Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,377 --> 00:01:12,048
A PURE FORMALITY
2
00:04:10,518 --> 00:04:12,187
You'll catch your death
of pneumonia, mister.
3
00:04:20,361 --> 00:04:23,073
Please... let's see some ID.
4
00:04:35,710 --> 00:04:36,795
I must've...
5
00:04:38,254 --> 00:04:39,839
I must've let it in...
6
00:04:53,812 --> 00:04:55,063
Pneumonia for sure, mister.
7
00:05:12,872 --> 00:05:14,082
You'll be warmer.
8
00:05:17,627 --> 00:05:20,004
How long am I to stay in this shithouse?
9
00:05:20,380 --> 00:05:21,381
Relax.
10
00:05:22,173 --> 00:05:23,425
The Inspector's been told.
11
00:05:24,300 --> 00:05:25,468
He's on his way.
12
00:05:25,844 --> 00:05:27,637
At least you're dry.
13
00:05:29,472 --> 00:05:30,640
You must be joking!
14
00:05:32,600 --> 00:05:35,937
It's like a cheap American film.
When do you read me my rights?
15
00:05:38,314 --> 00:05:40,608
You can take off your shoes if you want.
16
00:05:50,452 --> 00:05:52,579
I wet myself.
17
00:05:56,624 --> 00:05:58,376
It happens sometimes.
18
00:05:59,461 --> 00:06:00,462
When you're old.
19
00:06:03,673 --> 00:06:04,883
Isn't that so?
20
00:06:26,321 --> 00:06:28,198
I have to make a call.
Where's the phone?
21
00:06:29,199 --> 00:06:30,992
Sorry, that's not possible.
22
00:06:31,993 --> 00:06:33,578
What d'you mean
- not possible?
23
00:06:33,953 --> 00:06:36,664
It's my right! I have to
tell them I'll be late.
24
00:06:36,873 --> 00:06:38,750
Drop it, it's not possible.
25
00:06:38,958 --> 00:06:41,002
Ask the Inspector when he gets here.
26
00:06:41,795 --> 00:06:44,255
Whoever you are,
27
00:06:44,547 --> 00:06:46,674
I'll also tell him
28
00:06:46,883 --> 00:06:48,760
how you treated me. You're in trouble.
29
00:06:48,968 --> 00:06:50,512
I'm not some nobody!
30
00:06:50,762 --> 00:06:52,972
I don't have the honor of knowing you.
31
00:06:53,223 --> 00:06:56,643
But whoever you are, you'll see
we don't play favorites here!
32
00:06:56,893 --> 00:06:58,686
Get that through your head!
33
00:06:59,562 --> 00:07:01,606
Tell the Inspector anything you like.
34
00:07:28,842 --> 00:07:31,428
Can you tell me the time or
do I have to wait for Bogart?
35
00:07:35,181 --> 00:07:36,599
It's 9:15.
36
00:07:39,018 --> 00:07:41,688
9:15. Shit. Oh, shit!
37
00:08:04,544 --> 00:08:05,628
Shut up!
38
00:08:05,837 --> 00:08:09,049
- Out that whistling! It drives me nuts!
- Sit down!...
39
00:08:09,257 --> 00:08:10,341
And keep quiet!
40
00:08:15,263 --> 00:08:16,306
Sorry...
41
00:08:16,931 --> 00:08:17,974
I apologize.
42
00:08:18,683 --> 00:08:20,351
It's just that I'm expected.
43
00:08:21,061 --> 00:08:22,812
I have a very important meeting.
44
00:08:23,188 --> 00:08:24,105
Very important.
45
00:08:28,193 --> 00:08:29,652
With the Minister of Culture.
46
00:08:32,405 --> 00:08:33,531
I have to prepare myself...
47
00:08:34,199 --> 00:08:35,408
I can't go like...
48
00:08:35,617 --> 00:08:37,744
The Inspector's on his way.
49
00:08:49,714 --> 00:08:50,965
Got a cigarette?
50
00:08:52,008 --> 00:08:53,510
Find him a cigarette.
51
00:08:54,302 --> 00:08:55,804
But, captain, I don't smoke.
52
00:08:56,262 --> 00:08:57,222
Me neither.
53
00:09:00,642 --> 00:09:02,268
The Inspector smokes, I hope.
54
00:09:04,104 --> 00:09:05,605
An Inspector always smokes.
55
00:09:05,980 --> 00:09:07,482
An Inspector smokes a pipe...
56
00:09:07,899 --> 00:09:09,901
An Inspector chomps on a cigar...
57
00:09:12,278 --> 00:09:13,822
Drink this, It'll do you good.
58
00:09:16,449 --> 00:09:17,450
Take it.
59
00:09:20,203 --> 00:09:21,121
Drink.
60
00:09:22,247 --> 00:09:23,873
It'll warm you. Drink.
61
00:09:26,835 --> 00:09:28,753
- Is it milk?
- Yes, warm milk.
62
00:09:30,588 --> 00:09:32,465
It'll do you good. Go on.
63
00:09:34,217 --> 00:09:35,301
Drink.
64
00:09:37,554 --> 00:09:38,555
Drink.
65
00:09:51,901 --> 00:09:53,403
You son of a bitch!
66
00:09:53,611 --> 00:09:54,779
Bastard!
67
00:10:00,452 --> 00:10:01,870
Bastard!
68
00:10:42,577 --> 00:10:44,287
A nasty business.
69
00:10:44,829 --> 00:10:46,998
We really needed this.
70
00:10:47,207 --> 00:10:49,167
With this rain, I was
71
00:10:49,375 --> 00:10:50,418
better off in bed.
72
00:10:51,127 --> 00:10:52,295
He's coming around.
73
00:10:55,006 --> 00:10:56,549
Try to sit up.
74
00:10:58,802 --> 00:11:00,345
Give him a hand.
75
00:11:00,887 --> 00:11:04,140
I'll manage, leave me alone.
76
00:11:25,954 --> 00:11:27,997
I assume you're the Inspector.
77
00:11:32,335 --> 00:11:34,045
Excellent assumption.
78
00:11:35,588 --> 00:11:38,425
Well, then you owe
me a few explanations.
79
00:11:41,219 --> 00:11:43,513
By what right are you holding me here?
80
00:11:43,847 --> 00:11:47,183
Why wouldn't your men
let me contact my family?
81
00:11:47,475 --> 00:11:50,687
Who authorized them to
beat me like an animal?
82
00:11:53,815 --> 00:11:54,899
Answer me.
83
00:11:56,901 --> 00:11:59,195
I asked you three simple questions.
84
00:11:59,612 --> 00:12:01,990
Ordinarily I'm the
one who asks questions.
85
00:12:02,949 --> 00:12:06,119
From what I hear, you
brought this on yourself.
86
00:12:06,327 --> 00:12:08,204
Nonetheless, I'm sorry I'm late.
87
00:12:09,497 --> 00:12:12,417
- As a rule, I'm quite punctual...
- I don't care how punctual you are!
88
00:12:16,046 --> 00:12:17,756
I have no desire to know it.
89
00:12:17,922 --> 00:12:20,675
I just want to know what I'm doing here.
90
00:12:23,720 --> 00:12:26,389
I'll try to satisfy your curiosity.
91
00:12:30,518 --> 00:12:32,937
But first I'd like to
know who I'm dealing with.
92
00:12:34,105 --> 00:12:35,899
Seeing as you were out walking
93
00:12:36,149 --> 00:12:39,360
miles from anywhere in a
downpour, with no raincoat
94
00:12:39,611 --> 00:12:42,072
no... umbrella, nothing in your pockets,
95
00:12:42,781 --> 00:12:43,990
not even any ID...
96
00:12:44,240 --> 00:12:46,826
It's neither a felony nor a
misdemeanor to be without ID.
97
00:12:48,411 --> 00:12:51,748
It must be in my wallet on my desk...
98
00:12:52,332 --> 00:12:55,085
- Naturally.
- ...or in another jacket.
99
00:12:55,335 --> 00:12:56,711
But first,
100
00:12:57,337 --> 00:12:59,881
I'd like to know who
it is I'm talking to.
101
00:13:00,590 --> 00:13:04,094
A trucker? A boxer, a
dentist, an astrologer?
102
00:13:05,095 --> 00:13:07,430
Maybe a judge, since you are such
an expert on felony and misdemeanor,
103
00:13:07,639 --> 00:13:09,516
crimes?
104
00:13:10,433 --> 00:13:13,144
Once people knew who I was
before I even said hello.
105
00:13:13,478 --> 00:13:14,979
But I don't want to...
106
00:13:15,814 --> 00:13:17,690
take advantage of my celebrity.
107
00:13:20,568 --> 00:13:21,528
No...
108
00:13:24,030 --> 00:13:25,615
My name is Onoff.
109
00:13:26,574 --> 00:13:28,618
And mine is Leonardo Da Vinci.
110
00:13:33,665 --> 00:13:34,999
You don't believe me?
111
00:13:35,875 --> 00:13:37,168
That's your right.
112
00:13:39,003 --> 00:13:41,214
What's perhaps less your right
113
00:13:42,549 --> 00:13:44,509
is arresting people simply for
114
00:13:44,718 --> 00:13:45,844
walking in the rain.
115
00:13:47,011 --> 00:13:49,431
Does rain bother you so much
116
00:13:50,932 --> 00:13:52,559
mister Leonardo Da Vinci?
117
00:13:57,147 --> 00:13:58,773
I am Onoff.
118
00:13:59,274 --> 00:14:03,111
If you doubt me, go get my
ID or send your henchmen,
119
00:14:03,319 --> 00:14:04,237
It's your work.
120
00:14:04,946 --> 00:14:08,241
I own the farmhouse on the
River Choron. I must've left it
121
00:14:08,450 --> 00:14:09,993
on the kitchen table
122
00:14:10,618 --> 00:14:12,495
or in a shirt pocket or on my bed.
123
00:14:12,704 --> 00:14:15,039
"Even now I sometimes doubt I ever...
124
00:14:15,331 --> 00:14:16,374
lived those days,
125
00:14:19,002 --> 00:14:21,046
ever made fast that friendship,
126
00:14:22,088 --> 00:14:25,383
ever knew this man whose body
has just fallen before my eyes.
127
00:14:26,468 --> 00:14:28,762
This body gasped for breath,
128
00:14:29,804 --> 00:14:31,222
and I wrote these pages.
129
00:14:34,517 --> 00:14:36,728
Those vacant eyes cried
out for expression,
130
00:14:37,103 --> 00:14:39,564
those lips pleaded for a final whimper,
131
00:14:39,939 --> 00:14:42,650
this dream was missing
a kind of dreamer..."
