All language subtitles for Apollo.11.2019.sve

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,821 --> 00:01:13,839 UPPSKJUTNINGSRAMP A 2 00:01:13,865 --> 00:01:15,592 RÖTT - FARA: UTRYM OMRÅDET BLINKAR GULT 3 00:01:15,616 --> 00:01:17,997 GULT - VIDTA FÖRSIKTIGHET GRÖNT - OMRÅDET SÄKRAT 4 00:02:08,753 --> 00:02:12,356 Okej, har vi nĂ„gra schemaĂ€ndringar? Arnie? 5 00:02:13,341 --> 00:02:17,528 Punkt sju, som ska pĂ„gĂ„ hela dagen - 6 00:02:17,553 --> 00:02:19,614 - hela tisdagen - 7 00:02:19,639 --> 00:02:25,828 - men tanktrycktestet inleds inte förrĂ€n kl. 13.00. 8 00:02:25,853 --> 00:02:28,457 NĂ€r gör vi lĂ€cktestet? 9 00:02:28,481 --> 00:02:30,041 PĂ„ tisdag. 10 00:02:30,191 --> 00:02:32,920 Arnie, tĂ€nker du förlĂ€nga intervallet till fem timmar - 11 00:02:32,944 --> 00:02:38,633 - genom att kapa framsidan pĂ„ trycktanken? 12 00:02:39,534 --> 00:02:40,885 Nej. 13 00:03:17,446 --> 00:03:18,965 Om 3 timmar och 32 minuter... 14 00:03:18,990 --> 00:03:20,383 16 JULI 1969 15 00:03:20,449 --> 00:03:23,594 ...inleder mĂ€nniskan dess största Ă€ventyr i dess historia. 16 00:03:23,995 --> 00:03:29,350 Om allt gĂ„r bra ska astronauterna Armstrong, Aldrin och Collins - 17 00:03:29,375 --> 00:03:32,103 - skjutas upp - 18 00:03:32,253 --> 00:03:35,690 - och ge sig ut pĂ„ resan mĂ€nniskan alltid har drömt om. 19 00:03:35,715 --> 00:03:37,900 Innan de ger sig av - 20 00:03:37,925 --> 00:03:42,655 - medan deras glĂ€nsande raket vĂ€ntar utanför fridfullt - 21 00:03:42,680 --> 00:03:46,659 - hinner vi, om Ă€n flyktigt - 22 00:03:46,684 --> 00:03:48,536 - att tĂ€nka pĂ„ de tre mĂ€nnen - 23 00:03:48,561 --> 00:03:53,499 - och de bördor och hopp de bĂ€r med sig Ă„ mĂ€nsklighetens vĂ€gnar. 24 00:03:54,066 --> 00:03:57,628 - BRÄNSLESENSOR - BRÄNSLET FÖRBRUKAT 25 00:04:05,578 --> 00:04:10,141 PĂ„ vĂ€gen genom vĂ€ldigheten, mörkret och rymdens kyla - 26 00:04:10,291 --> 00:04:14,353 - kommer de bĂ€ra med sig president Kennedys löfte om - 27 00:04:14,378 --> 00:04:19,108 - att sĂ€tta en man pĂ„ mĂ„nen innan decenniets slut. 28 00:04:20,676 --> 00:04:21,902 BEFÄLHAVARE 29 00:04:21,969 --> 00:04:24,655 Varje del av uppdraget, varje enskild bit - 30 00:04:24,680 --> 00:04:26,657 - mĂ„ste klaffa perfekt - 31 00:04:26,682 --> 00:04:29,661 - om nĂ€sta steg ska vara möjligt. 32 00:04:29,685 --> 00:04:32,747 Hela landet stöttar oss - 33 00:04:32,772 --> 00:04:36,417 - och vi hoppas vi kan motsvara förvĂ€ntningarna. 34 00:04:36,984 --> 00:04:39,128 Hela Apollo-programmet utformades för - 35 00:04:39,237 --> 00:04:42,715 - att sĂ€tta tvĂ„ amerikaner pĂ„ mĂ„nen och sen föra dem hem igen. 36 00:04:42,782 --> 00:04:44,343 PILOT, KOMMANDOMODULEN 37 00:04:44,367 --> 00:04:46,761 HĂ€ndelsens enorma tyngd - 38 00:04:46,786 --> 00:04:49,722 - Ă€r nĂ„t som bara historien kan bedöma. 39 00:04:50,331 --> 00:04:51,558 PILOT, MÅNLANDAREN 40 00:04:51,582 --> 00:04:53,644 Apollo 11 har fĂ„tt i uppdrag - 41 00:04:53,668 --> 00:04:56,688 - att föra mĂ€nniskor till mĂ„nen - 42 00:04:56,712 --> 00:04:59,690 - landsĂ€tta dem dĂ€r och sen föra tillbaka dem. 43 00:05:01,050 --> 00:05:04,362 Förutom de tre astronauternas uppdrag - 44 00:05:04,387 --> 00:05:06,114 - och de experiment de ska genomföra - 45 00:05:06,138 --> 00:05:08,699 - kommer de ha med sig mĂ€ngder av saker - 46 00:05:08,724 --> 00:05:12,411 - och mĂ„nga av dem Ă€r svĂ„ra att beskriva. 47 00:05:35,626 --> 00:05:37,646 Under Apollo 11 - 48 00:05:37,670 --> 00:05:42,066 - kommer vi sysselsĂ€tta oss med kursjusteringar och dockningar - 49 00:05:42,091 --> 00:05:45,736 - men astronauterna kommer förstĂ„s sysselsĂ€tta sig med mer Ă€n sĂ„. 50 00:06:10,411 --> 00:06:12,890 Apollo 11 kommer bli kulmen - 51 00:06:12,914 --> 00:06:17,060 - pĂ„ en nationell insats, och det farligaste uppdraget - 52 00:06:17,084 --> 00:06:20,146 - sen det hĂ€r landet och Ryssland - 53 00:06:20,171 --> 00:06:22,565 - började skicka ut folk i rymden. 54 00:06:46,155 --> 00:06:49,925 Den 38-Ă„rige civilisten Neil Alden Armstrong - 55 00:06:49,992 --> 00:06:52,720 - kommer bli den första mĂ€nniskan pĂ„ mĂ„nen. 56 00:06:53,454 --> 00:06:56,098 Aldrin kommer gĂ„ ut 20 minuter senare - 57 00:06:56,123 --> 00:06:58,649 - men det blir Armstrong som tar det första steget. 58 00:06:59,126 --> 00:07:00,275 Apollo 11... 59 00:07:00,461 --> 00:07:01,563 HANDSKAR 60 00:07:01,587 --> 00:07:03,314 ...kommer bli en historisk fĂ€rd. 61 00:07:03,506 --> 00:07:06,108 Det blir början pĂ„ mĂ€nniskans största Ă€ventyr. 62 00:07:06,717 --> 00:07:10,321 Hon lĂ€mnar den hĂ€r planeten och landstiger pĂ„ mĂ„nen. 63 00:07:17,228 --> 00:07:19,830 RYMDKONTROLLEN KENNEDY SPACE CENTER I FLORIDA 64 00:07:19,856 --> 00:07:22,708 Är startsekvensen redo? 65 00:07:22,733 --> 00:07:25,753 Ja. - 561 verifiera. 66 00:07:25,778 --> 00:07:28,130 CS18, farkosten Ă€r redo. 67 00:07:28,155 --> 00:07:30,633 Verifiera ljuset. 68 00:07:30,700 --> 00:07:32,802 Uppfatta, 560. Jag verifierar. 69 00:07:33,578 --> 00:07:36,847 Alla stationer, uppdatera status för besĂ€ttningen. 70 00:07:36,873 --> 00:07:38,975 KONTROLLRUM 1 RYMDKONTROLLEN 71 00:07:39,041 --> 00:07:42,186 - CBTS till CTSS 111? - Grönt. 72 00:07:42,211 --> 00:07:43,729 - CBTS? - Grönt. 73 00:07:45,464 --> 00:07:46,613 - DNS? - Grönt. 74 00:07:46,632 --> 00:07:47,818 - STS? - Grönt. 75 00:07:47,842 --> 00:07:48,944 - FTS? - Grönt. 76 00:07:48,968 --> 00:07:50,611 - RTS? - Grönt. 77 00:07:50,636 --> 00:07:52,154 - Eight? - Grönt. 78 00:07:52,180 --> 00:07:54,240 - BSC? - Grönt. 79 00:07:55,975 --> 00:08:00,747 Verifiera hiss ett och tvĂ„ pĂ„ 100 m. 80 00:08:00,771 --> 00:08:04,208 Verifierat. 81 00:08:09,113 --> 00:08:10,262 65 m. 82 00:08:10,323 --> 00:08:12,425 BesĂ€ttningen kan ge sig av. 83 00:08:12,992 --> 00:08:14,593 65 m. 84 00:08:15,786 --> 00:08:17,346 BesĂ€ttningen kan ge sig av. 85 00:08:17,538 --> 00:08:18,848 Uppfattat. 86 00:08:21,709 --> 00:08:24,645 Gryningen innebar Ă€ven att en ny era grydde. 87 00:08:24,670 --> 00:08:27,607 En era för upprymdhet, begrundan - 88 00:08:27,632 --> 00:08:32,903 - hopp och förverkligande. Nu ska en 100 Ă„r gammal dröm förverkligas. 89 00:08:41,979 --> 00:08:43,372 Det hĂ€r Ă€r rymdkontrollen. 90 00:08:43,523 --> 00:08:44,671 UPPSKJUTNING 91 00:08:44,690 --> 00:08:47,604 Vi har uppskjutning om 3 timmar, 4 minuter och 32 sekunder. 92 00:08:47,610 --> 00:08:50,630 Vi kommer skjuta upp pĂ„ berĂ€knad tid - 93 00:08:50,655 --> 00:08:53,591 - och besĂ€ttningen lĂ€mnar nu sitt logi - 94 00:08:53,616 --> 00:08:55,676 - hĂ€r pĂ„ Kennedy Space Center. 95 00:09:01,707 --> 00:09:05,269 Astronauterna Neil Armstrong, Buzz Aldrin och Mike Collins - 96 00:09:05,294 --> 00:09:07,105 - samt deras tekniker - 97 00:09:07,129 --> 00:09:10,066 - och chefen för flygoperationer, Deke Slayton - 98 00:09:10,091 --> 00:09:13,778 - ska nu Ă„ka till uppskjutningsrampen. 99 00:09:22,979 --> 00:09:26,457 Det kommer ta drygt en kvart - 100 00:09:26,607 --> 00:09:28,000 - att nĂ„ rampen - 101 00:09:28,025 --> 00:09:32,171 - dĂ€r astronauterna kommer ta den första av tvĂ„ hissar - 102 00:09:32,196 --> 00:09:36,885 - 100 m upp i tornet - 103 00:09:36,909 --> 00:09:40,179 - dĂ€r de sen kommer att sĂ€tta sig i rymdfarkosten. 104 00:09:46,210 --> 00:09:50,481 De gav sig av kl. 06.27 - 105 00:09:50,631 --> 00:09:52,108 - lokal tid. 106 00:09:52,133 --> 00:09:56,153 Bussen lĂ€mnar nu byggnaden - 107 00:09:56,179 --> 00:10:00,032 - pĂ„ Kennedy Space Center och kör 12 km - 108 00:10:00,057 --> 00:10:03,494 - till uppskjutningsramp A39 - 109 00:10:03,644 --> 00:10:06,998 - dĂ€r Saturnus V-raketen nu har tankats - 110 00:10:07,064 --> 00:10:09,292 - och hĂ„ller pĂ„ att kontrolleras. 111 00:10:09,317 --> 00:10:10,918 Det hĂ€r Ă€r rymdkontrollen. 112 00:10:15,990 --> 00:10:17,717 FAMILJEBIL 113 00:10:22,747 --> 00:10:28,353 UPPSKJUTNINGEN 114 00:10:28,377 --> 00:10:33,942 Över 10 000 bilar stod parkerade utanför grind ett - 115 00:10:33,966 --> 00:10:36,778 - kl. 04. Bilar frĂ„n alla delstater - 116 00:10:36,802 --> 00:10:39,406 - med ungar som storögt glodde pĂ„ Saturnus V-raketen... 117 00:10:39,430 --> 00:10:43,117 ...som glĂ€nste i strĂ„lkastarljuset 24 km bort. 118 00:10:43,142 --> 00:10:45,369 Vi sĂ„g tonĂ„ringar med teleskop. 119 00:10:45,394 --> 00:10:48,539 Vi körde samma vĂ€g för Ă„tta Ă„r - 120 00:10:48,731 --> 00:10:51,001 - och 21 rymdfĂ€rder sen. 121 00:10:51,025 --> 00:10:55,087 Vi körde ut vid samma tid för att bevaka Alan Shepards... 122 00:10:56,781 --> 00:11:00,051 Det var Amerikas första bemannade rymdfĂ€rd. 123 00:12:03,222 --> 00:12:05,033 Det hĂ€r Ă€r kontrollrummet. 124 00:12:05,057 --> 00:12:10,413 T minus 2 timmar, 45 minuter och 55 sekunder. 125 00:12:10,438 --> 00:12:14,001 BesĂ€ttningen pĂ„ Apollo 11, Neil Armstrong - 126 00:12:14,025 --> 00:12:18,129 - Michael Collins och Edwin Aldrin, Ă€r pĂ„ vĂ€g - 127 00:12:18,154 --> 00:12:20,506 - till rampen i bussen. 128 00:12:20,573 --> 00:12:23,509 Den Ă€r nu inne i svĂ€ngen. 129 00:12:23,534 --> 00:12:27,179 Vi har fĂ„tt problem pĂ„ rampen - 130 00:12:27,205 --> 00:12:29,307 - precis nĂ€r besĂ€ttningen anlĂ€nder. 131 00:12:29,332 --> 00:12:34,604 Vi har en lĂ€cka i en ventil i ett system - 132 00:12:34,712 --> 00:12:39,483 - som ska fylla pĂ„ flytande vĂ€te i det tredje steget - 133 00:12:39,509 --> 00:12:41,569 - under uppskjutningen. 134 00:12:41,594 --> 00:12:46,033 Vi har skickat ut tre tekniker till rampen - 135 00:12:46,057 --> 00:12:50,162 - och de ska dra Ă„t skruvarna runt ventilen. 136 00:12:50,186 --> 00:12:52,913 - CLTC, CLTS hĂ€r. - Kom. 137 00:12:52,939 --> 00:12:56,126 Vi har en lĂ€cka i S-IVB N-ventilen. 138 00:12:56,150 --> 00:12:59,086 Vi har stĂ€ngt den för att se om vi kan laga den. 139 00:12:59,111 --> 00:13:00,963 VENTILEN STÄNGD 140 00:13:00,988 --> 00:13:02,423 Det verkar förvĂ€rra lĂ€get. 141 00:13:02,448 --> 00:13:04,008 Vilken kamera tĂ€cker den? 142 00:13:04,033 --> 00:13:05,885 Kamera 18. 143 00:13:06,244 --> 00:13:10,015 Kamera 18, ni kan se dem arbeta med vĂ€telĂ€ckan. 144 00:13:10,039 --> 00:13:15,102 NĂ€r teknikerna Ă€r klara, kopplar vi pĂ„ vĂ€tet - 145 00:13:15,127 --> 00:13:19,357 - för att kontrollera att lĂ€ckan har tĂ€tats. 146 00:13:19,382 --> 00:13:22,902 Astronauterna Ă€r nu framme vid rampen - 147 00:13:22,927 --> 00:13:27,448 - medan teknikerna, som befinner sig pĂ„ 60 m höjd - 148 00:13:27,473 --> 00:13:31,202 - drar Ă„t nĂ„gra skruvar runt en lĂ€ckande ventil. 149 00:13:31,227 --> 00:13:34,372 Astronauterna har just kommit fram. 150 00:13:34,397 --> 00:13:38,542 Bussen backar mot hissen. 151 00:13:38,568 --> 00:13:41,045 Om ca fem minuter - 152 00:13:41,070 --> 00:13:44,132 - kan befĂ€lhavaren Neil Armstrong - 153 00:13:44,156 --> 00:13:47,385 - gĂ„ över tröskeln pĂ„ 100 m höjd. 154 00:13:47,410 --> 00:13:51,931 Vi har uppskjutning om 2 timmar, 43 minuter och 47 sekunder. 155 00:13:51,956 --> 00:13:53,641 Det hĂ€r Ă€r kontrollrummet. 156 00:14:38,336 --> 00:14:40,646 - MSTC, CBTS 111 hĂ€r. - Kom. 157 00:14:40,671 --> 00:14:44,400 - Astronauterna Ă„ker upp till 100 m. - Uppfattat. 158 00:14:44,467 --> 00:14:47,069 GĂŒnter, du kan sĂ€tta pĂ„ kameran. 