All language subtitles for Andromeda.S05E06.When.Goes.Around.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,949 --> 00:00:17,918 No. That's it, you're done. 2 00:00:18,486 --> 00:00:19,553 I told you, 3 00:00:19,587 --> 00:00:21,422 one drink per customer, no exceptions. 4 00:00:21,455 --> 00:00:22,923 You already had your one. 5 00:00:24,292 --> 00:00:27,595 Harper is going to get lynched If he keeps serving up saliva martinis. 6 00:00:27,628 --> 00:00:28,996 Saliva? 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,265 This drought's got to end sometime. 8 00:00:31,299 --> 00:00:33,734 Unless we can shift the planetary orbit 9 00:00:33,767 --> 00:00:35,536 further away from Methus-Two. 10 00:00:35,569 --> 00:00:37,004 Excuse me, saliva? 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,340 Maybe the answer's in the Methus diagram. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,375 Has harper made any progress figuring it out? 13 00:00:41,409 --> 00:00:43,277 Not really. He's been too busy salivating. 14 00:00:43,311 --> 00:00:45,946 Hey, one drink maximum, Beka. 15 00:00:45,979 --> 00:00:47,815 Someone may as well drink Doyle's. 16 00:00:47,848 --> 00:00:49,150 Might as well be me. 17 00:01:00,461 --> 00:01:02,096 Come on. One more. 18 00:01:02,130 --> 00:01:03,431 Get out! 19 00:01:05,466 --> 00:01:07,635 And here's what I think of your money, honey. 20 00:01:14,542 --> 00:01:16,210 What'll it be? 21 00:01:16,244 --> 00:01:18,379 Oh, you know, Harper, the usual. 22 00:01:19,747 --> 00:01:21,515 Okay, you know my name, 23 00:01:21,549 --> 00:01:23,951 but why is it I can't remember yours? 24 00:01:23,984 --> 00:01:26,420 Beats me. I tell you every day. 25 00:01:26,454 --> 00:01:27,855 Every day? 26 00:01:27,888 --> 00:01:29,623 Celine. Nah, nah. 27 00:01:30,358 --> 00:01:32,326 That's not possible, because 28 00:01:32,360 --> 00:01:34,195 I'd remember. 29 00:01:34,228 --> 00:01:35,629 On the bright side, 30 00:01:35,663 --> 00:01:37,565 I don't usually wait this long to tell you, 31 00:01:37,598 --> 00:01:39,267 so you'd better take it off, fast. 32 00:01:39,300 --> 00:01:40,768 Take what off? 33 00:01:40,801 --> 00:01:42,903 Your Cryo neck-cooler. 34 00:01:42,936 --> 00:01:46,106 Nah, no, no, no. I paid 400 Canaa for this. 35 00:01:46,140 --> 00:01:47,975 You never listen. 36 00:01:48,008 --> 00:01:50,244 Celine, was it? Don't worry, Celine. 37 00:01:50,278 --> 00:01:51,512 I can take care of myself. 38 00:01:51,545 --> 00:01:53,080 Not as much as you think. 39 00:01:53,113 --> 00:01:56,217 Harper, won't give me another drink, 40 00:01:56,250 --> 00:01:58,051 Then give me that frosty necktie instead! 41 00:01:58,085 --> 00:01:59,587 Wait a minute, wait a minute! 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 No, it's mine! 43 00:02:01,155 --> 00:02:04,124 Hey, Zebey. Might want to hold that bottle a few inches to the left. 44 00:02:04,158 --> 00:02:05,859 Someone's going to leave the door open. 45 00:02:09,663 --> 00:02:11,131 I tried to warn you. 46 00:02:12,200 --> 00:02:13,401 No, no, that's mine. 47 00:02:15,236 --> 00:02:16,270 Come here, you. 48 00:02:21,475 --> 00:02:22,710 Dylan Hunt? 49 00:02:26,814 --> 00:02:28,549 Wait, what am I saying? 50 00:02:30,418 --> 00:02:31,785 You'd have to be dead. 51 00:02:34,555 --> 00:02:36,524 Hundreds of years dead. 52 00:02:45,899 --> 00:02:48,168 Not bad for a dead guy. 53 00:02:48,202 --> 00:02:49,670 Especially a couple hundred years. 54 00:02:51,138 --> 00:02:52,306 Thank you, Beka. 55 00:02:54,208 --> 00:02:55,409 Oh. Right. 56 00:02:55,443 --> 00:02:57,211 I'm sorry. 57 00:02:57,245 --> 00:03:01,014 I was confusing you with someone from the old legends, 58 00:03:01,982 --> 00:03:03,384 A High Guard captain. 59 00:03:14,562 --> 00:03:17,431 The universe is a dangerous place, 60 00:03:17,465 --> 00:03:22,270 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 61 00:03:22,303 --> 00:03:25,706 I am Dylan Hunt, Captain of the Andromeda Ascendant, 62 00:03:25,739 --> 00:03:28,208 and these are our adventures. 63 00:04:18,559 --> 00:04:20,227 And around we go. 64 00:04:27,968 --> 00:04:29,603 Come on. One more. 65 00:04:29,637 --> 00:04:31,339 Get out. 66 00:04:32,940 --> 00:04:35,008 And here's what I think of your money, honey. 67 00:04:42,383 --> 00:04:43,984 What'll it be? 68 00:04:44,017 --> 00:04:45,919 Oh, you know, Harper, the usual. 69 00:04:47,455 --> 00:04:49,357 Okay, you know my name, 70 00:04:49,390 --> 00:04:51,525 But why is it I can't remember yours? 71 00:04:51,559 --> 00:04:54,094 Beats me. I tell you every day. 72 00:04:54,127 --> 00:04:55,696 Every day? 73 00:04:55,729 --> 00:04:57,965 Celine. Nah, nah. 74 00:04:57,998 --> 00:04:59,733 That's not possible, because 75 00:05:00,401 --> 00:05:01,802 I'd remember. 76 00:05:02,302 --> 00:05:03,437 On the bright side, 77 00:05:03,471 --> 00:05:05,773 things get a little clearer every time, 78 00:05:05,806 --> 00:05:07,875 but that's only because you're smarter than 79 00:05:07,908 --> 00:05:09,643 the last 20 bartenders they've had in here. 80 00:05:10,744 --> 00:05:12,646 I don't usually wait this long to tell you, 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,348 so you'd better take it off, fast. 82 00:05:14,382 --> 00:05:15,849 Take what off? 83 00:05:15,883 --> 00:05:17,985 Your Cryo neck-cooler. 84 00:05:18,018 --> 00:05:21,188 Nah, no, no, no. I paid 400 Canaa for this. 85 00:05:21,221 --> 00:05:23,056 You never listen. 86 00:05:23,090 --> 00:05:25,325 Celine, was it? Don't worry, Celine. 87 00:05:25,359 --> 00:05:26,794 I can take care of myself. 88 00:05:26,827 --> 00:05:28,362 Not as much as you think. 