132
00:14:44,069 --> 00:14:47,530
Charming little speech.
And very well-said.
133
00:14:48,073 --> 00:14:51,493
But it leaves me cold. I don't
understand it, Mr. Da Vinci.
134
00:14:51,701 --> 00:14:53,828
What you call my little speech
135
00:14:54,037 --> 00:14:57,707
is quite simply a quote from a
great novel by a writer named Onoff!
136
00:14:59,000 --> 00:15:00,001
Onoff...
137
00:15:01,461 --> 00:15:03,755
You really have no luck, do you?
138
00:15:04,172 --> 00:15:05,382
No luck at all!
139
00:15:05,632 --> 00:15:09,177
Because in a place like this
where nothing ever happens,
140
00:15:09,386 --> 00:15:11,012
you have plenty of time to read.
141
00:15:11,513 --> 00:15:13,181
And I read a lot,
142
00:15:13,723 --> 00:15:16,309
days on end, weeks on end,
143
00:15:16,518 --> 00:15:19,479
book after book, book after book...
144
00:15:19,687 --> 00:15:22,690
You can't imagine the
number of books I read,
145
00:15:23,066 --> 00:15:25,652
even re-read the ones I like best:
146
00:15:25,985 --> 00:15:28,905
"The Palace of Nine
Frontiers", "Degrees",
147
00:15:29,239 --> 00:15:30,281
"Hatred",
148
00:15:31,116 --> 00:15:32,325
"Geometry",
149
00:15:33,326 --> 00:15:34,744
"A Treatise on Pleasure",
150
00:15:34,953 --> 00:15:36,788
"Nero", "The Two Torches"...
151
00:15:37,580 --> 00:15:39,374
All books by Onoff.
152
00:15:39,582 --> 00:15:41,251
He's my favorite writer.
153
00:15:41,876 --> 00:15:44,003
In my humble opinion, he's a genius.
154
00:15:45,004 --> 00:15:47,424
You couldn’t have made a worse choice.
155
00:15:47,966 --> 00:15:48,925
Onoff...
156
00:15:49,342 --> 00:15:51,511
I know his biography
like the back of my hand.
157
00:15:53,346 --> 00:15:54,723
You see, old man,
158
00:15:54,931 --> 00:15:58,101
walking in the rain at night
isn't too serious by itself.
159
00:15:58,643 --> 00:16:02,856
Leaving your ID at home in a
jacket pocket is merely stupid.
160
00:16:03,398 --> 00:16:05,525
Attempting to escape police custody,
161
00:16:06,276 --> 00:16:09,738
even the most inept, by
assaulting officers of the law
162
00:16:10,447 --> 00:16:11,614
is a bit riskier.
163
00:16:12,407 --> 00:16:15,285
But doing it all in the
space of a few hours,
164
00:16:15,910 --> 00:16:18,121
then giving a false identity,
165
00:16:19,914 --> 00:16:22,459
that's... very, very risky.
166
00:16:38,058 --> 00:16:40,018
Andre!
167
00:16:40,769 --> 00:16:43,021
I'm ready, sir!
168
00:16:43,271 --> 00:16:45,231
It may not be necessary, I doubt
it'll take long. Who is winning?
169
00:16:47,358 --> 00:16:58,411
Me, but he has the Mikado. The Mikado doesn't
beat a steady hand. Fix me a cup of coffee.
170
00:17:05,710 --> 00:17:06,628
Stand up.
171
00:17:39,035 --> 00:17:40,412
What's your name?
172
00:17:55,427 --> 00:17:57,429
Let's not waste time. Your name?
173
00:18:00,306 --> 00:18:01,808
What's your name?
174
00:18:03,435 --> 00:18:05,854
What's your name? Shit!
175
00:18:07,522 --> 00:18:09,399
"He was standing by the armoire
176
00:18:10,150 --> 00:18:11,776
when Mrs. d'Oneiras' car
177
00:18:11,985 --> 00:18:13,361
drove into the courtyard.
178
00:18:15,363 --> 00:18:17,574
The maid hurried out.
179
00:18:19,409 --> 00:18:21,035
She held the door open,
180
00:18:21,911 --> 00:18:23,121
curtseyed,
181
00:18:23,997 --> 00:18:25,790
then ushered her in.
182
00:18:27,625 --> 00:18:31,046
Mrs. d'Oneiras slowly climbed
the semicircular staircase.
183
00:18:31,588 --> 00:18:32,839
She was beautiful.
184
00:18:34,674 --> 00:18:38,053
She took a morsel of cooked
fish from the pocket of her skirt
185
00:18:38,428 --> 00:18:40,013
and proceeded to eat it.
186
00:18:43,808 --> 00:18:45,977
As she ate, she stared straight ahead,
187
00:18:46,519 --> 00:18:47,896
seeing nothing...
188
00:18:49,064 --> 00:18:50,273
When she came in,
189
00:18:51,441 --> 00:18:53,151
he moved away from the armoire
190
00:18:53,485 --> 00:18:56,529
and went toward her, but
she didn’t look at him.
191
00:18:56,905 --> 00:19:00,241
She passed by him,
barely a centimeter away,
192
00:19:00,784 --> 00:19:02,327
as if he didn't exist."
193
00:19:05,830 --> 00:19:07,791
That Mrs. d'Oneiras...
194
00:19:08,375 --> 00:19:11,169
The bit of herring
in the skirt pocket...
195
00:19:13,546 --> 00:19:14,964
That's from "Degrees".
196
00:19:18,093 --> 00:19:21,513
It's when Mrs. d'Oneiras
breaks off with him.
197
00:19:23,139 --> 00:19:24,808
The middle of the book.
198
00:19:25,225 --> 00:19:26,476
Not "Degrees".
199
00:19:28,144 --> 00:19:30,271
"Stairways", Inspector.
200
00:19:30,980 --> 00:19:32,107
"Stairways",
201
00:19:32,607 --> 00:19:34,234
chapter three,
202
00:19:34,526 --> 00:19:36,069
"The return of the Druze".
203
00:19:36,403 --> 00:19:40,907
Giving a false identity is very
risky, Leonardo Da Vinci, old prick!
204
00:19:55,380 --> 00:19:57,757
Prince Cosimo's speech,
before laying the tiles?
205
00:20:02,429 --> 00:20:03,555
"That's why I followed you here,
206
00:20:04,097 --> 00:20:05,056
and that's why
207
00:20:05,265 --> 00:20:07,350
this park if full of kneeling men..."
208
00:20:07,559 --> 00:20:09,144
"...and derelict dancers..."
209
00:20:09,686 --> 00:20:11,653
"And that's why
210
00:20:11,688 --> 00:20:14,190
in this frescoed corner,
where these two walls meet..."
211
00:20:14,774 --> 00:20:17,110
"...you see squatting figures,
defecating in the shadows."
212
00:20:18,737 --> 00:20:19,821
Correct?
213
00:20:20,822 --> 00:20:24,325
You say you know my biography
like the back if your hand.
214
00:20:25,702 --> 00:20:27,203
I am 48 years old.
215
00:20:27,495 --> 00:20:30,749
I've written novels,
articles, songs, plays.
216
00:20:32,000 --> 00:20:34,127
I myself directed, very
badly, my last play, "Nero".
217
00:20:34,711 --> 00:20:35,754
I've published nothing
218
00:20:35,962 --> 00:20:37,047
for 6 years.
219
00:20:37,839 --> 00:20:40,300
Is that enough?
220
00:20:44,929 --> 00:20:46,014
Onoff!
221
00:20:48,683 --> 00:20:50,852
The great Onoff, here!
222
00:20:53,271 --> 00:20:55,440
How could I not have
recognized you right away?
223
00:20:56,232 --> 00:20:57,734
It's... I... What can
I say to apologize?
224
00:20:58,109 --> 00:20:59,986
Allow me to shake your hand.
225
00:21:04,449 --> 00:21:06,409
I am sorry about
226
00:21:06,618 --> 00:21:09,287
the shabby welcome we gave you.
227
00:21:09,496 --> 00:21:11,581
Never mind. Not a big deal.
228
00:21:11,790 --> 00:21:13,500
You're soaking wet!
229
00:21:13,708 --> 00:21:15,585
Towels, quickly, and dry clothes!
230
00:21:16,503 --> 00:21:18,171
And shoes, too.
231
00:21:18,380 --> 00:21:19,589
Would you like coffee?
232
00:21:20,048 --> 00:21:21,132
Another coffee!
233
00:21:21,341 --> 00:21:22,842
Just a moment, Mr. Inspector.
234
00:21:23,051 --> 00:21:26,596
May I make a call?
235
00:21:29,265 --> 00:21:30,433
Well, of course, but...
236
00:21:38,483 --> 00:21:39,984
The lines are busy.
237
00:21:40,860 --> 00:21:42,821
How... how...
238
00:21:43,029 --> 00:21:45,573
How could I possibly have
failed to recognize you?
239
00:21:46,616 --> 00:21:49,244
I must have seen your
face hundreds of times.
240
00:21:49,744 --> 00:21:53,206
You know, flash bulbs,
news, shots, TV...
241
00:21:53,665 --> 00:21:57,001
- They conceal more than reveal.
- Of course, but...
242
00:21:57,669 --> 00:21:58,586
What is someone like you
243
00:21:59,212 --> 00:22:01,214
doing here in the middle of nowhere?
244
00:22:01,423 --> 00:22:04,843
- I owe a house in the mountain, where sometimes...
- Women!
245
00:22:06,636 --> 00:22:08,388
If it pleases you to think so...
246
00:22:09,389 --> 00:22:12,642
I shouldn't pry into
what doesn't concern me.
247
00:22:12,851 --> 00:22:14,894
I'm seldom here, unfortunately.
248
00:22:15,770 --> 00:22:18,565
I go there to work. It
helps me concentrate.
249
00:22:19,607 --> 00:22:20,859
A new book?
250
00:22:21,818 --> 00:22:24,028
You are writing a new book,
er! I've guessed, have I?
251
00:22:25,697 --> 00:22:28,450
Bravo, you've guessed.
252
00:22:29,367 --> 00:22:31,828
And... have you been here long?
253
00:22:32,704 --> 00:22:34,164
Three or four days.
254
00:22:34,372 --> 00:22:37,208
I got there Thursday, today's
Sunday. That makes four.
255
00:22:40,837 --> 00:22:41,755
The beard!
256
00:22:42,005 --> 00:22:43,173
That's it!
