All language subtitles for Aria.Diva.2007.720p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,205 --> 00:00:41,000 Based on the Story “Ariadne on Naxos” by Olga Tokarczuk 2 00:00:41,126 --> 00:00:44,045 Adapted by AGNIESZKA SMOCZYŃSKA and ROBERT BOLESTO 3 00:01:08,570 --> 00:01:10,530 I'm a monster! 4 00:01:12,574 --> 00:01:15,952 - What's with the elevator? - Out of order. What's this? 5 00:01:16,077 --> 00:01:17,787 Excuse us. 6 00:01:18,204 --> 00:01:22,417 - I don't have eyes in my ass! - Are you completely deaf? 7 00:01:23,126 --> 00:01:25,378 They're moving a piano! 8 00:01:26,087 --> 00:01:28,298 Couldn't you hear that? 9 00:01:28,590 --> 00:01:30,258 Bartek, don't - 10 00:02:12,967 --> 00:02:15,512 No sauce for you? 11 00:02:15,678 --> 00:02:18,139 You know how much this scanner costs? 12 00:02:18,598 --> 00:02:20,308 Twenty-three hundred. 13 00:02:20,683 --> 00:02:22,644 Is that a lot? 14 00:02:22,811 --> 00:02:24,729 Of course it's a lot. 15 00:02:24,854 --> 00:02:27,690 You want a little of Mommy's? 16 00:02:28,608 --> 00:02:30,819 We'll play hide-and-seek after dinner. 17 00:02:31,945 --> 00:02:34,239 - Did they have ice cream earlier? - No. 18 00:02:34,364 --> 00:02:36,407 Look me in the eye. 19 00:02:38,743 --> 00:02:40,161 Thought you'd catch me? 20 00:02:40,286 --> 00:02:42,664 You want something else? 21 00:02:42,956 --> 00:02:45,667 - Like what? - How about a roll? 22 00:04:27,936 --> 00:04:30,396 Stop pounding. It's coming. 23 00:04:39,781 --> 00:04:42,450 - Thank you. - Come back here. 24 00:04:43,326 --> 00:04:45,745 Don't touch the baguette! 25 00:04:46,746 --> 00:04:49,290 Bartek, leave that alone. 26 00:04:50,792 --> 00:04:52,961 Let me have it. 27 00:04:56,673 --> 00:04:58,299 I'm very sorry. 28 00:04:59,509 --> 00:05:01,094 Good morning. 29 00:05:01,970 --> 00:05:03,888 - I'll pay you for it. - It's okay. 30 00:05:04,806 --> 00:05:07,475 Is it acting up? - Yes. 31 00:05:07,600 --> 00:05:11,187 It gets stuck on the third floor. It should come soon. 32 00:05:13,481 --> 00:05:15,608 Shall we take the stairs? 33 00:05:19,654 --> 00:05:20,947 Bartek! 34 00:05:21,072 --> 00:05:25,535 I can only tell them apart by their hats! 35 00:05:26,035 --> 00:05:29,038 Bartek's is red, Piotrek's is black. 36 00:05:29,330 --> 00:05:30,665 Boys! 37 00:05:30,832 --> 00:05:33,126 - What' s your name? - Basia. 38 00:05:33,459 --> 00:05:35,753 I'm Asia. Your name is lovely. 39 00:05:36,170 --> 00:05:38,339 It's you who sings, right? 40 00:05:38,464 --> 00:05:41,175 - Can we play? - Quiet. 41 00:05:41,384 --> 00:05:43,219 This is our floor. 42 00:05:44,345 --> 00:05:46,639 - Thank you. - There goes the baguette. 43 00:05:46,764 --> 00:05:48,599 Come up for coffee? 44 00:05:48,766 --> 00:05:50,727 I can't right now. 45 00:05:50,852 --> 00:05:54,313 Maybe tomorrow or some other time? 46 00:05:54,480 --> 00:05:56,858 Sure. Thanks. 47 00:05:57,191 --> 00:05:58,901 Thank you. 48 00:05:59,027 --> 00:06:01,779 “He ordered them 49 00:06:01,904 --> 00:06:08,494 to bury all the old objects and - 50 00:06:10,872 --> 00:06:13,416 Hide the little girl.” 51 00:06:14,751 --> 00:06:17,962 That's so loud! We can't even read fairy tales! 