -Oh, yeah. Ricky, it's for you. RICKY: Thank you. 560 00:33:41,811 --> 00:33:45,941 Now, what are you talking about? Speak English. We're in America. 561 00:33:46,107 --> 00:33:49,281 Okay, but I must insist you hold your applause till the end. 562 00:33:49,444 --> 00:33:50,616 -All right. -Burt Johnson-- 563 00:33:50,779 --> 00:33:52,577 -Burt Johnson? -Shh. 564 00:33:54,282 --> 00:34:00,130 Burt Johnson has seized control of my family's company. 565 00:34:00,580 --> 00:34:05,302 He's forcing them to cut me off until I divorce you and marry Susan. 566 00:34:05,460 --> 00:34:07,508 -What's for dinner? -Lasagna. 567 00:34:07,671 --> 00:34:10,470 -What do you mean? Can he do that? -Apparently he has. 568 00:34:10,632 --> 00:34:13,306 Excuse me, Mrs. Bach. I'm sorry, that was the office. 569 00:34:13,468 --> 00:34:16,688 It seems as though there's a problem with your credit. 570 00:34:16,846 --> 00:34:20,646 -I guess he can do that. -I'm sure it's a mistake. 571 00:34:20,809 --> 00:34:23,483 -Victor, Vincent, let's .... -I'll call you tomorrow, okay? 572 00:34:23,645 --> 00:34:26,694 -Great. -Thanks a lot. Thank you. Bye. 573 00:34:26,856 --> 00:34:30,156 Nice boys, I think. 574 00:34:30,777 --> 00:34:32,324 This is crazy. What are we gonna do? 575 00:34:32,487 --> 00:34:34,831 We? No. No, no. 576 00:34:34,990 --> 00:34:37,834 Thank you so much. Goodbye. Do have a nice life. 577 00:34:37,993 --> 00:34:40,587 Susan and I would love to have you over sometime. 578 00:34:40,745 --> 00:34:41,837 Honey, come here. 579 00:34:41,997 --> 00:34:44,591 Tell me exactly what happened. I mean, slowly and calmly... 580 00:34:44,749 --> 00:34:46,547 ...exactly what we're talking about. 581 00:34:46,710 --> 00:34:50,385 I mean, we're talking about our home? Our cars? 582 00:34:50,547 --> 00:34:52,515 Not your trust fund? 583 00:34:53,216 --> 00:34:55,059 Everything. 584 00:34:55,218 --> 00:34:57,937 Everything was in the company's name. 585 00:34:58,346 --> 00:35:00,189 Phew, boy. 586 00:35:00,348 --> 00:35:03,477 -But you know what the worst thing is? -What? 587 00:35:04,352 --> 00:35:07,526 I hate lasagna. 588 00:35:10,150 --> 00:35:13,654 Excuse me, I have to lay down. 589 00:35:17,365 --> 00:35:23,418 It's nice down here. I can understand why all the little worms come down here. 590 00:35:24,664 --> 00:35:27,087 -Bloody hell. -Honey? 591 00:35:27,876 --> 00:35:30,846 Think we'll ever look back on this and laugh? 592 00:35:31,671 --> 00:35:33,639 -No. -No. 593 00:35:36,968 --> 00:35:38,891 Oh, Arthur, what about the baby? 594 00:35:39,054 --> 00:35:41,398 Hey. Hey. 595 00:35:41,556 --> 00:35:45,060 Mrs. Canby said that the money doesn't matter. 596 00:35:45,226 --> 00:35:48,321 -Yeah. She did, didn't she? -Yeah. 597 00:35:48,480 --> 00:35:49,572 I guess that's true. 598 00:35:49,731 --> 00:35:53,577 Yeah, it is. I just hope the security guard at the 7-Eleven... 599 00:35:53,735 --> 00:35:55,703 ...feels the same way. 600 00:35:59,032 --> 00:36:04,380 Listen. Deep down inside, don't you feel just a little bit relieved? 601 00:36:05,080 --> 00:36:09,756 Yeah. Oh, yeah. I do, actually. I feel relieved... 602 00:36:10,293 --> 00:36:12,716 ...of $750 million. 603 00:36:15,256 --> 00:36:18,601 Yes, I still got it, haven't I? 604 00:36:18,760 --> 00:36:20,762 -I'll say. -Yeah. 605 00:36:23,139 --> 00:36:25,437 The hell with them. We're gonna be fine, Arthur. 606 00:36:25,600 --> 00:36:27,602 -Yeah. -We are, honestly. 607 00:36:27,769 --> 00:36:31,569 Look, you taught me how to be rich, right? I'll teach you how to be poor. 608 00:36:31,731 --> 00:36:36,032 It's really easy. It's exactly the same thing. You just do it in fewer rooms. 609 00:36:36,653 --> 00:36:38,747 Look, lesson number one. 610 00:36:39,739 --> 00:36:40,911 Hold on, now. 611 00:36:41,074 --> 00:36:43,918 Yeah. This is how poor people comfort each other. 612 00:36:44,244 --> 00:36:46,918 And now this is how poor people say I love you. 613 00:36:47,080 --> 00:36:49,174 I love you. 614 00:36:49,749 --> 00:36:52,923 See, they can't give each other yachts or condominiums. 615 00:36:53,753 --> 00:36:56,472 Blimey. No wonder there's so many of them. 616 00:36:58,091 --> 00:36:59,968 I never liked yachts anyway. 617 00:37:02,262 --> 00:37:06,483 -What? Here? Now? -Uh-huh. 618 00:37:08,393 --> 00:37:10,646 For $750 million... 619 00:37:10,812 --> 00:37:13,565 ...lady, this better be good. 620 00:37:22,782 --> 00:37:27,629 Arthur, you've always been my favorite grandchild. 621 00:37:29,789 --> 00:37:33,669 Martha, I am your only grandchild. 622 00:37:34,169 --> 00:37:36,638 I can't help you this time, Arthur. 623 00:37:36,838 --> 00:37:40,012 Burt Johnson has got our family by the nuts. 624 00:37:43,428 --> 00:37:46,557 He's forced your father and I to cut you off. 625 00:37:46,723 --> 00:37:50,102 As of noon today, you couldn't even sign a personal check. 626 00:37:50,643 --> 00:37:53,738 Martha, I've never seen you give up like this before. 627 00:37:54,105 --> 00:37:59,362 You've never seen me this old before. I'm not 75 anymore. 628 00:37:59,527 --> 00:38:01,529 Those were the days. 629 00:38:01,738 --> 00:38:04,366 Oh. Oh, you. 630 00:38:06,159 --> 00:38:09,663 Arthur, even if I could do something... 631 00:38:09,829 --> 00:38:12,048 -...I don't know that I would. -Ah. 632 00:38:12,207 --> 00:38:15,211 Johnson is right. You belong with Susan. 633 00:38:15,376 --> 00:38:17,470 -Martha" -I've always felt that. 634 00:38:17,629 --> 00:38:21,930 -Linda and I have been married-- -Martha, you ready for your workout? 635 00:38:30,183 --> 00:38:34,609 Martha, there's a nearly naked man in your living room. 636 00:38:34,771 --> 00:38:38,696 My doctor suggested that I try a little exercise. 637 00:38:38,858 --> 00:38:43,739 -Ah. -Troy, this is my grandson Arthur. 638 00:38:43,905 --> 00:38:46,124 -Hey. -Ow. 639 00:38:46,449 --> 00:38:50,124 Arthur's just lost $750 million. 640 00:38:50,537 --> 00:38:54,087 -Seven fifty? Damn! Sorry to hear that. -It's a long story-- 641 00:38:54,249 --> 00:38:57,298 Yeah, so anyway, Martha, you ready to rock and roll? 642 00:39:01,965 --> 00:39:05,435 Breathe. Let it out. 643 00:39:05,593 --> 00:39:08,517 Here we go, jumping jacks. 644 00:39:09,222 --> 00:39:11,520 Come on, kick it up. 645 00:39:11,683 --> 00:39:14,061 Yeah. Yeah. 646 00:39:14,227 --> 00:39:15,399 Yeah, that's it. 647 00:39:16,354 --> 00:39:19,278 You with me, Martha? Let's go. 648 00:39:20,608 --> 00:39:23,452 -Martha, you just sit here and watch? -Yes. 649 00:39:23,903 --> 00:39:25,871 All right, Martha, pushups. 650 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 I started out 20 minutes a day. 651 00:39:28,950 --> 00:39:33,296 Now I can do nearly a whole hour. Oh, it's done wonders for me, Arthur. 652 00:39:33,454 --> 00:39:36,253 -I've never felt this well in my entire life. -Yeah, I can-- 653 00:39:36,416 --> 00:39:39,044 Okay, let's work those hips, Martha. 654 00:39:39,252 --> 00:39:42,506 Come on. In and out. Come on, Martha. 655 00:39:42,672 --> 00:39:45,425 Arthur, I think this is my favorite one. 656 00:39:45,800 --> 00:39:48,553 Yeah. Here we go. 657 00:39:49,012 --> 00:39:50,730 All the way around, Martha. 658 00:39:50,889 --> 00:39:52,732 Yeah. Yeah. 659 00:39:52,891 --> 00:39:55,895 Well, no pain, no gain. 660 00:39:56,060 --> 00:39:58,779 Arthur, marry Susan. 661 00:39:58,938 --> 00:40:02,818 You've had your fling. Now it's time to face facts. 662 00:40:02,984 --> 00:40:04,110 Martha. 663 00:40:04,277 --> 00:40:08,783 Arthur, are you saying that your marriage to Linda Marolla... 664 00:40:08,948 --> 00:40:11,952 ...that nobody, a waitress from Queens... 665 00:40:12,118 --> 00:40:16,999 ...is worth more than $750 million? 666 00:40:17,582 --> 00:40:19,630 I love her, Martha. 667 00:40:19,792 --> 00:40:22,011 That's not what I asked you, is it? 668 00:40:22,170 --> 00:40:26,050 Oh, now this is my real favorite. 669 00:40:26,341 --> 00:40:27,342 I can see why. 670 00:40:27,508 --> 00:40:29,636 TROY: We'll take a little break. Yeah. 671 00:40:29,802 --> 00:40:31,520 -Keep the buttocks tight. Yeah. 672 00:40:35,600 --> 00:40:37,193 What do you think, should I take this? 673 00:40:37,352 --> 00:40:40,606 -Oh, yes. You'll need warm things. -Yeah. That's right. 674 00:40:41,814 --> 00:40:45,068 Well, that looks about right. 675 00:40:46,527 --> 00:40:47,699 Greta... 676 00:40:48,696 --> 00:40:52,041 ...you better take these. They were on the jewelry inventory. 677 00:40:52,825 --> 00:40:55,044 All right. l guess that's it. 678 00:41:05,713 --> 00:41:07,681 You talk to her. 679 00:41:08,633 --> 00:41:12,513 The wife and I feel just awful about this, Mrs. Bach. 680 00:41:12,679 --> 00:41:16,479 If there's anything that we could do to help, please let us know. 681 00:41:16,641 --> 00:41:18,063 Oh, Mary, thank you. 682 00:41:18,226 --> 00:41:19,728 There's really nothing. 683 00:41:19,894 --> 00:41:23,819 Unless, of course, you'd like to loan us $10 million to tide us over. 684 00:41:24,399 --> 00:41:28,120 I love you guys. Thank you. Please take care of yourself. 685 00:41:28,486 --> 00:41:31,535 Okay. You mind if I just have a minute alone in here? 686 00:41:31,698 --> 00:41:33,746 Of course. Of course. 687 00:41:50,758 --> 00:41:53,352 Ahem. Sir. I've packed your bag. 688 00:41:53,511 --> 00:41:56,355 Oh. Thanks, Fairchild. 689 00:41:56,806 --> 00:42:00,060 -I've never been in here. -Well... 690 00:42:00,601 --> 00:42:02,649 ...this was Hobson's room. 691 00:42:03,813 --> 00:42:05,235 it's .... 692 00:42:05,898 --> 00:42:08,242 It's much larger than my room. 693 00:42:08,693 --> 00:42:11,242 Well, I've kept it locked up. 694 00:42:11,779 --> 00:42:14,077 He's someone I didn't want to forget. 695 00:42:15,116 --> 00:42:18,837 Yes, I think I understand, sir. My father died when I was 10. 696 00:42:19,954 --> 00:42:21,171 Oh, I'm sorry. 697 00:42:21,456 --> 00:42:22,503 The big "C." 698 00:42:23,875 --> 00:42:25,548 Yeah, well, cancer? 699 00:42:25,710 --> 00:42:29,214 Oh, no, sir, he drowned in the big sea. 700 00:42:30,923 --> 00:42:32,391 Oh. 701 00:42:35,845 --> 00:42:37,768 Oh, by the by, sir... 702 00:42:37,930 --> 00:42:40,979 ...I've been thinking it over, and that business with the soap? 703 00:42:41,142 --> 00:42:43,315 -Yes. -I think I get it. 704 00:42:43,478 --> 00:42:46,152 -Oh, good. -It was .... 