Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,488 --> 00:00:24,292
Harper, if I knew you couldn't
follow directions, I wouldn't
have let you hold the map.
2
00:00:24,325 --> 00:00:28,696
Relax. This is the door. I was
just securing the perimeter,
in case we were followed.
3
00:00:28,729 --> 00:00:30,331
We've secured it
three times.
4
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
You can never be too safe.
5
00:00:31,565 --> 00:00:33,134
Or too lost.
6
00:00:33,167 --> 00:00:34,235
We're here, aren't we?
7
00:00:34,868 --> 00:00:35,936
We're where?
8
00:00:35,969 --> 00:00:37,438
Where's the treasure?
9
00:00:37,471 --> 00:00:41,609
They were Vedrans, Beka,
an advanced civilization.
They hid it!
10
00:00:41,642 --> 00:00:45,413
Sounds advanced, all right.
Hiding things, like little
children do.
11
00:00:45,446 --> 00:00:47,081
And you're positive about this?
12
00:00:47,115 --> 00:00:49,083
Come on.
Everybody knows about this.
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,085
It's a legend...
14
00:00:51,852 --> 00:00:54,088
the curse of the TCPA.
15
00:00:55,423 --> 00:00:58,192
Training Center for Protectors
of Avatars, right?
16
00:00:58,226 --> 00:00:59,593
It's a legend.
17
00:00:59,627 --> 00:01:01,362
Suddenly, it's crystal clear.
18
00:01:01,395 --> 00:01:04,232
You passed the tests,
you became a protector,
you got a prize.
19
00:01:04,265 --> 00:01:05,499
And if you didn't pass?
20
00:01:06,234 --> 00:01:07,768
You went stark raving mad.
21
00:01:07,801 --> 00:01:10,138
Hmm. I see you've already
been inside.
22
00:01:10,171 --> 00:01:12,005
Very funny.
23
00:01:12,039 --> 00:01:13,474
Let me see the map again.
24
00:01:16,944 --> 00:01:20,281
My guess is it doesn't take
a genius to open a door.
25
00:01:20,314 --> 00:01:21,949
Just turn the knob.
26
00:01:31,159 --> 00:01:32,226
Huh.
27
00:01:37,765 --> 00:01:39,467
After you, oh, great one.
28
00:01:41,269 --> 00:01:42,436
Knock that off.
29
00:01:44,138 --> 00:01:45,906
What am I supposed
to call you?
30
00:01:54,182 --> 00:01:56,250
Looks like opportunity
stopped knocking.
31
00:02:01,822 --> 00:02:05,593
That's the fourth patient
you've torched today, Trance.
32
00:02:05,626 --> 00:02:08,896
Trance's flare-ups have been
disrupting electrical systems
all over the ship.
33
00:02:08,929 --> 00:02:10,864
Not everything is about you,
Andromeda.
34
00:02:12,099 --> 00:02:14,468
That's fine, Andromeda.
Thanks.
35
00:02:14,502 --> 00:02:16,570
Trance, you're working yourself
way too hard.
36
00:02:16,604 --> 00:02:18,839
Well, I can't stop now.
I can do so much more.
37
00:02:18,872 --> 00:02:21,509
If I brought us here, I should
be able to take us back.
38
00:02:21,542 --> 00:02:25,846
Yeah, but I don't think that's
the way we want to go back.
39
00:02:25,879 --> 00:02:28,182
It's more than controlling
my powers, Dylan.
40
00:02:28,216 --> 00:02:30,083
It's knowing who I was.
41
00:02:31,252 --> 00:02:33,221
You just have to give it time.
42
00:02:33,254 --> 00:02:38,292
At Trance's present rate of
memory recovery, I estimate
full restoration in 8.7 years.
43
00:02:38,326 --> 00:02:39,693
Eight years?
44
00:02:39,727 --> 00:02:41,195
8.7.
45
00:02:41,929 --> 00:02:43,531
What does she know?
46
00:02:47,235 --> 00:02:49,370
Something is calling me, Dylan.
47
00:02:49,403 --> 00:02:52,806
And I feel this need to
fight it. It is so frustrating.
48
00:02:52,840 --> 00:02:57,044
It's like I'm looking through
a fog, I can see something,
and I can't quite make it out.
49
00:02:57,077 --> 00:03:00,348
Then don't fight it.
Let go. Accept what has to be.
50
00:03:01,815 --> 00:03:03,684
Dylan, I'm scared.
51
00:03:03,717 --> 00:03:07,255
I know, but I'll be right by
your side, always.
52
00:03:08,055 --> 00:03:09,156
Okay.
53
00:03:10,724 --> 00:03:12,025
Here goes.
54
00:03:15,162 --> 00:03:16,564
I can see something.
55
00:03:18,499 --> 00:03:19,567
Seefra-2.
56
00:03:22,069 --> 00:03:23,237
I'm on Seefra-2.
57
00:03:24,305 --> 00:03:25,606
Trance!
58
00:03:26,807 --> 00:03:27,841
Trance!
59
00:03:29,843 --> 00:03:33,113
The universe
is a dangerous place,
60
00:03:33,146 --> 00:03:36,750
but in our future,
my crew and I
fight to make it safe.
61
00:03:37,951 --> 00:03:41,455
I am Dylan Hunt, Captain
of the Andromeda Ascendant,
62
00:03:41,489 --> 00:03:43,824
and these are our adventures.
63
00:04:21,028 --> 00:04:25,232
Andromeda, prep a slipfighter,
And see if you can find trance
on Seefra-2.
64
00:04:25,265 --> 00:04:26,467
Aye, Captain.
65
00:04:36,977 --> 00:04:40,948
Step right up for fun.
Chance of a lifetime.
66
00:04:40,981 --> 00:04:43,717
Right before your eyes.
67
00:04:43,751 --> 00:04:45,619
Who's looking for excitement?
68
00:04:49,390 --> 00:04:51,258
I thought you said
that was a valuable artifact.
69
00:04:51,291 --> 00:04:55,596
More like an anti-fact.
It keeps giving me riddles.
Antique flexis.
70
00:04:55,629 --> 00:04:59,132
Okay, look, you keep playing
with your little flexi thing.
I'm going to get us in here.
71
00:04:59,900 --> 00:05:02,002
Boss, I need help with a riddle.
72
00:05:02,035 --> 00:05:05,305
Not now, Harper. I've got enough
riddles of my own to answer.
73
00:05:05,339 --> 00:05:06,574
This is a good one.
74
00:05:07,741 --> 00:05:08,942
Pretty sure I can top it.
