All language subtitles for Andromeda.S05E13.Moonlight.Becomes.You.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,488 --> 00:00:24,292 Harper, if I knew you couldn't follow directions, I wouldn't have let you hold the map. 2 00:00:24,325 --> 00:00:28,696 Relax. This is the door. I was just securing the perimeter, in case we were followed. 3 00:00:28,729 --> 00:00:30,331 We've secured it three times. 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,532 You can never be too safe. 5 00:00:31,565 --> 00:00:33,134 Or too lost. 6 00:00:33,167 --> 00:00:34,235 We're here, aren't we? 7 00:00:34,868 --> 00:00:35,936 We're where? 8 00:00:35,969 --> 00:00:37,438 Where's the treasure? 9 00:00:37,471 --> 00:00:41,609 They were Vedrans, Beka, an advanced civilization. They hid it! 10 00:00:41,642 --> 00:00:45,413 Sounds advanced, all right. Hiding things, like little children do. 11 00:00:45,446 --> 00:00:47,081 And you're positive about this? 12 00:00:47,115 --> 00:00:49,083 Come on. Everybody knows about this. 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,085 It's a legend... 14 00:00:51,852 --> 00:00:54,088 the curse of the TCPA. 15 00:00:55,423 --> 00:00:58,192 Training Center for Protectors of Avatars, right? 16 00:00:58,226 --> 00:00:59,593 It's a legend. 17 00:00:59,627 --> 00:01:01,362 Suddenly, it's crystal clear. 18 00:01:01,395 --> 00:01:04,232 You passed the tests, you became a protector, you got a prize. 19 00:01:04,265 --> 00:01:05,499 And if you didn't pass? 20 00:01:06,234 --> 00:01:07,768 You went stark raving mad. 21 00:01:07,801 --> 00:01:10,138 Hmm. I see you've already been inside. 22 00:01:10,171 --> 00:01:12,005 Very funny. 23 00:01:12,039 --> 00:01:13,474 Let me see the map again. 24 00:01:16,944 --> 00:01:20,281 My guess is it doesn't take a genius to open a door. 25 00:01:20,314 --> 00:01:21,949 Just turn the knob. 26 00:01:31,159 --> 00:01:32,226 Huh. 27 00:01:37,765 --> 00:01:39,467 After you, oh, great one. 28 00:01:41,269 --> 00:01:42,436 Knock that off. 29 00:01:44,138 --> 00:01:45,906 What am I supposed to call you? 30 00:01:54,182 --> 00:01:56,250 Looks like opportunity stopped knocking. 31 00:02:01,822 --> 00:02:05,593 That's the fourth patient you've torched today, Trance. 32 00:02:05,626 --> 00:02:08,896 Trance's flare-ups have been disrupting electrical systems all over the ship. 33 00:02:08,929 --> 00:02:10,864 Not everything is about you, Andromeda. 34 00:02:12,099 --> 00:02:14,468 That's fine, Andromeda. Thanks. 35 00:02:14,502 --> 00:02:16,570 Trance, you're working yourself way too hard. 36 00:02:16,604 --> 00:02:18,839 Well, I can't stop now. I can do so much more. 37 00:02:18,872 --> 00:02:21,509 If I brought us here, I should be able to take us back. 38 00:02:21,542 --> 00:02:25,846 Yeah, but I don't think that's the way we want to go back. 39 00:02:25,879 --> 00:02:28,182 It's more than controlling my powers, Dylan. 40 00:02:28,216 --> 00:02:30,083 It's knowing who I was. 41 00:02:31,252 --> 00:02:33,221 You just have to give it time. 42 00:02:33,254 --> 00:02:38,292 At Trance's present rate of memory recovery, I estimate full restoration in 8.7 years. 43 00:02:38,326 --> 00:02:39,693 Eight years? 44 00:02:39,727 --> 00:02:41,195 8.7. 45 00:02:41,929 --> 00:02:43,531 What does she know? 46 00:02:47,235 --> 00:02:49,370 Something is calling me, Dylan. 47 00:02:49,403 --> 00:02:52,806 And I feel this need to fight it. It is so frustrating. 48 00:02:52,840 --> 00:02:57,044 It's like I'm looking through a fog, I can see something, and I can't quite make it out. 49 00:02:57,077 --> 00:03:00,348 Then don't fight it. Let go. Accept what has to be. 50 00:03:01,815 --> 00:03:03,684 Dylan, I'm scared. 51 00:03:03,717 --> 00:03:07,255 I know, but I'll be right by your side, always. 52 00:03:08,055 --> 00:03:09,156 Okay. 53 00:03:10,724 --> 00:03:12,025 Here goes. 54 00:03:15,162 --> 00:03:16,564 I can see something. 55 00:03:18,499 --> 00:03:19,567 Seefra-2. 56 00:03:22,069 --> 00:03:23,237 I'm on Seefra-2. 57 00:03:24,305 --> 00:03:25,606 Trance! 58 00:03:26,807 --> 00:03:27,841 Trance! 59 00:03:29,843 --> 00:03:33,113 The universe is a dangerous place, 60 00:03:33,146 --> 00:03:36,750 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 61 00:03:37,951 --> 00:03:41,455 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 62 00:03:41,489 --> 00:03:43,824 and these are our adventures. 63 00:04:21,028 --> 00:04:25,232 Andromeda, prep a slipfighter, And see if you can find trance on Seefra-2. 64 00:04:25,265 --> 00:04:26,467 Aye, Captain. 65 00:04:36,977 --> 00:04:40,948 Step right up for fun. Chance of a lifetime. 66 00:04:40,981 --> 00:04:43,717 Right before your eyes. 67 00:04:43,751 --> 00:04:45,619 Who's looking for excitement? 68 00:04:49,390 --> 00:04:51,258 I thought you said that was a valuable artifact. 69 00:04:51,291 --> 00:04:55,596 More like an anti-fact. It keeps giving me riddles. Antique flexis. 70 00:04:55,629 --> 00:04:59,132 Okay, look, you keep playing with your little flexi thing. I'm going to get us in here. 71 00:04:59,900 --> 00:05:02,002 Boss, I need help with a riddle. 