All language subtitles for Andromeda.S05E17.Totaled.Recall.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:11,445 Almost done, Mr. Harper. 2 00:00:12,813 --> 00:00:14,148 Keep pouring it in, boss. 3 00:00:14,182 --> 00:00:17,085 We're a heartbeat away from a bouncing baby ball of exotic matter. 4 00:00:17,118 --> 00:00:19,453 Just don't get any on you. 5 00:00:23,357 --> 00:00:24,725 Oh, crap! 6 00:00:25,093 --> 00:00:26,327 Boss? 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,028 Did any splash on you? 8 00:00:28,062 --> 00:00:30,498 That stuff can be lethal If it gets in your bloodstream. 9 00:00:31,932 --> 00:00:32,966 Oh, double crap! 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,368 Harper... 11 00:00:35,636 --> 00:00:38,072 listen to me... 12 00:00:38,772 --> 00:00:40,108 You have to... 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,843 Have to? Have to what? 14 00:00:42,876 --> 00:00:44,345 We have to what? 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,147 Uh...it looks fine. 16 00:00:47,281 --> 00:00:49,049 Just a blowout. But you... 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,121 man, you're heavy. 18 00:00:55,156 --> 00:00:58,426 Guys? Beka? Trance? Anybody? 19 00:00:58,459 --> 00:01:00,861 Dylan's down, big-time. 20 00:01:11,772 --> 00:01:13,941 Look at me. Stay with us. 21 00:01:14,708 --> 00:01:16,577 Boss, hold on. 22 00:01:17,711 --> 00:01:19,547 We're losing him. His heart's swelling. 23 00:01:19,580 --> 00:01:20,648 Dylan, talk to me. 24 00:01:20,681 --> 00:01:21,982 We've got to cut him open, now. 25 00:01:22,015 --> 00:01:23,984 Trance? Trance, come in. 26 00:01:24,017 --> 00:01:25,819 We need her now! Like, yesterday! 27 00:01:25,853 --> 00:01:28,189 Rhade, do you hear me? Get Trance. 28 00:01:31,325 --> 00:01:33,161 Two Perseids run into a bar, which is crazy, 29 00:01:33,194 --> 00:01:35,095 because you'd think the second Perseid would have run around it. 30 00:01:35,829 --> 00:01:37,231 Magog runs into the doctor's... 31 00:01:37,265 --> 00:01:38,432 come on, he's not that bad. 32 00:01:38,466 --> 00:01:39,933 I'm going to die in 59 seconds." 33 00:01:39,967 --> 00:01:41,502 The doctor says, "I'll be with you in a minute!" 34 00:01:41,535 --> 00:01:43,804 Don't get me wrong, some of my best friends, 35 00:01:43,837 --> 00:01:46,807 but I'd rather have a bottle in front of me Than a frontal lobotomy. 36 00:01:46,840 --> 00:01:49,042 Ha! Boom! That's what I'm talking about. 37 00:01:49,076 --> 00:01:51,845 There's a big moron and a little moron Sitting on a fence. 38 00:01:51,879 --> 00:01:52,980 The big moron falls off. 39 00:01:53,013 --> 00:01:55,449 Why doesn't the little moron fall off? 40 00:01:55,483 --> 00:01:56,950 Because he's a "little more on." 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,054 Okay, I take it back. He is that bad. 42 00:02:02,390 --> 00:02:05,125 The generator. The exotic matter generator! It's going to blow! 43 00:02:05,159 --> 00:02:06,827 Whoa, whoa, whoa. Easy, cowboy. 44 00:02:06,860 --> 00:02:09,363 The exotic matter generator? 45 00:02:09,397 --> 00:02:13,301 We used the Andromeda's ramscoop to take care of that last week. 46 00:02:13,334 --> 00:02:14,702 Remember? 47 00:02:16,604 --> 00:02:17,605 Right. 48 00:02:18,972 --> 00:02:21,975 I guess I nodded off there. 49 00:02:23,411 --> 00:02:24,678 How long was I out? 50 00:02:24,712 --> 00:02:25,813 About 10 minutes. 51 00:02:25,846 --> 00:02:27,781 But with harper's routine, it seems more like 10 hours. 52 00:02:27,815 --> 00:02:29,116 I heard that. 53 00:02:29,149 --> 00:02:32,353 Oh. I'm sorry. I didn't realize you were finished. 54 00:02:32,386 --> 00:02:33,954 I must have missed all the applause. 55 00:02:33,987 --> 00:02:37,291 Oh, ho, ho. I'd like to see you get up there, funny pants. 56 00:02:37,325 --> 00:02:38,492 At least you're dressed for it. 57 00:02:38,526 --> 00:02:40,027 I'd say "Don't quit your day job." 58 00:02:40,060 --> 00:02:41,662 But your bartending isn't any better. 59 00:02:42,863 --> 00:02:44,097 How did I get in here? 60 00:02:44,131 --> 00:02:45,966 That's not the question we need to answer. 61 00:03:03,016 --> 00:03:04,518 Handy little weapons, aren't they? 62 00:03:05,319 --> 00:03:07,888 A mere toy but a useful feature. 63 00:03:07,921 --> 00:03:10,358 An energy burst that incapacitates All those 64 00:03:10,391 --> 00:03:12,726 but whom the lance is programmed to recognize. 65 00:03:12,760 --> 00:03:15,363 It's a DNA sniffer. It keeps the wielder safe. 66 00:03:15,396 --> 00:03:17,231 In this case, it gives us some privacy. 67 00:03:18,466 --> 00:03:20,568 They're also supposed to incapacitate anyone 68 00:03:20,601 --> 00:03:23,437 Who takes them from me without asking politely first. 69 00:03:24,272 --> 00:03:26,507 So you mind telling me how you got those? 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,476 We only have one thing to tell you... 71 00:03:29,176 --> 00:03:32,280 Evas are fees. See you cave. 72 00:03:35,549 --> 00:03:36,984 Say again? 73 00:03:37,017 --> 00:03:40,087 Evas are fees. See you cave. 74 00:03:40,821 --> 00:03:43,123 Huh. I hate to disappoint, 75 00:03:43,156 --> 00:03:46,927 but I don't know an Eva, no one's going to see me cave, 76 00:03:46,960 --> 00:03:49,397 and the rest of that stuff is just stupid. 77 00:03:50,197 --> 00:03:51,899 Wrong answer. 78 00:03:51,932 --> 00:03:54,201 If you don't understand, you don't get to stay. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,969 What does this button do? 80 00:03:57,137 --> 00:03:59,106 Oh, yeah. 81 00:03:59,139 --> 00:04:01,141 It disables the DNA sniffer. 