705 00:42:47,148 --> 00:42:48,650 It was very funny, sir. 706 00:42:49,692 --> 00:42:52,821 Yes, it was. Thank you, Fairchild. Thank you. 707 00:43:09,087 --> 00:43:13,058 I want to thank you both for everything. 708 00:43:13,633 --> 00:43:16,853 Will the two of you be all right? I mean, do you have... 709 00:43:17,887 --> 00:43:18,979 ...a place to go? 710 00:43:19,138 --> 00:43:22,483 -Yeah. Sure. No problem. -Yeah. No problem. 711 00:43:28,064 --> 00:43:29,862 Oh, no. 712 00:43:30,024 --> 00:43:32,026 -No, it can't be. -Hi, Dad. 713 00:43:32,527 --> 00:43:35,121 -Oh, no. Dad, wait a minute. 714 00:43:35,279 --> 00:43:39,375 Dad. Open the door, Dad. It's only temporary. 715 00:43:39,909 --> 00:43:41,411 Dad. 716 00:43:47,333 --> 00:43:50,712 This isn't happening. I don't believe it. 717 00:43:51,379 --> 00:43:53,097 This can't be happening. 718 00:43:59,095 --> 00:44:01,393 What about my new house in Fort Lauderdale? 719 00:44:01,556 --> 00:44:04,184 Dad, there is no more house. The house is history. 720 00:44:04,350 --> 00:44:06,068 Haven't you been listening? 721 00:44:06,227 --> 00:44:08,229 I've been trying not to, actually. 722 00:44:08,396 --> 00:44:11,525 This must be awfully difficult for both of you, being sober. 723 00:44:12,733 --> 00:44:15,987 We'll stay in the guestroom, and it's only temporary. I promise. 724 00:44:16,154 --> 00:44:18,373 Right. I mean, we'll both be dead in 40 years. 725 00:44:18,531 --> 00:44:21,080 Fifty, tops. Right, darling? What are you doing? 726 00:44:21,242 --> 00:44:24,371 I'm clipping coupons in case we want to eat next week. 727 00:44:24,745 --> 00:44:28,170 Make yourself useful, honey. Cut along the dotted line. 728 00:44:28,332 --> 00:44:30,426 Dotted line? 729 00:44:31,043 --> 00:44:33,512 About that house in Fort Lauderdale .... 730 00:44:33,754 --> 00:44:37,008 Arthur, I don't want you to get the wrong idea. 731 00:44:37,425 --> 00:44:40,178 I mean, I just didn't love you for your money. 732 00:44:40,595 --> 00:44:42,393 No, I appreciate that, Ralph. 733 00:44:43,055 --> 00:44:46,434 I loved you for your father's money! 734 00:44:46,601 --> 00:44:51,107 Oh, God! I'm sorry. I'll be all right. Excuse me. 735 00:44:51,272 --> 00:44:53,320 I apologize. Excuse me. 736 00:44:57,486 --> 00:44:59,739 God, no. 737 00:45:00,531 --> 00:45:04,286 Oh, God! Why me? 738 00:45:04,952 --> 00:45:06,454 Dad. 739 00:45:08,122 --> 00:45:09,544 Dad. 740 00:45:25,556 --> 00:45:28,776 Behind you. -Oops. what'll it be? 741 00:45:28,935 --> 00:45:32,280 Give me two poached eggs on rye, and make that toast well-done. 742 00:45:32,438 --> 00:45:34,941 Yeah, you got it. Two Adam and Eve on rye. 743 00:45:35,107 --> 00:45:36,404 Sink them and then burn them. 744 00:45:36,567 --> 00:45:37,910 An right! 745 00:45:38,986 --> 00:45:40,738 You must have waitressed before. 746 00:45:40,905 --> 00:45:42,327 Yeah. About five years ago. 747 00:45:42,490 --> 00:45:44,834 Speaking of five years, where's my English muffin? 748 00:45:44,992 --> 00:45:46,665 -Coming. -It's just an English muffin. 749 00:45:46,827 --> 00:45:49,626 -What did I do, stump the chef? -Stump the chef. That's very funny. 750 00:45:49,789 --> 00:45:52,338 You're a very funny little customer. it's coming. 751 00:45:53,626 --> 00:45:56,049 Hi. What'll it be? 752 00:45:56,212 --> 00:45:59,591 I've only got $4. What do you recommend? 753 00:45:59,757 --> 00:46:02,852 I recommend a cup of coffee and a $3 tip. 754 00:46:03,010 --> 00:46:05,934 I'm only kidding. I'll get you the meat loaf. You'll love it. 755 00:46:06,097 --> 00:46:09,772 One Alpo special. it's coming. 756 00:46:09,934 --> 00:46:11,481 -You married? -Yeah. 757 00:46:11,644 --> 00:46:14,443 Oh, God. I wish I were. What does your husband do? 758 00:46:14,605 --> 00:46:16,607 Actually, today he's out looking for a job. 759 00:46:16,774 --> 00:46:17,821 What did he used to do? 760 00:46:17,984 --> 00:46:21,113 Everything. Except look for a job. Where's that English? 761 00:46:21,279 --> 00:46:22,781 You got it. Thanks. 762 00:46:24,198 --> 00:46:26,542 What, no butter? No jelly? 763 00:46:27,118 --> 00:46:29,496 You should have ordered the meat loaf. 764 00:46:31,539 --> 00:46:33,041 There you go. 765 00:46:33,207 --> 00:46:36,302 As they say in the West, don't let your meat loaf. 766 00:47:11,162 --> 00:47:14,257 -Hi. -Hi. 767 00:47:14,498 --> 00:47:16,626 Oh, Susan, hi. 768 00:47:17,168 --> 00:47:19,967 Goodness, you're looking tall. 769 00:47:20,129 --> 00:47:23,053 Quite tall. Taller than I remember. Statuesque. 770 00:47:23,799 --> 00:47:25,597 Amazonian, really. 771 00:47:25,760 --> 00:47:29,606 -I've been expecting you. -No. Don't say that. 772 00:47:29,764 --> 00:47:31,437 Susan, we have to talk. 773 00:47:31,599 --> 00:47:33,021 I want you to know that... 774 00:47:33,184 --> 00:47:35,983 ...I don't hate you for what you did to me, Arthur. 775 00:47:36,145 --> 00:47:38,443 -I could never hate you. -No. 776 00:47:38,606 --> 00:47:41,610 Thanks to Dr. Lyman, I've worked through all those emotions. 777 00:47:41,776 --> 00:47:44,450 -You're seeing a psychiatrist? -I'm down to three times a week. 778 00:47:44,612 --> 00:47:45,659 Ah. 779 00:47:45,821 --> 00:47:49,451 Arthur, there's a big Christmas party on my father's yacht next week. 780 00:47:49,617 --> 00:47:52,712 It would be the perfect time to announce our re-engagement. 781 00:47:52,870 --> 00:47:55,248 I still have the ring. 782 00:47:55,456 --> 00:47:56,503 No, no, no! 783 00:47:56,665 --> 00:47:58,918 No. Put that away, Linda, sit-- 784 00:47:59,085 --> 00:48:03,010 Linda? Susan. You're Susan. Listen. 785 00:48:03,172 --> 00:48:05,925 Linda thinks I'm out looking for a job. 786 00:48:07,802 --> 00:48:09,645 But I'm not. 787 00:48:10,304 --> 00:48:15,481 I'm here asking you to call your father off. 788 00:48:16,227 --> 00:48:20,983 Call him off? But why? Arthur, we were happy, weren't we? 789 00:48:21,148 --> 00:48:24,027 Oh, sure we were. Then we met. 790 00:48:28,739 --> 00:48:30,116 That was a joke. 791 00:48:30,282 --> 00:48:34,662 But, of course, there's no way for you to have known that. Susan .... 792 00:48:34,829 --> 00:48:39,005 I married Linda because I wanted to spend my life with her. 793 00:48:39,166 --> 00:48:41,214 I love her. 794 00:48:41,377 --> 00:48:45,598 She's not right for you, Arthur. She's not one of us. 795 00:48:45,798 --> 00:48:48,768 And if it takes what Daddy's doing to make you see that... 796 00:48:48,926 --> 00:48:51,520 ...well, then, so be it. 797 00:48:51,679 --> 00:48:52,771 Susan... 798 00:48:54,598 --> 00:48:56,521 ...you're such an asshole. 799 00:49:01,814 --> 00:49:04,988 I'm a woman who knows what she wants. 800 00:49:05,151 --> 00:49:06,949 I always get what I want, Arthur. 801 00:49:07,111 --> 00:49:10,160 -Oh, why not? -And what I want is you. 802 00:49:10,322 --> 00:49:11,790 Yeah. 803 00:49:13,742 --> 00:49:17,463 Okay, you scrape with a penny. RALPH: You could win $1 million with this. 804 00:49:17,621 --> 00:49:19,874 -Win a million dollars? -A million dollars. 805 00:49:20,040 --> 00:49:24,295 So that means if I won 750 of those, I'll be back where I started, right? 806 00:49:24,462 --> 00:49:26,635 Let's just take them one at a time, all right? 807 00:49:26,797 --> 00:49:28,720 -Okay. -All right. Here we go. 808 00:49:29,967 --> 00:49:32,390 Nothing matches. You lose. Wait a minute. 809 00:49:32,553 --> 00:49:34,021 You scratching the right side? 810 00:49:34,180 --> 00:49:37,400 -Doesn't matter. Six or nine-- -You have three on both sides. 811 00:49:37,558 --> 00:49:39,902 If they match, don't you get something? 812 00:49:40,060 --> 00:49:41,403 Hold it! Hold it! Hold it! 813 00:49:41,562 --> 00:49:43,656 Hold it! Hold it! 814 00:49:43,814 --> 00:49:46,442 All right, here we go. 815 00:49:47,193 --> 00:49:48,570 What is it? 816 00:49:48,736 --> 00:49:53,367 It's free. Look, it's nutritious. it's delicious. 817 00:49:53,908 --> 00:49:56,878 I brought it home from the diner. It's meat loaf, Dad. 818 00:49:57,036 --> 00:50:00,336 I'm only asking in case I have to describe it later to a doctor. 819 00:50:04,585 --> 00:50:07,179 Until either one of you brings home a paycheck... 820 00:50:07,338 --> 00:50:09,215 ...I don't want to hear any complaints. 821 00:50:09,381 --> 00:50:10,883 How's the job hunting going? 822 00:50:11,050 --> 00:50:15,521 -Good. I've seen about five people-- -I need a resume first of all, and-- 823 00:50:15,679 --> 00:50:19,684 Hold it! God, this is some family. 824 00:50:19,850 --> 00:50:22,399 Every year, the two of you get more and more alike. 825 00:50:22,561 --> 00:50:23,608 All right, we ready? 826 00:50:23,771 --> 00:50:25,773 Arthur, you need some mashed potatoes. Here. 827 00:50:25,940 --> 00:50:29,661 -I do? -Yes. They're very good for you. 828 00:50:33,447 --> 00:50:35,165 We're set. 829 00:50:35,824 --> 00:50:37,747 You say the blessing, Arthur. 830 00:50:38,369 --> 00:50:39,586 Blessing? 831 00:50:39,787 --> 00:50:43,087 Yeah. Just tell us something you're thankful for, huh? 832 00:50:44,959 --> 00:50:46,302 Oh. 833 00:50:56,595 --> 00:51:00,975 I'm thankful I got the smallest piece of meat loaf. 834 00:51:09,942 --> 00:51:11,535 It's a magical night. 835 00:51:13,445 --> 00:51:14,571 Who could that be? 836 00:51:14,738 --> 00:51:16,911 It's probably somebody standing in the hall... 837 00:51:17,074 --> 00:51:18,121 ...knocking on the door. 838 00:51:18,284 --> 00:51:21,584 Maybe it's the mother of this meat loaf coming to kill you. 839 00:51:23,622 --> 00:51:25,499 It's all right. I got it, Dad. 840 00:51:25,666 --> 00:51:29,796 Sit down, sweetheart. it's all right. Don't pay any attention. 841 00:51:32,339 --> 00:51:33,511 Yeah, Nick? What is it? 842 00:51:33,674 --> 00:51:37,520 I understand there are two individuals living here who are not on the lease. 843 00:51:37,678 --> 00:51:39,100 They're family. 844 00:51:39,263 --> 00:51:41,516 They're staying until they get back on their feet. 845 00:51:41,682 --> 00:51:44,606 I'm sorry, Ralph, but this building's just been sold. 846 00:51:44,768 --> 00:51:48,318 And the new owner is insisting that all the regulations be enforced. 