159 00:14:47,094 --> 00:14:49,447 LOAM, A2 hĂ€r. IAS. 160 00:14:49,472 --> 00:14:51,449 Uppfattat. Kameran Ă€r aktiverad. 161 00:14:51,474 --> 00:14:54,328 CBTS MSTC, kameran Ă€r pĂ„. 162 00:14:54,352 --> 00:14:55,745 Uppfattat. 163 00:14:57,647 --> 00:15:00,542 MSTC, besĂ€ttningen nĂ€rmar sig dörren. 164 00:15:00,566 --> 00:15:02,126 Okej. 165 00:15:02,193 --> 00:15:03,628 Kontrollrummet hĂ€r. 166 00:15:03,653 --> 00:15:07,089 Vi har uppskjutning om 2 timmar och 21 minuter. 167 00:15:07,114 --> 00:15:09,717 Vi fortsĂ€tter som berĂ€knat. 168 00:15:09,742 --> 00:15:14,513 Nu befinner sig astronauterna i kapseln pĂ„ 100 m höjd. 169 00:15:14,539 --> 00:15:16,140 För nĂ„gra minuter sen - 170 00:15:16,165 --> 00:15:19,311 - satte sig Buzz Aldrin i mittsĂ€tet. 171 00:15:19,335 --> 00:15:23,773 Han har Neil Armstrong till vĂ€nster och Mike Collins till höger. 172 00:15:23,923 --> 00:15:27,151 De kommer sitta sĂ„ vid uppskjutningen. 173 00:15:27,218 --> 00:15:31,781 35 m lĂ€ngre ned fortsĂ€tter arbetet med den lĂ€ckande ventilen. 174 00:15:31,889 --> 00:15:34,450 Teknikerna hĂ„ller pĂ„ att dra Ă„t skruvarna - 175 00:15:34,517 --> 00:15:36,410 - runt ventilen. 176 00:15:36,435 --> 00:15:40,039 - CDR, STC hĂ€r. Hör ni oss? - Klart och tydligt. 177 00:15:40,231 --> 00:15:42,792 - God morgon, Neil. - God morgon. 178 00:15:42,984 --> 00:15:44,253 VĂ€lkommen ombord. 179 00:15:44,277 --> 00:15:45,670 CMP, STC hĂ€r. Hör ni oss? 180 00:15:45,695 --> 00:15:47,254 Klart och tydligt. 181 00:15:47,280 --> 00:15:48,465 God morgon, Buzz. 182 00:15:48,489 --> 00:15:50,300 God morgon. LĂ€get? 183 00:15:50,324 --> 00:15:51,550 Bara bra, tack. 184 00:15:51,576 --> 00:15:55,680 Jag gör en sista kontroll. CDR, LMP och CMP? 185 00:15:55,705 --> 00:15:58,557 Är ni redo att stĂ€nga luckan eller vill ni justera nĂ„t? 186 00:15:58,583 --> 00:16:02,144 - LMP Ă€r nöjt. - Uppfattat. Okej, lycka till. 187 00:16:02,170 --> 00:16:03,604 Tack, GĂŒnter. 188 00:16:03,671 --> 00:16:05,356 Vi ses, GĂŒnter. 189 00:16:06,132 --> 00:16:07,733 Okej, vi fortsĂ€tter. 190 00:16:07,800 --> 00:16:10,362 Uppfattat. Vi stĂ€nger luckan. 191 00:16:10,386 --> 00:16:11,155 Uppfattat. 192 00:16:11,179 --> 00:16:14,031 Luckan till kommandomodulen Ă€r stĂ€ngd. 193 00:16:14,098 --> 00:16:15,247 Uppfattat. 194 00:16:15,266 --> 00:16:19,371 Luckan Ă€r stĂ€ngd och vi börjar rena kabinen - 195 00:16:19,395 --> 00:16:22,373 - sĂ„ den fĂ„r rĂ€tt atmosfĂ€r inför uppskjutningen - 196 00:16:22,440 --> 00:16:25,626 - vilket Ă€r en kombination av syre och kvĂ€ve. 197 00:16:25,651 --> 00:16:29,422 60 % syre och 40 % kvĂ€ve. 198 00:16:29,447 --> 00:16:32,633 Astronauterna sjĂ€lva andas förstĂ„s rent syre - 199 00:16:32,658 --> 00:16:34,552 - genom sina drĂ€kter. 200 00:16:39,332 --> 00:16:44,103 Strax ska vi göra ett viktigt test med uppskjutningspersonal - 201 00:16:44,128 --> 00:16:46,856 - och besĂ€ttning. 202 00:16:46,964 --> 00:16:50,319 Med befĂ€lhavaren Neil Armstrong - 203 00:16:50,343 --> 00:16:53,821 - ska vi göra en noggrann kontroll av larmsystemen - 204 00:16:53,846 --> 00:16:57,284 - som ska varna astronauterna - 205 00:16:57,308 --> 00:16:59,411 - om nĂ„t Ă€r fel. 206 00:16:59,435 --> 00:17:02,455 Vi kommer genomföra testet med dator - 207 00:17:02,480 --> 00:17:04,332 - och det kommer ta ca 30 minuter. 208 00:17:23,417 --> 00:17:26,687 Neil Armstrong ska göra det mesta arbetet i kapseln - 209 00:17:26,712 --> 00:17:29,441 - genom att svara pĂ„ olika larm - 210 00:17:29,465 --> 00:17:33,945 - som simulerar olika problem. 211 00:17:34,095 --> 00:17:37,615 VĂ„r nedrĂ€kning fortsĂ€tter. Det hĂ€r Ă€r kontrollrummet. 212 00:17:39,684 --> 00:17:43,330 HĂ€r ska vicepresident Agnew sitta. F.d. president Johnson - 213 00:17:43,354 --> 00:17:45,456 - har inte anlĂ€nt Ă€n. 214 00:17:45,481 --> 00:17:48,460 Totalt har Nasa bjudit in 5 000 gĂ€ster. 215 00:17:48,484 --> 00:17:50,462 Bland annat 400 kongressledamöter - 216 00:17:50,486 --> 00:17:53,756 - och ledamöter i HD och statsrĂ„d. 217 00:17:53,781 --> 00:17:57,510 Nasa-tjĂ€nstemannen som eskorterade oss hit - 218 00:17:57,535 --> 00:17:59,303 - beskrev det som en cirkus. 219 00:17:59,370 --> 00:18:03,975 Vi vet att Nasa samarbetar med över 60 lĂ€nder. 220 00:18:05,126 --> 00:18:08,938 T minus 61 minuter för Apollo 11. 221 00:18:09,088 --> 00:18:11,482 Hittills ser allt bra ut. 222 00:18:12,133 --> 00:18:14,568 HĂ€r hĂ„ller teknikerna - 223 00:18:14,594 --> 00:18:16,446 - noggrann koll - 224 00:18:16,470 --> 00:18:19,657 - pĂ„ drivmedlet ombord pĂ„ Saturnus V-raketen. 225 00:18:19,682 --> 00:18:23,453 Den lĂ€ckande ventilen har Ă„tgĂ€rdats. 226 00:18:23,477 --> 00:18:25,538 Vi har lyckats kringgĂ„ den - 227 00:18:25,563 --> 00:18:30,042 - men bibehĂ„ller vĂ„r vĂ€telast i raketen. 228 00:18:30,151 --> 00:18:34,255 Armen, som har varit fĂ€st vid raketen fram tills nu - 229 00:18:34,280 --> 00:18:38,634 - kommer dras tillbaka om fem sekunder. 230 00:18:39,911 --> 00:18:41,345 Nu. 231 00:18:54,926 --> 00:18:58,946 CBTS, det Ă€r CSA 9. Arm nio har dragits in. 232 00:18:58,971 --> 00:19:00,448 CBTS hĂ€r, uppfattat. 233 00:19:51,440 --> 00:19:56,087 FjĂ€rde testet med raketen. Vi kontrollerar batterierna - 234 00:19:56,279 --> 00:19:59,757 - som Saturnus V kommer anvĂ€nda under de tre stegen. 235 00:19:59,782 --> 00:20:02,802 Vi anvĂ€nder extern el under större delen av nedrĂ€kningen - 236 00:20:02,827 --> 00:20:06,806 - för att spara pĂ„ batterierna, som mĂ„ste anvĂ€ndas sen. 237 00:20:06,831 --> 00:20:09,518 Vi ska kontrollera dem genom att koppla in dem - 238 00:20:09,542 --> 00:20:13,729 - och sen koppla in extern el igen. Batterierna tas bort. 239 00:20:13,754 --> 00:20:15,482 NĂ€sta gĂ„ng de kommer anvĂ€ndas - 240 00:20:15,506 --> 00:20:17,526 - Ă€r nĂ€r det Ă€r 50 sekunder kvar av nedrĂ€kningen - 241 00:20:17,550 --> 00:20:21,487 - och sen kommer de, förstĂ„s, anvĂ€ndas under fĂ€rden. 242 00:20:21,679 --> 00:20:24,782 14 minuter och 30 sekunder kvar. 243 00:20:24,807 --> 00:20:27,451 NedrĂ€kningen fortskrider som planerat. 244 00:20:27,518 --> 00:20:31,163 Vi kopplar nu över till rymdkontrollen i Houston. 245 00:20:32,315 --> 00:20:33,833 Det hĂ€r Ă€r rymdkontrollen. 246 00:20:33,858 --> 00:20:35,544 RYMDKONTROLLEN I HOUSTON 247 00:20:35,568 --> 00:20:38,422 Cliff Charlesworths team Ă€r placerat hĂ€r. 248 00:20:38,446 --> 00:20:40,172 I rymdkontrollens kontrollrum. 249 00:20:40,323 --> 00:20:43,801 De ska ta över flygningen efter starten. 250 00:20:43,826 --> 00:20:45,637 Flygledare, vi kör autosekvensen. 251 00:20:45,661 --> 00:20:46,971 KONTROLLRUMMET 252 00:20:46,996 --> 00:20:48,145 Det Ă€r grönt. 253 00:20:48,289 --> 00:20:49,558 - EECOM? - Grönt. 254 00:20:49,582 --> 00:20:50,684 - GNC? - Grönt. 255 00:20:50,708 --> 00:20:52,143 - TELCOM? - Grönt. 256 00:20:52,293 --> 00:20:53,562 - KONTROLLRUMMET? - Grönt. 257 00:20:53,586 --> 00:20:56,647 - NÄTVERKEN? - Grönt. 258 00:20:56,714 --> 00:20:59,317 Flygledning, CBTS 111 hĂ€r. Är allt grönt? 259 00:20:59,342 --> 00:21:00,444 Ja. 260 00:21:00,468 --> 00:21:03,821 Det Ă€r nu mindre Ă€n sex minuter kvar av nedrĂ€kningen. 261 00:21:03,846 --> 00:21:06,907 Det Ă€r 5 minuter och 52 sekunder kvar. 262 00:21:06,933 --> 00:21:09,036 - Startraketerna, grönt ljus. - CTSF, verifiera. 263 00:21:09,060 --> 00:21:12,748 - CTSF, grönt ljus. - CTSC, verifiera. 264 00:21:12,772 --> 00:21:14,457 Startraketerna. 265 00:21:14,482 --> 00:21:17,585 - SRO, verifiera. - SRO, grönt ljus. 266 00:21:17,610 --> 00:21:20,171 - LM, verifiera. - LM, grönt ljus. 267 00:21:20,821 --> 00:21:22,381 Klart för uppskjutning. 268 00:21:25,535 --> 00:21:30,139 Vi har en drivkraft pĂ„ 33,8 miljoner Newton som ska lyfta raketen - 269 00:21:30,289 --> 00:21:35,061 - som vĂ€ger ca 3 000 ton. 270 00:21:35,670 --> 00:21:39,148 Det hĂ€r Ă€r kontrollrummet. T minus 1 minut och 35 sekunder - 271 00:21:39,298 --> 00:21:44,362 - för Apollo 11, som ska föra de första mĂ€nniskorna till mĂ„nen. 272 00:21:44,387 --> 00:21:46,781 Apollo 11, det hĂ€r Ă€r uppskjutningsledaren. 273 00:21:46,806 --> 00:21:49,700 Vi önskar er lycka till. 274 00:21:49,725 --> 00:21:51,702 Det har varit en lugn nedrĂ€kning. 275 00:21:51,727 --> 00:21:53,871 Tack. 276 00:21:53,896 --> 00:21:57,708 T minus 60 sekunder. Det Ă€r under minuten kvar. 277 00:21:58,568 --> 00:22:00,586 55 sekunder. 278 00:22:01,487 --> 00:22:04,882 Neil Armstrong sa just att nedrĂ€kningen har varit lugn. 279 00:22:04,907 --> 00:22:06,969 Det Ă€r mindre Ă€n 50 sekunder kvar. 280 00:22:06,993 --> 00:22:09,721 Kraftöverföringen Ă€r klar. 281 00:22:09,745 --> 00:22:12,723 Nu gĂ„r den pĂ„ batterier. 282 00:22:13,457 --> 00:22:17,228 40 sekunder till uppskjutning. 283 00:22:17,753 --> 00:22:21,567 Tankarna för steg tvĂ„ Ă€r trycksatta. 35 sekunder kvar. 284 00:22:21,591 --> 00:22:23,776 Vi har grönt ljus för Apollo 11. 285 00:22:23,801 --> 00:22:26,195 - 30 sekunder. - 30 sekunder kvar. 286 00:22:27,054 --> 00:22:30,017 Astronauterna sĂ€ger att allt kĂ€nns bra. T minus 25 sekunder. 287 00:22:34,729 --> 00:22:36,247 20 sekunder kvar. 288 00:22:38,733 --> 00:22:42,586 T minus 15 sekunder. Intern styrning. 289 00:22:42,612 --> 00:22:44,548 Tolv, elva. 290 00:22:44,572 --> 00:22:46,215 Tio, nio. 291 00:22:46,365 --> 00:22:48,676 TĂ€ndning. 292 00:23:37,500 --> 00:23:43,230 Hon har lyft! 32 minuter över heltimmen har Apollo 11 lyft! 293 00:23:45,174 --> 00:23:47,193 Hon har passerat tornet. 294 00:23:47,218 --> 00:23:48,986 Vi aktiverar rollprogrammet. 295 00:23:49,887 --> 00:23:52,073 Neil Armstrong aktiverar rollprogrammet - 296 00:23:52,098 --> 00:23:54,325 - som ska lĂ€gga Apollo 11 pĂ„ rĂ€tt kurs. 297 00:24:40,062 --> 00:24:41,622 One Bravo. 298 00:24:43,482 --> 00:24:46,627 One Bravo hade avbrutit starten. 299 00:24:52,033 --> 00:24:53,759 De Ă€r 3 km upp. 300 00:24:59,624 --> 00:25:02,393 Apollo 11, ni har flugit i en minut. 301 00:25:02,543 --> 00:25:04,103 Uppfattat. 302 00:25:13,346 --> 00:25:16,741 Vi har passerat det maximala, dynamiska trycket. 303 00:25:17,683 --> 00:25:19,243 Allt ser bra ut. 304 00:25:20,520 --> 00:25:23,581 11, Houston hĂ€r. Allt ser bra ut. 305 00:25:25,691 --> 00:25:27,376 Vi har kört 200 mil. 306 00:25:27,902 --> 00:25:30,379 12 mil bort, 19 km upp. 307 00:25:30,488 --> 00:25:32,840 Hastighet: 1 200 m/sekund. 308 00:25:33,241 --> 00:25:34,885 Var redo för Mode One Charlie. 309 00:25:34,909 --> 00:25:36,844 Vi Ă€r redo. 310 00:25:37,870 --> 00:25:39,639 - Nu! - Mode One Charlie. 311 00:25:39,664 --> 00:25:41,182 - STARTRAKETER? - Grönt. 312 00:25:41,207 --> 00:25:42,226 - FIDO? - Grönt. 313 00:25:42,250 --> 00:25:43,225 - STYRSYSTEM? - Grönt. 314 00:25:43,251 --> 00:25:44,185 Redo för separation. 315 00:25:44,210 --> 00:25:45,853 DET GRÖNA TEAMET 316 00:25:45,878 --> 00:25:47,689 Cliff Charlesworth ser pĂ„ separationen. 317 00:25:47,713 --> 00:25:49,774 Apollo 11, allt klart för separation. 318 00:25:51,717 --> 00:25:55,029 CAPCOM Bruce McCandless sköter kommunikationen 319 00:25:55,054 --> 00:25:59,116 KOMMUNIKATIONSTEAMET 320 00:26:03,229 --> 00:26:04,664 Separation... 321 00:26:05,690 --> 00:26:06,958 ...och tĂ€ndning. 322 00:26:06,983 --> 00:26:08,961 Startraketerna frĂ„nkopplade. 