75
00:05:08,976 --> 00:05:10,043
It's Vedran.
76
00:05:10,077 --> 00:05:12,680
Believe me I still got you beat.
77
00:05:12,713 --> 00:05:14,682
Come on.
Just a little help, please?
78
00:05:15,816 --> 00:05:17,785
All right.
79
00:05:17,818 --> 00:05:22,055
What is always there,
yet sometimes unseen?
80
00:05:22,089 --> 00:05:23,524
Er, your conscience?
81
00:05:23,557 --> 00:05:26,627
Ha, ha. No. Mean and incorrect.
82
00:05:26,660 --> 00:05:28,095
All right, try a moon.
83
00:05:28,128 --> 00:05:30,698
No, it can't be a moon.
Seefra doesn't have one.
84
00:05:31,799 --> 00:05:33,534
Yes, but Tarn-Vedra did.
85
00:05:33,567 --> 00:05:35,669
And Seefra used to be
Tarn-Vedra.
86
00:05:36,604 --> 00:05:41,174
Moon. Ha! Excellent.
Thanks, boss.
87
00:05:41,208 --> 00:05:44,344
Hey, Andromeda, get me
an update on Trance's location.
88
00:05:44,378 --> 00:05:47,381
She is
within a perimeter of
one hundred meters.
89
00:05:47,415 --> 00:05:49,617
Could you be
a little more precise?
90
00:05:50,518 --> 00:05:53,387
Harper strikes again.
91
00:05:53,421 --> 00:05:54,522
No kidding.
92
00:05:55,088 --> 00:05:56,690
Some treasure.
93
00:05:56,724 --> 00:05:58,526
And now we're trapped
in an empty room.
94
00:05:58,959 --> 00:06:00,360
Give me that.
95
00:06:03,964 --> 00:06:06,199
Full of gas, just like Harper.
96
00:06:08,035 --> 00:06:11,639
I have never
wanted to kill him more.
97
00:06:11,672 --> 00:06:16,410
Get your souvenirs.
Souvenirs! Step right up for
fun.
98
00:06:23,617 --> 00:06:25,185
This is beautiful.
99
00:06:28,088 --> 00:06:29,356
A ring.
100
00:06:29,389 --> 00:06:32,025
A beautiful ring
for the lady.
101
00:06:35,095 --> 00:06:36,430
You're welcome.
102
00:06:38,832 --> 00:06:41,535
Come on down!
Step right up!
103
00:06:47,207 --> 00:06:50,210
You've never seen it
like this before!
104
00:06:51,845 --> 00:06:53,947
Come on down,
get your souvenirs.
105
00:06:53,981 --> 00:06:55,549
Chance of a lifetime!
106
00:07:05,959 --> 00:07:07,561
Andromeda, where is she?
107
00:07:09,129 --> 00:07:10,531
I'm still looking.
108
00:07:12,232 --> 00:07:17,471
Hey, brother. I'm broke and
I'm dry and I sure could
use a drink, man.
109
00:07:17,505 --> 00:07:21,308
A bath wouldn't kill you either.
Sorry, pal, but really can't
help you.
110
00:07:21,341 --> 00:07:24,845
Well, I can't help you either,
then.
111
00:07:26,413 --> 00:07:29,750
Well, if it isn't
the puppet of the sun.
112
00:07:29,783 --> 00:07:31,485
You still babbling
about that book?
113
00:07:31,519 --> 00:07:34,522
When the sun is restored,
the truth shall be revealed.
114
00:07:34,555 --> 00:07:38,492
Well, the way things
are going with our suns,
we'll all be dead soon.
115
00:07:38,526 --> 00:07:41,094
So how about you
buying me a drink, huh?
116
00:07:41,128 --> 00:07:42,896
I'm sorry. I...
117
00:07:42,930 --> 00:07:44,865
I can't contribute
to your weaknesses.
118
00:07:44,898 --> 00:07:47,000
Hey, man,
who you calling weak, huh?
119
00:07:48,602 --> 00:07:51,338
I think maybe you should
start moving along, okay?
120
00:07:54,174 --> 00:07:56,677
What are you going
to do with your little stick?
121
00:07:58,011 --> 00:07:59,046
I don't know.
122
00:07:59,913 --> 00:08:01,081
Make it bigger?
123
00:08:04,184 --> 00:08:06,987
Well, I'm definitely not going
to help you now.
124
00:08:12,726 --> 00:08:15,428
It is you. The one I have
been waiting for.
125
00:08:17,831 --> 00:08:19,399
Okay, you're scaring me
just a little bit.
126
00:08:19,432 --> 00:08:23,771
I set off to find the Sun God,
and have come upon
the Bearer of the Sun Staff.
127
00:08:23,804 --> 00:08:26,173
The sun shines
down upon the righteous.
128
00:08:26,206 --> 00:08:27,875
This is a great day indeed.
129
00:08:28,976 --> 00:08:30,544
I am Timmeo.
130
00:08:32,179 --> 00:08:33,881
I'm Dylan.
131
00:08:33,914 --> 00:08:38,151
Now that you have appeared,
you will be able to return the
ailing sun to its former glory.
132
00:08:38,185 --> 00:08:39,787
That's excellent.
And how would I do that?
133
00:08:40,788 --> 00:08:42,122
Here.
134
00:08:43,423 --> 00:08:44,558
That's Trance.
135
00:08:46,026 --> 00:08:48,596
And you,
with your Sun Staff.
136
00:08:49,496 --> 00:08:51,965
You must be reunited
with the Sun God.
137
00:08:51,999 --> 00:08:54,635
Together, you will
restore the balance.
138
00:08:54,668 --> 00:08:58,739
Yeah, you know, it sounds like
a really good plan, but, once
again, how would I do that?
139
00:09:02,209 --> 00:09:04,111
- There she is.
- Trance!
140
00:09:10,083 --> 00:09:13,587
Okay, okay, give me a little
time here. Got another idea.
Just take me a second.
141
00:09:14,822 --> 00:09:16,323
Everything is falling into...
142
00:09:19,392 --> 00:09:20,661
...place.
143
00:09:27,200 --> 00:09:32,105
Ew. Hey, I hope we don't
run into the spiders that
made these.
144
00:09:37,177 --> 00:09:40,013
Or the rats that are
chewing through this wall.
145
00:09:40,047 --> 00:09:42,616
What?
146
00:09:42,650 --> 00:09:45,786
I'm going to pretend
that was your stomach
that made that growling noise.
