Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,810 --> 00:00:11,445
Almost done, Mr. Harper.
2
00:00:12,813 --> 00:00:14,148
Keep pouring it in, boss.
3
00:00:14,182 --> 00:00:17,085
We're a heartbeat away from
a bouncing baby ball of
exotic matter.
4
00:00:17,118 --> 00:00:19,453
Just don't get any on you.
5
00:00:23,357 --> 00:00:24,725
Oh, crap!
6
00:00:25,093 --> 00:00:26,327
Boss?
7
00:00:26,860 --> 00:00:28,028
Did any splash on you?
8
00:00:28,062 --> 00:00:30,498
That stuff can be lethal If it
gets in your bloodstream.
9
00:00:31,932 --> 00:00:32,966
Oh, double crap!
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,368
Harper...
11
00:00:35,636 --> 00:00:38,072
listen to me...
12
00:00:38,772 --> 00:00:40,108
You have to...
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,843
Have to?
Have to what?
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,345
We have to what?
15
00:00:44,378 --> 00:00:46,147
Uh...it looks fine.
16
00:00:47,281 --> 00:00:49,049
Just a blowout.
But you...
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,121
man, you're heavy.
18
00:00:55,156 --> 00:00:58,426
Guys?
Beka? Trance?
Anybody?
19
00:00:58,459 --> 00:01:00,861
Dylan's down, big-time.
20
00:01:11,772 --> 00:01:13,941
Look at me.
Stay with us.
21
00:01:14,708 --> 00:01:16,577
Boss, hold on.
22
00:01:17,711 --> 00:01:19,547
We're losing him.
His heart's swelling.
23
00:01:19,580 --> 00:01:20,648
Dylan, talk to me.
24
00:01:20,681 --> 00:01:21,982
We've got to cut him
open, now.
25
00:01:22,015 --> 00:01:23,984
Trance?
Trance, come in.
26
00:01:24,017 --> 00:01:25,819
We need her now!
Like, yesterday!
27
00:01:25,853 --> 00:01:28,189
Rhade, do you hear me?
Get Trance.
28
00:01:31,325 --> 00:01:33,161
Two Perseids
run into a bar, which is
crazy,
29
00:01:33,194 --> 00:01:35,095
because you'd think the
second Perseid would have
run around it.
30
00:01:35,829 --> 00:01:37,231
Magog runs into the doctor's...
31
00:01:37,265 --> 00:01:38,432
come on, he's
not that bad.
32
00:01:38,466 --> 00:01:39,933
I'm going to die
in 59 seconds."
33
00:01:39,967 --> 00:01:41,502
The doctor says,
"I'll be with you in a minute!"
34
00:01:41,535 --> 00:01:43,804
Don't get me wrong,
some of my best friends,
35
00:01:43,837 --> 00:01:46,807
but I'd rather have
a bottle in front of me
Than a frontal lobotomy.
36
00:01:46,840 --> 00:01:49,042
Ha! Boom!
That's what I'm talking about.
37
00:01:49,076 --> 00:01:51,845
There's a big moron
and a little moron
Sitting on a fence.
38
00:01:51,879 --> 00:01:52,980
The big moron falls off.
39
00:01:53,013 --> 00:01:55,449
Why doesn't the little
moron fall off?
40
00:01:55,483 --> 00:01:56,950
Because he's a "little more on."
41
00:01:58,952 --> 00:02:01,054
Okay, I take it back.
He is that bad.
42
00:02:02,390 --> 00:02:05,125
The generator. The exotic matter
generator! It's going to blow!
43
00:02:05,159 --> 00:02:06,827
Whoa, whoa, whoa.
Easy, cowboy.
44
00:02:06,860 --> 00:02:09,363
The exotic matter generator?
45
00:02:09,397 --> 00:02:13,301
We used
the Andromeda's ramscoop
to take care of that last week.
46
00:02:13,334 --> 00:02:14,702
Remember?
47
00:02:16,604 --> 00:02:17,605
Right.
48
00:02:18,972 --> 00:02:21,975
I guess I nodded off there.
49
00:02:23,411 --> 00:02:24,678
How long was I out?
50
00:02:24,712 --> 00:02:25,813
About 10 minutes.
51
00:02:25,846 --> 00:02:27,781
But with harper's routine,
it seems more like 10 hours.
52
00:02:27,815 --> 00:02:29,116
I heard that.
53
00:02:29,149 --> 00:02:32,353
Oh. I'm sorry. I didn't
realize you were finished.
54
00:02:32,386 --> 00:02:33,954
I must have missed
all the applause.
55
00:02:33,987 --> 00:02:37,291
Oh, ho, ho.
I'd like to see you
get up there, funny pants.
56
00:02:37,325 --> 00:02:38,492
At least
you're dressed for it.
57
00:02:38,526 --> 00:02:40,027
I'd say "Don't quit
your day job."
58
00:02:40,060 --> 00:02:41,662
But your bartending
isn't any better.
59
00:02:42,863 --> 00:02:44,097
How did I get in here?
60
00:02:44,131 --> 00:02:45,966
That's not the question
we need to answer.
61
00:03:03,016 --> 00:03:04,518
Handy little weapons,
aren't they?
62
00:03:05,319 --> 00:03:07,888
A mere toy but a useful feature.
63
00:03:07,921 --> 00:03:10,358
An energy burst that
incapacitates All those
64
00:03:10,391 --> 00:03:12,726
but whom the lance is
programmed to recognize.
65
00:03:12,760 --> 00:03:15,363
It's a DNA sniffer.
It keeps the wielder safe.
66
00:03:15,396 --> 00:03:17,231
In this case, it gives
us some privacy.
67
00:03:18,466 --> 00:03:20,568
They're also supposed to
incapacitate anyone
68
00:03:20,601 --> 00:03:23,437
Who takes them from me
without asking politely first.
69
00:03:24,272 --> 00:03:26,507
So you mind telling me
how you got those?
70
00:03:26,540 --> 00:03:28,476
We only have one
thing to tell you...
71
00:03:29,176 --> 00:03:32,280
Evas are fees.
See you cave.
72
00:03:35,549 --> 00:03:36,984
Say again?
73
00:03:37,017 --> 00:03:40,087
Evas are fees.
See you cave.
74
00:03:40,821 --> 00:03:43,123
Huh.
I hate to disappoint,
75
00:03:43,156 --> 00:03:46,927
but I don't know an Eva,
no one's going to see me cave,
76
00:03:46,960 --> 00:03:49,397
and the rest of that
stuff is just stupid.
77
00:03:50,197 --> 00:03:51,899
Wrong answer.
78
00:03:51,932 --> 00:03:54,201
If you don't understand,
you don't get to stay.
79
00:03:54,234 --> 00:03:55,969
What does this button do?
80
00:03:57,137 --> 00:03:59,106
Oh, yeah.
81
00:03:59,139 --> 00:04:01,141
It disables
the DNA sniffer.
82
00:04:17,791 --> 00:04:21,061
All right.
Now, where were we?
83
00:04:21,094 --> 00:04:25,499
That's right- You were
just about to tell me
who the hell you are.