847 00:51:48,647 --> 00:51:50,194 What are you trying to say? 848 00:51:50,816 --> 00:51:53,194 In fact, he mentioned you specifically. 849 00:51:53,360 --> 00:51:55,454 Wait a minute. A new owner, did you say? 850 00:51:55,613 --> 00:51:57,490 Let me guess. Burt Johnson Enterprises. 851 00:51:59,074 --> 00:52:00,496 Yeah. That's right. 852 00:52:00,659 --> 00:52:05,005 You folks have enemies in high places. You must have screwed up really bad. 853 00:52:10,336 --> 00:52:12,509 142. This has got to be it here. 854 00:52:12,671 --> 00:52:16,471 Is that it? 140. Yeah. Okay, Arthur, look at me. 855 00:52:16,634 --> 00:52:19,262 Now remember, let me do the talking, okay? Here we go. 856 00:52:19,428 --> 00:52:22,181 "Eat-in kitchen with IOL in every room." What does that mean? 857 00:52:22,348 --> 00:52:23,565 Who knows? Who cares? 858 00:52:23,724 --> 00:52:27,445 It's the cheapest apartment in the city. If it has a floor, we're taking it. 859 00:52:29,980 --> 00:52:32,699 Ugh. It has a floor. We're doomed. 860 00:52:32,858 --> 00:52:35,407 Honey, what is the super's name? 861 00:52:37,821 --> 00:52:40,244 -Butterworth. -Okay. 862 00:52:40,407 --> 00:52:43,456 IOL. What does that mean? IOL. 863 00:53:02,596 --> 00:53:03,939 -Hello. -Hi. 864 00:53:04,098 --> 00:53:06,772 I spoke to you earlier on the phone about the apartment. 865 00:53:06,934 --> 00:53:08,026 What? 866 00:53:08,185 --> 00:53:11,735 I spoke to you earlier today on the telephone about the apartment for rent. 867 00:53:11,897 --> 00:53:14,116 Oh, yes, about the apartment. 868 00:53:14,274 --> 00:53:17,118 Yes, I'm Linda Bach, and this is my husband, Arthur. 869 00:53:17,277 --> 00:53:19,530 -Yeah, but she'll be doing-- -Speak up, honey. 870 00:53:19,697 --> 00:53:21,950 She'll do all the talking. I can't be trusted. 871 00:53:22,116 --> 00:53:24,118 -Don't yell! Right, right. 872 00:53:24,284 --> 00:53:26,161 I suppose you want to see the apartment. 873 00:53:26,328 --> 00:53:28,956 Yes, please. -It's upstairs. 874 00:53:29,123 --> 00:53:30,466 Apartment 5. 875 00:53:31,583 --> 00:53:32,960 Great. 876 00:53:35,421 --> 00:53:37,924 Gee, this is a beautiful place you got here. 877 00:53:38,090 --> 00:53:40,388 What are you, blind? 878 00:53:40,759 --> 00:53:44,229 Here's something you've never seen. Come here. 879 00:53:46,390 --> 00:53:49,690 I had them put this electric chair in. 880 00:53:51,437 --> 00:53:52,563 It's a brilliant idea. 881 00:53:52,730 --> 00:53:54,232 -Yes, very nice. -Thank you. 882 00:53:56,692 --> 00:53:58,410 Bet you could. 883 00:54:07,327 --> 00:54:08,920 Is it working? 884 00:54:09,121 --> 00:54:13,171 Of course it's working. We're on our way. 885 00:54:15,085 --> 00:54:17,258 Look, maybe if you just gave us the key. 886 00:54:17,421 --> 00:54:19,799 Sorry. Not allowed. 887 00:54:19,965 --> 00:54:23,014 -Another step. All right. -That felt great. Mm-hm. 888 00:54:25,804 --> 00:54:28,398 It'll be a co-op by the time we get there. 889 00:54:28,640 --> 00:54:32,690 Hold on. I've gotta tie my shoelace. You go on ahead. I'll catch up. 890 00:54:38,025 --> 00:54:39,868 You folks have any children? 891 00:54:41,945 --> 00:54:43,538 -Not yet. -Not yet. 892 00:54:45,866 --> 00:54:48,870 -But we might have-- -By the time we see this apartment. 893 00:54:49,703 --> 00:54:51,330 I think you'll like it. 894 00:54:51,497 --> 00:54:54,671 It's got IOL in every room. 895 00:54:54,833 --> 00:54:58,554 IOL. Island of Love. 896 00:55:00,172 --> 00:55:03,142 -No. Interoffice Lubrication. -That must be it. 897 00:55:04,218 --> 00:55:07,973 You know, Ferrari makes this. There's just a few bugs to work out. 898 00:55:09,807 --> 00:55:12,026 What is IOL? 899 00:55:12,184 --> 00:55:14,733 You'll find out soon enough. 900 00:55:15,729 --> 00:55:19,108 Well, here we are. 901 00:55:21,735 --> 00:55:23,703 -Can I help you? -No. 902 00:55:24,905 --> 00:55:27,829 Don't do it. Thank God. 903 00:55:33,247 --> 00:55:37,047 The artist who lives here couldn't pay his rent. Bum. 904 00:55:37,209 --> 00:55:38,882 This is the living room. 905 00:55:39,878 --> 00:55:42,097 Come. I'll show you the kitchen. 906 00:55:42,256 --> 00:55:45,385 -Let's get out of here. -Wait. Let's give it a chance. 907 00:55:46,969 --> 00:55:50,940 Your stove, refrigerator, sink, cabinets... 908 00:55:51,098 --> 00:55:53,100 ...everything handy. 909 00:55:53,392 --> 00:55:55,770 Don't get too attached to any of this stuff. 910 00:55:55,936 --> 00:55:58,439 The guy who lives here is taking everything with him. 911 00:55:58,605 --> 00:56:01,484 -What is that smell? -Bug bomb. 912 00:56:01,650 --> 00:56:04,403 They work much better than the Roach Motel. 913 00:56:05,404 --> 00:56:08,533 The roach motel wouldn't look that bad to me right now. 914 00:56:08,699 --> 00:56:10,326 The bedroom. 915 00:56:11,493 --> 00:56:13,291 Beautiful view. 916 00:56:16,456 --> 00:56:19,300 Oh, I almost forgot. Here, come here. 917 00:56:19,459 --> 00:56:21,712 I want to show you something. 918 00:56:24,006 --> 00:56:25,349 Watch this. 919 00:56:26,216 --> 00:56:28,560 See? Instant On Lighting. 920 00:56:28,719 --> 00:56:31,222 IOL in every room. 921 00:56:32,431 --> 00:56:34,479 Instant on lighting? 922 00:56:34,641 --> 00:56:37,565 Honey, look. It's true. There's virtually no delay. 923 00:56:37,728 --> 00:56:40,402 I thought it was some sort of come-on. Come here and try this. 924 00:56:40,564 --> 00:56:42,066 You're asking $800-- 925 00:56:42,232 --> 00:56:44,109 -Arthur! -I'm hooked. 926 00:56:44,276 --> 00:56:47,621 You're asking $850 for this place with a straight face? 927 00:56:47,779 --> 00:56:50,623 -In advance. -IOL. Come on. 928 00:56:50,782 --> 00:56:54,161 Look, I've only been working two weeks. I've got $350. You take it... 929 00:56:54,328 --> 00:56:55,625 ...or you leave it. 930 00:56:55,787 --> 00:56:59,963 I'll take it. Here's the key. I'll send the lease up to you in the morning. 931 00:57:00,208 --> 00:57:02,677 -You'd better get started. -That's 12 hours away. 932 00:57:02,836 --> 00:57:06,340 -He'll never make it. -Thanks a lot. That's it. He won't make that. 933 00:57:06,798 --> 00:57:11,144 God, IOL. IOL. I've always dreamt of IOL. 934 00:57:11,303 --> 00:57:13,021 Hey. Listen. 935 00:57:13,180 --> 00:57:15,274 We clean this place up, we paint the walls... 936 00:57:15,432 --> 00:57:18,311 ...this place would be a shit hole. 937 00:57:18,560 --> 00:57:19,937 You know? 938 00:57:21,229 --> 00:57:24,779 We're not staying here one moment longer than we have to, all right? 939 00:57:24,942 --> 00:57:27,616 But right now, this is it. This is what we got. 940 00:57:27,778 --> 00:57:28,950 I'm gonna make this work. 941 00:57:29,112 --> 00:57:32,036 We can make this work. I can clean this place up just fine. 942 00:57:32,199 --> 00:57:34,622 I mean, lots of families live in much worse than this. 943 00:57:35,035 --> 00:57:36,457 But, Arthur... 944 00:57:37,245 --> 00:57:40,465 ...honey, we're gonna have to become a two-income family. 945 00:57:40,624 --> 00:57:43,719 You're gonna get a second job? Sorry, sorry. 946 00:57:43,961 --> 00:57:46,510 Listen, I'm gonna apply for unemployment. 947 00:57:49,132 --> 00:57:52,136 You cannot collect unemployment until you've worked some-- 948 00:57:52,302 --> 00:57:53,895 Oh, Arthur! 949 00:57:55,681 --> 00:57:58,901 What do you expect me to do? I mean, what am I trained to do? 950 00:57:59,059 --> 00:58:00,811 For chrissake, you went to Harvard. 951 00:58:01,144 --> 00:58:02,316 I did? 952 00:58:03,897 --> 00:58:05,820 Arthur, what did you major in? 953 00:58:07,150 --> 00:58:08,402 Ballet. 954 00:58:09,861 --> 00:58:11,113 Fine. Fine. 955 00:58:11,279 --> 00:58:13,577 You're not even gonna try? That's fine. 956 00:58:13,740 --> 00:58:15,663 You're not even gonna try to help. 957 00:58:15,826 --> 00:58:19,251 Hey, try what? I mean, tell me. What do you want me to do? 958 00:58:19,413 --> 00:58:22,007 -I want you to grow up. -Grow up? 959 00:58:22,165 --> 00:58:25,009 -I want you to get a job. -Fine. 960 00:58:25,168 --> 00:58:27,591 This is real life, Arthur. I mean, this is it. 961 00:58:27,754 --> 00:58:29,051 This is it? 962 00:58:31,425 --> 00:58:33,302 -Fine. -Fine. There's the door. 963 00:58:34,011 --> 00:58:35,137 That's the door. 964 00:58:35,303 --> 00:58:38,056 I wondered what it was with the brass knob and the chain... 965 00:58:38,223 --> 00:58:39,896 ...and the little hole you peep through... 966 00:58:40,058 --> 00:58:42,277 ...and the "gents" restroom-- I know where the door is. 967 00:58:42,436 --> 00:58:44,734 Do you know where a job is? 968 00:58:48,025 --> 00:58:49,151 Fine. 969 00:58:50,193 --> 00:58:51,319 Fine. 970 00:58:52,237 --> 00:58:55,411 And maybe you shouldn't wait up because I might not be back. 971 00:58:55,574 --> 00:58:57,918 -Oh, fine. -Yeah, I am off. 972 00:58:58,076 --> 00:58:59,202 Fine. 973 00:58:59,369 --> 00:59:01,417 Fine, I am really off. 974 00:59:01,580 --> 00:59:03,878 -Fine. -Fine. 975 00:59:04,708 --> 00:59:06,210 Arthur, don't procrastinate. 976 00:59:06,376 --> 00:59:08,378 If you say you're gonna do something, do it. 977 00:59:08,545 --> 00:59:12,049 You go to the door, take the knob, and move your ass. Mrs. Canby. 978 00:59:12,215 --> 00:59:14,388 Mrs. Canby? What--? 979 00:59:16,720 --> 00:59:21,567 Uh, Mr. Marolla said I could find you here. Is this a bad time? 980 00:59:23,185 --> 00:59:26,029 -No. No. -No. No. 981 00:59:26,188 --> 00:59:28,282 -Why don't you come in? -Come in. 982 00:59:28,607 --> 00:59:30,609 Yeah, come on in. 983 00:59:30,776 --> 00:59:33,279 Yeah. Suffered a minor setback since we last saw you. 984 00:59:33,445 --> 00:59:35,413 Yes, I know. Linda filled me in a little. 985 00:59:35,572 --> 00:59:37,620 -Change of address. -Heart attack. 986 00:59:37,783 --> 00:59:40,502 I called her, Arthur. I had to. I wanted to .... 987 00:59:40,660 --> 00:59:43,960 Park Avenue gets on your nerves after a while. 988 00:59:44,122 --> 00:59:46,921 Look, we just got here ourselves, Mrs. Canby, so .... 989 00:59:47,084 --> 00:59:48,586 But it's.... 990 00:59:49,211 --> 00:59:53,591 It's fine. I mean, look, there's the fireplace, and it evidently works. 