All language subtitles for Andromeda.S05E01.The.Weight.(1).720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ETHiCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:16,384 Last time on Gene Roddenberrys' Andromeda... 2 00:00:16,417 --> 00:00:17,585 Talk to me. 3 00:00:17,618 --> 00:00:19,887 Craft of unknown origin under heavy attack 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,622 by three former Commonwealth fighters. 5 00:00:21,655 --> 00:00:23,057 We're being hailed. 6 00:00:23,091 --> 00:00:24,925 Louisa Messereau, out of Moira by Jordan. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,927 Ambassador, this is a treacherous region 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,396 to be traveling without weapons. 9 00:00:28,429 --> 00:00:31,132 I represent Arkology. Our provenance is peace. 10 00:00:31,165 --> 00:00:34,135 It is roughly 36 kilometers long, 8 wide, 11 00:00:34,168 --> 00:00:36,337 with a 500,000-kilometer orbit. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,506 Impressive. A self-sustaining ecology. 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,408 I am returning from a successful negotiation 14 00:00:40,441 --> 00:00:41,475 with the Magog 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,644 on that great vehicle they call "World ship." 16 00:00:43,677 --> 00:00:45,613 Somebody tell me that's not what I think it is. 17 00:00:45,646 --> 00:00:47,915 The Magog had Arkology targeted all along. 18 00:00:47,948 --> 00:00:49,617 They've never used tactics before. 19 00:00:49,650 --> 00:00:50,884 I'm Marlowe. 20 00:00:52,086 --> 00:00:53,954 Welcome home, Dylan. 21 00:00:53,987 --> 00:00:56,357 Have you heard of the Paradine? 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,992 A doorway to the many universes 23 00:00:59,026 --> 00:01:00,528 and an entrance for evil. 24 00:01:01,162 --> 00:01:02,330 Marlowe told me something. 25 00:01:03,331 --> 00:01:05,466 He told me that I am one of the Paradine. 26 00:01:05,499 --> 00:01:07,435 Without a doubt he is right. 27 00:01:07,468 --> 00:01:09,370 When the dust clears, we'll see each other again. 28 00:01:09,403 --> 00:01:12,206 No. We will never be together like this again. 29 00:01:15,243 --> 00:01:17,311 We need to teach these people how to survive. 30 00:01:17,345 --> 00:01:19,380 They're powering up a point-singularity weapon. 31 00:01:22,082 --> 00:01:25,553 These people, they think there's beauty. 32 00:01:25,586 --> 00:01:26,854 There isn't. 33 00:01:26,887 --> 00:01:30,324 It's just darkness reaching out at darkness. 34 00:01:30,358 --> 00:01:32,126 I've got to get to the Andromeda. 35 00:01:32,160 --> 00:01:33,527 This is graduation day. 36 00:01:33,561 --> 00:01:35,296 I'll stay and fight with these people. 37 00:01:35,329 --> 00:01:36,930 No! Don't! 38 00:01:38,031 --> 00:01:39,633 What do you want? 39 00:01:39,667 --> 00:01:42,870 I want what no one else here seems to want... to live. 40 00:01:42,903 --> 00:01:44,905 The Magog are puncturing my hull. 41 00:01:44,938 --> 00:01:46,307 Prep escape pods. 42 00:01:46,340 --> 00:01:48,342 We've got to save as many as we can. 43 00:01:48,376 --> 00:01:50,010 Not this time... 44 00:01:50,043 --> 00:01:51,612 Then I guess I'll die trying. 45 00:01:54,782 --> 00:01:56,750 Find Dylan Hunt. 46 00:01:56,784 --> 00:01:58,252 Andromeda, status on the crew. 47 00:01:59,086 --> 00:02:00,854 All of them are dead. 48 00:02:00,888 --> 00:02:02,723 - Arm the nova bombs. - All of them? 49 00:02:02,756 --> 00:02:04,124 - All of them! - Done. 50 00:02:04,158 --> 00:02:05,226 Fire! 51 00:02:08,996 --> 00:02:11,199 The Magog World ship has suffered minimal damage. 52 00:02:11,232 --> 00:02:13,301 The Route of Ages is for you. 53 00:02:13,334 --> 00:02:16,136 If you stay and you fight and die, 54 00:02:16,170 --> 00:02:18,339 what will be the point of these past four years? 55 00:03:38,018 --> 00:03:39,787 Have you come home from your past? 56 00:03:41,622 --> 00:03:42,856 Dream, Dylan. 57 00:03:44,392 --> 00:03:45,426 Dream... 58 00:04:41,148 --> 00:04:42,450 Intruder. 59 00:04:46,620 --> 00:04:48,322 Intruder. 60 00:04:48,356 --> 00:04:50,624 - Where did you come from? - How did you get here? 61 00:04:50,658 --> 00:04:52,159 - Where am I? - Answer us! 62 00:04:52,192 --> 00:04:53,427 How did I get here? 63 00:04:54,728 --> 00:04:56,029 Why are you without injury? 