72 00:05:02,035 --> 00:05:05,305 Not now, Harper. I've got enough riddles of my own to answer. 73 00:05:05,339 --> 00:05:06,574 This is a good one. 74 00:05:07,741 --> 00:05:08,942 Pretty sure I can top it. 75 00:05:08,976 --> 00:05:10,043 It's Vedran. 76 00:05:10,077 --> 00:05:12,680 Believe me I still got you beat. 77 00:05:12,713 --> 00:05:14,682 Come on. Just a little help, please? 78 00:05:15,816 --> 00:05:17,785 All right. 79 00:05:17,818 --> 00:05:22,055 What is always there, yet sometimes unseen? 80 00:05:22,089 --> 00:05:23,524 Er, your conscience? 81 00:05:23,557 --> 00:05:26,627 Ha, ha. No. Mean and incorrect. 82 00:05:26,660 --> 00:05:28,095 All right, try a moon. 83 00:05:28,128 --> 00:05:30,698 No, it can't be a moon. Seefra doesn't have one. 84 00:05:31,799 --> 00:05:33,534 Yes, but Tarn-Vedra did. 85 00:05:33,567 --> 00:05:35,669 And Seefra used to be Tarn-Vedra. 86 00:05:36,604 --> 00:05:41,174 Moon. Ha! Excellent. Thanks, boss. 87 00:05:41,208 --> 00:05:44,344 Hey, Andromeda, get me an update on Trance's location. 88 00:05:44,378 --> 00:05:47,381 She is within a perimeter of one hundred meters. 89 00:05:47,415 --> 00:05:49,617 Could you be a little more precise? 90 00:05:50,518 --> 00:05:53,387 Harper strikes again. 91 00:05:53,421 --> 00:05:54,522 No kidding. 92 00:05:55,088 --> 00:05:56,690 Some treasure. 93 00:05:56,724 --> 00:05:58,526 And now we're trapped in an empty room. 94 00:05:58,959 --> 00:06:00,360 Give me that. 95 00:06:03,964 --> 00:06:06,199 Full of gas, just like Harper. 96 00:06:08,035 --> 00:06:11,639 I have never wanted to kill him more. 97 00:06:11,672 --> 00:06:16,410 Get your souvenirs. Souvenirs! Step right up for fun. 98 00:06:23,617 --> 00:06:25,185 This is beautiful. 99 00:06:28,088 --> 00:06:29,356 A ring. 100 00:06:29,389 --> 00:06:32,025 A beautiful ring for the lady. 101 00:06:35,095 --> 00:06:36,430 You're welcome. 102 00:06:38,832 --> 00:06:41,535 Come on down! Step right up! 103 00:06:47,207 --> 00:06:50,210 You've never seen it like this before! 104 00:06:51,845 --> 00:06:53,947 Come on down, get your souvenirs. 105 00:06:53,981 --> 00:06:55,549 Chance of a lifetime! 106 00:07:05,959 --> 00:07:07,561 Andromeda, where is she? 107 00:07:09,129 --> 00:07:10,531 I'm still looking. 108 00:07:12,232 --> 00:07:17,471 Hey, brother. I'm broke and I'm dry and I sure could use a drink, man. 109 00:07:17,505 --> 00:07:21,308 A bath wouldn't kill you either. Sorry, pal, but really can't help you. 110 00:07:21,341 --> 00:07:24,845 Well, I can't help you either, then. 111 00:07:26,413 --> 00:07:29,750 Well, if it isn't the puppet of the sun. 112 00:07:29,783 --> 00:07:31,485 You still babbling about that book? 113 00:07:31,519 --> 00:07:34,522 When the sun is restored, the truth shall be revealed. 114 00:07:34,555 --> 00:07:38,492 Well, the way things are going with our suns, we'll all be dead soon. 115 00:07:38,526 --> 00:07:41,094 So how about you buying me a drink, huh? 116 00:07:41,128 --> 00:07:42,896 I'm sorry. I... 117 00:07:42,930 --> 00:07:44,865 I can't contribute to your weaknesses. 118 00:07:44,898 --> 00:07:47,000 Hey, man, who you calling weak, huh? 119 00:07:48,602 --> 00:07:51,338 I think maybe you should start moving along, okay? 120 00:07:54,174 --> 00:07:56,677 What are you going to do with your little stick? 121 00:07:58,011 --> 00:07:59,046 I don't know. 122 00:07:59,913 --> 00:08:01,081 Make it bigger? 123 00:08:04,184 --> 00:08:06,987 Well, I'm definitely not going to help you now. 124 00:08:12,726 --> 00:08:15,428 It is you. The one I have been waiting for. 125 00:08:17,831 --> 00:08:19,399 Okay, you're scaring me just a little bit. 126 00:08:19,432 --> 00:08:23,771 I set off to find the Sun God, and have come upon the Bearer of the Sun Staff. 127 00:08:23,804 --> 00:08:26,173 The sun shines down upon the righteous. 128 00:08:26,206 --> 00:08:27,875 This is a great day indeed. 129 00:08:28,976 --> 00:08:30,544 I am Timmeo. 130 00:08:32,179 --> 00:08:33,881 I'm Dylan. 131 00:08:33,914 --> 00:08:38,151 Now that you have appeared, you will be able to return the ailing sun to its former glory. 132 00:08:38,185 --> 00:08:39,787 That's excellent. And how would I do that? 133 00:08:40,788 --> 00:08:42,122 Here. 134 00:08:43,423 --> 00:08:44,558 That's Trance. 135 00:08:46,026 --> 00:08:48,596 And you, with your Sun Staff. 136 00:08:49,496 --> 00:08:51,965 You must be reunited with the Sun God. 137 00:08:51,999 --> 00:08:54,635 Together, you will restore the balance. 138 00:08:54,668 --> 00:08:58,739 Yeah, you know, it sounds like a really good plan, but, once again, how would I do that? 139 00:09:02,209 --> 00:09:04,111 - There she is. - Trance! 140 00:09:10,083 --> 00:09:13,587 Okay, okay, give me a little time here. Got another idea. Just take me a second. 141 00:09:14,822 --> 00:09:16,323 Everything is falling into... 142 00:09:19,392 --> 00:09:20,661 ...place. 143 00:09:27,200 --> 00:09:32,105 Ew. Hey, I hope we don't run into the spiders that made these. 144 00:09:37,177 --> 00:09:40,013 Or the rats that are chewing through this wall. 145 00:09:40,047 --> 00:09:42,616 What? 146 00:09:42,650 --> 00:09:45,786 I'm going to pretend that was your stomach that made that growling noise. 