84
00:04:40,848 --> 00:04:42,483
That was weird, wasn't it?
85
00:04:42,516 --> 00:04:45,252
Yeah. That was weird.
86
00:04:51,058 --> 00:04:52,693
Rhade.
87
00:04:58,399 --> 00:05:00,668
Surprises even for us.
88
00:05:08,909 --> 00:05:11,712
Who are you?
We are Elysian.
89
00:05:12,446 --> 00:05:13,914
We're here to help you die.
90
00:05:15,315 --> 00:05:17,385
In the next life,
you'll understand.
91
00:05:17,418 --> 00:05:20,721
If you don't, then
you'll die again, and
92
00:05:20,754 --> 00:05:23,156
then you'll probably understand
in the one after that.
93
00:05:24,692 --> 00:05:26,093
Hold onto your sanity.
94
00:05:27,728 --> 00:05:29,430
It's already begun to slip.
95
00:05:37,971 --> 00:05:41,041
The universe
is a dangerous place,
96
00:05:41,074 --> 00:05:44,912
but in our future,
my crew and I
fight to make it safe.
97
00:05:46,079 --> 00:05:49,417
I am Dylan Hunt, Captain
of the Andromeda Ascendant,
98
00:05:49,450 --> 00:05:51,919
and these are our adventures.
99
00:06:28,456 --> 00:06:30,257
Boss?
Come back to us. Boss?
100
00:06:30,290 --> 00:06:32,225
His heart's swelling.
Talk to me. I need
you to stabilize him
101
00:06:32,259 --> 00:06:33,794
- Pass me that.
- Let's open the chest.
102
00:06:33,827 --> 00:06:35,663
Okay, Dylan, I need you to
focus. Don't fall asleep.
103
00:06:35,696 --> 00:06:37,998
Jeez! Dylan, stay awake.
104
00:06:38,031 --> 00:06:40,000
Listen to her.
Dylan, listen to her!
105
00:06:40,033 --> 00:06:42,302
- Dylan, do you hear me?
- Dylan, focus.
106
00:06:48,576 --> 00:06:51,144
After what you've
been through, I'd wake
up swinging too.
107
00:06:53,547 --> 00:06:55,282
Harper's generator.
It's going to blow.
108
00:06:55,315 --> 00:06:59,920
No, it's okay. It's okay. Just
relax. Everything will be okay.
109
00:07:04,658 --> 00:07:05,926
Do I know you?
110
00:07:06,994 --> 00:07:08,596
Do you know your name?
111
00:07:08,629 --> 00:07:09,830
Dylan Hunt.
112
00:07:09,863 --> 00:07:12,500
Good. Do you know where you are?
113
00:07:12,533 --> 00:07:15,903
It's er, the Andromeda,
Med deck.
114
00:07:16,570 --> 00:07:19,039
Good. Signs of improvement.
115
00:07:20,007 --> 00:07:22,476
Now, what can you
tell me of the incident?
116
00:07:22,976 --> 00:07:24,311
Incident.
117
00:07:27,781 --> 00:07:31,585
Rhade. He stabbed me with
poisoned boneblades.
118
00:07:31,619 --> 00:07:34,522
Close. You were poisoned,
but it wasn't Rhade.
119
00:07:35,288 --> 00:07:36,857
Then who was it?
120
00:07:39,660 --> 00:07:40,728
Elysian.
121
00:07:40,761 --> 00:07:44,998
Dylan, we had to operate.
122
00:07:45,032 --> 00:07:47,935
You were contaminated by a
highly toxic lubricant from the
123
00:07:47,968 --> 00:07:50,604
generator when you and Harper
were trying to make--
124
00:07:50,638 --> 00:07:54,542
Exotic matter for Andromeda's
exotic matter drive.
125
00:07:54,575 --> 00:07:56,143
Yeah, I remember.
126
00:07:57,911 --> 00:07:59,680
But that was a week ago,
and Rhade said
127
00:07:59,713 --> 00:08:01,348
It was yesterday.
128
00:08:07,755 --> 00:08:08,922
Huh.
129
00:08:08,956 --> 00:08:11,992
We had to operate,
but there were complications.
130
00:08:12,025 --> 00:08:13,694
Who had to operate?
131
00:08:13,727 --> 00:08:15,663
Beka, Harper, Doyle, and me.
132
00:08:15,696 --> 00:08:17,497
We had to rush you
back to the Andromeda,
133
00:08:17,531 --> 00:08:19,066
because Seefra just didn't
have the right equipment--
134
00:08:19,099 --> 00:08:21,835
Tell me who you are!
135
00:08:21,869 --> 00:08:27,107
Okay. It would be better if you
could reclaim these memories
yourself, but I'm Trance.
136
00:08:29,009 --> 00:08:31,244
We've known each other for quite
some time, Dylan.
137
00:08:31,278 --> 00:08:32,646
Please try to remember.
138
00:08:38,051 --> 00:08:42,389
Your heart was swelling, and we
had to cut open your chest
139
00:08:42,422 --> 00:08:45,859
to relieve the pressure and
give you a transfusion,
140
00:08:45,893 --> 00:08:50,831
and you needed to remain awake.
The levels of toxicity in your
blood were so high,
141
00:08:50,864 --> 00:08:54,534
we were afraid that
if you lost consciousness,
we would lose you altogether.
142
00:08:57,204 --> 00:08:59,539
You still haven't explained why
I don't remember you.
143
00:08:59,573 --> 00:09:01,374
You underwent a mind wipe.
144
00:09:02,610 --> 00:09:05,045
You're suffering side effects
from it.
145
00:09:05,078 --> 00:09:06,580
Yeah. You're right. I am wiped.
146
00:09:08,448 --> 00:09:10,851
We needed you to stay awake
147
00:09:10,884 --> 00:09:16,323
without anesthetic for
three hours of the worst
torture I've ever seen,
148
00:09:16,356 --> 00:09:19,627
and the best thing that
Harper could come up
with was this mind wipe
149
00:09:19,660 --> 00:09:21,695
so that it would erase it all
from your memory.
150
00:09:21,729 --> 00:09:24,531
You'd never have to
think about it ever again.
151
00:09:24,564 --> 00:09:25,666
And I approved it?
152
00:09:25,699 --> 00:09:29,837
Well, you...you begged
for it, Dylan. It was awful.
153
00:09:33,273 --> 00:09:35,676
Something went wrong
with the wipe.
154
00:09:39,046 --> 00:09:42,449
Your gaps in logic,
why you don't recognize me.
155
00:09:42,482 --> 00:09:45,518
I'm afraid it did more
harm than good.
156
00:09:45,552 --> 00:09:49,690
The blowout.
We stopped it, right?
I mean, nobody was harmed.
157
00:09:51,692 --> 00:09:54,261
You did your best.
158
00:09:54,294 --> 00:09:58,465
You tried to shut it down, but I
guess the exotic matter had
grown out of control.
159
00:09:58,498 --> 00:09:59,499
How many?
160
00:10:01,268 --> 00:10:02,269
How many?
161
00:10:03,804 --> 00:10:06,674
The Signa Eruh transport, and a
few thousand on the ground.