82 00:04:17,791 --> 00:04:21,061 All right. Now, where were we? 83 00:04:21,094 --> 00:04:25,499 That's right- You were just about to tell me who the hell you are. 84 00:04:40,848 --> 00:04:42,483 That was weird, wasn't it? 85 00:04:42,516 --> 00:04:45,252 Yeah. That was weird. 86 00:04:51,058 --> 00:04:52,693 Rhade. 87 00:04:58,399 --> 00:05:00,668 Surprises even for us. 88 00:05:08,909 --> 00:05:11,712 Who are you? We are Elysian. 89 00:05:12,446 --> 00:05:13,914 We're here to help you die. 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,385 In the next life, you'll understand. 91 00:05:17,418 --> 00:05:20,721 If you don't, then you'll die again, and 92 00:05:20,754 --> 00:05:23,156 then you'll probably understand in the one after that. 93 00:05:24,692 --> 00:05:26,093 Hold onto your sanity. 94 00:05:27,728 --> 00:05:29,430 It's already begun to slip. 95 00:05:37,971 --> 00:05:41,041 The universe is a dangerous place, 96 00:05:41,074 --> 00:05:44,912 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 97 00:05:46,079 --> 00:05:49,417 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 98 00:05:49,450 --> 00:05:51,919 and these are our adventures. 99 00:06:28,456 --> 00:06:30,257 Boss? Come back to us. Boss? 100 00:06:30,290 --> 00:06:32,225 His heart's swelling. Talk to me. I need you to stabilize him 101 00:06:32,259 --> 00:06:33,794 - Pass me that. - Let's open the chest. 102 00:06:33,827 --> 00:06:35,663 Okay, Dylan, I need you to focus. Don't fall asleep. 103 00:06:35,696 --> 00:06:37,998 Jeez! Dylan, stay awake. 104 00:06:38,031 --> 00:06:40,000 Listen to her. Dylan, listen to her! 105 00:06:40,033 --> 00:06:42,302 - Dylan, do you hear me? - Dylan, focus. 106 00:06:48,576 --> 00:06:51,144 After what you've been through, I'd wake up swinging too. 107 00:06:53,547 --> 00:06:55,282 Harper's generator. It's going to blow. 108 00:06:55,315 --> 00:06:59,920 No, it's okay. It's okay. Just relax. Everything will be okay. 109 00:07:04,658 --> 00:07:05,926 Do I know you? 110 00:07:06,994 --> 00:07:08,596 Do you know your name? 111 00:07:08,629 --> 00:07:09,830 Dylan Hunt. 112 00:07:09,863 --> 00:07:12,500 Good. Do you know where you are? 113 00:07:12,533 --> 00:07:15,903 It's er, the Andromeda, Med deck. 114 00:07:16,570 --> 00:07:19,039 Good. Signs of improvement. 115 00:07:20,007 --> 00:07:22,476 Now, what can you tell me of the incident? 116 00:07:22,976 --> 00:07:24,311 Incident. 117 00:07:27,781 --> 00:07:31,585 Rhade. He stabbed me with poisoned boneblades. 118 00:07:31,619 --> 00:07:34,522 Close. You were poisoned, but it wasn't Rhade. 119 00:07:35,288 --> 00:07:36,857 Then who was it? 120 00:07:39,660 --> 00:07:40,728 Elysian. 121 00:07:40,761 --> 00:07:44,998 Dylan, we had to operate. 122 00:07:45,032 --> 00:07:47,935 You were contaminated by a highly toxic lubricant from the 123 00:07:47,968 --> 00:07:50,604 generator when you and Harper were trying to make-- 124 00:07:50,638 --> 00:07:54,542 Exotic matter for Andromeda's exotic matter drive. 125 00:07:54,575 --> 00:07:56,143 Yeah, I remember. 126 00:07:57,911 --> 00:07:59,680 But that was a week ago, and Rhade said 127 00:07:59,713 --> 00:08:01,348 It was yesterday. 128 00:08:07,755 --> 00:08:08,922 Huh. 129 00:08:08,956 --> 00:08:11,992 We had to operate, but there were complications. 130 00:08:12,025 --> 00:08:13,694 Who had to operate? 131 00:08:13,727 --> 00:08:15,663 Beka, Harper, Doyle, and me. 132 00:08:15,696 --> 00:08:17,497 We had to rush you back to the Andromeda, 133 00:08:17,531 --> 00:08:19,066 because Seefra just didn't have the right equipment-- 134 00:08:19,099 --> 00:08:21,835 Tell me who you are! 135 00:08:21,869 --> 00:08:27,107 Okay. It would be better if you could reclaim these memories yourself, but I'm Trance. 136 00:08:29,009 --> 00:08:31,244 We've known each other for quite some time, Dylan. 137 00:08:31,278 --> 00:08:32,646 Please try to remember. 138 00:08:38,051 --> 00:08:42,389 Your heart was swelling, and we had to cut open your chest 139 00:08:42,422 --> 00:08:45,859 to relieve the pressure and give you a transfusion, 140 00:08:45,893 --> 00:08:50,831 and you needed to remain awake. The levels of toxicity in your blood were so high, 141 00:08:50,864 --> 00:08:54,534 we were afraid that if you lost consciousness, we would lose you altogether. 142 00:08:57,204 --> 00:08:59,539 You still haven't explained why I don't remember you. 143 00:08:59,573 --> 00:09:01,374 You underwent a mind wipe. 144 00:09:02,610 --> 00:09:05,045 You're suffering side effects from it. 145 00:09:05,078 --> 00:09:06,580 Yeah. You're right. I am wiped. 146 00:09:08,448 --> 00:09:10,851 We needed you to stay awake 147 00:09:10,884 --> 00:09:16,323 without anesthetic for three hours of the worst torture I've ever seen, 148 00:09:16,356 --> 00:09:19,627 and the best thing that Harper could come up with was this mind wipe 149 00:09:19,660 --> 00:09:21,695 so that it would erase it all from your memory. 150 00:09:21,729 --> 00:09:24,531 You'd never have to think about it ever again. 151 00:09:24,564 --> 00:09:25,666 And I approved it? 152 00:09:25,699 --> 00:09:29,837 Well, you...you begged for it, Dylan. It was awful. 153 00:09:33,273 --> 00:09:35,676 Something went wrong with the wipe. 154 00:09:39,046 --> 00:09:42,449 Your gaps in logic, why you don't recognize me. 155 00:09:42,482 --> 00:09:45,518 I'm afraid it did more harm than good. 156 00:09:45,552 --> 00:09:49,690 The blowout. We stopped it, right? I mean, nobody was harmed. 157 00:09:51,692 --> 00:09:54,261 You did your best. 158 00:09:54,294 --> 00:09:58,465 You tried to shut it down, but I guess the exotic matter had grown out of control. 