147
00:09:53,861 --> 00:09:55,028
That...
148
00:09:55,562 --> 00:09:57,831
That looks like Trance.
149
00:09:57,865 --> 00:09:58,999
Who's that guy with her?
150
00:09:59,667 --> 00:10:01,268
Trance gets lucky.
151
00:10:02,135 --> 00:10:03,336
They're both still glowing.
152
00:10:05,138 --> 00:10:06,940
Looks like he's too
hot to handle.
153
00:10:06,974 --> 00:10:08,776
The hotter, the better,
I think.
154
00:10:08,809 --> 00:10:11,044
Oh, you'd need
an asbestos suit
to handle him.
155
00:10:11,544 --> 00:10:13,413
He's an avatar.
156
00:10:13,446 --> 00:10:15,148
Well, maybe I could be
his Protector.
157
00:10:15,182 --> 00:10:17,718
I mean, how hard could it be
to pass these tests, anyway?
158
00:10:24,057 --> 00:10:25,592
Why don't you ask Curly?
159
00:10:35,435 --> 00:10:40,007
Come one, come all,
and see the amazing Sun God.
160
00:10:40,908 --> 00:10:44,878
Do you seek riches,
power, love?
161
00:10:46,046 --> 00:10:49,049
Come and see what
the future holds for you...
162
00:10:49,983 --> 00:10:51,752
if you dare!
163
00:10:58,491 --> 00:10:59,727
The Sun God.
164
00:11:00,393 --> 00:11:02,830
I am the amazing Sun God.
165
00:11:03,764 --> 00:11:06,834
Stay back and be amazed
by my powers.
166
00:11:06,867 --> 00:11:11,071
I am all-seeing, all-knowing.
The essence of life itself.
167
00:11:12,105 --> 00:11:13,106
Behold!
168
00:11:38,298 --> 00:11:40,700
Tell me my future.
169
00:11:40,734 --> 00:11:42,569
It's your past
I see most clearly.
170
00:11:43,236 --> 00:11:45,005
I feel myself within it.
171
00:11:45,038 --> 00:11:47,674
Of course you do.
You're mine.
172
00:12:29,116 --> 00:12:30,984
Things are coming into focus.
173
00:12:47,300 --> 00:12:48,501
Trance!
174
00:12:49,236 --> 00:12:51,538
Dylan. I knew you'd find me.
175
00:12:51,571 --> 00:12:54,574
Thankfully in one piece.
I wasn't so sure after
your exit from Andromeda.
176
00:12:54,607 --> 00:12:58,445
I know, it surprised me too.
But I know why it happened.
Look.
177
00:13:01,849 --> 00:13:03,316
It's me.
178
00:13:03,350 --> 00:13:05,652
I'm everywhere.
Isn't it wonderful?
179
00:13:07,154 --> 00:13:09,356
It certainly seems
to agree with you.
180
00:13:09,389 --> 00:13:11,291
I finally fit in.
181
00:13:11,324 --> 00:13:16,363
And I'm having memories and
feelings that I haven't had
in a very long time.
182
00:13:18,098 --> 00:13:19,499
And I've met someone.
183
00:13:20,667 --> 00:13:21,935
You met someone?
184
00:13:21,969 --> 00:13:23,670
Yeah.
185
00:13:23,703 --> 00:13:25,505
And I believe
he's going to help me.
186
00:13:25,538 --> 00:13:28,876
Oh, be careful, Trance.
Seefra's not known for
its Space Scouts.
187
00:13:28,909 --> 00:13:30,477
There are answers here.
188
00:13:31,211 --> 00:13:32,913
You were right.
189
00:13:32,946 --> 00:13:35,748
Letting go is something
I had to do. It's good advice.
190
00:13:35,782 --> 00:13:39,853
Yeah, but I also said
I would always be by
your side, remember?
191
00:13:39,887 --> 00:13:44,824
So I'll just hang out here while
you find your answers, and then
we'll head back to Andromeda.
192
00:13:44,858 --> 00:13:46,759
I don't think
I'm coming back
with you.
193
00:13:52,432 --> 00:13:56,469
I think that maybe you are going
to have to let go this time.
194
00:14:01,541 --> 00:14:04,177
Well, even if I should,
I don't know if I can.
195
00:14:05,845 --> 00:14:07,080
It'll be okay.
196
00:14:11,451 --> 00:14:12,619
Wish me luck.
197
00:14:16,656 --> 00:14:18,058
Good luck, Trance.
198
00:14:19,059 --> 00:14:20,627
I'm still sticking around,
though.
199
00:14:31,905 --> 00:14:34,574
Come on, Doyle, talk to me.
200
00:14:34,607 --> 00:14:38,711
Incidence of squawk.
Flux negative transient flux.
201
00:14:39,412 --> 00:14:41,281
Well, it's a start sort of.
202
00:14:42,349 --> 00:14:43,850
Try talking to me and
making sense.
203
00:14:45,752 --> 00:14:47,120
I hate when you do that.
204
00:14:53,360 --> 00:14:57,064
Flux negative.
Transient flux ion.
205
00:14:57,097 --> 00:15:01,468
Qua, qua, qua.
206
00:15:02,702 --> 00:15:05,138
Doyle, we've got to help
Beka and Rhade,
207
00:15:05,172 --> 00:15:08,241
and we can't do that
if you don't cooperate,
so start cooperating.
208
00:15:09,476 --> 00:15:12,612
Omni pewter sync.
209
00:15:12,645 --> 00:15:14,247
Harper,
you're a total screw-up.
210
00:15:14,281 --> 00:15:16,149
Paka, paka, paka...
211
00:15:16,183 --> 00:15:18,718
Omni...
212
00:15:19,852 --> 00:15:22,089
One step forward,
five steps back.
213
00:15:23,523 --> 00:15:24,791
Transient.
214
00:15:31,798 --> 00:15:34,867
None of these pictures
are going to help us get out of
here,
215
00:15:35,602 --> 00:15:36,903
and yet...
216
00:15:38,205 --> 00:15:39,472
we keep staring at them.
217
00:15:40,740 --> 00:15:45,845
I've been over every
square inch of this room.
218
00:15:47,847 --> 00:15:50,317
I'm telling you, Rhade,
there's no way out,
219
00:15:50,883 --> 00:15:52,385
and there's no way in.
220
00:15:58,158 --> 00:16:00,227
Ah,
what the hell is this stuff?
221
00:16:05,232 --> 00:16:06,666
Disgusting.
222
00:16:08,268 --> 00:16:09,469
Argh!