162
00:10:11,945 --> 00:10:13,781
Damn.
163
00:10:13,814 --> 00:10:15,883
So, Dylan,
do you recognize me?
164
00:10:18,719 --> 00:10:19,987
What's that supposed to mean?
165
00:10:20,788 --> 00:10:22,622
Trance filled me in.
166
00:10:25,358 --> 00:10:27,828
Yes, Beka, I know who you are.
167
00:10:27,861 --> 00:10:29,897
You look normal to me.
168
00:10:31,631 --> 00:10:34,201
Good. I'm glad you recognize
at least one of your crew.
169
00:10:36,436 --> 00:10:37,637
What are you looking for?
170
00:10:38,238 --> 00:10:39,239
An answer.
171
00:10:40,640 --> 00:10:44,144
Dylan, don't blame
yourself for the blowout.
172
00:10:44,778 --> 00:10:46,714
Can't save them all.
173
00:10:46,747 --> 00:10:48,849
Scan complete.
174
00:10:48,882 --> 00:10:54,354
No High Guard records matching
all combinations of words
Evas, fees, and cave.
175
00:10:54,387 --> 00:10:58,125
Further scans show no
matching records in any
of my systems or databases.
176
00:11:00,127 --> 00:11:01,328
That's impossible.
177
00:11:01,361 --> 00:11:04,698
Maybe I can help you. What
exactly are you trying to find?
178
00:11:05,432 --> 00:11:06,433
Peace of mind.
179
00:11:13,006 --> 00:11:14,241
Trance?
180
00:11:19,279 --> 00:11:21,414
- Dylan? Can you hear me?
- Boss?
181
00:11:22,716 --> 00:11:24,651
We need to
stabilize him right now.
182
00:11:24,684 --> 00:11:27,620
Boss, hold on.
Focus on me.
Focus on me, okay?
183
00:11:29,156 --> 00:11:32,625
Doyle, I'm
picking up a message from
Seefra 1.
184
00:11:32,659 --> 00:11:34,928
Harper and Beka are asking for
Rhade and Trance.
185
00:11:35,462 --> 00:11:36,797
It is an emergency.
186
00:11:36,830 --> 00:11:39,032
Opening override comm
channel, Seefra One.
187
00:11:39,066 --> 00:11:41,701
Rhade, come in. Are you there?
I'm here. What's the problem?
188
00:11:41,735 --> 00:11:43,570
I'm on Andromeda
prepping the ramscoop
189
00:11:43,603 --> 00:11:46,974
and I get a message that Harper
and Beka need you and Trance.
What's going on?
190
00:11:47,007 --> 00:11:49,709
My comm's been jammed with this
evac I'm trying to coordinate.
191
00:11:49,743 --> 00:11:52,279
Something's going on in Harper's
lab. It must be serious.
192
00:11:52,312 --> 00:11:54,581
She just left.
Said she had to go.
193
00:11:54,614 --> 00:11:56,283
I wasn't paying much attention.
194
00:11:56,316 --> 00:11:58,418
You know Trance. She's
on a different frequency.
195
00:11:58,451 --> 00:11:59,787
Well, they need you too.
196
00:11:59,820 --> 00:12:03,757
I'm gone. Here you go.
Channel five eight three,
Signa Eruh.
197
00:12:03,791 --> 00:12:05,558
- Can you hear me?
- Stick with us.
198
00:12:05,592 --> 00:12:07,227
BP's dropping.
We need to
stabilize him.
199
00:12:07,260 --> 00:12:08,962
- Okay, I've got him.
- Focus on me, okay?
200
00:12:08,996 --> 00:12:10,497
His heart's swelling.
201
00:12:10,530 --> 00:12:13,266
Dylan, talk to me.
We've got to cut him
open, now.
202
00:12:19,639 --> 00:12:21,074
It's that bad, huh?
203
00:12:21,108 --> 00:12:25,078
Worse. Okay, he's still alive.
I've got work to do.
204
00:12:26,579 --> 00:12:28,115
It must be body memory.
205
00:12:29,082 --> 00:12:30,884
Dylan, the only way to get
through this
206
00:12:30,918 --> 00:12:35,188
is to reverse the wipe. Unearth
memories from the operation.
207
00:12:35,789 --> 00:12:38,859
All right. Fine. How?
208
00:12:38,892 --> 00:12:41,428
Memory recall therapy, but I--
209
00:12:41,461 --> 00:12:42,462
But what?
210
00:12:44,097 --> 00:12:45,732
Am I late for the party?
211
00:12:45,765 --> 00:12:47,134
Oh, great.
212
00:12:47,167 --> 00:12:50,103
Hey, don't blame me
or my machine.
213
00:12:50,137 --> 00:12:51,638
You asked for the mind wipe.
214
00:12:51,671 --> 00:12:54,607
Easy for you to say when
I can't remember any of it.
215
00:12:54,641 --> 00:12:57,644
Speaking of that, you also
promised me the Andromeda
in case anything--
216
00:12:57,677 --> 00:12:59,246
Don't hold your breath, Harper.
217
00:12:59,279 --> 00:13:01,414
Well, don't worry.
218
00:13:01,448 --> 00:13:03,150
I won't be doing
any of the driving.
219
00:13:03,183 --> 00:13:06,353
Finally, some good news.
220
00:13:06,386 --> 00:13:11,091
Now, the most important thing is
to signal us if you feel like
you're going to pass out,
221
00:13:11,124 --> 00:13:13,961
because if you faint
or if you fall asleep
while you're hooked up,
222
00:13:13,994 --> 00:13:17,364
you could plummet into
a recursive comatose state.
223
00:13:17,397 --> 00:13:19,867
That's what happened
in the wipe, isn't it?
224
00:13:20,500 --> 00:13:21,501
I fell asleep.
225
00:13:24,137 --> 00:13:27,574
Okay. Don't fall asleep.
226
00:13:28,175 --> 00:13:30,643
I got it, Trance.
227
00:13:30,677 --> 00:13:33,914
Now, fortunately, we have
someone who can help you
get through this.
228
00:13:33,947 --> 00:13:35,215
Who?
229
00:13:35,248 --> 00:13:36,816
Rocko! You're killing me.
230
00:13:40,420 --> 00:13:43,223
It's him. That's him!
Trance, untie me!
231
00:13:43,256 --> 00:13:46,526
What are you waiting for?
Untie me right now!
That's the guy! Come on!
232
00:13:48,896 --> 00:13:50,697
Boss, this is Rocko.
233
00:13:50,730 --> 00:13:54,034
Rocko. He works for
me at the Oasis.
234
00:13:54,067 --> 00:13:56,536
He's only served you, like,
fifty gwaro or so.
235
00:13:56,569 --> 00:13:59,772
Dylan, it's your memory.
It's not working.
236
00:14:02,842 --> 00:14:05,045
I know things might seem
quite strange right now,
237
00:14:06,313 --> 00:14:07,314
a little bit off,
238
00:14:08,448 --> 00:14:10,918
but I understand because
239
00:14:10,951 --> 00:14:13,653
the brain is my specialty.
I study it as my hobby.
