Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,218 --> 00:00:19,353
No. No way.
It's not possible.
2
00:00:19,387 --> 00:00:21,289
Not even I could
consume this much.
3
00:00:24,692 --> 00:00:25,959
What's the matter?
4
00:00:25,993 --> 00:00:29,097
Questioning the amount
of your bill or the
size of your problem?
5
00:00:29,130 --> 00:00:31,332
My only problem
is a bartender
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
lining his pockets
by padding my bill.
7
00:00:33,567 --> 00:00:36,470
The only thing padded
around here, Rhade,
is your drunken ego.
8
00:00:38,472 --> 00:00:40,674
Wait, wait...
9
00:00:40,708 --> 00:00:42,343
If you weren't
too blasted to count,
10
00:00:42,376 --> 00:00:45,379
you'd realize he's been
giving you the family
and friends discount.
11
00:00:45,413 --> 00:00:47,281
Blasted?
I am not-
12
00:00:47,315 --> 00:00:50,584
Uh, thank you very much,
but, uh, why don't you
take it outside?
13
00:00:50,618 --> 00:00:51,785
No.
14
00:00:53,454 --> 00:00:56,257
Seriously, the harper-Bashing
is getting a little bit old.
15
00:00:56,290 --> 00:00:58,025
If it isn't you
whining about your bill,
16
00:00:58,058 --> 00:00:59,093
it's Doyle whining
17
00:00:59,127 --> 00:01:01,362
that he didn't make her
a real live girl.
18
00:01:01,395 --> 00:01:02,763
What did you
just say?
19
00:01:02,796 --> 00:01:04,498
Which part of
"take it outside"
20
00:01:04,532 --> 00:01:05,799
am I mispronouncing?
21
00:01:05,833 --> 00:01:08,102
Oh, something only
a machine ear would pick up.
22
00:01:08,136 --> 00:01:09,303
She doesn't
mean it, Doyle.
23
00:01:09,337 --> 00:01:10,771
Don't. She's on the...
24
00:01:10,804 --> 00:01:12,072
On the...
On the what?
25
00:01:14,675 --> 00:01:15,876
Sorry.
26
00:01:17,378 --> 00:01:19,980
Way to bite the hand
that protects you, kludge.
27
00:01:20,013 --> 00:01:21,115
This is protecting?
28
00:01:21,149 --> 00:01:23,951
And don't call me
Kludge, Uber.
29
00:01:23,984 --> 00:01:27,755
I don't whine about
not being organic.
30
00:01:27,788 --> 00:01:29,123
It's not that
great anyway.
31
00:01:29,157 --> 00:01:30,458
Oh, you whine a little.
32
00:01:30,491 --> 00:01:31,959
All right.
That's it.
33
00:01:31,992 --> 00:01:33,394
No more drinks
for you.
34
00:01:33,427 --> 00:01:34,995
Zero drink maximum, pal.
35
00:01:39,367 --> 00:01:41,135
Finally,
an intervention.
36
00:01:41,169 --> 00:01:43,204
Oh, I guess you'd
know all about those.
37
00:01:43,237 --> 00:01:44,838
What was your
intervention for?
38
00:01:44,872 --> 00:01:47,408
Flash abuse, or
possession by the abyss?
39
00:01:48,142 --> 00:01:49,210
Ooh.
40
00:01:55,316 --> 00:01:56,584
Sorry.
41
00:02:00,120 --> 00:02:01,489
Take it outside!
42
00:02:02,790 --> 00:02:03,991
Outside?
43
00:02:05,359 --> 00:02:07,060
Is that outside
enough for you?
44
00:02:12,800 --> 00:02:14,535
Not the hair!
45
00:02:14,568 --> 00:02:15,603
Aah!
46
00:02:30,751 --> 00:02:32,253
Take it like
a woman, you!
47
00:03:03,784 --> 00:03:05,219
My eye! My eye!
48
00:03:20,501 --> 00:03:23,237
That's dirty...
Dirty fighter.
49
00:03:34,147 --> 00:03:35,383
Not the other eye!
50
00:03:41,822 --> 00:03:44,525
No... No...
No biting.
No biting!
51
00:04:28,802 --> 00:04:30,671
Laugh it up.
Laugh it up.
52
00:04:32,105 --> 00:04:35,843
I don't know about you,
but that felt too good.
53
00:04:35,876 --> 00:04:37,277
Yeah, amen to that.
54
00:04:37,311 --> 00:04:38,846
Yeah, I guess.
55
00:04:38,879 --> 00:04:41,482
You know, it's kind of
amazing we haven't
killed each other by now.
56
00:04:41,515 --> 00:04:44,618
Life is the only thing
left to lose.
57
00:04:44,652 --> 00:04:46,487
And it's
a pretty crappy life too.
58
00:04:46,520 --> 00:04:48,922
I mean, stuck here
in a stink-hole like this.
59
00:04:48,956 --> 00:04:50,558
We all know
whose fault that is.
60
00:04:57,865 --> 00:04:59,867
Oh, Trance,
he didn't mean you.
61
00:05:08,976 --> 00:05:10,644
Smooth move, Rhade.
62
00:05:16,784 --> 00:05:19,353
Damn, damn, and damn!
63
00:05:22,155 --> 00:05:24,358
I'm sorry, Andromeda.
It's not you, it's me.
64
00:05:24,392 --> 00:05:25,893
It's my inability to get you
65
00:05:25,926 --> 00:05:28,061
more power in this
godforsaken place.
66
00:05:29,397 --> 00:05:30,831
Damn it!
67
00:05:32,232 --> 00:05:34,802
Oh, hi, Trance.
I didn't hear you come in.
68
00:05:36,003 --> 00:05:37,137
Goodbye, Dylan.
69
00:05:47,314 --> 00:05:48,449
Trance?
70
00:05:52,052 --> 00:05:54,955
The universe
is a dangerous place,
71
00:05:54,988 --> 00:05:58,759
but in our future,
my crew and I fight
to make it safe.
72
00:05:59,927 --> 00:06:01,462
I am Dylan Hunt,
73
00:06:01,495 --> 00:06:03,431
Captain of the
Andromeda Ascendant,
74
00:06:03,464 --> 00:06:05,633
and these are
our adventures.
75
00:06:46,874 --> 00:06:49,076
Doyle! Hi. I, uh...
76
00:06:49,109 --> 00:06:50,944
I'm looking for Trance.
Have you seen her?
77
00:06:50,978 --> 00:06:52,613
Well, good, then maybe
Actually, yes.
78
00:06:52,646 --> 00:06:55,415
you can tell me what's
wrong with her.
She came to Andromeda,
79
00:06:55,449 --> 00:06:56,917
and she was
just acting...
80
00:06:56,950 --> 00:06:59,119
Something was wrong,
and then she just left.
81
00:07:00,253 --> 00:07:01,321
Okay.
82
00:07:02,422 --> 00:07:03,891
Well, here's the thing.
83
00:07:03,924 --> 00:07:06,393
We were talking,
and she came along
84
00:07:06,426 --> 00:07:08,128
and she might have
heard something
85
00:07:08,161 --> 00:07:10,598
that she might have
misinterpreted.
86
00:07:10,631 --> 00:07:12,199
She... She left?
87
00:07:12,232 --> 00:07:14,502
Yeah.
So, she heard you...
88
00:07:14,535 --> 00:07:16,003
Rhade.
89
00:07:16,036 --> 00:07:17,370
Rhade say...
90
00:07:19,372 --> 00:07:23,544
That now we know
whose fault it was
that everything was lost.