64 00:04:56,063 --> 00:04:57,431 What pain have you brought us? 65 00:04:57,465 --> 00:05:00,801 Pain? What pain? What are you talking about? 66 00:05:04,638 --> 00:05:07,140 Come. Come this way. This way. 67 00:05:20,320 --> 00:05:21,655 Goodbye, Rommie. 68 00:05:23,824 --> 00:05:24,925 Rhade... 69 00:05:27,160 --> 00:05:28,261 Beka... 70 00:05:29,162 --> 00:05:30,230 Harper... 71 00:05:31,799 --> 00:05:32,966 Goodbye... 72 00:06:05,866 --> 00:06:08,068 The universe is a dangerous place, 73 00:06:08,702 --> 00:06:10,103 but in our future, 74 00:06:10,137 --> 00:06:12,305 my crew and I fight to make it safe. 75 00:06:13,507 --> 00:06:15,108 I am Dylan Hunt, 76 00:06:15,142 --> 00:06:17,010 Captain of the Andromeda Ascendant, 77 00:06:17,044 --> 00:06:19,780 and these are our adventures. 78 00:07:08,261 --> 00:07:10,998 Pain... pain... 79 00:07:16,837 --> 00:07:18,972 I'm surprised. 80 00:07:19,006 --> 00:07:21,241 Very, very, very, very surprised. 81 00:07:22,943 --> 00:07:24,945 How many "very"s was that, do you know? 82 00:07:29,049 --> 00:07:31,451 Came through without a scratch. 83 00:07:31,485 --> 00:07:33,253 Of course, the fall could've killed you. 84 00:07:35,723 --> 00:07:37,224 No, I'm still alive. 85 00:07:42,329 --> 00:07:43,764 I could use some water. 86 00:07:43,797 --> 00:07:46,199 Things are starting to make a little sense around here. 87 00:07:48,168 --> 00:07:49,637 Tell me where I am. 88 00:07:49,670 --> 00:07:51,404 I'll give you the bloody details later. 89 00:07:51,438 --> 00:07:53,541 Let's get you out of here. They'll find us here. 90 00:07:54,975 --> 00:07:56,209 They? Everybody. 91 00:07:57,645 --> 00:07:58,712 Of course. 92 00:08:00,848 --> 00:08:02,750 You're on the Planet Seefra-1. 93 00:08:03,717 --> 00:08:05,152 Never heard of it. What system? 94 00:08:05,185 --> 00:08:06,787 Your guess is as good as mine. 95 00:08:08,421 --> 00:08:09,456 It'll be all right. 96 00:08:27,307 --> 00:08:28,809 Glamorous Seefra. 97 00:08:41,488 --> 00:08:42,623 Stay clear. 98 00:08:44,592 --> 00:08:46,660 My slipfighter. I need to get back to it. 99 00:08:46,694 --> 00:08:47,961 Long gone. 100 00:08:47,995 --> 00:08:50,063 Probably offered as sacrifice 101 00:08:50,097 --> 00:08:51,632 to some ill-guided superstition 102 00:08:51,665 --> 00:08:53,066 about escape from drought. 103 00:08:54,501 --> 00:08:56,103 Water is gold here. 104 00:08:58,606 --> 00:08:59,707 Do you have a name? 105 00:09:01,141 --> 00:09:02,175 Flavin. 106 00:09:03,777 --> 00:09:05,478 Dylan. I know. 107 00:09:07,180 --> 00:09:09,116 How would you know my name? 108 00:09:09,149 --> 00:09:10,183 Heads up! 109 00:09:21,862 --> 00:09:23,563 You got to watch your step around here. 110 00:09:24,497 --> 00:09:25,833 That was an asteroid. 111 00:09:25,866 --> 00:09:27,400 We get quite a few. 112 00:09:27,434 --> 00:09:28,702 Especially with new arrivals. 113 00:09:31,839 --> 00:09:32,973 Wait. 114 00:09:35,743 --> 00:09:36,744 That mountain. 115 00:09:37,310 --> 00:09:38,912 The Scans. 116 00:09:38,946 --> 00:09:41,048 I like to call it "the hill of crap." 117 00:09:41,081 --> 00:09:43,483 The superstition is, and believe me, 118 00:09:43,516 --> 00:09:44,952 we've got absolutely no shortage 119 00:09:44,985 --> 00:09:47,054 of superstitions here, 120 00:09:47,087 --> 00:09:49,857 those who go up never come back. 121 00:09:49,890 --> 00:09:51,391 Now, that's catchy. 122 00:09:51,424 --> 00:09:53,560 I got to remember that- good, solid irony. 123 00:09:55,095 --> 00:09:56,463 Oh, boy. She's going to blow. 124 00:09:56,496 --> 00:09:58,398 This way. What's gonna blow? 125 00:09:58,431 --> 00:09:59,967 What are you doing? 126 00:10:01,368 --> 00:10:04,271 Good afternoon, Denizens of Seefra, 127 00:10:04,304 --> 00:10:09,309 or good night, depending on the rotation of your location. 128 00:10:09,342 --> 00:10:14,147 This is the voice of Virgil, sending the dreams... 129 00:10:17,184 --> 00:10:18,686 Only a few thrive here. 130 00:10:18,719 --> 00:10:20,954 The rest end up dead or broken. 131 00:10:26,126 --> 00:10:28,061 Thanks for bringing me in here. 132 00:10:31,999 --> 00:10:33,433 Get out of here, Flavin, 133 00:10:33,466 --> 00:10:35,368 and take the intruder with you. 134 00:10:35,402 --> 00:10:36,770 Intruder! Intruder! 