240
00:14:13,686 --> 00:14:16,623
I actually helped Harper
build this neural interpolator.
241
00:14:16,656 --> 00:14:19,026
Helped? No, no, no.
He designed it.
242
00:14:19,059 --> 00:14:22,229
Trust me, there's a lot more to
this guy than saliva martinis.
243
00:14:22,262 --> 00:14:24,431
You are much safer
with him involved.
244
00:14:28,401 --> 00:14:29,836
Fine. Just get it over with.
245
00:14:35,976 --> 00:14:37,978
All right. This won't hurt
246
00:14:38,912 --> 00:14:39,913
one bit.
247
00:14:43,483 --> 00:14:44,484
I promise.
248
00:14:48,255 --> 00:14:53,160
Okay, guys, I need you
to keep your eyes on
the magnetic flux density.
249
00:14:53,193 --> 00:14:55,462
It has to balance the output
inductance field, okay?
250
00:14:55,495 --> 00:14:56,496
Got it.
251
00:15:09,742 --> 00:15:14,714
Evas are fees. See you cave.
Understand?
252
00:15:16,383 --> 00:15:18,518
Go to hell.
253
00:15:18,551 --> 00:15:20,988
Well, I guess we'll see
you in the next life.
254
00:15:35,735 --> 00:15:37,270
We must not lose him.
255
00:15:38,738 --> 00:15:40,740
He must not remain still.
256
00:15:43,243 --> 00:15:46,546
We must propel him onward.
257
00:15:48,515 --> 00:15:49,516
He must die.
258
00:15:53,320 --> 00:15:55,555
- Hold on.
- We're losing him.
259
00:15:55,588 --> 00:15:57,190
Dylan
BEKA: His heart's swelling
260
00:15:57,224 --> 00:15:58,358
Talk to me.
Focus on me, Dylan.
261
00:16:19,979 --> 00:16:21,014
Doyle?
262
00:16:22,949 --> 00:16:25,418
Dylan!
263
00:16:25,452 --> 00:16:27,987
Oh, you found
the tesseract field.
264
00:16:28,988 --> 00:16:29,989
Yeah. It...
265
00:16:31,058 --> 00:16:32,459
wasn't on purpose.
266
00:16:32,492 --> 00:16:34,194
I am glad to see you.
267
00:16:34,227 --> 00:16:35,762
Glad to see you too.
Where are we?
268
00:16:35,795 --> 00:16:37,264
I'm not sure.
269
00:16:37,297 --> 00:16:38,531
Well, how did you get here?
270
00:16:38,565 --> 00:16:40,567
We were surveying the
mines on Seefra Six.
271
00:16:40,600 --> 00:16:42,269
There was an ambush.
272
00:16:42,302 --> 00:16:45,305
I was thrown through
a tesseract field, and
I've been here ever since.
273
00:16:45,338 --> 00:16:46,806
Ever since when?
274
00:16:46,839 --> 00:16:50,410
I lost communication with
your vocal to subaudio
about sixty years ago.
275
00:16:50,443 --> 00:16:51,444
Sixty years.
276
00:16:52,079 --> 00:16:53,546
Sixty years?
277
00:16:54,847 --> 00:16:57,217
More than that.
Closer to a hundred, I think.
278
00:16:57,250 --> 00:16:58,618
I was preserving power.
279
00:16:58,651 --> 00:17:00,720
My chronograph may
not be reliable.
280
00:17:00,753 --> 00:17:02,222
A hundred years.
281
00:17:02,255 --> 00:17:03,923
Oh, that's just fricking great.
282
00:17:04,757 --> 00:17:06,359
Story of my life!
283
00:17:06,393 --> 00:17:07,894
All right.
284
00:17:07,927 --> 00:17:10,897
That's enough, Elysian, you
hear me? I've had enough!
285
00:17:10,930 --> 00:17:12,799
Who are you talking to?
286
00:17:12,832 --> 00:17:16,969
Some guy. I've had enough of
his games. Five minutes ago,
287
00:17:17,003 --> 00:17:19,939
I was on Med deck. An hour
before that, I was on Seefra One
in the saloon,
288
00:17:19,972 --> 00:17:21,841
and that was a week
after the blowout,
289
00:17:21,874 --> 00:17:23,543
although on Med deck, they told
me it had only been a day,
290
00:17:23,576 --> 00:17:25,545
and now you're telling me a
hundred years have gone by?
291
00:17:25,578 --> 00:17:28,148
The tesseract may have
manipulated your memories.
292
00:17:28,181 --> 00:17:30,250
It was most likely
a hallucination.
293
00:17:31,618 --> 00:17:36,523
Then whatever it is I'm smoking,
I don't want any more.
294
00:17:36,556 --> 00:17:41,628
Even I have found the
line between artificiality
and reality blurred.
295
00:17:41,661 --> 00:17:45,765
Doyle, Harper's generator.
The exotic matter generator.
296
00:17:45,798 --> 00:17:49,836
I remember I was trying to shut
it down, stop it from blowing.
Do you know what happened?
297
00:17:50,437 --> 00:17:52,071
No.
298
00:17:52,105 --> 00:17:56,143
However, if you were trying to
shut down a critical mass of
exotic matter that exceeded
299
00:17:56,176 --> 00:17:59,479
maximum containment, you would
have inadvertently caused two
reactions
300
00:17:59,512 --> 00:18:01,481
and doubled the catastrophe.
301
00:18:01,514 --> 00:18:03,316
Well, let's hope I
didn't do that.
302
00:18:04,217 --> 00:18:05,785
We've got to find a
way out of here.
303
00:18:05,818 --> 00:18:08,421
That's a hologram
projected in a recess.
304
00:18:08,455 --> 00:18:12,625
We could be two
kilometers underground
or drifting in space.
305
00:18:12,659 --> 00:18:13,693
Did you scan for--
306
00:18:13,726 --> 00:18:15,328
Life support routing
and venting, yes.
307
00:18:15,362 --> 00:18:19,098
There are no passages in or
out of here bigger than the
diameter of your forcelance.
308
00:18:19,132 --> 00:18:22,001
Dylan, I've had years to
find a way out. I didn't.
309
00:18:26,939 --> 00:18:28,040
So we're stranded.
310
00:18:29,142 --> 00:18:30,410
For a very long time.
311
00:18:36,216 --> 00:18:37,217
Something's wrong.
312
00:18:39,319 --> 00:18:40,820
How can he be nowhere?
313
00:18:45,458 --> 00:18:46,493
You're not
sure you can do it?
314
00:18:46,526 --> 00:18:48,895
Well, I should.
Yes, I can. I can.
315
00:18:48,928 --> 00:18:50,129
Seems like we
don't have a choice.
316
00:18:50,163 --> 00:18:51,998
Stay with us.
Stay with us.
317
00:18:52,031 --> 00:18:53,300
If you don't, I will.
318
00:18:53,333 --> 00:18:56,236
Okay. Everyone,
be prepared. This is going
to smell foul.
319
00:18:56,269 --> 00:18:57,370
It can't smell
any worse than it looks.
320
00:18:57,404 --> 00:18:59,572
Okay, here goes.
Hold him down, please!