91
00:07:23,577 --> 00:07:25,378
I see.
92
00:07:25,412 --> 00:07:28,081
So a bullet meant
for me hit Trance?
93
00:07:28,115 --> 00:07:30,984
Well, that's just great,
because now she's gone.
Let's go find her.
94
00:07:31,018 --> 00:07:33,721
Yeah, I'm going to go
look for her in the tunnels.
I can help.
95
00:07:33,754 --> 00:07:37,124
I've been here three years
longer, and I know those
tunnels better than you do.
96
00:07:38,291 --> 00:07:39,893
Thanks.
Lead the way.
97
00:07:52,873 --> 00:07:53,907
Who's there?
98
00:07:54,808 --> 00:07:56,076
I know someone's there.
99
00:07:59,146 --> 00:08:00,714
I'm sorry.
Am I trespassing?
100
00:08:02,182 --> 00:08:03,183
No...
101
00:08:04,051 --> 00:08:05,719
Well, yes.
102
00:08:05,753 --> 00:08:07,487
I maintain this sector
of the tunnels.
103
00:08:08,021 --> 00:08:09,089
I'll go.
104
00:08:09,122 --> 00:08:10,190
Wait!
105
00:08:11,458 --> 00:08:12,593
Are you alone?
106
00:08:12,626 --> 00:08:13,661
Yes.
107
00:08:14,494 --> 00:08:15,896
You were crying.
108
00:08:16,964 --> 00:08:18,498
You must be lost.
109
00:08:18,532 --> 00:08:20,568
I really don't want
to bother anyone right now.
110
00:08:20,601 --> 00:08:22,402
I'm just going to leave.
Well, you can't.
111
00:08:22,836 --> 00:08:24,137
Uh...
112
00:08:24,171 --> 00:08:27,040
I don't mean to frighten you,
but it isn't safe down here.
113
00:08:27,908 --> 00:08:30,210
There are traps.
114
00:08:31,411 --> 00:08:32,613
Oh...
115
00:08:32,646 --> 00:08:35,182
Are you running away to
hide yourself or
lose yourself?
116
00:08:35,215 --> 00:08:36,917
Is there a difference?
117
00:08:36,950 --> 00:08:39,753
Well, I've been sweeping
these tunnels for many years.
I've seen every variation.
118
00:08:40,453 --> 00:08:42,856
Well, let's just say both.
119
00:08:42,890 --> 00:08:44,257
Well, at least
I thought I had.
120
00:08:45,693 --> 00:08:47,795
There are no princesses
on Seefra-1,
121
00:08:48,996 --> 00:08:50,831
and I'd at least
have heard of you
122
00:08:50,864 --> 00:08:53,166
if you were from
one of the other Seefras.
123
00:08:53,200 --> 00:08:55,035
Uh, no, I'm not
a princess. No.
124
00:08:55,068 --> 00:08:56,303
Then what are you?
125
00:08:58,438 --> 00:09:01,041
Honestly, I have
no idea what I am.
126
00:09:03,276 --> 00:09:04,645
I'm Orlund.
127
00:09:05,979 --> 00:09:07,114
Trance.
128
00:09:12,285 --> 00:09:14,154
It's a pleasure to meet you,
your highness.
129
00:09:15,022 --> 00:09:17,124
No, I'm...
No, I'm not.
130
00:09:17,157 --> 00:09:18,959
Well, if you don't know
what you are,
131
00:09:18,992 --> 00:09:20,828
then you don't know
you're not a princess.
132
00:09:23,363 --> 00:09:25,032
Well, it must take one
to know one.
133
00:09:25,065 --> 00:09:27,635
You must be the king
of the Alpha Sector,
134
00:09:27,668 --> 00:09:29,136
Seefra-1 tunnels, then?
135
00:09:29,169 --> 00:09:32,472
I'm simply a custodian,
filling an inherited role.
136
00:09:32,505 --> 00:09:34,241
I maintain the tunnels,
like my father
137
00:09:34,274 --> 00:09:35,743
and his father before him.
138
00:09:35,776 --> 00:09:37,044
How do you maintain them?
139
00:09:39,279 --> 00:09:40,814
I keep their secrets.
140
00:09:40,848 --> 00:09:43,083
It must be great
to have secrets.
141
00:09:43,851 --> 00:09:45,919
Mine are all out
in the open.
142
00:09:45,953 --> 00:09:47,154
Tell me one.
143
00:09:49,422 --> 00:09:51,158
I ruin people's lives.
144
00:09:57,530 --> 00:09:59,232
These tunnels
seem endless.
145
00:09:59,266 --> 00:10:02,269
8,259 klicks.
146
00:10:02,302 --> 00:10:04,772
A little trivia I picked up
from the Methus diagram.
147
00:10:04,805 --> 00:10:05,839
Oh. Which way?
148
00:10:06,239 --> 00:10:07,440
That way.
149
00:10:07,474 --> 00:10:08,575
Okay.
150
00:10:11,645 --> 00:10:13,246
If Andromeda
was at full capacity,
151
00:10:13,280 --> 00:10:15,382
we could search this
without leaving command.
152
00:10:15,415 --> 00:10:17,017
If Andromeda
were at full capacity,
153
00:10:17,050 --> 00:10:19,653
you wouldn't be here cursing
every new day on Seefra.
154
00:10:27,527 --> 00:10:28,929
It's a tunnel dweller camp.
155
00:10:32,065 --> 00:10:33,433
It's still fresh.
156
00:10:33,466 --> 00:10:34,467
How fresh?
157
00:10:40,741 --> 00:10:42,843
Very fresh.
Look out!
158
00:10:54,254 --> 00:10:56,790
Well, I hope Trance didn't
meet up with these guys.
159
00:10:56,824 --> 00:10:57,891
We'll find her, Dylan.
160
00:10:57,925 --> 00:10:59,659
She doesn't know
how to defend herself.
161
00:10:59,693 --> 00:11:01,795
She has powers, but
she can't control them yet.
162
00:11:01,829 --> 00:11:02,963
It must be hard for her.
163
00:11:02,996 --> 00:11:04,664
You don't know
the half of it.
164
00:11:04,698 --> 00:11:08,001
You think the others are
taking it hard, not sure where
they are in space and time?
165
00:11:08,035 --> 00:11:10,771
But it's even harder for Trance,
because she's blaming herself.
166
00:11:10,804 --> 00:11:13,741
She's taken all the
responsibility, but
she doesn't know why.
167
00:11:17,477 --> 00:11:19,512
Is it getting
warmer in here,
168
00:11:19,546 --> 00:11:21,081
or are my sensors off?
169
00:11:21,915 --> 00:11:23,650
Well, we're a
long way down.
170
00:11:23,683 --> 00:11:26,954
The closer we
get to the core,
the hotter it gets.
171
00:11:33,493 --> 00:11:34,661
Oh!
172
00:11:36,329 --> 00:11:38,766
Well, there's, uh,
something you don't
see every day.
173
00:11:39,432 --> 00:11:40,901
What happened to him?
174
00:11:42,903 --> 00:11:44,772
Same thing that
happened to them.
175
00:11:56,583 --> 00:11:57,851
This way.
176
00:11:57,885 --> 00:11:59,286
If you follow it
all the way,
177
00:11:59,319 --> 00:12:03,056
it will take you right through
to the other side of Seefra-1.
Wow.
178
00:12:04,091 --> 00:12:05,859
My part ends
around here.
179
00:12:07,327 --> 00:12:08,996
I bid you farewell,
princess.