135 00:10:36,804 --> 00:10:38,505 Welcome to The Carnival- 136 00:10:38,538 --> 00:10:40,073 the hall of mirrors, 137 00:10:40,107 --> 00:10:43,010 the convention of myopic ignoramuses. 138 00:10:43,043 --> 00:10:46,780 Intruder! 139 00:10:59,126 --> 00:11:00,227 Nice place. 140 00:11:01,494 --> 00:11:04,031 Get him out of here. 141 00:11:04,064 --> 00:11:05,665 Look, fellas, I got nowhere to go. 142 00:11:15,342 --> 00:11:19,079 Intruder! Intruder! 143 00:11:20,047 --> 00:11:22,115 Well, at least I'm making new friends. 144 00:11:22,149 --> 00:11:23,250 Welcome to Seefra, 145 00:11:23,283 --> 00:11:25,518 where they've never met a visitor they didn't like, 146 00:11:25,552 --> 00:11:26,920 or, in some cases, want to eat. 147 00:11:26,954 --> 00:11:28,088 Now! 148 00:11:35,595 --> 00:11:36,663 It hurts, doesn't it? 149 00:12:46,699 --> 00:12:47,868 Thanks. 150 00:12:49,769 --> 00:12:51,805 Okay, I guess I met everybody. 151 00:13:03,216 --> 00:13:05,118 Sun's gone out. Let's roll. 152 00:13:05,152 --> 00:13:06,286 "Sun's gone out"? 153 00:13:06,319 --> 00:13:08,288 I'll need an explanation for that one too. 154 00:13:09,389 --> 00:13:13,961 Intruder! Intruder! 155 00:13:20,733 --> 00:13:22,535 They're not so crazy about you 156 00:13:22,569 --> 00:13:23,703 here on Seefra. 157 00:13:23,736 --> 00:13:25,772 True, but you... you're new. 158 00:13:25,805 --> 00:13:26,907 They'll want you dead. 159 00:13:27,841 --> 00:13:29,042 That's just because 160 00:13:29,076 --> 00:13:30,810 they haven't seen my sunny side yet. 161 00:13:30,844 --> 00:13:33,446 You've definitely got an expiration date. 162 00:13:33,480 --> 00:13:35,715 Thomas has got a guy to do his real dirty work. 163 00:13:35,748 --> 00:13:37,117 Thomas? 164 00:13:37,150 --> 00:13:39,086 So there's somebody running the show here? 165 00:13:39,119 --> 00:13:40,620 Check. He's the head spook. 166 00:13:49,729 --> 00:13:51,698 This room... I know. 167 00:13:52,465 --> 00:13:54,935 I know. It's familiar. 168 00:13:54,968 --> 00:13:58,972 The eccentricities of Seefra, everything looks familiar. 169 00:13:59,006 --> 00:14:03,410 Hallucinations, fatigue, drunken stupor, superstition, 170 00:14:03,443 --> 00:14:04,945 or just run-of-the-mill weirdness. 171 00:14:04,978 --> 00:14:06,146 You choose. 172 00:14:07,881 --> 00:14:10,317 Like the mountain. The Scans? 173 00:14:10,350 --> 00:14:12,619 Whoever made this place went over that big hill 174 00:14:12,652 --> 00:14:14,554 and never came back. 175 00:14:14,587 --> 00:14:16,890 You can't get there from here. 176 00:14:18,558 --> 00:14:19,993 "You can't get there from here," 177 00:14:20,027 --> 00:14:21,494 that should be this place's motto. 178 00:14:28,301 --> 00:14:30,870 You have. You have! 179 00:14:30,904 --> 00:14:33,873 The book. The book. 180 00:14:38,045 --> 00:14:39,479 I am. 181 00:14:40,580 --> 00:14:42,049 I am! 182 00:14:42,082 --> 00:14:44,884 Our friend. 183 00:14:44,918 --> 00:14:47,254 Until? Until? 184 00:14:47,287 --> 00:14:49,856 The end. The end. 185 00:14:49,889 --> 00:14:51,224 Are you feeling willful? 186 00:14:51,258 --> 00:14:53,026 Who could defeat such a man? 187 00:14:53,060 --> 00:14:54,827 You saw his weapons. 188 00:14:54,861 --> 00:14:57,564 Help us. Why not help yourselves? 189 00:14:57,597 --> 00:15:01,001 Get off your fat pelvic bones and save yourselves. 190 00:15:01,768 --> 00:15:03,370 Go. Go! 191 00:15:03,403 --> 00:15:04,972 Take care of the intruder. 192 00:15:12,045 --> 00:15:13,947 Exactly. Exactly. 193 00:15:16,483 --> 00:15:18,118 I will query this man. 194 00:15:18,151 --> 00:15:20,153 Perhaps he will be useful to us. 195 00:15:20,187 --> 00:15:21,788 And his machinery. 196 00:15:21,821 --> 00:15:25,925 He came in a ship. Yes, I know. 197 00:15:26,426 --> 00:15:28,228 He was thrown through. 198 00:15:28,261 --> 00:15:31,331 What if he charted his route? 199 00:15:32,499 --> 00:15:33,900 I am dry. 200 00:15:36,869 --> 00:15:38,305 You forgot the ice. 201 00:15:38,338 --> 00:15:40,340 Rocks. Of course. 202 00:15:57,724 --> 00:16:01,528 All blood and treasure on the planet Seefra-1 203 00:16:01,561 --> 00:16:03,430 - must be ours. - Yes. 204 00:16:03,463 --> 00:16:05,898 You hear me? Must be ours! 205 00:16:06,533 --> 00:16:08,401 As leader of this community, 206 00:16:08,435 --> 00:16:11,738 give me what's right, not what's left. 207 00:16:23,450 --> 00:16:24,651 I dominate. 