257
00:22:44,174 --> 00:22:46,092
You always had a beard,
258
00:22:46,342 --> 00:22:48,053
that's why I didn't recognize you!
259
00:23:00,607 --> 00:23:02,067
Coffee, Mr. Inspector.
260
00:24:11,302 --> 00:24:14,639
I brought you shoes.
Can you open the door?
261
00:24:14,764 --> 00:24:16,933
Yes, I am going.
262
00:24:17,559 --> 00:24:18,560
I am going.
263
00:24:35,994 --> 00:24:37,620
The gardener's boots.
264
00:24:37,829 --> 00:24:40,415
A bit too big, but at least they're dry.
265
00:24:40,623 --> 00:24:43,043
Doesn't matter. Thanks. Thanks.
266
00:24:43,251 --> 00:24:46,713
Sorry about what happened
earlier. How is your hand?
267
00:24:48,965 --> 00:24:50,383
Don't worry.
268
00:24:50,759 --> 00:24:51,968
I'll survive.
269
00:24:52,594 --> 00:24:53,928
Thanks for the boots.
270
00:27:01,264 --> 00:27:03,516
Well, Inspector, nothing
left but to thank you
271
00:27:03,725 --> 00:27:05,685
for your kind words about my work.
272
00:27:05,894 --> 00:27:08,646
No, I'm the one to thank you.
273
00:27:09,397 --> 00:27:10,440
You don't know
274
00:27:10,648 --> 00:27:12,400
how happy I am to have met you,
275
00:27:12,609 --> 00:27:15,361
to have shaken the hand
that creates the world
276
00:27:15,570 --> 00:27:16,362
where I so enjoyed living.
277
00:27:16,654 --> 00:27:20,075
I wouldn't like to abuse
your hospitality but,
278
00:27:20,533 --> 00:27:22,660
if you could have me driven home...
279
00:27:24,287 --> 00:27:25,705
Yes, of course.
280
00:27:25,955 --> 00:27:28,958
That way, I can return
the clothes and the boots.
281
00:27:29,793 --> 00:27:31,169
Of course.
282
00:27:31,711 --> 00:27:35,131
Of course, but... this is very
awkward... how to tell you...
283
00:27:35,340 --> 00:27:37,717
My ID? I'll send that back, too.
284
00:27:39,094 --> 00:27:40,637
No, it's not that.
285
00:27:41,054 --> 00:27:42,514
What is it, then?
286
00:27:43,348 --> 00:27:45,558
Nothing serious, I assure you...
287
00:27:46,142 --> 00:27:47,060
But...
288
00:27:48,728 --> 00:27:52,440
You'll have to stay a while longer.
289
00:28:01,241 --> 00:28:03,993
- All right, if you think it's necessary...
- As I said,
290
00:28:05,286 --> 00:28:08,248
nothing major. A few
questions. Just a formality.
291
00:28:12,961 --> 00:28:15,338
It won't take long.
292
00:28:15,922 --> 00:28:18,591
I'd appreciate that, I'm very tired.
293
00:28:18,925 --> 00:28:22,011
You wanted to make a phone call.
294
00:28:24,639 --> 00:28:26,725
Give me a number, I'll
have it put through.
295
00:28:28,059 --> 00:28:29,602
9363...
296
00:28:29,811 --> 00:28:32,063
3396.
297
00:28:33,064 --> 00:28:35,316
93633396.
298
00:28:35,942 --> 00:28:37,444
Easy to remember.
299
00:28:39,320 --> 00:28:40,530
Is it your number?
300
00:28:41,698 --> 00:28:42,490
No...
301
00:28:43,199 --> 00:28:44,826
A lady friend of mine.
302
00:28:49,497 --> 00:28:50,165
Andre...
303
00:28:54,085 --> 00:28:56,838
Put this number through
to my direct line, 93...
304
00:28:57,047 --> 00:28:58,298
63...
305
00:28:58,631 --> 00:28:59,799
3396.
306
00:29:01,009 --> 00:29:01,968
93...
307
00:29:02,177 --> 00:29:04,262
633396.
308
00:29:07,932 --> 00:29:10,977
What's the subject of your new book?
309
00:29:12,604 --> 00:29:14,105
Is this an interview?
310
00:29:14,314 --> 00:29:16,441
Since you know me so well,
311
00:29:16,649 --> 00:29:18,151
you know I quit giving them years ago.
312
00:29:19,152 --> 00:29:21,071
Yes, of course.
313
00:29:21,279 --> 00:29:23,198
Though I never understood why.
314
00:29:23,406 --> 00:29:24,699
Interviews
315
00:29:24,908 --> 00:29:25,909
are pointless.
316
00:29:26,659 --> 00:29:29,621
Someone visits you to make you say,
317
00:29:29,829 --> 00:29:32,832
what he already knows, for the
pleasure of hearing you repeat it.
318
00:29:33,041 --> 00:29:34,834
In a way, yes.
319
00:29:35,210 --> 00:29:36,711
But it's different with me.
320
00:29:37,670 --> 00:29:40,715
I want you to tell me
everything you did today.
321
00:29:42,884 --> 00:29:44,052
Today, Sunday.
322
00:29:44,552 --> 00:29:46,554
And that, I assure you,
is something I don't know.
323
00:29:46,589 --> 00:29:48,932
So it's not an interview.
324
00:29:49,766 --> 00:29:51,017
It's an interrogation.
325
00:29:52,018 --> 00:29:55,814
Call it what you like... But
I ask you to bear with me.
326
00:29:56,564 --> 00:29:59,192
It's not easy to put these questions
327
00:29:59,401 --> 00:30:01,861
to a man I admire so much.
- Then don't do it.
328
00:30:02,112 --> 00:30:03,780
I must, Mr. Onoff.
329
00:30:04,406 --> 00:30:05,615
I must.
330
00:30:07,200 --> 00:30:08,243
It's your own interest.
331
00:30:08,451 --> 00:30:10,370
As you see, we are alone,
332
00:30:10,578 --> 00:30:12,372
noting you say will be taken down.
333
00:30:12,831 --> 00:30:15,500
Tell me how you spent your day,
334
00:30:16,126 --> 00:30:19,504
and when you are finished,
I give you my word,
335
00:30:20,046 --> 00:30:21,297
we'll leave you in peace.
336
00:30:25,385 --> 00:30:26,469
Got a cigarette?
337
00:30:27,554 --> 00:30:29,973
I am sorry, nobody here smokes...
338
00:30:30,181 --> 00:30:33,393
All right, never mind. Forget it.
339
00:30:34,561 --> 00:30:36,396
You smoke a lot?
340
00:30:39,190 --> 00:30:40,817
Three packs a day. A bit more lately.
341
00:30:42,068 --> 00:30:42,819
And today?
342
00:30:43,403 --> 00:30:45,363
Today I broke all records.
343
00:30:49,659 --> 00:30:51,286
What time did you wake up this morning?
344
00:30:51,703 --> 00:30:52,996
3:30.
345
00:30:55,749 --> 00:30:58,668
I always wake up in 3:30 in the morning.
346
00:30:58,877 --> 00:31:00,503
How can you be so precise?
347
00:31:01,087 --> 00:31:02,255
I don't sleep much.
348
00:31:03,506 --> 00:31:06,009
An hour, an hour and a
half... Never more than two.
349
00:31:06,384 --> 00:31:10,013
Every day for the last ten years I've
woken up at exactly 3:30 in the morning.
350
00:31:10,221 --> 00:31:12,474
Just like Shannon in "Geometry".
351
00:31:12,766 --> 00:31:15,185
Right, like the hero of "Geometry".
352
00:31:15,894 --> 00:31:18,229
- It's an obsession with you.
- I guess it is.
353
00:31:19,147 --> 00:31:21,483
I must say I was surprised
354
00:31:21,691 --> 00:31:24,194
when you didn't recognize my quote:
355
00:31:24,944 --> 00:31:26,946
"Those lips pleaded for a final
whimper". It's magnificent...
356
00:31:27,155 --> 00:31:29,657
Do you remember the
names of all you suspects?
357
00:31:30,325 --> 00:31:32,952
Everyone you arrested,
questioned, sent to jail?
358
00:31:33,161 --> 00:31:35,288
You remember their faces, their hair,
359
00:31:35,997 --> 00:31:37,624
every word they said?
360
00:31:37,832 --> 00:31:39,292
Frankly, I doubt it.
361
00:31:39,501 --> 00:31:41,294
No one can remember everything.
362
00:31:41,878 --> 00:31:45,048
That passage you quoted, might be from
363
00:31:45,382 --> 00:31:47,092
"The Palace...", maybe...
364
00:31:47,550 --> 00:31:49,594
That's it, that's it!
365
00:31:50,345 --> 00:31:52,472
Beginning of the last
chapter! It is magnificent!
366
00:31:53,056 --> 00:31:56,017
We were discussing insomnia.
367
00:31:56,267 --> 00:32:00,021
Yes. I had insomnia, too. For years.
368
00:32:00,855 --> 00:32:04,317
I tried everything, every
remedy possible or imaginable...
369
00:32:04,526 --> 00:32:07,946
Sleeping pills by truckload.
370
00:32:08,780 --> 00:32:10,031
Nothing helped.
371
00:32:10,240 --> 00:32:12,575
Then, a few years ago,
372
00:32:13,118 --> 00:32:14,369
all at once it stopped,
373
00:32:15,495 --> 00:32:16,413
like that. Overnight.
374
00:32:19,290 --> 00:32:22,001
Don't lose hope. Maybe
it'll happen to you.
375
00:32:22,210 --> 00:32:24,671
I don't want my insomnia cured.
376
00:32:25,046 --> 00:32:27,257
It suits me fine,
377
00:32:27,465 --> 00:32:31,136
it's my number-one collaborator. It
means I can write while others sleep.
378
00:32:31,928 --> 00:32:33,805
Did you also work last night?
379
00:32:34,389 --> 00:32:36,683
- Less than usual.
- Did you went back to sleep?
380
00:32:36,933 --> 00:32:37,350
No...
381
00:32:37,559 --> 00:32:38,810
No? Then, what did you do?
382
00:32:39,102 --> 00:32:41,146
I stared for ages at the ceiling.
383
00:32:41,354 --> 00:32:43,398
And the ceiling stared for ages at me.
384
00:32:46,401 --> 00:32:47,318
Alone?
385
00:32:48,153 --> 00:32:50,113
I mean, you were alone in bed?
386
00:32:50,739 --> 00:32:53,742
You, Inspector, are a
man of boundless tact.