147 00:09:53,861 --> 00:09:55,028 That... 148 00:09:55,562 --> 00:09:57,831 That looks like Trance. 149 00:09:57,865 --> 00:09:58,999 Who's that guy with her? 150 00:09:59,667 --> 00:10:01,268 Trance gets lucky. 151 00:10:02,135 --> 00:10:03,336 They're both still glowing. 152 00:10:05,138 --> 00:10:06,940 Looks like he's too hot to handle. 153 00:10:06,974 --> 00:10:08,776 The hotter, the better, I think. 154 00:10:08,809 --> 00:10:11,044 Oh, you'd need an asbestos suit to handle him. 155 00:10:11,544 --> 00:10:13,413 He's an avatar. 156 00:10:13,446 --> 00:10:15,148 Well, maybe I could be his Protector. 157 00:10:15,182 --> 00:10:17,718 I mean, how hard could it be to pass these tests, anyway? 158 00:10:24,057 --> 00:10:25,592 Why don't you ask Curly? 159 00:10:35,435 --> 00:10:40,007 Come one, come all, and see the amazing Sun God. 160 00:10:40,908 --> 00:10:44,878 Do you seek riches, power, love? 161 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 Come and see what the future holds for you... 162 00:10:49,983 --> 00:10:51,752 if you dare! 163 00:10:58,491 --> 00:10:59,727 The Sun God. 164 00:11:00,393 --> 00:11:02,830 I am the amazing Sun God. 165 00:11:03,764 --> 00:11:06,834 Stay back and be amazed by my powers. 166 00:11:06,867 --> 00:11:11,071 I am all-seeing, all-knowing. The essence of life itself. 167 00:11:12,105 --> 00:11:13,106 Behold! 168 00:11:38,298 --> 00:11:40,700 Tell me my future. 169 00:11:40,734 --> 00:11:42,569 It's your past I see most clearly. 170 00:11:43,236 --> 00:11:45,005 I feel myself within it. 171 00:11:45,038 --> 00:11:47,674 Of course you do. You're mine. 172 00:12:29,116 --> 00:12:30,984 Things are coming into focus. 173 00:12:47,300 --> 00:12:48,501 Trance! 174 00:12:49,236 --> 00:12:51,538 Dylan. I knew you'd find me. 175 00:12:51,571 --> 00:12:54,574 Thankfully in one piece. I wasn't so sure after your exit from Andromeda. 176 00:12:54,607 --> 00:12:58,445 I know, it surprised me too. But I know why it happened. Look. 177 00:13:01,849 --> 00:13:03,316 It's me. 178 00:13:03,350 --> 00:13:05,652 I'm everywhere. Isn't it wonderful? 179 00:13:07,154 --> 00:13:09,356 It certainly seems to agree with you. 180 00:13:09,389 --> 00:13:11,291 I finally fit in. 181 00:13:11,324 --> 00:13:16,363 And I'm having memories and feelings that I haven't had in a very long time. 182 00:13:18,098 --> 00:13:19,499 And I've met someone. 183 00:13:20,667 --> 00:13:21,935 You met someone? 184 00:13:21,969 --> 00:13:23,670 Yeah. 185 00:13:23,703 --> 00:13:25,505 And I believe he's going to help me. 186 00:13:25,538 --> 00:13:28,876 Oh, be careful, Trance. Seefra's not known for its Space Scouts. 187 00:13:28,909 --> 00:13:30,477 There are answers here. 188 00:13:31,211 --> 00:13:32,913 You were right. 189 00:13:32,946 --> 00:13:35,748 Letting go is something I had to do. It's good advice. 190 00:13:35,782 --> 00:13:39,853 Yeah, but I also said I would always be by your side, remember? 191 00:13:39,887 --> 00:13:44,824 So I'll just hang out here while you find your answers, and then we'll head back to Andromeda. 192 00:13:44,858 --> 00:13:46,759 I don't think I'm coming back with you. 193 00:13:52,432 --> 00:13:56,469 I think that maybe you are going to have to let go this time. 194 00:14:01,541 --> 00:14:04,177 Well, even if I should, I don't know if I can. 195 00:14:05,845 --> 00:14:07,080 It'll be okay. 196 00:14:11,451 --> 00:14:12,619 Wish me luck. 197 00:14:16,656 --> 00:14:18,058 Good luck, Trance. 198 00:14:19,059 --> 00:14:20,627 I'm still sticking around, though. 199 00:14:31,905 --> 00:14:34,574 Come on, Doyle, talk to me. 200 00:14:34,607 --> 00:14:38,711 Incidence of squawk. Flux negative transient flux. 201 00:14:39,412 --> 00:14:41,281 Well, it's a start sort of. 202 00:14:42,349 --> 00:14:43,850 Try talking to me and making sense. 203 00:14:45,752 --> 00:14:47,120 I hate when you do that. 204 00:14:53,360 --> 00:14:57,064 Flux negative. Transient flux ion. 205 00:14:57,097 --> 00:15:01,468 Qua, qua, qua. 206 00:15:02,702 --> 00:15:05,138 Doyle, we've got to help Beka and Rhade, 207 00:15:05,172 --> 00:15:08,241 and we can't do that if you don't cooperate, so start cooperating. 208 00:15:09,476 --> 00:15:12,612 Omni pewter sync. 209 00:15:12,645 --> 00:15:14,247 Harper, you're a total screw-up. 210 00:15:14,281 --> 00:15:16,149 Paka, paka, paka... 211 00:15:16,183 --> 00:15:18,718 Omni... 212 00:15:19,852 --> 00:15:22,089 One step forward, five steps back. 213 00:15:23,523 --> 00:15:24,791 Transient. 214 00:15:31,798 --> 00:15:34,867 None of these pictures are going to help us get out of here, 215 00:15:35,602 --> 00:15:36,903 and yet... 216 00:15:38,205 --> 00:15:39,472 we keep staring at them. 217 00:15:40,740 --> 00:15:45,845 I've been over every square inch of this room. 218 00:15:47,847 --> 00:15:50,317 I'm telling you, Rhade, there's no way out, 219 00:15:50,883 --> 00:15:52,385 and there's no way in. 220 00:15:58,158 --> 00:16:00,227 Ah, what the hell is this stuff? 221 00:16:05,232 --> 00:16:06,666 Disgusting. 