323 00:26:08,985 --> 00:26:10,087 Det ser bra ut. 324 00:26:10,111 --> 00:26:12,964 Apollo, det ser bra ut. 325 00:26:15,575 --> 00:26:17,886 FrĂ„nkoppling av "kjolen". 326 00:26:17,910 --> 00:26:20,388 Uppfattat. Vi bekrĂ€ftar frĂ„nkopplingen. 327 00:26:20,997 --> 00:26:23,265 - Tornet Ă€r vĂ€ck. - Uppfattat. 328 00:26:23,291 --> 00:26:26,519 Armstrong bekrĂ€ftar att bĂ„de kjolen - 329 00:26:26,627 --> 00:26:28,688 - och flykttornet har kopplats loss. 330 00:26:32,884 --> 00:26:36,112 43 mil bort, 13 mil upp. 331 00:26:36,387 --> 00:26:39,407 Var redo att gĂ„ frĂ„n S-IVB till COI. 332 00:26:39,557 --> 00:26:42,910 - Vi Ă€r redo. - Okej. 333 00:26:43,060 --> 00:26:46,038 - Nu! - Vi gĂ„r frĂ„n S-IVB till COI. 334 00:26:46,063 --> 00:26:47,124 Uppfattat. 335 00:26:47,148 --> 00:26:49,208 DAVE REED, FLYGLEDARE 336 00:26:49,984 --> 00:26:52,211 Houston, vi har fin utsikt i dag. 337 00:26:53,863 --> 00:26:55,214 Uppfattat. 338 00:26:56,032 --> 00:26:59,468 De Ă€r 16 mil upp, 140 mil bort. 339 00:26:59,660 --> 00:27:01,178 Motorseparation. 340 00:27:09,003 --> 00:27:10,187 TĂ€ndning. 341 00:27:11,088 --> 00:27:13,441 TĂ€ndning bekrĂ€ftad, 11. 342 00:27:16,886 --> 00:27:18,988 Vi Ă€r inne pĂ„ tredje steget. 343 00:27:22,725 --> 00:27:26,162 Hastighet: 7 049 m/sekund. 344 00:27:27,980 --> 00:27:31,709 De Ă€r 160 mil bort och 16,2 mil upp. 345 00:27:34,111 --> 00:27:37,757 Apollo 11, allt ser bra ut efter tio minuter. 346 00:27:39,116 --> 00:27:40,551 Uppfattat. 347 00:27:50,002 --> 00:27:52,521 FIDO Ă€r redo. 348 00:27:52,713 --> 00:27:56,525 Apollo 11, ni kan gĂ„ in i omloppsbana. 349 00:27:58,135 --> 00:27:59,284 Uppfattat. 350 00:28:02,056 --> 00:28:06,787 Vi har fĂ„tt uppgifter om besĂ€ttningens puls vid uppskjutningen. 351 00:28:06,811 --> 00:28:09,956 BefĂ€lhavare Neil Armstrong, 110. 352 00:28:09,981 --> 00:28:12,875 Piloten Mike Collins, 99. 353 00:28:12,900 --> 00:28:16,212 MĂ„nlandarpiloten Buzz Aldrin, 88. 354 00:28:18,990 --> 00:28:21,301 Flygledning, vi fĂ„r strax in fler radaruppgifter. 355 00:28:21,325 --> 00:28:25,179 Dave Reed kommer lĂ€gga in en ny omloppsbana - 356 00:28:25,204 --> 00:28:27,181 - efter nya radaruppgifter. 357 00:28:27,206 --> 00:28:28,849 Apollo 11. 358 00:28:28,875 --> 00:28:31,978 Startraketen har konfigurerats för omloppsbana. 359 00:28:32,003 --> 00:28:34,230 BĂ„da raketerna ser bra ut. 360 00:28:34,881 --> 00:28:36,030 Uppfattat. 361 00:28:38,050 --> 00:28:41,237 Vill du ha ljusen lĂ€ngre ned, Mike? 362 00:28:41,262 --> 00:28:43,614 Inte just nu. 363 00:28:43,806 --> 00:28:46,284 Jag mixtrar med handtagen, Neil. 364 00:28:46,309 --> 00:28:49,287 Apollo 11, Houston hĂ€r. Kom. 365 00:28:50,188 --> 00:28:52,373 Houston, kom. 366 00:28:52,982 --> 00:28:54,292 Bara sĂ„ ni vet. 367 00:28:54,317 --> 00:29:01,924 Enligt radarn ligger ni i omloppsbana 103,0. 368 00:29:03,075 --> 00:29:04,302 SuverĂ€nt. 369 00:29:05,077 --> 00:29:12,935 Ni kommer vara AOS i Goldstone efter 1.29,02. 370 00:29:13,002 --> 00:29:18,566 LOS vid Goldstone. 1.33,55. Kom. 371 00:29:18,591 --> 00:29:19,740 Uppfattat. 372 00:29:20,426 --> 00:29:23,947 Det hĂ€r Ă€r kontrollrummet efter 1 timme och 51 minuter. 373 00:29:23,971 --> 00:29:26,657 Ni flyger över Atlanten mot Afrika. 374 00:29:26,807 --> 00:29:28,701 Vid nĂ€sta omlopp - 375 00:29:28,851 --> 00:29:32,913 - kommer ni accelerera, sĂ„ ni fĂ„r farten ni behöver för - 376 00:29:32,939 --> 00:29:35,249 - att lĂ€gga er pĂ„ kurs mot mĂ„nen. 377 00:29:35,274 --> 00:29:38,252 Under TLI-manövern... 378 00:29:38,277 --> 00:29:40,297 ...kommer det tredje raketsteget separeras - 379 00:29:40,321 --> 00:29:43,966 - och farkosten kommer sĂ€tta kurs mot mĂ„nen. 380 00:29:43,991 --> 00:29:47,054 TLI-MANÖVER 381 00:29:47,078 --> 00:29:48,888 Har vi grönt ljus för TLI? 382 00:29:48,913 --> 00:29:50,098 - GNC? - Grönt. 383 00:29:50,122 --> 00:29:51,183 EECOM? 384 00:29:51,207 --> 00:29:52,226 - Grönt. - FIDO? 385 00:29:52,250 --> 00:29:53,434 - Grönt. - RETRO? 386 00:29:53,459 --> 00:29:55,311 - Grönt. - Okej. 387 00:29:55,336 --> 00:29:59,482 Apollo 11, ni har grönt ljus för TLI. Kom. 388 00:29:59,507 --> 00:30:01,359 Tack för det. 389 00:30:01,592 --> 00:30:05,155 Vi fick just in telemetrin och allt Ă€r klart. 390 00:30:05,179 --> 00:30:06,697 FÖRBRÄNNING FÖR MÅNEN 391 00:30:06,806 --> 00:30:08,240 HĂ€rifrĂ„n ser allt bra ut. 392 00:30:08,307 --> 00:30:12,162 Just nu ligger ni pĂ„ 20 mils höjd. 393 00:30:12,186 --> 00:30:17,125 Vi berĂ€knas ligga pĂ„ 32 mils höjd vid separationen. 394 00:30:17,149 --> 00:30:19,335 Vi kommer just in i terminatorn. 395 00:30:27,577 --> 00:30:28,928 TĂ€ndning. 396 00:30:29,620 --> 00:30:31,138 Vi har tĂ€ndning. 397 00:30:31,163 --> 00:30:33,224 - Uppfattat. - Raketen Ă€r i gĂ„ng. 398 00:30:33,291 --> 00:30:34,440 AVSTÅND FRÅN JORDEN 399 00:30:34,458 --> 00:30:36,519 Vi har tĂ€ndning, raketen Ă€r i gĂ„ng. 400 00:30:36,544 --> 00:30:38,604 Vi aktiverar styrsystemet. 401 00:30:38,629 --> 00:30:40,731 FIDO och radar bekrĂ€ftar tĂ€ndning. 402 00:30:40,882 --> 00:30:43,442 Bana och styrning ser bra ut. Kom. 403 00:30:44,302 --> 00:30:46,153 Uppfattat. 404 00:30:52,935 --> 00:30:55,413 Telemetri och radar funkar fint. 405 00:31:14,415 --> 00:31:16,268 - Separation. - Uppfattat. 406 00:31:16,292 --> 00:31:19,729 Vi visar separationen och kopierar siffrorna. 407 00:31:22,340 --> 00:31:26,402 Houston, Saturnus-raketen gav oss en fantastisk Ă„ktur. 408 00:31:27,470 --> 00:31:31,074 Uppfattat, 11. Nu ser ni ut att vara pĂ„ vĂ€g. 409 00:31:31,098 --> 00:31:34,118 Neil Armstrong berömde raketen. 410 00:31:36,187 --> 00:31:37,496 FIDO hĂ€r. 411 00:31:37,522 --> 00:31:39,853 Vi har fĂ„tt nya radaruppgifter. Det ser bra ut. 412 00:31:39,857 --> 00:31:42,628 Det ser ut att bli en fin resa till mĂ„nen. 413 00:31:42,652 --> 00:31:44,003 Uppfattat. 414 00:31:44,362 --> 00:31:47,006 CAPCOM, ska jag förmedla tiderna? 415 00:31:47,031 --> 00:31:48,507 Ja. 416 00:31:50,910 --> 00:31:52,720 Apollo 11. 417 00:31:52,745 --> 00:31:56,183 Vi förvĂ€ntar oss att separationsmanövern - 418 00:31:56,207 --> 00:32:00,561 - inleds tre plus 05 plus 03. 419 00:32:00,586 --> 00:32:02,229 Nu fortsĂ€tter besĂ€ttningen - 420 00:32:02,255 --> 00:32:05,358 - med dockningsmanövern. 421 00:32:05,383 --> 00:32:12,031 Efter separationen frĂ„n det tredje raketsteget, ska farkosten vĂ€nda sig - 422 00:32:12,056 --> 00:32:13,574 - docka med mĂ„nlandaren - 423 00:32:13,599 --> 00:32:17,536 - och sen dra ut mĂ„nmodulen ur det tredje raketsteget. 424 00:32:17,603 --> 00:32:20,082 Sen fortsĂ€tter de mot mĂ„nen. 425 00:32:20,106 --> 00:32:22,209 DOCKNINGSMANÖVER 426 00:32:22,233 --> 00:32:24,336 Den Ă€r lite Ă„t höger. 427 00:32:24,360 --> 00:32:25,544 Jag ser den. 428 00:32:25,570 --> 00:32:27,464 Vi mĂ„ste svĂ€nga höger fem grader. 429 00:32:27,488 --> 00:32:31,425 - Vi mĂ„ste stanna vĂ„r... - Okej, vi stannar hĂ€r. 430 00:32:32,702 --> 00:32:34,679 Den Ă€r ganska lĂ„ngt bort. 431 00:32:36,289 --> 00:32:38,224 Hur lĂ€nge ska vi köra? 432 00:32:39,458 --> 00:32:42,020 Hur ser den ut, Mike? 433 00:32:42,044 --> 00:32:43,521 Den ligger pĂ„ 100,4 nu. 434 00:32:45,214 --> 00:32:47,066 Signalen var vĂ€ldigt svag. 435 00:32:47,091 --> 00:32:50,194 Vi tror att Mike Collins styr rymdfarkosten. 436 00:32:50,219 --> 00:32:52,863 Antennmönstren Ă€r dĂ„liga just nu. 437 00:32:54,974 --> 00:32:57,410 Den flyger som ett rymdskepp, ingen simulator. 438 00:33:02,940 --> 00:33:06,669 Apollo 11, Houston sĂ€nder i blindo. 439 00:33:06,694 --> 00:33:09,380 SĂ€g Omni Bravo om ni kan höra oss. 440 00:33:09,405 --> 00:33:15,345 NĂ€r en liten bit slĂ„r i... Vad kallas höljet? 441 00:33:15,369 --> 00:33:18,390 DĂ„ rister hela mĂ„nmodulen till. 442 00:33:18,414 --> 00:33:21,434 DĂ„ skakar den till. 443 00:33:21,459 --> 00:33:23,853 Bara pĂ„ ett stĂ€lle, den har inte trĂ€ffats. 444 00:33:24,003 --> 00:33:25,605 Vi nĂ€rmar oss. 445 00:33:47,485 --> 00:33:50,129 Houston, samtliga tolv spĂ€rrhakar har lĂ„st sig. 446 00:33:50,154 --> 00:33:53,841 Buzz Aldrin rapporterade att samtliga tolv spĂ€rrhakar - 447 00:33:53,866 --> 00:33:55,217 - har lĂ„st sig. 448 00:33:55,243 --> 00:33:57,219 Houston, vi Ă€r redo för LM-separation. 449 00:34:00,873 --> 00:34:03,225 Vi har separerats. 450 00:34:04,794 --> 00:34:07,855 Houston, vi har fullbordat vĂ„r manöver. 451 00:34:08,631 --> 00:34:10,149 Uppfattat. 452 00:34:10,800 --> 00:34:14,404 Uppdraget har nu pĂ„gĂ„tt i 6 timmar och 16 minuter. 453 00:34:14,428 --> 00:34:20,284 Hastighet: 3 498 m/sekund. 454 00:34:20,309 --> 00:34:25,581 Apollo 11 befinner sig 5 174 mil frĂ„n jorden. 455 00:34:26,524 --> 00:34:28,584 SAMBANDSCHEF 456 00:34:28,609 --> 00:34:30,336 CHEF, FLYGLEDARNA 457 00:34:30,361 --> 00:34:32,171 Gene Kranz - 458 00:34:32,196 --> 00:34:33,590 - och hans flygledare - 459 00:34:33,614 --> 00:34:36,342 - tar nu över frĂ„n Cliff Charlesworths team. 460 00:34:36,367 --> 00:34:38,387 PTC ser bra ut - 461 00:34:38,411 --> 00:34:40,388 - och vi Ă€r redo om nĂ„n minut. 462 00:34:40,413 --> 00:34:41,889 Uppfattat. Det ökar nu. 463 00:34:41,914 --> 00:34:45,394 Farkosten kommer placeras i passivt, termiskt kontrollĂ€ge - 464 00:34:45,418 --> 00:34:47,354 - och roteras runt sin X-axel... 465 00:34:47,378 --> 00:34:49,356 ...i en hastighet av tre varv i timmen - 466 00:34:49,380 --> 00:34:51,816 - för att upprĂ€tthĂ„lla tempen inne i farkosten. 467 00:34:51,883 --> 00:34:53,443 PASSIVT, TERMISKT KONTROLLÄGE 468 00:34:53,467 --> 00:34:57,780 Houston, jag tittar ut genom vĂ€nster fönster just nu - 469 00:34:57,805 --> 00:35:01,659 - och ser hela Nordamerika - 470 00:35:01,684 --> 00:35:05,955 - Ă€nda ned till Yucatan-halvön och Kuba. Sen tar fönstret slut. 471 00:35:06,814 --> 00:35:09,459 Jag vet inte vad det var jag sĂ„g, men jag gillade det. 472 00:35:09,483 --> 00:35:10,632 Okej. 473 00:35:11,569 --> 00:35:13,879 Jag sĂ„g ingenting utanför mitt. 474 00:35:13,905 --> 00:35:16,383 Apollo 11, vi vill ha en statusrapport om besĂ€ttningen. 475 00:35:16,407 --> 00:35:18,217 Vi tĂ€nker sĂ€ga god natt snart. 476 00:35:19,410 --> 00:35:20,928 ANALYSRUMMET 477 00:35:21,120 --> 00:35:22,639 HĂ€r kommer statusrapporten. 478 00:35:22,663 --> 00:35:26,684 StrĂ„lning, CDR 11002. 479 00:35:26,709 --> 00:35:29,897 CMP 10002. 480 00:35:29,921 --> 00:35:33,816 LMP 09003. 481 00:35:33,841 --> 00:35:35,776 Inga mediciner. 482 00:35:35,801 --> 00:35:37,528 Frisk som en nötkĂ€rna. Kom. 483 00:35:38,554 --> 00:35:42,408 Uppfattat, 11. Du kan sova en stund. 484 00:35:43,392 --> 00:35:45,745 Okej, vi kanske hörs vi lunchtid. 485 00:35:45,770 --> 00:35:49,666 DAG 2 486 00:35:49,690 --> 00:35:51,626 God morgon, Houston. 487 00:35:51,651 --> 00:35:53,837 God morgon, Apollo 11. 488 00:35:53,861 --> 00:35:57,632 Goldstone meddelar att de fĂ„r tv-bilder frĂ„n rymdfarkosten. 489 00:35:57,782 --> 00:36:00,384 Vi pratar med er 21 000 mil bort. 490 00:36:00,409 --> 00:36:02,513 Ni fĂ„r prata med mig. 491 00:36:02,537 --> 00:36:05,349 Neil sitter i mitten och Buzz filmar. 492 00:36:05,373 --> 00:36:08,559 Neil stĂ„r pĂ„ huvudet och försöker göra mig nervös. 493 00:36:08,584 --> 00:36:11,687 Uppfattat. Vi ser att det blinkar "06.51". 