180
00:12:09,897 --> 00:12:11,698
I can't take you
to the next town,
181
00:12:11,731 --> 00:12:13,834
but I can show you
a shorter way.
182
00:12:13,867 --> 00:12:16,236
Well, I've heard that there
are settlements down here.
183
00:12:16,269 --> 00:12:17,704
Aren't there any
that are safe?
184
00:12:19,106 --> 00:12:20,874
Shh.
What do you hear?
185
00:12:30,183 --> 00:12:31,418
Stay down.
186
00:13:05,452 --> 00:13:07,654
Now do you believe me
it's not safe down here?
187
00:13:07,687 --> 00:13:09,289
That weapon...
188
00:13:09,322 --> 00:13:11,291
Something else,
isn't it?
189
00:13:11,324 --> 00:13:13,660
It's more like a sculpture
than an instrument of war.
190
00:13:13,693 --> 00:13:15,929
A sculpture that
turns its victims to stone?
191
00:13:15,963 --> 00:13:18,265
A high-Energy
magnetron in the barrel
192
00:13:18,298 --> 00:13:22,135
produces a tuned EM. pulse
which causes instant
molecular atrophy.
193
00:13:22,169 --> 00:13:24,972
Now, I haven't been
to all of Seefra's
other eight other planets,
194
00:13:25,005 --> 00:13:27,074
but I know that was
not made on any of them.
195
00:13:27,107 --> 00:13:29,142
Very astute, princess.
196
00:13:29,176 --> 00:13:31,811
You're wrong and
you're right.
197
00:13:31,845 --> 00:13:34,447
This elegant weapon
is from here,
198
00:13:34,481 --> 00:13:35,916
but not from Seefra.
199
00:13:35,949 --> 00:13:37,150
A riddle.
200
00:13:38,351 --> 00:13:41,054
Then it's from
Tarn Vedra.
It's Vedran.
201
00:13:41,088 --> 00:13:42,956
You know about the Vedrans?
202
00:13:42,990 --> 00:13:45,258
Princesses can't study
ancient history?
203
00:13:46,693 --> 00:13:49,396
I knew someone once
who'd love to see that.
204
00:13:49,429 --> 00:13:50,663
It's beautiful.
205
00:13:50,697 --> 00:13:52,232
And now it's mine.
206
00:13:52,265 --> 00:13:54,534
Mine to use as I see fit.
207
00:13:54,567 --> 00:13:56,069
To protect princesses with.
208
00:14:12,785 --> 00:14:14,587
It's starting to
add up, guys.
209
00:14:14,621 --> 00:14:16,823
Must be. I imagine
Rhade's at the point
210
00:14:16,856 --> 00:14:19,459
where things are
starting to look up.
211
00:14:19,492 --> 00:14:22,429
Actually, Rhade's at the
point where you're
starting to look pretty.
212
00:14:22,462 --> 00:14:23,730
Excuse me.
213
00:14:23,763 --> 00:14:26,699
Ow!
I only look down.
214
00:14:26,733 --> 00:14:28,668
It keeps me
from tripping over
my own ideals.
215
00:14:28,701 --> 00:14:31,138
Who are you kidding, Rhade?
You don't have any ideals.
216
00:14:31,171 --> 00:14:33,373
Exactly. You're a Nietzschean.
All you have is...
217
00:14:33,406 --> 00:14:35,308
Mmm. Go on.
218
00:14:35,342 --> 00:14:37,610
That's right. You really
have nothing, do you?
219
00:14:37,644 --> 00:14:39,879
Ah, you have been
paying attention.
220
00:14:39,913 --> 00:14:42,382
Don't be so glum.
It could all be
out there somewhere.
221
00:14:42,415 --> 00:14:44,184
In one of those other
universes, maybe.
222
00:14:44,217 --> 00:14:46,719
You could still be living
your past and have everything.
223
00:14:46,753 --> 00:14:49,957
That's right. You could still
be an admiral on Tarazed.
224
00:14:49,990 --> 00:14:51,891
With a wife and
three little children.
225
00:14:52,492 --> 00:14:54,027
Yeah. A wife.
226
00:14:54,594 --> 00:14:56,263
Children?
227
00:14:56,296 --> 00:14:57,931
You don't have
Ankle-Biters, do you?
228
00:14:58,731 --> 00:15:01,301
What? Rhade,
you never mentioned--
229
00:15:01,334 --> 00:15:02,669
They're dead.
230
00:15:13,280 --> 00:15:14,982
What if we're backwards?
231
00:15:16,283 --> 00:15:21,588
Is there another Beka Valentine
out there On another Maru,
232
00:15:21,621 --> 00:15:23,856
with another
Seamus Harper
riding shotgun?
233
00:15:24,857 --> 00:15:27,260
Or have they been
cosmically erased
234
00:15:27,294 --> 00:15:28,661
by your arrival here?
235
00:15:33,200 --> 00:15:34,867
I'm so sorry, Rhade.
236
00:15:41,241 --> 00:15:42,542
The party's over.
237
00:15:51,551 --> 00:15:53,320
You rescued me.
238
00:15:53,353 --> 00:15:55,255
All in a day's work,
239
00:15:55,288 --> 00:15:58,758
besides dealing
with them.
240
00:15:58,791 --> 00:16:01,394
You know, Vedran technology
must be respected.
241
00:16:01,428 --> 00:16:03,530
It's beautiful,
symmetrical.
242
00:16:03,563 --> 00:16:06,566
It bestows powers
these plunderers
can't possibly imagine,
243
00:16:07,434 --> 00:16:09,469
let alone be trusted
to use wisely,
244
00:16:10,537 --> 00:16:12,505
and they never learn.
245
00:16:12,539 --> 00:16:16,043
Well, I often wondered
what it would be like,
being the one to be saved.
246
00:16:16,543 --> 00:16:17,877
It's nice.
247
00:16:18,945 --> 00:16:20,913
Any time,
your highness.
248
00:16:20,947 --> 00:16:23,716
Anyway, it should
be safe now.
249
00:16:23,750 --> 00:16:24,984
Safe for you to go.
250
00:16:25,552 --> 00:16:26,953
Go where?
251
00:16:49,642 --> 00:16:52,479
This is extraordinary.
252
00:16:52,512 --> 00:16:55,048
Is this Vedran too?
How did you
find this place?
253
00:16:55,948 --> 00:16:57,150
It was destiny.
254
00:16:58,385 --> 00:17:00,753
That's how they
do things, the Vedrans.
255
00:17:02,889 --> 00:17:04,891
I was working
the blink shift,
256
00:17:04,924 --> 00:17:06,693
sweeping the rails,
257
00:17:06,726 --> 00:17:08,661
my father's route,
258
00:17:08,695 --> 00:17:10,430
and his father
before him.
259
00:17:10,463 --> 00:17:12,599
But no one ever
sees your work.
260
00:17:12,632 --> 00:17:15,535
I see it.
That's what matters.
261
00:17:15,568 --> 00:17:17,504
But you don't know
why you work, do you?
262
00:17:20,373 --> 00:17:22,075
Knowing up here
263
00:17:22,109 --> 00:17:24,311
is not as important
as knowing in here.
264
00:17:24,344 --> 00:17:26,146
Your heart is in
the right place.
265
00:17:27,380 --> 00:17:29,182
That's a good thing
for me to remember.
266
00:17:31,418 --> 00:17:32,785
Damn.
267
00:17:32,819 --> 00:17:35,688
I thought for sure
if I didn't tell him
I was coming, he'd be here.