387
00:32:53,992 --> 00:32:54,993
Yes, I was alone.
388
00:32:56,286 --> 00:32:57,829
You were alone. And then?
389
00:32:57,864 --> 00:32:59,330
Then I got up
390
00:32:59,581 --> 00:33:00,665
before cock-crow.
391
00:33:01,499 --> 00:33:04,169
I put on my robe
392
00:33:04,377 --> 00:33:05,920
and my slippers, one by one.
393
00:33:07,213 --> 00:33:08,673
I went down to the kitchen.
394
00:33:08,798 --> 00:33:11,468
I drank a cup of coffee
accompanied by a spoonful of sugar.
395
00:33:11,926 --> 00:33:13,553
I took a huge crap.
396
00:33:14,596 --> 00:33:16,139
I scratched my head.
397
00:33:16,347 --> 00:33:17,515
I washed myself,
398
00:33:18,058 --> 00:33:18,850
dressed.
399
00:33:19,893 --> 00:33:21,227
Made a phone call,
400
00:33:22,479 --> 00:33:24,981
tore up everything
I'd written yesterday,
401
00:33:26,316 --> 00:33:27,317
and made notes
402
00:33:27,567 --> 00:33:29,027
on what I'd write tomorrow.
403
00:33:29,652 --> 00:33:30,737
And then
404
00:33:30,987 --> 00:33:32,030
I went for a walk.
405
00:33:33,198 --> 00:33:35,325
After that I came back home
406
00:33:35,533 --> 00:33:37,702
and reorganized the attic.
407
00:33:39,996 --> 00:33:40,997
And then?
408
00:33:43,708 --> 00:33:44,501
Then,
409
00:33:45,293 --> 00:33:47,837
I drove to the train
station to pick up my agent.
410
00:33:49,881 --> 00:33:51,257
What's your agent's name?
411
00:33:51,383 --> 00:33:53,385
- Danielle.
- Danielle what?
412
00:33:55,804 --> 00:33:56,888
Danielle February.
413
00:33:58,390 --> 00:34:02,018
You drove to the train station
to pick up Danielle February?
414
00:34:02,227 --> 00:34:03,228
- Yes.
- Then?
415
00:34:03,478 --> 00:34:04,270
We had lunch,
416
00:34:04,479 --> 00:34:06,231
we talked about work...
417
00:34:06,940 --> 00:34:08,358
Later on I took her back.
418
00:34:08,566 --> 00:34:09,567
- Where?
- To the station.
419
00:34:09,776 --> 00:34:10,568
What time?
420
00:34:12,779 --> 00:34:14,864
Between 5 and 6 in the evening.
421
00:34:15,073 --> 00:34:16,574
She left and I went home.
422
00:34:16,908 --> 00:34:17,909
What time?
423
00:34:19,160 --> 00:34:20,412
About 7.
424
00:34:21,121 --> 00:34:21,955
And then?
425
00:34:23,206 --> 00:34:24,207
Then...
426
00:34:24,624 --> 00:34:26,251
- Then?
- Then...
427
00:34:26,459 --> 00:34:27,502
Then?
428
00:34:42,934 --> 00:34:43,435
I don't remember very well.
429
00:34:44,436 --> 00:34:47,021
You don't remember very well?
430
00:34:48,231 --> 00:34:50,024
No, I don't remember.
431
00:34:51,609 --> 00:34:53,319
You don't remember?
432
00:34:54,028 --> 00:34:55,203
But...
433
00:34:55,238 --> 00:34:56,990
You went back home,
434
00:34:57,991 --> 00:34:59,451
after the station,
435
00:34:59,701 --> 00:35:01,161
in 7 in the evening... And then?
436
00:35:02,495 --> 00:35:04,205
I can't remember...
437
00:35:04,664 --> 00:35:06,708
I've forgotten, I've...
438
00:35:06,916 --> 00:35:08,752
It's ridiculous!
439
00:35:08,960 --> 00:35:11,963
You don't remember what you
did just a few hours ago?
440
00:35:12,464 --> 00:35:13,882
You think that's normal?
441
00:35:15,550 --> 00:35:16,051
Is it a crime to forget?
442
00:35:17,552 --> 00:35:18,553
You are bullshitting me, Mr. Onoff!
443
00:35:19,637 --> 00:35:20,680
Bullshitting me!
444
00:35:21,014 --> 00:35:22,390
Up my ass, Inspector!
445
00:35:22,682 --> 00:35:23,391
What do you think I
did? Why does it matter?
446
00:35:26,269 --> 00:35:28,354
- What do you care?
- OK, let's begin again.
447
00:35:28,563 --> 00:35:29,689
From the top.
448
00:35:30,148 --> 00:35:31,858
This changes everything, Mr. Genius.
449
00:35:32,650 --> 00:35:34,652
I sincerely wanted to help you,
450
00:35:35,236 --> 00:35:37,489
I have the greatest
respect for what you do,
451
00:35:38,073 --> 00:35:39,407
for you work...
452
00:35:40,325 --> 00:35:41,242
But until
453
00:35:42,494 --> 00:35:43,453
you and your memory make contact,
454
00:35:43,661 --> 00:35:45,246
you are not leaving here.
455
00:35:45,455 --> 00:35:49,042
Help me? I don't need
help. What do you suspect
456
00:35:49,250 --> 00:35:51,044
in your hidebound
little hick-cop brain?
457
00:35:51,836 --> 00:35:52,754
Let's start.
458
00:35:53,421 --> 00:35:54,381
Name?
459
00:35:55,715 --> 00:35:56,758
What's your name?
460
00:35:58,635 --> 00:36:01,179
It's a simple question, dammit!
461
00:36:02,138 --> 00:36:05,225
I won't answer until
I've made a phone call.
462
00:36:05,433 --> 00:36:07,811
You can't call and you won't call.
463
00:36:09,062 --> 00:36:10,897
You can't call.
464
00:36:11,523 --> 00:36:14,067
I have the right to call my lawyer!
465
00:36:14,859 --> 00:36:17,654
I won't answer your stupid
questions without my lawyer!
466
00:36:22,742 --> 00:36:23,785
Look here...
467
00:36:24,703 --> 00:36:26,830
- I know your rights.
- No!
468
00:36:27,288 --> 00:36:29,791
You've refused me
everything from the start!
469
00:36:29,999 --> 00:36:31,835
First your guardian
angels: "Ask the Inspector,
470
00:36:34,129 --> 00:36:35,296
wait for the Inspector". Then you...
471
00:36:35,505 --> 00:36:38,258
"Give me the number, I'll
get it on my direct line".
472
00:36:38,466 --> 00:36:40,802
Why can't I call from
this jerkwater dump?
473
00:36:42,387 --> 00:36:44,180
The lines are out of order.
474
00:36:44,556 --> 00:36:45,849
Good enough?
475
00:36:46,141 --> 00:36:47,600
Well, Inspector,
476
00:36:47,809 --> 00:36:50,603
in all my career as a writer I never
indulged in such exuberant flights of fancy.
477
00:36:51,980 --> 00:36:52,981
Hats off!
478
00:36:53,189 --> 00:36:54,607
It's true, Mr. Onoff.
whenever there is a storm,
479
00:36:54,816 --> 00:36:57,652
the first thing to go is the phone.
480
00:36:58,445 --> 00:36:59,237
In fact,
481
00:36:59,863 --> 00:37:02,949
it's a wonder we still have power.
482
00:37:03,158 --> 00:37:04,284
- You should've said before.
- I give my word,
483
00:37:04,492 --> 00:37:07,203
once the lines are fixed,
you'll be the first to call.
484
00:37:09,497 --> 00:37:10,060
Go on. Your name?
485
00:37:10,095 --> 00:37:10,623
- Why?
- Why what?
486
00:37:10,832 --> 00:37:11,791
These questions.
487
00:37:12,250 --> 00:37:13,501
Please, your name.
488
00:37:14,252 --> 00:37:16,546
Why this interrogation, Inspector?
489
00:37:22,635 --> 00:37:26,389
Someone was murdered tonight
not far from your house.
490
00:37:30,477 --> 00:37:31,811
Sit down.
491
00:37:33,563 --> 00:37:36,816
Congratulations, Inspector,
you've already got your killer.
492
00:37:37,067 --> 00:37:39,611
I don't think for a second
that you are a killer.
493
00:37:40,361 --> 00:37:42,822
But if you keep trying
me to make me believe
494
00:37:43,198 --> 00:37:45,325
that you don't remember a thing
you did after 7 in the evening,
495
00:37:46,576 --> 00:37:48,161
I’ll be forced to think you are.
496
00:37:49,329 --> 00:37:51,539
So, your name, if you please.
497
00:37:52,374 --> 00:37:53,375
My name is Onoff.
498
00:37:56,002 --> 00:37:57,170
Place and date of birth.
499
00:37:57,504 --> 00:38:00,256
February 3, 1946, in Vercere.
500
00:38:00,507 --> 00:38:01,966
- Profession.
- Writer.
501
00:38:02,217 --> 00:38:04,010
- Married?
- Twice married.
502
00:38:04,219 --> 00:38:05,261
Meaning...
503
00:38:05,720 --> 00:38:06,930
My first wife
504
00:38:07,180 --> 00:38:09,391
died not long after our wedding.
505
00:38:10,558 --> 00:38:12,102
In what circumstances?
506
00:38:12,769 --> 00:38:13,686
Cancer.
507
00:38:15,271 --> 00:38:16,481
You remarried?
508
00:38:16,731 --> 00:38:18,274
I divorced nine years ago.
509
00:38:18,983 --> 00:38:19,692
Children?
510
00:38:19,984 --> 00:38:20,860
None.
511
00:38:21,111 --> 00:38:21,945
Prior offences?
512
00:38:22,195 --> 00:38:24,114
Like what? How many times
I ripped off a supermarket?
513
00:38:27,033 --> 00:38:28,993
How many people I killed before tonight?
514
00:38:30,036 --> 00:38:31,955
Denies any prior offences.
515
00:38:32,414 --> 00:38:33,289
What brought you
516
00:38:33,540 --> 00:38:34,749
to this wasteland?
517
00:38:34,999 --> 00:38:36,584
I've already told you twice.
518
00:38:37,293 --> 00:38:38,378
I came
519
00:38:38,586 --> 00:38:40,046
to my farmhouse
520
00:38:40,296 --> 00:38:41,256
to concentrate.
521
00:38:43,299 --> 00:38:44,259
Away from everything.
522
00:38:47,721 --> 00:38:49,472
Away from police inspectors.