159 00:09:58,498 --> 00:09:59,499 How many? 160 00:10:01,268 --> 00:10:02,269 How many? 161 00:10:03,804 --> 00:10:06,674 The Signa Eruh transport, and a few thousand on the ground. 162 00:10:11,945 --> 00:10:13,781 Damn. 163 00:10:13,814 --> 00:10:15,883 So, Dylan, do you recognize me? 164 00:10:18,719 --> 00:10:19,987 What's that supposed to mean? 165 00:10:20,788 --> 00:10:22,622 Trance filled me in. 166 00:10:25,358 --> 00:10:27,828 Yes, Beka, I know who you are. 167 00:10:27,861 --> 00:10:29,897 You look normal to me. 168 00:10:31,631 --> 00:10:34,201 Good. I'm glad you recognize at least one of your crew. 169 00:10:36,436 --> 00:10:37,637 What are you looking for? 170 00:10:38,238 --> 00:10:39,239 An answer. 171 00:10:40,640 --> 00:10:44,144 Dylan, don't blame yourself for the blowout. 172 00:10:44,778 --> 00:10:46,714 Can't save them all. 173 00:10:46,747 --> 00:10:48,849 Scan complete. 174 00:10:48,882 --> 00:10:54,354 No High Guard records matching all combinations of words Evas, fees, and cave. 175 00:10:54,387 --> 00:10:58,125 Further scans show no matching records in any of my systems or databases. 176 00:11:00,127 --> 00:11:01,328 That's impossible. 177 00:11:01,361 --> 00:11:04,698 Maybe I can help you. What exactly are you trying to find? 178 00:11:05,432 --> 00:11:06,433 Peace of mind. 179 00:11:13,006 --> 00:11:14,241 Trance? 180 00:11:19,279 --> 00:11:21,414 - Dylan? Can you hear me? - Boss? 181 00:11:22,716 --> 00:11:24,651 We need to stabilize him right now. 182 00:11:24,684 --> 00:11:27,620 Boss, hold on. Focus on me. Focus on me, okay? 183 00:11:29,156 --> 00:11:32,625 Doyle, I'm picking up a message from Seefra 1. 184 00:11:32,659 --> 00:11:34,928 Harper and Beka are asking for Rhade and Trance. 185 00:11:35,462 --> 00:11:36,797 It is an emergency. 186 00:11:36,830 --> 00:11:39,032 Opening override comm channel, Seefra One. 187 00:11:39,066 --> 00:11:41,701 Rhade, come in. Are you there? I'm here. What's the problem? 188 00:11:41,735 --> 00:11:43,570 I'm on Andromeda prepping the ramscoop 189 00:11:43,603 --> 00:11:46,974 and I get a message that Harper and Beka need you and Trance. What's going on? 190 00:11:47,007 --> 00:11:49,709 My comm's been jammed with this evac I'm trying to coordinate. 191 00:11:49,743 --> 00:11:52,279 Something's going on in Harper's lab. It must be serious. 192 00:11:52,312 --> 00:11:54,581 She just left. Said she had to go. 193 00:11:54,614 --> 00:11:56,283 I wasn't paying much attention. 194 00:11:56,316 --> 00:11:58,418 You know Trance. She's on a different frequency. 195 00:11:58,451 --> 00:11:59,787 Well, they need you too. 196 00:11:59,820 --> 00:12:03,757 I'm gone. Here you go. Channel five eight three, Signa Eruh. 197 00:12:03,791 --> 00:12:05,558 - Can you hear me? - Stick with us. 198 00:12:05,592 --> 00:12:07,227 BP's dropping. We need to stabilize him. 199 00:12:07,260 --> 00:12:08,962 - Okay, I've got him. - Focus on me, okay? 200 00:12:08,996 --> 00:12:10,497 His heart's swelling. 201 00:12:10,530 --> 00:12:13,266 Dylan, talk to me. We've got to cut him open, now. 202 00:12:19,639 --> 00:12:21,074 It's that bad, huh? 203 00:12:21,108 --> 00:12:25,078 Worse. Okay, he's still alive. I've got work to do. 204 00:12:26,579 --> 00:12:28,115 It must be body memory. 205 00:12:29,082 --> 00:12:30,884 Dylan, the only way to get through this 206 00:12:30,918 --> 00:12:35,188 is to reverse the wipe. Unearth memories from the operation. 207 00:12:35,789 --> 00:12:38,859 All right. Fine. How? 208 00:12:38,892 --> 00:12:41,428 Memory recall therapy, but I-- 209 00:12:41,461 --> 00:12:42,462 But what? 210 00:12:44,097 --> 00:12:45,732 Am I late for the party? 211 00:12:45,765 --> 00:12:47,134 Oh, great. 212 00:12:47,167 --> 00:12:50,103 Hey, don't blame me or my machine. 213 00:12:50,137 --> 00:12:51,638 You asked for the mind wipe. 214 00:12:51,671 --> 00:12:54,607 Easy for you to say when I can't remember any of it. 215 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 Speaking of that, you also promised me the Andromeda in case anything-- 216 00:12:57,677 --> 00:12:59,246 Don't hold your breath, Harper. 217 00:12:59,279 --> 00:13:01,414 Well, don't worry. 218 00:13:01,448 --> 00:13:03,150 I won't be doing any of the driving. 219 00:13:03,183 --> 00:13:06,353 Finally, some good news. 220 00:13:06,386 --> 00:13:11,091 Now, the most important thing is to signal us if you feel like you're going to pass out, 221 00:13:11,124 --> 00:13:13,961 because if you faint or if you fall asleep while you're hooked up, 222 00:13:13,994 --> 00:13:17,364 you could plummet into a recursive comatose state. 223 00:13:17,397 --> 00:13:19,867 That's what happened in the wipe, isn't it? 224 00:13:20,500 --> 00:13:21,501 I fell asleep. 225 00:13:24,137 --> 00:13:27,574 Okay. Don't fall asleep. 226 00:13:28,175 --> 00:13:30,643 I got it, Trance. 227 00:13:30,677 --> 00:13:33,914 Now, fortunately, we have someone who can help you get through this. 228 00:13:33,947 --> 00:13:35,215 Who? 229 00:13:35,248 --> 00:13:36,816 Rocko! You're killing me. 230 00:13:40,420 --> 00:13:43,223 It's him. That's him! Trance, untie me! 231 00:13:43,256 --> 00:13:46,526 What are you waiting for? Untie me right now! That's the guy! Come on! 232 00:13:48,896 --> 00:13:50,697 Boss, this is Rocko. 233 00:13:50,730 --> 00:13:54,034 Rocko. He works for me at the Oasis. 234 00:13:54,067 --> 00:13:56,536 He's only served you, like, fifty gwaro or so. 235 00:13:56,569 --> 00:13:59,772 Dylan, it's your memory. It's not working. 236 00:14:02,842 --> 00:14:05,045 I know things might seem quite strange right now, 237 00:14:06,313 --> 00:14:07,314 a little bit off, 238 00:14:08,448 --> 00:14:10,918 but I understand because 239 00:14:10,951 --> 00:14:13,653 the brain is my specialty. I study it as my hobby. 