208 00:16:26,186 --> 00:16:27,620 I need not lead. 209 00:16:30,090 --> 00:16:34,294 So... here's the layout. 210 00:16:34,327 --> 00:16:38,631 Seefra-1 is in a system of nine planets and two suns. 211 00:16:38,665 --> 00:16:41,901 Nine planets, each identical to the other. 212 00:16:42,635 --> 00:16:44,037 Hall of mirrors. 213 00:16:44,071 --> 00:16:46,773 Here's where we are, and here's the hilarity, 214 00:16:46,806 --> 00:16:48,308 this sun on the right 215 00:16:48,341 --> 00:16:50,410 gets pretty wacky when someone arrives. 216 00:16:50,443 --> 00:16:54,114 Boom, pop, and with the exception of you 217 00:16:54,147 --> 00:16:56,349 a pile of fast-arriving smithereens. 218 00:16:57,917 --> 00:17:00,053 How often do you get new arrivals? 219 00:17:00,087 --> 00:17:01,854 Some days we get four or five, 220 00:17:02,822 --> 00:17:05,292 then some months, not a soul. 221 00:17:06,926 --> 00:17:08,295 Most of it isn't pretty. 222 00:17:09,196 --> 00:17:10,697 It's been quiet lately, 223 00:17:10,730 --> 00:17:12,465 though we had a nice batch last month. 224 00:17:14,033 --> 00:17:15,335 Describe them. 225 00:17:15,368 --> 00:17:18,105 No one like you, if that's what you're asking. 226 00:17:18,138 --> 00:17:19,972 But you said people come and go. 227 00:17:20,873 --> 00:17:22,409 They come and go. 228 00:17:22,442 --> 00:17:24,043 They don't come and go and come back. 229 00:17:26,346 --> 00:17:29,282 Paranoia and, above all, superstition 230 00:17:29,316 --> 00:17:31,718 run this town, hence your warm reception. 231 00:17:33,052 --> 00:17:35,522 If you're looking for a grid, a chart 232 00:17:35,555 --> 00:17:38,258 some recognizable constellation, 233 00:17:38,291 --> 00:17:40,760 the Peaks of Monjo, the Belt of Thesaurus... 234 00:17:41,228 --> 00:17:42,362 forget it. 235 00:17:50,270 --> 00:17:51,671 What's with the Slipfighter? 236 00:17:53,106 --> 00:17:55,742 This kind of technology is strictly forbidden on Seefra. 237 00:17:56,776 --> 00:17:58,545 Why would it be forbidden? 238 00:17:58,578 --> 00:18:00,413 Thomas never gives the details, 239 00:18:00,447 --> 00:18:02,715 and the puppets on this planet never ask questions. 240 00:18:03,850 --> 00:18:05,485 You'll catch on to it after a while. 241 00:18:06,153 --> 00:18:07,587 I don't have a while. 242 00:18:07,620 --> 00:18:09,389 Me neither. 243 00:18:09,422 --> 00:18:10,890 It's my one shot at getting out 244 00:18:10,923 --> 00:18:12,559 of this lovely corner of the universe. 245 00:18:15,462 --> 00:18:17,029 So you know how to get out? 246 00:18:19,566 --> 00:18:22,969 If the fine citizens of this place see this, 247 00:18:23,002 --> 00:18:24,204 I'm dead meat. 248 00:18:24,237 --> 00:18:27,073 They think the lack of technology keeps them safe. 249 00:18:27,106 --> 00:18:29,442 They kill you for embracing it. 250 00:18:29,476 --> 00:18:32,179 Speaking of getting killed, this plan of yours 251 00:18:32,212 --> 00:18:33,380 doesn't stand a chance. 252 00:18:34,581 --> 00:18:35,982 I'll take those odds. 253 00:18:36,015 --> 00:18:38,885 You stay here a while, you'll feel the same. 254 00:18:38,918 --> 00:18:41,288 Well, I'm not planning on spending too much time here. 255 00:18:45,725 --> 00:18:47,260 Going up the Scans, are you? 256 00:18:49,061 --> 00:18:51,063 Leaders tumble. Legends fall. 257 00:18:51,097 --> 00:18:53,065 The crowd jumps to its feet with a roar. 258 00:18:53,866 --> 00:18:55,202 Then we start over. 259 00:18:56,503 --> 00:18:58,171 I'm pretty good at that. 260 00:18:58,871 --> 00:18:59,906 Good at what? 261 00:19:02,975 --> 00:19:04,076 Starting over. 262 00:19:06,145 --> 00:19:07,547 You're one that'll make it back, 263 00:19:08,548 --> 00:19:09,982 but you'll come back different. 264 00:19:13,853 --> 00:19:15,955 After what I've been through the last two days, 265 00:19:15,988 --> 00:19:17,524 what could possibly make it worse? 266 00:19:21,661 --> 00:19:22,895 Exactly. 267 00:19:54,727 --> 00:19:56,929 I have an intruder for you to take care of. 268 00:19:58,598 --> 00:20:00,333 You want me to kill now? 269 00:20:00,367 --> 00:20:02,034 Is that part of our deal? 270 00:20:02,068 --> 00:20:04,937 Modify your behavior or I will let loose. 