321
00:18:59,606 --> 00:19:00,673
Hold on, hold on.
322
00:19:02,409 --> 00:19:05,312
Breathe!
Be careful, please!
323
00:19:05,345 --> 00:19:06,879
- Hang on, Dylan!
- Keep him stabilized.
324
00:19:06,913 --> 00:19:08,248
I got him. I got him.
325
00:19:08,281 --> 00:19:12,519
Evas are fees.
See you cave.
326
00:19:23,596 --> 00:19:25,998
The automation must have
sensed you are organic.
327
00:19:27,200 --> 00:19:28,768
Took them long enough.
328
00:19:28,801 --> 00:19:32,339
Let's hope I don't have
to wait another three
days for the next course.
329
00:19:32,372 --> 00:19:33,773
Actually, it was six days.
330
00:19:38,278 --> 00:19:39,279
Why not?
331
00:19:40,046 --> 00:19:41,414
Evas are fees.
332
00:19:41,981 --> 00:19:43,316
See you cave.
333
00:19:43,350 --> 00:19:44,351
What's that?
334
00:19:44,951 --> 00:19:45,952
It's er,
335
00:19:46,619 --> 00:19:47,620
my nightmare.
336
00:19:49,188 --> 00:19:50,189
Doyle,
337
00:19:50,957 --> 00:19:51,958
you said trying
338
00:19:52,792 --> 00:19:53,793
to shut down
339
00:19:54,661 --> 00:19:57,196
an exotic matter reaction
340
00:19:57,230 --> 00:19:59,832
beyond maximum containment
would be catastrophic.
341
00:19:59,866 --> 00:20:03,002
Once the tipping point
is reached, physics
cannot be denied.
342
00:20:03,035 --> 00:20:06,739
The only option would have
been an outlet, but that was
just a hallucination, Dylan.
343
00:20:06,773 --> 00:20:08,408
Maybe, but
344
00:20:08,441 --> 00:20:11,110
I can't shake this feeling
that I still have a chance
to stop it from happening.
345
00:20:13,780 --> 00:20:14,914
People are going to die.
346
00:20:16,316 --> 00:20:19,852
You don't always have to be
everyone's hero, you know.
347
00:20:26,926 --> 00:20:28,461
Dylan, your hand is shaking.
348
00:20:42,909 --> 00:20:43,976
Dylan!
349
00:20:44,010 --> 00:20:45,011
Dylan!
350
00:21:07,300 --> 00:21:08,835
Welcome back, sleepyhead.
351
00:21:12,339 --> 00:21:13,340
How long was I out?
352
00:21:17,577 --> 00:21:18,811
You don't want to know.
353
00:21:27,820 --> 00:21:29,989
You were saying some
pretty strange things.
354
00:21:35,962 --> 00:21:37,630
Strange dreams...
355
00:21:40,533 --> 00:21:42,168
They're starting to
get the best of me.
356
00:21:43,470 --> 00:21:44,704
I used to have dreams.
357
00:21:46,939 --> 00:21:49,409
Nightmares, really.
358
00:21:49,442 --> 00:21:53,813
It turned out they were
just Rommie's core memory
fragments trying to surface.
359
00:21:54,814 --> 00:21:57,717
Once I learned who I am,
they went away.
360
00:21:59,118 --> 00:22:00,753
Believe it or not,
I miss them.
361
00:22:01,421 --> 00:22:02,589
I envy you that.
362
00:22:05,091 --> 00:22:07,494
Your dreams must be so vivid.
363
00:22:09,629 --> 00:22:11,898
I bet they tell you a
lot about yourself.
364
00:22:13,833 --> 00:22:14,834
If they do,
365
00:22:16,636 --> 00:22:19,338
they're not painting a
very pretty picture.
366
00:22:23,242 --> 00:22:24,577
Whatever the picture,
367
00:22:26,579 --> 00:22:28,180
I believe you can overcome it.
368
00:22:30,316 --> 00:22:32,284
I have a lot of respect
for you, Dylan.
369
00:22:35,354 --> 00:22:36,956
I would follow you
to the end,
370
00:22:38,991 --> 00:22:41,394
and that's not just
the Rommie in me talking.
371
00:22:47,333 --> 00:22:48,535
Thank you, Doyle.
372
00:23:11,691 --> 00:23:13,125
We're really in a jam here.
373
00:23:16,162 --> 00:23:17,163
Yeah.
374
00:23:22,268 --> 00:23:23,436
Yes, we are.
375
00:23:26,338 --> 00:23:31,077
Well, speaking of jam, I could
sure use some to go with all
that bread and water.
376
00:23:33,846 --> 00:23:34,981
Water.
377
00:23:36,215 --> 00:23:37,784
Doyle, the water.
378
00:23:41,120 --> 00:23:44,857
Can you predict when the next
tesseract delivery will be?
379
00:23:44,891 --> 00:23:46,593
Yes, but the field is
too small for--
380
00:23:46,626 --> 00:23:49,095
The water will make it bigger.
381
00:23:49,128 --> 00:23:53,600
The reflection. If we can
make a big enough puddle
at just the right angle.
382
00:23:53,633 --> 00:23:57,303
A tesseract field is focused
in the visible light spectrum.
383
00:23:57,336 --> 00:24:03,009
A reflection would expand the
length and width of the area of
the puddle in the field.
384
00:24:03,910 --> 00:24:05,512
Right.
385
00:24:05,545 --> 00:24:09,882
Our probability of
success should be
at least twenty one percent.
386
00:24:09,916 --> 00:24:13,352
My father always said,
never bet on a long shot.
387
00:24:14,954 --> 00:24:17,323
Fortunately, I only
listened to my mother.
388
00:24:19,959 --> 00:24:21,561
That's it.
389
00:24:21,594 --> 00:24:24,964
Well, if worse comes to worse,
we just got a little wet.
390
00:24:27,333 --> 00:24:29,969
I've been in worse
positions before.
391
00:24:31,938 --> 00:24:37,343
Dylan, this field could
tesseract only inanimate items
like bread and water. It could--
392
00:24:37,376 --> 00:24:38,578
Kill me, I know.
393
00:24:39,378 --> 00:24:40,412
But at least you'll be safe.
394
00:24:40,446 --> 00:24:41,548
Then let--
395
00:24:41,581 --> 00:24:46,385
Hey, this is all just a,
just a hallucination, right?
396
00:24:53,259 --> 00:24:54,293
Hang on, Dylan!
397
00:24:54,326 --> 00:24:55,361
Hold on.
398
00:24:55,394 --> 00:24:56,428
Hold tighter!
399
00:24:56,462 --> 00:24:57,463
He's back.
One, two, three.
400
00:24:59,866 --> 00:25:02,201
- Rhade, hold him. Rhade!
- I got him! I got him!
401
00:25:02,234 --> 00:25:03,469
Dylan, focus.
402
00:25:09,441 --> 00:25:10,442
We have him.
403
00:25:11,778 --> 00:25:12,779
We'll bring him.
404
00:25:26,693 --> 00:25:28,527
Feels great, huh?
405
00:25:28,561 --> 00:25:31,497
A clear head. Just like
taking out the trash.