52 00:06:18,087 --> 00:06:21,049 Does it really bother you? It's pretty. 53 00:06:21,382 --> 00:06:24,218 Is that a book of fairy tales? 54 00:06:24,343 --> 00:06:26,679 Yes, they're slides. 55 00:06:26,804 --> 00:06:29,057 We change the slide and off we go! 56 00:07:07,095 --> 00:07:08,805 Pure muscle. 57 00:07:18,397 --> 00:07:20,233 Basia! 58 00:07:36,165 --> 00:07:38,209 Are you having an affair? 59 00:07:39,669 --> 00:07:41,129 Excuse me? 60 00:07:41,295 --> 00:07:43,756 I asked if you're having an affair. 61 00:07:44,632 --> 00:07:46,134 Why? 62 00:07:48,678 --> 00:07:51,472 Too bad. I need a bowling partner. 63 00:07:53,015 --> 00:07:55,143 - Fatty. - Oh yeah? 64 00:07:55,643 --> 00:07:57,353 We'll see about that. 65 00:07:57,937 --> 00:08:01,524 What have you got here, little girl? 66 00:08:03,985 --> 00:08:06,154 Looking good! 67 00:08:06,445 --> 00:08:08,156 Come here. 68 00:09:11,928 --> 00:09:13,804 You already had a turn. 69 00:09:13,930 --> 00:09:16,641 Let him blow, and we'll count - 70 00:09:16,766 --> 00:09:18,976 One, two, three, four. 71 00:09:19,101 --> 00:09:21,145 Piotrek's turn now. 72 00:09:21,604 --> 00:09:23,522 Blow them our way! 73 00:09:23,648 --> 00:09:26,484 - I blew four bubbles! - Did you? 74 00:09:26,943 --> 00:09:28,527 Wait. 75 00:09:29,904 --> 00:09:31,155 Beautiful! 76 00:09:34,700 --> 00:09:37,286 Let's count. How many bubbles? 77 00:09:37,411 --> 00:09:38,871 Two . 78 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 Two bubbles... 79 00:10:04,981 --> 00:10:06,274 Just a minute. 80 00:10:08,943 --> 00:10:10,486 Good morning. 81 00:10:11,654 --> 00:10:13,114 Hi. 82 00:10:22,748 --> 00:10:24,792 I'm glad you came up. 83 00:10:29,380 --> 00:10:30,965 Listen... 84 00:10:35,303 --> 00:10:37,930 the cake is great. 85 00:10:38,055 --> 00:10:39,849 The boys and I made it. 86 00:10:40,850 --> 00:10:44,353 You have any kids? - Yes, a daughter. 87 00:10:44,520 --> 00:10:46,188 She's grown-up now. 88 00:10:46,689 --> 00:10:50,151 She's wonderful and very talented... 89 00:10:51,068 --> 00:10:53,779 but she doesn't want to be talented... 90 00:10:54,822 --> 00:10:57,450 so it's as if she had no talent. 91 00:11:07,251 --> 00:11:10,629 You have a fantastic voice. 92 00:11:12,006 --> 00:11:13,674 It's the breasts. 93 00:11:29,190 --> 00:11:30,858 Hold on. 94 00:11:39,158 --> 00:11:42,244 - Chocolate for your boys. - Thanks. 95 00:11:42,370 --> 00:11:44,538 I have to practice, you know? 96 00:11:44,705 --> 00:11:46,999 Of course. Sorry. 97 00:11:50,044 --> 00:11:52,546 But I'm really glad you came up. 98 00:11:54,423 --> 00:11:56,467 Will you come again? 99 00:12:44,932 --> 00:12:47,726 We knock, and then what do we say? 100 00:12:47,852 --> 00:12:49,728 Thank you. 101 00:12:49,854 --> 00:12:51,522 Go on. 102 00:12:56,944 --> 00:12:59,655 Thank you! 103 00:13:01,198 --> 00:13:02,783 You're welcome. 104 00:13:07,830 --> 00:13:10,791 Mommy, that lady was very sad! 105 00:13:11,125 --> 00:13:14,044 - What? - That lady's very sad. 106 00:13:18,174 --> 00:13:19,800 Hi. 107 00:13:22,761 --> 00:13:24,763 I have some skating boots. 