89 00:05:28,396 --> 00:05:31,499 Harper, won't give me another drink, 90 00:05:31,532 --> 00:05:33,333 Then give me that frosty necktie instead! 91 00:05:33,367 --> 00:05:34,868 Wait a minute, wait a minute! 92 00:05:34,902 --> 00:05:36,370 No, it's mine! 93 00:05:36,404 --> 00:05:39,407 Hey, Zebey. Might want to hold that bottle a few inches to the left. 94 00:05:39,440 --> 00:05:41,141 Someone's going to leave the door open. 95 00:05:43,176 --> 00:05:44,812 I tried to warn you. 96 00:05:47,214 --> 00:05:48,416 No, no, that's mine. 97 00:05:51,619 --> 00:05:54,121 Dylan? Captain Dylan Hunt? 98 00:05:55,222 --> 00:05:57,324 Hello. Not bad. 99 00:05:57,357 --> 00:05:58,826 Looks like Dylan's lucky day. 100 00:05:59,827 --> 00:06:01,929 So your name is Dylan Hunt? 101 00:06:01,962 --> 00:06:04,998 Yes. But no one on Seefra knows about the High Guard. 102 00:06:08,769 --> 00:06:10,303 Come here! 103 00:06:10,337 --> 00:06:11,972 You're not from around here? 104 00:06:12,005 --> 00:06:13,373 Oh, yes. 105 00:06:13,407 --> 00:06:15,909 Around and around. 106 00:06:15,943 --> 00:06:18,846 I couldn't help watching as you came in. 107 00:06:19,480 --> 00:06:20,814 You're quite... 108 00:06:20,848 --> 00:06:23,817 Well, perceptive doesn't really say it. 109 00:06:23,851 --> 00:06:25,486 You have no idea. 110 00:06:25,519 --> 00:06:26,687 Enlighten me. 111 00:06:29,757 --> 00:06:32,493 You're like your namesake in more ways than looks. 112 00:06:32,526 --> 00:06:34,728 You still haven't explained how you know what this 113 00:06:34,762 --> 00:06:36,430 historical captain looked like. 114 00:06:36,464 --> 00:06:38,031 That's complicated. 115 00:06:38,065 --> 00:06:39,733 I get the feeling a lot about you is. 116 00:06:39,767 --> 00:06:41,769 Dylan specializes in complicated. 117 00:06:41,802 --> 00:06:43,704 Lucky, lucky, lucky. 118 00:06:43,737 --> 00:06:46,607 What she probably means is I know trouble when I see it, 119 00:06:46,640 --> 00:06:49,543 And I know that you're in it, so maybe I can help. 120 00:06:49,577 --> 00:06:51,479 I'm not the only one who's perceptive. 121 00:06:52,480 --> 00:06:54,748 Maybe, just maybe, you can. 122 00:07:00,788 --> 00:07:01,922 How do you do that? 123 00:07:05,726 --> 00:07:07,360 So, what is-- Celine Yul'Tawn. 124 00:07:09,763 --> 00:07:11,932 Common sense that time. 125 00:07:11,965 --> 00:07:15,302 Can't accept your offer of help without telling you my name, now, can I? 126 00:07:15,936 --> 00:07:17,070 Celine... 127 00:07:17,705 --> 00:07:18,906 It's beautiful. 128 00:07:20,140 --> 00:07:22,576 So what kind of trouble are you in, Celine? 129 00:07:24,745 --> 00:07:26,179 You're going to think I'm insane. 130 00:07:26,747 --> 00:07:28,015 Oh, well, I, uh... 131 00:07:28,582 --> 00:07:30,618 I like insane. 132 00:07:30,651 --> 00:07:32,986 I don't suppose you know what it's like 133 00:07:33,020 --> 00:07:34,922 to lose complete control of your life, 134 00:07:34,955 --> 00:07:36,824 to be trapped between your past, 135 00:07:36,857 --> 00:07:38,325 your future. 136 00:07:39,660 --> 00:07:41,862 Well, actually, I, uh... 137 00:07:43,797 --> 00:07:45,198 Let's talk about you. 138 00:07:46,800 --> 00:07:48,836 I'm sorry. I can't do this. 139 00:07:48,869 --> 00:07:52,072 Whoa, look, Celine, I can't help you unless you tell me what's going on. 140 00:07:52,105 --> 00:07:53,641 I know, it's just... 141 00:07:53,674 --> 00:07:55,709 I have to really be able to trust you. 142 00:07:56,577 --> 00:07:59,580 I have to know you better, I guess. 143 00:08:00,848 --> 00:08:03,651 Well, I'm not opposed to that. 144 00:08:28,609 --> 00:08:30,510 Here's your water. Thanks. 145 00:08:31,344 --> 00:08:33,547 You okay? 146 00:08:33,581 --> 00:08:36,750 It's been so long since I spent the whole afternoon walking. 147 00:08:36,784 --> 00:08:39,186 I'd forgotten how thirsty it can make a person. 148 00:08:39,219 --> 00:08:40,921 I hope it wasn't too monotonous for you. 149 00:08:41,855 --> 00:08:43,991 Seefra's not exactly a theme drift. 150 00:08:44,024 --> 00:08:45,559 I didn't notice. 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,197 I've never had a better time. 152 00:08:51,732 --> 00:08:53,601 You're not bad company yourself. 153 00:08:59,607 --> 00:09:01,274 Uh... 154 00:09:01,308 --> 00:09:03,310 I think it's time to tell me what's going on. 155 00:09:04,244 --> 00:09:06,213 Time, yes. 156 00:09:06,880 --> 00:09:08,448 It's about time. 157 00:09:09,349 --> 00:09:11,251 It's all about time. 158 00:09:13,787 --> 00:09:15,355 My God. 159 00:09:18,491 --> 00:09:20,093 A High Guard uniform. 160 00:09:22,495 --> 00:09:23,563 I knew it. 161 00:09:24,665 --> 00:09:25,999 You are him. 162 00:09:26,900 --> 00:09:29,402 You're the Dylan Hunt. Captain Dylan Hunt. 163 00:09:32,706 --> 00:09:37,410 I can't expect you to tell me the truth and then lie myself, 164 00:09:38,045 --> 00:09:40,413 So, I am. 165 00:09:40,447 --> 00:09:42,850 We've met, Captain. 166 00:09:42,883 --> 00:09:45,385 It was just before you assumed command of the Andromeda. 167 00:09:45,418 --> 00:09:47,454 Before you left with the Commonwealth Fleet. 168 00:09:48,455 --> 00:09:50,223 They had a parade in your honor. 169 00:09:50,257 --> 00:09:53,226 I'd climbed up on the railing to watch the procession pass. 170 00:09:55,162 --> 00:09:57,164 You're the lieutenant who fell. 171 00:09:57,197 --> 00:09:59,432 And broke my wrist, yes. 172 00:10:00,901 --> 00:10:02,703 You carried me to the med station. 173 00:10:03,937 --> 00:10:05,639 That's more than 300 years ago. 174 00:10:10,377 --> 00:10:14,281 You're wondering why a woman from 300 years ago is 175 00:10:15,515 --> 00:10:17,785 is standing before you in this moment. 