494 00:36:12,380 --> 00:36:15,526 Det finns gott om plats för oss tre. 495 00:36:15,550 --> 00:36:20,237 Apollo 11 Ă€r för nĂ€rvarande 21 000 mil frĂ„n jorden. 496 00:36:20,263 --> 00:36:23,366 Farkosten roterar sakta för att upprĂ€tthĂ„lla termisk balans. 497 00:36:23,391 --> 00:36:25,576 PTC: n verkar gĂ„ bra. 498 00:36:25,601 --> 00:36:27,329 Det vita teamet sĂ€ger hĂ€rmed god natt. 499 00:36:27,353 --> 00:36:29,331 Vi ses i morgon. Tack. 500 00:36:29,355 --> 00:36:30,499 DAG 3 501 00:36:30,523 --> 00:36:32,959 - God morgon, Apollo 11. - God morgon, Houston. 502 00:36:33,025 --> 00:36:36,087 Nu ser jag jorden i mitt fönster för en gĂ„ngs skull. 503 00:36:36,279 --> 00:36:38,297 Det lĂ„ter som en roterande restaurang. 504 00:36:38,322 --> 00:36:42,511 Flygledare, vi lĂ€mnar över till det vita teamet fort. 505 00:36:42,535 --> 00:36:46,055 Vi avslutar PTC: n. 506 00:36:46,163 --> 00:36:48,349 Vi fĂ„r tv-bilder. 507 00:36:48,374 --> 00:36:52,019 Det Ă€r bilder frĂ„n kommandomodulen och visar luckan. 508 00:36:52,044 --> 00:36:53,480 Okej, jag flyttar den. 509 00:36:53,504 --> 00:36:55,022 Vi tĂ€nker öppna luckan nu. 510 00:36:55,548 --> 00:36:58,693 Buzz har tydligen tagit med sig kameran in i mĂ„nlandaren. 511 00:36:58,718 --> 00:37:01,570 MĂ„nlandaren Ă€r vĂ€ldigt ren. 512 00:37:02,346 --> 00:37:04,783 Nyss sĂ„g vi din PLSS - 513 00:37:04,807 --> 00:37:06,659 - och de tvĂ„ hjĂ€lmpĂ„sarna. 514 00:37:06,684 --> 00:37:09,662 Bakom dig ser vi DSKY och ACA. 515 00:37:09,687 --> 00:37:12,832 Vi tĂ€nker placera kameran dĂ€r - 516 00:37:12,857 --> 00:37:15,001 - nĂ€r vi har gĂ„tt nedför stegen. 517 00:37:15,026 --> 00:37:16,627 Den fotar en ruta i sekunden. 518 00:37:16,652 --> 00:37:18,129 Hej, jordlingar. 519 00:37:18,279 --> 00:37:19,880 Hej. 520 00:37:19,947 --> 00:37:23,552 En udda position för en kameraman. 521 00:37:23,576 --> 00:37:27,346 Jag hĂ€nger i tĂ„rna och fotar upp och ned. 522 00:37:27,371 --> 00:37:29,808 Vi ska ta all data i lös form - 523 00:37:29,832 --> 00:37:32,059 - tillbaka in i kommandomodulen. 524 00:37:32,210 --> 00:37:33,686 Uppfattat. 525 00:37:33,711 --> 00:37:37,398 Vi stĂ€nger av tv: n ett tag - 526 00:37:37,423 --> 00:37:41,944 - eftersom vi har en del annat att göra. Apollo 11 sĂ€ger hej dĂ„. 527 00:37:42,720 --> 00:37:44,071 Apollo 11. 528 00:37:44,096 --> 00:37:47,783 Solen gĂ„r ned i vĂ€st och det vita teamet sĂ€ger god natt. 529 00:37:47,808 --> 00:37:49,994 Du har gjort dig förtjĂ€nt av löningen i dag. 530 00:37:51,270 --> 00:37:52,747 God natt. 531 00:37:58,236 --> 00:38:01,047 NASA 532 00:38:01,072 --> 00:38:03,341 RYMDKONTROLLEN 533 00:38:03,366 --> 00:38:05,718 DAG 4 LANDNINGEN 534 00:38:10,665 --> 00:38:12,683 KVALITETSKAFFE - 5 CENT 535 00:38:12,708 --> 00:38:14,728 VI ÄR STOLTA ÖVER ER, VI BJUDER PÅ EN KOPP 536 00:38:14,752 --> 00:38:17,939 Staten har lyckats tygla resurserna - 537 00:38:17,964 --> 00:38:22,360 - inom stat, forskarvĂ€rld och universitet... 538 00:38:22,385 --> 00:38:25,571 Nu ser vi vad som har hĂ€nt i vĂ€rlden - 539 00:38:25,638 --> 00:38:28,741 - medan vi har fokuserat pĂ„ Apollo 11. 540 00:38:28,808 --> 00:38:32,453 Lugnet i markstriderna i Vietnam Ă€r nu inne pĂ„ femte veckan. 541 00:38:32,478 --> 00:38:35,706 Bara en incident har rapporterats frĂ„n slagfĂ€ltet i dag - 542 00:38:35,731 --> 00:38:37,668 - och det var en smĂ€rre incident. 543 00:38:37,692 --> 00:38:40,920 Polischef Dominick Arena polisanmĂ€lde - 544 00:38:40,945 --> 00:38:43,965 - senator Edward Kennedy för att ha lĂ€mnat olycksplatsen - 545 00:38:43,990 --> 00:38:47,969 - dĂ€r Mary Jo Kopechne, som satt i senatorns bil, omkom. 546 00:38:47,994 --> 00:38:50,888 Kennedy fick en hjĂ€rnskakning - 547 00:38:50,913 --> 00:38:54,600 - och befinner sig pĂ„ familjens egendom i Hyannis Port. 548 00:38:54,625 --> 00:38:57,603 - FD1, FAO hĂ€r. - Kom. 549 00:38:57,628 --> 00:39:00,273 Har ni hört om Ted Kennedy? 550 00:39:00,423 --> 00:39:01,817 Det var den viktigaste nyheten. 551 00:39:01,841 --> 00:39:04,736 Ja, de hade glömt Apollo 11 helt. 552 00:39:04,760 --> 00:39:07,613 - GNC, CAPCOM hĂ€r. - Kom. 553 00:39:07,638 --> 00:39:11,743 Har ni plottat trycket Ă€n - 554 00:39:11,767 --> 00:39:13,160 - sĂ„ vi kan kolla in det? 555 00:39:13,311 --> 00:39:16,789 Jag tror inte de har gjort det Ă€n. 556 00:39:16,814 --> 00:39:19,542 Anropa mig nĂ€r det Ă€r klart. Vi vill kolla in det - 557 00:39:19,567 --> 00:39:21,043 - pĂ„ en av skĂ€rmarna. 558 00:39:21,068 --> 00:39:23,087 God morgon, Houston. Apollo 11 hĂ€r. 559 00:39:23,112 --> 00:39:27,258 God morgon. Era system ser bra ut hĂ€rifrĂ„n. 560 00:39:27,408 --> 00:39:28,843 HĂ€rifrĂ„n ocksĂ„, Bruce. 561 00:39:29,702 --> 00:39:32,890 Deke Slayton, chef för flygoperationer - 562 00:39:32,914 --> 00:39:35,850 - och tvĂ„ i reservbesĂ€ttningen, Bill Anders, Jim Lovell - 563 00:39:35,875 --> 00:39:39,937 - har gjort Bruce McCandless sĂ€llskap i CAPCOM. 564 00:39:40,546 --> 00:39:42,523 Apollo 11, kom. 565 00:39:43,549 --> 00:39:45,484 Apollo 11 hĂ€r, Houston. 566 00:39:45,510 --> 00:39:46,819 11. 567 00:39:46,844 --> 00:39:48,697 Har Mike mask pĂ„ sig? 568 00:39:48,721 --> 00:39:51,782 Hans andningstakt har gĂ„tt ned. 569 00:39:51,807 --> 00:39:55,036 Han rakade sig nyss. Han kanske... 570 00:39:55,061 --> 00:39:58,873 Mike, kan du kontrollera tvĂ„ elektroder - 571 00:39:58,898 --> 00:40:03,210 - som sitter pĂ„ sidorna pĂ„ nederdelen av din bröstkorg? 572 00:40:03,361 --> 00:40:05,504 Ledningarna ser normala ut. 573 00:40:06,113 --> 00:40:09,592 Mike, vi ser variationer - 574 00:40:09,617 --> 00:40:13,764 - nĂ€r du satte pĂ„/tog av dem, men lĂ€karna fĂ„r ingen signal. 575 00:40:13,788 --> 00:40:16,974 Jag lovar berĂ€tta om jag slutar andas. 576 00:40:22,046 --> 00:40:24,690 Om mindre Ă€n tio sekunder - 577 00:40:24,715 --> 00:40:28,821 - kommer vi komma in i mĂ„nens dragningskraft. 578 00:40:28,845 --> 00:40:32,323 MĂ„nens dragningskraft - 579 00:40:32,431 --> 00:40:36,619 - kommer börjar pĂ„verka farkostens bana. 580 00:40:36,644 --> 00:40:38,162 MÅNENS DRAGNINGSKRAFT 581 00:40:38,187 --> 00:40:40,957 Vi kommer vĂ€xla frĂ„n jordreferenser till mĂ„nreferenser. 582 00:40:42,775 --> 00:40:49,048 Rymdfarkosten befann sig 30 000 mil frĂ„n jorden... 583 00:40:49,991 --> 00:40:54,804 ...och 5 443 mil frĂ„n mĂ„nen. 584 00:40:55,454 --> 00:40:58,265 Alla system fungerar som de ska - 585 00:40:58,291 --> 00:41:00,309 - och uppdraget gĂ„r som en dans. 586 00:41:03,546 --> 00:41:06,607 Utsikten över mĂ„nen har varit enastĂ„ende. 587 00:41:06,632 --> 00:41:10,611 Solen befinner sig alldeles bakom mĂ„nens kant. 588 00:41:10,636 --> 00:41:12,238 Solens korona. 589 00:41:12,930 --> 00:41:16,200 Himlen runt mĂ„nen Ă€r upplyst. Det Ă€r en lĂ€skig syn. 590 00:41:16,225 --> 00:41:22,957 Man fĂ„r en 3D-effekt nĂ€r man ser solens korona - 591 00:41:22,982 --> 00:41:25,626 - lysa upp mĂ„nen bakifrĂ„n sĂ„ hĂ€r. 592 00:41:25,902 --> 00:41:28,254 Det Ă€r en utsikt som Ă€r vĂ€rd resans pris. 593 00:41:32,742 --> 00:41:37,931 Moder Jord befinner sig 33 162 mil bort. 594 00:41:37,955 --> 00:41:41,267 Vi nĂ€rmar oss TLI-förbrĂ€nningen... 595 00:41:41,292 --> 00:41:46,939 ...vilket innebĂ€r att rymdfarkosten gĂ„r in i omloppsbana runt mĂ„nen. 596 00:41:46,964 --> 00:41:50,318 Manövern bromsar ned farkosten ordentligt - 597 00:41:50,343 --> 00:41:51,904 - frĂ„n dess nuvarande hastighet. 598 00:41:51,928 --> 00:41:56,032 Den bör framtrĂ€da vid mĂ„nens östra sida 33 minuter senare. 599 00:42:02,021 --> 00:42:05,042 Ja, mĂ„nen Ă€r dĂ€r i all sin prakt. 600 00:42:05,066 --> 00:42:07,627 FÖRBRÄNNING FÖR OMLOPPSBANA 601 00:42:07,693 --> 00:42:10,087 Tjena, mĂ„nen. Hur stĂ„r det till med baksidan? 602 00:42:13,115 --> 00:42:15,801 Systemen ser bra ut inför hörnet. 603 00:42:15,826 --> 00:42:17,762 Vi ses pĂ„ andra sidan. 604 00:42:18,996 --> 00:42:23,184 Signalen frĂ„n Apollo 11 försvinner nĂ€r den passerar bakom mĂ„nen. 605 00:42:24,001 --> 00:42:26,020 Servokraft 1 till AC1. 606 00:42:26,045 --> 00:42:29,148 2 till AC2. 607 00:42:29,173 --> 00:42:31,860 Styrkraft pĂ„. 608 00:42:31,884 --> 00:42:34,863 - Handkontroll tvĂ„ aktiverad. - Handkontroll tvĂ„ aktiverad. 609 00:42:34,887 --> 00:42:36,036 99. 610 00:42:39,016 --> 00:42:40,409 99. 611 00:42:40,518 --> 00:42:42,286 FortsĂ€tt. 612 00:42:42,311 --> 00:42:44,288 B-lĂ€ge. 613 00:42:44,313 --> 00:42:45,833 Vi förbrĂ€nner. Det ser bra ut. 614 00:42:45,857 --> 00:42:48,877 HĂ€r kommer B, jag menar startraket A. 615 00:42:48,901 --> 00:42:50,086 Jag har dem. 616 00:42:50,111 --> 00:42:52,047 Vad har du för tryck? 617 00:42:52,071 --> 00:42:54,632 Det Ă€r bra. 95. 618 00:42:54,699 --> 00:42:56,968 PUGS pendlar. 619 00:42:58,995 --> 00:43:00,144 Okej, vi styr. 620 00:43:08,629 --> 00:43:12,066 95 sekunder in. Minska och vĂ€nta. 621 00:43:13,718 --> 00:43:16,737 Nio, Ă„tta, sju, sex, fem , fyra, tre... 622 00:43:16,762 --> 00:43:18,197 StĂ€ng av. 623 00:43:18,222 --> 00:43:22,911 - Kulventilerna stĂ€ngda. - En fantastisk förbrĂ€nning. 624 00:43:22,935 --> 00:43:27,748 Jag antar det. 170 genom 60. Grymt! 625 00:43:32,987 --> 00:43:35,298 30 sekunder kvar. 626 00:43:37,033 --> 00:43:40,261 Nu ser jag att grejen Ă€r brun. 627 00:43:40,286 --> 00:43:42,054 Visst Ă€r den det. 628 00:43:42,205 --> 00:43:45,474 Den ser solbrĂ€nd ut, men i den andra vinkeln - 629 00:43:45,625 --> 00:43:47,518 - sĂ„g den grĂ„ ut. 630 00:43:47,668 --> 00:43:50,062 Ju mer sol - 631 00:43:50,087 --> 00:43:52,106 - desto brunare. 632 00:43:52,131 --> 00:43:53,899 Vilken skönhet! 633 00:43:53,925 --> 00:43:56,444 Vilken enorm krater. Kolla in bergssidorna. 634 00:43:56,469 --> 00:43:57,905 Vilket monster. 635 00:43:57,929 --> 00:44:00,031 HĂ€r Ă€r en annan stor rackare. 636 00:44:00,056 --> 00:44:02,408 Jag fotar den. 637 00:44:03,935 --> 00:44:07,413 Spana in kratrarna pĂ„ rad. Ser ni dem? 638 00:44:08,022 --> 00:44:09,790 Nu kommer den! 639 00:44:09,815 --> 00:44:11,917 - Vad dĂ„? - Jorden! Ser ni den? 640 00:44:11,943 --> 00:44:15,129 Supervacker! Alldeles ovanför mĂ„nlandaren. 641 00:44:15,988 --> 00:44:18,341 Den Ă€r vacker i sextanten. 642 00:44:19,075 --> 00:44:22,928 Apollo 11, Houston hĂ€r. Hör ni oss? 643 00:44:22,954 --> 00:44:24,305 Ja. 644 00:44:24,372 --> 00:44:27,558 FörbrĂ€nningen gick bra och allt ser bra ut. 645 00:44:29,085 --> 00:44:30,234 Det gick som smort. 646 00:44:30,253 --> 00:44:37,234 FörbrĂ€nningstid: 5,57. 60,9 genom 169,9. 647 00:44:37,760 --> 00:44:40,072 Neil Armstrong avlade förbrĂ€nningsrapport. 648 00:44:40,096 --> 00:44:43,741 Uppfattat. Farkosten ser bra ut pĂ„ telemetrin. 649 00:44:43,766 --> 00:44:46,369 Apollo 11 Ă€r inne pĂ„ första varvet runt mĂ„nen. 650 00:44:46,394 --> 00:44:49,163 - Fin utsikt, Neil? - Ja, verkligen. 651 00:44:49,188 --> 00:44:51,332 Visst Ă€r det vackert? 652 00:44:51,399 --> 00:44:54,085 Det Ă€r makalöst. Spana in det. 653 00:44:54,110 --> 00:44:56,129 Kolla inflygningen - 654 00:44:56,153 --> 00:44:59,548 - genom det hĂ€r fönstret. 655 00:44:59,740 --> 00:45:03,387 Vi nĂ€rmar oss Maskelyne-kratern. 656 00:45:03,411 --> 00:45:05,137 Den Ă€r rakt fram. 657 00:45:05,162 --> 00:45:08,641 Nu har fĂ€rden pĂ„gĂ„tt i 80 timmar och 48 minuter. 