271 00:20:06,138 --> 00:20:09,141 Remember, I can make superstition turn very ugly. 272 00:20:11,578 --> 00:20:13,246 Crowds can do very ugly things. 273 00:20:14,180 --> 00:20:15,615 Committees gone wild. 274 00:20:16,716 --> 00:20:18,585 Assemblies jump into panic. 275 00:20:20,520 --> 00:20:21,588 I can whip that up. 276 00:20:22,589 --> 00:20:23,856 You're the boss. 277 00:20:24,357 --> 00:20:25,558 Yes, I am. 278 00:20:33,533 --> 00:20:36,035 Leaders tumble. Legends fall. 279 00:20:37,904 --> 00:20:40,640 The crowd jumps to its feet with a roar. 280 00:21:07,099 --> 00:21:08,234 This place is nuts. 281 00:21:31,290 --> 00:21:32,559 That's impossible. 282 00:21:48,240 --> 00:21:49,609 Hello, Rhade. 283 00:21:50,443 --> 00:21:51,978 Interesting new arrival, I'm told. 284 00:21:52,779 --> 00:21:53,780 So I hear. 285 00:21:55,748 --> 00:21:57,750 And I'm listening. 286 00:21:57,784 --> 00:22:00,119 He came through smooth, like you. 287 00:22:01,020 --> 00:22:02,154 And you. 288 00:22:02,789 --> 00:22:04,290 Who is he? 289 00:22:04,323 --> 00:22:05,958 Someone who needs help, like you. 290 00:22:07,159 --> 00:22:08,628 And you. 291 00:22:08,661 --> 00:22:11,964 No, I'm happy as a clam, not like you. 292 00:22:14,701 --> 00:22:16,035 Thomas wants him dead. 293 00:22:16,068 --> 00:22:17,704 Is that a problem for you? 294 00:22:17,737 --> 00:22:19,672 Haven't you already sunk as low as you can? 295 00:22:20,507 --> 00:22:21,641 Maybe... 296 00:22:22,609 --> 00:22:24,276 but I wear my sorrow like a badge. 297 00:22:24,744 --> 00:22:28,180 A badge? Indeed. 298 00:22:28,214 --> 00:22:32,018 I take it as a sign, a symbol that you could be happier. 299 00:22:32,852 --> 00:22:34,387 You know you will be. 300 00:22:34,421 --> 00:22:36,656 This arrival is good news for you. 301 00:22:38,525 --> 00:22:41,728 Good news, good tidings... sunny days, merry music. 302 00:22:42,629 --> 00:22:43,730 They're all gone, 303 00:22:44,296 --> 00:22:45,665 blown away like the dust 304 00:22:45,698 --> 00:22:47,600 that covers this pleasant little hellhole. 305 00:22:47,634 --> 00:22:49,936 "Pleasant little hellhole." 306 00:22:49,969 --> 00:22:53,673 Sorry, that's a little too Nietzschean-on-the-verge-of- the-apocalypse kind of thing 307 00:22:53,706 --> 00:22:55,875 for me to get truly behind it. 308 00:22:55,908 --> 00:22:57,777 I protect you because you make me laugh. 309 00:22:58,778 --> 00:23:01,313 Come on. Who is he? 310 00:23:03,149 --> 00:23:06,118 He is a walking seminar on the bright side of life. 311 00:23:07,687 --> 00:23:08,788 I only know moonlight. 312 00:23:09,856 --> 00:23:12,559 All right. Full moon, then. 313 00:23:14,894 --> 00:23:16,563 A silvery moon to dance by? 314 00:23:16,596 --> 00:23:19,131 I don't know about dancing, 315 00:23:19,165 --> 00:23:22,034 but you've certainly got that "beat of your own drum" thing going. 316 00:23:26,272 --> 00:23:27,907 You have no idea. 317 00:24:19,759 --> 00:24:21,894 - Excellent. - Okay, gentlemen. 318 00:24:21,928 --> 00:24:23,863 See your mom? Look at your mom. 319 00:24:23,896 --> 00:24:25,331 Careful. Now give me a wave. 320 00:24:25,364 --> 00:24:27,466 - Hi. - Now, be careful. 321 00:24:27,500 --> 00:24:29,802 Okay, now, we have to... 322 00:24:34,040 --> 00:24:35,642 That didn't work out, did it? 323 00:24:36,776 --> 00:24:37,977 Never, never-- 324 00:24:38,010 --> 00:24:39,612 "Never, never give up." 325 00:24:40,747 --> 00:24:42,849 Remember that, Dylan. Never give up. 326 00:24:58,264 --> 00:24:59,799 I'm on Tarn-Vedra. 327 00:25:14,781 --> 00:25:16,015 Rhade! 328 00:25:16,048 --> 00:25:17,183 Dylan. 329 00:25:18,117 --> 00:25:20,319 Rhade, my god! I can't believe it. 330 00:25:21,954 --> 00:25:24,423 How did you get here? 331 00:25:24,456 --> 00:25:27,159 Went through the Route of Ages. How did you get here? 332 00:25:28,961 --> 00:25:30,196 I have no idea. 333 00:25:31,931 --> 00:25:33,633 I was fighting on Arkology 334 00:25:33,666 --> 00:25:35,735 and there was a flash of white light, 335 00:25:35,768 --> 00:25:37,003 and I was here. 336 00:25:38,504 --> 00:25:39,806 What about Beka? Harper? 337 00:25:42,008 --> 00:25:43,910 Come with me if you want. 338 00:25:43,943 --> 00:25:45,578 I could offer you wine, nourishment. 339 00:25:46,445 --> 00:25:47,814 We can talk about our sorrows. 