991 00:59:54,049 --> 00:59:55,892 I'll give you a tour. 992 00:59:56,968 --> 01:00:02,020 Here's the kitchen, which is really convenient, you know. 993 01:00:02,641 --> 01:00:03,767 That's a bug bomb. 994 01:00:03,934 --> 01:00:07,655 Yeah, it's better than Roach Motel. Yeah. 995 01:00:07,813 --> 01:00:09,315 -Safer too. Yeah. 996 01:00:09,481 --> 01:00:11,825 And this is the bedroom. 997 01:00:11,983 --> 01:00:14,532 See, Mrs. Canby, what I thought we could do is... 998 01:00:14,694 --> 01:00:17,447 ...move the bed over to there... 999 01:00:17,614 --> 01:00:21,289 ...even if it blocks the bathroom a bit, because this gives a bigger area... 1000 01:00:21,451 --> 01:00:23,169 ...for the nursery, you know. 1001 01:00:23,328 --> 01:00:24,545 It's light and sunny-- 1002 01:00:24,704 --> 01:00:27,753 We're gonna let the kid keep all the mice he catches. 1003 01:00:32,546 --> 01:00:34,719 We've blown it, haven't we, Mrs. Canby? 1004 01:00:35,507 --> 01:00:38,351 No, you haven't. Oh, come on, this will be fine. 1005 01:00:38,844 --> 01:00:41,723 Why don't we all go in the living room and sit down and talk? 1006 01:00:41,888 --> 01:00:42,889 Come on. 1007 01:00:43,390 --> 01:00:45,518 We had such a nice house. 1008 01:00:45,976 --> 01:00:50,152 Some of my favorite people were raised in worse places than this. 1009 01:00:51,356 --> 01:00:53,905 This used to be an artist's place, as you can tell. 1010 01:00:54,067 --> 01:00:57,947 Yeah, he's gonna come pick this stuff up soon, I hope. 1011 01:00:58,113 --> 01:00:59,740 I'll sit on this. 1012 01:01:06,079 --> 01:01:08,002 Get the pecking order right. 1013 01:01:08,790 --> 01:01:11,794 So, Linda, you told me you're working at a diner. 1014 01:01:11,960 --> 01:01:15,715 Yes. You can drop by any time you want. All the free food you can eat. 1015 01:01:15,881 --> 01:01:19,431 Yeah. I recommend the meat loaf. it's great. It was great. 1016 01:01:19,593 --> 01:01:21,812 -I enjoyed it. -Well, thank you. 1017 01:01:21,970 --> 01:01:25,440 How about you, Arthur? How are you doing with your drinking? 1018 01:01:25,599 --> 01:01:27,101 Great. Great. 1019 01:01:27,559 --> 01:01:29,607 Have you been looking for a job? 1020 01:01:29,769 --> 01:01:31,737 We were just discussing that before you-- 1021 01:01:31,897 --> 01:01:35,242 You know something? He was on his way out when you came in. 1022 01:01:36,401 --> 01:01:38,699 Oh, that's terrific, because I've got some news. 1023 01:01:38,862 --> 01:01:40,409 What news? 1024 01:01:40,822 --> 01:01:41,914 There's a baby. 1025 01:01:42,073 --> 01:01:44,826 -There's a baby? -What? Did you hear that, Arthur? 1026 01:01:44,993 --> 01:01:48,293 Of course I did. I'm sitting closer to her. I heard it before you. 1027 01:01:48,455 --> 01:01:49,832 Wait. There's a baby? 1028 01:01:49,998 --> 01:01:51,625 There's an unwed mother... 1029 01:01:51,791 --> 01:01:53,964 ...and her due date is less than two weeks away. 1030 01:01:54,127 --> 01:01:56,346 And she wants to give up her baby for adoption? 1031 01:01:56,504 --> 01:01:59,633 -Oh, my God, I gotta get busy. -Oh, that's great. 1032 01:01:59,799 --> 01:02:03,645 This is very, very unofficial, but I would like to see it happen. 1033 01:02:03,803 --> 01:02:06,647 -Oh, Mrs. Canby. -Us too, us too. 1034 01:02:06,806 --> 01:02:09,810 -I wasn't here today. -Okay. Okay. 1035 01:02:10,143 --> 01:02:14,740 I'll be back next week. Can you have these walls painted by then? 1036 01:02:14,898 --> 01:02:16,992 What's your favorite color? Absolutely. 1037 01:02:17,150 --> 01:02:19,278 And can you have some furniture in this room? 1038 01:02:19,444 --> 01:02:20,661 Absolutely. 1039 01:02:21,112 --> 01:02:24,958 And, Arthur, can you stay off the drinking and get a job? 1040 01:02:25,116 --> 01:02:26,584 -Abso-- -Absolutely. 1041 01:02:27,577 --> 01:02:28,624 Absolutely. 1042 01:02:29,079 --> 01:02:31,923 Look, just think of it as a big toy store for grown-ups. 1043 01:02:32,082 --> 01:02:35,461 -Oh, okay. Yeah, that's a real help. -It's gonna be fine. 1044 01:02:35,627 --> 01:02:37,504 Yeah, I know. 1045 01:02:41,424 --> 01:02:43,017 -What are you writing, honey? -Well-- 1046 01:02:43,176 --> 01:02:45,349 Never mind. Doesn't matter. He won't read that. 1047 01:02:45,512 --> 01:02:48,015 It's what you do in person. it's how you talk to him. 1048 01:02:48,181 --> 01:02:51,025 If you're not nervous. You'll get the job. Don't be nervous. 1049 01:02:51,184 --> 01:02:53,403 Sit over there. Okay. Next. 1050 01:02:55,689 --> 01:02:58,613 -Come on in. -Good luck, darling. 1051 01:03:08,285 --> 01:03:09,832 Sit down. 1052 01:03:11,871 --> 01:03:14,545 Last job held... 1053 01:03:14,874 --> 01:03:16,876 ...millionaire playboy? 1054 01:03:17,043 --> 01:03:21,139 -Right. -Exactly what did that entail? 1055 01:03:21,715 --> 01:03:25,015 Well, I raced cars. I bred horses. 1056 01:03:25,176 --> 01:03:27,725 I yachted. The usual. 1057 01:03:28,179 --> 01:03:31,183 Mr. Bach, this is a hardware store. 1058 01:03:31,349 --> 01:03:34,023 Have you ever been inside a hardware store? 1059 01:03:34,602 --> 01:03:39,733 Well, no, not actually inside, I must confess. 1060 01:03:39,899 --> 01:03:42,903 Once I overheard the servants talk about how they had to go to one. 1061 01:03:43,069 --> 01:03:46,118 -You deal in tools, right? -Servants? 1062 01:03:47,324 --> 01:03:48,917 That's one for the books. 1063 01:03:49,993 --> 01:03:51,245 Hey, you're laughing. 1064 01:03:51,411 --> 01:03:54,210 That means you like me. 1065 01:03:54,372 --> 01:03:56,249 It's going great. He's laughing and everything. 1066 01:03:56,416 --> 01:03:58,464 I'll keep you informed. 1067 01:03:59,002 --> 01:04:00,595 We're getting on fine, aren't we? 1068 01:04:00,754 --> 01:04:03,553 Arthur, we're looking for somebody who's honest... 1069 01:04:03,715 --> 01:04:06,764 ...not afraid to learn, and not afraid to do a little hard work. 1070 01:04:06,926 --> 01:04:09,725 Well, Hank, if you hire me, I'll help you look. 1071 01:04:10,889 --> 01:04:14,234 How do I think of these things? Wait a minute. 1072 01:04:14,559 --> 01:04:17,062 I just got off a great zinger about helping him look. 1073 01:04:17,228 --> 01:04:18,650 It's in the bag. 1074 01:04:23,860 --> 01:04:26,613 This is sort of new to you. How about a drink? 1075 01:04:26,780 --> 01:04:28,874 Oh, no, no. it's not time. 1076 01:04:29,282 --> 01:04:30,704 Now it's time. 1077 01:04:35,038 --> 01:04:37,291 Arthur, what are you doing here? 1078 01:04:37,457 --> 01:04:39,130 I'm having a drink with you. 1079 01:04:39,292 --> 01:04:42,091 Come on, Arthur, really. What are you doing here? 1080 01:04:42,253 --> 01:04:45,132 Well, my wife is trying to adopt a baby... 1081 01:04:45,298 --> 01:04:48,302 ...and the agency said I have to have a job. 1082 01:04:50,553 --> 01:04:52,601 You know, she's really depending on me. 1083 01:04:52,764 --> 01:04:55,688 Nobody's ever depended on me ever for anything. 1084 01:04:56,518 --> 01:04:58,941 I'm scared to death, but here I am. 1085 01:04:59,604 --> 01:05:04,280 Everybody says we're supposed to give kids without any experience a break. 1086 01:05:04,442 --> 01:05:07,446 I don't see why I can't give somebody my own age a break, also. 1087 01:05:07,612 --> 01:05:09,489 -That's good, right? -Yeah. 1088 01:05:09,656 --> 01:05:12,079 -What you said about a break. -Sure. 1089 01:05:12,742 --> 01:05:16,417 We had a sentimental moment. He said something about giving a break. 1090 01:05:16,579 --> 01:05:20,925 I'm drinking the man's gin, so I think the rest of you can call it a day. 1091 01:05:21,084 --> 01:05:23,007 -You got the job! -I may be jumping the-- 1092 01:05:23,169 --> 01:05:25,797 -Hello. How do you do? -Hank, this is my wife. 1093 01:05:25,964 --> 01:05:28,968 -Oh, how do you do? -Yeah, I think-- 1094 01:05:29,134 --> 01:05:30,852 -I think it's okay. -How do you do? 1095 01:05:31,094 --> 01:05:34,189 Here we go. Here's a blank embryo key. 1096 01:05:34,347 --> 01:05:36,691 You see, we put the original in here. 1097 01:05:36,850 --> 01:05:41,356 Lock the little key in there, and then we put the one... 1098 01:05:41,521 --> 01:05:43,819 ...that you're gonna have done right in there. 1099 01:05:43,982 --> 01:05:46,610 Then we do that, and then we press that... 1100 01:05:46,776 --> 01:05:48,278 ...and we just let it go on its own. 1101 01:05:52,449 --> 01:05:54,952 I can almost sing what it says now. 1102 01:05:56,453 --> 01:05:59,206 Believe it or not, that is done. 1103 01:05:59,456 --> 01:06:03,677 -That's quick too, isn't it? -Yeah. it's quick. Quick as a flash. 1104 01:06:03,835 --> 01:06:07,214 Oh, God. Here we are. There's the original. 1105 01:06:07,380 --> 01:06:09,553 Now, it's got a few bits and pieces on here. 1106 01:06:09,716 --> 01:06:13,016 And I'll just take this off and make sure you can get in the door. 1107 01:06:13,178 --> 01:06:16,557 Otherwise, you wouldn't be able to move it in there. 1108 01:06:16,723 --> 01:06:18,145 You see? 1109 01:06:18,850 --> 01:06:20,443 Here we are. 1110 01:06:23,146 --> 01:06:26,491 You might have to jiggle it a bit, but .... 1111 01:06:27,984 --> 01:06:30,578 Be sure to save your receipt. 1112 01:06:31,654 --> 01:06:35,329 Excuse me. Would this work on fabricated half-inch pipe? 1113 01:06:35,492 --> 01:06:38,871 Are you kidding? This thing was made for fabricated half-inch pipe. 1114 01:06:39,037 --> 01:06:41,756 This thing's middle name is fabricated half-inch pipe. 1115 01:06:41,915 --> 01:06:45,169 Fabricated half-inch pipe! Watch out! Here comes its thing! 1116 01:06:46,127 --> 01:06:48,004 What's wrong with you? 1117 01:06:48,338 --> 01:06:51,512 Nothing. I've just gone all day without a nap. 1118 01:06:52,175 --> 01:06:54,724 It's $8.99 plus tax. 1119 01:06:54,886 --> 01:06:58,811 Eight ninety-nine plus tax. 1120 01:06:59,682 --> 01:07:00,729 Total .... 1121 01:07:05,271 --> 01:07:08,241 Open up. Open up! 1122 01:07:08,858 --> 01:07:10,280 Open up! 1123 01:07:10,443 --> 01:07:12,195 Amityville cash register. 1124 01:07:12,570 --> 01:07:15,665 Forget it. Life's too short. 1125 01:07:15,865 --> 01:07:17,287 Hi. Can I help you? 1126 01:07:17,450 --> 01:07:19,623 What is fabricated half-inch pipe, anyway? 1127 01:07:24,541 --> 01:07:27,465 -Hey. Hank. -Arthur, do you have a minute? 1128 01:07:27,627 --> 01:07:31,632 Yeah, sure. Yeah. Everything's going great. No problems at all. 1129 01:07:31,798 --> 01:07:33,971 There is one thing. Hardly worth mentioning. 