268
00:17:36,055 --> 00:17:37,257
Andromeda?
269
00:17:37,290 --> 00:17:38,525
Dylan's not here.
270
00:17:39,025 --> 00:17:40,627
Yeah, I...
271
00:17:40,660 --> 00:17:44,297
You know, I liked it
a lot better when you were about
a million times smarter than me.
272
00:17:44,331 --> 00:17:45,632
So did I.
273
00:17:46,733 --> 00:17:47,800
Find him?
274
00:17:47,834 --> 00:17:49,001
No.
275
00:17:49,035 --> 00:17:51,171
Well, where
the heck is he?
276
00:17:52,172 --> 00:17:54,474
I mean, usually
his only focus
277
00:17:54,507 --> 00:17:58,111
is trying to get Andromeda
up and running again,
on fumes, no less.
278
00:17:58,145 --> 00:18:00,380
You know, Doyle's nowhere
to be found, either.
279
00:18:00,413 --> 00:18:02,014
Looks like we're
both out of luck.
280
00:18:02,048 --> 00:18:04,517
Hey, you don't
think they're
281
00:18:04,551 --> 00:18:06,219
trying to
avoid us,
do you?
282
00:18:06,253 --> 00:18:10,056
Why, just because he
owes me 8,052 Canaa
he knows I need today,
283
00:18:10,089 --> 00:18:12,692
and she'd probably rather
play high guard mechanic
284
00:18:12,725 --> 00:18:14,161
than bartender's
assistant?
285
00:18:16,363 --> 00:18:18,331
I don't know why I bother
coming back here.
286
00:18:18,365 --> 00:18:19,999
She doesn't
mean it, Andromeda.
287
00:18:20,032 --> 00:18:21,434
Yes, she does, Harper.
288
00:18:21,468 --> 00:18:24,504
This situation leaves me
no choice But to
activate Doyle's beacon.
289
00:18:24,537 --> 00:18:25,805
Wait.
290
00:18:25,838 --> 00:18:28,775
You have Doyle on
a tracking device?
291
00:18:28,808 --> 00:18:32,279
Yeah, it's just
a precaution
for her own good.
292
00:18:32,779 --> 00:18:33,946
Wow.
293
00:18:33,980 --> 00:18:35,415
Wait a minute.
294
00:18:35,448 --> 00:18:36,583
There's no signal.
295
00:18:37,217 --> 00:18:38,285
Why is there no signal?
296
00:18:38,318 --> 00:18:40,453
Well, it serves you right.
She probably found it
297
00:18:40,487 --> 00:18:42,355
and ripped it out
with her bare hands.
298
00:18:42,389 --> 00:18:43,890
Where does it say
she ditched it?
299
00:18:43,923 --> 00:18:48,995
Well, the last transmission
was about a half a mile
underground, in a tunnel.
300
00:18:52,832 --> 00:18:54,401
Kind of perfect, isn't it?
301
00:18:54,434 --> 00:18:56,969
A man from the lowest strata
of Seefran society
302
00:18:57,003 --> 00:18:59,005
chosen to find this.
303
00:18:59,038 --> 00:19:00,707
You know a lot
about the Vedrans.
304
00:19:00,740 --> 00:19:03,075
Well, we all grew up
with the myths,
305
00:19:03,109 --> 00:19:06,112
and when I found this place,
That's when I began
to understand them,
306
00:19:06,145 --> 00:19:08,248
to really get
inside their heads.
307
00:19:08,281 --> 00:19:10,016
Have you ever told
anyone about this?
308
00:19:10,049 --> 00:19:11,584
No. Are you kidding?
309
00:19:11,618 --> 00:19:13,686
And risk Vandals finding it?
310
00:19:13,720 --> 00:19:15,955
Hell, I'm in enough trouble
if they ever come back.
311
00:19:15,988 --> 00:19:18,625
I can't see why.
You're taken such
good care of it.
312
00:19:18,658 --> 00:19:21,728
Oh, I've done a
lot more than that.
313
00:19:21,761 --> 00:19:24,364
I've found enough missing keys
to make a complete set.
314
00:19:25,532 --> 00:19:28,301
A key for each door,
a door for each chamber.
315
00:19:29,135 --> 00:19:32,339
Seefra-2,
Seefra-3,
Seefra-4.
316
00:19:32,372 --> 00:19:34,441
Which one is
for Seefra-1?
317
00:19:36,042 --> 00:19:37,710
We're on Seefra-1.
318
00:19:37,744 --> 00:19:40,413
With these,
I can open any door,
319
00:19:40,447 --> 00:19:42,081
even though
I'm not Vedran.
320
00:19:42,114 --> 00:19:43,683
I know their secrets.
321
00:19:43,716 --> 00:19:45,418
I stole their
high guard patch.
322
00:19:49,989 --> 00:19:51,558
They won't be
happy about that.
323
00:19:51,591 --> 00:19:53,560
They won't be happy
324
00:19:53,593 --> 00:19:56,829
that the chosen one knows
about their secret?
325
00:19:56,863 --> 00:20:00,032
Or perhaps you were chosen
to discover their secrets.
326
00:20:00,767 --> 00:20:02,969
That's how I feel sometimes.
327
00:20:03,002 --> 00:20:04,871
No one really
understands the Vedrans.
328
00:20:05,738 --> 00:20:07,307
It's better to be
safe than sorry.
329
00:20:09,942 --> 00:20:12,312
Are you hungry?
330
00:20:12,345 --> 00:20:15,748
Here I am, promising to
protect you, and I haven't
even asked if you've eaten.
331
00:20:17,484 --> 00:20:20,620
Dylan, this man is petrified
but not decayed at all,
332
00:20:20,653 --> 00:20:23,390
like something
turned it to stone.
333
00:20:23,423 --> 00:20:25,525
And I thought I was worried
about Trance before.
334
00:20:36,936 --> 00:20:38,605
All right, let's go.
335
00:20:45,712 --> 00:20:46,913
It's one of my traps.
336
00:20:46,946 --> 00:20:49,215
Traps? You set the traps?
337
00:20:49,248 --> 00:20:50,617
The ones you
warned me about?
338
00:20:50,650 --> 00:20:52,285
I have to check it.
339
00:21:17,510 --> 00:21:18,911
I'm sorry.
340
00:21:18,945 --> 00:21:21,213
I can't leave you
out there alone.
341
00:21:21,247 --> 00:21:22,715
I need you to
wait in here.
342
00:21:22,749 --> 00:21:24,684
This room is just
like the last one.
343
00:21:24,717 --> 00:21:26,252
Oh, it only
looks that way.
344
00:21:26,285 --> 00:21:27,654
Anyway, you'll be safe.
345
00:21:29,822 --> 00:21:31,090
Oh...
346
00:21:32,091 --> 00:21:34,126
When I come back,
I'll let you back in.
347
00:21:34,627 --> 00:21:35,795
Okay.
348
00:21:49,108 --> 00:21:51,077
Whoa, whoa, whoa.
Hold it right there, pal.
349
00:21:52,044 --> 00:21:54,614
Turn around,
arms up high.
350
00:21:54,647 --> 00:21:57,850
Please, I'm just a
poor tunnel dweller
who doesn't want any...
351
00:22:00,853 --> 00:22:02,088
Trouble.
352
00:22:04,691 --> 00:22:06,092
It didn't affect you.
353
00:22:06,125 --> 00:22:08,160
Define affect.
354
00:22:08,194 --> 00:22:09,462
It can only
mean one thing.
355
00:22:10,863 --> 00:22:13,866
You're... You're Paradine.