240 00:14:13,686 --> 00:14:16,623 I actually helped Harper build this neural interpolator. 241 00:14:16,656 --> 00:14:19,026 Helped? No, no, no. He designed it. 242 00:14:19,059 --> 00:14:22,229 Trust me, there's a lot more to this guy than saliva martinis. 243 00:14:22,262 --> 00:14:24,431 You are much safer with him involved. 244 00:14:28,401 --> 00:14:29,836 Fine. Just get it over with. 245 00:14:35,976 --> 00:14:37,978 All right. This won't hurt 246 00:14:38,912 --> 00:14:39,913 one bit. 247 00:14:43,483 --> 00:14:44,484 I promise. 248 00:14:48,255 --> 00:14:53,160 Okay, guys, I need you to keep your eyes on the magnetic flux density. 249 00:14:53,193 --> 00:14:55,462 It has to balance the output inductance field, okay? 250 00:14:55,495 --> 00:14:56,496 Got it. 251 00:15:09,742 --> 00:15:14,714 Evas are fees. See you cave. Understand? 252 00:15:16,383 --> 00:15:18,518 Go to hell. 253 00:15:18,551 --> 00:15:20,988 Well, I guess we'll see you in the next life. 254 00:15:35,735 --> 00:15:37,270 We must not lose him. 255 00:15:38,738 --> 00:15:40,740 He must not remain still. 256 00:15:43,243 --> 00:15:46,546 We must propel him onward. 257 00:15:48,515 --> 00:15:49,516 He must die. 258 00:15:53,320 --> 00:15:55,555 - Hold on. - We're losing him. 259 00:15:55,588 --> 00:15:57,190 Dylan BEKA: His heart's swelling 260 00:15:57,224 --> 00:15:58,358 Talk to me. Focus on me, Dylan. 261 00:16:19,979 --> 00:16:21,014 Doyle? 262 00:16:22,949 --> 00:16:25,418 Dylan! 263 00:16:25,452 --> 00:16:27,987 Oh, you found the tesseract field. 264 00:16:28,988 --> 00:16:29,989 Yeah. It... 265 00:16:31,058 --> 00:16:32,459 wasn't on purpose. 266 00:16:32,492 --> 00:16:34,194 I am glad to see you. 267 00:16:34,227 --> 00:16:35,762 Glad to see you too. Where are we? 268 00:16:35,795 --> 00:16:37,264 I'm not sure. 269 00:16:37,297 --> 00:16:38,531 Well, how did you get here? 270 00:16:38,565 --> 00:16:40,567 We were surveying the mines on Seefra Six. 271 00:16:40,600 --> 00:16:42,269 There was an ambush. 272 00:16:42,302 --> 00:16:45,305 I was thrown through a tesseract field, and I've been here ever since. 273 00:16:45,338 --> 00:16:46,806 Ever since when? 274 00:16:46,839 --> 00:16:50,410 I lost communication with your vocal to subaudio about sixty years ago. 275 00:16:50,443 --> 00:16:51,444 Sixty years. 276 00:16:52,079 --> 00:16:53,546 Sixty years? 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,217 More than that. Closer to a hundred, I think. 278 00:16:57,250 --> 00:16:58,618 I was preserving power. 279 00:16:58,651 --> 00:17:00,720 My chronograph may not be reliable. 280 00:17:00,753 --> 00:17:02,222 A hundred years. 281 00:17:02,255 --> 00:17:03,923 Oh, that's just fricking great. 282 00:17:04,757 --> 00:17:06,359 Story of my life! 283 00:17:06,393 --> 00:17:07,894 All right. 284 00:17:07,927 --> 00:17:10,897 That's enough, Elysian, you hear me? I've had enough! 285 00:17:10,930 --> 00:17:12,799 Who are you talking to? 286 00:17:12,832 --> 00:17:16,969 Some guy. I've had enough of his games. Five minutes ago, 287 00:17:17,003 --> 00:17:19,939 I was on Med deck. An hour before that, I was on Seefra One in the saloon, 288 00:17:19,972 --> 00:17:21,841 and that was a week after the blowout, 289 00:17:21,874 --> 00:17:23,543 although on Med deck, they told me it had only been a day, 290 00:17:23,576 --> 00:17:25,545 and now you're telling me a hundred years have gone by? 291 00:17:25,578 --> 00:17:28,148 The tesseract may have manipulated your memories. 292 00:17:28,181 --> 00:17:30,250 It was most likely a hallucination. 293 00:17:31,618 --> 00:17:36,523 Then whatever it is I'm smoking, I don't want any more. 294 00:17:36,556 --> 00:17:41,628 Even I have found the line between artificiality and reality blurred. 295 00:17:41,661 --> 00:17:45,765 Doyle, Harper's generator. The exotic matter generator. 296 00:17:45,798 --> 00:17:49,836 I remember I was trying to shut it down, stop it from blowing. Do you know what happened? 297 00:17:50,437 --> 00:17:52,071 No. 298 00:17:52,105 --> 00:17:56,143 However, if you were trying to shut down a critical mass of exotic matter that exceeded 299 00:17:56,176 --> 00:17:59,479 maximum containment, you would have inadvertently caused two reactions 300 00:17:59,512 --> 00:18:01,481 and doubled the catastrophe. 301 00:18:01,514 --> 00:18:03,316 Well, let's hope I didn't do that. 302 00:18:04,217 --> 00:18:05,785 We've got to find a way out of here. 303 00:18:05,818 --> 00:18:08,421 That's a hologram projected in a recess. 304 00:18:08,455 --> 00:18:12,625 We could be two kilometers underground or drifting in space. 305 00:18:12,659 --> 00:18:13,693 Did you scan for-- 306 00:18:13,726 --> 00:18:15,328 Life support routing and venting, yes. 307 00:18:15,362 --> 00:18:19,098 There are no passages in or out of here bigger than the diameter of your forcelance. 308 00:18:19,132 --> 00:18:22,001 Dylan, I've had years to find a way out. I didn't. 309 00:18:26,939 --> 00:18:28,040 So we're stranded. 310 00:18:29,142 --> 00:18:30,410 For a very long time. 311 00:18:36,216 --> 00:18:37,217 Something's wrong. 312 00:18:39,319 --> 00:18:40,820 How can he be nowhere? 313 00:18:45,458 --> 00:18:46,493 You're not sure you can do it? 314 00:18:46,526 --> 00:18:48,895 Well, I should. Yes, I can. I can. 315 00:18:48,928 --> 00:18:50,129 Seems like we don't have a choice. 316 00:18:50,163 --> 00:18:51,998 Stay with us. Stay with us. 317 00:18:52,031 --> 00:18:53,300 If you don't, I will. 318 00:18:53,333 --> 00:18:56,236 Okay. Everyone, be prepared. This is going to smell foul. 319 00:18:56,269 --> 00:18:57,370 It can't smell any worse than it looks. 