176 00:10:20,954 --> 00:10:22,856 I could ask you the same question. 177 00:10:24,825 --> 00:10:27,060 You could, but I'm not a woman. 178 00:10:30,430 --> 00:10:32,499 The last we heard, your fleet was ambushed. 179 00:10:32,532 --> 00:10:33,701 Witchhead... 180 00:10:34,334 --> 00:10:35,869 The end. 181 00:10:35,903 --> 00:10:37,104 The end? 182 00:10:37,137 --> 00:10:38,371 Of the Commonwealth. 183 00:10:40,407 --> 00:10:43,110 My first officer, best friend, 184 00:10:44,277 --> 00:10:46,113 betrayed me, 185 00:10:46,146 --> 00:10:48,248 gave the Nietzscheans the advantage they needed. 186 00:10:48,949 --> 00:10:52,185 The Commonwealth, gone? 187 00:10:54,121 --> 00:10:56,890 But you-- Suspended on the edge of a black hole for 300 years. 188 00:10:58,191 --> 00:10:59,526 That's my story. 189 00:11:01,061 --> 00:11:02,362 Now yours. 190 00:11:08,702 --> 00:11:11,404 Suddenly, my problems seem so small. 191 00:11:14,307 --> 00:11:15,308 I'll tell you. 192 00:11:16,209 --> 00:11:17,277 I will. 193 00:11:19,713 --> 00:11:20,814 But, first... 194 00:11:31,725 --> 00:11:34,161 There are more ways than one to get to know each other. 195 00:11:35,428 --> 00:11:36,830 I'm not opposed to that. 196 00:11:56,216 --> 00:11:58,185 Oh, Dylan, I hope you can help me. 197 00:11:59,686 --> 00:12:00,888 I hope... 198 00:12:37,390 --> 00:12:38,625 What's this doing here? 199 00:12:58,311 --> 00:13:00,347 No. That's it, you're done. 200 00:13:00,380 --> 00:13:01,414 I told you, 201 00:13:01,448 --> 00:13:03,550 one drink per customer, no exceptions. 202 00:13:03,583 --> 00:13:04,952 You already had your one. 203 00:13:04,985 --> 00:13:08,255 Harper is going to get lynched If he keeps serving up saliva martinis. 204 00:13:08,788 --> 00:13:09,890 Saliva? 205 00:13:09,923 --> 00:13:11,825 This drought's got to end sometime. 206 00:13:11,859 --> 00:13:15,195 Unlikely, unless we can shift the planetary orbit 207 00:13:15,228 --> 00:13:17,030 further away from Methus-Two. 208 00:13:17,064 --> 00:13:18,798 Excuse me, saliva? 209 00:13:18,832 --> 00:13:20,901 Maybe the answer's in the Methus diagram. 210 00:13:20,934 --> 00:13:22,903 Has harper made any progress figuring it out? 211 00:13:22,936 --> 00:13:26,506 Oh, not really. He's been too busy salivating. 212 00:13:26,539 --> 00:13:28,108 Get it? Oh, come on, Rhade. 213 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 It's called a good mood. Try it sometime. 214 00:13:48,461 --> 00:13:49,796 Get out! 215 00:13:51,798 --> 00:13:53,967 And here's what I think of your money, honey. 216 00:13:58,805 --> 00:14:00,107 All right, what'll it be? 217 00:14:00,140 --> 00:14:02,509 Oh, you know, Harper, the usual. 218 00:14:02,542 --> 00:14:03,911 You know my name, 219 00:14:03,944 --> 00:14:06,313 but why is it I can't remember yours? 220 00:14:06,346 --> 00:14:08,648 Beats me. I tell you every day. 221 00:14:08,681 --> 00:14:09,883 Every day, huh? 222 00:14:09,917 --> 00:14:11,551 That's not possible, because 223 00:14:11,584 --> 00:14:13,820 if I met you before, believe me, 224 00:14:13,853 --> 00:14:15,388 I'd remember. 225 00:14:15,422 --> 00:14:16,523 Take it off, Harper. 226 00:14:18,158 --> 00:14:19,559 Take what off? 227 00:14:19,592 --> 00:14:21,128 Oh, you never listen. 228 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 Harper, won't give me another drink, 229 00:14:23,663 --> 00:14:25,498 then give me that frosty necktie instead! 230 00:14:26,866 --> 00:14:29,136 Hey, Zebey. Um... 231 00:14:33,806 --> 00:14:34,942 Dylan. 232 00:14:35,542 --> 00:14:36,977 Captain Dylan Hunt. 233 00:14:37,777 --> 00:14:38,811 Hello. 234 00:14:38,845 --> 00:14:41,581 Not bad. Looks like Dylan's lucky day. 235 00:14:42,682 --> 00:14:44,284 I thought you'd recognize me. 236 00:14:44,884 --> 00:14:46,286 Celine. 237 00:14:46,319 --> 00:14:48,255 We've met before. 238 00:14:48,922 --> 00:14:50,723 Well, I think I'd remember. 239 00:14:50,757 --> 00:14:51,891 Not necessarily. 240 00:14:53,760 --> 00:14:54,962 Heads up! 241 00:15:00,300 --> 00:15:01,734 That's remarkable. 242 00:15:02,435 --> 00:15:03,937 I need help. 243 00:15:03,971 --> 00:15:05,405 It doesn't look like it. 244 00:15:05,438 --> 00:15:06,974 Looks can be deceiving. 245 00:15:07,007 --> 00:15:08,341 Can we step outside? 246 00:15:09,242 --> 00:15:11,011 Sure. 247 00:15:11,044 --> 00:15:14,014 So we spent the whole afternoon 248 00:15:14,047 --> 00:15:15,682 and half the evening together 249 00:15:15,715 --> 00:15:17,217 and I agreed to help you. 250 00:15:17,250 --> 00:15:19,452 You agreed to try, Captain. 251 00:15:19,486 --> 00:15:21,854 Captain, I don't hear that much around here. 252 00:15:21,888 --> 00:15:23,423 You don't hear yourself referred to 253 00:15:23,456 --> 00:15:25,392 as a High Guard soldier of the Commonwealth, 254 00:15:25,425 --> 00:15:26,793 Captain of the Andromeda, 255 00:15:26,826 --> 00:15:29,529 and the sole survivor of the battle of Witchhead either, do you? 256 00:15:31,398 --> 00:15:34,534 You'd better tell me how you know all of that. 257 00:15:34,567 --> 00:15:38,005 That, and the fact your ship was trapped on the edge of a black hole, 258 00:15:38,038 --> 00:15:40,073 Frozen in time for 300 years, 259 00:15:40,107 --> 00:15:42,575 because your first officer, your best friend, betrayed you? 260 00:15:44,344 --> 00:15:45,612 The only way I could. 261 00:15:46,779 --> 00:15:47,947 You told me. 262 00:15:48,881 --> 00:15:51,351 Okay, I'm listening. 263 00:15:51,384 --> 00:15:52,752 You told me everything, 264 00:15:52,785 --> 00:15:55,188 last time in your room, 265 00:15:55,222 --> 00:15:58,458 before we... Got distracted. 266 00:16:00,427 --> 00:16:01,861 That's not possible. 