658 00:45:08,749 --> 00:45:12,103 Astronauten Charles Duke har anlĂ€nt. 659 00:45:12,128 --> 00:45:13,562 Dave? 660 00:45:13,713 --> 00:45:15,858 Vi Ă€r fyra minuter tidiga. 661 00:45:15,882 --> 00:45:19,235 Ja, det Ă€r ett gott betyg Ă„t raketerna. 662 00:45:20,052 --> 00:45:21,279 Ja... 663 00:45:23,139 --> 00:45:27,285 Apollo 11, det var allt frĂ„n markpersonalen - 664 00:45:27,310 --> 00:45:31,289 - för i kvĂ€ll. Nu ska vi sova lite. Kom. 665 00:45:31,314 --> 00:45:33,291 Vi ska göra er sĂ€llskap. 666 00:45:39,530 --> 00:45:42,216 Det Ă€r en stor dag för mĂ€nskligheten. 667 00:45:42,241 --> 00:45:43,343 20 JULI 1969 668 00:45:43,367 --> 00:45:46,887 Vi lĂ€mnar vĂ„r planet- - och landstiger pĂ„ mĂ„nen. 669 00:45:46,913 --> 00:45:50,266 Den hĂ€r historiska dagen sitter Armstrong och Aldrin - 670 00:45:50,291 --> 00:45:53,395 - i mĂ„nlandaren i sina rymddrĂ€kter. 671 00:45:53,419 --> 00:45:57,189 Vid nĂ€sta passering ska de koppla loss sig. 672 00:45:58,841 --> 00:46:01,152 BĂ„da farkosterna ser bra ut. 673 00:46:01,177 --> 00:46:05,115 PĂ„ varv 13 ska Armstrong och Aldrin - 674 00:46:05,139 --> 00:46:08,909 - koppla loss sig frĂ„n kommandomodulen. 675 00:46:08,935 --> 00:46:12,413 Sen inleds inflygningen mot mĂ„nen. 676 00:46:13,356 --> 00:46:16,459 Apollo 11, Houston Ă€r redo för separation. 677 00:46:17,735 --> 00:46:19,253 Uppfattat. 678 00:46:22,615 --> 00:46:24,550 Kör nĂ€r ni Ă€r redo, Mike. 679 00:46:24,575 --> 00:46:26,427 DAG 5 LANDNING 680 00:46:26,452 --> 00:46:28,387 Vi ses sen. 681 00:46:28,454 --> 00:46:30,181 Vi ses. 682 00:46:33,459 --> 00:46:34,894 Separationen gick bra. 683 00:46:38,840 --> 00:46:40,358 Eagle har kopplat loss. 684 00:46:41,926 --> 00:46:43,529 Eagle flyger. 685 00:46:43,553 --> 00:46:45,071 Det ser bra ut. 686 00:46:45,763 --> 00:46:46,989 Raketer. 687 00:46:48,641 --> 00:46:51,160 Okej, Eagle. En minut till tĂ€ndning. Sköt om er. 688 00:46:52,270 --> 00:46:53,579 Vi ses sen. 689 00:47:01,028 --> 00:47:04,256 Okej, flygledare. Grönt eller rött för landning. 690 00:47:04,282 --> 00:47:05,257 - RETRO? - Grönt. 691 00:47:05,283 --> 00:47:06,258 - FIDO? - Grönt. 692 00:47:06,284 --> 00:47:07,219 - STYRSYSTEM? - Grönt. 693 00:47:07,243 --> 00:47:08,178 - KONTROLLRUMMET? - Grönt. 694 00:47:08,202 --> 00:47:09,137 - TELCOM? - Grönt. 695 00:47:09,161 --> 00:47:10,096 - GNC? - Grönt. 696 00:47:10,162 --> 00:47:11,055 - EECOM? - Grönt. 697 00:47:11,122 --> 00:47:12,014 - LĂ€karen? - Grönt. 698 00:47:12,039 --> 00:47:14,350 Allt klart för landning. 699 00:47:14,375 --> 00:47:18,354 Eagle, ni har klartecken för landning. Kom. 700 00:47:20,256 --> 00:47:22,067 Vi börjar inflygningen. 701 00:47:22,091 --> 00:47:25,154 FÖRBRÄNNING INFÖR MÅNLANDNING 702 00:47:25,178 --> 00:47:26,362 StrĂ„lkastarna pĂ„. 703 00:47:27,221 --> 00:47:28,990 Vi fortsĂ€tter. 704 00:47:29,390 --> 00:47:32,952 Vi fortsĂ€tter. Ett. Noll. 705 00:47:33,978 --> 00:47:35,454 TĂ€ndning. 10 %. 706 00:47:37,315 --> 00:47:38,791 BERÄKNAD HÖJD: 14 745 M 707 00:47:38,900 --> 00:47:41,210 Eagle, vi ser er. Allt ser bra ut. 708 00:47:43,237 --> 00:47:44,797 Inflygningsfarten Ă€r bra. 709 00:47:44,947 --> 00:47:48,426 Eagle, allt ser bra ut. 710 00:47:48,451 --> 00:47:50,177 Uppfattat. 711 00:47:50,286 --> 00:47:55,057 Houston, vĂ„r vĂ€xelström fluktuerar en aning. 712 00:47:55,082 --> 00:47:56,309 Uppfattat. 713 00:47:56,667 --> 00:47:58,311 - Det Ă€r lugnt. - Avvakta. 714 00:47:58,336 --> 00:47:59,480 HĂ€rifrĂ„n ser allt bra ut. 715 00:47:59,504 --> 00:48:02,315 Det ser bra ut efter tre minuter. 716 00:48:03,090 --> 00:48:07,069 Vi passerade treminutersgrĂ€nsen för tidigt. 717 00:48:07,470 --> 00:48:09,280 Vi kommer flyga för lĂ„ngt. 718 00:48:09,305 --> 00:48:12,283 Enligt positionsangivelsen flyger vi för lĂ„ngt. 719 00:48:12,308 --> 00:48:13,327 Uppfattat. 720 00:48:13,351 --> 00:48:15,287 Han tror ni flyger aningen för lĂ„ngt. 721 00:48:15,311 --> 00:48:16,746 Vi kan bekrĂ€fta det. 722 00:48:16,938 --> 00:48:18,541 - Vi bekrĂ€ftar det. - Uppfattat. 723 00:48:19,398 --> 00:48:21,584 Vi kommer att hamna i kratern. 724 00:48:23,110 --> 00:48:26,714 Vi kommer flyga tre sekunder för lĂ„ngt. 725 00:48:30,701 --> 00:48:33,054 Okej, flygledare. 726 00:48:33,079 --> 00:48:34,472 Kolla in signalens styrka. 727 00:48:34,539 --> 00:48:36,807 Grönt eller rött för landning? 728 00:48:36,958 --> 00:48:38,851 Jag ger er nĂ„gra sekunder. 729 00:48:39,001 --> 00:48:40,103 Vi girar. 730 00:48:40,127 --> 00:48:41,146 - RETRO? - Grönt. 731 00:48:41,170 --> 00:48:42,104 - FIDO? - Grönt. 732 00:48:42,129 --> 00:48:43,064 - STYRSYSTEM? - Grönt. 733 00:48:43,089 --> 00:48:44,023 - KONTROLLRUMMET? - Grönt. 734 00:48:44,048 --> 00:48:44,899 - TELCOM? - Grönt. 735 00:48:45,007 --> 00:48:45,858 - GNC? - Grönt. 736 00:48:45,925 --> 00:48:46,817 - EECOM? - Grönt. 737 00:48:46,884 --> 00:48:47,777 - LÄKAREN? - Grönt. 738 00:48:47,802 --> 00:48:49,403 Vi kan fortsĂ€tta med PDI. 739 00:48:49,428 --> 00:48:51,364 Eagle, ni kan fortsĂ€tta. 740 00:48:51,389 --> 00:48:53,449 Batterierna Ă€r redo. 741 00:48:53,474 --> 00:48:55,369 Hörde du, TELCOM? Batterierna Ă€r klara. 742 00:48:55,393 --> 00:48:59,330 Ni kan fortsĂ€tta med landningen. 743 00:49:00,356 --> 00:49:03,210 Eagle, det ser fortfarande bra ut. 744 00:49:03,234 --> 00:49:04,669 Det ser bra ut. 745 00:49:04,694 --> 00:49:06,338 Houston, ser ni pĂ„ vĂ„r Delta H? 746 00:49:06,362 --> 00:49:08,047 VARNING 747 00:49:08,072 --> 00:49:09,465 Larmet gĂ„r. 748 00:49:11,909 --> 00:49:14,679 Det Ă€r en 1202:a. 749 00:49:15,371 --> 00:49:16,847 En 1202-varning. 750 00:49:18,124 --> 00:49:21,602 - Vad Ă€r det? - En 1202-varning. 751 00:49:21,627 --> 00:49:25,439 Datorn Ă€r överbelastad. HĂ€nder det inte igen Ă€r det lugnt. 752 00:49:25,464 --> 00:49:28,109 FortsĂ€tt om det inte hĂ€nder igen. 753 00:49:28,134 --> 00:49:29,360 Vi fortsĂ€tter. 754 00:49:29,385 --> 00:49:31,737 - Efter larmet? - Sker det inte igen, kör vi. 755 00:49:31,762 --> 00:49:33,739 Vad berodde larmet pĂ„? 756 00:49:33,764 --> 00:49:35,116 Vi kör. 757 00:49:35,433 --> 00:49:37,535 Uppfattat. Ni kan köra. 758 00:49:40,479 --> 00:49:41,664 Uppfattat. 759 00:49:42,481 --> 00:49:46,085 Det Ă€r samma larm. Det ljuder nĂ€r vi gör en 16/68. 760 00:49:46,110 --> 00:49:49,839 6 plus 25, gasa pĂ„. 761 00:49:52,200 --> 00:49:53,718 Gasa pĂ„. 762 00:49:54,285 --> 00:49:57,096 Man kan kĂ€nna det nĂ€r man gasar pĂ„. 763 00:49:57,121 --> 00:49:58,682 FLYGLEDARE, grönt eller rött för landning? 764 00:49:58,706 --> 00:50:00,517 - RETRO? -FIDO? -STYRSYSTEM? - Grönt. 765 00:50:00,541 --> 00:50:02,435 - KONTROLLRUMMET? -TELCOM? - Grönt. 766 00:50:02,460 --> 00:50:04,645 - GNC? -EECOM? -LÄKAREN? - Grönt. 767 00:50:04,670 --> 00:50:06,731 CAPCOM, allt grönt för landning. 768 00:50:06,756 --> 00:50:09,233 Eagle, ni kan landa. Kom. 769 00:50:09,258 --> 00:50:12,528 Uppfattat. Vi landar. 910 m. Larmet gĂ„r. 770 00:50:14,388 --> 00:50:15,865 1201. 771 00:50:16,015 --> 00:50:17,164 Ett 1201-larm. 772 00:50:17,183 --> 00:50:19,660 - Det Ă€r samma typ. Vi kan köra. - Vi kan köra. 773 00:50:20,436 --> 00:50:21,704 Det Ă€r stenigt hĂ€r. 774 00:50:21,729 --> 00:50:24,248 Jag ligger kvar hĂ€r. 775 00:50:24,273 --> 00:50:26,334 30 m, 1 m ned. 776 00:50:26,359 --> 00:50:28,628 - BĂ€st vi Ă€r tysta. - Uppfattat. 777 00:50:28,653 --> 00:50:31,172 Vi informerar bara om brĂ€nslet hĂ€danefter. 778 00:50:32,448 --> 00:50:34,550 - Var redo för 60. - Uppfattat. 779 00:50:35,117 --> 00:50:36,636 - 60. - 60 sekunder. 780 00:50:36,661 --> 00:50:37,810 60 sekunder. 781 00:50:39,038 --> 00:50:40,222 TĂ€nd strĂ„lkastarna. 782 00:50:42,458 --> 00:50:44,477 20 m ned. 2,5. 783 00:50:45,419 --> 00:50:46,771 1,5 m. 784 00:50:47,296 --> 00:50:49,815 Okej, det hĂ€r verkar vara ett bra stĂ€lle. 785 00:50:50,424 --> 00:50:51,817 Det ser bra ut. 786 00:50:54,387 --> 00:50:56,781 TvĂ„ framĂ„t. 787 00:50:58,015 --> 00:50:59,951 Bra. 788 00:51:00,059 --> 00:51:01,744 15 m ned. 2,5. 789 00:51:01,769 --> 00:51:03,162 Det virvlar upp stoft. 790 00:51:03,729 --> 00:51:05,249 10 m. 2,5 ned. 791 00:51:05,273 --> 00:51:06,666 - 30. - 30 sekunder. 792 00:51:06,691 --> 00:51:09,669 Fyra framĂ„t. Jag driver lite Ă„t höger. 793 00:51:09,694 --> 00:51:13,464 6 m. 0,5 ned. Jag driver framĂ„t lite. 794 00:51:14,574 --> 00:51:15,723 StrĂ„lkastare. 795 00:51:18,536 --> 00:51:19,685 KontaktstrĂ„lkastare. 796 00:51:21,497 --> 00:51:23,433 - StĂ€ng av. - Okej, vi stĂ€nger av motorn. 797 00:51:23,457 --> 00:51:24,725 ACA deaktiverad. 798 00:51:24,750 --> 00:51:26,352 Deaktiverad. 799 00:51:26,377 --> 00:51:29,313 Autopiloten urkopplad. 800 00:51:29,338 --> 00:51:32,400 Motoromkopplaren deaktiverad. 801 00:51:32,717 --> 00:51:33,981 Omkopplaren deaktiverad. 802 00:51:44,854 --> 00:51:46,539 Uppfattat, Eagle. 803 00:51:46,898 --> 00:51:48,708 Houston. 804 00:51:50,776 --> 00:51:53,587 Tranquility Base hĂ€r. Eagle har landat. 805 00:51:55,531 --> 00:51:57,717 Uppfattat. 806 00:51:57,742 --> 00:51:59,386 Vi hör er. 807 00:51:59,410 --> 00:52:01,304 Vi har nĂ€stan blivit blĂ„a - 808 00:52:01,329 --> 00:52:02,981 - men nu kan vi andas igen. Tack. 809 00:52:04,790 --> 00:52:08,227 Tack. Vi mjuklandade. 810 00:53:00,805 --> 00:53:04,700 Houston, ni kanske tyckte att inflygningen tog lĂ„ng tid - 811 00:53:04,725 --> 00:53:09,580 - men autopiloten ville landa i en krater stor som en fotbollsplan - 812 00:53:09,605 --> 00:53:12,959 - sĂ„ vi tvingades flyga manuellt över klippblocken - 813 00:53:13,025 --> 00:53:15,127 - för att hitta en bra landningsplats. 814 00:53:15,611 --> 00:53:18,047 Uppfattat. Det sĂ„g fantastiskt ut. 815 00:53:18,239 --> 00:53:20,801 Det Ă€r mĂ„nga leenden hĂ€r - 816 00:53:20,825 --> 00:53:22,551 - och över hela vĂ€rlden. 817 00:53:25,872 --> 00:53:28,475 HĂ€r Ă€r Neil Armstrongs puls - 818 00:53:28,499 --> 00:53:31,477 - under landningen pĂ„ mĂ„nen. 819 00:53:31,502 --> 00:53:35,524 Vid förbrĂ€nningen hade Armstrong en puls pĂ„ 110. 820 00:53:35,548 --> 00:53:39,860 Vid landningen pĂ„ mĂ„nen hade han en puls pĂ„ 156 - 821 00:53:39,886 --> 00:53:42,738 - och nu Ă€r den nere pĂ„ 90. 822 00:53:42,763 --> 00:53:45,783 Vi har inga motsvarande data för Buzz Aldrin. 823 00:53:47,476 --> 00:53:48,786 Vi öppnar luckan. 824 00:53:50,021 --> 00:53:54,583 Luckan öppnas efter 109 timmar, 8 minuter och 5 sekunder. 825 00:53:55,484 --> 00:53:57,336 Houston, jag stĂ„r pĂ„ verandan. 826 00:53:58,738 --> 00:54:00,172 Uppfattat, Neil. 827 00:54:01,949 --> 00:54:04,010 Allt ser lugnt och fint ut. 828 00:54:04,577 --> 00:54:06,721 Kan du öppna dörren lite mer? 829 00:54:07,038 --> 00:54:08,681 Okej. 830 00:54:11,375 --> 00:54:14,103 Houston, Neil hĂ€r. Jag gör en radiokontroll. 831 00:54:14,253 --> 00:54:16,480 Neil, vi hör dig klart och tydligt. 832 00:54:16,547 --> 00:54:18,649 Buzz, det hĂ€r Ă€r Houston. 833 00:54:18,716 --> 00:54:21,402 Radiokontroll. Kolla Ă€ven relĂ€et för tv-kameran. 834 00:54:23,262 --> 00:54:27,199 Uppfattat. Det ser bra ut och jag hör er klart och tydligt. 835 00:54:28,059 --> 00:54:29,208 Uppfattat. 