223
00:16:12,405 --> 00:16:13,806
I can't think straight.
224
00:16:16,343 --> 00:16:18,178
This is crazy, Beka!
225
00:16:19,246 --> 00:16:20,980
We got in here somehow.
226
00:16:22,015 --> 00:16:23,950
Where's the door?
227
00:16:24,817 --> 00:16:26,719
Where the hell is the door?
228
00:16:28,955 --> 00:16:30,390
Oh, I see.
229
00:16:31,724 --> 00:16:33,960
I get it. First...
230
00:16:33,993 --> 00:16:36,696
I can't open the door by myself,
231
00:16:36,729 --> 00:16:40,933
and now I can't even recognize
one. Is that right?
232
00:16:42,735 --> 00:16:46,673
That's not...
what I'm saying.
233
00:16:46,706 --> 00:16:49,842
It's what you're not saying
that's bugging me, Rhade.
234
00:16:53,713 --> 00:16:55,682
I will not talk about this now.
235
00:16:57,084 --> 00:17:00,153
I will address it
at my choosing.
236
00:17:05,358 --> 00:17:08,361
I love it when you play
the tame Nietzschean.
237
00:17:08,395 --> 00:17:12,065
Hey, maybe you want to
curl up in a corner and
suck on your bone blades.
238
00:17:17,904 --> 00:17:19,439
I can't touch you...
239
00:17:20,006 --> 00:17:22,375
because the disgust...
240
00:17:22,909 --> 00:17:24,877
within myself...
241
00:17:24,911 --> 00:17:26,913
has brought on total paralysis.
242
00:17:27,480 --> 00:17:29,149
I know.
243
00:17:29,182 --> 00:17:31,050
I can really understand that,
244
00:17:31,084 --> 00:17:33,753
now that I've met
your worthless progenitor.
245
00:17:37,490 --> 00:17:39,058
Don't walk away from me.
246
00:17:39,092 --> 00:17:42,329
I have had it with you treating
me like a museum exhibit.
247
00:17:43,863 --> 00:17:45,265
Museum?
248
00:17:46,866 --> 00:17:51,338
You are the repository
of the guilt...
249
00:17:51,804 --> 00:17:53,206
of a lifetime.
250
00:18:02,349 --> 00:18:04,651
Thanks so much
for coming. You've been
an excellent audience.
251
00:18:04,684 --> 00:18:07,854
Be sure to catch the Sun God's
final performance on Seefra-2.
252
00:18:08,321 --> 00:18:09,522
Remember me.
253
00:18:10,723 --> 00:18:11,958
Remember me?
254
00:18:13,960 --> 00:18:15,828
In the stillness.
255
00:18:15,862 --> 00:18:18,198
I asked you
to tell me my future.
256
00:18:18,698 --> 00:18:20,099
We never spoke,
257
00:18:22,302 --> 00:18:24,571
but through the deafening
silence, I heard you.
258
00:18:24,604 --> 00:18:25,838
And I heard you.
259
00:18:35,882 --> 00:18:37,116
You're trembling.
260
00:18:38,785 --> 00:18:41,554
I, I just, I get burned out.
261
00:18:41,588 --> 00:18:45,525
I know what you mean.
Seeing the future used to
do that to me too.
262
00:18:46,426 --> 00:18:47,894
I just remembered that.
263
00:18:47,927 --> 00:18:50,530
Why, you see the future?
264
00:18:50,563 --> 00:18:51,831
Yes.
265
00:18:51,864 --> 00:18:53,766
Just like you,
I am a Sun God.
266
00:18:54,434 --> 00:18:56,102
Wow. What are the odds?
267
00:18:57,237 --> 00:18:59,872
Umm, five hundred and
twenty million to one?
268
00:18:59,906 --> 00:19:01,007
What else can you do?
269
00:19:02,809 --> 00:19:04,143
That's it so far.
270
00:19:04,177 --> 00:19:07,447
Well, when I need a calculator,
I'll call you.
271
00:19:07,480 --> 00:19:10,417
Sweetheart, you should go and
rest for tonight's performance.
272
00:19:12,051 --> 00:19:13,420
It's nice to meet you.
273
00:19:13,686 --> 00:19:14,887
Trance.
274
00:19:17,224 --> 00:19:18,425
Gemini.
275
00:19:19,459 --> 00:19:20,860
Yes, we've met before.
276
00:19:23,896 --> 00:19:27,200
You go on ahead.
I'll be there soon.
I just want to get to know...
277
00:19:27,234 --> 00:19:29,436
Trance Gemini a little better.
278
00:19:30,136 --> 00:19:31,304
So would I.
279
00:19:31,338 --> 00:19:32,405
You will.
280
00:19:38,311 --> 00:19:39,979
I don't know what
your game is, honey,
281
00:19:40,012 --> 00:19:43,683
but you aren't the first and
you won't be the last groupie
to catch his eye.
282
00:19:44,484 --> 00:19:45,585
No, you're wrong.
283
00:19:46,118 --> 00:19:47,554
I was his first.
284
00:20:17,317 --> 00:20:19,386
Something seems
to be troubling you.
285
00:20:20,887 --> 00:20:22,054
You don't say.
286
00:20:22,955 --> 00:20:24,257
I'm Geryon.
287
00:20:24,791 --> 00:20:26,493
Maybe I can help.
288
00:20:26,526 --> 00:20:28,928
You must not be from
around here, Geryon.
289
00:20:28,961 --> 00:20:30,129
Why is that?
290
00:20:30,162 --> 00:20:32,064
Because nobody helps
anybody on Seefra.
291
00:20:32,098 --> 00:20:34,634
Well, let's just say
I'm feeling charitable.
292
00:20:34,667 --> 00:20:38,004
Get your little friend Trance
out of town, and there's another
one of those waiting for you.
293
00:20:39,306 --> 00:20:40,640
No, thanks. I...
294
00:20:42,008 --> 00:20:43,576
already have enough bags.
295
00:20:43,610 --> 00:20:45,278
Your girl is after my Sun God.
296
00:20:46,679 --> 00:20:48,014
He belongs to me.
297
00:20:48,047 --> 00:20:49,316
Does he know that?
298
00:20:51,183 --> 00:20:54,220
Look, I got a good thing
going here.
299
00:20:55,388 --> 00:20:57,990
I'm not hurting anybody,
300
00:20:58,024 --> 00:21:02,762
so why don't you do yourself
a favor and take the bearded
lady back where she came from?