222 00:16:08,268 --> 00:16:09,469 Argh! 223 00:16:12,405 --> 00:16:13,806 I can't think straight. 224 00:16:16,343 --> 00:16:18,178 This is crazy, Beka! 225 00:16:19,246 --> 00:16:20,980 We got in here somehow. 226 00:16:22,015 --> 00:16:23,950 Where's the door? 227 00:16:24,817 --> 00:16:26,719 Where the hell is the door? 228 00:16:28,955 --> 00:16:30,390 Oh, I see. 229 00:16:31,724 --> 00:16:33,960 I get it. First... 230 00:16:33,993 --> 00:16:36,696 I can't open the door by myself, 231 00:16:36,729 --> 00:16:40,933 and now I can't even recognize one. Is that right? 232 00:16:42,735 --> 00:16:46,673 That's not... what I'm saying. 233 00:16:46,706 --> 00:16:49,842 It's what you're not saying that's bugging me, Rhade. 234 00:16:53,713 --> 00:16:55,682 I will not talk about this now. 235 00:16:57,084 --> 00:17:00,153 I will address it at my choosing. 236 00:17:05,358 --> 00:17:08,361 I love it when you play the tame Nietzschean. 237 00:17:08,395 --> 00:17:12,065 Hey, maybe you want to curl up in a corner and suck on your bone blades. 238 00:17:17,904 --> 00:17:19,439 I can't touch you... 239 00:17:20,006 --> 00:17:22,375 because the disgust... 240 00:17:22,909 --> 00:17:24,877 within myself... 241 00:17:24,911 --> 00:17:26,913 has brought on total paralysis. 242 00:17:27,480 --> 00:17:29,149 I know. 243 00:17:29,182 --> 00:17:31,050 I can really understand that, 244 00:17:31,084 --> 00:17:33,753 now that I've met your worthless progenitor. 245 00:17:37,490 --> 00:17:39,058 Don't walk away from me. 246 00:17:39,092 --> 00:17:42,329 I have had it with you treating me like a museum exhibit. 247 00:17:43,863 --> 00:17:45,265 Museum? 248 00:17:46,866 --> 00:17:51,338 You are the repository of the guilt... 249 00:17:51,804 --> 00:17:53,206 of a lifetime. 250 00:18:02,349 --> 00:18:04,651 Thanks so much for coming. You've been an excellent audience. 251 00:18:04,684 --> 00:18:07,854 Be sure to catch the Sun God's final performance on Seefra-2. 252 00:18:08,321 --> 00:18:09,522 Remember me. 253 00:18:10,723 --> 00:18:11,958 Remember me? 254 00:18:13,960 --> 00:18:15,828 In the stillness. 255 00:18:15,862 --> 00:18:18,198 I asked you to tell me my future. 256 00:18:18,698 --> 00:18:20,099 We never spoke, 257 00:18:22,302 --> 00:18:24,571 but through the deafening silence, I heard you. 258 00:18:24,604 --> 00:18:25,838 And I heard you. 259 00:18:35,882 --> 00:18:37,116 You're trembling. 260 00:18:38,785 --> 00:18:41,554 I, I just, I get burned out. 261 00:18:41,588 --> 00:18:45,525 I know what you mean. Seeing the future used to do that to me too. 262 00:18:46,426 --> 00:18:47,894 I just remembered that. 263 00:18:47,927 --> 00:18:50,530 Why, you see the future? 264 00:18:50,563 --> 00:18:51,831 Yes. 265 00:18:51,864 --> 00:18:53,766 Just like you, I am a Sun God. 266 00:18:54,434 --> 00:18:56,102 Wow. What are the odds? 267 00:18:57,237 --> 00:18:59,872 Umm, five hundred and twenty million to one? 268 00:18:59,906 --> 00:19:01,007 What else can you do? 269 00:19:02,809 --> 00:19:04,143 That's it so far. 270 00:19:04,177 --> 00:19:07,447 Well, when I need a calculator, I'll call you. 271 00:19:07,480 --> 00:19:10,417 Sweetheart, you should go and rest for tonight's performance. 272 00:19:12,051 --> 00:19:13,420 It's nice to meet you. 273 00:19:13,686 --> 00:19:14,887 Trance. 274 00:19:17,224 --> 00:19:18,425 Gemini. 275 00:19:19,459 --> 00:19:20,860 Yes, we've met before. 276 00:19:23,896 --> 00:19:27,200 You go on ahead. I'll be there soon. I just want to get to know... 277 00:19:27,234 --> 00:19:29,436 Trance Gemini a little better. 278 00:19:30,136 --> 00:19:31,304 So would I. 279 00:19:31,338 --> 00:19:32,405 You will. 280 00:19:38,311 --> 00:19:39,979 I don't know what your game is, honey, 281 00:19:40,012 --> 00:19:43,683 but you aren't the first and you won't be the last groupie to catch his eye. 282 00:19:44,484 --> 00:19:45,585 No, you're wrong. 283 00:19:46,118 --> 00:19:47,554 I was his first. 284 00:20:17,317 --> 00:20:19,386 Something seems to be troubling you. 285 00:20:20,887 --> 00:20:22,054 You don't say. 286 00:20:22,955 --> 00:20:24,257 I'm Geryon. 287 00:20:24,791 --> 00:20:26,493 Maybe I can help. 288 00:20:26,526 --> 00:20:28,928 You must not be from around here, Geryon. 289 00:20:28,961 --> 00:20:30,129 Why is that? 290 00:20:30,162 --> 00:20:32,064 Because nobody helps anybody on Seefra. 291 00:20:32,098 --> 00:20:34,634 Well, let's just say I'm feeling charitable. 292 00:20:34,667 --> 00:20:38,004 Get your little friend Trance out of town, and there's another one of those waiting for you. 293 00:20:39,306 --> 00:20:40,640 No, thanks. I... 294 00:20:42,008 --> 00:20:43,576 already have enough bags. 295 00:20:43,610 --> 00:20:45,278 Your girl is after my Sun God. 296 00:20:46,679 --> 00:20:48,014 He belongs to me. 297 00:20:48,047 --> 00:20:49,316 Does he know that? 298 00:20:51,183 --> 00:20:54,220 Look, I got a good thing going here. 299 00:20:55,388 --> 00:20:57,990 I'm not hurting anybody, 300 00:20:58,024 --> 00:21:02,762 so why don't you do yourself a favor and take the bearded lady back where she came from? 301 00:21:04,697 --> 00:21:09,436 Your Sun God may be your meal ticket, but Trance calls her own shots, okay? 302 00:21:12,539 --> 00:21:14,774 Are you sure... 303 00:21:14,807 --> 00:21:19,278 we can't work out a deal? We could have such a good time spending that money. 