406
00:25:35,401 --> 00:25:37,870
It's ASO.
It's Argosy Special Ops.
407
00:25:37,904 --> 00:25:41,874
That's right. And that's about
all you should remember if the
wipe was successful.
408
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Wipe?
409
00:25:45,211 --> 00:25:46,846
Declassification wipe.
410
00:25:48,715 --> 00:25:53,319
We used to use those on long
form, high security missions.
411
00:25:53,352 --> 00:25:55,187
Used to? We still do.
412
00:25:55,221 --> 00:25:57,924
Hopefully your Go skills haven't
been damaged.
413
00:25:57,957 --> 00:26:00,192
I think we were three for
three before the op, right?
414
00:26:02,528 --> 00:26:06,132
Right, it was er, three games to
three, or something like that.
415
00:26:15,675 --> 00:26:16,676
Not again.
416
00:26:22,014 --> 00:26:23,015
Hey.
417
00:26:26,085 --> 00:26:28,688
Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy.
418
00:26:31,290 --> 00:26:33,926
He always gets a little
weird after the wipes.
419
00:26:35,361 --> 00:26:37,196
You should hear about
some of his dreams.
420
00:26:39,866 --> 00:26:41,233
Sorry. I thought you
were somebody else.
421
00:26:42,702 --> 00:26:43,703
Dismissed.
422
00:26:48,574 --> 00:26:49,909
Look, Telemachus, I don't--
423
00:26:49,942 --> 00:26:53,379
Telemachus?
Who the hell's Telemachus?
424
00:26:53,412 --> 00:26:55,114
Not a bad name, though.
425
00:26:55,147 --> 00:26:58,184
Maybe I'll give it to one of my
grandkids, but for now, we'll
just stick with Gaheris.
426
00:27:00,419 --> 00:27:01,387
Gaheris?
427
00:27:02,955 --> 00:27:04,223
The Commonwealth.
428
00:27:04,256 --> 00:27:07,960
As strong as ever, thanks to us.
Come on. Let's go get a drink.
429
00:27:07,994 --> 00:27:12,531
I want to hear about those
crazy dreams you have. Besides,
we have to go meet Sara.
430
00:27:13,632 --> 00:27:15,234
Sara?
Your wife.
431
00:27:18,871 --> 00:27:19,872
My wife?
432
00:27:27,146 --> 00:27:28,314
How long were we gone?
433
00:27:28,347 --> 00:27:30,717
A year and a half,
which explains all the hair.
434
00:27:30,750 --> 00:27:34,220
I told them to cut mine like
they did yours before I wake up.
435
00:27:34,253 --> 00:27:37,156
It's unfitting for a
man of my rank.
436
00:27:37,189 --> 00:27:42,762
I almost look like one of those
wretched Kodiak Pride,
may they rest in peace.
437
00:27:44,797 --> 00:27:49,035
To a Commonwealth so strong,
it's practically a desk job.
438
00:27:56,008 --> 00:27:57,009
What's wrong?
439
00:27:57,443 --> 00:27:58,444
Nothing.
440
00:27:59,812 --> 00:28:02,014
This is all feels so great.
441
00:28:03,783 --> 00:28:06,085
I guess I'm just waiting for the
other shoe to drop.
442
00:28:06,118 --> 00:28:07,153
There is no other shoe.
443
00:28:09,756 --> 00:28:10,757
To the Commonwealth.
444
00:28:13,292 --> 00:28:14,293
To the Commonwealth,
445
00:28:16,328 --> 00:28:18,998
and to all those things that
I have missed the most.
446
00:28:25,071 --> 00:28:27,539
Speak of the devil,
if she looked like an angel.
447
00:28:36,548 --> 00:28:40,219
Darling! I've missed you!
448
00:28:45,958 --> 00:28:46,959
Doyle?
449
00:28:49,161 --> 00:28:50,696
Who's Doyle?
450
00:28:50,729 --> 00:28:56,135
Er, his head's still a little
mixed up from the wipe.
451
00:28:56,168 --> 00:29:01,540
Dylan, this is your lovely
better half, Sara. Remember?
452
00:29:02,508 --> 00:29:03,810
I would, if I were you.
453
00:29:08,480 --> 00:29:09,515
What's going on here?
454
00:29:09,548 --> 00:29:10,549
What?
455
00:29:12,284 --> 00:29:13,285
Where am I?
456
00:29:15,754 --> 00:29:17,223
Come on, tell me,
where the hell am I?
457
00:29:19,091 --> 00:29:22,628
All right, whoever is
controlling this nightmare,
I want it to end right now.
458
00:29:22,661 --> 00:29:25,564
Gaheris, I can't take this.
Not again.
459
00:29:25,597 --> 00:29:29,335
I'm married to a mental
patient, and you promised
he would be better this time.
460
00:29:29,368 --> 00:29:31,203
And he will be.
Just give him time.
461
00:29:38,610 --> 00:29:40,179
Maybe I should leave
you two alone.
462
00:29:43,782 --> 00:29:45,351
Why can't you remember me?
463
00:29:47,219 --> 00:29:51,657
I don't know. Maybe it's
because I'm a mental patient.
464
00:29:51,690 --> 00:29:56,695
Look, I, I remember you,
but I remember you as
somebody else.
465
00:29:56,728 --> 00:29:59,598
I was somebody else.
I was an officer.
466
00:29:59,631 --> 00:30:04,803
I quit to raise our two sons so
you could carry on in the
service, but not for this.
467
00:30:04,837 --> 00:30:08,640
Not again. I cannot take
another heartbreak, Dylan.
468
00:30:08,674 --> 00:30:11,944
Look, I can't explain this.
I just
469
00:30:17,549 --> 00:30:18,550
Look at me.
470
00:30:21,553 --> 00:30:22,889
Do you love me or not?
471
00:30:25,724 --> 00:30:27,326
I don't know.
472
00:30:27,359 --> 00:30:32,364
I really don't, okay? I mean,
I don't know where I am,
I don't know when I am,
473
00:30:32,398 --> 00:30:35,868
and I feel like any minute,
it's all just going to come
crashing down and end.
474
00:30:35,902 --> 00:30:37,970
But it doesn't have to!
475
00:30:38,004 --> 00:30:42,341
We have two beautiful boys.
The Commonwealth is safe.
476
00:30:42,374 --> 00:30:46,112
The only question
remaining is do you--
477
00:30:50,917 --> 00:30:53,219
You're a long way
from home, Dylan Hunt.
478
00:30:57,556 --> 00:30:58,824
Tell me something I don't know.
479
00:31:00,292 --> 00:31:01,793
Where am I?
480
00:31:01,827 --> 00:31:02,995
You're in between.
481
00:31:03,729 --> 00:31:05,064
You're in danger.
482
00:31:06,398 --> 00:31:07,733
You can't control your state.
483
00:31:09,135 --> 00:31:13,005
I don't know how you
orchestrated all of this, but
484
00:31:13,039 --> 00:31:15,641
I must say you do
have my attention.
485
00:31:15,674 --> 00:31:20,146
You are drifting between worlds,
from one new body to the next.