301
00:21:04,697 --> 00:21:09,436
Your Sun God may be
your meal ticket, but Trance
calls her own shots, okay?
302
00:21:12,539 --> 00:21:14,774
Are you sure...
303
00:21:14,807 --> 00:21:19,278
we can't work out a deal?
We could have such a good time
spending that money.
304
00:21:20,313 --> 00:21:22,715
Sure, but would we have to
spend it together?
305
00:21:25,818 --> 00:21:27,286
Don't forget your charity.
306
00:21:36,396 --> 00:21:37,664
Showtime.
307
00:21:43,536 --> 00:21:44,704
Dylan Hunt...
308
00:21:45,271 --> 00:21:46,873
the time is here.
309
00:21:46,906 --> 00:21:50,843
You must meet with the Sun God.
Restore balance, or we will all
be destroyed.
310
00:21:50,877 --> 00:21:53,613
Timmeo, I got to tell you,
I don't have much faith
in your Sun God.
311
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
I have enough faith
for both of us.
312
00:21:56,516 --> 00:21:58,418
You will restore the balance.
313
00:21:58,451 --> 00:21:59,786
It is written.
314
00:22:01,187 --> 00:22:02,321
That's one way to look at it.
315
00:22:02,355 --> 00:22:03,790
No.
316
00:22:03,823 --> 00:22:05,758
All answers lie
within the book.
317
00:22:06,626 --> 00:22:08,327
I do not question it.
318
00:22:08,361 --> 00:22:11,798
Maybe it's time to start.
I'm sorry, but I got to see
a man about a ring.
319
00:22:18,004 --> 00:22:21,140
Okay. Count to ten.
320
00:22:25,845 --> 00:22:27,079
Aloud, Doyle.
321
00:22:27,547 --> 00:22:29,949
One, two, ten.
322
00:22:31,484 --> 00:22:34,587
Not bad. So you won't be doing
any calculations for a while.
323
00:22:34,621 --> 00:22:37,390
At least you're on your feet,
you're able to understand me.
324
00:22:37,957 --> 00:22:39,726
Quan, qua, paka...
325
00:22:39,759 --> 00:22:42,228
Don't. Don't start that again.
326
00:22:42,261 --> 00:22:45,031
Now, listen. You think you're
ready to try the door again?
327
00:22:45,064 --> 00:22:47,734
The handle, this time,
without firing at it?
328
00:22:48,735 --> 00:22:50,169
Affirmative.
329
00:22:50,202 --> 00:22:52,739
Okay. Let's give her
a try, then.
330
00:22:58,377 --> 00:23:01,548
No, no, no, no, no.
No! No, no, no, no, Doyle.
331
00:23:01,914 --> 00:23:03,416
Okay.
332
00:23:03,450 --> 00:23:05,985
Maybe we better
sit you down and...
333
00:23:06,018 --> 00:23:08,320
try a few more adjustments.
334
00:23:08,354 --> 00:23:11,223
It's just a matter of
time before the rats attack.
335
00:23:13,025 --> 00:23:14,994
There must be
thousands of them.
336
00:23:15,962 --> 00:23:18,465
The proper way for me to go.
337
00:23:18,498 --> 00:23:21,701
Devoured by disease
infested scum.
338
00:23:22,869 --> 00:23:26,773
Too little and too many,
just like my dreams.
339
00:23:35,014 --> 00:23:37,650
Does this seem kind of
crazy to you, Rhade?
340
00:23:39,786 --> 00:23:42,522
Hey. Listen to me.
341
00:23:42,555 --> 00:23:44,857
Obviously this is the test.
342
00:23:45,424 --> 00:23:46,626
I mean...
343
00:23:46,659 --> 00:23:49,028
nothing has really happened
to us here, has it?
344
00:23:50,730 --> 00:23:52,532
I say we fight through it.
345
00:23:52,565 --> 00:23:53,766
Concentrate.
346
00:23:54,901 --> 00:23:57,804
And I thought I wanted
out of here bad before.
347
00:23:57,837 --> 00:23:59,739
Listen.
348
00:23:59,772 --> 00:24:01,641
Maybe this is about you and me.
349
00:24:02,041 --> 00:24:03,375
Huh?
350
00:24:03,409 --> 00:24:07,446
I mean, we're in this
together through some
bizarre twist of fate.
351
00:24:09,148 --> 00:24:10,717
Maybe we just have to
accept it.
352
00:24:10,750 --> 00:24:12,284
I will never accept it.
353
00:24:13,152 --> 00:24:15,722
I would rather die,
but I can't.
354
00:24:15,755 --> 00:24:19,425
Honest to God, Rhade,
nothing's really changed
355
00:24:19,458 --> 00:24:22,962
I'm still myself.
I'm still plain old Beka.
356
00:24:22,995 --> 00:24:25,565
Just not plain and not old.
357
00:24:25,598 --> 00:24:30,770
Who happens to be the
female progenitor of millions
and millions of Nietzscheans.
358
00:24:32,104 --> 00:24:33,339
You say that
like it's my fault.
359
00:24:33,372 --> 00:24:34,841
It's not about fault!
360
00:24:34,874 --> 00:24:36,475
It's about reality.
361
00:24:38,010 --> 00:24:41,213
We were raised
to revere Drago Museveni,
362
00:24:42,682 --> 00:24:45,317
so I should revere you.
363
00:24:45,351 --> 00:24:47,186
Yeah, well, maybe a little
reverence wouldn't hurt.
364
00:24:47,219 --> 00:24:49,221
You don't understand.
365
00:24:49,255 --> 00:24:51,558
If we get to
the other universe,
366
00:24:51,591 --> 00:24:54,360
millions of Nietzscheans
will honor you.
367
00:24:55,227 --> 00:24:56,596
You!
368
00:24:58,565 --> 00:24:59,599
Yeah.
369
00:25:00,166 --> 00:25:01,267
Well...
370
00:25:02,368 --> 00:25:04,170
there's nothing
we can do about that.
371
00:25:07,273 --> 00:25:08,440
Finally.
372
00:25:09,241 --> 00:25:10,643
We're going to die.
373
00:25:18,184 --> 00:25:19,686
Why are you afraid of me?
374
00:25:20,219 --> 00:25:22,188
I'm a Sun God.
375
00:25:22,221 --> 00:25:23,590
I'm not afraid of anything.
376
00:25:23,623 --> 00:25:26,559
That's not true.
You were afraid of asteroids.
377
00:25:28,628 --> 00:25:29,862
What do you want from me?
378
00:25:30,763 --> 00:25:33,465
I want to know
what was between us.