523
00:38:50,557 --> 00:38:51,891
Were you alone?
524
00:38:52,559 --> 00:38:54,102
Just a second, sir.
525
00:38:54,310 --> 00:38:57,689
- Were you alone when you came to the house?
- No.
526
00:38:57,981 --> 00:38:58,940
Who was with you?
527
00:38:59,149 --> 00:39:00,442
My wife.
528
00:39:05,947 --> 00:39:08,158
You married a third time?
529
00:39:10,452 --> 00:39:11,953
No, I mean
530
00:39:12,162 --> 00:39:14,330
my second wife. My former
second wife, if you prefer.
531
00:39:14,539 --> 00:39:16,541
You reconciled?
532
00:39:16,750 --> 00:39:19,044
No, no. We see each other regularly.
533
00:39:19,252 --> 00:39:22,547
You might say we've become
friends. Well... almost friends.
534
00:39:22,797 --> 00:39:25,383
How many bedrooms is
there in your farmhouse?
535
00:39:25,800 --> 00:39:29,137
When we are together we sleep
together if that's the question.
536
00:39:29,429 --> 00:39:32,974
So, when you woke at 3:30 in the
morning to contemplate the ceiling,
537
00:39:33,183 --> 00:39:34,225
you weren't alone?
538
00:39:38,897 --> 00:39:40,315
Obviously not.
539
00:39:40,732 --> 00:39:42,484
Why did you tell me you were?
540
00:39:42,692 --> 00:39:45,028
I didn't say that. Read the transcript.
541
00:39:45,361 --> 00:39:48,448
Not now! Before you said you woke up
542
00:39:49,240 --> 00:39:50,533
just before cock-crow
543
00:39:51,326 --> 00:39:52,410
and you were alone.
544
00:39:52,619 --> 00:39:54,037
I made a mistake!
545
00:39:54,704 --> 00:39:56,498
Anyway, we are always alone.
546
00:39:59,667 --> 00:40:01,461
How long have you been here?
547
00:40:02,504 --> 00:40:04,005
About nine days.
548
00:40:04,255 --> 00:40:05,715
How can you be sure?
549
00:40:05,924 --> 00:40:07,384
How can I be sure?
550
00:40:07,592 --> 00:40:09,594
If I say nine days, it's nine days!
551
00:40:09,803 --> 00:40:12,639
- Why did you tell me four?
- I didn't say four!
552
00:40:12,847 --> 00:40:14,265
You did, you said four days.
553
00:40:14,808 --> 00:40:16,017
So, I counted wrong.
554
00:40:16,976 --> 00:40:20,188
I loose all track of time
when I work Besides...
555
00:40:20,814 --> 00:40:23,233
That's why we work:
to lose consciousness.
556
00:40:26,277 --> 00:40:29,030
Listen to me, Mr. Onoff.
557
00:40:29,614 --> 00:40:32,784
If you contradict yourself
in your novels or your poems,
558
00:40:32,992 --> 00:40:33,910
that's fine.
559
00:40:34,119 --> 00:40:37,914
But if you keep contradicting
yourself in a murder investigation,
560
00:40:38,289 --> 00:40:39,040
then that's...
561
00:40:44,587 --> 00:40:46,548
Any more and we'll all drawn!
562
00:40:47,173 --> 00:40:48,091
Shit.
563
00:40:49,384 --> 00:40:51,803
We'll take care of it, Mr. Inspector.
564
00:40:53,096 --> 00:40:55,849
How can you live in a place like that?
565
00:40:57,225 --> 00:40:59,686
How can we live in a place like this!
566
00:41:00,729 --> 00:41:03,398
How can we live in a place like this!
567
00:41:05,024 --> 00:41:07,152
We are ready, Mr. Inspector.
568
00:41:37,849 --> 00:41:38,892
Excuse me!
569
00:41:43,021 --> 00:41:43,653
Yes?
570
00:41:43,688 --> 00:41:45,356
A while back, I noticed...
571
00:41:46,107 --> 00:41:48,193
Bottles. I think it was wine.
572
00:41:48,401 --> 00:41:49,861
Could I have some?
573
00:41:56,076 --> 00:41:57,285
It's a good wine.
574
00:42:04,042 --> 00:42:05,502
Best in the region.
575
00:42:12,342 --> 00:42:14,219
- Here.
- Thanks.
576
00:42:15,011 --> 00:42:15,970
Thanks.
577
00:42:20,308 --> 00:42:22,352
- Good, eh?
- I'll say!
578
00:42:22,977 --> 00:42:24,479
Have some more.
579
00:42:25,063 --> 00:42:26,314
To bring you luck.
580
00:42:26,564 --> 00:42:30,568
It's February 3rd. You birthday, right?
581
00:42:33,488 --> 00:42:34,656
So it is.
582
00:42:35,907 --> 00:42:37,075
Yes, indeed.
583
00:42:41,538 --> 00:42:43,206
Can I ask you a question?
584
00:42:43,790 --> 00:42:45,041
What else do you do here?
585
00:42:47,377 --> 00:42:50,463
When I whistled that tune
before, you got mad, remember?
586
00:42:50,797 --> 00:42:52,507
It wasn't you I was mad at.
587
00:42:53,007 --> 00:42:54,718
I am sorry. I apologize.
588
00:42:55,510 --> 00:42:57,137
Let's give them a hand.
589
00:43:13,528 --> 00:43:16,781
No, it's because... I know
I whistle off key but...
590
00:43:16,990 --> 00:43:19,284
- You recognized the tune?
- I recognized it.
591
00:43:26,750 --> 00:43:29,753
I guess everyone in the
world had told you that.
592
00:43:31,796 --> 00:43:34,299
But... To me that song
is a big part of my life.
593
00:44:16,091 --> 00:44:18,093
Here we go! What'd I tell you!
594
00:44:18,301 --> 00:44:19,427
Come sit down please.
595
00:44:32,440 --> 00:44:35,235
Andre, I don't know
where the candles are.
596
00:44:36,277 --> 00:44:38,071
Look around, they are over there!
597
00:44:38,738 --> 00:44:39,739
Hurry up!
598
00:44:49,374 --> 00:44:53,044
Mister! Mister! I'll pour you
some more wine. Where's your glass?
599
00:46:08,453 --> 00:46:12,123
Andre, open up! What's going
on? Break down the door!
600
00:48:04,402 --> 00:48:06,279
- Your name?
- Onoff.
601
00:48:07,614 --> 00:48:09,240
Date and place of birth.
602
00:48:10,116 --> 00:48:12,869
February 3, in Vercere.
Saint Blaise's day.
603
00:48:14,329 --> 00:48:16,873
- Year?
- 1946.
604
00:48:17,749 --> 00:48:19,793
- Profession?
- Writer.
605
00:48:20,085 --> 00:48:21,795
- Married?
- Twice.
606
00:48:22,670 --> 00:48:24,214
- Children?
- None.
607
00:48:24,923 --> 00:48:28,426
How many days ago did you
come to your country house?
608
00:48:29,469 --> 00:48:30,512
Four.
609
00:48:32,138 --> 00:48:34,891
First you said four, then nine.
610
00:48:35,183 --> 00:48:36,810
Now it is four again?
611
00:48:37,352 --> 00:48:38,311
Four.
612
00:48:40,146 --> 00:48:41,606
Who did you come with?
613
00:48:43,858 --> 00:48:45,693
My ex-second wife.
614
00:48:47,445 --> 00:48:50,615
- What's your ex-second
wife name? - Danielle.
615
00:48:53,410 --> 00:48:54,994
Danielle February.
616
00:48:55,495 --> 00:48:56,955
Isn't that your agent?
617
00:48:57,664 --> 00:48:58,790
The same thing.
618
00:48:59,666 --> 00:49:00,959
What does that mean?
619
00:49:02,001 --> 00:49:05,213
It means my ex-second wife is my agent.
620
00:49:07,716 --> 00:49:10,343
So she is the one you
took to the train station?
621
00:49:11,594 --> 00:49:12,345
Yes.
622
00:49:13,972 --> 00:49:15,140
What time?
623
00:49:15,598 --> 00:49:17,100
Before dusk.
624
00:49:19,185 --> 00:49:20,895
What did you do then?
625
00:49:21,271 --> 00:49:22,897
I stayed home.
626
00:49:23,732 --> 00:49:26,735
You stayed home? Or you went home?
627
00:49:27,736 --> 00:49:30,572
I stayed home all day long.
628
00:49:32,907 --> 00:49:34,200
All day long...
629
00:49:36,578 --> 00:49:38,079
Can I have some wine?
630
00:49:44,252 --> 00:49:45,670
If you didn't leave home
631
00:49:45,879 --> 00:49:47,255
all day long,
632
00:49:47,547 --> 00:49:50,550
how could you take
633
00:49:51,134 --> 00:49:53,178
Danielle February to the station?
634
00:49:53,553 --> 00:49:54,929
I didn't take her.
635
00:49:55,638 --> 00:49:57,223
She went by herself.
636
00:49:57,807 --> 00:50:00,518
After she left, who came to see you?
637
00:50:01,227 --> 00:50:02,228
Nobody.
638
00:50:03,313 --> 00:50:04,606
Are you sure?
639
00:50:05,190 --> 00:50:06,399
I am sure.
640
00:50:08,151 --> 00:50:10,153
I didn't go out all evening.
641
00:50:10,862 --> 00:50:12,572
Please believe me.
642
00:50:16,659 --> 00:50:19,913
What did you do after
your ex-second wife left?
643
00:51:02,455 --> 00:51:05,709
Answer. What did you do?
644
00:51:06,793 --> 00:51:09,212
I don't remember what I did next.
645
00:51:10,213 --> 00:51:12,799
But you say you didn't go out all day.
646
00:51:13,007 --> 00:51:13,925
Yes.
647
00:51:15,135 --> 00:51:17,762
How do you know, if you
don't remember what you did?
648
00:51:19,556 --> 00:51:21,433
Don't remember...
649
00:51:22,851 --> 00:51:26,438
Could we say you didn't go out
during the time you remember?
650
00:51:26,646 --> 00:51:27,397
Yes.
651
00:51:27,772 --> 00:51:31,568
So it's possible you
went out... afterward.
652
00:51:33,695 --> 00:51:35,613
I don't remember.
653
00:51:37,365 --> 00:51:39,451
I no longer ask you to remember.
654
00:51:40,618 --> 00:51:44,164
Merely to admit you've
been talking a load of crap!