267 00:16:02,662 --> 00:16:03,863 Never mind. 268 00:16:05,098 --> 00:16:07,034 Today is all I have, anyway. 269 00:16:07,067 --> 00:16:08,468 Thousands of them. 270 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 VAI. 271 00:16:18,411 --> 00:16:21,714 Vedran Astro-Engineering Institute. 272 00:16:21,748 --> 00:16:25,352 They developed the Slipstream navigation system for the Commonwealth fleet. 273 00:16:27,787 --> 00:16:30,423 This card is dated CY 9789. 274 00:16:30,457 --> 00:16:31,858 That's when I worked for them, 275 00:16:32,492 --> 00:16:34,027 300 years ago. 276 00:16:35,295 --> 00:16:37,797 You could say we have a lot in common. 277 00:16:37,830 --> 00:16:39,366 Let me show you something. 278 00:16:46,306 --> 00:16:47,507 Here. 279 00:16:58,751 --> 00:17:01,288 I haven't had the guts to revisit this place 280 00:17:01,321 --> 00:17:02,722 till now. 281 00:17:11,398 --> 00:17:13,933 I can see why you've been reluctant to come back down here. 282 00:17:13,966 --> 00:17:15,502 Reluctant? 283 00:17:15,535 --> 00:17:16,936 Make that terrified. 284 00:17:18,971 --> 00:17:22,709 I remember a team from the VAI 285 00:17:22,742 --> 00:17:25,345 showing me the nav upgrades onboard Andromeda. 286 00:17:25,378 --> 00:17:26,779 Its public directive... 287 00:17:26,813 --> 00:17:29,316 Its classified directive was to find the ways and means 288 00:17:29,349 --> 00:17:31,184 to secure our end of Slipstream, 289 00:17:31,218 --> 00:17:33,920 so forces from the Abyss couldn't find this system. 290 00:17:33,953 --> 00:17:36,323 The Abyss? There's a name I haven't heard in a while. 291 00:17:37,124 --> 00:17:38,958 It must've worked. 292 00:17:38,991 --> 00:17:40,693 That was the general plan, 293 00:17:40,727 --> 00:17:42,995 but my supervisors had something else in mind. 294 00:17:43,863 --> 00:17:45,732 They diverted funds from the VAI and 295 00:17:45,765 --> 00:17:48,801 used the navigational technology for their own project. 296 00:17:48,835 --> 00:17:51,271 A portal to the Route of Ages. 297 00:17:51,304 --> 00:17:53,673 Seefra-1 is a portal to the Route of Ages? 298 00:17:53,706 --> 00:17:55,375 It wasn't supposed to be. 299 00:17:57,244 --> 00:17:59,712 And you were forced to go along with this project? 300 00:17:59,746 --> 00:18:01,614 Worse. I was duped. 301 00:18:01,648 --> 00:18:04,951 By the time I realized what was really going on, 302 00:18:04,984 --> 00:18:08,054 I tried to warn the rest of the VAI, my lab team, 303 00:18:08,087 --> 00:18:11,324 showed them my calculations on the risks of altering planetary positioning, 304 00:18:11,358 --> 00:18:13,926 how it would lead to climate disruption, 305 00:18:13,960 --> 00:18:16,263 but my supervisors blew me off as a nut, 306 00:18:17,397 --> 00:18:20,066 so I blew the whistle on them. 307 00:18:20,099 --> 00:18:22,001 And I've been paying the price ever since. 308 00:18:22,802 --> 00:18:24,171 I need my ID card. 309 00:18:24,204 --> 00:18:26,038 Oh. Of course. 310 00:18:45,792 --> 00:18:48,261 Well, at least you got to keep your security clearance. 311 00:18:48,295 --> 00:18:49,896 I'm a quantum mathematician, captain. 312 00:18:50,963 --> 00:18:53,166 Please, call me Dylan. 313 00:18:53,200 --> 00:18:55,702 I mean, if we were, as you say, distracted together... 314 00:18:56,903 --> 00:18:58,938 Dylan. Thanks. 315 00:18:58,971 --> 00:19:02,141 I calculated the risks before going up against my superiors. 316 00:19:02,175 --> 00:19:04,311 The odds were definitely not in my favor, 317 00:19:04,344 --> 00:19:06,446 so I overlaid their security code onto mine. 318 00:19:07,314 --> 00:19:09,182 When Methus-Two started to blink, 319 00:19:09,216 --> 00:19:11,117 I knew the portal had been initiated, 320 00:19:11,150 --> 00:19:13,052 that Seefra's orbit was shifting. 321 00:19:15,255 --> 00:19:16,756 Kick-Starting the drought cycles. 322 00:19:16,789 --> 00:19:19,091 And destroying the mechanism to fix it all. 323 00:19:19,125 --> 00:19:20,860 Damn. 324 00:19:31,438 --> 00:19:32,705 A Methus crystal. 325 00:19:36,276 --> 00:19:37,977 My turn to be surprised. 326 00:19:40,647 --> 00:19:42,282 You know what this is already? 327 00:19:42,315 --> 00:19:43,483 Yeah, we have one. 328 00:19:43,516 --> 00:19:44,984 It may be the other half of this. 329 00:19:45,785 --> 00:19:47,354 We've been trying to decipher it. 330 00:19:47,387 --> 00:19:50,323 We had a hunch that it was connected to the drought. 331 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 This could help. 332 00:19:51,558 --> 00:19:53,226 Broken, I don't know. 333 00:19:53,260 --> 00:19:55,428 Last I saw it, the crystal was whole. 334 00:19:55,462 --> 00:19:57,630 I'd snuck back in, intent on shutting it down, 335 00:19:57,664 --> 00:19:59,566 and that's the last thing I remember. 336 00:19:59,599 --> 00:20:02,902 Since then, I've been stuck in a time loop ever since. 337 00:20:02,935 --> 00:20:04,437 300 years. 338 00:20:05,805 --> 00:20:07,507 I'm here, I'm gone... 339 00:20:09,576 --> 00:20:11,210 Here and gone. 340 00:20:11,244 --> 00:20:13,613 Pulled into a portal created by your supervisors. 341 00:20:13,646 --> 00:20:15,648 Or some deviation of it. 342 00:20:15,682 --> 00:20:18,084 My guess is there was a recursive algorithm in the code 343 00:20:18,117 --> 00:20:20,052 which never reaches termination state. 344 00:20:20,086 --> 00:20:22,889 It keeps bouncing me off a time berm somewhere. 345 00:20:22,922 --> 00:20:25,558 Look, I'm no quantum mathematician, 346 00:20:25,592 --> 00:20:27,927 but two halves should equal a whole, right? 347 00:20:27,960 --> 00:20:29,362 That's usually how it works. 