379
00:25:33,499 --> 00:25:34,801
What is between us.
380
00:25:36,402 --> 00:25:38,671
I don't even know who I am.
How could I know you?
381
00:25:41,107 --> 00:25:42,842
Maybe this will remind you.
382
00:25:57,790 --> 00:25:59,626
I do know you, Trance Gemini.
383
00:26:00,860 --> 00:26:02,795
You're a part of me
I can't explain.
384
00:26:02,829 --> 00:26:06,265
Sometimes what has always been
is seldom seen.
385
00:26:06,298 --> 00:26:09,869
The bond that entwines us
transcends space and time.
386
00:26:09,902 --> 00:26:12,271
I wish I could see things
as clearly as you.
387
00:26:12,304 --> 00:26:14,406
Let go. The memories will come.
388
00:26:15,608 --> 00:26:17,910
You make it sound so simple.
389
00:26:17,944 --> 00:26:20,312
There's nothing
to be afraid of.
390
00:26:20,346 --> 00:26:22,448
Within the memories
lies our love.
391
00:26:23,115 --> 00:26:24,717
Ione!
392
00:26:24,751 --> 00:26:26,552
Thank God
I got here in time.
393
00:26:26,585 --> 00:26:28,888
Did you really thin
I would let you hurt him?
394
00:26:28,921 --> 00:26:29,989
Ione?
395
00:26:30,022 --> 00:26:31,123
Geryon, I'm fine.
396
00:26:31,157 --> 00:26:33,559
You don't understand. She isn't
who she said she is.
397
00:26:36,295 --> 00:26:37,563
You're not human.
398
00:26:38,497 --> 00:26:40,700
No one cares what you think.
399
00:26:40,733 --> 00:26:43,936
Trance is using you to steal
our secrets for her lover.
400
00:26:43,970 --> 00:26:46,305
My what?
What?
401
00:26:46,338 --> 00:26:47,707
Don't worry about it.
402
00:26:50,542 --> 00:26:52,111
I took care of him for you.
403
00:26:54,480 --> 00:26:56,148
No.
Trance?
404
00:27:01,821 --> 00:27:03,255
I tried to warn you.
405
00:27:04,991 --> 00:27:08,560
No one...
wants you as much as I do.
406
00:27:18,805 --> 00:27:21,808
Ah. There we go. Good as new.
Back to your old self.
407
00:27:21,841 --> 00:27:24,110
Although it was kind of nice
having you immobilized.
408
00:27:29,448 --> 00:27:30,817
Really?
409
00:27:32,418 --> 00:27:33,485
Umm...
410
00:27:34,687 --> 00:27:36,322
Why won't they attack?
411
00:27:36,956 --> 00:27:38,891
Why won't they end it?
412
00:27:38,925 --> 00:27:40,827
Because, Rhade,
they're not real.
413
00:27:42,762 --> 00:27:45,564
When we walked into this room,
it was empty.
414
00:27:45,597 --> 00:27:48,400
No rats, no petroglyphs.
415
00:27:50,737 --> 00:27:52,338
The room is still empty.
416
00:27:53,505 --> 00:27:55,541
Harper said we'd go crazy.
417
00:27:55,574 --> 00:27:57,443
That's what's happening.
418
00:27:58,945 --> 00:28:00,146
I'm tired.
419
00:28:10,622 --> 00:28:12,424
What do you want of the
Sun God?
420
00:28:14,093 --> 00:28:15,361
I want some answers.
421
00:28:16,095 --> 00:28:17,463
Go buy a ticket.
422
00:28:19,198 --> 00:28:21,033
Yeah. I want some real answers.
423
00:28:21,067 --> 00:28:22,401
Get out.
424
00:28:22,434 --> 00:28:23,870
No one calls me a fake.
425
00:28:23,903 --> 00:28:27,506
Well then, enlighten me.
Where's Trance?
426
00:28:27,539 --> 00:28:28,875
Oh, you must be Dylan.
427
00:28:29,441 --> 00:28:30,910
I though you were dead.
428
00:28:30,943 --> 00:28:33,445
Really? That's the first
I've heard of it.
429
00:28:33,479 --> 00:28:35,014
Well, I can make it the last.
430
00:28:41,387 --> 00:28:43,222
Well, looks like it's sundown.
431
00:28:47,159 --> 00:28:48,294
All right, now I'm pissed.
432
00:29:01,473 --> 00:29:02,641
All right,
433
00:29:03,475 --> 00:29:05,744
one more time.
Where's Trance?
434
00:29:05,778 --> 00:29:08,514
Why should I help
you two destroy me?
435
00:29:08,547 --> 00:29:11,884
We are not the problem.
Geryon is the one you
have to worry about.
436
00:29:17,256 --> 00:29:18,357
Here we go.
437
00:29:19,391 --> 00:29:22,361
I'm afraid we got off
to a rough start,
438
00:29:22,394 --> 00:29:25,531
but just wait till you see what
I have in store for our future.
439
00:29:26,999 --> 00:29:28,767
Looks like a shotgun wedding
to me.
440
00:29:40,813 --> 00:29:42,514
You are so much more than this.
441
00:29:46,752 --> 00:29:49,288
Trance, I don't think
he's the answer here.
442
00:29:49,321 --> 00:29:51,590
He's my answer.
443
00:29:51,623 --> 00:29:54,760
He needs me to believe in him
as you have believed in me.
444
00:29:56,863 --> 00:29:58,831
Fire away.
445
00:29:58,865 --> 00:30:01,934
Don't fight your feelings.
Remember who you've
always been.
446
00:30:01,968 --> 00:30:04,370
I can't be
who you want me to be.
447
00:30:04,403 --> 00:30:07,539
I loved you then.
I love you now.
Nothing has changed.
448
00:30:07,573 --> 00:30:08,774
I can't remember.
449
00:30:09,208 --> 00:30:11,343
Ione.
450
00:30:11,377 --> 00:30:13,479
If you can't remember,
then all is lost.
451
00:30:14,046 --> 00:30:15,314
Ione?
452
00:30:22,521 --> 00:30:26,025
Admit it, Harper, you are
a selfish little weasel.
453
00:30:26,058 --> 00:30:30,897
Your insatiable need
for monetary gain has
put us all at risk.
454
00:30:30,930 --> 00:30:34,433
Speaking of monetary gain,
that's what the bag was for.
Not me!
455
00:30:34,766 --> 00:30:35,968
Doyle...
456
00:30:36,002 --> 00:30:38,837
remind me to lower
your emotional output level.