304 00:21:20,313 --> 00:21:22,715 Sure, but would we have to spend it together? 305 00:21:25,818 --> 00:21:27,286 Don't forget your charity. 306 00:21:36,396 --> 00:21:37,664 Showtime. 307 00:21:43,536 --> 00:21:44,704 Dylan Hunt... 308 00:21:45,271 --> 00:21:46,873 the time is here. 309 00:21:46,906 --> 00:21:50,843 You must meet with the Sun God. Restore balance, or we will all be destroyed. 310 00:21:50,877 --> 00:21:53,613 Timmeo, I got to tell you, I don't have much faith in your Sun God. 311 00:21:53,646 --> 00:21:55,648 I have enough faith for both of us. 312 00:21:56,516 --> 00:21:58,418 You will restore the balance. 313 00:21:58,451 --> 00:21:59,786 It is written. 314 00:22:01,187 --> 00:22:02,321 That's one way to look at it. 315 00:22:02,355 --> 00:22:03,790 No. 316 00:22:03,823 --> 00:22:05,758 All answers lie within the book. 317 00:22:06,626 --> 00:22:08,327 I do not question it. 318 00:22:08,361 --> 00:22:11,798 Maybe it's time to start. I'm sorry, but I got to see a man about a ring. 319 00:22:18,004 --> 00:22:21,140 Okay. Count to ten. 320 00:22:25,845 --> 00:22:27,079 Aloud, Doyle. 321 00:22:27,547 --> 00:22:29,949 One, two, ten. 322 00:22:31,484 --> 00:22:34,587 Not bad. So you won't be doing any calculations for a while. 323 00:22:34,621 --> 00:22:37,390 At least you're on your feet, you're able to understand me. 324 00:22:37,957 --> 00:22:39,726 Quan, qua, paka... 325 00:22:39,759 --> 00:22:42,228 Don't. Don't start that again. 326 00:22:42,261 --> 00:22:45,031 Now, listen. You think you're ready to try the door again? 327 00:22:45,064 --> 00:22:47,734 The handle, this time, without firing at it? 328 00:22:48,735 --> 00:22:50,169 Affirmative. 329 00:22:50,202 --> 00:22:52,739 Okay. Let's give her a try, then. 330 00:22:58,377 --> 00:23:01,548 No, no, no, no, no. No! No, no, no, no, Doyle. 331 00:23:01,914 --> 00:23:03,416 Okay. 332 00:23:03,450 --> 00:23:05,985 Maybe we better sit you down and... 333 00:23:06,018 --> 00:23:08,320 try a few more adjustments. 334 00:23:08,354 --> 00:23:11,223 It's just a matter of time before the rats attack. 335 00:23:13,025 --> 00:23:14,994 There must be thousands of them. 336 00:23:15,962 --> 00:23:18,465 The proper way for me to go. 337 00:23:18,498 --> 00:23:21,701 Devoured by disease infested scum. 338 00:23:22,869 --> 00:23:26,773 Too little and too many, just like my dreams. 339 00:23:35,014 --> 00:23:37,650 Does this seem kind of crazy to you, Rhade? 340 00:23:39,786 --> 00:23:42,522 Hey. Listen to me. 341 00:23:42,555 --> 00:23:44,857 Obviously this is the test. 342 00:23:45,424 --> 00:23:46,626 I mean... 343 00:23:46,659 --> 00:23:49,028 nothing has really happened to us here, has it? 344 00:23:50,730 --> 00:23:52,532 I say we fight through it. 345 00:23:52,565 --> 00:23:53,766 Concentrate. 346 00:23:54,901 --> 00:23:57,804 And I thought I wanted out of here bad before. 347 00:23:57,837 --> 00:23:59,739 Listen. 348 00:23:59,772 --> 00:24:01,641 Maybe this is about you and me. 349 00:24:02,041 --> 00:24:03,375 Huh? 350 00:24:03,409 --> 00:24:07,446 I mean, we're in this together through some bizarre twist of fate. 351 00:24:09,148 --> 00:24:10,717 Maybe we just have to accept it. 352 00:24:10,750 --> 00:24:12,284 I will never accept it. 353 00:24:13,152 --> 00:24:15,722 I would rather die, but I can't. 354 00:24:15,755 --> 00:24:19,425 Honest to God, Rhade, nothing's really changed 355 00:24:19,458 --> 00:24:22,962 I'm still myself. I'm still plain old Beka. 356 00:24:22,995 --> 00:24:25,565 Just not plain and not old. 357 00:24:25,598 --> 00:24:30,770 Who happens to be the female progenitor of millions and millions of Nietzscheans. 358 00:24:32,104 --> 00:24:33,339 You say that like it's my fault. 359 00:24:33,372 --> 00:24:34,841 It's not about fault! 360 00:24:34,874 --> 00:24:36,475 It's about reality. 361 00:24:38,010 --> 00:24:41,213 We were raised to revere Drago Museveni, 362 00:24:42,682 --> 00:24:45,317 so I should revere you. 363 00:24:45,351 --> 00:24:47,186 Yeah, well, maybe a little reverence wouldn't hurt. 364 00:24:47,219 --> 00:24:49,221 You don't understand. 365 00:24:49,255 --> 00:24:51,558 If we get to the other universe, 366 00:24:51,591 --> 00:24:54,360 millions of Nietzscheans will honor you. 367 00:24:55,227 --> 00:24:56,596 You! 368 00:24:58,565 --> 00:24:59,599 Yeah. 369 00:25:00,166 --> 00:25:01,267 Well... 370 00:25:02,368 --> 00:25:04,170 there's nothing we can do about that. 371 00:25:07,273 --> 00:25:08,440 Finally. 372 00:25:09,241 --> 00:25:10,643 We're going to die. 373 00:25:18,184 --> 00:25:19,686 Why are you afraid of me? 374 00:25:20,219 --> 00:25:22,188 I'm a Sun God. 375 00:25:22,221 --> 00:25:23,590 I'm not afraid of anything. 376 00:25:23,623 --> 00:25:26,559 That's not true. You were afraid of asteroids. 