320 00:18:57,404 --> 00:18:59,572 Okay, here goes. Hold him down, please! 321 00:18:59,606 --> 00:19:00,673 Hold on, hold on. 322 00:19:02,409 --> 00:19:05,312 Breathe! Be careful, please! 323 00:19:05,345 --> 00:19:06,879 - Hang on, Dylan! - Keep him stabilized. 324 00:19:06,913 --> 00:19:08,248 I got him. I got him. 325 00:19:08,281 --> 00:19:12,519 Evas are fees. See you cave. 326 00:19:23,596 --> 00:19:25,998 The automation must have sensed you are organic. 327 00:19:27,200 --> 00:19:28,768 Took them long enough. 328 00:19:28,801 --> 00:19:32,339 Let's hope I don't have to wait another three days for the next course. 329 00:19:32,372 --> 00:19:33,773 Actually, it was six days. 330 00:19:38,278 --> 00:19:39,279 Why not? 331 00:19:40,046 --> 00:19:41,414 Evas are fees. 332 00:19:41,981 --> 00:19:43,316 See you cave. 333 00:19:43,350 --> 00:19:44,351 What's that? 334 00:19:44,951 --> 00:19:45,952 It's er, 335 00:19:46,619 --> 00:19:47,620 my nightmare. 336 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Doyle, 337 00:19:50,957 --> 00:19:51,958 you said trying 338 00:19:52,792 --> 00:19:53,793 to shut down 339 00:19:54,661 --> 00:19:57,196 an exotic matter reaction 340 00:19:57,230 --> 00:19:59,832 beyond maximum containment would be catastrophic. 341 00:19:59,866 --> 00:20:03,002 Once the tipping point is reached, physics cannot be denied. 342 00:20:03,035 --> 00:20:06,739 The only option would have been an outlet, but that was just a hallucination, Dylan. 343 00:20:06,773 --> 00:20:08,408 Maybe, but 344 00:20:08,441 --> 00:20:11,110 I can't shake this feeling that I still have a chance to stop it from happening. 345 00:20:13,780 --> 00:20:14,914 People are going to die. 346 00:20:16,316 --> 00:20:19,852 You don't always have to be everyone's hero, you know. 347 00:20:26,926 --> 00:20:28,461 Dylan, your hand is shaking. 348 00:20:42,909 --> 00:20:43,976 Dylan! 349 00:20:44,010 --> 00:20:45,011 Dylan! 350 00:21:07,300 --> 00:21:08,835 Welcome back, sleepyhead. 351 00:21:12,339 --> 00:21:13,340 How long was I out? 352 00:21:17,577 --> 00:21:18,811 You don't want to know. 353 00:21:27,820 --> 00:21:29,989 You were saying some pretty strange things. 354 00:21:35,962 --> 00:21:37,630 Strange dreams... 355 00:21:40,533 --> 00:21:42,168 They're starting to get the best of me. 356 00:21:43,470 --> 00:21:44,704 I used to have dreams. 357 00:21:46,939 --> 00:21:49,409 Nightmares, really. 358 00:21:49,442 --> 00:21:53,813 It turned out they were just Rommie's core memory fragments trying to surface. 359 00:21:54,814 --> 00:21:57,717 Once I learned who I am, they went away. 360 00:21:59,118 --> 00:22:00,753 Believe it or not, I miss them. 361 00:22:01,421 --> 00:22:02,589 I envy you that. 362 00:22:05,091 --> 00:22:07,494 Your dreams must be so vivid. 363 00:22:09,629 --> 00:22:11,898 I bet they tell you a lot about yourself. 364 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 If they do, 365 00:22:16,636 --> 00:22:19,338 they're not painting a very pretty picture. 366 00:22:23,242 --> 00:22:24,577 Whatever the picture, 367 00:22:26,579 --> 00:22:28,180 I believe you can overcome it. 368 00:22:30,316 --> 00:22:32,284 I have a lot of respect for you, Dylan. 369 00:22:35,354 --> 00:22:36,956 I would follow you to the end, 370 00:22:38,991 --> 00:22:41,394 and that's not just the Rommie in me talking. 371 00:22:47,333 --> 00:22:48,535 Thank you, Doyle. 372 00:23:11,691 --> 00:23:13,125 We're really in a jam here. 373 00:23:16,162 --> 00:23:17,163 Yeah. 374 00:23:22,268 --> 00:23:23,436 Yes, we are. 375 00:23:26,338 --> 00:23:31,077 Well, speaking of jam, I could sure use some to go with all that bread and water. 376 00:23:33,846 --> 00:23:34,981 Water. 377 00:23:36,215 --> 00:23:37,784 Doyle, the water. 378 00:23:41,120 --> 00:23:44,857 Can you predict when the next tesseract delivery will be? 379 00:23:44,891 --> 00:23:46,593 Yes, but the field is too small for-- 380 00:23:46,626 --> 00:23:49,095 The water will make it bigger. 381 00:23:49,128 --> 00:23:53,600 The reflection. If we can make a big enough puddle at just the right angle. 382 00:23:53,633 --> 00:23:57,303 A tesseract field is focused in the visible light spectrum. 383 00:23:57,336 --> 00:24:03,009 A reflection would expand the length and width of the area of the puddle in the field. 384 00:24:03,910 --> 00:24:05,512 Right. 385 00:24:05,545 --> 00:24:09,882 Our probability of success should be at least twenty one percent. 386 00:24:09,916 --> 00:24:13,352 My father always said, never bet on a long shot. 387 00:24:14,954 --> 00:24:17,323 Fortunately, I only listened to my mother. 388 00:24:19,959 --> 00:24:21,561 That's it. 389 00:24:21,594 --> 00:24:24,964 Well, if worse comes to worse, we just got a little wet. 390 00:24:27,333 --> 00:24:29,969 I've been in worse positions before. 391 00:24:31,938 --> 00:24:37,343 Dylan, this field could tesseract only inanimate items like bread and water. It could-- 392 00:24:37,376 --> 00:24:38,578 Kill me, I know. 393 00:24:39,378 --> 00:24:40,412 But at least you'll be safe. 394 00:24:40,446 --> 00:24:41,548 Then let-- 395 00:24:41,581 --> 00:24:46,385 Hey, this is all just a, just a hallucination, right? 396 00:24:53,259 --> 00:24:54,293 Hang on, Dylan! 397 00:24:54,326 --> 00:24:55,361 Hold on. 398 00:24:55,394 --> 00:24:56,428 Hold tighter! 399 00:24:56,462 --> 00:24:57,463 He's back. One, two, three. 400 00:24:59,866 --> 00:25:02,201 - Rhade, hold him. Rhade! - I got him! I got him! 401 00:25:02,234 --> 00:25:03,469 Dylan, focus. 