836 00:54:39,362 --> 00:54:41,380 Nu fĂ„r vi en tv-bild. 837 00:54:42,281 --> 00:54:43,799 Hoppas ni har bra bild. 838 00:54:43,824 --> 00:54:46,637 Det Ă€r för mycket kontrast - 839 00:54:46,661 --> 00:54:49,680 - och bilden Ă€r upp och ned - 840 00:54:49,705 --> 00:54:51,932 - men Ă€ndĂ„ detaljerad. 841 00:54:55,711 --> 00:54:56,938 Okej. 842 00:54:57,713 --> 00:55:00,358 Jag stĂ„r vid stegens fot. 843 00:55:00,424 --> 00:55:02,443 Stegen har bara... 844 00:55:04,679 --> 00:55:09,575 Den har bara sjunkit ned nĂ„gra centimeter i ytskiktet. 845 00:55:09,600 --> 00:55:15,706 Ytan verkar bestĂ„ av finmalen... 846 00:55:15,731 --> 00:55:18,501 Den Ă€r nĂ€stan puderlik. 847 00:55:19,485 --> 00:55:21,796 Materialet Ă€r vĂ€ldigt fint. 848 00:55:33,749 --> 00:55:35,559 Nu kliver jag ned frĂ„n mĂ„nlandaren. 849 00:55:44,802 --> 00:55:47,238 Det Ă€r ett litet steg för mĂ€nniskan... 850 00:55:49,807 --> 00:55:52,702 ...men ett jĂ€ttesteg för mĂ€nskligheten. 851 00:55:59,609 --> 00:56:03,463 Jag sjunker bara ned lite grand. 852 00:56:03,487 --> 00:56:05,674 Kanske 3 mm. 853 00:56:05,698 --> 00:56:11,637 Men jag kan se spĂ„ren efter kĂ€ngor och trampytor - 854 00:56:11,662 --> 00:56:14,765 - i sandpudret. 855 00:56:17,835 --> 00:56:19,812 Neil, vi hör dig. 856 00:56:20,630 --> 00:56:25,568 Det Ă€r inga problem att röra sig, precis som vi trodde. 857 00:56:26,802 --> 00:56:29,989 Det Ă€r till och med lĂ€ttare Ă€n vid simuleringarna - 858 00:56:30,056 --> 00:56:33,702 - vi gjorde med 1/6 G - 859 00:56:33,726 --> 00:56:37,496 - vid simuleringarna pĂ„ marken. 860 00:56:37,772 --> 00:56:42,168 MĂ„nlandaren skapade ingen som helst form av krater. 861 00:56:42,193 --> 00:56:45,004 Den har en frigĂ„ng pĂ„ 2,5 dm. 862 00:56:45,029 --> 00:56:49,800 Jag kan se tecken pĂ„ strĂ„lar frĂ„n inflygningsmotorn - 863 00:56:49,867 --> 00:56:52,511 - men vĂ€ldigt fĂ„. 864 00:56:54,580 --> 00:56:57,643 Uppfattat, Neil. Vi hör dig klart och tydligt. 865 00:56:57,667 --> 00:57:01,228 Ta nĂ„gra foton och prover. 866 00:57:03,923 --> 00:57:06,067 Det Ă€r intressant. Ytan Ă€r mjuk - 867 00:57:06,092 --> 00:57:10,113 - men nĂ€r jag trycker ned insamlaren - 868 00:57:10,137 --> 00:57:12,199 - Ă€r ytan hĂ„rd - 869 00:57:12,223 --> 00:57:17,536 - men det verkar vara material av samma typ. 870 00:57:19,480 --> 00:57:20,957 Jag ska försöka ta en sten. 871 00:57:23,734 --> 00:57:25,754 Det ser fantastiskt ut, Neil. 872 00:57:25,778 --> 00:57:28,172 Det Ă€r vackert - 873 00:57:28,197 --> 00:57:32,176 - och pĂ„minner om en högplatÄöken i USA. 874 00:57:32,201 --> 00:57:35,221 Det Ă€r annorlunda, men vĂ€ldigt vackert. 875 00:57:37,039 --> 00:57:39,809 - Ska jag lĂ€gga den i fickan? - Ja. 876 00:57:40,793 --> 00:57:42,186 FĂ„r du ned den? 877 00:57:43,129 --> 00:57:44,939 Nej, den Ă€r inte nere. Tryck. 878 00:57:48,217 --> 00:57:49,986 SĂ„ dĂ€r. 879 00:57:54,640 --> 00:57:56,951 Jag har provet i fickan. 880 00:57:56,976 --> 00:58:01,330 Min syrenivĂ„ ligger pĂ„ 81 %. 881 00:58:01,480 --> 00:58:04,917 Jag har inga flaggor. 882 00:58:04,984 --> 00:58:09,255 Okej, jag filmar en ruta i sekunden. Ska jag komma ut? 883 00:58:09,280 --> 00:58:12,801 VĂ€nta lite. Jag ska flytta den lite. 884 00:58:12,825 --> 00:58:14,478 Hur lĂ„ngt Ă€r mina fötter frĂ„n... 885 00:58:14,577 --> 00:58:16,847 Du stĂ„r pĂ„ verandans kant. 886 00:58:16,871 --> 00:58:21,142 Jag backar och lĂ€mnar luckan pĂ„ glĂ€nt. 887 00:58:21,167 --> 00:58:23,978 Jag ser till att inte lĂ„sa den pĂ„ vĂ€gen ut. 888 00:58:25,213 --> 00:58:26,939 VĂ€l tĂ€nkt. 889 00:58:27,548 --> 00:58:29,734 Det hĂ€r Ă€r vĂ„rt hem i ett par timmar - 890 00:58:29,759 --> 00:58:31,153 - och vi vill ta vĂ€l hand om det. 891 00:58:31,177 --> 00:58:34,030 Tre steg kvar och sen ett lĂ„ngt. 892 00:58:41,938 --> 00:58:43,040 Vilken utsikt! 893 00:58:43,064 --> 00:58:46,126 Visst Ă€r det fantastiskt? Utsikten Ă€r makalös. 894 00:58:46,150 --> 00:58:48,336 Vilken magnifik ödslighet. 895 00:58:49,570 --> 00:58:52,173 Houston, jag ska byta lins. 896 00:58:53,658 --> 00:58:54,925 Uppfattat. 897 00:58:55,576 --> 00:58:59,472 Nu har vi en ny bild med en lins med lĂ€ngre brĂ€nnvidd. 898 00:58:59,622 --> 00:59:02,058 Vissa kanske inte har lĂ€st plaketten - 899 00:59:02,083 --> 00:59:06,437 - som sitter pĂ„ mĂ„nlandaren, sĂ„ vi ska göra det. 900 00:59:06,629 --> 00:59:13,444 "HĂ€r landsteg mĂ€nniskan pĂ„ mĂ„nen för första gĂ„ngen. Juli, 1969 e.Kr. 901 00:59:13,594 --> 00:59:16,822 Vi kom i fred för hela mĂ€nskligheten." 902 00:59:16,889 --> 00:59:20,451 Neil Armstrong ska nu flytta tv-kameran... 903 00:59:20,560 --> 00:59:22,787 ...sĂ„ den kan panorera. 904 00:59:24,063 --> 00:59:25,957 Jag har en lĂ„ng sladd. 905 00:59:25,982 --> 00:59:27,792 Dra ut den lĂ€ngre. 906 00:59:35,032 --> 00:59:37,009 Det blir bra dĂ€r, Neil. 907 00:59:37,910 --> 00:59:39,304 Okej. 908 00:59:39,328 --> 00:59:41,639 Det har gĂ„tt en timme och sju minuter. 909 00:59:42,248 --> 00:59:45,142 Buzz reser solvindsexperimentet. 910 00:59:45,168 --> 00:59:50,022 En del smĂ„ fördjupningar pĂ„ ytan - 911 00:59:50,047 --> 00:59:52,191 - Ă€r ca 10, 15 cm stora. 912 00:59:52,216 --> 00:59:57,906 De bryts sönder som om de vore hopbakade - 913 00:59:57,930 --> 00:59:59,907 - trots att de inte Ă€r det. 914 00:59:59,932 --> 01:00:02,201 Houston, Columbia anropar oss. 915 01:00:02,852 --> 01:00:05,914 Columbia, vi hör dig klart och tydligt. 916 01:00:05,938 --> 01:00:09,083 Detsamma. Hur gĂ„r det för er? 917 01:00:09,108 --> 01:00:11,544 MĂ„npromenaden gĂ„r som smort - 918 01:00:11,652 --> 01:00:13,672 - och nu planterar de flaggan. 919 01:00:13,696 --> 01:00:15,047 Toppen. 920 01:00:15,072 --> 01:00:16,967 Jag antar att du Ă€r den ende - 921 01:00:16,991 --> 01:00:19,135 - som inte kan se det pĂ„ tv. 922 01:00:19,160 --> 01:00:21,930 Hur Ă€r tv-kvaliteten? 923 01:00:21,954 --> 01:00:23,848 Klockren, Mike. 924 01:00:23,873 --> 01:00:25,058 De planterar flaggan nu - 925 01:00:25,082 --> 01:00:28,060 - och stjĂ€rnbaneret vajar över mĂ„nytan. 926 01:00:30,922 --> 01:00:32,273 Fantastiskt! 927 01:00:35,301 --> 01:00:40,824 Neil och Buzz, USA: s president sitter pĂ„ sitt kontor - 928 01:00:40,848 --> 01:00:43,200 - och vill prata med er. 929 01:00:44,810 --> 01:00:46,495 Det vore en Ă€ra. 930 01:00:46,687 --> 01:00:49,040 Ni kan köra, herr president. 931 01:00:50,858 --> 01:00:54,128 Hej, Neil och Buzz. Jag pratar i en telefon - 932 01:00:54,153 --> 01:00:56,213 - i Ovala rummet i Vita huset. 933 01:00:56,239 --> 01:01:01,052 Det hĂ€r mĂ„ste vara tidernas mest historiska telefonsamtal - 934 01:01:01,118 --> 01:01:05,097 - frĂ„n Vita huset. Vi Ă€r vĂ€ldigt stolta - 935 01:01:05,122 --> 01:01:06,349 - över det ni har gjort. 936 01:01:06,415 --> 01:01:10,144 Det mĂ„ste vara den stoltaste dagen i alla amerikaners liv - 937 01:01:10,169 --> 01:01:13,981 - och för alla andra ocksĂ„, för ni har gjort - 938 01:01:14,006 --> 01:01:18,277 - sĂ„ himlen nu Ă€r en del av mĂ€nniskans vĂ€rld. 939 01:01:18,302 --> 01:01:22,114 NĂ€r ni pratar med oss frĂ„n Stillhetens hav - 940 01:01:22,139 --> 01:01:24,952 - fĂ„r det oss att fördubbla vĂ„ra anstrĂ€ngningar - 941 01:01:24,976 --> 01:01:28,454 - för att fĂ„ fred pĂ„ jorden. 942 01:01:28,479 --> 01:01:32,208 För i ett ovĂ€rderligt ögonblick i mĂ€nniskans historia - 943 01:01:32,233 --> 01:01:36,004 - Ă€r alla jordens folk ett. 944 01:01:36,028 --> 01:01:38,090 Det Ă€r stolt över det ni har gjort - 945 01:01:38,114 --> 01:01:42,802 - och ber för att Ă„terfĂ€rden till jorden kommer gĂ„ bra. 946 01:01:43,411 --> 01:01:48,224 Tack, herr president. Det Ă€r en Ă€ra och förmĂ„n att fĂ„ stĂ„ hĂ€r - 947 01:01:48,249 --> 01:01:54,272 - och företrĂ€da inte bara USA utan alla lĂ€nder - 948 01:01:54,338 --> 01:01:58,651 - som Ă€r intresserade, nyfikna och har en vision för framtiden. 949 01:01:58,801 --> 01:02:02,989 Det Ă€r en Ă€ra för oss att fĂ„ medverka hĂ€r i dag. 950 01:02:08,436 --> 01:02:10,414 Nu har Neil varit pĂ„ ytan i en timme. 951 01:02:10,438 --> 01:02:12,832 Buzz 20 minuter mindre. 952 01:02:12,857 --> 01:02:16,836 BĂ„da har en puls pĂ„ 90, 100. 953 01:02:16,861 --> 01:02:20,673 MĂ„nlandaren ser helt intakt ut. 954 01:02:20,823 --> 01:02:23,134 Fötterna Ă€r i gott skick. 955 01:02:23,159 --> 01:02:25,469 Stagen likasĂ„. 956 01:02:25,494 --> 01:02:28,597 Samtliga antenner sitter pĂ„ plats. 957 01:02:28,789 --> 01:02:31,809 Inget tyder pĂ„ problem undertill. 958 01:02:31,876 --> 01:02:35,187 I SEQ-facket finns vetenskapliga experiment - 959 01:02:35,213 --> 01:02:37,023 - som ska lĂ€mnas kvar pĂ„ mĂ„nen. 960 01:02:37,089 --> 01:02:38,983 Har ni hittat ett bra omrĂ„de? 961 01:02:39,008 --> 01:02:40,943 Buzz Aldrin bĂ€r de tvĂ„ experimenten. 962 01:02:40,968 --> 01:02:44,155 HĂ€r i backen bör det bli bra. 963 01:02:44,180 --> 01:02:46,449 Jag mĂ„ste ta mig runt stenen hĂ€r. 964 01:02:46,516 --> 01:02:52,079 Laserreflektorn Ă€r uppstĂ€lld och enligt bubblan - 965 01:02:52,104 --> 01:02:55,625 - verkar den stĂ„ rĂ€tt. 966 01:02:55,816 --> 01:02:58,586 De har haft drĂ€kterna pĂ„ sig i 2 timmar och 25 minuter. 967 01:02:58,736 --> 01:03:03,215 Houston, jag har vĂ€nt det seismiska experimentet - 968 01:03:03,241 --> 01:03:05,968 - och vĂ€nder det mot solen. 969 01:03:05,993 --> 01:03:09,972 Nu kan det nĂ„s av solstrĂ„larna. 970 01:03:09,997 --> 01:03:12,516 Aldrin samlar in prover. 971 01:03:12,583 --> 01:03:14,685 Det ser nĂ€stan blött ut. 972 01:03:14,836 --> 01:03:16,187 Klart! 973 01:03:17,129 --> 01:03:22,026 Neil, nĂ€r ni har samlat in proverna och fixat solvindsexperimentet - 974 01:03:22,051 --> 01:03:26,447 - Ă€r vi tacksamma för allt annat ni kommer pĂ„. 975 01:03:26,889 --> 01:03:31,410 Houston, vi har nog ca 10 kg med noggrannt utvalda - 976 01:03:31,435 --> 01:03:33,287 - men inte dokumenterade, prover. 977 01:03:34,105 --> 01:03:36,123 Uppfattat. Bra jobbat. 978 01:03:42,196 --> 01:03:44,548 NĂ„t mer innan jag Ă„ker upp, Bruce? 979 01:03:44,574 --> 01:03:47,051 Nej. KlĂ€ttra upp för stegen, Buzz. 980 01:03:47,076 --> 01:03:48,594 Adios, amigos. 981 01:03:48,619 --> 01:03:49,555 Okej. 982 01:03:49,579 --> 01:03:53,099 Jag bĂ€r in proverna i mĂ„nlandaren. 983 01:03:53,165 --> 01:03:57,270 Inofficiellt tid pĂ„ mĂ„nytan var 111.37,32. 984 01:03:57,336 --> 01:04:02,151 Okej, luckan Ă€r stĂ€ngd och lĂ„st. 985 01:04:02,175 --> 01:04:03,442 Okej. 986 01:04:04,260 --> 01:04:09,448 Vi som sitter hĂ€r i Houston skulle vilja sĂ€ga... 987 01:04:09,473 --> 01:04:14,580 Jag tror alla lĂ€nder i hela vĂ€rlden instĂ€mmer. 988 01:04:14,604 --> 01:04:18,124 Ni har skött er lysande i dag. 989 01:04:19,817 --> 01:04:21,585 Tack för det. 990 01:04:21,611 --> 01:04:23,337 Det har varit en lĂ„ng dag. 991 01:04:23,946 --> 01:04:27,675 Ja, verkligen. Vila er nu och gĂ„ pĂ„ det igen i morgon. 992 01:04:34,957 --> 01:04:37,478 DAG 6 993 01:04:37,502 --> 01:04:40,104 Inte sen Adam har en mĂ€nniska - 994 01:04:40,171 --> 01:04:43,524 - varit lika ensam som Mike Collins - 995 01:04:43,549 --> 01:04:48,029 - under de 47 minuter han befinner pĂ„ mĂ„nens baksida - 996 01:04:48,054 --> 01:04:52,408 - och vĂ€ntar pĂ„ att kamraterna ska komma med Eagle - 997 01:04:52,433 --> 01:04:54,827 - och göra honom sĂ€llskap pĂ„ fĂ€rden hem. 998 01:04:54,977 --> 01:04:56,704 Collins och flygledarna - 999 01:04:56,896 --> 01:04:58,414 - i kontrollrummet - 1000 01:04:58,439 --> 01:05:02,460 - har hĂ„llit kommandomodulens system i gĂ„ng. 1001 01:05:03,694 --> 01:05:07,006 Columbia, god morgon frĂ„n Houston. 