377 00:25:28,628 --> 00:25:29,862 What do you want from me? 378 00:25:30,763 --> 00:25:33,465 I want to know what was between us. 379 00:25:33,499 --> 00:25:34,801 What is between us. 380 00:25:36,402 --> 00:25:38,671 I don't even know who I am. How could I know you? 381 00:25:41,107 --> 00:25:42,842 Maybe this will remind you. 382 00:25:57,790 --> 00:25:59,626 I do know you, Trance Gemini. 383 00:26:00,860 --> 00:26:02,795 You're a part of me I can't explain. 384 00:26:02,829 --> 00:26:06,265 Sometimes what has always been is seldom seen. 385 00:26:06,298 --> 00:26:09,869 The bond that entwines us transcends space and time. 386 00:26:09,902 --> 00:26:12,271 I wish I could see things as clearly as you. 387 00:26:12,304 --> 00:26:14,406 Let go. The memories will come. 388 00:26:15,608 --> 00:26:17,910 You make it sound so simple. 389 00:26:17,944 --> 00:26:20,312 There's nothing to be afraid of. 390 00:26:20,346 --> 00:26:22,448 Within the memories lies our love. 391 00:26:23,115 --> 00:26:24,717 Ione! 392 00:26:24,751 --> 00:26:26,552 Thank God I got here in time. 393 00:26:26,585 --> 00:26:28,888 Did you really thin I would let you hurt him? 394 00:26:28,921 --> 00:26:29,989 Ione? 395 00:26:30,022 --> 00:26:31,123 Geryon, I'm fine. 396 00:26:31,157 --> 00:26:33,559 You don't understand. She isn't who she said she is. 397 00:26:36,295 --> 00:26:37,563 You're not human. 398 00:26:38,497 --> 00:26:40,700 No one cares what you think. 399 00:26:40,733 --> 00:26:43,936 Trance is using you to steal our secrets for her lover. 400 00:26:43,970 --> 00:26:46,305 My what? What? 401 00:26:46,338 --> 00:26:47,707 Don't worry about it. 402 00:26:50,542 --> 00:26:52,111 I took care of him for you. 403 00:26:54,480 --> 00:26:56,148 No. Trance? 404 00:27:01,821 --> 00:27:03,255 I tried to warn you. 405 00:27:04,991 --> 00:27:08,560 No one... wants you as much as I do. 406 00:27:18,805 --> 00:27:21,808 Ah. There we go. Good as new. Back to your old self. 407 00:27:21,841 --> 00:27:24,110 Although it was kind of nice having you immobilized. 408 00:27:29,448 --> 00:27:30,817 Really? 409 00:27:32,418 --> 00:27:33,485 Umm... 410 00:27:34,687 --> 00:27:36,322 Why won't they attack? 411 00:27:36,956 --> 00:27:38,891 Why won't they end it? 412 00:27:38,925 --> 00:27:40,827 Because, Rhade, they're not real. 413 00:27:42,762 --> 00:27:45,564 When we walked into this room, it was empty. 414 00:27:45,597 --> 00:27:48,400 No rats, no petroglyphs. 415 00:27:50,737 --> 00:27:52,338 The room is still empty. 416 00:27:53,505 --> 00:27:55,541 Harper said we'd go crazy. 417 00:27:55,574 --> 00:27:57,443 That's what's happening. 418 00:27:58,945 --> 00:28:00,146 I'm tired. 419 00:28:10,622 --> 00:28:12,424 What do you want of the Sun God? 420 00:28:14,093 --> 00:28:15,361 I want some answers. 421 00:28:16,095 --> 00:28:17,463 Go buy a ticket. 422 00:28:19,198 --> 00:28:21,033 Yeah. I want some real answers. 423 00:28:21,067 --> 00:28:22,401 Get out. 424 00:28:22,434 --> 00:28:23,870 No one calls me a fake. 425 00:28:23,903 --> 00:28:27,506 Well then, enlighten me. Where's Trance? 426 00:28:27,539 --> 00:28:28,875 Oh, you must be Dylan. 427 00:28:29,441 --> 00:28:30,910 I though you were dead. 428 00:28:30,943 --> 00:28:33,445 Really? That's the first I've heard of it. 429 00:28:33,479 --> 00:28:35,014 Well, I can make it the last. 430 00:28:41,387 --> 00:28:43,222 Well, looks like it's sundown. 431 00:28:47,159 --> 00:28:48,294 All right, now I'm pissed. 432 00:29:01,473 --> 00:29:02,641 All right, 433 00:29:03,475 --> 00:29:05,744 one more time. Where's Trance? 434 00:29:05,778 --> 00:29:08,514 Why should I help you two destroy me? 435 00:29:08,547 --> 00:29:11,884 We are not the problem. Geryon is the one you have to worry about. 436 00:29:17,256 --> 00:29:18,357 Here we go. 437 00:29:19,391 --> 00:29:22,361 I'm afraid we got off to a rough start, 438 00:29:22,394 --> 00:29:25,531 but just wait till you see what I have in store for our future. 439 00:29:26,999 --> 00:29:28,767 Looks like a shotgun wedding to me. 440 00:29:40,813 --> 00:29:42,514 You are so much more than this. 441 00:29:46,752 --> 00:29:49,288 Trance, I don't think he's the answer here. 442 00:29:49,321 --> 00:29:51,590 He's my answer. 443 00:29:51,623 --> 00:29:54,760 He needs me to believe in him as you have believed in me. 444 00:29:56,863 --> 00:29:58,831 Fire away. 445 00:29:58,865 --> 00:30:01,934 Don't fight your feelings. Remember who you've always been. 446 00:30:01,968 --> 00:30:04,370 I can't be who you want me to be. 447 00:30:04,403 --> 00:30:07,539 I loved you then. I love you now. Nothing has changed. 448 00:30:07,573 --> 00:30:08,774 I can't remember. 449 00:30:09,208 --> 00:30:11,343 Ione. 450 00:30:11,377 --> 00:30:13,479 If you can't remember, then all is lost. 451 00:30:14,046 --> 00:30:15,314 Ione? 452 00:30:22,521 --> 00:30:26,025 Admit it, Harper, you are a selfish little weasel. 453 00:30:26,058 --> 00:30:30,897 Your insatiable need for monetary gain has put us all at risk. 454 00:30:30,930 --> 00:30:34,433 Speaking of monetary gain, that's what the bag was for. Not me! 455 00:30:34,766 --> 00:30:35,968 Doyle... 456 00:30:36,002 --> 00:30:38,837 remind me to lower your emotional output level. 