402 00:25:09,441 --> 00:25:10,442 We have him. 403 00:25:11,778 --> 00:25:12,779 We'll bring him. 404 00:25:26,693 --> 00:25:28,527 Feels great, huh? 405 00:25:28,561 --> 00:25:31,497 A clear head. Just like taking out the trash. 406 00:25:35,401 --> 00:25:37,870 It's ASO. It's Argosy Special Ops. 407 00:25:37,904 --> 00:25:41,874 That's right. And that's about all you should remember if the wipe was successful. 408 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Wipe? 409 00:25:45,211 --> 00:25:46,846 Declassification wipe. 410 00:25:48,715 --> 00:25:53,319 We used to use those on long form, high security missions. 411 00:25:53,352 --> 00:25:55,187 Used to? We still do. 412 00:25:55,221 --> 00:25:57,924 Hopefully your Go skills haven't been damaged. 413 00:25:57,957 --> 00:26:00,192 I think we were three for three before the op, right? 414 00:26:02,528 --> 00:26:06,132 Right, it was er, three games to three, or something like that. 415 00:26:15,675 --> 00:26:16,676 Not again. 416 00:26:22,014 --> 00:26:23,015 Hey. 417 00:26:26,085 --> 00:26:28,688 Whoa, whoa! Easy. Easy. Easy. 418 00:26:31,290 --> 00:26:33,926 He always gets a little weird after the wipes. 419 00:26:35,361 --> 00:26:37,196 You should hear about some of his dreams. 420 00:26:39,866 --> 00:26:41,233 Sorry. I thought you were somebody else. 421 00:26:42,702 --> 00:26:43,703 Dismissed. 422 00:26:48,574 --> 00:26:49,909 Look, Telemachus, I don't-- 423 00:26:49,942 --> 00:26:53,379 Telemachus? Who the hell's Telemachus? 424 00:26:53,412 --> 00:26:55,114 Not a bad name, though. 425 00:26:55,147 --> 00:26:58,184 Maybe I'll give it to one of my grandkids, but for now, we'll just stick with Gaheris. 426 00:27:00,419 --> 00:27:01,387 Gaheris? 427 00:27:02,955 --> 00:27:04,223 The Commonwealth. 428 00:27:04,256 --> 00:27:07,960 As strong as ever, thanks to us. Come on. Let's go get a drink. 429 00:27:07,994 --> 00:27:12,531 I want to hear about those crazy dreams you have. Besides, we have to go meet Sara. 430 00:27:13,632 --> 00:27:15,234 Sara? Your wife. 431 00:27:18,871 --> 00:27:19,872 My wife? 432 00:27:27,146 --> 00:27:28,314 How long were we gone? 433 00:27:28,347 --> 00:27:30,717 A year and a half, which explains all the hair. 434 00:27:30,750 --> 00:27:34,220 I told them to cut mine like they did yours before I wake up. 435 00:27:34,253 --> 00:27:37,156 It's unfitting for a man of my rank. 436 00:27:37,189 --> 00:27:42,762 I almost look like one of those wretched Kodiak Pride, may they rest in peace. 437 00:27:44,797 --> 00:27:49,035 To a Commonwealth so strong, it's practically a desk job. 438 00:27:56,008 --> 00:27:57,009 What's wrong? 439 00:27:57,443 --> 00:27:58,444 Nothing. 440 00:27:59,812 --> 00:28:02,014 This is all feels so great. 441 00:28:03,783 --> 00:28:06,085 I guess I'm just waiting for the other shoe to drop. 442 00:28:06,118 --> 00:28:07,153 There is no other shoe. 443 00:28:09,756 --> 00:28:10,757 To the Commonwealth. 444 00:28:13,292 --> 00:28:14,293 To the Commonwealth, 445 00:28:16,328 --> 00:28:18,998 and to all those things that I have missed the most. 446 00:28:25,071 --> 00:28:27,539 Speak of the devil, if she looked like an angel. 447 00:28:36,548 --> 00:28:40,219 Darling! I've missed you! 448 00:28:45,958 --> 00:28:46,959 Doyle? 449 00:28:49,161 --> 00:28:50,696 Who's Doyle? 450 00:28:50,729 --> 00:28:56,135 Er, his head's still a little mixed up from the wipe. 451 00:28:56,168 --> 00:29:01,540 Dylan, this is your lovely better half, Sara. Remember? 452 00:29:02,508 --> 00:29:03,810 I would, if I were you. 453 00:29:08,480 --> 00:29:09,515 What's going on here? 454 00:29:09,548 --> 00:29:10,549 What? 455 00:29:12,284 --> 00:29:13,285 Where am I? 456 00:29:15,754 --> 00:29:17,223 Come on, tell me, where the hell am I? 457 00:29:19,091 --> 00:29:22,628 All right, whoever is controlling this nightmare, I want it to end right now. 458 00:29:22,661 --> 00:29:25,564 Gaheris, I can't take this. Not again. 459 00:29:25,597 --> 00:29:29,335 I'm married to a mental patient, and you promised he would be better this time. 460 00:29:29,368 --> 00:29:31,203 And he will be. Just give him time. 461 00:29:38,610 --> 00:29:40,179 Maybe I should leave you two alone. 462 00:29:43,782 --> 00:29:45,351 Why can't you remember me? 463 00:29:47,219 --> 00:29:51,657 I don't know. Maybe it's because I'm a mental patient. 464 00:29:51,690 --> 00:29:56,695 Look, I, I remember you, but I remember you as somebody else. 465 00:29:56,728 --> 00:29:59,598 I was somebody else. I was an officer. 466 00:29:59,631 --> 00:30:04,803 I quit to raise our two sons so you could carry on in the service, but not for this. 467 00:30:04,837 --> 00:30:08,640 Not again. I cannot take another heartbreak, Dylan. 468 00:30:08,674 --> 00:30:11,944 Look, I can't explain this. I just 469 00:30:17,549 --> 00:30:18,550 Look at me. 470 00:30:21,553 --> 00:30:22,889 Do you love me or not? 471 00:30:25,724 --> 00:30:27,326 I don't know. 472 00:30:27,359 --> 00:30:32,364 I really don't, okay? I mean, I don't know where I am, I don't know when I am, 473 00:30:32,398 --> 00:30:35,868 and I feel like any minute, it's all just going to come crashing down and end. 474 00:30:35,902 --> 00:30:37,970 But it doesn't have to! 475 00:30:38,004 --> 00:30:42,341 We have two beautiful boys. The Commonwealth is safe. 476 00:30:42,374 --> 00:30:46,112 The only question remaining is do you-- 477 00:30:50,917 --> 00:30:53,219 You're a long way from home, Dylan Hunt. 478 00:30:57,556 --> 00:30:58,824 Tell me something I don't know. 479 00:31:00,292 --> 00:31:01,793 Where am I? 480 00:31:01,827 --> 00:31:02,995 You're in between. 481 00:31:03,729 --> 00:31:05,064 You're in danger. 482 00:31:06,398 --> 00:31:07,733 You can't control your state. 