457
00:30:38,871 --> 00:30:41,440
What if I lower your
oxygen intake level?
458
00:30:41,473 --> 00:30:44,343
Got it. Sorry. I'm sorry.
459
00:30:44,944 --> 00:30:47,579
Sorry I invited you.
460
00:30:47,613 --> 00:30:51,483
You know, I just wanted
you to know what it felt
like to be immobilized.
461
00:30:55,254 --> 00:30:56,788
I don't care.
462
00:30:58,557 --> 00:31:00,026
You have to care, Rhade.
463
00:31:01,093 --> 00:31:04,063
That's the point.
That's the test...
464
00:31:04,096 --> 00:31:07,033
for both of us.
If we face it,
we can get out of here.
465
00:31:09,801 --> 00:31:11,403
I know what's real.
466
00:31:13,405 --> 00:31:15,107
Then accept it.
467
00:31:22,081 --> 00:31:23,282
Rhade?
468
00:31:24,483 --> 00:31:27,086
Rhade, stand up. Now.
469
00:31:29,188 --> 00:31:33,192
Intruders have come
to steal your Sun God.
470
00:31:33,225 --> 00:31:36,662
I have stopped them, and
they are now my prisoners.
471
00:31:36,695 --> 00:31:40,933
Ione, what is always there,
that's sometimes never seen?
472
00:31:41,433 --> 00:31:42,501
The moon.
473
00:31:44,170 --> 00:31:45,304
Me.
474
00:31:46,538 --> 00:31:47,639
Perfect balance.
475
00:31:47,673 --> 00:31:50,476
The sun... and the moon.
476
00:31:51,777 --> 00:31:53,745
Geryon has lied to you,
my friends.
477
00:31:54,546 --> 00:31:56,482
Ione is not a Sun God.
478
00:31:57,749 --> 00:31:59,185
He's a moon.
479
00:31:59,218 --> 00:32:00,919
He's the moon of Tarn Vedra.
480
00:32:00,953 --> 00:32:04,023
Do not believe this
monster! He is a liar...
481
00:32:04,056 --> 00:32:05,491
a fraud!
482
00:32:05,524 --> 00:32:06,658
He's no fraud!
483
00:32:06,993 --> 00:32:08,094
You are!
484
00:32:14,900 --> 00:32:16,335
You just made a big mistake.
485
00:32:16,368 --> 00:32:17,436
Come on.
486
00:32:27,946 --> 00:32:29,281
Excuse me.
487
00:32:30,816 --> 00:32:31,950
Dylan, are you all right?
488
00:32:31,984 --> 00:32:34,753
Yeah, yeah.
I think she likes me.
489
00:32:36,055 --> 00:32:37,789
The moon! In the sky!
490
00:32:42,794 --> 00:32:43,996
Well, how about that?
491
00:32:55,374 --> 00:32:56,842
You're just browsing, right?
492
00:32:58,010 --> 00:33:00,212
You're really starting
to get on my nerves.
493
00:33:00,246 --> 00:33:01,780
Yeah, sorry about that.
494
00:33:14,693 --> 00:33:16,495
The sun and moon
shine down upon us.
495
00:33:17,863 --> 00:33:19,498
The book was right, Dylan Hunt.
496
00:33:21,567 --> 00:33:23,835
Perhaps it's time to
ask some questions.
497
00:33:29,475 --> 00:33:32,244
I haven't seen one of
these in a long time.
498
00:33:32,278 --> 00:33:34,446
It's a Vedran training
manual for Protectors.
499
00:33:34,480 --> 00:33:37,349
Protectors?
So they were real after all.
500
00:33:37,383 --> 00:33:40,186
They are as real
as the avatars they protect.
501
00:33:40,219 --> 00:33:41,853
Protectors are born,
not made.
502
00:33:41,887 --> 00:33:45,023
Unfortunately, the Vedrans
wouldn't accept that, and
tried to train their own.
503
00:33:45,057 --> 00:33:47,059
It is a very
special relationship.
504
00:33:47,093 --> 00:33:50,562
The avatars and the Protectors
will find each other.
505
00:33:50,596 --> 00:33:52,298
The Vedrans learned this
when most of the trainees
506
00:33:52,331 --> 00:33:54,066
couldn't make it through
the training center.
507
00:33:54,900 --> 00:33:56,135
Training center?
508
00:33:59,971 --> 00:34:01,540
Harper, it's Dylan.
509
00:34:01,573 --> 00:34:05,911
Sorry, Dylan. Harper can't come
to the comm right now.
He's a little tied up.
510
00:34:05,944 --> 00:34:09,615
Because of him,
Rhade and Beka might be trapped
in a Vedran training center.
511
00:34:09,648 --> 00:34:11,250
They're inside?
512
00:34:11,283 --> 00:34:12,684
They'll never survive.
513
00:34:12,718 --> 00:34:14,886
How come I only get
the credit when it's bad?
514
00:34:14,920 --> 00:34:16,088
You can let me out now.
515
00:34:16,122 --> 00:34:17,956
Ah, no.
516
00:34:17,989 --> 00:34:22,027
Dylan, the cycle has begun.
If we don't get them out
of there, they will die.
517
00:34:27,899 --> 00:34:30,702
Thanks, Trance. I'll just get
there the old-fashioned way.
518
00:34:32,438 --> 00:34:34,440
Andromeda, give me a reading
on Harper's location.
519
00:34:34,473 --> 00:34:35,974
Aye, Captain.
520
00:34:39,878 --> 00:34:41,280
Are you watching this, Harper?
521
00:34:41,313 --> 00:34:43,349
It didn't do that
when we touched it.
522
00:34:43,382 --> 00:34:45,016
Yes, mistress.
523
00:34:48,920 --> 00:34:51,857
I'm not even going to ask.
Thanks for the ride.
524
00:34:52,824 --> 00:34:53,892
Are you ready?
525
00:34:53,925 --> 00:34:55,394
Hey, I was born ready.
526
00:35:00,166 --> 00:35:02,534
And I was born in a supernova.
527
00:35:02,568 --> 00:35:04,536
Now, that's
the old Trance talking.
528
00:35:05,271 --> 00:35:06,572
I hope this thing works.
529
00:35:23,889 --> 00:35:25,624
Oh great!
530
00:35:25,657 --> 00:35:27,058
Our problems just got bigger.
531
00:35:27,092 --> 00:35:28,894
That moon is
headed right for us.
532
00:35:48,547 --> 00:35:50,649
It's not working.
The orbits won't separate.