356
00:22:19,739 --> 00:22:20,873
Doyle, wait.
357
00:22:22,975 --> 00:22:24,777
You said "Paradine."
358
00:22:24,811 --> 00:22:26,579
Oh, yeah...
359
00:22:26,613 --> 00:22:28,948
I know all about you
and your race.
360
00:22:28,981 --> 00:22:30,683
Transfigured Vedrans.
361
00:22:30,717 --> 00:22:32,719
Dylan, he has no idea
what he's talking about.
362
00:22:32,752 --> 00:22:34,521
I know a lot more
than I'm talking about.
363
00:22:35,422 --> 00:22:36,589
You recognize it?
364
00:22:37,924 --> 00:22:39,459
It's, uh, Vedran.
365
00:22:39,492 --> 00:22:41,093
You see?
366
00:22:41,127 --> 00:22:44,597
I knew I was right
when it didn't kill you
like everyone else.
367
00:22:44,631 --> 00:22:47,434
It must be a DNA sniffer.
368
00:22:47,467 --> 00:22:50,136
A weapon that detects the
DNA of whoever it's fired on.
369
00:22:50,169 --> 00:22:52,872
Yeah, operates on the same
principle as a force lance.
370
00:22:52,905 --> 00:22:55,675
Then why didn't
it kill you?
I don't know.
371
00:22:55,708 --> 00:22:58,745
Maybe it's not
programmed for my DNA.
372
00:22:58,778 --> 00:23:02,749
But every organic from
Perseid to Ogami to
human is programmed in.
373
00:23:03,816 --> 00:23:06,519
Everything but
Vedran and Paradine.
374
00:23:06,553 --> 00:23:08,187
Ingenious.
375
00:23:08,220 --> 00:23:10,222
A weapon incapable
of friendly fire.
376
00:23:10,256 --> 00:23:13,059
Oh, it's not
that friendly.
377
00:23:13,092 --> 00:23:15,828
I hate to tell you, but that's
not going to do anything to me.
378
00:23:17,964 --> 00:23:21,501
Unless, of course,
it uses electrical charge.
379
00:23:21,534 --> 00:23:22,535
Lose it.
380
00:23:27,807 --> 00:23:29,442
Put these on.
381
00:23:33,980 --> 00:23:35,147
Move it.
382
00:23:35,181 --> 00:23:36,883
Just say the word,
and we'll jump him.
383
00:23:36,916 --> 00:23:39,486
No, he knows too much.
I need to find out what it is.
384
00:23:49,161 --> 00:23:50,730
Amazed I found it, huh?
385
00:23:52,031 --> 00:23:53,132
Move it.
386
00:24:19,926 --> 00:24:21,528
What is this,
some kind of maze?
387
00:24:21,561 --> 00:24:24,296
It's too late to
plead ignorant,
so don't bother.
388
00:24:24,330 --> 00:24:26,833
We just want to talk.
We're looking
for someone.
389
00:24:26,866 --> 00:24:29,636
I might as well admit
you're looking at him.
390
00:24:29,669 --> 00:24:33,439
Now I just have to make sure
you can't go back and tell your
Paradine friends about me.
391
00:24:33,472 --> 00:24:35,742
You seem awfully
afraid of that.
392
00:24:35,775 --> 00:24:38,945
Yeah, the, uh, Paradines
are the good guys, remember?
393
00:24:38,978 --> 00:24:41,548
Or are you just a really,
really bad guy?
394
00:24:41,581 --> 00:24:44,551
I've done nothing but
preserve the Vedran legacy,
395
00:24:44,584 --> 00:24:46,819
but I'm not stupid enough
to expect thanks for it.
396
00:24:48,220 --> 00:24:49,889
I know they'll want
to punish me.
397
00:24:50,690 --> 00:24:51,924
I have to go.
398
00:24:51,958 --> 00:24:53,392
I have someone
waiting for me.
399
00:24:54,260 --> 00:24:55,762
What do you have,
another hostage?
400
00:24:56,195 --> 00:24:57,429
A friend.
401
00:24:57,463 --> 00:24:58,631
A princess.
402
00:24:59,331 --> 00:25:00,499
Goodbye.
403
00:25:00,533 --> 00:25:02,068
We're not the only ones.
404
00:25:02,101 --> 00:25:04,370
There are hundreds
of angry Paradines
on the way.
405
00:25:04,403 --> 00:25:06,372
You might as well
just give yourself up.
406
00:25:07,540 --> 00:25:08,775
You're bluffing.
407
00:25:17,884 --> 00:25:19,451
You hear that?
A princess.
408
00:25:19,485 --> 00:25:21,020
Trance.
Uh-huh.
409
00:25:21,053 --> 00:25:23,790
We have to get out of here.
Yeah, like 10 minutes ago.
Would you mind?
410
00:25:23,823 --> 00:25:24,957
Not at all.
411
00:25:26,726 --> 00:25:27,827
Thank you.
412
00:25:34,000 --> 00:25:35,301
Come on!
413
00:25:37,369 --> 00:25:38,370
Ah...
414
00:25:39,071 --> 00:25:40,306
We need the key.
415
00:25:56,522 --> 00:25:57,824
There's no way out.
416
00:25:58,891 --> 00:26:00,593
Where do you suppose
they all lead to?
417
00:26:01,060 --> 00:26:02,228
I have no idea.
418
00:26:04,063 --> 00:26:08,334
Hey, why don't you
run the Vedran code
through your programming?
419
00:26:08,367 --> 00:26:10,737
See if there's another way
to unlock these things.
420
00:26:13,740 --> 00:26:14,907
Efforting.
421
00:26:16,943 --> 00:26:19,045
Are you okay?
Nah, I don't feel so hot.
422
00:26:20,279 --> 00:26:21,848
I think my circuits
are melting.
423
00:26:21,881 --> 00:26:23,449
Yeah...
424
00:26:23,482 --> 00:26:25,852
Oh, God!
God, it's hot!
425
00:26:25,885 --> 00:26:26,886
It's really hot!
426
00:26:34,827 --> 00:26:36,228
That's charged quartz.
427
00:26:36,663 --> 00:26:37,897
Lots of it.
428
00:26:38,330 --> 00:26:39,832
But on Seefra-1?
429
00:26:40,633 --> 00:26:43,069
And why is it hot?
430
00:26:43,102 --> 00:26:45,604
Well, it looks like
it's getting hotter
by the minute.
431
00:26:45,638 --> 00:26:48,607
Dylan, by my calculations,
you only have six minutes.
432
00:26:50,109 --> 00:26:51,410
Six minutes for what?
433
00:26:53,612 --> 00:26:54,580
To live.
434
00:26:59,385 --> 00:27:00,552
Ah, that's...
435
00:27:00,586 --> 00:27:02,989
That's plenty of time.
I like it when things get hot.
436
00:27:06,025 --> 00:27:07,193
It's never easy.
437
00:27:10,129 --> 00:27:13,700
Light, illumination, creation.
438
00:27:13,733 --> 00:27:16,602
There is no place where
light cannot be born.
439
00:27:19,371 --> 00:27:22,308
I know I used to do this before.
Dylan wouldn't lie to me.
440
00:27:27,646 --> 00:27:29,315
Dylan?
441
00:27:29,348 --> 00:27:31,550
I didn't realize
I was being watched.
442
00:27:31,583 --> 00:27:34,787
You're going to try to tell me
you weren't summoning up
your royal guards?
443
00:27:35,554 --> 00:27:37,056
You said you would
protect me,
444
00:27:37,089 --> 00:27:38,991
and then you just
left me here, locked out.