486
00:31:20,179 --> 00:31:24,250
You're getting further and
further away from your
home body.
487
00:31:24,283 --> 00:31:30,089
By drifting, you mean dreaming,
and now you're going to kill
me again.
488
00:31:30,122 --> 00:31:32,091
What are you, my superego?
489
00:31:33,192 --> 00:31:34,326
No.
490
00:31:35,794 --> 00:31:41,833
We are Elysian.
You're safe with us, for now.
491
00:31:41,867 --> 00:31:45,137
The last time I checked,
dreams offered poor protection.
492
00:31:47,373 --> 00:31:50,009
And besides, you're only
one guy. What's with
this us thing?
493
00:31:53,379 --> 00:31:56,882
You're human. A race of
many in few worlds.
494
00:31:56,915 --> 00:32:00,852
We are Elysian. We're a
race of one in all worlds.
495
00:32:03,055 --> 00:32:04,590
Think of the body
like an antenna.
496
00:32:06,725 --> 00:32:12,364
The part you humans call soul,
personality, conscience,
497
00:32:12,398 --> 00:32:15,034
it's like a frequency picked
up by the body.
498
00:32:15,067 --> 00:32:17,036
We Elysians
499
00:32:17,069 --> 00:32:23,809
can release from and move to
any one body in all realities.
500
00:32:23,842 --> 00:32:29,181
We're infinite, and yet we're
only one one in every universe,
501
00:32:29,215 --> 00:32:31,917
and every one
aware of each other.
502
00:32:33,986 --> 00:32:35,321
Just like Trance.
503
00:32:43,629 --> 00:32:45,064
That's why you've
been haunting me,
504
00:32:46,598 --> 00:32:47,566
to help me.
505
00:32:48,834 --> 00:32:51,970
And the hallucinations
are real, all of them.
506
00:32:54,506 --> 00:32:56,308
Alternate Dylans.
507
00:32:56,908 --> 00:32:59,011
So, what am I?
508
00:33:01,013 --> 00:33:02,448
Am I a ghost?
509
00:33:04,950 --> 00:33:06,352
Am I dead?
510
00:33:06,385 --> 00:33:08,854
We've got to cut
him open, now. You and me.
511
00:33:08,887 --> 00:33:10,089
- Don't you worry.
- Hurry, Trance.
512
00:33:10,122 --> 00:33:12,358
Be prepared.
This is going to smell.
Dylan? Dylan?
513
00:33:14,093 --> 00:33:15,427
My god.
514
00:33:16,795 --> 00:33:18,697
The operation's happening.
515
00:33:20,232 --> 00:33:22,601
They're operating on me
right now, aren't they?
516
00:33:24,736 --> 00:33:27,673
That means there's still
time to stop the blowout.
517
00:33:27,706 --> 00:33:29,041
How do I get back?
518
00:33:29,075 --> 00:33:32,744
Evas are fees. See you cave.
519
00:33:32,778 --> 00:33:35,781
I won't let innocent people
die because you won't be
straight with me.
520
00:33:35,814 --> 00:33:36,948
Now, tell me how.
521
00:33:36,982 --> 00:33:39,251
You need to understand
this on your own.
522
00:33:39,285 --> 00:33:43,389
Evas are fees. See you cave.
523
00:33:49,895 --> 00:33:50,896
It's your move.
524
00:33:55,667 --> 00:33:57,369
Honey, are you okay?
525
00:34:06,112 --> 00:34:09,348
So this is all real.
526
00:34:09,381 --> 00:34:15,554
Yes, this is real. This is
reality, Dylan, and you can
527
00:34:15,587 --> 00:34:18,990
have it all if you want it.
You just have to choose.
528
00:34:20,259 --> 00:34:24,029
People are, people are going to
die. I can't just abandon them.
529
00:34:24,062 --> 00:34:27,065
You don't have to be
everybody's hero, you know?
530
00:34:28,500 --> 00:34:30,068
You could just come
home with me.
531
00:34:34,072 --> 00:34:35,241
I wish I could.
532
00:34:36,508 --> 00:34:37,509
I like this.
533
00:34:41,580 --> 00:34:44,650
It's worlds apart from the life
I have right now, but...
534
00:34:44,683 --> 00:34:45,951
Do you love me?
535
00:34:46,718 --> 00:34:47,719
Yes or no.
536
00:34:56,094 --> 00:34:57,095
Yes.
537
00:35:00,299 --> 00:35:03,402
But I can't stay.
I'm sorry.
538
00:35:07,273 --> 00:35:08,274
We have trouble.
539
00:35:14,846 --> 00:35:18,784
We have big trouble. The
mission we were on, it wasn't
sanctioned. I need to explain.
540
00:35:29,461 --> 00:35:33,098
Admiral Hunt, you're under
arrest for high treason.
541
00:35:33,131 --> 00:35:36,202
You and the commander
are charged with selling
maps and coordinates
542
00:35:36,235 --> 00:35:38,870
to classified outposts.
543
00:35:38,904 --> 00:35:40,772
Thanks to you, many have
already fallen.
544
00:35:50,282 --> 00:35:51,717
There's nothing for you here.
545
00:35:52,918 --> 00:35:54,019
Go home.
546
00:35:54,686 --> 00:35:56,154
I'm trying to.
547
00:36:00,592 --> 00:36:01,993
Damn you, Elysian.
548
00:36:03,195 --> 00:36:05,063
You're really starting
to piss me off!
549
00:36:08,367 --> 00:36:09,435
All right.
550
00:36:11,370 --> 00:36:12,738
Come on, I'm here.
551
00:36:14,573 --> 00:36:17,643
Come on, Elysian,
where are you?
552
00:36:18,744 --> 00:36:22,548
Evas are fees.
See you cave.
553
00:36:25,517 --> 00:36:26,685
For the last time,
554
00:36:28,487 --> 00:36:32,291
I don't know anything about Eva.
555
00:36:36,462 --> 00:36:37,663
Evas.
556
00:36:47,273 --> 00:36:48,740
It's so simple.
557
00:36:50,041 --> 00:36:53,779
Evas backwards is save.
558
00:36:55,281 --> 00:36:57,082
Evas are fees.
Save Seefra.
559
00:36:57,115 --> 00:37:00,151
Well, that's what I've
been trying to do with
the containment breach.
560
00:37:01,487 --> 00:37:02,488
Evacuees.
561
00:37:06,892 --> 00:37:08,026
See you cave.
562
00:37:08,727 --> 00:37:09,728
Evacuees.
563
00:37:10,762 --> 00:37:12,230
Save Seefra evacuees.
564
00:37:14,400 --> 00:37:18,637
It's not just Seefra One,
it's people coming from Seefra 9
565
00:37:18,670 --> 00:37:21,373
because I told them that
they would be safe here.
566
00:37:22,441 --> 00:37:23,475
I have to do something.
567
00:37:23,509 --> 00:37:24,710
I have to do something. I.
568
00:37:29,948 --> 00:37:31,817
I. I have to wake up.
569
00:37:36,422 --> 00:37:40,459
Next time you want to
tell me something,
just tell me!
570
00:37:40,492 --> 00:37:44,162
Tell yourself,
like you just did.