340 00:25:48,881 --> 00:25:50,182 You have quarters here? 341 00:25:51,117 --> 00:25:53,185 I live in the hallway of broken dreams, 342 00:25:53,219 --> 00:25:55,922 where lost love found me and threw her chilly arms around me. 343 00:25:58,124 --> 00:25:59,491 What's the matter with you? 344 00:26:02,795 --> 00:26:04,030 With me? 345 00:26:06,833 --> 00:26:09,936 I was just wondering... The Commonwealth. 346 00:26:11,437 --> 00:26:12,538 What was it? 347 00:26:14,841 --> 00:26:17,543 Was it love? Or lies? 348 00:26:21,648 --> 00:26:25,451 Just like Louisa. Love or lies. 349 00:26:27,353 --> 00:26:28,587 Nothing means anything. 350 00:26:30,389 --> 00:26:32,424 I feel nothing. But loss. 351 00:26:33,359 --> 00:26:35,862 We both feel the loss of what happened, Rhade. 352 00:26:39,065 --> 00:26:41,133 I held the dying Louisa in my arms. 353 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 Tears clouded my vision. 354 00:26:46,105 --> 00:26:47,373 I turned to the doorway... 355 00:27:01,320 --> 00:27:02,655 That was nine months ago. 356 00:27:07,326 --> 00:27:08,795 That can't be. 357 00:27:08,828 --> 00:27:10,562 I've been here two days. 358 00:27:10,596 --> 00:27:13,165 A day, a lifetime... 359 00:27:13,199 --> 00:27:15,401 What does it matter in a world we are all lost in? 360 00:27:16,769 --> 00:27:18,104 Come on. You can't accept that. 361 00:27:20,472 --> 00:27:21,841 Let me know when you do. 362 00:27:23,976 --> 00:27:26,478 Maybe it's best if you don't come with me. 363 00:27:26,512 --> 00:27:29,148 We'll see each other again. It's a small world. 364 00:27:29,181 --> 00:27:31,718 I'll buy you a drink at the saloon tomorrow. 365 00:27:31,751 --> 00:27:35,454 Talk about old times... if that's what they were. 366 00:27:36,923 --> 00:27:38,257 It'll be like graduation day. 367 00:27:39,959 --> 00:27:41,127 Remember? 368 00:27:44,063 --> 00:27:45,865 All I want now is vengeance 369 00:27:45,898 --> 00:27:47,767 to wrap around your stinking hope. 370 00:27:54,340 --> 00:27:57,443 Intruder! Intruder! 371 00:27:57,476 --> 00:27:59,078 Intruder! Intruder! 372 00:28:02,281 --> 00:28:03,916 You know, I'm not in the mood, okay? 373 00:28:03,950 --> 00:28:07,419 Life... will forever be a deadly enterprise. 374 00:28:07,954 --> 00:28:10,923 With only one sad end, 375 00:28:10,957 --> 00:28:12,691 and there's only one solution. 376 00:28:13,492 --> 00:28:14,761 Deny exploration. 377 00:28:15,561 --> 00:28:17,263 And embrace exploitation. 378 00:28:18,430 --> 00:28:20,632 To be milked is to be free. 379 00:28:21,433 --> 00:28:23,770 Okay. Have a nice day. 380 00:28:23,803 --> 00:28:27,406 Does dying alone frighten you? 381 00:28:27,439 --> 00:28:30,142 Do you fear the sudden stop at the house of mortality? 382 00:28:31,710 --> 00:28:34,080 What do you do at death's door? 383 00:28:34,113 --> 00:28:36,682 Well, you know, I never knock, 'cause it drives him crazy. 384 00:28:37,950 --> 00:28:40,887 The book instructs me on how to deal with intruders. 385 00:28:42,688 --> 00:28:44,223 Get a rewrite. 386 00:28:47,426 --> 00:28:48,828 This is Tarn-Vedra. 387 00:28:48,861 --> 00:28:50,963 -Is it? -I know what I saw. 388 00:28:52,965 --> 00:28:54,266 The more vivid the memory, 389 00:28:54,300 --> 00:28:56,268 the more it seems like it was just yesterday. 390 00:28:56,302 --> 00:28:57,436 Get to the point. 391 00:28:59,305 --> 00:29:01,040 The Route of Ages. 392 00:29:01,073 --> 00:29:04,443 A whimsical term from Vedran mythology, "the Route of Ages" 393 00:29:04,476 --> 00:29:07,746 originally referred to the mystical road 394 00:29:07,780 --> 00:29:10,950 which linked the houses of the various Vedran Gods 395 00:29:10,983 --> 00:29:13,085 in the celestial city Etashi. 396 00:29:13,986 --> 00:29:17,256 Etashl-tarn, the capital of Tarn-Vedra, 397 00:29:17,289 --> 00:29:19,992 takes its name from that same root Vedran word. 398 00:29:21,861 --> 00:29:23,830 So you know that this is Tarn-Vedra. 399 00:29:25,297 --> 00:29:26,698 I know that you are Paradine. 400 00:29:31,070 --> 00:29:32,438 Takes one to know one. 401 00:29:42,248 --> 00:29:44,951 Are you here for thirst or business? 402 00:29:44,984 --> 00:29:47,186 What difference does it make? 403 00:29:47,219 --> 00:29:51,357 Always concede to the obvious, bow to the inevitable. 404 00:30:04,003 --> 00:30:06,005 Which brings me back to you. 405 00:30:06,038 --> 00:30:08,174 You, who are here all alone. 