1002 01:05:07,573 --> 01:05:10,468 Är det svarta teamet redo att köra? 1003 01:05:11,369 --> 01:05:13,304 Det kan du ge dig pĂ„, Mike. 1004 01:05:13,329 --> 01:05:17,308 Vi ska ge dig nĂ„t att göra. NĂ€r vi har rĂ€knat ut vektorerna - 1005 01:05:17,333 --> 01:05:21,604 - vill vi att du gör en P52, alternativ tre. 1006 01:05:21,629 --> 01:05:24,607 NĂ€r du kommer ut pĂ„ andra sidan - 1007 01:05:24,632 --> 01:05:29,737 - ska vi ge dig navigationsinformation pĂ„ 130. 1008 01:05:30,263 --> 01:05:32,239 Okej, jag förstĂ„r. Tack. 1009 01:05:33,266 --> 01:05:36,327 Tranquility Base, har ni sovit gott? 1010 01:05:36,394 --> 01:05:39,080 Kunde ni kura ihop er pĂ„ motorn? 1011 01:05:39,397 --> 01:05:44,294 Neil har riggat en hĂ€ngmatta med ett midjeband. 1012 01:05:44,318 --> 01:05:47,129 Han har legat pĂ„ motorkĂ„pan - 1013 01:05:47,154 --> 01:05:49,048 - och jag pĂ„ golvet. 1014 01:05:49,073 --> 01:05:50,591 Uppfattat, Buzz. 1015 01:05:50,616 --> 01:05:53,427 VĂ„rt vetenskapsrum hĂ€r i huset - 1016 01:05:53,452 --> 01:05:55,429 - tar emot data - 1017 01:05:55,454 --> 01:05:59,058 - frĂ„n det passiva seismiska experimentet - 1018 01:05:59,083 --> 01:06:01,060 - som Apollo 11 placerade ut i gĂ„r. 1019 01:06:01,085 --> 01:06:03,854 Det registrerade astronauternas steg pĂ„ mĂ„nen - 1020 01:06:04,005 --> 01:06:07,692 - och lĂ€r fĂ„ en stark signal nĂ€r de startar motorn - 1021 01:06:07,758 --> 01:06:13,282 - och Eagle ger sig i vĂ€g för att Ă„terförenas med Columbia. 1022 01:06:13,306 --> 01:06:16,285 Houston hĂ€r. 1023 01:06:16,309 --> 01:06:19,161 Vi vill bara pĂ„minna er om - 1024 01:06:19,228 --> 01:06:22,540 - att lĂ€mna radarrelĂ€et pĂ„ inför Ă„terföreningen i rymden. 1025 01:06:23,316 --> 01:06:24,709 Okej. 1026 01:06:24,734 --> 01:06:27,461 Eagle och Columbia, det hĂ€r Ă€r reservbesĂ€ttningen. 1027 01:06:27,528 --> 01:06:30,423 Grattis till gĂ„rdagens insats. 1028 01:06:30,448 --> 01:06:32,759 Vi ber för att allt ska gĂ„ bra vid Ă„terföreningen. 1029 01:06:32,783 --> 01:06:34,261 Tack, Jim. 1030 01:06:34,285 --> 01:06:35,511 Tack, Jim. 1031 01:06:40,291 --> 01:06:43,645 NĂ€stan 2,2 ton brĂ€nsle kommer gĂ„ Ă„t... 1032 01:06:43,669 --> 01:06:45,438 START FRÅN MÅNEN OCH ÅTERFÖRENING 1033 01:06:45,463 --> 01:06:48,566 ...nĂ€r Eagle ska ta sig upp i omloppsbana igen - 1034 01:06:48,591 --> 01:06:51,861 - och sen Ă„terförenas - 1035 01:06:51,969 --> 01:06:56,699 - och docka efter ca 128 timmar. 1036 01:06:57,433 --> 01:06:58,701 START FRÅN MÅNEN 1037 01:06:58,768 --> 01:07:02,414 Chefen för flygledningen sa att 500 miljoner mĂ€nniskor - 1038 01:07:02,438 --> 01:07:06,542 - över hela vĂ€rlden skulle hjĂ€lpa Eagle lyfta frĂ„n mĂ„nen. 1039 01:07:07,026 --> 01:07:08,294 CHEFEN FÖR FLYGLEDNINGEN 1040 01:07:08,319 --> 01:07:10,713 Glynn Lunney kontrollerar - 1041 01:07:10,738 --> 01:07:12,715 - att allt Ă€r grönt. 1042 01:07:12,740 --> 01:07:14,425 - FIDO? - Grönt. 1043 01:07:14,492 --> 01:07:15,511 STYRSYSTEM? 1044 01:07:15,535 --> 01:07:17,511 Vi Ă€r redo om tvĂ„ minuter. 1045 01:07:17,578 --> 01:07:19,389 - KONTROLLRUMMET? - Grönt. 1046 01:07:19,413 --> 01:07:20,349 - TELCOM? - Grönt. 1047 01:07:20,373 --> 01:07:21,807 - LÄKAREN? - Grönt. 1048 01:07:21,832 --> 01:07:23,809 Allt ser bra ut. 1049 01:07:23,876 --> 01:07:25,770 Houston hĂ€r. 1050 01:07:26,838 --> 01:07:28,440 Uppfattat. Kom. 1051 01:07:28,464 --> 01:07:31,943 HĂ€rifrĂ„n ser Eagle ut att vara i toppskick. 1052 01:07:32,134 --> 01:07:33,778 Ni har grönt ljus för start. 1053 01:07:34,387 --> 01:07:36,739 Uppfattat. Vi stĂ„r först i kön pĂ„ startbanan. 1054 01:07:36,764 --> 01:07:38,532 KOMMUNIKATIONSTEAMET 1055 01:07:42,812 --> 01:07:46,582 BĂ„da Eagles navigationssystem ser bra ut. 1056 01:07:51,487 --> 01:07:54,674 Nio, Ă„tta, sju, sex. 1057 01:07:54,699 --> 01:07:59,220 Fem, avbrottsfas, motorn aktiverad, stigning... 1058 01:08:06,252 --> 01:08:07,437 Eagle har lyft. 1059 01:08:07,461 --> 01:08:10,690 - Var redo för pitchover. - Hur lugnt som helst. 1060 01:08:18,848 --> 01:08:20,616 Som att Ă„ka pĂ„ motorvĂ€gen. 1061 01:08:22,560 --> 01:08:23,709 Uppfattat. 1062 01:08:24,312 --> 01:08:26,456 Ingen större raketaktivitet. 1063 01:08:26,480 --> 01:08:28,624 FIDO hĂ€r. PGNS MSFN ser bra ut. 1064 01:08:28,649 --> 01:08:30,418 Uppfattat. 1065 01:08:30,443 --> 01:08:32,211 STYRLEDARE 1066 01:08:32,236 --> 01:08:37,259 - 30 sekunder. - 210 m, 45 m upp. Kanon. 1067 01:08:37,283 --> 01:08:38,432 TELCOM. 1068 01:08:39,952 --> 01:08:42,555 Eagle, det gĂ„r som pĂ„ rĂ€ls. 1069 01:08:43,247 --> 01:08:47,226 Uppfattat. Det var klokt att köra med bĂ„de AGS och PGNS. 1070 01:08:47,710 --> 01:08:48,894 Uppfattat. 1071 01:08:50,087 --> 01:08:53,733 Alla tre datakĂ€llorna överensstĂ€mmer. 1072 01:08:53,758 --> 01:09:00,031 Eagle, vi ses om 127 plus 51. 1073 01:09:18,491 --> 01:09:23,387 127 timmar, 39 minuter och 39,2 sekunder. 1074 01:09:23,412 --> 01:09:27,392 Nu ska de genomföra ett antal manövrar - 1075 01:09:27,416 --> 01:09:29,894 - för att Eagle ska kunna docka med Columbia. 1076 01:09:46,477 --> 01:09:52,708 Houston, AGS har en Delta-H pĂ„ 15,5 och en manöver pĂ„ 51,3. 1077 01:09:54,443 --> 01:09:55,711 Uppfattat. 1078 01:09:56,904 --> 01:10:01,634 NĂ€r de tvĂ„ farkosterna rundar mĂ„nen för 26:e gĂ„ngen - 1079 01:10:01,659 --> 01:10:03,804 - ska Mike Collins pĂ„ Columbia - 1080 01:10:03,828 --> 01:10:07,890 - göra en sĂ„ kallad spegelmanöver. 1081 01:10:29,854 --> 01:10:32,707 Okej, vi nĂ€rmar oss med 150 m/sekund. 1082 01:10:50,541 --> 01:10:54,938 Eagle till Columbia. Jag har 470 inför R-Dot. 1083 01:10:54,962 --> 01:10:58,691 Kan du vara tyst lite medan jag Ă„terstĂ€ller? 1084 01:11:21,405 --> 01:11:22,923 Columbia, jag har Ă„terstĂ€llt. 1085 01:11:24,867 --> 01:11:28,179 Mike, jag ska lĂ€gga mig i lĂ€ge. Sen kör vi. 1086 01:11:30,456 --> 01:11:33,100 Eagle, Columbia börjar lĂ€gga sig i TPI. 1087 01:11:33,125 --> 01:11:34,274 Okej. 1088 01:11:56,148 --> 01:11:57,583 Ser bra ut, Mike. 1089 01:12:14,041 --> 01:12:15,977 Vi har dockat, Columbia. 1090 01:12:17,545 --> 01:12:22,568 Kommunikationen Ă€r dĂ„lig, men Columbia och Eagle har Ă„terförenats - 1091 01:12:22,592 --> 01:12:25,111 - och blivit Apollo 11 igen. 1092 01:12:25,636 --> 01:12:29,448 Apollo 11, det Ă€r ca 90 sekunder till LOS. 1093 01:12:29,473 --> 01:12:31,826 Det har varit en bra dag. 1094 01:12:32,518 --> 01:12:33,911 Det kan man lugnt sĂ€ga. 1095 01:12:34,103 --> 01:12:36,039 Armstrong och Aldrin gĂ„r tillbaka - 1096 01:12:36,063 --> 01:12:38,292 - till kommandomodulen, dĂ€r Mike Collins sitter. 1097 01:12:38,316 --> 01:12:40,751 Houston, Columbia hör er klart och tydligt. 1098 01:12:40,818 --> 01:12:43,504 De Ă€r tillbaka och luckan Ă€r stĂ€ngd. 1099 01:12:43,529 --> 01:12:46,257 Vi kör en tryckkontroll och allt ser bra ut. 1100 01:12:46,407 --> 01:12:49,302 Hur kĂ€nns det att ha fĂ„tt sĂ€llskap? 1101 01:12:49,452 --> 01:12:51,178 JĂ€vligt bra! 1102 01:12:51,370 --> 01:12:56,517 Kan tĂ€nka mig det. Efter tio varv hade du vĂ€l börjat prata med dig sjĂ€lv? 1103 01:12:56,542 --> 01:12:58,603 Nej, vi har det bara bra. 1104 01:12:58,628 --> 01:13:01,272 Det vore kul att ha 100 miljoner amerikaner hĂ€r. 1105 01:13:01,422 --> 01:13:04,650 Uppfattat. De var med dig i tanken. 1106 01:13:04,675 --> 01:13:06,527 Tack. 1107 01:13:06,552 --> 01:13:11,575 Apollo 11, systemen ser jĂ€ttebra ut. 1108 01:13:11,599 --> 01:13:14,577 Vi vill att ni kopplar loss Eagle. 1109 01:13:14,602 --> 01:13:17,706 Ni har grönt ljus för separation. 1110 01:13:17,730 --> 01:13:18,914 Okej. 1111 01:13:21,859 --> 01:13:23,961 DĂ€r flyger hon. Hon var bra. 1112 01:13:24,862 --> 01:13:28,299 Uppfattat. Eagle ser bra ut. 1113 01:13:28,449 --> 01:13:30,343 Den behĂ„ller kabintrycket - 1114 01:13:30,451 --> 01:13:33,304 - och har en fart pĂ„ 0,5 m/sekund efter separationen. 1115 01:13:33,829 --> 01:13:36,891 De kopplade loss mĂ„nlandaren efter 130 timmar och 30 minuter. 1116 01:13:36,916 --> 01:13:39,728 Om tio sekunder ska de sĂ€tta kurs mot jorden. 1117 01:13:39,752 --> 01:13:41,604 TEI-MANÖVER 1118 01:13:41,629 --> 01:13:43,816 De ska lĂ„ta motorn gĂ„ - 1119 01:13:43,840 --> 01:13:48,070 - i 2 minuter och 28 sekunder och pĂ„börja fĂ€rden mot Jorden. 1120 01:13:48,094 --> 01:13:51,072 Apollo 11, en minut till LOS. 1121 01:13:51,097 --> 01:13:52,865 TEI-manövern... 1122 01:13:52,890 --> 01:13:55,034 ...Ă€ger rum pĂ„ mĂ„nens baksida - 1123 01:13:55,059 --> 01:13:57,203 - i början av det 31:a varvet. 1124 01:13:57,228 --> 01:13:59,830 Vi kommer Ă„terse farkosten pĂ„ andra sidan. 1125 01:14:00,773 --> 01:14:03,960 Apollo 11, allt ser bra ut inför sprĂ„nget. 1126 01:14:03,985 --> 01:14:05,586 Ge jĂ€rnet! 1127 01:14:06,279 --> 01:14:07,880 Tack. Det ska vi göra. 1128 01:14:08,489 --> 01:14:09,758 FÖRBRÄNNING FÖR JORDEN 1129 01:14:09,782 --> 01:14:13,219 Var redo för svinn. 1130 01:14:15,246 --> 01:14:16,597 Redo. 1131 01:14:28,885 --> 01:14:29,860 HASTIGHET 1132 01:14:29,886 --> 01:14:31,320 Kanon. 1133 01:14:31,512 --> 01:14:33,657 - Jag har tvĂ„ bollar. - HĂ€r kommer tvĂ„ till. 1134 01:14:33,681 --> 01:14:36,033 Det ser bra ut. 1135 01:14:37,268 --> 01:14:39,163 Man kĂ€nner G-krafterna. 1136 01:14:39,187 --> 01:14:41,580 HASTIGHET 1137 01:14:51,616 --> 01:14:54,885 En minut. Trycket i kammaren ligger pĂ„ 100. 1138 01:15:01,959 --> 01:15:05,980 Balansen ser bra ut. Riktningen ocksĂ„. 1139 01:15:06,005 --> 01:15:09,400 Jag stryper farten lite. 1140 01:15:09,509 --> 01:15:13,029 AVSTÄNGNING 1141 01:15:17,683 --> 01:15:20,828 - Jag stĂ„r redo att stĂ€nga av. - Vi mĂ„ste stĂ€nga av den nu. 1142 01:15:22,772 --> 01:15:24,874 - Okej. - Jag stĂ€nger av den. 1143 01:15:25,858 --> 01:15:27,007 SuverĂ€nt. 1144 01:15:27,693 --> 01:15:28,961 En grym förbrĂ€nning. 1145 01:15:28,986 --> 01:15:31,714 SPS, jag Ă€lskar dig. 1146 01:15:33,032 --> 01:15:34,342 AOS. 1147 01:15:34,367 --> 01:15:36,927 Vi har fĂ„tt in signalen. 1148 01:15:39,163 --> 01:15:40,389 Halleluja! 1149 01:15:41,290 --> 01:15:43,059 Det ser bra ut hĂ€r. 1150 01:15:43,084 --> 01:15:45,728 Det var en fantastisk förbrĂ€nning. 1151 01:15:45,753 --> 01:15:46,855 Uppfattat. 1152 01:15:46,879 --> 01:15:48,982 Be dem öppna LRL-dörrarna, Charlie. 1153 01:15:49,006 --> 01:15:50,983 Uppfattat. Ni Ă€r pĂ„ vĂ€g hem. 1154 01:15:57,723 --> 01:16:00,869 Vi sĂ€tter pĂ„ lite musik. Vad sĂ€gs om de hĂ€r banden? 1155 01:16:00,893 --> 01:16:05,998 DAG 7 ÅTERINTRÄDE 1156 01:17:03,706 --> 01:17:09,061 USS HORNET BÄRGNINGSSKEPP 1157 01:17:10,296 --> 01:17:12,315 UPPHÄMTNINGSRUMMET 1158 01:18:06,227 --> 01:18:10,081 Den bör bli större. 1159 01:18:10,106 --> 01:18:14,044 Blir den det, Ă€r det stĂ€llet vi kommer hem till. 1160 01:18:14,068 --> 01:18:18,172 Oavsett vart man Ă„ker, Ă€r det skönt att komma hem. 1161 01:18:18,197 --> 01:18:21,342 Vi hĂ„ller med, 11. Det blir skönt att fĂ„ hem er. 1162 01:18:26,038 --> 01:18:30,268 DAG 8 ÅTERINTRÄDE 1163 01:18:30,293 --> 01:18:35,564 Apollo 11 befinner sig nu 17 586 mil frĂ„n jorden. 