483 00:31:09,135 --> 00:31:13,005 I don't know how you orchestrated all of this, but 484 00:31:13,039 --> 00:31:15,641 I must say you do have my attention. 485 00:31:15,674 --> 00:31:20,146 You are drifting between worlds, from one new body to the next. 486 00:31:20,179 --> 00:31:24,250 You're getting further and further away from your home body. 487 00:31:24,283 --> 00:31:30,089 By drifting, you mean dreaming, and now you're going to kill me again. 488 00:31:30,122 --> 00:31:32,091 What are you, my superego? 489 00:31:33,192 --> 00:31:34,326 No. 490 00:31:35,794 --> 00:31:41,833 We are Elysian. You're safe with us, for now. 491 00:31:41,867 --> 00:31:45,137 The last time I checked, dreams offered poor protection. 492 00:31:47,373 --> 00:31:50,009 And besides, you're only one guy. What's with this us thing? 493 00:31:53,379 --> 00:31:56,882 You're human. A race of many in few worlds. 494 00:31:56,915 --> 00:32:00,852 We are Elysian. We're a race of one in all worlds. 495 00:32:03,055 --> 00:32:04,590 Think of the body like an antenna. 496 00:32:06,725 --> 00:32:12,364 The part you humans call soul, personality, conscience, 497 00:32:12,398 --> 00:32:15,034 it's like a frequency picked up by the body. 498 00:32:15,067 --> 00:32:17,036 We Elysians 499 00:32:17,069 --> 00:32:23,809 can release from and move to any one body in all realities. 500 00:32:23,842 --> 00:32:29,181 We're infinite, and yet we're only one one in every universe, 501 00:32:29,215 --> 00:32:31,917 and every one aware of each other. 502 00:32:33,986 --> 00:32:35,321 Just like Trance. 503 00:32:43,629 --> 00:32:45,064 That's why you've been haunting me, 504 00:32:46,598 --> 00:32:47,566 to help me. 505 00:32:48,834 --> 00:32:51,970 And the hallucinations are real, all of them. 506 00:32:54,506 --> 00:32:56,308 Alternate Dylans. 507 00:32:56,908 --> 00:32:59,011 So, what am I? 508 00:33:01,013 --> 00:33:02,448 Am I a ghost? 509 00:33:04,950 --> 00:33:06,352 Am I dead? 510 00:33:06,385 --> 00:33:08,854 We've got to cut him open, now. You and me. 511 00:33:08,887 --> 00:33:10,089 - Don't you worry. - Hurry, Trance. 512 00:33:10,122 --> 00:33:12,358 Be prepared. This is going to smell. Dylan? Dylan? 513 00:33:14,093 --> 00:33:15,427 My god. 514 00:33:16,795 --> 00:33:18,697 The operation's happening. 515 00:33:20,232 --> 00:33:22,601 They're operating on me right now, aren't they? 516 00:33:24,736 --> 00:33:27,673 That means there's still time to stop the blowout. 517 00:33:27,706 --> 00:33:29,041 How do I get back? 518 00:33:29,075 --> 00:33:32,744 Evas are fees. See you cave. 519 00:33:32,778 --> 00:33:35,781 I won't let innocent people die because you won't be straight with me. 520 00:33:35,814 --> 00:33:36,948 Now, tell me how. 521 00:33:36,982 --> 00:33:39,251 You need to understand this on your own. 522 00:33:39,285 --> 00:33:43,389 Evas are fees. See you cave. 523 00:33:49,895 --> 00:33:50,896 It's your move. 524 00:33:55,667 --> 00:33:57,369 Honey, are you okay? 525 00:34:06,112 --> 00:34:09,348 So this is all real. 526 00:34:09,381 --> 00:34:15,554 Yes, this is real. This is reality, Dylan, and you can 527 00:34:15,587 --> 00:34:18,990 have it all if you want it. You just have to choose. 528 00:34:20,259 --> 00:34:24,029 People are, people are going to die. I can't just abandon them. 529 00:34:24,062 --> 00:34:27,065 You don't have to be everybody's hero, you know? 530 00:34:28,500 --> 00:34:30,068 You could just come home with me. 531 00:34:34,072 --> 00:34:35,241 I wish I could. 532 00:34:36,508 --> 00:34:37,509 I like this. 533 00:34:41,580 --> 00:34:44,650 It's worlds apart from the life I have right now, but... 534 00:34:44,683 --> 00:34:45,951 Do you love me? 535 00:34:46,718 --> 00:34:47,719 Yes or no. 536 00:34:56,094 --> 00:34:57,095 Yes. 537 00:35:00,299 --> 00:35:03,402 But I can't stay. I'm sorry. 538 00:35:07,273 --> 00:35:08,274 We have trouble. 539 00:35:14,846 --> 00:35:18,784 We have big trouble. The mission we were on, it wasn't sanctioned. I need to explain. 540 00:35:29,461 --> 00:35:33,098 Admiral Hunt, you're under arrest for high treason. 541 00:35:33,131 --> 00:35:36,202 You and the commander are charged with selling maps and coordinates 542 00:35:36,235 --> 00:35:38,870 to classified outposts. 543 00:35:38,904 --> 00:35:40,772 Thanks to you, many have already fallen. 544 00:35:50,282 --> 00:35:51,717 There's nothing for you here. 545 00:35:52,918 --> 00:35:54,019 Go home. 546 00:35:54,686 --> 00:35:56,154 I'm trying to. 547 00:36:00,592 --> 00:36:01,993 Damn you, Elysian. 548 00:36:03,195 --> 00:36:05,063 You're really starting to piss me off! 549 00:36:08,367 --> 00:36:09,435 All right. 550 00:36:11,370 --> 00:36:12,738 Come on, I'm here. 551 00:36:14,573 --> 00:36:17,643 Come on, Elysian, where are you? 552 00:36:18,744 --> 00:36:22,548 Evas are fees. See you cave. 553 00:36:25,517 --> 00:36:26,685 For the last time, 554 00:36:28,487 --> 00:36:32,291 I don't know anything about Eva. 555 00:36:36,462 --> 00:36:37,663 Evas. 556 00:36:47,273 --> 00:36:48,740 It's so simple. 557 00:36:50,041 --> 00:36:53,779 Evas backwards is save. 558 00:36:55,281 --> 00:36:57,082 Evas are fees. Save Seefra. 559 00:36:57,115 --> 00:37:00,151 Well, that's what I've been trying to do with the containment breach. 560 00:37:01,487 --> 00:37:02,488 Evacuees. 561 00:37:06,892 --> 00:37:08,026 See you cave. 562 00:37:08,727 --> 00:37:09,728 Evacuees. 563 00:37:10,762 --> 00:37:12,230 Save Seefra evacuees. 564 00:37:14,400 --> 00:37:18,637 It's not just Seefra One, it's people coming from Seefra 9 565 00:37:18,670 --> 00:37:21,373 because I told them that they would be safe here. 566 00:37:22,441 --> 00:37:23,475 I have to do something. 