571
00:37:47,533 --> 00:37:48,700
You're on your own now.
572
00:37:50,235 --> 00:37:52,070
You're damn right
I'm on my own.
573
00:37:53,439 --> 00:37:55,173
Damn right
I'm on my own!
574
00:37:59,545 --> 00:38:00,546
All right, Dylan.
575
00:38:02,814 --> 00:38:04,883
You have to wake up.
Wake up, Dylan. Come on.
576
00:38:06,452 --> 00:38:07,453
Wake up.
577
00:38:08,887 --> 00:38:09,888
Wake up.
578
00:38:10,356 --> 00:38:11,390
Wake up.
579
00:38:11,423 --> 00:38:12,424
Wake up.
580
00:38:15,561 --> 00:38:17,396
Ah, it's so painful.
581
00:38:22,968 --> 00:38:25,337
It hurts. It hurts. It hurts.
582
00:38:30,342 --> 00:38:31,610
Stop. Stop.
583
00:38:32,210 --> 00:38:33,812
Okay. Okay.
584
00:38:34,880 --> 00:38:36,848
Come on, Dylan.
You have to.
585
00:38:39,050 --> 00:38:40,919
Come on, Dylan.
You have to.
586
00:38:42,220 --> 00:38:44,122
I have to, I have to,
I have to.
587
00:38:44,155 --> 00:38:45,957
I have to wake up!
588
00:38:45,991 --> 00:38:48,927
Dylan, wake up!
Don't drift off!
589
00:38:50,929 --> 00:38:51,930
It's almost over.
590
00:38:53,298 --> 00:38:54,933
We almost lost you, Dylan.
591
00:38:54,966 --> 00:38:57,636
Just in time, boss. Another
second, and you would have been
sleeping beauty for good.
592
00:38:57,669 --> 00:38:58,670
Hang in there.
593
00:39:00,606 --> 00:39:01,607
The generator.
594
00:39:02,073 --> 00:39:03,274
What?
595
00:39:03,308 --> 00:39:05,711
Exotic matter containment is at
a hundred and fifteen percent.
596
00:39:05,744 --> 00:39:07,913
What? Why didn't the
alarm blow? Shut it down.
597
00:39:07,946 --> 00:39:11,082
No, no, no. Trust me.
We shut it down,
Seefra's history.
598
00:39:11,116 --> 00:39:12,784
If we don't shut
it down, it'll blow.
599
00:39:12,818 --> 00:39:13,819
Trust me.
600
00:39:14,786 --> 00:39:15,954
Andromeda.
601
00:39:15,987 --> 00:39:17,288
Yes, Captain.
602
00:39:17,322 --> 00:39:19,925
We have a potential exotic
matter containment breach.
603
00:39:19,958 --> 00:39:22,861
Create a b-vacuum to the
generator with your ramscoop.
604
00:39:22,894 --> 00:39:23,895
Be ready.
605
00:39:31,870 --> 00:39:32,871
Harper?
606
00:39:34,205 --> 00:39:35,874
Andromeda, report.
607
00:39:35,907 --> 00:39:37,809
Diverting power to
exotic matter drive.
608
00:39:39,377 --> 00:39:40,946
Initiating lens control.
609
00:39:42,681 --> 00:39:44,983
Captain, slipstream
is back online.
610
00:39:45,016 --> 00:39:46,184
Yes!
611
00:39:46,217 --> 00:39:48,353
I am one hundred percent
functional.
612
00:39:48,386 --> 00:39:50,822
Oh, and breach averted.
613
00:39:50,856 --> 00:39:57,362
Oh, that's good news.
I've been waiting to hear
that for a long, long time.
614
00:39:57,395 --> 00:39:58,864
Glad you're okay, boss.
615
00:40:00,265 --> 00:40:02,267
Uh oh. Boss?
616
00:40:13,945 --> 00:40:15,013
Hey, Doyle.
617
00:40:15,046 --> 00:40:16,047
Hi.
618
00:40:19,885 --> 00:40:20,919
Thank you.
619
00:40:20,952 --> 00:40:21,953
Don't mention it.
620
00:40:24,355 --> 00:40:26,792
I understand you had quite
a psychedelic experience.
621
00:40:28,994 --> 00:40:32,598
Well, it was just
some crazy dreams.
622
00:40:33,198 --> 00:40:34,800
Thanks for the tea.
623
00:40:34,833 --> 00:40:37,869
Trance says dreams
can sometimes be more.
624
00:40:37,903 --> 00:40:39,938
A part of you traveling, even.
625
00:40:39,971 --> 00:40:42,373
Even if they were
just dreams, I envy you.
626
00:40:43,509 --> 00:40:46,011
I used to have dreams.
Nightmares, really,
627
00:40:46,845 --> 00:40:48,213
but they just turned out to be--
628
00:40:48,246 --> 00:40:50,281
Rommie's core memory
fragments trying to surface?
629
00:40:51,550 --> 00:40:52,551
Yes.
630
00:40:53,519 --> 00:40:54,820
But once I accepted them,
631
00:40:55,787 --> 00:40:56,788
no more dreams.
632
00:41:00,225 --> 00:41:02,060
That's too bad.
633
00:41:02,093 --> 00:41:05,764
I read once that humans
find out a lot about themselves
from their dreams,
634
00:41:05,797 --> 00:41:07,699
about how they feel.
635
00:41:07,733 --> 00:41:09,768
Did you learn anything
about your feelings?
636
00:41:12,237 --> 00:41:14,339
No. Not at all.
637
00:41:19,077 --> 00:41:20,078
Well,
638
00:41:20,445 --> 00:41:21,446
rest.
639
00:41:24,482 --> 00:41:27,619
Oh, by the way, the captain of
the Signa Eruh is on board.
640
00:41:27,653 --> 00:41:30,021
Rhade is outside
waiting for him.
641
00:41:30,055 --> 00:41:34,092
Should we tell him how close he
and his cargo of Seefra Nine
immigrants came to being
642
00:41:34,125 --> 00:41:36,494
incinerated by the
containment breach?
643
00:41:36,528 --> 00:41:38,797
Sure, why not?
Let's tell him.
644
00:41:38,830 --> 00:41:41,567
Greetings, Captain.
Welcome to the Andromeda.
645
00:41:41,600 --> 00:41:43,301
Thank you.
646
00:41:43,334 --> 00:41:45,737
The flight was a little
bit rough, but we're here.
647
00:41:45,771 --> 00:41:47,238
I trust the Signa Eruh
648
00:41:47,272 --> 00:41:48,607
had a safe landing
on Seefra One.
649
00:41:48,640 --> 00:41:50,942
The landing
was very smooth, yes.
650
00:41:50,976 --> 00:41:55,380
We're just getting ready for
orientation and relocation.
651
00:41:55,413 --> 00:41:59,017
The children are a bit tired,
but we're optimistic.
652
00:42:00,518 --> 00:42:02,854
Oh. Thank you, Captain.
653
00:42:04,990 --> 00:42:06,191
Thank you very much.
654
00:42:08,059 --> 00:42:09,527
Don't mention it.
48695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.