1130 01:07:34,133 --> 01:07:36,135 I can't get these stupid machines to work. 1131 01:07:36,302 --> 01:07:40,227 Arthur, I'm sorry. I've got some bad news. 1132 01:07:40,390 --> 01:07:42,609 I have to let you go. 1133 01:07:44,102 --> 01:07:46,230 But wait a minute, I just got here, Hank. 1134 01:07:46,396 --> 01:07:47,943 You said you'd give me a chance. 1135 01:07:48,106 --> 01:07:49,699 No, no, no, it's not me. 1136 01:07:49,857 --> 01:07:52,827 The store's just been sold, and the new owner wants you out. 1137 01:07:52,986 --> 01:07:55,489 He mentioned you by name. I'll probably be next. 1138 01:07:55,655 --> 01:07:59,330 I don't understand it myself. Here, maybe this will help. 1139 01:07:59,492 --> 01:08:02,746 No. I've just been here half a day. 1140 01:08:02,912 --> 01:08:04,914 I think I broke your cash register. 1141 01:08:05,081 --> 01:08:07,083 Go on. Take it. 1142 01:08:07,250 --> 01:08:09,173 Boy, I feel awful. 1143 01:08:13,131 --> 01:08:14,804 Thanks, Hank. 1144 01:08:17,343 --> 01:08:19,095 I'll pay you back. 1145 01:08:28,104 --> 01:08:30,823 Come in, Mr. Butterworth. The door is open. 1146 01:08:39,157 --> 01:08:40,750 Hello, Linda. 1147 01:08:43,703 --> 01:08:47,958 Oh, you're not Mr. Butterworth. I can tell by the coat. 1148 01:08:49,334 --> 01:08:50,756 What do you want? 1149 01:08:50,918 --> 01:08:52,386 I think we should talk. 1150 01:08:52,712 --> 01:08:54,214 Oh, really? 1151 01:08:54,714 --> 01:08:58,264 I tell you, I'm really busy. I'm redecorating, as you can tell... 1152 01:08:58,426 --> 01:09:00,349 ...and House Beautiful is coming at any minute. 1153 01:09:00,511 --> 01:09:01,979 I see. 1154 01:09:02,138 --> 01:09:04,857 It's so you. 1155 01:09:10,229 --> 01:09:13,859 Look, if you just dropped by to see if Arthur and I are falling apart... 1156 01:09:14,025 --> 01:09:15,572 ...you're gonna be disappointed. 1157 01:09:15,735 --> 01:09:17,362 We're doing fine. 1158 01:09:17,528 --> 01:09:20,327 We're together. We're happy. 1159 01:09:21,366 --> 01:09:23,368 And Arthur got a job. 1160 01:09:23,868 --> 01:09:26,587 By the way, Arthur's been fired. 1161 01:09:28,039 --> 01:09:30,087 My father bought that store. 1162 01:09:30,750 --> 01:09:33,924 It's going to be very difficult for Arthur to find employment anywhere... 1163 01:09:34,087 --> 01:09:35,384 ...with my father around. 1164 01:09:35,546 --> 01:09:39,722 You see, Daddy just doesn't know the meaning of the word "surrender." 1165 01:09:39,884 --> 01:09:41,352 Yeah. 1166 01:09:42,637 --> 01:09:45,686 I'm sure the word "decency" would stump him too. 1167 01:09:46,849 --> 01:09:49,944 Linda, let's get to the bottom line. 1168 01:09:50,269 --> 01:09:52,317 Arthur can't survive without the money. 1169 01:09:52,480 --> 01:09:55,780 Money is like air to him. He needs it to breathe. 1170 01:09:55,942 --> 01:09:59,037 -He's dying, Linda. -Just a minute. 1171 01:09:59,195 --> 01:10:01,368 What makes you think you can walk in here... 1172 01:10:01,531 --> 01:10:03,784 ...and talk about my family like that? 1173 01:10:05,201 --> 01:10:09,456 You have no idea what Arthur needs... 1174 01:10:10,373 --> 01:10:12,967 -...what'll make him happy. -Mm-hm. 1175 01:10:13,126 --> 01:10:15,128 You just care about what you want. 1176 01:10:15,294 --> 01:10:17,296 What's good for you. 1177 01:10:18,131 --> 01:10:20,850 You people think you can buy everything. 1178 01:10:21,008 --> 01:10:25,479 Well, you can't buy me, and my husband's not for sale. 1179 01:10:25,638 --> 01:10:27,390 Now, this conversation is over. 1180 01:10:27,557 --> 01:10:30,606 There's the door, or I can throw you out the window. it's up to you. 1181 01:10:30,768 --> 01:10:32,145 And another thing. 1182 01:10:32,311 --> 01:10:35,565 We both know that being a father would be wonderful for Arthur. 1183 01:10:35,732 --> 01:10:38,986 It would give him the kind of stability he so desperately needs... 1184 01:10:39,152 --> 01:10:40,745 ...and it would give him an heir. 1185 01:10:44,073 --> 01:10:46,826 I've heard about your problem. 1186 01:10:47,410 --> 01:10:50,914 -What problem? -I can have children. 1187 01:10:51,080 --> 01:10:53,333 I'm as fertile as the Napa Valley. 1188 01:10:57,295 --> 01:11:00,469 If you love Arthur, and I believe you do... 1189 01:11:00,631 --> 01:11:03,475 ...then I know you'll do what's best for him. 1190 01:11:10,516 --> 01:11:14,066 I've got to run. Let's have lunch sometime. 1191 01:11:14,228 --> 01:11:16,026 Uptown. 1192 01:11:35,291 --> 01:11:37,385 Oh, Arthur. 1193 01:11:39,128 --> 01:11:42,052 Who needed that job anyway? 1194 01:11:42,340 --> 01:11:46,561 I can't believe that man complained about that lovely new key. 1195 01:11:46,719 --> 01:11:48,437 Hi, Mr. Butterworth. How are you? 1196 01:11:48,596 --> 01:11:51,645 Very fine, thank you. I'll have a drink, thank you. 1197 01:11:53,643 --> 01:11:57,238 Oh, hello, Mr. Butterworth. How are you? 1198 01:11:57,396 --> 01:12:00,741 -What are you doing? -Changing the lock. 1199 01:12:01,150 --> 01:12:04,905 -Why? Where's Linda? -She's gone. 1200 01:12:05,071 --> 01:12:07,369 -What do you mean she's gone? -Canceled the lease. 1201 01:12:07,532 --> 01:12:09,000 Canceled the lease? 1202 01:12:09,158 --> 01:12:12,708 Here. She left you this. 1203 01:12:13,663 --> 01:12:16,712 Read it out loud. The radio's broken. 1204 01:12:20,670 --> 01:12:22,092 Bloody .... 1205 01:12:24,841 --> 01:12:26,639 "Dearest Arthur." 1206 01:12:26,968 --> 01:12:28,641 That's a good start. 1207 01:12:30,888 --> 01:12:33,266 "l can't stay anymore. 1208 01:12:35,309 --> 01:12:37,232 I realize now... 1209 01:12:37,395 --> 01:12:39,898 ...that Johnson will never give up. 1210 01:12:41,816 --> 01:12:45,195 I can't bear to see you suffer like this. 1211 01:12:45,361 --> 01:12:47,034 I know it's because of me." 1212 01:12:47,196 --> 01:12:48,664 It's not because .... 1213 01:12:49,782 --> 01:12:51,204 " I've .... 1214 01:12:53,119 --> 01:12:55,963 I've never been very good at goodbyes... 1215 01:12:58,374 --> 01:13:00,047 ...Arthur... 1216 01:13:00,376 --> 01:13:03,129 ...so I'll just say that I love you and adore you... 1217 01:13:03,296 --> 01:13:06,300 ...and I always will. 1218 01:13:06,465 --> 01:13:07,842 Linda." 1219 01:13:08,259 --> 01:13:11,058 Sort of goes downhill, doesn't it? 1220 01:13:15,600 --> 01:13:18,945 Come on, Ralph. I know she's in there. Just let me talk to her. 1221 01:13:20,062 --> 01:13:22,030 I'm not here. 1222 01:13:22,732 --> 01:13:23,824 She's not here. 1223 01:13:23,983 --> 01:13:26,736 Just tell him to go away. Tell him to go away. 1224 01:13:26,903 --> 01:13:28,325 She says go away. 1225 01:13:28,905 --> 01:13:32,205 How can she say go away if she's not there? 1226 01:13:35,119 --> 01:13:38,840 I'd ask her, but she's not here. 1227 01:13:38,998 --> 01:13:40,716 Oh, God. 1228 01:13:40,875 --> 01:13:43,970 Arthur; take care of yourself 1229 01:13:51,427 --> 01:13:54,271 Beautiful. Beautiful. Yeah, good. 1230 01:13:54,430 --> 01:13:57,309 The brother-in-law's over with the dog. 1231 01:13:59,477 --> 01:14:03,607 She sends my own kid over to me to ask me for money for them. 1232 01:14:03,773 --> 01:14:06,697 So I said, "Give me a break. I'm out of work." 1233 01:14:06,859 --> 01:14:09,453 Hey. You in the coat. 1234 01:14:09,612 --> 01:14:11,706 Yeah, you. You. Hey! 1235 01:14:11,864 --> 01:14:13,832 -What? DRUNK 1: Don't I know you? 1236 01:14:13,991 --> 01:14:17,040 -No. No. -No, huh? 1237 01:14:19,163 --> 01:14:22,292 Yeah, yeah, yeah, I know you. 1238 01:14:22,458 --> 01:14:25,553 Yeah. Hi, how are you? 1239 01:14:25,753 --> 01:14:29,132 I know this guy. We go back a long time. 1240 01:14:29,298 --> 01:14:31,300 I know this guy. 1241 01:14:32,134 --> 01:14:33,386 I know you. 1242 01:14:33,552 --> 01:14:37,932 -Oh. -I delivered some stuff to your house. 1243 01:14:38,182 --> 01:14:39,809 I hope I tipped you. 1244 01:14:39,976 --> 01:14:42,946 Yeah, sure, sure, sure. Oh, he's funny. 1245 01:14:43,104 --> 01:14:47,735 -You used to have a butler. -Oh, yeah. Fairchild. 1246 01:14:47,900 --> 01:14:51,905 He used to come in, and he would take his pulse... 1247 01:14:52,071 --> 01:14:54,199 ...and put mirrors under his nose and shit... 1248 01:14:54,365 --> 01:14:56,663 ...to see if he was still breathing. 1249 01:14:57,451 --> 01:15:02,298 -You were terrific. You were funny. -Nice guy, Fairchild. 1250 01:15:02,456 --> 01:15:03,833 This is nice. 1251 01:15:04,000 --> 01:15:06,173 You had money or something? You were rich? 1252 01:15:06,335 --> 01:15:09,339 Yeah. Very rich, yeah. $750 million. 1253 01:15:09,505 --> 01:15:11,348 Woof, woof, woof. 1254 01:15:11,507 --> 01:15:16,263 Yeah, and this was back when $750 million was considered a lot of money. 1255 01:15:16,429 --> 01:15:18,227 Oh, yeah, well .... 1256 01:15:18,389 --> 01:15:20,983 -I got that, I got that. -Yeah, yeah. 1257 01:15:21,142 --> 01:15:25,067 I used to buy a new couch every week to match the TV Guide. 1258 01:15:26,063 --> 01:15:28,282 TV Guide. I'm dying here. 1259 01:15:28,441 --> 01:15:30,694 No, I was rolling in it. 1260 01:15:30,860 --> 01:15:34,205 I used to buy a new couch every week to match the TV Guide. 1261 01:15:35,823 --> 01:15:37,575 You heard that one before? 1262 01:15:39,994 --> 01:15:41,712 What happened? I don't understand. 1263 01:15:41,871 --> 01:15:43,794 Oh, I lost it. I lost it all. 1264 01:15:43,956 --> 01:15:45,549 -Aw, gee. -Aw, gee. 1265 01:15:45,708 --> 01:15:49,884 -750 million smackers. Jeez. 1266 01:15:50,046 --> 01:15:51,639 I just don't know where it is. 1267 01:15:51,797 --> 01:15:55,427 I've looked everywhere. Under the couch, behind the refrigerator. 1268 01:15:56,260 --> 01:15:59,059 Didn't I tell you? The guy is funny. 1269 01:15:59,847 --> 01:16:03,317 Tell them what you told me about the half-inch pipe. 1270 01:16:03,476 --> 01:16:06,355 Yeah. Fabricated half-inch pipe. 1271 01:16:06,520 --> 01:16:09,399 What was the tool that you used with that? 1272 01:16:09,565 --> 01:16:12,114 -Fabricated half-inch-- The kind of tool? 1273 01:16:12,276 --> 01:16:14,324 -Yeah, what kind of tool? -You need a ratchet. 1274 01:16:14,487 --> 01:16:17,582 -What do you know about pipes? DRUNK 2: I used to do toilets. 