406 00:30:09,876 --> 00:30:11,377 Careful. 407 00:30:11,410 --> 00:30:13,145 You're talking to me now. 408 00:30:13,179 --> 00:30:14,246 I am Thomas. 409 00:30:18,417 --> 00:30:20,019 Help! 410 00:30:21,120 --> 00:30:23,455 Help! Help! 411 00:30:24,556 --> 00:30:26,993 That's what I do, remember? 412 00:30:27,026 --> 00:30:29,595 No. Think of who I am. 413 00:30:29,628 --> 00:30:31,697 No! Think what you are doing, man! 414 00:30:32,464 --> 00:30:34,033 You are of use to me... 415 00:30:35,601 --> 00:30:37,870 so today, it's good to be you. 416 00:30:43,242 --> 00:30:46,778 I use you to find out what is despicable in myself. 417 00:30:47,880 --> 00:30:48,881 What are my lows? 418 00:30:50,116 --> 00:30:51,984 To where I have sunk? 419 00:30:52,018 --> 00:30:54,987 To what are my dwindling joys? 420 00:31:06,098 --> 00:31:07,199 I will kill him. 421 00:31:09,201 --> 00:31:10,802 Why are you using the Route of Ages? 422 00:31:12,638 --> 00:31:14,373 If you truly are Paradine, 423 00:31:15,774 --> 00:31:17,043 You don't need it. 424 00:31:17,076 --> 00:31:20,446 I've seen it. It's, like, "poof!" And you're out of here. 425 00:31:20,479 --> 00:31:22,414 Doesn't work that way here. 426 00:31:22,448 --> 00:31:25,184 Believe me, I've tried. I'm all poofed out. 427 00:31:25,217 --> 00:31:28,854 No one comes or goes that easily here, except maybe you. 428 00:31:30,289 --> 00:31:32,458 Me? Yes. You. 429 00:31:32,491 --> 00:31:35,527 I think all answers lie through you. 430 00:31:38,430 --> 00:31:39,765 I'll tell you what I believe. 431 00:31:41,300 --> 00:31:43,369 I believe that this whole system 432 00:31:43,402 --> 00:31:45,271 was manufactured around Tarn-Vedra. 433 00:31:45,304 --> 00:31:46,872 It's engineered. 434 00:31:46,905 --> 00:31:48,674 It's why all the planets look the same. 435 00:31:48,707 --> 00:31:50,476 Suns don't blink on and off. 436 00:31:51,610 --> 00:31:52,878 And this town, this place, 437 00:31:54,981 --> 00:31:56,915 it's a debris field from a crashed starship. 438 00:31:57,984 --> 00:31:59,285 You think it might be yours? 439 00:32:00,719 --> 00:32:01,753 Why not? 440 00:32:03,189 --> 00:32:04,290 No place like home. 441 00:32:05,691 --> 00:32:07,059 Yeah, no place like home. 442 00:32:24,576 --> 00:32:26,745 Yeah, and a merry good day to you folks too. 443 00:32:29,081 --> 00:32:30,416 Can I buy you a drink? 444 00:32:30,882 --> 00:32:31,950 Sure. 445 00:32:31,984 --> 00:32:33,919 As long as you're buying, I'll take a double. 446 00:32:37,323 --> 00:32:38,424 Dylan Hunt. 447 00:32:42,561 --> 00:32:43,996 Rhade. 448 00:32:44,030 --> 00:32:45,631 Escort this man to his end. 449 00:32:47,633 --> 00:32:48,967 You can't stay here. 450 00:32:50,202 --> 00:32:53,539 Well, I can't go anywhere either. 451 00:32:55,874 --> 00:32:56,908 So... 452 00:32:57,976 --> 00:32:59,111 it has come to this. 453 00:33:04,683 --> 00:33:07,319 Rhade, you seem a bit confused lately. 454 00:33:14,260 --> 00:33:17,096 Check that. Angry and confused. 455 00:33:17,129 --> 00:33:20,199 I want payment for the pain you've caused. 456 00:33:21,933 --> 00:33:24,570 I want to kill your eternal hope, 457 00:33:24,603 --> 00:33:26,538 the hope that led me to this damnation. 458 00:33:26,572 --> 00:33:27,673 Rhade-- 459 00:33:32,478 --> 00:33:33,812 Get him out. 460 00:33:37,383 --> 00:33:38,717 Finish him off! 461 00:33:40,452 --> 00:33:42,588 Careful, Rhade. 462 00:33:42,621 --> 00:33:44,756 It just might be that I am out of hope as well. 463 00:33:49,261 --> 00:33:50,329 Tell me why. 464 00:33:53,965 --> 00:33:56,635 I think I left "why" in the other universe. 465 00:33:56,668 --> 00:33:58,204 Why? 466 00:33:59,371 --> 00:34:00,639 Why? 467 00:34:01,640 --> 00:34:02,908 Why was hope so important? 468 00:34:05,211 --> 00:34:06,778 Hope is everything, Rhade 469 00:34:08,180 --> 00:34:10,649 Without it, there is no reason to live. 470 00:34:10,682 --> 00:34:13,185 Well, then, today is your lucky day. 471 00:34:18,090 --> 00:34:20,192 I hate the hope that you brought me. 472 00:34:20,959 --> 00:34:23,095 You give me too much credit. 473 00:34:23,129 --> 00:34:24,996 It's always been about you. 474 00:34:29,901 --> 00:34:30,936 Okay... 475 00:34:32,604 --> 00:34:33,872 Let's play. 476 00:34:34,973 --> 00:34:36,375 You can't hate hope. 477 00:34:37,509 --> 00:34:39,978 You can hate me, but you hate yourself... 