445
00:27:40,026 --> 00:27:41,360
Why are you angry?
446
00:27:42,028 --> 00:27:44,163
I should have known.
447
00:27:44,196 --> 00:27:47,066
It was too coincidental,
you showing up in the
tunnel when you did.
448
00:27:47,666 --> 00:27:49,168
So out of place.
449
00:27:49,836 --> 00:27:51,103
So lost.
450
00:27:52,304 --> 00:27:55,207
You're Paradine and
you're with them.
451
00:27:55,241 --> 00:27:57,009
Paradine? No.
452
00:27:57,043 --> 00:27:58,811
I'm a princess, remember?
453
00:27:58,845 --> 00:28:00,646
You came to
investigate me.
454
00:28:00,679 --> 00:28:02,448
I fell for it.
455
00:28:02,481 --> 00:28:04,216
I told you everything!
456
00:28:08,921 --> 00:28:10,489
We were playing
this sweet game
457
00:28:11,590 --> 00:28:13,125
and you were so gallant.
458
00:28:14,761 --> 00:28:17,029
I like you very much,
459
00:28:17,063 --> 00:28:18,898
but I don't think
you're well right now.
460
00:28:18,931 --> 00:28:20,366
Perhaps I'm crazed,
461
00:28:21,200 --> 00:28:22,334
but I'm dedicated,
462
00:28:23,102 --> 00:28:24,971
willing to do
whatever it takes.
463
00:28:25,004 --> 00:28:26,272
That's not the
same thing.
464
00:28:27,940 --> 00:28:30,576
Now, I have two of
your soldiers imprisoned,
465
00:28:30,609 --> 00:28:32,511
so unless you call off
this inquisition,
466
00:28:32,544 --> 00:28:35,281
I will be forced
to let them die.
467
00:28:35,314 --> 00:28:37,283
Soldiers? I don't have...
468
00:28:38,751 --> 00:28:40,586
What do these
soldiers look like?
469
00:28:40,619 --> 00:28:43,722
Why don't we just
use the same name,
since we both know it?
470
00:28:50,997 --> 00:28:51,998
Dylan.
471
00:28:54,733 --> 00:28:56,602
Four minutes,
32 seconds.
472
00:28:56,635 --> 00:28:58,004
Thanks, Doyle.
473
00:28:58,037 --> 00:29:00,106
Thanks for the
countdown on my life.
474
00:29:00,139 --> 00:29:01,707
How's the search going?
475
00:29:01,740 --> 00:29:02,975
It's not working.
476
00:29:03,810 --> 00:29:05,444
Furs from Seefra-3.
477
00:29:06,445 --> 00:29:08,414
Look at this.
478
00:29:08,447 --> 00:29:10,817
The carving from Seefra-8,
all this money.
479
00:29:10,850 --> 00:29:12,051
Where did he get this?
480
00:29:14,186 --> 00:29:16,255
We should've killed him
when we had the chance.
481
00:29:16,288 --> 00:29:18,958
Killed him? Then we wouldn't
have found out where Trance is.
482
00:29:18,991 --> 00:29:20,759
We don't know
where Trance is.
483
00:29:20,793 --> 00:29:21,828
We're just guessing.
484
00:29:21,861 --> 00:29:25,364
All he said was he had
someone to get back to.
485
00:29:25,397 --> 00:29:28,000
I can't believe Harper
programmed me to get headaches.
486
00:29:28,034 --> 00:29:30,136
Well, at least he didn't
program you to sweat.
487
00:29:30,169 --> 00:29:31,838
Maybe, maybe not.
488
00:29:33,172 --> 00:29:36,708
You know, considering
the circumstances,
you're pretty calm.
489
00:29:36,742 --> 00:29:39,778
We have to stay calm, or
we'll make things worse.
490
00:29:39,812 --> 00:29:41,347
Do not manage me, okay?
491
00:29:41,380 --> 00:29:43,349
I am programmed to
freak out like any human,
492
00:29:43,382 --> 00:29:44,650
so that's what I'm doing.
493
00:29:44,683 --> 00:29:46,919
I'm not trying to
manage you, Doyle.
494
00:29:46,953 --> 00:29:48,921
I'm trying to manage
the situation.
495
00:29:48,955 --> 00:29:51,958
Oh, like you managed to
splinter your entire crew,
496
00:29:51,991 --> 00:29:53,292
strip them of
everything, and
497
00:29:53,325 --> 00:29:55,895
leave them to scratch out
a living in the
middle of nowhere?
498
00:29:58,797 --> 00:29:59,866
Hey...
499
00:30:01,600 --> 00:30:03,469
I'm trying to do
everything I can
500
00:30:03,502 --> 00:30:05,304
to fix what's
happening to my crew.
501
00:30:06,605 --> 00:30:08,374
I can't believe
I just said that.
502
00:30:08,407 --> 00:30:10,776
Yeah, but that's what
they think, right?
No, it isn't.
503
00:30:10,809 --> 00:30:14,180
They think all I care about
is fixing Andromeda.
You know what? They're wrong.
504
00:30:14,213 --> 00:30:15,581
They are wrong!
505
00:30:22,688 --> 00:30:24,490
Sorry, Doyle.
506
00:30:24,523 --> 00:30:26,358
Look, no one's going to die.
507
00:30:27,526 --> 00:30:28,794
Okay? Come here.
508
00:30:33,532 --> 00:30:35,067
We're not going to die.
509
00:30:37,403 --> 00:30:40,139
Somewhere around here
is where her tracking
signal went dead.
510
00:30:40,172 --> 00:30:41,908
I wonder what could've
happened to them.
511
00:30:47,213 --> 00:30:48,814
Hopefully not that.
512
00:31:05,831 --> 00:31:07,333
I found something.
513
00:31:07,366 --> 00:31:08,935
It's another door.
514
00:31:08,968 --> 00:31:11,870
Well, it's not like the others,
so maybe the Vedran codes
will work on it.
515
00:31:13,339 --> 00:31:14,806
Look at that.
516
00:31:14,840 --> 00:31:17,043
They're heating up.
I'm doing that. I'm...
517
00:31:18,310 --> 00:31:19,845
I'm heating up
the crystals.
518
00:31:19,878 --> 00:31:22,414
It's from the
electromagnetic energy
you're generating.
519
00:31:22,448 --> 00:31:25,117
I guess one of us is
going to die after all.
520
00:31:25,151 --> 00:31:27,186
I don't plan to.
I mean me,
521
00:31:27,819 --> 00:31:29,055
if you can call it dying.
522
00:31:29,088 --> 00:31:30,322
If I power down,
523
00:31:30,356 --> 00:31:32,591
the EM reactions will
stop, and you'll live.
524
00:31:32,624 --> 00:31:35,461
That's a last resort,
Doyle, but,
525
00:31:35,494 --> 00:31:37,696
you've given me an idea.
526
00:31:37,729 --> 00:31:40,299
Oh, Dylan, I'm flattered, but
we don't have time for this.
527
00:31:40,332 --> 00:31:41,733
Not that kind of idea...
528
00:31:41,767 --> 00:31:43,936
But don't think I haven't
thought about it.
529
00:31:43,970 --> 00:31:45,304
Excuse me.
530
00:31:47,940 --> 00:31:49,808
Where's your subdermal
power converter?
531
00:31:49,841 --> 00:31:51,110
Rommie's
was in her neck.
532
00:31:51,143 --> 00:31:52,778
I have no idea. Why?