533
00:35:50,682 --> 00:35:53,719
We're upsetting the balance.
We can't even open the door.
534
00:35:57,356 --> 00:35:58,557
I'll help you.
535
00:35:59,525 --> 00:36:00,659
Come on.
536
00:36:01,960 --> 00:36:03,161
Come on.
537
00:36:11,237 --> 00:36:14,606
Ione, other side of
the chamber. You two
need to keep your distance.
538
00:36:24,916 --> 00:36:27,185
I'm impressed
you both survived.
539
00:36:27,219 --> 00:36:28,887
Dylan said you'd be
up to the task.
540
00:36:29,855 --> 00:36:31,590
Dylan sent you?
541
00:36:31,623 --> 00:36:34,092
I'm Ione, moon of Tarn Vedra.
542
00:36:34,660 --> 00:36:36,161
That's great.
543
00:36:36,194 --> 00:36:37,496
Can you get us out of here?
544
00:36:40,832 --> 00:36:41,900
It's not working.
545
00:36:41,933 --> 00:36:43,502
This is my lucky day.
546
00:36:48,707 --> 00:36:50,208
You are so out of your league.
547
00:36:53,812 --> 00:36:55,947
I just finished fixing her.
548
00:36:57,082 --> 00:36:58,617
Which I never tire of.
549
00:37:02,421 --> 00:37:04,590
Thanks to Trance, the moon
ripped a hole in the system,
550
00:37:04,623 --> 00:37:06,992
and I can finally
get out of this dump.
551
00:37:07,025 --> 00:37:10,362
Of course, I'm taking both
the avatars with me.
552
00:37:11,530 --> 00:37:14,533
A matched set should start
a nice bidding war.
553
00:37:14,566 --> 00:37:17,135
Ha. A bounty Hunter.
554
00:37:17,168 --> 00:37:20,606
You know, I think I preferred
you better as a cheap hustler.
555
00:37:20,639 --> 00:37:22,107
Oh, that hurt.
556
00:37:25,444 --> 00:37:27,979
Dylan, I'm feeling
a magnetic pull from her.
557
00:37:29,781 --> 00:37:32,984
That's funny, she's done
nothing but repel me.
558
00:37:33,018 --> 00:37:35,854
Which is the interesting thing
about magnets.
559
00:37:37,055 --> 00:37:39,224
Yes, they can repel and attract.
560
00:37:39,925 --> 00:37:42,328
Stand back and be amazed!
561
00:37:59,578 --> 00:38:02,648
Good work, Trance.
You really blew her away.
562
00:38:03,081 --> 00:38:04,215
Hey!
563
00:38:05,283 --> 00:38:06,518
It worked.
564
00:38:13,559 --> 00:38:14,726
What?
565
00:38:15,260 --> 00:38:16,562
Don't ask.
566
00:38:17,329 --> 00:38:18,464
Harper!
567
00:38:19,164 --> 00:38:20,165
Harper!
568
00:38:22,167 --> 00:38:23,735
Got to go. Got to go!
569
00:38:31,276 --> 00:38:33,679
Trance, you know that the
balance can never be restored
570
00:38:33,712 --> 00:38:36,047
as long as you two are together.
571
00:38:41,353 --> 00:38:42,621
I found you.
572
00:38:43,555 --> 00:38:45,056
I have to let you go.
573
00:38:46,124 --> 00:38:48,259
I won't let you go,
Trance Gemini.
574
00:38:49,060 --> 00:38:50,462
You're the best part of me.
575
00:38:52,931 --> 00:38:56,802
We must let go and
accept what has to be.
576
00:39:25,864 --> 00:39:27,198
Trance, I...
577
00:39:28,600 --> 00:39:30,969
Dylan, where I'm going,
you can't follow me.
578
00:39:33,472 --> 00:39:36,642
And you can't stop me
from missing you.
579
00:39:36,675 --> 00:39:39,478
You often said that
letting go is the first step.
580
00:39:41,447 --> 00:39:42,514
I know.
581
00:39:44,115 --> 00:39:46,017
It's the second step
that I'm worried about.
582
00:39:52,424 --> 00:39:54,025
Thank you.
583
00:40:23,388 --> 00:40:25,123
The probability of
Trance returning is
584
00:40:25,156 --> 00:40:27,626
three in six million five
hundred and thirty thousand.
585
00:40:29,360 --> 00:40:32,397
Well, those odds are better
than our last ten scenarios.
586
00:40:32,430 --> 00:40:36,735
Try any scenario.
It is most probable
she is not coming back.
587
00:40:36,768 --> 00:40:40,539
And I thank you for your
eternal optimism, Andromeda.
588
00:40:42,240 --> 00:40:44,042
Ready for that second step?
589
00:40:51,883 --> 00:40:53,251
I thought you'd never ask.
590
00:41:00,892 --> 00:41:04,963
Old habits die hard, Trance.
I was worried about you.
591
00:41:04,996 --> 00:41:07,899
Giving up Ione was
more than I could bear, Dylan.
592
00:41:08,534 --> 00:41:09,835
I needed time.
593
00:41:11,369 --> 00:41:13,639
And as I grew stronger
594
00:41:13,672 --> 00:41:16,742
and closer to the one
that I've always been,
595
00:41:17,442 --> 00:41:19,210
and the one I'm meant to be,
596
00:41:19,845 --> 00:41:21,647
I realized...
597
00:41:21,680 --> 00:41:23,715
we have an eternity
to be together.
598
00:41:25,817 --> 00:41:29,320
But on this plane, right now,
my place is with you.
599
00:41:30,255 --> 00:41:33,058
My protector.
600
00:41:33,091 --> 00:41:37,095
You have been warned
about me, and it is too late.
My sun is on its way.
601
00:41:37,128 --> 00:41:39,130
Yeah, I know.
602
00:41:39,164 --> 00:41:41,366
And when it comes, we're
going to meet it together.
603
00:41:42,534 --> 00:41:44,269
Accept what has to be.
604
00:41:44,636 --> 00:41:46,504
You got it.
605
00:41:46,538 --> 00:41:51,309
Probability of survival,
one in seven million eight
thousand and fifty three.
606
00:41:51,342 --> 00:41:54,145
All right, things are finally
starting to look up.
607
00:41:54,179 --> 00:41:55,513
Now, that's how I see it.
608
00:41:57,282 --> 00:41:58,684
It's nice to have you back,
Trance.
609
00:41:59,851 --> 00:42:03,254
So, let's talk about all of
those possible futures.
44308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.