1275 01:16:18,157 --> 01:16:21,832 -What kind of tool was it? -You take both hands and grab it. 1276 01:16:21,994 --> 01:16:24,463 It's time for me to shout "Europe" at the sink. 1277 01:16:24,622 --> 01:16:26,670 -Shout what? -Shout "Europe" at the sink. 1278 01:16:26,832 --> 01:16:29,460 -"Europe" who? -You're up. 1279 01:16:31,712 --> 01:16:35,717 -I'm dying. Doesn't he kill you? -Where did you find this guy? 1280 01:16:38,511 --> 01:16:40,309 -Play something. -Play something. 1281 01:16:40,471 --> 01:16:42,269 Play something. 1282 01:16:42,431 --> 01:16:43,648 Sit down! 1283 01:16:44,350 --> 01:16:47,194 Have I got time, I ask myself. 1284 01:16:48,062 --> 01:16:50,064 Hold on. All right. 1285 01:16:57,905 --> 01:17:00,624 Where is my fabricated Half-inch pipe? 1286 01:17:04,578 --> 01:17:07,832 Give me my fabricated half-inch pipe 1287 01:17:10,084 --> 01:17:14,555 Please give me that old Fabricated half-inch pipe 1288 01:17:15,131 --> 01:17:19,511 And I'll beat the crap out of you 1289 01:17:19,885 --> 01:17:22,138 Beat the crap out of you! 1290 01:17:27,518 --> 01:17:29,941 He's beautiful. He's beautiful. 1291 01:17:30,521 --> 01:17:35,322 You got two burgers, a lunch special and fries coming up, okay? 1292 01:17:37,903 --> 01:17:40,907 -Coffee. -Is this decaf? 1293 01:17:41,073 --> 01:17:42,416 No. Did you ask for decaf? 1294 01:17:42,575 --> 01:17:45,078 I asked you twice for decaf. Is that a problem here? 1295 01:17:45,244 --> 01:17:47,588 A little water would be nice, too, if you're not busy. 1296 01:17:47,746 --> 01:17:49,589 -You want to fight? -No. 1297 01:17:49,748 --> 01:17:53,093 I just can't drink this stuff, gives me gas. 1298 01:17:53,252 --> 01:17:55,050 Sorry to hear that. 1299 01:17:56,088 --> 01:17:57,761 Damn it. 1300 01:17:59,008 --> 01:18:00,476 Are you okay? 1301 01:18:01,969 --> 01:18:03,186 Yeah. 1302 01:18:03,721 --> 01:18:07,100 -Anything I can do for you? -No, honey. I'm fine. 1303 01:18:08,267 --> 01:18:10,565 Hey, honey. Where's my hamburger? 1304 01:18:11,687 --> 01:18:13,940 I honestly don't know. 1305 01:18:14,106 --> 01:18:18,703 "I've never been very good at goodbyes, Arthur... 1306 01:18:20,321 --> 01:18:24,292 ...so I'll just say that I love you... 1307 01:18:24,450 --> 01:18:26,669 ...and adore you... 1308 01:18:26,827 --> 01:18:29,171 ...and always will. 1309 01:18:30,206 --> 01:18:31,799 Linda." 1310 01:18:31,957 --> 01:18:35,757 Hey, man, I'm tired of hearing you read that stuff. 1311 01:18:35,920 --> 01:18:38,343 Ain't you got anything else to do? 1312 01:18:38,505 --> 01:18:41,258 "Dearest Arthur. 1313 01:18:42,009 --> 01:18:44,432 I can't stay anymore." 1314 01:18:45,804 --> 01:18:48,398 Hey, Frank. Let me tell you something. 1315 01:18:49,808 --> 01:18:51,151 Hi, sir. 1316 01:18:53,771 --> 01:18:57,366 -Want a drink? -Thank you. In a moment. 1317 01:18:58,651 --> 01:18:59,823 "Dearest Arthur .... 1318 01:19:03,614 --> 01:19:05,992 I can't stay anymore. 1319 01:19:12,873 --> 01:19:15,467 What are you doing? it's my car. I saw it first. 1320 01:19:15,626 --> 01:19:19,381 You've been copping all my business. You take a walk! 1321 01:19:19,546 --> 01:19:22,516 I'll take the yellow car. Nicer class of person altogether. 1322 01:19:22,675 --> 01:19:26,646 -Get out of here. Get a job. -I got a job. I had one. 1323 01:19:26,804 --> 01:19:28,522 The cash register wouldn't open. 1324 01:19:28,681 --> 01:19:31,730 Nice type of person. Let's have lunch! 1325 01:19:31,892 --> 01:19:34,941 There's nothing like being in the middle of a road. 1326 01:19:35,104 --> 01:19:37,482 Big car. Lovely. 1327 01:19:37,940 --> 01:19:41,035 Mr. Bach. -Bitterman! How the hell are you? 1328 01:19:41,193 --> 01:19:43,116 Sir, is that you? What are you doing here? 1329 01:19:43,279 --> 01:19:45,702 They said I'd never make it, Bitterman. 1330 01:19:45,864 --> 01:19:49,368 They said the city would eat me alive. Now look at me. I have my own pail. 1331 01:19:49,535 --> 01:19:52,209 I have my own squeegee sponge. I showed them all. 1332 01:19:52,371 --> 01:19:54,920 -Sir, can I give you some help? -No, I don't need any help. 1333 01:19:55,082 --> 01:19:57,710 I've washed Windshields 10 times dirtier than this. 1334 01:19:57,876 --> 01:19:59,048 Martha! 1335 01:19:59,211 --> 01:20:01,555 -What are you doing? -I was just washing-- 1336 01:20:01,714 --> 01:20:03,682 Are you going to marry Susan Johnson or not? 1337 01:20:03,841 --> 01:20:06,219 Listen, I told you I can't. You don't seem to-- 1338 01:20:06,385 --> 01:20:08,979 -Get that thing out of my face. -I'm sorry. 1339 01:20:09,138 --> 01:20:13,234 Enough is enough, Arthur. Marry the bitch. 1340 01:20:13,392 --> 01:20:15,110 You marry her, Martha! 1341 01:20:16,478 --> 01:20:17,730 Holy .... 1342 01:20:51,388 --> 01:20:56,861 Of course, my family, the Bach family, owns about 40 percent. 1343 01:20:57,019 --> 01:20:58,612 Exactly 40 percent. 1344 01:20:58,771 --> 01:21:01,820 We each own 40 percent. 1345 01:21:01,982 --> 01:21:05,156 And then, of course, Mr. Johnson... 1346 01:21:05,319 --> 01:21:07,287 ...old clever dick... 1347 01:21:07,446 --> 01:21:11,292 ...he bought up the controlling interest, 20 percent... 1348 01:21:11,450 --> 01:21:15,045 ...because he wants me to marry Susan, but I don't love Susan. 1349 01:21:15,204 --> 01:21:17,002 -Shh. -Oh. Shh, right. 1350 01:21:17,164 --> 01:21:19,917 I don't want to talk about it. You're quite right. 1351 01:21:20,084 --> 01:21:22,963 Then Mrs. Canby .... 1352 01:21:23,128 --> 01:21:28,476 Mrs. Canby said I needed a job. But the cash register would not open. 1353 01:21:28,634 --> 01:21:32,559 Yeah. Absolutely. It was a very quiet cash register. 1354 01:21:32,721 --> 01:21:34,439 Very, very quiet. 1355 01:21:34,598 --> 01:21:38,819 Then Linda left me a note. 1356 01:21:38,977 --> 01:21:41,526 I've got it. It's not too long. I'll read it to you. 1357 01:21:41,688 --> 01:21:43,486 Hello, Arthur. 1358 01:21:45,401 --> 01:21:47,449 Hob-- Hob.... 1359 01:21:48,070 --> 01:21:49,117 Hob .... 1360 01:21:49,696 --> 01:21:53,792 Yes, very well put. Brevity is the soul of wit. 1361 01:21:53,951 --> 01:21:55,544 Hobson? 1362 01:21:58,205 --> 01:22:01,209 -But you're, um ... -Dead. 1363 01:22:01,375 --> 01:22:02,843 Yes, I am dead. 1364 01:22:03,001 --> 01:22:05,003 How tactful of you to mention it. 1365 01:22:05,170 --> 01:22:08,299 Our little conversation is off to a most auspicious start. 1366 01:22:10,467 --> 01:22:12,390 So this is .... 1367 01:22:13,554 --> 01:22:16,979 What? A dream? 1368 01:22:17,724 --> 01:22:20,273 A dream? Perhaps. 1369 01:22:20,436 --> 01:22:22,814 My money would be on a drunken stupor. 1370 01:22:23,355 --> 01:22:24,948 What can I do, Hobson? 1371 01:22:25,107 --> 01:22:27,280 I mean, what would you do if you were me? 1372 01:22:27,443 --> 01:22:30,367 The word "bathe" comes to mind. 1373 01:22:30,988 --> 01:22:34,993 I was sorry to hear about you and Linda, Arthur. 1374 01:22:35,367 --> 01:22:38,246 -A wife like that is hard to find. -Still is. 1375 01:22:42,583 --> 01:22:44,711 Come on, Hobson. it's a joke. 1376 01:22:44,877 --> 01:22:47,050 What's the matter, you don't get it, Hobson? 1377 01:22:47,212 --> 01:22:50,967 No. Well, of course, the Crematorium fried your brain. 1378 01:22:51,133 --> 01:22:54,512 I keep forgetting you don't have a sense of humor anymore. 1379 01:22:54,678 --> 01:22:59,058 -Come on, fella. Let's move along. -All right. 1380 01:23:01,560 --> 01:23:03,528 God, I've missed you, Hobson. 1381 01:23:03,687 --> 01:23:06,657 -I've never been far. -Yeah. I've felt that. 1382 01:23:06,815 --> 01:23:09,364 I've had my eye on you, Arthur. 1383 01:23:09,526 --> 01:23:11,824 You can't imagine how proud I've been... 1384 01:23:11,987 --> 01:23:14,740 ...watching you rooting through garbage cans... 1385 01:23:14,907 --> 01:23:17,160 ...searching out discarded McNugget boxes. 1386 01:23:17,326 --> 01:23:19,420 -You saw that. -Yes. 1387 01:23:19,578 --> 01:23:22,422 If projectile vomiting ever becomes an Olympic event... 1388 01:23:22,581 --> 01:23:24,083 ...you'll do your country proud. 1389 01:23:24,249 --> 01:23:28,299 I'm trying, you know. Yesterday I sold some blood at a hospital. 1390 01:23:28,504 --> 01:23:29,756 Hospital? 1391 01:23:29,922 --> 01:23:33,677 I should have thought a local distillery would have paid you much more. 1392 01:23:33,842 --> 01:23:36,436 How have I gotten along without you, Hobson? 1393 01:23:36,595 --> 01:23:40,350 -Obviously not very well. -I wouldn't say that, Hobson. 1394 01:23:57,783 --> 01:24:00,252 I love the circus. 1395 01:24:01,828 --> 01:24:04,957 Remember you used to bring me here every year, Hobson? 1396 01:24:05,791 --> 01:24:09,421 I used to try and run up to all the clowns and squeeze their noses. 1397 01:24:09,586 --> 01:24:12,089 After the age of 30, it becomes a bit embarrassing. 1398 01:24:12,256 --> 01:24:14,759 Really? Did I embarrass you, Hobson? 1399 01:24:14,925 --> 01:24:17,019 Only every waking moment. 1400 01:24:25,352 --> 01:24:27,980 Why do women wear so much makeup? 1401 01:24:28,146 --> 01:24:30,740 I find it so unappealing. What do you think, Hobson? 1402 01:24:30,899 --> 01:24:34,494 -I think I've come just in time. -Oh. 1403 01:24:38,740 --> 01:24:42,620 Get out and stay out! I better not catch you here again. 1404 01:24:51,169 --> 01:24:53,467 isn't this where Miss Johnson lives? 1405 01:24:53,630 --> 01:24:54,677 That's right. 1406 01:24:55,382 --> 01:24:58,727 -So you're giving up. -Absolutely. 1407 01:24:58,885 --> 01:25:01,183 Absolutely. I'm giving up. 1408 01:25:01,346 --> 01:25:04,020 I'm cutting my losses. I'm quitting. 1409 01:25:04,182 --> 01:25:06,276 Of course you are. Why break with tradition? 1410 01:25:06,435 --> 01:25:08,187 May I help you? 1411 01:25:09,187 --> 01:25:12,657 Oh, yeah. Yes. Um .... 1412 01:25:15,068 --> 01:25:18,368 Is Susan Johnson in? I've come to marry the bitch. 1413 01:25:20,032 --> 01:25:21,830 Is Miss Johnson a friend of yours? 1414 01:25:21,992 --> 01:25:24,370 That's a most perceptive question. 1415 01:25:24,536 --> 01:25:28,131 Cuts right to the heart of the matter; doesn't it, Arthur? 