655
00:51:45,957 --> 00:51:48,418
First you claimed you came here alone,
656
00:51:48,626 --> 00:51:52,255
your agent came to visit, and
you took her to the station.
657
00:51:52,464 --> 00:51:54,382
Somewhere between 5 and 5:30.
658
00:51:55,175 --> 00:51:57,510
Then thinking it over, you came
659
00:51:57,719 --> 00:52:00,722
with your wife. Your ex-wife.
660
00:52:01,431 --> 00:52:04,851
Your ex-second wife,
who's also your agent.
661
00:52:05,351 --> 00:52:07,270
Only you didn't take her to
the station, she took herself
662
00:52:07,479 --> 00:52:08,772
to the station.
663
00:52:09,814 --> 00:52:10,982
Mr. Onoff...
664
00:52:12,692 --> 00:52:13,985
At that station...
665
00:52:15,904 --> 00:52:18,907
At that station, not so
much as one lousy train
666
00:52:19,157 --> 00:52:21,659
has stopped for one lousy minute
667
00:52:21,868 --> 00:52:24,079
since you came to your farmhouse.
668
00:52:25,497 --> 00:52:28,083
For the simple reason that
there's never been a station here!
669
00:52:30,627 --> 00:52:31,711
Never!
670
00:52:40,720 --> 00:52:43,807
You are not worthy of
the books you've written.
671
00:52:44,974 --> 00:52:47,685
Your novels, your poems, your plays,
672
00:52:48,228 --> 00:52:50,772
your songs are a better
bargain then you are.
673
00:52:51,022 --> 00:52:52,190
I hope so.
674
00:52:55,568 --> 00:52:57,195
Now let's say the truth.
675
00:52:58,405 --> 00:52:59,489
Confess!
676
00:53:00,365 --> 00:53:03,618
You are making the biggest
mistake of your career,
677
00:53:03,827 --> 00:53:05,954
which I would guess is
not particularly brilliant.
678
00:53:06,538 --> 00:53:10,041
Then why did you try
to run off like a thief?
679
00:53:10,291 --> 00:53:12,585
Why don't you prove your innocence?
680
00:53:12,836 --> 00:53:15,213
Why not put an end to my suspicions?
681
00:53:16,047 --> 00:53:17,507
I'll tell you why.
682
00:53:20,218 --> 00:53:22,679
Because tonight you committed murder.
683
00:53:23,012 --> 00:53:24,723
I don't know if anyone was murdered.
684
00:53:24,973 --> 00:53:27,726
If someone was murdered,
I don't know where.
685
00:53:28,059 --> 00:53:31,646
If somewhere someone actually
was murdered, I don't know who.
686
00:53:31,896 --> 00:53:35,442
A little old lady, a
child, a goat, a scarecrow!
687
00:53:37,527 --> 00:53:39,821
You don't know a thing, yet it's you
688
00:53:40,071 --> 00:53:41,531
who'll tell us who the victim is.
689
00:53:41,781 --> 00:53:44,951
You accuse me of murder and
I'm supposed to name the victim?
690
00:53:45,201 --> 00:53:47,787
You are supposed to tell me who it is!
691
00:53:48,079 --> 00:53:50,832
What kind of cop are you? A retard,
692
00:53:51,082 --> 00:53:52,042
a madman?
693
00:53:53,668 --> 00:53:55,962
I was never an ace detective
694
00:53:56,212 --> 00:53:57,839
and maybe I never will be.
695
00:53:58,381 --> 00:54:01,634
But during my not
particularly brilliant career
696
00:54:02,052 --> 00:54:04,262
I've handled a lot of homicides.
697
00:54:04,888 --> 00:54:07,557
Some I never solved. In others
698
00:54:07,807 --> 00:54:11,227
I made some fancy deductions
which turned out to be all wrong.
699
00:54:14,064 --> 00:54:16,566
Once in a while I was lucky enough
700
00:54:16,775 --> 00:54:19,569
to stumble on the
right trail and discover
701
00:54:19,778 --> 00:54:22,197
a few little keys which worked
702
00:54:22,405 --> 00:54:23,823
very nicely in a few little locks.
703
00:54:24,491 --> 00:54:28,495
Very rarely I broke the case
using my own intelligence.
704
00:54:29,496 --> 00:54:32,665
But this is the first
homicide I've dealt with
705
00:54:33,041 --> 00:54:35,919
where the only mystery left to solve
706
00:54:36,127 --> 00:54:38,213
is the identity of the corpse.
707
00:54:38,588 --> 00:54:41,132
Unfortunately, I can't do it.
708
00:54:41,674 --> 00:54:45,053
The victim's face is horribly mutilated
709
00:54:45,553 --> 00:54:49,307
and we can't start identification
proceedings until tomorrow.
710
00:54:51,643 --> 00:54:53,228
Know what I think?
711
00:54:55,313 --> 00:54:56,147
No.
712
00:54:56,856 --> 00:54:58,900
I think you are the murderer.
713
00:55:00,527 --> 00:55:02,278
You killed the guy,
714
00:55:02,487 --> 00:55:05,031
and the ideal scapegoat came
along just at the right time!
715
00:55:07,283 --> 00:55:09,285
How do you know it's a man?
716
00:55:09,911 --> 00:55:12,455
- What man?
- You said: "Know what I think?
717
00:55:12,664 --> 00:55:15,166
You are the murderer.
You killed the guy."
718
00:55:15,500 --> 00:55:16,751
You're twisting my words!
719
00:55:18,294 --> 00:55:20,964
But you do know it's a man!
720
00:55:21,214 --> 00:55:24,175
I don't know anything! You
are trying to confuse me.
721
00:55:24,718 --> 00:55:27,637
You know very well whether
it's a man or a woman.
722
00:55:28,221 --> 00:55:30,849
Either way, you have
no evidence against me.
723
00:55:31,057 --> 00:55:34,102
A trivial lapse of memory
doesn't prove a thing.
724
00:55:34,310 --> 00:55:35,895
"Trivial lapse of memory"...
725
00:55:48,199 --> 00:55:51,244
"So as not to die of
anguish or of shame,
726
00:55:51,911 --> 00:55:54,581
men are eternally condemned to forget
727
00:55:54,789 --> 00:55:56,916
the unpleasant moments of their lives.
728
00:55:57,208 --> 00:56:00,503
And the more unpleasant they are,
the faster they are forgotten."
729
00:56:00,795 --> 00:56:01,671
This...
730
00:56:04,883 --> 00:56:07,427
That's by you, my dear Onoff.
731
00:56:08,803 --> 00:56:11,639
The man who has written this
732
00:56:11,848 --> 00:56:14,267
must have done something
very unpleasant indeed
733
00:56:14,476 --> 00:56:17,937
to make him forget this
actions of just a few hours ago.
734
00:56:18,146 --> 00:56:21,524
If writers knew whose mouths
end up spewing out their works,
735
00:56:21,733 --> 00:56:23,151
they'd cut off their hands.
736
00:56:23,443 --> 00:56:25,070
And it would be a pity.
737
00:56:26,237 --> 00:56:27,405
You believe in God?
738
00:56:28,198 --> 00:56:30,116
After all, He is the Great Writer.
739
00:56:30,867 --> 00:56:34,204
If He'd had to allow for the morons
who'd later lay claim to His works,
740
00:56:35,246 --> 00:56:37,165
to give up too many plans.
741
00:56:37,374 --> 00:56:39,376
It's not hard to believe in God.
742
00:56:40,668 --> 00:56:42,420
I believed in Him many times.
743
00:56:42,629 --> 00:56:45,465
But I must say I was
often ashamed for Him.
744
00:56:46,257 --> 00:56:49,427
He would've been an
excellent writer, if only
745
00:56:49,636 --> 00:56:51,012
He'd stuck to describing scenery.
746
00:56:51,513 --> 00:56:53,098
Excuse me, Mr. Inspector.
747
00:56:54,015 --> 00:56:55,350
I didn't quite get that.
748
00:56:55,600 --> 00:56:59,396
Mr. Onoff, here present, claims God is a second
- rate writer.
749
00:57:05,819 --> 00:57:08,571
Why do you get so annoyed
when I quote your books?
750
00:57:09,906 --> 00:57:13,618
My job is to write. Hearing about
my works doesn't interest me.
751
00:57:15,453 --> 00:57:18,373
Language no longer has any
purpose in today's world.
752
00:57:19,416 --> 00:57:22,168
It's only good for
police interrogations.
753
00:57:24,129 --> 00:57:27,090
I see why you haven't
published in six years.
754
00:57:28,758 --> 00:57:31,678
I thought it was another
of your creative breakdowns.
755
00:57:32,637 --> 00:57:34,013
What are you talking about?
756
00:57:34,347 --> 00:57:38,476
Three years of silence preceding
"The Palace of Nine Frontiers".
757
00:57:39,185 --> 00:57:40,770
It's a long time ago, but...
758
00:57:41,604 --> 00:57:44,107
I recall the press
went on about breakdown.
759
00:57:44,691 --> 00:57:45,734
Breakdown,
760
00:57:46,443 --> 00:57:49,654
an endless terror of
the blank page, right?
761
00:57:51,865 --> 00:57:52,782
Bravo!
762
00:57:54,325 --> 00:57:56,619
You know more about me than
763
00:57:57,120 --> 00:57:58,371
I remember
764
00:57:58,621 --> 00:57:59,539
myself.
765
00:57:59,956 --> 00:58:01,666
That's for sure!
766
00:58:03,084 --> 00:58:04,002
Disappointed?
767
00:58:05,253 --> 00:58:06,629
Frankly, yes.
768
00:58:08,048 --> 00:58:10,717
We should never come face
to face with our own idols.
769
00:58:12,719 --> 00:58:15,013
Seen close up, they
turn out to have pimples.
770
00:58:15,764 --> 00:58:19,267
We may find out that the great
works which inspired our dreams
771
00:58:19,517 --> 00:58:22,312
were thought up while
sitting on the john,
772
00:58:23,813 --> 00:58:24,981
during a bout of diarrhea!
773
00:58:27,317 --> 00:58:29,361
Aside from me, do you have many enemies?
774
00:58:30,487 --> 00:58:31,488
Oh, yes!
775
00:58:32,572 --> 00:58:36,451
One made a face at me just today and
I don't know why, but I killed him.
776
00:58:39,037 --> 00:58:40,747
Have you ever owned a gun?
777
00:58:42,499 --> 00:58:43,416
No.
778
00:58:43,625 --> 00:58:44,584
Sure?
779
00:58:45,043 --> 00:58:47,253
I've never owned a weapon of any kind.