567 00:37:23,509 --> 00:37:24,710 I have to do something. I. 568 00:37:29,948 --> 00:37:31,817 I. I have to wake up. 569 00:37:36,422 --> 00:37:40,459 Next time you want to tell me something, just tell me! 570 00:37:40,492 --> 00:37:44,162 Tell yourself, like you just did. 571 00:37:47,533 --> 00:37:48,700 You're on your own now. 572 00:37:50,235 --> 00:37:52,070 You're damn right I'm on my own. 573 00:37:53,439 --> 00:37:55,173 Damn right I'm on my own! 574 00:37:59,545 --> 00:38:00,546 All right, Dylan. 575 00:38:02,814 --> 00:38:04,883 You have to wake up. Wake up, Dylan. Come on. 576 00:38:06,452 --> 00:38:07,453 Wake up. 577 00:38:08,887 --> 00:38:09,888 Wake up. 578 00:38:10,356 --> 00:38:11,390 Wake up. 579 00:38:11,423 --> 00:38:12,424 Wake up. 580 00:38:15,561 --> 00:38:17,396 Ah, it's so painful. 581 00:38:22,968 --> 00:38:25,337 It hurts. It hurts. It hurts. 582 00:38:30,342 --> 00:38:31,610 Stop. Stop. 583 00:38:32,210 --> 00:38:33,812 Okay. Okay. 584 00:38:34,880 --> 00:38:36,848 Come on, Dylan. You have to. 585 00:38:39,050 --> 00:38:40,919 Come on, Dylan. You have to. 586 00:38:42,220 --> 00:38:44,122 I have to, I have to, I have to. 587 00:38:44,155 --> 00:38:45,957 I have to wake up! 588 00:38:45,991 --> 00:38:48,927 Dylan, wake up! Don't drift off! 589 00:38:50,929 --> 00:38:51,930 It's almost over. 590 00:38:53,298 --> 00:38:54,933 We almost lost you, Dylan. 591 00:38:54,966 --> 00:38:57,636 Just in time, boss. Another second, and you would have been sleeping beauty for good. 592 00:38:57,669 --> 00:38:58,670 Hang in there. 593 00:39:00,606 --> 00:39:01,607 The generator. 594 00:39:02,073 --> 00:39:03,274 What? 595 00:39:03,308 --> 00:39:05,711 Exotic matter containment is at a hundred and fifteen percent. 596 00:39:05,744 --> 00:39:07,913 What? Why didn't the alarm blow? Shut it down. 597 00:39:07,946 --> 00:39:11,082 No, no, no. Trust me. We shut it down, Seefra's history. 598 00:39:11,116 --> 00:39:12,784 If we don't shut it down, it'll blow. 599 00:39:12,818 --> 00:39:13,819 Trust me. 600 00:39:14,786 --> 00:39:15,954 Andromeda. 601 00:39:15,987 --> 00:39:17,288 Yes, Captain. 602 00:39:17,322 --> 00:39:19,925 We have a potential exotic matter containment breach. 603 00:39:19,958 --> 00:39:22,861 Create a b-vacuum to the generator with your ramscoop. 604 00:39:22,894 --> 00:39:23,895 Be ready. 605 00:39:31,870 --> 00:39:32,871 Harper? 606 00:39:34,205 --> 00:39:35,874 Andromeda, report. 607 00:39:35,907 --> 00:39:37,809 Diverting power to exotic matter drive. 608 00:39:39,377 --> 00:39:40,946 Initiating lens control. 609 00:39:42,681 --> 00:39:44,983 Captain, slipstream is back online. 610 00:39:45,016 --> 00:39:46,184 Yes! 611 00:39:46,217 --> 00:39:48,353 I am one hundred percent functional. 612 00:39:48,386 --> 00:39:50,822 Oh, and breach averted. 613 00:39:50,856 --> 00:39:57,362 Oh, that's good news. I've been waiting to hear that for a long, long time. 614 00:39:57,395 --> 00:39:58,864 Glad you're okay, boss. 615 00:40:00,265 --> 00:40:02,267 Uh oh. Boss? 616 00:40:13,945 --> 00:40:15,013 Hey, Doyle. 617 00:40:15,046 --> 00:40:16,047 Hi. 618 00:40:19,885 --> 00:40:20,919 Thank you. 619 00:40:20,952 --> 00:40:21,953 Don't mention it. 620 00:40:24,355 --> 00:40:26,792 I understand you had quite a psychedelic experience. 621 00:40:28,994 --> 00:40:32,598 Well, it was just some crazy dreams. 622 00:40:33,198 --> 00:40:34,800 Thanks for the tea. 623 00:40:34,833 --> 00:40:37,869 Trance says dreams can sometimes be more. 624 00:40:37,903 --> 00:40:39,938 A part of you traveling, even. 625 00:40:39,971 --> 00:40:42,373 Even if they were just dreams, I envy you. 626 00:40:43,509 --> 00:40:46,011 I used to have dreams. Nightmares, really, 627 00:40:46,845 --> 00:40:48,213 but they just turned out to be-- 628 00:40:48,246 --> 00:40:50,281 Rommie's core memory fragments trying to surface? 629 00:40:51,550 --> 00:40:52,551 Yes. 630 00:40:53,519 --> 00:40:54,820 But once I accepted them, 631 00:40:55,787 --> 00:40:56,788 no more dreams. 632 00:41:00,225 --> 00:41:02,060 That's too bad. 633 00:41:02,093 --> 00:41:05,764 I read once that humans find out a lot about themselves from their dreams, 634 00:41:05,797 --> 00:41:07,699 about how they feel. 635 00:41:07,733 --> 00:41:09,768 Did you learn anything about your feelings? 636 00:41:12,237 --> 00:41:14,339 No. Not at all. 637 00:41:19,077 --> 00:41:20,078 Well, 638 00:41:20,445 --> 00:41:21,446 rest. 639 00:41:24,482 --> 00:41:27,619 Oh, by the way, the captain of the Signa Eruh is on board. 640 00:41:27,653 --> 00:41:30,021 Rhade is outside waiting for him. 641 00:41:30,055 --> 00:41:34,092 Should we tell him how close he and his cargo of Seefra Nine immigrants came to being 642 00:41:34,125 --> 00:41:36,494 incinerated by the containment breach? 643 00:41:36,528 --> 00:41:38,797 Sure, why not? Let's tell him. 644 00:41:38,830 --> 00:41:41,567 Greetings, Captain. Welcome to the Andromeda. 645 00:41:41,600 --> 00:41:43,301 Thank you. 646 00:41:43,334 --> 00:41:45,737 The flight was a little bit rough, but we're here. 647 00:41:45,771 --> 00:41:47,238 I trust the Signa Eruh 648 00:41:47,272 --> 00:41:48,607 had a safe landing on Seefra One. 649 00:41:48,640 --> 00:41:50,942 The landing was very smooth, yes. 650 00:41:50,976 --> 00:41:55,380 We're just getting ready for orientation and relocation. 651 00:41:55,413 --> 00:41:59,017 The children are a bit tired, but we're optimistic. 652 00:42:00,518 --> 00:42:02,854 Oh. Thank you, Captain. 653 00:42:04,990 --> 00:42:06,191 Thank you very much. 654 00:42:08,059 --> 00:42:09,527 Don't mention it. 48695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.