1416 01:25:34,755 --> 01:25:36,223 Yeah. 1417 01:25:37,049 --> 01:25:38,141 Yeah. 1418 01:25:38,300 --> 01:25:42,555 You're right. She's no friend of mine. 1419 01:25:44,139 --> 01:25:45,891 What am I doing here? 1420 01:25:46,058 --> 01:25:49,562 She isn't even a friend of mine, and I'm thinking of marrying her? 1421 01:25:51,104 --> 01:25:52,822 God. Here, thank you. 1422 01:25:52,981 --> 01:25:56,030 Thank you both. You two were terrific. 1423 01:25:56,193 --> 01:25:59,572 Honestly, this was better than 20 years in therapy. 1424 01:25:59,738 --> 01:26:03,834 Thank you so much. You ought to have your own TV show... 1425 01:26:03,992 --> 01:26:06,495 ...or at the very least not have to wear that hat. 1426 01:26:06,662 --> 01:26:11,008 Come on, Hobson. God, I nearly .... Can you believe that? 1427 01:26:11,166 --> 01:26:13,840 I almost went in there and asked her to marry me. 1428 01:27:04,469 --> 01:27:08,019 Arthur. Wake up, Arthur. 1429 01:27:08,181 --> 01:27:10,354 Plenty of time to sleep later. 1430 01:27:14,229 --> 01:27:16,277 What a delightful place. 1431 01:27:16,440 --> 01:27:18,909 How nice of them to let you in without a reservation. 1432 01:27:21,987 --> 01:27:24,661 Kicking the bucket hasn't changed you a bit, has it? 1433 01:27:24,823 --> 01:27:27,702 You! Could you keep it down? Hey. 1434 01:27:27,868 --> 01:27:31,463 If you don't mind, I'm talking to my butler whom I haven't seen... 1435 01:27:31,621 --> 01:27:33,294 ...since he passed away five years ago. 1436 01:27:33,457 --> 01:27:38,338 Yeah, I'm playing blackjack with Uncle Rudy who died in 1956. 1437 01:27:38,503 --> 01:27:41,552 But at least he has the decency to keep quiet. 1438 01:27:41,715 --> 01:27:43,763 Okay, Uncle Rudy, hit me. 1439 01:27:44,593 --> 01:27:46,061 What does that tell you? 1440 01:27:46,928 --> 01:27:48,225 Hit me! 1441 01:27:52,768 --> 01:27:55,191 -Maybe we should go somewhere else. -Yes. 1442 01:27:55,353 --> 01:27:58,106 If possible, somewhere upwind. 1443 01:27:59,483 --> 01:28:03,363 -God. Look at me, Hobson. -No, thank you. 1444 01:28:03,528 --> 01:28:05,075 You can get this out, right? 1445 01:28:05,238 --> 01:28:09,084 I'm not on salary anymore, Arthur. You're on your own. 1446 01:28:09,743 --> 01:28:12,872 The fact is, I've got to leave you shortly. 1447 01:28:13,038 --> 01:28:14,881 They only gave me a half day. 1448 01:28:15,040 --> 01:28:18,590 No, no, no, Hobson. No, you can't. 1449 01:28:18,752 --> 01:28:21,972 You're all I've got. I've lost Linda... 1450 01:28:22,130 --> 01:28:26,556 ..I've lost all the money. I'm a drowning man, Hobson. 1451 01:28:28,470 --> 01:28:32,691 I wish I were dead. No offense. 1452 01:28:32,849 --> 01:28:34,567 None taken. 1453 01:28:35,894 --> 01:28:38,113 You spoiled little shit. 1454 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 You thought your life was going to be one big party, didn't you? 1455 01:28:41,733 --> 01:28:45,954 Now you know. Parties don't last forever. 1456 01:28:48,907 --> 01:28:52,161 I don't want you to end up here, Arthur... 1457 01:28:52,327 --> 01:28:55,376 ...sleeping alone, playing blackjack with Uncle Rudy. 1458 01:28:55,539 --> 01:28:57,416 I can't bear that. 1459 01:28:58,917 --> 01:29:03,889 I've told you before you can do anything with your life that you want to. 1460 01:29:05,590 --> 01:29:08,434 Stop your drinking, Arthur. 1461 01:29:12,597 --> 01:29:14,770 Why should I bother? 1462 01:29:15,225 --> 01:29:17,319 Give me one good reason. 1463 01:29:19,104 --> 01:29:20,856 I've seen your son. 1464 01:29:27,946 --> 01:29:32,122 -You've seen .... -He's a splendid boy, Arthur, wonderful. 1465 01:29:33,034 --> 01:29:34,786 Bright blue eyes. 1466 01:29:34,953 --> 01:29:36,876 He smiles all the time. 1467 01:29:37,789 --> 01:29:40,633 I like him, Arthur. You will too. 1468 01:29:40,792 --> 01:29:42,214 Oh. 1469 01:29:43,795 --> 01:29:45,797 Old man, you're not playing fair. 1470 01:29:46,840 --> 01:29:49,263 I've told him all about you, Arthur... 1471 01:29:49,426 --> 01:29:52,976 ...but he wants to meet you all the same. 1472 01:29:58,768 --> 01:30:01,191 It's up to you, Arthur. 1473 01:30:02,564 --> 01:30:04,783 It always has been. 1474 01:30:05,692 --> 01:30:07,740 Blackjack. What? 1475 01:30:07,903 --> 01:30:10,156 I said, blackjack. 1476 01:30:56,576 --> 01:30:58,829 Come on, Martha, shake and move! 1477 01:30:58,995 --> 01:31:01,874 Get it going! Yeah! Move it! Move it! 1478 01:31:02,040 --> 01:31:04,293 Shake those buns! Shake those bones! Move it! 1479 01:31:04,459 --> 01:31:06,712 Move it! Whoo! Get the arms going! 1480 01:31:12,384 --> 01:31:13,886 Martha. 1481 01:31:15,553 --> 01:31:17,100 Martha, I have to talk to you. 1482 01:31:17,263 --> 01:31:20,233 Arthur, I'm in the middle of a workout. 1483 01:31:20,392 --> 01:31:22,565 -I understand that-- -It's okay, it's okay, Martha. 1484 01:31:24,020 --> 01:31:27,490 Why don't we take a break? You look a little bit tired. 1485 01:31:28,692 --> 01:31:31,115 I'll be in the next room if you want me. 1486 01:31:31,277 --> 01:31:33,700 Of course I want him... 1487 01:31:34,364 --> 01:31:35,866 ...but it would probably kill me. 1488 01:31:37,283 --> 01:31:39,285 Arthur, what's happened to you? 1489 01:31:40,286 --> 01:31:43,586 You've changed. Are you taller? 1490 01:31:44,541 --> 01:31:48,045 I feel taller, Martha. Unless, of course, you're shrinking. 1491 01:31:48,211 --> 01:31:50,964 Yeah. Um .... 1492 01:31:51,131 --> 01:31:52,599 Martha .... 1493 01:31:53,758 --> 01:31:58,730 You know, a few years ago, Linda bought a scrapbook. 1494 01:31:58,972 --> 01:32:03,694 And she wanted a picture of me and my father. 1495 01:32:04,686 --> 01:32:07,610 Now, I looked everywhere... 1496 01:32:09,107 --> 01:32:11,109 ...and I couldn't find one. 1497 01:32:11,901 --> 01:32:15,371 Not one of us together, you know. 1498 01:32:15,530 --> 01:32:20,036 We never did anything together. We never shared anything. 1499 01:32:21,578 --> 01:32:24,457 Now I know I can do better, Martha, I know that now. 1500 01:32:25,123 --> 01:32:29,128 I can be a better father than he was. But I can't do anything. 1501 01:32:29,294 --> 01:32:30,921 I mean, I am paralyzed... 1502 01:32:31,087 --> 01:32:34,216 ...as long as Burt Johnson is on my back. 1503 01:32:34,382 --> 01:32:38,228 But, Arthur, I've told you before. I can't do anything to help you. 1504 01:32:38,386 --> 01:32:41,105 -Martha, there must be-- -But if I were you... 1505 01:32:41,264 --> 01:32:43,687 ...and 30 years younger... 1506 01:32:43,850 --> 01:32:47,229 ...I'd try to find a man called... 1507 01:32:49,814 --> 01:32:52,033 ...Noah Curtis. 1508 01:32:52,192 --> 01:32:55,571 He and Burt Johnson used to be partners in business. 1509 01:32:55,737 --> 01:32:57,956 Then they had some sort of a falling-out. 1510 01:32:58,114 --> 01:33:03,666 If Johnson has a skeleton in his closet, Curtis would know. 1511 01:33:04,496 --> 01:33:06,544 Noah Curtis, Martha? 1512 01:33:09,459 --> 01:33:10,506 Thank you. 1513 01:33:22,347 --> 01:33:24,020 Mr. Bach? 1514 01:33:28,436 --> 01:33:31,155 I am Noah Curtis' son. 1515 01:33:31,689 --> 01:33:34,192 My father died last year. 1516 01:33:34,359 --> 01:33:36,862 After what Burt Johnson did to him... 1517 01:33:37,028 --> 01:33:39,872 ...I'll do anything to help nail that thief. 1518 01:33:43,868 --> 01:33:48,123 Here's a list of names of people involved in that deal. 1519 01:33:48,289 --> 01:33:51,042 Thank you. I guess you'd be in a lot of trouble... 1520 01:33:51,209 --> 01:33:53,382 ...if they knew what you were doing. 1521 01:33:53,545 --> 01:33:54,842 No, not really. 1522 01:33:56,422 --> 01:33:59,392 Then why did you want to meet me here? 1523 01:34:00,510 --> 01:34:04,515 I park my car right over there. Can I give you a lift somewhere? 1524 01:34:05,557 --> 01:34:10,063 -No, no. Thank you very much. -Bye. 1525 01:34:36,337 --> 01:34:37,884 -You made it. -Oh! 1526 01:34:40,508 --> 01:34:42,226 You got the stuff? 1527 01:34:43,428 --> 01:34:47,774 I used to live at the Waldorf-Astoria till Burt Johnson did this to me. 1528 01:34:48,600 --> 01:34:53,276 I've been waiting for years for somebody with enough guts to take him on. 1529 01:34:54,480 --> 01:34:55,948 Here it is. 1530 01:34:57,233 --> 01:34:58,701 Good luck. 1531 01:35:15,627 --> 01:35:16,799 Oh, thank you. 1532 01:35:33,978 --> 01:35:35,980 Look at the beautiful skyline. 1533 01:35:47,450 --> 01:35:48,622 Your name, sir? 1534 01:35:48,785 --> 01:35:53,837 Name? Roger Basinforth Cummings III. 1535 01:35:54,332 --> 01:35:57,632 I'm sorry, buddy. This is a private Christmas party. 1536 01:35:58,253 --> 01:36:01,507 -Merry Christmas to you, though. -Merry Christmas. 1537 01:36:46,509 --> 01:36:47,806 Neil, Pat. 1538 01:36:47,969 --> 01:36:51,143 -I can't believe you came in from Texas. -We're happy to be here. 1539 01:36:51,306 --> 01:36:53,229 -You've lost some weight. -About 20 pounds. 1540 01:36:53,391 --> 01:36:56,019 Well, Robin, how are you? 1541 01:36:56,352 --> 01:36:58,480 Thank you. Same to you. 1542 01:37:23,338 --> 01:37:25,932 Mr. Johnson, it's a wonderful party! 1543 01:37:26,090 --> 01:37:28,263 How are you? You're looking beautiful. 1544 01:37:28,426 --> 01:37:30,428 Thank you. You look pretty good yourself. 1545 01:37:30,595 --> 01:37:34,020 -Daddy. -Sunshine girl. 1546 01:37:34,182 --> 01:37:37,106 -You did a beautiful job. -Thank you. I'm glad you like it. 1547 01:37:37,268 --> 01:37:38,565 Well, you have so many friends. 1548 01:38:09,967 --> 01:38:12,265 Burt, how the hell are you? You look great. 1549 01:38:12,428 --> 01:38:14,101 Arthur, what are you doing here? 1550 01:38:14,263 --> 01:38:18,268 I brought you a gift, Burt. Is there somewhere we can talk? 1551 01:38:18,434 --> 01:38:19,811 Oh? 1552 01:38:24,690 --> 01:38:28,615 I think so. You follow me. Excuse me, gentlemen. 1553 01:38:31,197 --> 01:38:35,077 So you've finally come to your senses. We'll resolve this quickly. 1554 01:38:35,243 --> 01:38:38,588 Then you can get a shave, clean up, and join the party. 1555 01:38:38,746 --> 01:38:42,796 It must have been awful for you out there, alone in the cold. 1556 01:38:43,251 --> 01:38:46,255 I was out there in the cold, but I wasn't alone. 1557 01:38:46,963 --> 01:38:48,931 -Arthur. Susan. 1558 01:38:49,090 --> 01:38:51,434 I knew you'd come. 1559 01:38:52,051 --> 01:38:55,726 I don't think I've ever seen you while I'm sober. 