780
00:58:47,545 --> 00:58:50,090
I don't know how to
shoot, I've never shot.
781
00:58:51,549 --> 00:58:54,302
You are going in circles,
Inspector. You'd better to question
782
00:58:54,511 --> 00:58:56,221
the body you hid down below.
783
00:58:57,305 --> 00:58:59,265
What makes you think it's a body?
784
00:58:59,849 --> 00:59:02,519
I saw it myself when you
took it out of the van.
785
00:59:03,520 --> 00:59:05,605
Look, all you can accuse me of
786
00:59:05,855 --> 00:59:07,857
is manhandling a couple of cops.
787
00:59:08,108 --> 00:59:11,444
The rest is hocus-pocus!
You have no solid evidence!
788
00:59:11,695 --> 00:59:13,780
No grounds to hold me for murder!
789
00:59:14,030 --> 00:59:16,199
You don't even know the victim's name!
790
00:59:16,533 --> 00:59:19,160
Tomorrow I have a meeting
with the Minister of Culture!
791
00:59:19,369 --> 00:59:21,496
You'd better release me, or else...
792
00:59:21,705 --> 00:59:23,790
You're about to commit another crime!
793
00:59:32,590 --> 00:59:34,217
I advise you to keep quiet.
794
00:59:37,470 --> 00:59:38,304
Sit.
795
00:59:48,314 --> 00:59:51,151
I'll take your advise and keep quiet.
796
01:00:08,585 --> 01:00:09,544
My dear Onoff,
797
01:00:09,961 --> 01:00:11,087
I don't rule out
798
01:00:11,296 --> 01:00:14,299
the possibility that I'll
fail to prove your guilt.
799
01:00:14,966 --> 01:00:15,842
No.
800
01:00:16,217 --> 01:00:18,303
In a way, I hope that's the case.
801
01:00:19,012 --> 01:00:20,638
But you won't have any meeting
802
01:00:20,847 --> 01:00:22,432
with any Minister.
803
01:00:23,767 --> 01:00:27,145
You won't have any
meeting with any Minister,
804
01:00:28,188 --> 01:00:29,773
till you tell me what you did
805
01:00:29,981 --> 01:00:31,107
after dusk.
806
01:00:31,316 --> 01:00:33,151
Even at the risk of hearing
807
01:00:33,360 --> 01:00:34,652
you spent the whole time
808
01:00:34,861 --> 01:00:38,073
parked on the john with a
monumental bout of diarrhea!
809
01:00:41,451 --> 01:00:43,745
D'you want me to move
the desk, Mr. Inspector?
810
01:00:45,663 --> 01:00:47,332
It'll keep us awake.
811
01:00:48,583 --> 01:00:50,418
We're in for a long night.
812
01:00:50,835 --> 01:00:52,253
Right, get on with it.
813
01:00:53,004 --> 01:00:55,548
Does your ex-second wife remarry?
814
01:00:57,842 --> 01:00:59,386
Does she live with someone?
815
01:01:00,970 --> 01:01:02,138
Does she have a lover?
816
01:01:04,474 --> 01:01:07,185
I'll take your advise and keep quiet.
817
01:01:13,983 --> 01:01:17,445
Improbable as it seems,
let's suppose neither you
818
01:01:17,654 --> 01:01:19,489
nor your ex-second wife
819
01:01:19,698 --> 01:01:21,074
knew the area.
820
01:01:21,741 --> 01:01:24,411
So she didn't go to the "station",
821
01:01:24,619 --> 01:01:26,830
but went to "look for a station".
822
01:01:27,122 --> 01:01:30,333
To look for a station
nearby, in order to leave.
823
01:01:35,088 --> 01:01:36,506
But in this case
824
01:01:36,715 --> 01:01:38,174
how would you get the car back?
825
01:01:38,967 --> 01:01:41,219
I'll take your advise
826
01:01:41,428 --> 01:01:42,721
and keep quiet.
827
01:01:44,764 --> 01:01:45,640
Maybe...
828
01:01:45,849 --> 01:01:48,977
She went to look for a
station with someone else.
829
01:01:49,728 --> 01:01:52,897
Someone who afterward
went back to your place.
830
01:01:53,732 --> 01:01:54,482
Who?
831
01:01:58,111 --> 01:02:00,321
I'll take your advise and keep quiet.
832
01:02:02,365 --> 01:02:04,659
Or simpler still, she never left.
833
01:02:05,285 --> 01:02:07,996
Maybe she stayed with
you to keep your company?
834
01:02:09,831 --> 01:02:11,124
But in this case,
835
01:02:11,666 --> 01:02:15,086
where was she when my men arrested you?
836
01:02:16,171 --> 01:02:19,549
Why were you running so out
of breath you couldn't talk?
837
01:02:19,966 --> 01:02:22,093
I'll take your advise and keep quiet.
838
01:02:23,636 --> 01:02:27,223
93633396,
839
01:02:29,517 --> 01:02:30,560
is that your ex-second wife's number?
840
01:02:30,894 --> 01:02:33,396
I'll take your advise and keep quiet.
841
01:02:34,522 --> 01:02:37,275
You expressly asked to call that number!
842
01:02:37,650 --> 01:02:41,321
Then you implied the victim
could be a man! To cover your ass.
843
01:02:41,946 --> 01:02:44,783
To throw us off course.
Is the victim the woman
844
01:02:44,991 --> 01:02:47,369
whose number is 93633396?
845
01:02:51,790 --> 01:02:53,124
If it's not her,
846
01:02:53,500 --> 01:02:56,503
how many potential
victims does a man have,
847
01:02:56,920 --> 01:03:00,840
a man of renown, a recluse, whom
no one has seen for several years?
848
01:03:01,299 --> 01:03:04,719
How many know you well enough
to know where to find you,
849
01:03:05,303 --> 01:03:09,391
here, in the middle of nowhere,
where even you say you seldom come?
850
01:03:09,933 --> 01:03:11,476
The list can't be enormous.
851
01:03:12,519 --> 01:03:13,436
A friend?
852
01:03:15,355 --> 01:03:16,606
A mistress?
853
01:03:19,025 --> 01:03:20,026
A relative?
854
01:03:21,528 --> 01:03:23,196
The chauffeur? The secretary?
855
01:03:25,281 --> 01:03:27,700
Your doctor? Your lawyer?
856
01:03:27,735 --> 01:03:30,120
One of your collaborators?
857
01:03:31,413 --> 01:03:32,664
A journalist?
858
01:03:35,041 --> 01:03:37,001
A photographer, chasing a scoop?
859
01:03:37,252 --> 01:03:41,464
A student who's pestered you for
years with a series of inane questions?
860
01:03:43,091 --> 01:03:44,175
Your editor?
861
01:03:47,178 --> 01:03:50,432
Which one came to see
you yesterday afternoon?
862
01:04:01,359 --> 01:04:03,820
I'll take your advise and keep quiet.
863
01:04:04,279 --> 01:04:06,072
You come from a military family.
864
01:04:06,364 --> 01:04:08,658
Your father was a hero in the war.
865
01:04:09,034 --> 01:04:10,660
You yourself were an officer.
866
01:04:10,695 --> 01:04:12,579
And I'm to believe
867
01:04:12,829 --> 01:04:14,456
you've never held a gun?
868
01:04:16,166 --> 01:04:18,501
Go on, take my advice and keep quiet!
869
01:04:54,746 --> 01:04:56,539
That's enough, Onoff!
870
01:05:58,351 --> 01:05:59,769
Stop it, stop it.
871
01:06:12,115 --> 01:06:14,159
We've changed the tune, Onoff.
872
01:06:15,326 --> 01:06:16,911
Nobody plays games with me.
873
01:06:51,446 --> 01:06:55,158
As your biography is
world-famous, I know it by heart.
874
01:07:02,665 --> 01:07:03,583
He was born in a ditch,
875
01:07:03,666 --> 01:07:04,918
at the edge of a field.
876
01:07:05,794 --> 01:07:09,672
She who borne him severed
the cord with her teeth,
877
01:07:10,131 --> 01:07:11,174
tied it off
878
01:07:11,800 --> 01:07:13,051
and left.
879
01:07:14,594 --> 01:07:17,180
They baptized him Blaise February,
880
01:07:18,473 --> 01:07:22,352
because he was found on a
freezing night in February,
881
01:07:24,646 --> 01:07:26,439
and because it was the feast day
882
01:07:27,065 --> 01:07:28,733
of Saint Blaise.
883
01:07:33,571 --> 01:07:35,657
I am Blaise February!
884
01:07:38,993 --> 01:07:40,954
My biography is a lie,
885
01:07:41,705 --> 01:07:44,457
from beginning to
end. I wrote it myself.
886
01:07:47,669 --> 01:07:51,297
An old man made up a new name
for me, worthy of a writer.
887
01:07:52,382 --> 01:07:54,092
The name Onoff.
888
01:07:56,761 --> 01:07:58,513
He was called Faubin.
889
01:07:59,931 --> 01:08:01,683
He was my best friend.
890
01:08:03,184 --> 01:08:05,979
It's thanks to him that I became great.
891
01:08:09,441 --> 01:08:12,110
I was never in the army,
892
01:08:12,652 --> 01:08:14,279
never fired a gun.
893
01:08:18,199 --> 01:08:19,534
I grew up
894
01:08:27,125 --> 01:08:28,918
in an orphanage.
895
01:08:32,505 --> 01:08:34,340
They gave us milk...
896
01:08:34,716 --> 01:08:38,720
every day warm milk,
morning and evening.
897
01:08:41,473 --> 01:08:44,350
I detest warm milk.
898
01:09:02,160 --> 01:09:05,163
Paula, get me a cup of coffee,
899
01:09:06,206 --> 01:09:07,457
would you?
900
01:09:08,833 --> 01:09:10,543
I've had a nightmare...
901
01:09:11,169 --> 01:09:13,588
a terrifying nightmare.
902
01:09:15,256 --> 01:09:17,300
I dreamt I killed my editor,
903
01:09:19,010 --> 01:09:21,054
and took back my manuscript.
904
01:09:21,304 --> 01:09:23,473
I ran and ran and ran to your place.
905
01:09:24,432 --> 01:09:26,476
But your house had turned into
906
01:09:26,768 --> 01:09:28,144
a police station
907
01:09:28,937 --> 01:09:31,773
with a strange inspector...
908
01:09:33,233 --> 01:09:35,568
He recited all my books by heart.
909
01:09:37,320 --> 01:09:40,031
Paula, get me some paper,
910
01:09:40,240 --> 01:09:41,741
I have to write all this down.