348 00:20:31,063 --> 00:20:33,099 This has been hard on you. You should rest. 349 00:20:33,132 --> 00:20:36,102 What I need Is to get as much accomplished as possible 350 00:20:36,135 --> 00:20:39,105 before the suns set on the horizon and everything starts over. 351 00:20:39,138 --> 00:20:42,309 Fine, then what I need to do is to get you back to your life. 352 00:20:42,342 --> 00:20:43,910 Maybe you already have. 353 00:20:45,378 --> 00:20:47,880 Maybe there's something else that can break the time loop. 354 00:20:49,482 --> 00:20:52,051 Something stronger than Vedran engineering. 355 00:21:01,328 --> 00:21:02,895 That's a nice idea, 356 00:21:04,597 --> 00:21:06,566 but I'm not taking any chances. Come on. 357 00:21:41,334 --> 00:21:43,336 I'm very good with my force lance. 358 00:21:51,978 --> 00:21:53,312 Are you all right? 359 00:21:54,647 --> 00:21:56,916 Remind me never to pick a fight with you. 360 00:22:02,422 --> 00:22:03,923 She's very weak. 361 00:22:03,956 --> 00:22:05,592 She put up a hell of a fight. 362 00:22:05,625 --> 00:22:07,126 It cost her. 363 00:22:08,160 --> 00:22:10,363 I think she's dying. 364 00:22:10,397 --> 00:22:13,099 Over 300 years lost in a time loop, that's what cost her. 365 00:22:14,734 --> 00:22:16,603 Trance, if you could just make sure that-- 366 00:22:16,636 --> 00:22:17,904 Don't worry. 367 00:22:20,907 --> 00:22:22,008 Thanks. 368 00:22:24,644 --> 00:22:26,979 And then the Castalian banker, Paddy Black, 369 00:22:27,013 --> 00:22:29,015 turns to her bank manager and says, 370 00:22:29,048 --> 00:22:31,751 "I've got a Magog in my office, and he wants a loan. 371 00:22:31,784 --> 00:22:34,421 "All he gave me for collateral is this stupid statue. 372 00:22:34,454 --> 00:22:36,689 "I don't know what this thing is. What should I do?" 373 00:22:36,723 --> 00:22:38,425 The bank manager looks at it and says, 374 00:22:38,458 --> 00:22:40,126 "Why, it's a knickknack, Paddy Black. 375 00:22:40,159 --> 00:22:42,128 "Give the magog a loan." 376 00:22:42,161 --> 00:22:43,930 And that's supposed to be a joke? 377 00:22:45,231 --> 00:22:46,433 It's an Earth joke, yeah. 378 00:22:46,466 --> 00:22:48,501 Maybe not the best one, but it always gets me. 379 00:22:48,535 --> 00:22:50,770 Maybe it's your delivery. Everyone's a critic. 380 00:22:54,407 --> 00:22:55,842 Seefra's orbital chart. 381 00:22:55,875 --> 00:22:58,110 We have until the suns get from here 382 00:22:58,144 --> 00:22:59,245 to here. 383 00:22:59,278 --> 00:23:01,948 And then we forget her again? Just like, poof? 384 00:23:01,981 --> 00:23:03,450 Just like poof. 385 00:23:03,483 --> 00:23:05,952 So if she's in a loop that keeps on repeating, that means 386 00:23:05,985 --> 00:23:07,353 we must be, too, right? 387 00:23:07,386 --> 00:23:09,221 Well, I suppose we must be. 388 00:23:09,255 --> 00:23:11,090 Even though it doesn't feel like we are? 389 00:23:11,123 --> 00:23:12,592 Yeah, but it does for Celine. 390 00:23:12,625 --> 00:23:15,528 And if we're all in a loop, we have almost no time to get us all out. 391 00:23:15,562 --> 00:23:17,430 This is our best clue. 392 00:23:17,464 --> 00:23:18,831 You mean our only clue. 393 00:23:18,865 --> 00:23:21,400 No offense, oh, omnipotent goddess, 394 00:23:21,434 --> 00:23:23,736 if this is one of the rare times you're listening. 395 00:23:27,006 --> 00:23:30,342 She's not quite functional enough for this type of analysis yet. 396 00:23:30,910 --> 00:23:32,044 Let me try. 397 00:23:34,113 --> 00:23:35,214 It's an algorithm. 398 00:23:36,115 --> 00:23:38,250 Let's see, two columns. 399 00:23:38,284 --> 00:23:41,788 The first is polynomials describing interstellar coordinates. 400 00:23:41,821 --> 00:23:43,523 Hey. That's my girl. 401 00:23:43,956 --> 00:23:45,592 I'm impressed. 402 00:23:45,625 --> 00:23:49,261 Then every community on this planet must have a way station for global surveying. 403 00:23:49,295 --> 00:23:52,098 That's right. The adjoining column looks like 404 00:23:52,131 --> 00:23:55,367 a set of polynomials describing Seefra's fixed position. 405 00:23:55,401 --> 00:23:57,904 Seefra-1 to the Route of Ages. 406 00:23:59,639 --> 00:24:01,908 Celine told me her supervisors were trying to alter 407 00:24:01,941 --> 00:24:04,210 Seefra's planetary positioning. 408 00:24:04,243 --> 00:24:07,747 By tapping into the gravitational forces at the gateway to the route. 409 00:24:07,780 --> 00:24:09,582 That's risky, but resourceful. 410 00:24:09,616 --> 00:24:11,818 Only problem, critical information's missing 411 00:24:11,851 --> 00:24:14,120 where the two halves broke. 412 00:24:14,153 --> 00:24:16,122 It would have to be estimated. 413 00:24:16,155 --> 00:24:17,423 And? 414 00:24:17,456 --> 00:24:19,191 Well, that's enough missing information 415 00:24:19,225 --> 00:24:20,593 to leave too many variables. 416 00:24:20,627 --> 00:24:23,496 Even my beloved Doyle couldn't calculate it with reliable accuracy. 417 00:24:26,298 --> 00:24:28,400 We could ask Celine. 418 00:24:28,434 --> 00:24:29,669 She worked for these guys. 419 00:24:29,702 --> 00:24:32,104 She would know what the missing equations were, right? 420 00:24:32,138 --> 00:24:34,006 She's in no shape, not right now. A cerebral-memory boost-- 421 00:24:34,040 --> 00:24:35,474 That would kill her. 422 00:24:35,508 --> 00:24:36,743 Death's just a probability, 423 00:24:36,776 --> 00:24:39,411 and you do realize, Dylan, she's already dying. 424 00:24:39,445 --> 00:24:41,380 We aren't here to hurry that along. 425 00:24:41,413 --> 00:24:43,115 We're here to free her from the loop. 426 00:24:43,149 --> 00:24:46,285 Which we can't understand-- She's a living being, not a means to an end. 427 00:24:53,526 --> 00:24:54,794 She's just stating the facts. 428 00:24:59,932 --> 00:25:03,002 Doyle, I'm sorry. 