457 00:30:38,871 --> 00:30:41,440 What if I lower your oxygen intake level? 458 00:30:41,473 --> 00:30:44,343 Got it. Sorry. I'm sorry. 459 00:30:44,944 --> 00:30:47,579 Sorry I invited you. 460 00:30:47,613 --> 00:30:51,483 You know, I just wanted you to know what it felt like to be immobilized. 461 00:30:55,254 --> 00:30:56,788 I don't care. 462 00:30:58,557 --> 00:31:00,026 You have to care, Rhade. 463 00:31:01,093 --> 00:31:04,063 That's the point. That's the test... 464 00:31:04,096 --> 00:31:07,033 for both of us. If we face it, we can get out of here. 465 00:31:09,801 --> 00:31:11,403 I know what's real. 466 00:31:13,405 --> 00:31:15,107 Then accept it. 467 00:31:22,081 --> 00:31:23,282 Rhade? 468 00:31:24,483 --> 00:31:27,086 Rhade, stand up. Now. 469 00:31:29,188 --> 00:31:33,192 Intruders have come to steal your Sun God. 470 00:31:33,225 --> 00:31:36,662 I have stopped them, and they are now my prisoners. 471 00:31:36,695 --> 00:31:40,933 Ione, what is always there, that's sometimes never seen? 472 00:31:41,433 --> 00:31:42,501 The moon. 473 00:31:44,170 --> 00:31:45,304 Me. 474 00:31:46,538 --> 00:31:47,639 Perfect balance. 475 00:31:47,673 --> 00:31:50,476 The sun... and the moon. 476 00:31:51,777 --> 00:31:53,745 Geryon has lied to you, my friends. 477 00:31:54,546 --> 00:31:56,482 Ione is not a Sun God. 478 00:31:57,749 --> 00:31:59,185 He's a moon. 479 00:31:59,218 --> 00:32:00,919 He's the moon of Tarn Vedra. 480 00:32:00,953 --> 00:32:04,023 Do not believe this monster! He is a liar... 481 00:32:04,056 --> 00:32:05,491 a fraud! 482 00:32:05,524 --> 00:32:06,658 He's no fraud! 483 00:32:06,993 --> 00:32:08,094 You are! 484 00:32:14,900 --> 00:32:16,335 You just made a big mistake. 485 00:32:16,368 --> 00:32:17,436 Come on. 486 00:32:27,946 --> 00:32:29,281 Excuse me. 487 00:32:30,816 --> 00:32:31,950 Dylan, are you all right? 488 00:32:31,984 --> 00:32:34,753 Yeah, yeah. I think she likes me. 489 00:32:36,055 --> 00:32:37,789 The moon! In the sky! 490 00:32:42,794 --> 00:32:43,996 Well, how about that? 491 00:32:55,374 --> 00:32:56,842 You're just browsing, right? 492 00:32:58,010 --> 00:33:00,212 You're really starting to get on my nerves. 493 00:33:00,246 --> 00:33:01,780 Yeah, sorry about that. 494 00:33:14,693 --> 00:33:16,495 The sun and moon shine down upon us. 495 00:33:17,863 --> 00:33:19,498 The book was right, Dylan Hunt. 496 00:33:21,567 --> 00:33:23,835 Perhaps it's time to ask some questions. 497 00:33:29,475 --> 00:33:32,244 I haven't seen one of these in a long time. 498 00:33:32,278 --> 00:33:34,446 It's a Vedran training manual for Protectors. 499 00:33:34,480 --> 00:33:37,349 Protectors? So they were real after all. 500 00:33:37,383 --> 00:33:40,186 They are as real as the avatars they protect. 501 00:33:40,219 --> 00:33:41,853 Protectors are born, not made. 502 00:33:41,887 --> 00:33:45,023 Unfortunately, the Vedrans wouldn't accept that, and tried to train their own. 503 00:33:45,057 --> 00:33:47,059 It is a very special relationship. 504 00:33:47,093 --> 00:33:50,562 The avatars and the Protectors will find each other. 505 00:33:50,596 --> 00:33:52,298 The Vedrans learned this when most of the trainees 506 00:33:52,331 --> 00:33:54,066 couldn't make it through the training center. 507 00:33:54,900 --> 00:33:56,135 Training center? 508 00:33:59,971 --> 00:34:01,540 Harper, it's Dylan. 509 00:34:01,573 --> 00:34:05,911 Sorry, Dylan. Harper can't come to the comm right now. He's a little tied up. 510 00:34:05,944 --> 00:34:09,615 Because of him, Rhade and Beka might be trapped in a Vedran training center. 511 00:34:09,648 --> 00:34:11,250 They're inside? 512 00:34:11,283 --> 00:34:12,684 They'll never survive. 513 00:34:12,718 --> 00:34:14,886 How come I only get the credit when it's bad? 514 00:34:14,920 --> 00:34:16,088 You can let me out now. 515 00:34:16,122 --> 00:34:17,956 Ah, no. 516 00:34:17,989 --> 00:34:22,027 Dylan, the cycle has begun. If we don't get them out of there, they will die. 517 00:34:27,899 --> 00:34:30,702 Thanks, Trance. I'll just get there the old-fashioned way. 518 00:34:32,438 --> 00:34:34,440 Andromeda, give me a reading on Harper's location. 519 00:34:34,473 --> 00:34:35,974 Aye, Captain. 520 00:34:39,878 --> 00:34:41,280 Are you watching this, Harper? 521 00:34:41,313 --> 00:34:43,349 It didn't do that when we touched it. 522 00:34:43,382 --> 00:34:45,016 Yes, mistress. 523 00:34:48,920 --> 00:34:51,857 I'm not even going to ask. Thanks for the ride. 524 00:34:52,824 --> 00:34:53,892 Are you ready? 525 00:34:53,925 --> 00:34:55,394 Hey, I was born ready. 526 00:35:00,166 --> 00:35:02,534 And I was born in a supernova. 527 00:35:02,568 --> 00:35:04,536 Now, that's the old Trance talking. 528 00:35:05,271 --> 00:35:06,572 I hope this thing works. 529 00:35:23,889 --> 00:35:25,624 Oh great! 530 00:35:25,657 --> 00:35:27,058 Our problems just got bigger. 531 00:35:27,092 --> 00:35:28,894 That moon is headed right for us. 532 00:35:48,547 --> 00:35:50,649 It's not working. The orbits won't separate. 