108 00:13:27,391 --> 00:13:29,602 Come ice-skating with us? 109 00:13:34,356 --> 00:13:36,609 I don't know how to skate. 110 00:13:38,819 --> 00:13:40,488 Neither do I. 111 00:14:05,012 --> 00:14:06,639 It's too risky. 112 00:14:08,516 --> 00:14:11,644 What if I break something? - Give me your hand. 113 00:14:12,144 --> 00:14:13,896 It's nice here. 114 00:14:34,500 --> 00:14:36,043 Thanks. 115 00:14:36,252 --> 00:14:37,711 You're welcome. 116 00:14:39,296 --> 00:14:42,299 We can't stand each other. 117 00:14:44,718 --> 00:14:47,513 Wonderful grandchildren aren't enough for her, huh? 118 00:14:48,430 --> 00:14:52,643 Just keep doing your thing. You're so charming. 119 00:14:54,895 --> 00:14:59,441 So how is the staying-at-home thing working out? 120 00:15:01,527 --> 00:15:03,571 I had a choice. 121 00:15:05,030 --> 00:15:07,783 Instead of a Ph.D., I do the laundry. 122 00:15:08,033 --> 00:15:09,410 Go on. 123 00:15:10,703 --> 00:15:13,581 I clean, cook... 124 00:15:13,914 --> 00:15:15,416 and give birth. 125 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Madame Full-Service! 126 00:15:20,045 --> 00:15:22,172 Why are you laughing? 127 00:15:22,840 --> 00:15:24,883 You find me amusing? 128 00:15:25,009 --> 00:15:27,803 No, I'm just surprised. 129 00:15:28,887 --> 00:15:30,639 What did you study? 130 00:15:31,932 --> 00:15:34,476 German and international relations. 131 00:15:34,643 --> 00:15:36,270 Terrific! 132 00:15:40,941 --> 00:15:43,360 But I'm fulfilled at home. 133 00:15:43,485 --> 00:15:44,945 I believe you. 134 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 Respect, my dear. 135 00:15:52,328 --> 00:15:53,871 What? 136 00:15:58,459 --> 00:16:00,753 I heard you two making love. 137 00:16:02,838 --> 00:16:04,381 No... 138 00:16:05,174 --> 00:16:07,009 Dolby Surround. 139 00:16:07,343 --> 00:16:09,178 You're kidding! 140 00:16:09,345 --> 00:16:11,221 In the bathroom. 141 00:16:13,265 --> 00:16:15,017 Oh God. 142 00:16:15,142 --> 00:16:16,810 You heard everything? 143 00:16:19,480 --> 00:16:22,941 How old are you, you prudish little hen? 144 00:16:34,870 --> 00:16:37,122 Why did you slap me? 145 00:16:39,458 --> 00:16:41,251 Because I like you. 146 00:17:48,777 --> 00:17:51,989 The last time I danced was at my wedding. 147 00:17:52,531 --> 00:17:54,450 You must be joking. 148 00:17:56,243 --> 00:17:58,495 Marek doesn't like dancing. 149 00:18:00,664 --> 00:18:02,791 You have such nice hair. 150 00:18:04,501 --> 00:18:08,464 You should always wear it down, like this. 151 00:18:10,466 --> 00:18:11,842 What? 152 00:18:13,469 --> 00:18:15,763 Maybe it's not you singing. 153 00:18:24,938 --> 00:18:26,440 Quiet! 154 00:18:26,565 --> 00:18:30,194 Watch. I can take five steps at once. 155 00:18:30,360 --> 00:18:32,613 One, two, three... 156 00:18:55,135 --> 00:18:57,721 The whole building could hear you. 157 00:20:07,791 --> 00:20:11,128 - Please come in, really. - Maybe another time. 158 00:20:11,253 --> 00:20:14,715 You've never been to our place. Please! 159 00:20:14,840 --> 00:20:17,634 - That's true. - Come in! 160 00:20:18,302 --> 00:20:21,221 Thank you. Just for a minute. 