429 00:25:03,035 --> 00:25:05,337 We just don't have a lot of time. 430 00:25:05,371 --> 00:25:07,640 Well, then, we're going to need a lot of luck. 431 00:25:17,349 --> 00:25:18,951 Have the suns set? 432 00:25:18,985 --> 00:25:20,052 Not yet. 433 00:25:20,953 --> 00:25:23,322 And people still remember you... 434 00:25:23,355 --> 00:25:24,691 At least for a little while. 435 00:25:25,324 --> 00:25:26,626 Where is he? 436 00:25:26,659 --> 00:25:29,061 He's with Harper and Doyle. 437 00:25:29,095 --> 00:25:32,064 They're trying to decipher the Methus diagram from the crystal. 438 00:25:32,098 --> 00:25:33,432 I have to help them while-- 439 00:25:33,465 --> 00:25:36,569 No, he wants you to rest while you still can. 440 00:25:40,539 --> 00:25:43,943 I remember the moments leading up to the time loop like it was yesterday. 441 00:25:45,945 --> 00:25:49,415 But that part of my brain that did the calculations, 442 00:25:49,448 --> 00:25:52,051 played with algorithms in my sleep, 443 00:25:52,084 --> 00:25:54,754 are as damaged by time as that crystal. 444 00:25:58,791 --> 00:26:00,960 You're much too young to understand. 445 00:26:00,993 --> 00:26:02,662 I understand perfectly. 446 00:26:04,631 --> 00:26:06,432 Sometimes, I think it would be easier 447 00:26:06,465 --> 00:26:08,267 not knowing what you were capable of. 448 00:26:27,119 --> 00:26:28,387 Did that work at all? 449 00:26:31,658 --> 00:26:33,926 I don't know what you did, but I feel stronger. 450 00:26:33,960 --> 00:26:35,795 I don't know how long it will last. 451 00:26:37,463 --> 00:26:40,232 I just wish I could do more. You know what I mean? 452 00:26:40,266 --> 00:26:42,134 That we do what we can? Yeah. 453 00:26:44,236 --> 00:26:46,673 Let me get this straight. Guy says to his food server, 454 00:26:46,706 --> 00:26:48,641 "What's this bug doing in my astral gruel?" 455 00:26:48,675 --> 00:26:50,509 Food server says, "The backstroke." 456 00:26:50,542 --> 00:26:52,011 Yes! You get it! 457 00:26:52,044 --> 00:26:53,145 But bugs can't swim. 458 00:26:53,179 --> 00:26:54,681 Unless you're talking water bugs, 459 00:26:54,714 --> 00:26:57,116 but they're walking on surface tension, so, technically, 460 00:26:57,149 --> 00:26:58,617 they're not swimming. Listen. 461 00:26:58,651 --> 00:27:00,252 You're being too literal. 462 00:27:00,286 --> 00:27:01,320 Like the server. 463 00:27:01,353 --> 00:27:03,355 He's too literal when he answers the question, 464 00:27:03,389 --> 00:27:06,659 "What is the bug doing?" when all the guy wants to know is how it got there. 465 00:27:06,693 --> 00:27:08,661 Um, it's a... A play on words, 466 00:27:08,695 --> 00:27:10,362 A reversal of expectations. 467 00:27:10,396 --> 00:27:13,165 You think the server's going to say one thing, he says another. 468 00:27:13,199 --> 00:27:14,767 Like talking with you. Exactly, 469 00:27:14,801 --> 00:27:16,568 and that's why I'm so funny. 470 00:27:16,602 --> 00:27:19,972 Look, if you wanted me to get jokes, you should've given me a sense of humor. 471 00:27:20,006 --> 00:27:22,008 Tell me about it. Like, I have the same problem 472 00:27:22,041 --> 00:27:25,511 With the algae farmer and his daughter, the zinc merchant sleeps in the barn. 473 00:27:25,544 --> 00:27:26,979 So what? 474 00:27:27,780 --> 00:27:29,148 All right, here's an easy one, 475 00:27:29,181 --> 00:27:31,450 I say, "Knock-knock," you say, "Who's there?", okay? 476 00:27:31,483 --> 00:27:32,584 Knock-Knock. Who's there? 477 00:27:32,618 --> 00:27:33,786 Orange. The color? 478 00:27:33,820 --> 00:27:35,654 No, no, you say, "Orange who?" Orange who? 479 00:27:35,688 --> 00:27:36,989 Orange you glad to see me? 480 00:27:37,023 --> 00:27:40,059 Oh, it's like the banana in the pocket joke. 481 00:27:40,092 --> 00:27:42,161 "You're glad to see me." 482 00:27:42,194 --> 00:27:46,532 Uh, well, no. Yes and no. 483 00:27:46,565 --> 00:27:49,035 Okay. I get it. I have a knock-knock joke for you. 484 00:27:49,535 --> 00:27:50,569 Okay. 485 00:27:50,602 --> 00:27:52,371 Knock-knock. Who's there? 486 00:27:52,404 --> 00:27:53,539 Doyle. 487 00:27:53,572 --> 00:27:54,707 Doyle who? 488 00:27:55,507 --> 00:27:56,743 No. "Doyle." 489 00:27:58,477 --> 00:27:59,611 Get it? 490 00:28:20,366 --> 00:28:21,600 Celine, no. 491 00:28:21,633 --> 00:28:25,905 Let me use what little time I have. 492 00:28:25,938 --> 00:28:29,075 That data pad, you've got the Methus diagram on it. Show me. 493 00:28:29,108 --> 00:28:30,843 You need to rest. 494 00:28:30,877 --> 00:28:34,781 Dylan, It'll sap my strength faster to fight you, 495 00:28:34,814 --> 00:28:36,582 but fight you, I will. 496 00:28:44,791 --> 00:28:47,159 We've divided the diagram into sections. 497 00:28:47,193 --> 00:28:49,896 Portal coordinates on the right, power components on the left. 498 00:28:49,929 --> 00:28:52,131 All we need to do is link the algorithms. 499 00:28:54,633 --> 00:28:55,902 It looks familiar. 500 00:28:55,935 --> 00:28:57,269 I just... 501 00:28:57,303 --> 00:28:59,138 I hate that I can't remember. 502 00:29:02,108 --> 00:29:03,575 Cerebral acceleration? 503 00:29:04,676 --> 00:29:06,112 You can do that? 504 00:29:06,145 --> 00:29:07,546 No. We rejected that idea. 505 00:29:07,579 --> 00:29:10,149 If that could stimulate the left hemisphere of my cerebrum-- 506 00:29:10,182 --> 00:29:11,851 Rejected. It's too dangerous. 507 00:29:13,619 --> 00:29:15,621 It's starting all over. 508 00:29:17,189 --> 00:29:18,925 I'll get you out of this. I promise. 509 00:29:19,558 --> 00:29:21,160 There's only one way out. 510 00:29:22,761 --> 00:29:24,563 The other side of eternity. 