533
00:31:52,811 --> 00:31:54,780
If your EME can
affect those crystals,
534
00:31:54,813 --> 00:31:57,950
then maybe, just maybe,
535
00:31:57,984 --> 00:32:01,853
it can override this magnetic
locking mechanism on this door.
536
00:32:01,887 --> 00:32:05,457
But first, I have to increase
the output of your converter.
537
00:32:05,491 --> 00:32:08,494
But that'll make it really
hot in here, and the
air poisonous to you.
538
00:32:08,527 --> 00:32:11,330
Like it makes a difference
at this point. Besides,
539
00:32:11,363 --> 00:32:13,199
that's exactly
why it'll work.
540
00:32:13,232 --> 00:32:14,566
Excuse me?
541
00:32:14,600 --> 00:32:17,169
The best solutions
are always
the most illogical.
542
00:32:17,203 --> 00:32:19,371
Yeah, you can't program
that kind of thinking.
543
00:32:19,405 --> 00:32:20,806
Got it.
Oh!
544
00:32:22,341 --> 00:32:23,942
I see what you mean.
545
00:32:25,177 --> 00:32:27,046
I'll take it from here.
546
00:32:35,887 --> 00:32:38,257
Ha! Counter-Logic
to the rescue.
Let's get out of here.
547
00:32:38,290 --> 00:32:41,293
Oh, no, no, no.
I'm too turned on...
I mean "up."
548
00:32:41,327 --> 00:32:43,362
I have to cycle back down first.
549
00:32:45,764 --> 00:32:47,133
Better?
550
00:32:47,166 --> 00:32:50,236
Every day, I discover
something new Harper
programmed into me.
551
00:32:50,869 --> 00:32:52,038
Let's go.
552
00:32:56,842 --> 00:32:58,710
Why are we back
on Seefra-1?
553
00:32:59,478 --> 00:33:01,147
Because you tricked me.
554
00:33:01,180 --> 00:33:03,315
You tricked me
So I'd tell you
what I knew.
555
00:33:03,349 --> 00:33:04,650
What are you going to do?
556
00:33:04,683 --> 00:33:06,818
Stop the other Paradines
from finding this place.
557
00:33:06,852 --> 00:33:10,156
Who knows what they'll do to me?
They will be grateful
you have restored it.
558
00:33:10,189 --> 00:33:12,291
They'll be furious
I invaded it.
559
00:33:12,324 --> 00:33:14,126
There's only one way.
What are you doing?
560
00:33:14,160 --> 00:33:16,062
This is the only key
to Seefra-1.
561
00:33:16,095 --> 00:33:17,996
This way, I'll only
have to guard one door.
562
00:33:19,365 --> 00:33:21,567
I have to stop the
other Paradines
from finding me.
563
00:33:21,600 --> 00:33:23,269
That doesn't make any sense.
564
00:33:23,302 --> 00:33:26,872
I was entrusted to
guard these chambers
with my life, my princess.
565
00:33:27,739 --> 00:33:29,175
If I fail,
566
00:33:29,208 --> 00:33:32,411
I will have disgraced my father
and my grandfather,
567
00:33:32,444 --> 00:33:34,580
and I can't live with that.
568
00:33:34,613 --> 00:33:36,648
I can't be separated
from my work.
569
00:33:36,682 --> 00:33:38,817
All of the planets
have chambers.
570
00:33:38,850 --> 00:33:42,188
But if I destroy it, it will
destroy all the chambers
on all the planets.
571
00:33:42,221 --> 00:33:44,156
And all of the
planets as well.
572
00:33:45,291 --> 00:33:47,326
I don't know
how I know that.
I just do.
573
00:34:00,206 --> 00:34:02,908
Tunnel dwellers, roasting
temperatures, earthquakes.
574
00:34:02,941 --> 00:34:04,976
No wonder I don't
hang out here.
575
00:34:05,010 --> 00:34:06,712
It's Andromeda.
576
00:34:06,745 --> 00:34:09,648
Harper, you wanted to know
when Doyle's signal reappeared.
577
00:34:09,681 --> 00:34:11,750
It has, on Seefra-5.
578
00:34:11,783 --> 00:34:14,186
Seefra-5?
I don't think so...
579
00:34:14,220 --> 00:34:15,987
Thank you, Andromeda.
580
00:34:16,021 --> 00:34:17,523
I want her to feel included.
581
00:34:30,602 --> 00:34:31,870
Wait, wait, wait.
582
00:34:32,571 --> 00:34:34,039
Up is good.
583
00:34:51,857 --> 00:34:53,192
That sound...
584
00:34:53,225 --> 00:34:54,526
It's coming
from out there.
585
00:34:54,560 --> 00:34:57,296
Friends
and fellow citizens...
586
00:34:57,329 --> 00:34:59,531
Hey, just what
I thought.
587
00:34:59,565 --> 00:35:03,235
You thought there'd be a store
where the saloon should be?
588
00:35:03,269 --> 00:35:05,337
There are
earthquakes everywhere.
589
00:35:05,371 --> 00:35:07,639
I want you to
look sharp.
Stay cool.
590
00:35:07,673 --> 00:35:09,641
And cell broadcasters?
591
00:35:09,675 --> 00:35:11,843
I thought you couldn't
buy those on Seefra-1.
592
00:35:12,311 --> 00:35:13,512
You can't.
593
00:35:14,146 --> 00:35:15,747
We're on Seefra-5.
594
00:35:19,618 --> 00:35:22,354
How can we be
on Seefra-5?
Are you sure?
595
00:35:22,388 --> 00:35:24,490
Look where the
Methus suns are.
596
00:35:24,523 --> 00:35:25,691
You're right.
597
00:35:26,325 --> 00:35:27,759
How did we get here?
598
00:35:27,793 --> 00:35:29,261
The Vedran chamber.
599
00:35:30,162 --> 00:35:31,863
Remember, there
were eight doors.
600
00:35:32,331 --> 00:35:34,433
Eight planets.
601
00:35:34,466 --> 00:35:37,936
That means each door
is a different
Tesseract portal
602
00:35:37,969 --> 00:35:39,705
for a different planet.
603
00:35:39,738 --> 00:35:42,541
When we were in the
storage vault, we already
were on Seefra-5.
604
00:35:42,574 --> 00:35:44,776
Mmm-hmm.
That's how Orlund got
all those artifacts.
605
00:35:44,810 --> 00:35:48,680
Stay cool,
look sharp,
survive.
606
00:35:48,714 --> 00:35:50,081
Survive the earthquakes...
607
00:35:50,115 --> 00:35:51,417
Trance is on
Seefra-1.
608
00:35:51,450 --> 00:35:53,185
And so is everyone else.
609
00:35:53,219 --> 00:35:54,686
What's causing
the earthquakes?
610
00:35:54,720 --> 00:35:56,288
I don't know,
maybe...
611
00:35:56,322 --> 00:36:00,492
Orlund might be trying to
destroy the Methus crystal,
thinking it's just a key.
612
00:36:00,526 --> 00:36:03,495
In fact, it contains all the
programming information
for the planet.
613
00:36:03,529 --> 00:36:05,997
We have to
get out of here.
Yeah, I'm right behind you.
614
00:36:20,746 --> 00:36:22,848
All right, this is
the way we came in.
615
00:36:22,881 --> 00:36:24,216
This is our
Tesseract door.
616
00:36:24,250 --> 00:36:26,785
I doubt my EME
can go high enough
to power a Tesseract.
617
00:36:26,818 --> 00:36:28,420
You're right.
We need more juice.