161 00:20:26,101 --> 00:20:28,061 Make yourself at home. 162 00:20:28,687 --> 00:20:31,231 Boys, take your shoes off. 163 00:20:31,398 --> 00:20:32,941 Nice place. 164 00:20:33,692 --> 00:20:35,027 Thank you. 165 00:20:35,193 --> 00:20:38,155 Let me take your coat. 166 00:20:51,501 --> 00:20:53,378 How about some wine? 167 00:20:56,632 --> 00:21:00,928 To your premiere tomorrow. The posters are all over town. 168 00:21:03,263 --> 00:21:05,599 To your premiere... 169 00:21:08,560 --> 00:21:10,103 and to me. 170 00:21:11,063 --> 00:21:13,482 I'm starting my own business. 171 00:21:13,607 --> 00:21:16,068 I've already rented an office. 172 00:21:16,193 --> 00:21:18,320 - Congratulations. - Thank you. 173 00:21:20,072 --> 00:21:22,491 I wanted it to be a surprise. 174 00:21:24,618 --> 00:21:28,455 We might even buy a house. Seriously. 175 00:21:30,290 --> 00:21:33,794 Mommy, look what Daddy bought us! 176 00:21:33,919 --> 00:21:38,507 - It's beautiful! - Look at the colors. 177 00:21:38,632 --> 00:21:40,676 Have you never wanted a house? 178 00:21:40,801 --> 00:21:45,305 I've never felt the need. I like being on the move. 179 00:21:45,847 --> 00:21:48,976 In fact, I'll be leaving here soon. 180 00:21:56,316 --> 00:21:58,485 For long? 181 00:22:07,828 --> 00:22:09,830 I'll be going. Thank you. 182 00:22:14,710 --> 00:22:16,253 Good-bye. 183 00:22:19,673 --> 00:22:21,383 Good-bye. 184 00:24:18,458 --> 00:24:20,794 You're fantastic! Thanks so much. 185 00:24:20,919 --> 00:24:23,088 Grazie! Thanks! 186 00:24:23,213 --> 00:24:26,174 Thank you very much. Watch the thorns. 187 00:24:32,514 --> 00:24:36,434 You were wonderful! In fantastic form! 188 00:24:36,560 --> 00:24:38,353 You're the wonderful one! 189 00:24:38,478 --> 00:24:41,148 Bella! 190 00:24:44,693 --> 00:24:47,654 A throng awaits! 191 00:24:48,155 --> 00:24:50,615 - Is he here? - He's rushing for a train. 192 00:24:50,740 --> 00:24:54,202 He conducts tomorrow in Berlin. 193 00:24:54,327 --> 00:24:56,496 I'll be ready in a minute. 194 00:24:56,955 --> 00:24:59,791 I'm sorry, everyone. 195 00:25:00,458 --> 00:25:02,919 Bella has to change. 196 00:25:03,086 --> 00:25:06,006 Everyone's waiting for you. 197 00:26:07,817 --> 00:26:10,153 I have a performance tomorrow. 198 00:26:11,613 --> 00:26:13,740 I have to feel relaxed. 199 00:26:15,742 --> 00:26:17,285 Should I go? 200 00:26:18,620 --> 00:26:20,497 I didn't say that. 201 00:26:22,249 --> 00:26:23,917 You did. 202 00:26:25,794 --> 00:26:28,713 I'm sorry. Don't be angry. 203 00:27:08,086 --> 00:27:10,130 Will you sing for me? 204 00:27:20,598 --> 00:27:22,142 And you? 205 00:27:26,313 --> 00:27:28,398 Will you come away with me? 206 00:30:37,045 --> 00:30:39,923 Screenplay by AGNIESZKA SMOCZYŃSKA, ROBERT BOLESTO... 207 00:30:40,048 --> 00:30:42,175 and MAGDALENA KAMIŃSKA 208 00:30:42,342 --> 00:30:44,719 Cinematography by PRZEMYSŁAW KAMIŃSKI 209 00:30:44,844 --> 00:30:47,347 Edited by WOJCIECH JAGIEŁŁO 210 00:30:47,514 --> 00:30:50,350 Production Design by ANETA SUSKIEWICZ 211 00:30:50,517 --> 00:30:53,645 Sound by TOMASZ WIECZOREK and MICHAŁ ROBACZEWSKI 212 00:30:53,770 --> 00:30:57,023 Produced by KATARZYNA ŚLESICKA and ANNA WYDRA 13661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.