511 00:29:24,596 --> 00:29:26,065 I will get you out. 512 00:29:26,098 --> 00:29:28,100 Look, I was trapped in time once myself, and-- 513 00:29:28,134 --> 00:29:30,036 Trapped and asleep. 514 00:29:30,069 --> 00:29:34,173 Not wide awake, suffocating by loneliness. 515 00:29:40,546 --> 00:29:42,014 It's no use. 516 00:29:43,615 --> 00:29:44,951 We have to keep starting over, 517 00:29:44,984 --> 00:29:47,353 and soon I won't be able to. 518 00:29:47,386 --> 00:29:49,221 I won't forget this time. 519 00:29:49,255 --> 00:29:50,489 You can't promise. 520 00:29:50,522 --> 00:29:53,725 I can. I did. 521 00:30:07,806 --> 00:30:09,241 Celine? 522 00:30:10,242 --> 00:30:11,577 Celine? 523 00:30:25,858 --> 00:30:27,726 Footprints of a ghost. 524 00:30:27,759 --> 00:30:31,530 Well, not if my notes and the Methus diagram are to be believed. 525 00:30:31,563 --> 00:30:32,965 Not yet, anyway. 526 00:30:33,665 --> 00:30:34,934 You like her. 527 00:30:35,367 --> 00:30:36,568 Like her... 528 00:30:36,602 --> 00:30:37,970 I can't remember her. 529 00:30:39,138 --> 00:30:41,340 Although, when I do look at this, 530 00:30:41,373 --> 00:30:42,808 I feel something. 531 00:30:42,841 --> 00:30:44,911 Well, feelings are real, Dylan, 532 00:30:44,944 --> 00:30:48,047 and every association changes an outcome. 533 00:30:48,981 --> 00:30:50,149 She'll be back. 534 00:30:50,582 --> 00:30:51,850 I hope so, 535 00:30:51,884 --> 00:30:54,653 because she's the key to turning this planet around. 536 00:30:55,854 --> 00:30:57,356 I've got it. I've got it. 537 00:30:59,258 --> 00:31:02,561 It came to me in my dreams. I guess genius never sleeps. 538 00:31:02,594 --> 00:31:05,397 What looks like the Harper sleeping is really greatness at work. 539 00:31:05,431 --> 00:31:07,433 True, I almost finished breakfast 540 00:31:07,466 --> 00:31:09,568 by the time I realized the note I'd left myself 541 00:31:09,601 --> 00:31:10,869 reading, "Remember Celine," 542 00:31:10,903 --> 00:31:12,571 was not referring to what I'd hoped. 543 00:31:12,604 --> 00:31:15,374 However, the important thing is... The upshot, Mr. Harper? 544 00:31:15,407 --> 00:31:17,543 Slipstream. Andromeda, 545 00:31:17,576 --> 00:31:20,246 pretty, pretty please pull up source code 546 00:31:20,279 --> 00:31:23,282 for the Slipstream navigation system 547 00:31:23,315 --> 00:31:25,751 and compare it with the Methus diagram. 548 00:31:30,556 --> 00:31:32,358 Slipstream nav system located. 549 00:31:40,466 --> 00:31:41,968 Linking sequence complete. 550 00:31:46,238 --> 00:31:48,340 Well, well, well... 551 00:31:48,374 --> 00:31:51,944 Looks like these supervisors found a way to factor Slipstream into their algorithm. 552 00:31:51,978 --> 00:31:54,246 How better to steer a way to the Route of Ages? 553 00:31:54,280 --> 00:31:57,916 You have to sleep on the job more often, Mr. Harper. Thank you. I'll try. 554 00:31:57,950 --> 00:32:00,586 Now all we have to do is translate this and 555 00:32:00,619 --> 00:32:03,189 shift Seefra-1 back to her proper orbit. 556 00:32:03,222 --> 00:32:05,191 But we might need a little help with that. 557 00:32:08,860 --> 00:32:10,529 Celine. 558 00:32:10,562 --> 00:32:11,797 All right, Celine. 559 00:32:12,898 --> 00:32:14,800 I'm on time, 560 00:32:14,833 --> 00:32:16,835 and this is where you said you'd be. 561 00:32:24,010 --> 00:32:25,344 Dylan! 562 00:32:27,346 --> 00:32:28,380 Hello. 563 00:32:29,615 --> 00:32:31,550 I think I know you better than I think I do. 564 00:32:31,583 --> 00:32:33,519 Yes, you do. 565 00:32:39,858 --> 00:32:41,027 Welcome back. 566 00:32:41,060 --> 00:32:43,462 And you thought only the Vedran code could break the loop. 567 00:32:45,264 --> 00:32:47,533 We haven't broken the loop until you're free. 568 00:32:47,566 --> 00:32:49,201 Come inside. No. 569 00:32:49,235 --> 00:32:51,470 To the lab. All the answers are all there. 570 00:32:51,503 --> 00:32:53,005 Not when you're this weak. 571 00:32:53,039 --> 00:32:54,706 I've made up my mind, 572 00:32:54,740 --> 00:32:57,043 and I'm doing the cerebral acceleration. 573 00:32:57,076 --> 00:32:58,444 Can't risk your life like that. 574 00:32:58,477 --> 00:33:00,179 My life is over every day. 575 00:33:01,613 --> 00:33:03,315 If you really want to free me, 576 00:33:04,383 --> 00:33:06,285 you might have to let me die. 577 00:33:12,024 --> 00:33:14,560 I don't want to lose you. 578 00:33:14,593 --> 00:33:17,063 I failed to help Seefra once, Dylan. 579 00:33:17,096 --> 00:33:18,497 Maybe I can do it now. 580 00:33:19,331 --> 00:33:20,599 Please. 581 00:33:22,000 --> 00:33:23,035 Please. 582 00:33:25,071 --> 00:33:26,505 Let's go. 583 00:33:31,177 --> 00:33:32,811 We better hustle. 584 00:33:32,844 --> 00:33:35,814 Word gets out we're down in this mole hole, we'll be seriously outnumbered. 585 00:33:35,847 --> 00:33:37,883 Especially if Harper and Doyle screwed it up. 586 00:33:37,916 --> 00:33:39,185 Beka, your back! 587 00:33:44,256 --> 00:33:46,625 Yeah, I'd say word's out. 588 00:33:46,658 --> 00:33:48,427 Anyway, maybe you two should go ahead. 589 00:33:48,460 --> 00:33:49,495 Yeah. 590 00:33:49,528 --> 00:33:50,962 We'll play welcome committee. 591 00:33:50,996 --> 00:33:52,664 It's now or never. I want now. 592 00:33:56,135 --> 00:33:58,270 All right. Let's do this. 593 00:33:58,304 --> 00:34:01,407 Hey, nice to, uh, meet you, again. 594 00:34:01,440 --> 00:34:04,110 I guess. Welcome to your lab. 595 00:34:04,143 --> 00:34:05,544 Everything's up and running. 596 00:34:05,577 --> 00:34:07,679 With a little help from your ID code. 597 00:34:07,713 --> 00:34:10,382 I never thought I'd be happy to see this place again. 598 00:34:11,583 --> 00:34:14,320 I knew the minute I saw you that you were my answer. 