1164 01:18:35,715 --> 01:18:41,153 ÅterintrĂ€det kommer ske om 18 timmar, 18 minuter och 12 sekunder. 1165 01:18:41,179 --> 01:18:43,115 Hur mĂ„r chefen, Bruce? 1166 01:18:43,139 --> 01:18:45,159 LĂ€t han dig hĂ€mta kaffe - 1167 01:18:45,183 --> 01:18:47,285 - nĂ€r vi var pĂ„ mĂ„nens baksida? 1168 01:18:47,977 --> 01:18:50,037 Det har gĂ„tt som smort hĂ€r. 1169 01:18:50,062 --> 01:18:52,164 Han Ă€r faktiskt inte sĂ„ hĂ„rd. 1170 01:18:53,441 --> 01:18:55,084 Han mĂ„ste ha mjuknat. 1171 01:18:55,109 --> 01:18:58,129 Vi har bara tvĂ„ hĂ€r för tillfĂ€llet. 1172 01:18:58,154 --> 01:19:03,175 NĂ€sta punkt pĂ„ schemat Ă€r en tv-sĂ€ndning. 1173 01:19:03,201 --> 01:19:06,971 Jan och barnen - 1174 01:19:06,996 --> 01:19:09,890 - och Pat och killarna och Andy Aldrin Ă€r hĂ€r - 1175 01:19:09,916 --> 01:19:11,976 - och tittar i kvĂ€ll. 1176 01:19:13,753 --> 01:19:14,902 Roligt att höra. 1177 01:19:17,131 --> 01:19:19,984 Har ni bra styrka pĂ„ S-bandet, Houston? 1178 01:19:20,009 --> 01:19:23,154 Nu hör vi er klart och tydligt, 11. 1179 01:19:23,179 --> 01:19:24,782 SISTA TV-SÄNDNINGEN FRÅN RYMDEN 1180 01:19:24,805 --> 01:19:30,161 Det hĂ€r har varit mycket mer Ă€n tre killar som Ă„kte till mĂ„nen. 1181 01:19:31,312 --> 01:19:34,582 Det hĂ€r symboliserar - 1182 01:19:34,774 --> 01:19:40,212 - mĂ€nniskans omĂ€ttliga nyfikenhet pĂ„ att utforska det okĂ€nda. 1183 01:19:40,238 --> 01:19:45,176 Det hĂ€r projektet Ă€r lite som periskopet pĂ„ en ubĂ„t. 1184 01:19:45,201 --> 01:19:47,428 Man kan bara se oss tre - 1185 01:19:47,453 --> 01:19:51,265 - men under ytan finns det tusentals andra. 1186 01:19:51,290 --> 01:19:56,270 Vi skulle vilja tacka alla... 1187 01:19:56,838 --> 01:19:59,315 ...amerikaner, som har byggt vĂ„ra rymdfarkoster. 1188 01:20:00,258 --> 01:20:02,319 Ni konstruerade - 1189 01:20:02,343 --> 01:20:04,904 - utformade, testade - 1190 01:20:04,971 --> 01:20:06,656 - och la ned... 1191 01:20:07,515 --> 01:20:12,703 ...sjĂ€l och hjĂ€rta i de hĂ€r farkosterna. 1192 01:20:14,438 --> 01:20:18,125 Vi vill tacka alla er i kvĂ€ll. 1193 01:20:19,277 --> 01:20:25,217 Till alla er andra som lyssnar och ser pĂ„ oss i kvĂ€ll... 1194 01:20:25,241 --> 01:20:28,094 Gud vĂ€lsigne er. Apollo 11 sĂ€ger god natt. 1195 01:20:31,539 --> 01:20:37,520 DAG 9 ÅTERINTRÄDE 1196 01:20:38,588 --> 01:20:42,733 VĂ€dret i upphĂ€mtningsomrĂ„det... Det kommer bli molnigt - 1197 01:20:43,259 --> 01:20:44,944 - 2 m höga vĂ„gor - 1198 01:20:44,969 --> 01:20:47,697 - och ca 26 grader varmt. 1199 01:20:47,889 --> 01:20:53,035 Den hĂ€r landningszonen ligger 35 mil nordost - 1200 01:20:53,060 --> 01:20:55,288 - om den ursprungliga. 1201 01:20:55,313 --> 01:20:58,624 Vi bytte pĂ„ grund av Ă„skvĂ€der i omrĂ„det. 1202 01:21:00,318 --> 01:21:04,255 Apollo 11 befinner sig nu 555 mil frĂ„n Jorden - 1203 01:21:04,280 --> 01:21:06,757 - och flyger 8 133 m/sekund. 1204 01:21:06,908 --> 01:21:08,509 ÅTERINTRÄDE 1205 01:21:08,576 --> 01:21:12,430 De kommande 20 minuterna kommer hon flyga 3 000 m/sek - 1206 01:21:12,455 --> 01:21:17,310 - ytterligare. Hon gĂ„r in i atmosfĂ€ren med 12 mil kvar. 1207 01:21:17,960 --> 01:21:21,564 Blackout inleds nĂ€r det Ă€r 10 mil kvar. 1208 01:21:21,589 --> 01:21:24,483 FallskĂ€rmarna utlöses pĂ„ 3 200 m höjd. 1209 01:21:28,429 --> 01:21:35,411 USS HORNET I UPPHÄMTNINGSOMRÅDET 1210 01:21:43,361 --> 01:21:47,381 11, vĂ€dret Ă€r fortfarande fint i upphĂ€mtningsomrĂ„det. 1211 01:21:47,406 --> 01:21:49,258 Det Ă€r halvklart - 1212 01:21:49,283 --> 01:21:51,761 - och vĂ„gor pĂ„ en, tvĂ„ meter. 1213 01:21:51,869 --> 01:21:53,597 HASTIGHET VID ÅTERINTRÄDET: 3 840 KM/H 1214 01:21:53,621 --> 01:21:56,307 - Det lĂ„ter bra. - Uppfattat. 1215 01:21:56,332 --> 01:22:01,271 Jorden blir allt större och vi ser en halvmĂ„ne. 1216 01:22:01,295 --> 01:22:05,234 Apollo 11 ligger mitt i intrĂ€deskorridoren. 1217 01:22:05,258 --> 01:22:08,110 Vi har intrĂ€de om 1 minut och 45 sekunder. 1218 01:22:08,135 --> 01:22:12,198 Blackouten inleds 18 sekunder senare. 1219 01:22:12,265 --> 01:22:15,202 Apollo 11, allt ser bra ut fortfarande. 1220 01:22:15,226 --> 01:22:16,829 Ni har grönt ljus för landning. 1221 01:22:18,187 --> 01:22:20,206 Tack, Ron. 1222 01:22:20,231 --> 01:22:23,584 - StĂ€llet Ă€r nere och lĂ„st. - Uppfattat. 1223 01:22:24,193 --> 01:22:27,713 Styrledaren rapporterar att datorn fungerar som den ska. 1224 01:22:27,738 --> 01:22:30,132 Navigationssystemet ocksĂ„. 1225 01:22:30,408 --> 01:22:32,802 11, ni passerar snart krönet. 1226 01:22:33,077 --> 01:22:34,720 Allt ser bra ut. 1227 01:22:35,705 --> 01:22:37,098 Vi ses snart. 1228 01:22:43,713 --> 01:22:46,482 DĂ€r Ă€r horisonten. 1229 01:23:35,389 --> 01:23:40,202 Blackouten inleds ca 17 sekunder efter Ă„terintrĂ€det - 1230 01:23:40,228 --> 01:23:41,787 - i atmosfĂ€ren. 1231 01:23:41,854 --> 01:23:46,917 Ca 13 mil ovanför jorden. 1232 01:23:53,199 --> 01:23:54,592 Vid blackouten... 1233 01:23:55,660 --> 01:24:00,389 ...hade de en hastighet pĂ„ 11 mil i sekunden. 1234 01:24:01,040 --> 01:24:05,436 Det Ă€r 52 mil till nedslag. 1235 01:24:07,129 --> 01:24:08,898 LOS. 1236 01:24:09,090 --> 01:24:11,734 Redstone LOS. Blackout. 1237 01:24:14,095 --> 01:24:16,364 Apollo 11, Houston via ARIA. 1238 01:24:24,230 --> 01:24:26,290 Apollo 11, Houston via ARIA. 1239 01:24:43,875 --> 01:24:46,018 Apollo 11, Houston via ARIA 4. 1240 01:25:03,728 --> 01:25:07,164 CAPCOM, ett sista anrop. Sen ger vi upp - 1241 01:25:07,190 --> 01:25:09,250 - och lĂ„ter upphĂ€mtningsfolket ta det. 1242 01:25:10,651 --> 01:25:13,296 Apollo 11, Houston via ARIA. 1243 01:25:16,741 --> 01:25:19,677 Apollo 11, det hĂ€r Ă€r Hornet. Kom. 1244 01:25:19,702 --> 01:25:22,972 Apollo 11 hĂ€r. Vi hör er klart och tydligt. 1245 01:25:23,164 --> 01:25:27,893 VĂ„r position Ă€r 1330 16915. 1246 01:25:27,919 --> 01:25:29,437 DĂ€r Ă€r de! 1247 01:25:36,844 --> 01:25:38,321 BesĂ€ttningens status? Kom. 1248 01:25:39,347 --> 01:25:45,077 Vi ligger pĂ„ 1 000, 1 500 m höjd och Ă€r pĂ„ vĂ€g ned. 1249 01:25:45,228 --> 01:25:50,374 Latitud, longitud: 1330 169,15. Kom. 1250 01:25:50,399 --> 01:25:52,543 Uppfattat. Klart slut. 1251 01:25:53,110 --> 01:25:55,755 Kapseln landade precis dĂ€r den skulle. 1252 01:25:55,780 --> 01:25:57,214 Nedslag! 1253 01:25:58,908 --> 01:26:00,343 Uppfattat. 1254 01:26:02,161 --> 01:26:07,267 SWIM 1 hĂ€r. Kommandomodulen ligger stabilt. 1255 01:26:07,291 --> 01:26:08,768 Uppfattat. 1256 01:26:08,793 --> 01:26:10,895 Den ligger stabilt. 1257 01:26:15,925 --> 01:26:19,236 Vi mĂ„r alldeles utmĂ€rkt, sĂ„ det Ă€r ingen brĂ„dska. 1258 01:26:20,346 --> 01:26:23,449 Mike Collins meddelade att besĂ€ttningen mĂ„r utmĂ€rkt. 1259 01:26:23,516 --> 01:26:27,620 Den tredje astronauten Ă€r pĂ„ vĂ€g upp. 1260 01:26:43,703 --> 01:26:46,931 Recovery 1 hĂ€r. Jag har tre astronauter ombord. 1261 01:26:52,336 --> 01:26:53,646 Uppfattat. 1262 01:26:53,713 --> 01:26:57,149 BIG Swimmer har dekontaminerat kommandomodulen. 1263 01:27:03,681 --> 01:27:06,033 Vi hissar ned Recovery 1 - 1264 01:27:06,225 --> 01:27:07,327 - under dĂ€ck - 1265 01:27:07,351 --> 01:27:09,996 - dĂ€r besĂ€ttningen kommer sĂ€ttas i karantĂ€n. 1266 01:27:10,021 --> 01:27:11,915 UPPDRAGET FULLBORDAT JULI 1969, APOLLO 11 1267 01:27:11,939 --> 01:27:15,501 Det Ă€r fullt med folk i kontrollrummet. 1268 01:27:15,526 --> 01:27:18,921 Jag har aldrig sett sĂ„ mĂ„nga hĂ€r förut. 1269 01:27:22,658 --> 01:27:26,971 En Apollo 11-plakett har hĂ€ngts upp. 1270 01:27:26,996 --> 01:27:28,723 En kopia av besĂ€ttningsemblemet. 1271 01:27:56,442 --> 01:28:00,379 Folk viftar med flaggor, tĂ€nder cigarrer... 1272 01:28:01,531 --> 01:28:04,592 ...och framför dem - 1273 01:28:04,617 --> 01:28:11,932 - hĂ€nger president Kennedys löfte till kongressen frĂ„n maj 1961. 1274 01:28:15,545 --> 01:28:17,606 Jag inser att det hĂ€r Ă€r - 1275 01:28:17,630 --> 01:28:20,942 - en förhoppning och en vision... 1276 01:28:21,551 --> 01:28:23,611 ...för vi vet inte nu - 1277 01:28:23,636 --> 01:28:25,863 - vad som vĂ€ntar oss - 1278 01:28:25,888 --> 01:28:28,866 - men om jag fĂ„r rĂ„da - 1279 01:28:28,891 --> 01:28:31,702 - ska vi skicka en mĂ€nniska till mĂ„nen - 1280 01:28:31,727 --> 01:28:36,666 - 38 000 mil frĂ„n Houston... 1281 01:28:37,441 --> 01:28:41,712 ...med en 90 m hög raket - 1282 01:28:41,737 --> 01:28:45,925 - som har satts samman med exakt precision - 1283 01:28:45,950 --> 01:28:49,553 - och har allt den behöver i form av framdrivning, styrning - 1284 01:28:49,579 --> 01:28:53,975 - kommunikationer, mat och överlevnad - 1285 01:28:54,000 --> 01:28:58,729 - till en okĂ€nd himlakropp - 1286 01:28:58,754 --> 01:29:01,565 - och sen Ă„tervĂ€nda oskadda till jorden. 1287 01:29:01,591 --> 01:29:07,154 Vi ska Ă„terintrĂ€da i atmosfĂ€ren i över 4 000 km/h - 1288 01:29:07,346 --> 01:29:10,449 - vilket genererar hĂ€lften sĂ„ hög vĂ€rme som solen - 1289 01:29:10,474 --> 01:29:12,703 - nĂ€stan lika varmt som det Ă€r hĂ€r i dag. 1290 01:29:12,727 --> 01:29:18,582 Vi ska göra allt det hĂ€r och göra det rĂ€tt och först - 1291 01:29:18,649 --> 01:29:19,959 - innan decenniets slut. 1292 01:29:19,984 --> 01:29:22,003 För att klara det mĂ„ste vi vara djĂ€rva. 1293 01:30:43,943 --> 01:30:47,546 MĂ€nniskans första resa till mĂ„nen tog Ă„tta dagar - 1294 01:30:47,572 --> 01:30:49,842 - och överbryggade tid, rymd och historia. 1295 01:30:49,866 --> 01:30:52,301 Den slutade i dag nĂ€r tre amerikaner - 1296 01:30:52,493 --> 01:30:55,930 - damp ned oskadda i Stilla havet. 1297 01:30:55,955 --> 01:30:59,892 Astronauterna Neil Armstrong, Edwin Aldrin och Michael Collins - 1298 01:30:59,917 --> 01:31:02,728 - landade sydvĂ€st om Hawaii - 1299 01:31:02,753 --> 01:31:05,022 - kl. 12.50 lokal tid. 1300 01:31:05,089 --> 01:31:08,943 15 km frĂ„n upphĂ€mtningsfartyget och 8 km ur kurs. 1301 01:31:08,968 --> 01:31:10,904 Efter att ha tagit pĂ„ sig skyddsklĂ€der - 1302 01:31:10,928 --> 01:31:13,990 - flögs de till hangarfartyget Hornet - 1303 01:31:14,015 --> 01:31:16,909 - dĂ€r de sattes i karantĂ€n. 1304 01:31:16,934 --> 01:31:20,329 De kommer sitta i karantĂ€n i 18 dagar, sĂ„ vi kan se - 1305 01:31:20,479 --> 01:31:23,916 - om de har med sig nĂ„gra farliga mĂ„norganismer hem. 1306 01:31:23,941 --> 01:31:27,086 Deras fĂ€rd blev klimax pĂ„ flera seklers drömmar - 1307 01:31:27,111 --> 01:31:29,922 - och Ă„ratals planering och trĂ€ning. 1308 01:31:46,464 --> 01:31:50,901 Jag skulle vilja passa pĂ„ att tacka alla er - 1309 01:31:50,968 --> 01:31:53,738 - som Ă€r mina vĂ€rdar - 1310 01:31:53,763 --> 01:31:55,698 - hĂ€r i labbet. 1311 01:31:55,723 --> 01:32:00,871 Jag hade nog inte tillbringat tvĂ„ veckor hĂ€r av frivilligt - 1312 01:32:00,895 --> 01:32:05,041 - men Ă€r glad över att vi lyckades fullborda uppdraget. 1313 01:32:17,370 --> 01:32:20,041 CHICAGO VÄLKOMNAR HJÄLTARNA ARMSTRONG, ALDRIN, COLLINS 1314 01:32:33,344 --> 01:32:37,365 VI VÄLKOMNAR ASTRONAUTERNA ARMSTRONG, ALDRIN OCH COLLINS 1315 01:32:37,515 --> 01:32:41,827 TILLÄGNAD PERSONALEN PÅ NASA - 1316 01:32:41,853 --> 01:32:48,084 - UNDERLEVERANTÖRERNA OCH DE FRIVILLIGA I APOLLOPROJEKTET 1317 01:32:53,614 --> 01:32:56,334 Undertexter: BTI Studios ÖversĂ€ttning: Martin Andersson 96446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.