533 00:35:50,682 --> 00:35:53,719 We're upsetting the balance. We can't even open the door. 534 00:35:57,356 --> 00:35:58,557 I'll help you. 535 00:35:59,525 --> 00:36:00,659 Come on. 536 00:36:01,960 --> 00:36:03,161 Come on. 537 00:36:11,237 --> 00:36:14,606 Ione, other side of the chamber. You two need to keep your distance. 538 00:36:24,916 --> 00:36:27,185 I'm impressed you both survived. 539 00:36:27,219 --> 00:36:28,887 Dylan said you'd be up to the task. 540 00:36:29,855 --> 00:36:31,590 Dylan sent you? 541 00:36:31,623 --> 00:36:34,092 I'm Ione, moon of Tarn Vedra. 542 00:36:34,660 --> 00:36:36,161 That's great. 543 00:36:36,194 --> 00:36:37,496 Can you get us out of here? 544 00:36:40,832 --> 00:36:41,900 It's not working. 545 00:36:41,933 --> 00:36:43,502 This is my lucky day. 546 00:36:48,707 --> 00:36:50,208 You are so out of your league. 547 00:36:53,812 --> 00:36:55,947 I just finished fixing her. 548 00:36:57,082 --> 00:36:58,617 Which I never tire of. 549 00:37:02,421 --> 00:37:04,590 Thanks to Trance, the moon ripped a hole in the system, 550 00:37:04,623 --> 00:37:06,992 and I can finally get out of this dump. 551 00:37:07,025 --> 00:37:10,362 Of course, I'm taking both the avatars with me. 552 00:37:11,530 --> 00:37:14,533 A matched set should start a nice bidding war. 553 00:37:14,566 --> 00:37:17,135 Ha. A bounty Hunter. 554 00:37:17,168 --> 00:37:20,606 You know, I think I preferred you better as a cheap hustler. 555 00:37:20,639 --> 00:37:22,107 Oh, that hurt. 556 00:37:25,444 --> 00:37:27,979 Dylan, I'm feeling a magnetic pull from her. 557 00:37:29,781 --> 00:37:32,984 That's funny, she's done nothing but repel me. 558 00:37:33,018 --> 00:37:35,854 Which is the interesting thing about magnets. 559 00:37:37,055 --> 00:37:39,224 Yes, they can repel and attract. 560 00:37:39,925 --> 00:37:42,328 Stand back and be amazed! 561 00:37:59,578 --> 00:38:02,648 Good work, Trance. You really blew her away. 562 00:38:03,081 --> 00:38:04,215 Hey! 563 00:38:05,283 --> 00:38:06,518 It worked. 564 00:38:13,559 --> 00:38:14,726 What? 565 00:38:15,260 --> 00:38:16,562 Don't ask. 566 00:38:17,329 --> 00:38:18,464 Harper! 567 00:38:19,164 --> 00:38:20,165 Harper! 568 00:38:22,167 --> 00:38:23,735 Got to go. Got to go! 569 00:38:31,276 --> 00:38:33,679 Trance, you know that the balance can never be restored 570 00:38:33,712 --> 00:38:36,047 as long as you two are together. 571 00:38:41,353 --> 00:38:42,621 I found you. 572 00:38:43,555 --> 00:38:45,056 I have to let you go. 573 00:38:46,124 --> 00:38:48,259 I won't let you go, Trance Gemini. 574 00:38:49,060 --> 00:38:50,462 You're the best part of me. 575 00:38:52,931 --> 00:38:56,802 We must let go and accept what has to be. 576 00:39:25,864 --> 00:39:27,198 Trance, I... 577 00:39:28,600 --> 00:39:30,969 Dylan, where I'm going, you can't follow me. 578 00:39:33,472 --> 00:39:36,642 And you can't stop me from missing you. 579 00:39:36,675 --> 00:39:39,478 You often said that letting go is the first step. 580 00:39:41,447 --> 00:39:42,514 I know. 581 00:39:44,115 --> 00:39:46,017 It's the second step that I'm worried about. 582 00:39:52,424 --> 00:39:54,025 Thank you. 583 00:40:23,388 --> 00:40:25,123 The probability of Trance returning is 584 00:40:25,156 --> 00:40:27,626 three in six million five hundred and thirty thousand. 585 00:40:29,360 --> 00:40:32,397 Well, those odds are better than our last ten scenarios. 586 00:40:32,430 --> 00:40:36,735 Try any scenario. It is most probable she is not coming back. 587 00:40:36,768 --> 00:40:40,539 And I thank you for your eternal optimism, Andromeda. 588 00:40:42,240 --> 00:40:44,042 Ready for that second step? 589 00:40:51,883 --> 00:40:53,251 I thought you'd never ask. 590 00:41:00,892 --> 00:41:04,963 Old habits die hard, Trance. I was worried about you. 591 00:41:04,996 --> 00:41:07,899 Giving up Ione was more than I could bear, Dylan. 592 00:41:08,534 --> 00:41:09,835 I needed time. 593 00:41:11,369 --> 00:41:13,639 And as I grew stronger 594 00:41:13,672 --> 00:41:16,742 and closer to the one that I've always been, 595 00:41:17,442 --> 00:41:19,210 and the one I'm meant to be, 596 00:41:19,845 --> 00:41:21,647 I realized... 597 00:41:21,680 --> 00:41:23,715 we have an eternity to be together. 598 00:41:25,817 --> 00:41:29,320 But on this plane, right now, my place is with you. 599 00:41:30,255 --> 00:41:33,058 My protector. 600 00:41:33,091 --> 00:41:37,095 You have been warned about me, and it is too late. My sun is on its way. 601 00:41:37,128 --> 00:41:39,130 Yeah, I know. 602 00:41:39,164 --> 00:41:41,366 And when it comes, we're going to meet it together. 603 00:41:42,534 --> 00:41:44,269 Accept what has to be. 604 00:41:44,636 --> 00:41:46,504 You got it. 605 00:41:46,538 --> 00:41:51,309 Probability of survival, one in seven million eight thousand and fifty three. 606 00:41:51,342 --> 00:41:54,145 All right, things are finally starting to look up. 607 00:41:54,179 --> 00:41:55,513 Now, that's how I see it. 608 00:41:57,282 --> 00:41:58,684 It's nice to have you back, Trance. 609 00:41:59,851 --> 00:42:03,254 So, let's talk about all of those possible futures. 44308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.