1560 01:38:55,888 --> 01:38:58,858 You have a very beautiful face when it isn't going in and out of focus. 1561 01:39:01,018 --> 01:39:03,897 -Now Arthur says he has a gift for me. -What is it, Arthur? 1562 01:39:04,063 --> 01:39:08,034 Um, it's a little gift you might not like. 1563 01:39:08,317 --> 01:39:10,740 The Carlyle-Swinson buyout. 1564 01:39:10,903 --> 01:39:14,658 The fraud, the extortion, it's all here. I've got Earl Swinson's notes... 1565 01:39:14,824 --> 01:39:18,374 ...financial records, everything. Have a read. You might love it. 1566 01:39:19,203 --> 01:39:21,001 My, my, my. 1567 01:39:23,916 --> 01:39:27,841 That's very interesting. You've certainly done your homework. 1568 01:39:28,004 --> 01:39:31,008 I don't want to send you to jail. I just want what's mine... 1569 01:39:31,174 --> 01:39:33,893 ...plus a couple more of those hors d'oeuvres, which are scrumptious. 1570 01:39:34,051 --> 01:39:36,179 Arthur, what's this all about? 1571 01:39:36,345 --> 01:39:39,815 Sunshine, don't you worry about anything. Why don't you rejoin the party? 1572 01:39:39,974 --> 01:39:43,399 No. I think I'll stay. 1573 01:39:43,686 --> 01:39:46,235 Burt, we're waiting for you to make the big toast. 1574 01:39:46,397 --> 01:39:50,197 Frankie, Morty, come on in here. Come on, come on. 1575 01:39:50,359 --> 01:39:54,830 I want you to meet Arthur Bach, Stanford's boy. 1576 01:39:54,989 --> 01:39:56,707 -The asshole? -That's right. 1577 01:39:57,950 --> 01:40:00,749 Arthur has just told me a very amusing story. 1578 01:40:00,912 --> 01:40:03,882 By the way, these gentlemen are on my board of directors... 1579 01:40:04,040 --> 01:40:06,839 ...so why don't you just tell them what you told me? 1580 01:40:09,170 --> 01:40:13,266 Well, there was fraud... 1581 01:40:13,424 --> 01:40:14,846 ...committed by Mr. Johnson. 1582 01:40:15,009 --> 01:40:18,855 Now, Arthur barges in here and confronts me with evidence... 1583 01:40:19,013 --> 01:40:23,610 ...about the Carlyle-Swinson buyout. Now, would you believe it? 1584 01:40:23,768 --> 01:40:26,237 What was that, 20 years ago? 1585 01:40:26,395 --> 01:40:29,069 I remember it. That was brilliant, Burt. 1586 01:40:29,232 --> 01:40:32,987 You floated 10,000 shares of stock that never existed. 1587 01:40:33,152 --> 01:40:36,952 The Securities and Exchange Commission never suspected a thing. 1588 01:40:37,240 --> 01:40:42,292 He can't be prosecuted for that. The statute of limitations has run out. 1589 01:40:43,496 --> 01:40:47,126 Oh, Arthur, I think you could use a drink. 1590 01:40:47,291 --> 01:40:49,339 No, thanks. I don't drink. 1591 01:40:53,214 --> 01:40:55,216 Who said that? 1592 01:40:56,801 --> 01:40:59,554 All right. Now, let's cut all this nonsense out. 1593 01:40:59,720 --> 01:41:01,973 When are we gonna set a date for this wedding? 1594 01:41:02,139 --> 01:41:03,812 There's not going to be a wedding. 1595 01:41:03,975 --> 01:41:06,899 Don't you understand? There's not going to be a wedding. 1596 01:41:07,436 --> 01:41:11,486 You're not gonna screw up my family the same way you screwed up yours. 1597 01:41:11,649 --> 01:41:13,617 I want my life back. 1598 01:41:13,776 --> 01:41:17,872 I want Linda. I want my son. 1599 01:41:24,412 --> 01:41:27,382 Arthur. You've killed him! 1600 01:41:28,916 --> 01:41:32,170 Burt, are you all right? That concludes our presentation. 1601 01:41:32,336 --> 01:41:35,340 Thank you so much for coming. Please drive carefully. 1602 01:41:35,506 --> 01:41:38,851 Come on, Burt. You're all right. You're not hurt. 1603 01:41:39,010 --> 01:41:40,603 Give him back his money. 1604 01:41:40,761 --> 01:41:44,561 Arthur and I aren't right for each other. I can see that now. 1605 01:41:44,807 --> 01:41:49,688 I'll show you something else you can see right now. 1606 01:41:53,608 --> 01:41:56,532 -Wait, wait, wait! -I should have killed you. 1607 01:41:56,694 --> 01:41:59,368 -I should have done it six years ago. -Daddy, no. 1608 01:41:59,530 --> 01:42:03,034 -Is that a gun? That looks like-- -I'm tired of your crap, young man. 1609 01:42:03,200 --> 01:42:04,998 You two Lovebirds are getting married. 1610 01:42:05,161 --> 01:42:08,256 -Got a tuxedo or want me to rent one? -Daddy, put that thing away. 1611 01:42:08,414 --> 01:42:10,712 He hit me. Did you see him? Nobody does that to me. 1612 01:42:10,875 --> 01:42:13,344 Okay, nobody yell "pull." 1613 01:42:13,502 --> 01:42:16,005 Daddy, he doesn't love me. It's over. 1614 01:42:16,172 --> 01:42:17,845 Put that thing away. 1615 01:42:18,007 --> 01:42:23,059 Don't make me tell Mom about your weekend business trips to Florida. 1616 01:42:26,474 --> 01:42:27,851 -You wouldn't. -I would. 1617 01:42:28,017 --> 01:42:29,485 She would. 1618 01:42:30,895 --> 01:42:32,192 All right. 1619 01:42:33,689 --> 01:42:37,193 You can have the money. I don't care. 1620 01:42:37,985 --> 01:42:43,116 We'll keep all this between ourselves, right, sunshine? 1621 01:42:46,994 --> 01:42:48,211 Gentlemen, drinks are on me. 1622 01:42:48,371 --> 01:42:49,668 He really is an asshole. 1623 01:42:49,830 --> 01:42:52,333 Come on, Arthur. I'll show you out. 1624 01:43:02,218 --> 01:43:05,768 Thank you for in there. -You're welcome. 1625 01:43:05,930 --> 01:43:08,683 -You know, it felt pretty good. -Yeah. 1626 01:43:09,266 --> 01:43:10,939 You know, Susan, all in all... 1627 01:43:11,102 --> 01:43:14,447 ...this has probably been our most successful date ever. 1628 01:43:15,439 --> 01:43:18,113 -You gonna be all right? -I think so. 1629 01:43:18,275 --> 01:43:19,401 Yeah. 1630 01:43:19,568 --> 01:43:22,287 -Yeah, I think so too. -Aww. 1631 01:43:23,948 --> 01:43:25,450 Thank you. 1632 01:43:32,581 --> 01:43:34,458 Excuse me. 1633 01:43:54,270 --> 01:43:56,398 Wow! Hey, look at this. 1634 01:44:03,237 --> 01:44:04,284 Hey. Cool. 1635 01:44:12,705 --> 01:44:14,332 -This is it, Bitterman_ -Now's the time. 1636 01:44:14,498 --> 01:44:16,341 Yes, sir. Come on! 1637 01:44:56,207 --> 01:44:57,379 Great. 1638 01:45:32,368 --> 01:45:35,588 Nice car. Whose is it? 1639 01:45:35,830 --> 01:45:38,083 Arthur, you got it back! You got everything back! 1640 01:45:38,249 --> 01:45:40,172 How did you do it? What did you--? 1641 01:45:40,334 --> 01:45:43,463 I'll tell you later. Right now, there's something I've got to know. 1642 01:45:43,629 --> 01:45:45,256 -What? -Who sent you all this crap? 1643 01:45:46,757 --> 01:45:49,431 Arthur, I missed you so much. 1644 01:45:57,434 --> 01:45:58,560 Hello there. 1645 01:46:00,437 --> 01:46:02,940 Oh. Mrs. Canby. 1646 01:46:05,943 --> 01:46:08,787 Mrs. Canby. Oh. 1647 01:46:09,905 --> 01:46:11,578 Oh! 1648 01:46:12,366 --> 01:46:14,118 Oh, Arthur. 1649 01:46:16,078 --> 01:46:17,295 He's beautiful. 1650 01:46:17,621 --> 01:46:20,249 You've got the beautiful part right, but it's not a he. 1651 01:46:21,792 --> 01:46:24,545 What? A girl? Are you sure? 1652 01:46:24,712 --> 01:46:27,306 Honey, when a baby's born, there's a visual test they do... 1653 01:46:27,464 --> 01:46:29,466 ...that's usually pretty accurate. 1654 01:46:30,968 --> 01:46:32,515 I know. it's just that... 1655 01:46:32,678 --> 01:46:36,774 ...somebody I know had predicted a son. 1656 01:46:44,273 --> 01:46:46,492 What? What, honey? 1657 01:46:47,192 --> 01:46:49,035 I'm pregnant. 1658 01:46:55,910 --> 01:46:59,335 Mrs. Canby! Anybody else? 1659 01:46:59,955 --> 01:47:01,878 Hey, Bitterman. Hey. 1660 01:47:02,041 --> 01:47:05,591 Take me and my one, two-- Oh, I can't stand it. 1661 01:47:05,753 --> 01:47:08,347 My family home. 1662 01:47:09,214 --> 01:47:10,682 Surprise! 1663 01:47:10,841 --> 01:47:13,344 Oh, hello. 1664 01:47:13,510 --> 01:47:14,762 Oh, Arthur. 1665 01:47:14,929 --> 01:47:17,478 Hello, Maria. How are you? it's nice to see you. 1666 01:47:17,640 --> 01:47:19,938 Hi, Maria. How are you? Nice to see you again. 1667 01:47:20,100 --> 01:47:22,979 -Farnsworth, how are you? FARNSWORTH: Welcome home, sir. 1668 01:47:23,145 --> 01:47:26,820 -Greta, I've got something for you. -Two, sir? 1669 01:47:26,982 --> 01:47:31,203 -Well, we'll explain later, Greta. -Welcome home, sir. 1670 01:47:31,362 --> 01:47:34,787 Ames. Nice to see you. Hey, well done, Fairchild. 1671 01:47:34,949 --> 01:47:37,202 Thank you, sir. Welcome home, sir. I missed you. 1672 01:47:37,368 --> 01:47:39,621 I've missed you too, Fairchild. Merry Christmas. 1673 01:47:39,787 --> 01:47:40,879 Merry Christmas, sir. 1674 01:47:41,038 --> 01:47:43,587 -Merry Christmas, Fairchild. -Merry Christmas, madam. 1675 01:47:43,749 --> 01:47:45,296 She's beautiful. 1676 01:47:45,459 --> 01:47:49,134 -Sir, would you care to smell my rose? -Of course. 1677 01:47:49,296 --> 01:47:50,593 It's lovely. 1678 01:47:51,674 --> 01:47:53,551 Fairchild! 1679 01:47:55,219 --> 01:47:57,938 Fairchild, you did well. She likes it. 1680 01:47:59,682 --> 01:48:02,856 That's ridiculous. Fairchild, get upstairs and pack your bags. 1681 01:48:03,018 --> 01:48:05,817 -Sir? God. 1682 01:48:09,149 --> 01:48:12,779 Come on, Fairchild. I mean it. Upstairs. Pack your things. 1683 01:48:13,195 --> 01:48:14,822 Yes, sir. 1684 01:48:15,531 --> 01:48:20,207 -Arthur, honey, don't you think--? -Linda, this is between me and Fairchild. 1685 01:48:20,369 --> 01:48:22,667 -Yes, but Arthur-- -I'll handle it. 1686 01:48:22,830 --> 01:48:24,173 All right. 1687 01:48:34,758 --> 01:48:37,728 -Is that everything? -What? Oh, yes, sir. 1688 01:48:37,886 --> 01:48:39,980 Fine. Follow me. 1689 01:48:52,234 --> 01:48:54,236 Sir, that's Hobson's room. 1690 01:48:55,946 --> 01:48:58,119 If Hobson should drop in... 1691 01:48:59,158 --> 01:49:00,876 ...you get the couch. 1692 01:49:01,952 --> 01:49:05,582 Excellent! 1693 01:49:09,877 --> 01:49:11,049 What did he say? 1694 01:49:11,211 --> 01:49:14,135 -You should have seen his face. -I bet he nearly died. 1695 01:49:14,298 --> 01:49:18,144 -Well, here we are. -Hello, my darling. Hello. 1696 01:49:19,845 --> 01:49:22,143 Why am I talking like this? 1697 01:49:22,598 --> 01:49:25,522 Come on, angel. Come on, princess. 1698 01:49:25,684 --> 01:49:27,311 Whoa. 1699 01:49:27,478 --> 01:49:29,105 There you go. 1700 01:49:29,271 --> 01:49:32,400 There you go. There you go. 1701 01:52:46,677 --> 01:52:48,679 [ENGLISH - US - SDH - NN1] 132100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.