618
00:36:29,087 --> 00:36:31,089
Crystals.
619
00:36:31,122 --> 00:36:33,625
The charged quartz
in addition to
the Vedran codes.
620
00:36:33,659 --> 00:36:35,527
You can't program
that kind of thinking.
621
00:36:37,263 --> 00:36:38,564
Code's in place.
622
00:36:42,234 --> 00:36:44,135
What a rush.
623
00:36:44,903 --> 00:36:46,572
All right.
Here we go.
624
00:36:54,380 --> 00:36:55,581
Showtime.
625
00:36:56,548 --> 00:36:57,849
Orlund, stop!
626
00:36:59,285 --> 00:37:01,620
I won't be punished for
preserving my sanctuary.
627
00:37:01,653 --> 00:37:03,822
No one's going to
punish you, okay?
628
00:37:03,855 --> 00:37:06,191
No one's going to hurt you.
Just give me the crystal.
629
00:37:06,224 --> 00:37:07,393
I'm not falling for that.
630
00:37:07,426 --> 00:37:08,960
Listen to me!
631
00:37:08,994 --> 00:37:11,997
You're not just closing off
the tunnel to Seefra-1.
632
00:37:12,030 --> 00:37:14,833
This whole planet will collapse
if you destroy that crystal.
633
00:37:14,866 --> 00:37:16,735
I swept these tunnels.
634
00:37:16,768 --> 00:37:18,036
Cleaned them.
635
00:37:18,069 --> 00:37:19,805
My father swept these tunnels.
636
00:37:19,838 --> 00:37:21,473
My grandfather...
637
00:37:21,507 --> 00:37:23,309
No one ever
noticed us.
638
00:37:23,342 --> 00:37:25,143
No one ever
appreciated us.
639
00:37:25,176 --> 00:37:27,546
But we were here all along,
toiling under the surface.
640
00:37:27,579 --> 00:37:30,482
And you deserve the
recognition. I will
make sure that you get it.
641
00:37:32,784 --> 00:37:34,520
I deserve glory.
642
00:37:34,553 --> 00:37:35,987
I was chosen.
643
00:37:51,269 --> 00:37:52,571
Dylan, no.
644
00:37:54,706 --> 00:37:56,508
You're stronger
than I am,
645
00:37:56,542 --> 00:37:58,977
yet you pretend like you
cannot take this from me.
646
00:38:03,248 --> 00:38:04,750
You want me to kill you.
647
00:38:10,422 --> 00:38:11,690
Do it.
648
00:38:13,659 --> 00:38:16,762
Instead of honoring your legacy,
I pillaged it for my own use.
649
00:38:18,764 --> 00:38:20,231
I deserve to die.
650
00:38:32,143 --> 00:38:33,445
Orlund, look at me.
651
00:38:36,748 --> 00:38:38,684
You are guilty
of what you say.
652
00:38:40,452 --> 00:38:43,154
But you've also done good.
653
00:38:43,188 --> 00:38:45,223
Good that I am
sworn to recognize.
654
00:38:47,593 --> 00:38:49,695
And as your
High Guard Captain,
I order you to
655
00:38:49,728 --> 00:38:52,464
remain in these tunnels
and guard this chamber.
656
00:38:55,867 --> 00:38:57,235
Yes, Captain.
657
00:39:04,810 --> 00:39:06,077
And remember...
658
00:39:10,281 --> 00:39:12,283
Remember what this
insignia stands for.
659
00:39:20,225 --> 00:39:22,127
No. No.
660
00:39:25,964 --> 00:39:28,700
You have made me a princess.
661
00:39:51,623 --> 00:39:53,391
Dylan, we're
touched, but you
662
00:39:53,425 --> 00:39:55,393
called us here
to give us
new purses?
663
00:39:55,427 --> 00:39:56,595
Aa ha.
664
00:39:56,928 --> 00:39:58,029
Back pay?
665
00:39:58,063 --> 00:40:00,799
"Back pay" as in
real cash money?
666
00:40:01,066 --> 00:40:02,267
Mmm.
667
00:40:02,300 --> 00:40:04,470
What'd you do,
rob a bank?
Ah ha again.
668
00:40:04,503 --> 00:40:05,771
Kidding,
just kidding.
669
00:40:05,804 --> 00:40:07,739
It's from Orlund's stockpiles.
670
00:40:07,773 --> 00:40:10,375
He insisted on donating
everything he had
to the cause.
671
00:40:10,408 --> 00:40:13,144
It was the only way he'd believe
that Dylan would forgive him.
672
00:40:13,178 --> 00:40:17,148
And not only was there enough
money in his underground vaults
to pay back my debt to you...
673
00:40:17,182 --> 00:40:18,750
There is enough
crystal quartz
674
00:40:18,784 --> 00:40:21,219
to get Andromeda
up to 70% power.
675
00:40:22,854 --> 00:40:24,189
Andromeda.
676
00:40:24,222 --> 00:40:26,057
Greetings, everyone.
677
00:40:26,091 --> 00:40:27,559
At your service.
678
00:40:28,460 --> 00:40:30,529
Full service, that is.
679
00:40:30,562 --> 00:40:32,698
So, for the first time
since we've been here,
680
00:40:32,731 --> 00:40:35,133
her processor is now
fully functional.
681
00:40:35,166 --> 00:40:38,504
And 30% more,
we might even be able
to get Rommie back.
682
00:40:38,537 --> 00:40:41,139
Yeah, but in the meantime,
we're still stuck here, and
683
00:40:41,172 --> 00:40:43,775
I know we still have our own
little agendas, but hopefully,
684
00:40:43,809 --> 00:40:45,777
we don't have to be
at each other's throats.
685
00:40:45,811 --> 00:40:49,447
Well, Dylan, I for one knew
you were good for it all along.
686
00:40:49,481 --> 00:40:51,449
Hey, I knew too. I knew.
687
00:40:51,483 --> 00:40:54,252
That's right, Harper.
Just go the way
the wind is blowing.
688
00:40:54,285 --> 00:40:57,956
Well, when the wind is
getting brownie points.
The problem is,
689
00:40:57,989 --> 00:41:00,526
we have to find
a solution in ourselves.
690
00:41:02,027 --> 00:41:03,629
What is that
supposed to mean?
691
00:41:04,963 --> 00:41:06,665
Don't spend it
all in one place.
692
00:41:12,904 --> 00:41:14,072
I quit.
693
00:41:14,105 --> 00:41:16,407
You quit?
694
00:41:16,441 --> 00:41:19,144
Like in you're
quitting drinking?
695
00:41:20,178 --> 00:41:21,479
Is he quitting?
696
00:41:21,513 --> 00:41:23,014
Yeah.
697
00:41:23,048 --> 00:41:26,317
In fact, looks like Trance
saved three lives today.
698
00:41:29,220 --> 00:41:30,922
Rhade, hold up, buddy.
699
00:41:34,593 --> 00:41:35,827
Coming, Trance?
700
00:41:35,861 --> 00:41:36,928
Yeah.
701
00:41:46,905 --> 00:41:48,774
When Trance was
fighting Orlund,
702
00:41:48,807 --> 00:41:52,010
you could have stepped in
to stop him, but you didn't.
703
00:41:52,043 --> 00:41:53,679
Did you know he
wouldn't harm her?
704
00:41:53,712 --> 00:41:56,414
She needed to start
believing in herself again.
705
00:41:56,447 --> 00:41:57,849
Do you think
she does?
706
00:41:59,317 --> 00:42:00,686
What do you think?
51063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.