478 00:34:40,912 --> 00:34:42,414 more, and do you know why? 479 00:34:43,282 --> 00:34:45,817 Because... you failed. 480 00:34:51,857 --> 00:34:53,125 We all did. 481 00:34:54,760 --> 00:34:55,861 Failed! 482 00:34:58,864 --> 00:35:04,336 Four years. Four years of my life! 483 00:35:58,324 --> 00:35:59,625 Go ahead, Rhade. 484 00:36:01,159 --> 00:36:02,594 Throw yourself away. 485 00:36:22,214 --> 00:36:24,316 It's time for you to leave these people alone. 486 00:36:25,984 --> 00:36:27,052 May I? 487 00:36:33,525 --> 00:36:36,061 Thomas, I think you're out of a job. 488 00:36:36,094 --> 00:36:37,529 Not the book! 489 00:36:39,965 --> 00:36:41,367 Well, would you look at this? 490 00:36:49,875 --> 00:36:51,142 Follow me! 491 00:37:08,093 --> 00:37:10,562 Flavin, this is suicide. 492 00:37:10,596 --> 00:37:12,831 No, this is a hall of mirrors, dear one. 493 00:37:12,864 --> 00:37:14,800 Call it what you want. It's still suicide. 494 00:37:16,568 --> 00:37:19,838 I have to leave. You have to let me go. 495 00:37:19,871 --> 00:37:21,006 This is your time now. 496 00:37:22,474 --> 00:37:24,910 You know, if I had a drink for every time I heard that, 497 00:37:24,943 --> 00:37:26,144 I would be dead by now. 498 00:37:27,279 --> 00:37:29,214 Hold on to what is timeless, and in the end, 499 00:37:29,247 --> 00:37:31,950 you will arrive where you started. That is where hope is. 500 00:37:31,983 --> 00:37:33,352 Yeah, well, you know, 501 00:37:33,385 --> 00:37:35,754 maybe hope is a blunder that you dream about. 502 00:37:37,389 --> 00:37:39,325 Now you're starting to talk like me. 503 00:37:40,191 --> 00:37:41,460 If you can't beat 'em... 504 00:37:42,761 --> 00:37:44,296 Almost got everything figured out. 505 00:37:45,531 --> 00:37:46,898 You won't make it. 506 00:37:46,932 --> 00:37:50,336 Like I have a choice. Like you do. 507 00:37:50,369 --> 00:37:54,005 Everyone by now knows I've dabbled with the devil and his friend. 508 00:37:54,039 --> 00:37:55,674 You can't protect me. 509 00:37:55,707 --> 00:37:57,376 Who said anything about protecting you? 510 00:38:04,282 --> 00:38:07,986 Dylan Hunt, there are three kinds of people in the universe, 511 00:38:08,019 --> 00:38:10,021 those who can count, and those who can't. 512 00:38:13,959 --> 00:38:15,293 Fine. 513 00:38:16,795 --> 00:38:18,129 See you on the other side. 514 00:38:39,885 --> 00:38:41,853 It doesn't look like he made it. 515 00:38:41,887 --> 00:38:44,222 Thomas warned us you would try to mislead us. 516 00:38:44,255 --> 00:38:46,625 Thomas kept Seefra safe. 517 00:38:46,658 --> 00:38:48,760 So now it is you who must lead us out. 518 00:38:49,595 --> 00:38:50,796 The intruder. 519 00:38:51,863 --> 00:38:53,532 The one who has suffered the least. 520 00:38:55,601 --> 00:38:57,235 Boy, you sure don't know my past. 521 00:38:59,838 --> 00:39:02,908 Look, I'm not your leader. 522 00:39:02,941 --> 00:39:05,243 You don't have to be held captives to all of this. 523 00:39:06,144 --> 00:39:07,278 It's all they know. 524 00:39:09,448 --> 00:39:10,749 Well, good. 525 00:39:10,782 --> 00:39:12,518 Then they've got something to build on. 526 00:39:31,570 --> 00:39:32,738 So what do you think? 527 00:39:34,072 --> 00:39:35,841 Is there a light at the end of the tunnel? 528 00:39:37,843 --> 00:39:40,111 My fear is that the light at the end of the tunnel 529 00:39:40,145 --> 00:39:41,647 is a missile. 530 00:39:41,680 --> 00:39:44,750 Well, then, it'll probably get both of us. 531 00:39:49,154 --> 00:39:51,222 I can't hold a grudge against you. 532 00:39:51,256 --> 00:39:53,058 It's too much effort. 533 00:39:53,091 --> 00:39:55,360 So what you're saying is you're too lazy to hate me? 534 00:39:57,663 --> 00:39:58,964 If you want to call it that. 535 00:40:01,166 --> 00:40:02,734 Yeah. Lazy works for me. 536 00:40:05,403 --> 00:40:06,705 I can't help you. 537 00:40:07,739 --> 00:40:09,074 I can't help myself. 538 00:40:10,041 --> 00:40:11,577 You'll find yourself, Rhade... 539 00:40:13,545 --> 00:40:15,146 probably in the last place you look. 540 00:41:13,505 --> 00:41:14,873 Andromeda. 541 00:41:54,613 --> 00:41:58,349 Okay... Home sweet home. 37291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.