599 00:34:15,221 --> 00:34:16,855 It'll work. 600 00:34:16,888 --> 00:34:18,190 I know it will. 601 00:34:20,159 --> 00:34:22,361 All right, this halo 602 00:34:22,394 --> 00:34:25,731 will help your brain create a virtual bridge between the crystal halves 603 00:34:25,764 --> 00:34:27,666 by boosting your cognitive functions. 604 00:34:27,699 --> 00:34:29,368 Let's hope there're still some left. 605 00:34:29,401 --> 00:34:32,471 You'll feel some pressure when we infuse the cerebral nano-boosters. 606 00:34:55,261 --> 00:34:57,563 That was easy. Hmm. 607 00:35:05,337 --> 00:35:06,938 Okay. We're online now. 608 00:35:08,440 --> 00:35:09,541 Ready. 609 00:35:23,622 --> 00:35:25,657 Yeah. Real easy. 610 00:35:29,395 --> 00:35:30,496 Celine... 611 00:35:31,530 --> 00:35:33,031 Celine! 612 00:35:41,973 --> 00:35:43,309 Celine! 613 00:35:46,445 --> 00:35:48,013 Shut it down! That's enough. No. 614 00:35:52,684 --> 00:35:54,052 Check her vitals. 615 00:35:56,555 --> 00:35:58,524 Her internal systems are holding. 616 00:35:58,557 --> 00:36:01,993 Magnify the center point of the panel where it's been linked. 617 00:36:02,261 --> 00:36:03,629 200%. 618 00:36:17,142 --> 00:36:18,377 I got your back, Beka. 619 00:36:29,955 --> 00:36:31,990 How did you bridge the algorithm? 620 00:36:32,023 --> 00:36:35,093 We just ran what we had in our Vedran archives. Did it work? 621 00:36:35,126 --> 00:36:37,496 No, but it... It's close. 622 00:36:37,529 --> 00:36:39,231 Do we still have the source code 623 00:36:39,265 --> 00:36:40,499 for the Slipstream navs? 624 00:36:40,532 --> 00:36:43,735 "I" equals 1, minus omega-Squared over "R" cubed. 625 00:36:49,741 --> 00:36:51,142 Right. 626 00:36:51,977 --> 00:36:53,879 They went too far. 627 00:36:53,912 --> 00:36:55,981 They tried to use the flux component 628 00:36:56,014 --> 00:36:57,783 to seal the portal from this end. 629 00:36:57,816 --> 00:36:59,217 But it sealed both ends. 630 00:36:59,251 --> 00:37:02,187 No, it just fractured the gravitational field of Seefra's orbit. 631 00:37:02,220 --> 00:37:04,790 That's why they couldn't control the planetary shift. 632 00:37:04,823 --> 00:37:06,592 And that's why you got caught in a loop. 633 00:37:06,625 --> 00:37:09,361 Harper, adjust the gap flux by two nanojoules. 634 00:37:09,595 --> 00:37:10,729 Right. 635 00:37:26,077 --> 00:37:27,178 Celine? 636 00:37:28,480 --> 00:37:29,781 I'm done. 637 00:37:29,815 --> 00:37:31,350 Celine! 638 00:37:32,684 --> 00:37:34,453 But I wouldn't trade the time with you. 639 00:37:38,256 --> 00:37:40,058 Her vitals are dropping! 640 00:37:41,427 --> 00:37:42,728 Boss! It's working. 641 00:37:55,441 --> 00:37:56,775 Finally, some fun. 642 00:38:12,758 --> 00:38:16,294 So, uh, now what? We just toss her in? 643 00:38:17,463 --> 00:38:19,465 No, we go back to where it all started. 644 00:38:20,065 --> 00:38:21,433 Come on. 645 00:38:25,937 --> 00:38:27,373 This is where she arrived. 646 00:38:29,775 --> 00:38:32,411 The portal's coordinates. Directly above the lab. 647 00:38:33,278 --> 00:38:35,213 No wonder her time loop started here. 648 00:38:35,847 --> 00:38:36,982 Where are we? 649 00:38:38,083 --> 00:38:40,886 At the end, a new beginning. 650 00:38:41,420 --> 00:38:42,588 For you, anyway. 651 00:38:43,655 --> 00:38:44,856 The portal... 652 00:38:46,091 --> 00:38:47,192 You did it, Celine. 653 00:38:49,294 --> 00:38:51,663 You wrote yourself a one-way ticket out of the loop. 654 00:38:52,598 --> 00:38:53,965 You can go back now, 655 00:38:54,633 --> 00:38:56,167 back to your life. 656 00:38:56,201 --> 00:38:57,903 This one. 657 00:38:57,936 --> 00:38:59,538 I want to stay here with you. 658 00:39:02,474 --> 00:39:03,742 You'd die. 659 00:39:04,643 --> 00:39:05,844 You know that. 660 00:39:06,912 --> 00:39:08,747 You don't have a future 661 00:39:08,780 --> 00:39:10,616 unless you go back and stay back. 662 00:39:12,684 --> 00:39:14,019 I loved you then. 663 00:39:15,521 --> 00:39:17,689 I love you now. 664 00:39:17,723 --> 00:39:19,458 I'm not opposed to that. 665 00:39:50,556 --> 00:39:51,923 Celine... 666 00:39:53,058 --> 00:39:54,593 Tell them about Witchhead. 667 00:39:55,126 --> 00:39:57,429 They still have time. 668 00:39:57,463 --> 00:39:59,798 And the Magog World ship, you have to warn everyone. 669 00:40:02,200 --> 00:40:04,402 Oh, ah, Celine! 670 00:40:04,770 --> 00:40:06,271 Uh, wait... 671 00:40:07,739 --> 00:40:09,741 Here. A souvenir. 672 00:40:11,743 --> 00:40:13,879 It was just causing me trouble anyway. 673 00:40:57,388 --> 00:40:58,757 You're going to get a sore neck. 674 00:40:59,858 --> 00:41:03,128 I, uh... I just figured if she was coming back... 675 00:41:03,161 --> 00:41:06,464 She would've arrived approximately 60 seconds ago. 676 00:41:06,498 --> 00:41:08,534 It's a new day, Dylan, and she's free. 677 00:41:08,567 --> 00:41:11,169 She's out of the loop, or else we all would have forgotten. 678 00:41:11,202 --> 00:41:12,571 Or so we hope. 679 00:41:12,604 --> 00:41:15,373 Come on. Buck up. The last thing you need in your life right now 680 00:41:15,406 --> 00:41:17,776 is another beautiful, brainy blonde. 681 00:41:17,809 --> 00:41:19,745 Yeah, that's the last thing I need. 682 00:41:23,448 --> 00:41:24,482 What was that? 683 00:41:24,516 --> 00:41:26,184 It felt like a planetary shift. 684 00:41:26,217 --> 00:41:27,653 It sounded like thunder. 685 00:41:38,864 --> 00:41:40,365 Rain, baby! 686 00:41:42,233 --> 00:41:44,636 Oh, yeah! That's what I'm talking about. 687 00:41:48,840 --> 00:41:50,041 Whoo! 688 00:41:58,850 --> 00:42:00,218 Rain. 689 00:42:03,054 --> 00:42:05,156 Have a good future, Celine. 49065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.