911
01:09:43,827 --> 01:09:44,953
Paula...
912
01:10:37,922 --> 01:10:40,300
It's a mess...
913
01:10:40,508 --> 01:10:42,135
I've never seen the inspector like this.
914
01:10:42,343 --> 01:10:45,764
If you ask me, he's stumped. It's a
funny situation. Proof, he needs proof.
915
01:10:45,972 --> 01:10:48,850
- The captain says not.
- That asshole.
916
01:10:49,059 --> 01:10:50,643
Ignore him. He's basically OK.
917
01:10:50,852 --> 01:10:52,354
They're all nice here...
918
01:10:52,562 --> 01:10:56,191
I still have to get used to it,
I need time. I never thought...
919
01:11:07,035 --> 01:11:08,453
What time is it?
920
01:11:09,120 --> 01:11:10,705
3:30 in the morning.
921
01:11:10,914 --> 01:11:12,499
You slept an hour.
922
01:11:13,458 --> 01:11:15,752
Cold; want to warm yourself?
923
01:11:17,754 --> 01:11:20,382
Can I have some paper? I
want to make some notes.
924
01:11:25,178 --> 01:11:26,179
Well... sure.
925
01:11:28,431 --> 01:11:31,142
Give him some hot wine.
926
01:11:37,482 --> 01:11:40,443
- An idea for a new book?
- You don't write because you have an idea,
927
01:11:41,695 --> 01:11:44,239
but because you can't do anything else.
928
01:12:16,938 --> 01:12:17,897
Shit!
929
01:12:26,740 --> 01:12:27,782
Shit!
930
01:12:28,033 --> 01:12:30,869
- Really, that...
- Shut up.
931
01:12:33,705 --> 01:12:34,748
Just shut up.
932
01:13:01,858 --> 01:13:04,736
When I tell people this,
nobody'll believe me.
933
01:13:05,737 --> 01:13:08,365
How can a place as absurd
as this possibly exist?
934
01:13:08,573 --> 01:13:10,742
True.
935
01:13:10,950 --> 01:13:13,411
It's no place for a
world traveler like you.
936
01:13:14,412 --> 01:13:16,039
We don't have anything.
937
01:13:16,581 --> 01:13:17,665
It's not a big city.
938
01:13:18,041 --> 01:13:19,209
Nothing here but the forest.
939
01:13:20,543 --> 01:13:21,795
I've had my job here for fifteen years.
940
01:13:22,212 --> 01:13:23,595
I've always liked it fine.
941
01:13:23,630 --> 01:13:26,966
Wouldn't catch me in
a city, not even dead.
942
01:13:34,224 --> 01:13:36,518
The typewriter. Could I
943
01:13:36,768 --> 01:13:38,103
use the typewriter?
944
01:13:38,812 --> 01:13:41,106
It's logical, it's logical, but...
945
01:13:41,314 --> 01:13:44,025
- Yes, come on.
- ...but you have to ask the Inspector.
946
01:13:44,275 --> 01:13:45,276
No...
947
01:14:08,675 --> 01:14:10,552
Is it possible to kill
948
01:14:13,221 --> 01:14:15,890
and not remember?
949
01:14:42,000 --> 01:14:44,377
Remember, to remember...
950
01:14:44,794 --> 01:14:47,380
It's so easy to look back,
old memories trapped in amber,
951
01:14:47,589 --> 01:14:50,050
pain and sorrow tingled with black,
952
01:14:50,300 --> 01:14:52,886
everything in amber,
everything in amber.
953
01:14:53,094 --> 01:14:55,764
We must learn how to forget,
954
01:14:55,972 --> 01:14:58,641
A much harder thing to do,
955
01:14:58,850 --> 01:15:01,311
we must go on without regret,
956
01:15:01,519 --> 01:15:03,938
Wipe clean the slate
957
01:15:15,283 --> 01:15:17,911
and start anew.
958
01:15:18,161 --> 01:15:20,872
Erase the past and look ahead...
959
01:15:27,629 --> 01:15:30,840
Ever seen this man, Mr. February?
960
01:15:56,324 --> 01:15:58,284
Seems to me I know him.
961
01:15:58,493 --> 01:15:59,577
Who is he?
962
01:16:03,998 --> 01:16:06,835
My math teacher, when
I was in high school.
963
01:16:08,044 --> 01:16:09,087
What else?
964
01:16:10,046 --> 01:16:12,757
It's to him I owe my passion to numbers,
965
01:16:13,007 --> 01:16:14,300
for symmetry,
966
01:16:15,051 --> 01:16:16,970
geometric reasoning.
967
01:16:19,556 --> 01:16:21,641
Professor Trivarchi...
968
01:16:23,018 --> 01:16:25,603
He set forth theorems
as if they were fables.
969
01:16:26,354 --> 01:16:28,398
His words didn't go through our ears,
970
01:16:28,690 --> 01:16:31,276
they went directly to our minds.
971
01:16:33,945 --> 01:16:36,489
His lessons were sincere and pleasant.
972
01:16:40,744 --> 01:16:44,122
"Two parallel lines can never meet.
973
01:16:46,374 --> 01:16:47,333
Nonetheless,
974
01:16:48,501 --> 01:16:51,963
it is possible to imagine
the existence of a point
975
01:16:52,338 --> 01:16:54,591
so far out of space,
976
01:16:54,966 --> 01:16:55,967
so far
977
01:16:56,176 --> 01:16:59,637
into infinity,
978
01:16:59,888 --> 01:17:01,806
that we can admit
979
01:17:02,390 --> 01:17:03,141
and acknowledge, that our two lines
980
01:17:03,349 --> 01:17:05,185
do in fact meet there.
981
01:17:06,061 --> 01:17:07,062
So it is.
982
01:17:08,897 --> 01:17:10,899
We shall call this point
983
01:17:12,567 --> 01:17:13,443
the ideal
984
01:17:14,235 --> 01:17:15,320
point".
985
01:17:27,207 --> 01:17:30,126
- Never saw her before.
- Are you sure?
986
01:17:50,730 --> 01:17:51,648
Well?
987
01:17:53,108 --> 01:17:54,234
Yes...
988
01:17:55,860 --> 01:17:57,362
Yes, I know her.
989
01:17:57,696 --> 01:17:58,655
And..?
990
01:18:01,449 --> 01:18:03,702
She's a girl I once loved.
991
01:18:05,537 --> 01:18:08,498
Can you tell me when you saw her last?
992
01:18:09,332 --> 01:18:12,127
One morning I left her
sleeping at the hotel.
993
01:18:13,420 --> 01:18:15,171
I went to the airport.
994
01:18:16,464 --> 01:18:18,383
I didn't even say goodbye.
995
01:18:19,801 --> 01:18:21,219
That was twenty years ago.
996
01:18:24,514 --> 01:18:26,641
Where did you find these pictures?
997
01:18:29,394 --> 01:18:31,396
Figure it out for yourself!
998
01:18:32,063 --> 01:18:34,149
I've been looking for
them for so long...
999
01:18:35,692 --> 01:18:37,861
Were you looking last night, too?
1000
01:18:49,039 --> 01:18:49,497
Yes...
1001
01:18:50,040 --> 01:18:51,833
Last night, too.
1002
01:18:54,169 --> 01:18:56,713
I've been looking high
and low for ages and ages,
1003
01:18:57,047 --> 01:18:58,423
and never found them.
1004
01:18:59,382 --> 01:19:01,092
Not just these two.
1005
01:19:01,801 --> 01:19:03,428
There were a whole lot of them...
1006
01:19:06,014 --> 01:19:07,557
A mountain of pictures.
1007
01:19:07,766 --> 01:19:10,310
Why are they so important?
1008
01:19:11,144 --> 01:19:12,520
I don't know.
1009
01:19:13,188 --> 01:19:15,398
They are relics of a
strange habit of mine,
1010
01:19:15,648 --> 01:19:18,401
or, if you prefer, a vice I
practiced almost all my life.
1011
01:19:19,611 --> 01:19:21,905
I always used to carry a small camera.
1012
01:19:22,155 --> 01:19:24,908
I collected the faces of
everyone I met, everywhere I went.
1013
01:19:25,367 --> 01:19:26,993
Sort of an unorthodox way
1014
01:19:27,202 --> 01:19:29,704
of keeping a diary.
1015
01:19:31,831 --> 01:19:35,418
A game I gave up, the
very day I made up my mind
1016
01:19:36,044 --> 01:19:38,129
to retire from public life.
1017
01:19:41,007 --> 01:19:41,841
After that
1018
01:19:45,095 --> 01:19:46,721
I mislaid them.
1019
01:19:51,476 --> 01:19:54,229
All my friends and all my
enemies are in those pictures.
1020
01:19:55,271 --> 01:19:57,357
The people I love and used to love,
1021
01:19:58,441 --> 01:20:01,653
those I didn't know how
to or didn't want to love.
1022
01:20:06,116 --> 01:20:08,618
Those who shook my hand and smiled,
1023
01:20:12,497 --> 01:20:13,707
and those
1024
01:20:14,124 --> 01:20:15,583
who looked at me
1025
01:20:17,794 --> 01:20:18,920
just looked
1026
01:20:19,629 --> 01:20:21,005
without saying anything.
1027
01:20:21,381 --> 01:20:22,757
Thousands and thousands
1028
01:20:22,966 --> 01:20:24,592
and thousands of faces.
1029
01:20:26,344 --> 01:20:28,012
Where did you get them?
1030
01:20:28,471 --> 01:20:31,474
We simply searched your farmhouse.
1031
01:20:37,397 --> 01:20:39,566
You obviously didn't look very heartily.
1032
01:21:19,647 --> 01:21:21,441
All these faces...
1033
01:22:30,385 --> 01:22:31,428
Who is he?
1034
01:22:35,306 --> 01:22:36,433
Faubin.
1035
01:22:38,643 --> 01:22:39,519
Faubin?
1036
01:22:43,523 --> 01:22:46,317
The man who made up the name of Onoff.
1037
01:22:51,031 --> 01:22:52,240
A bum!
1038
01:22:53,033 --> 01:22:53,867
Yes...
1039
01:22:55,493 --> 01:22:56,745
A bum.
1040
01:23:03,251 --> 01:23:07,130
Is he the one who's... the
one you met yesterday evening?
1041
01:23:07,839 --> 01:23:09,049
How could I have!
1042
01:23:11,384 --> 01:23:13,303
It's to his memory that
I dedicated "The palace..."
1043
01:23:13,636 --> 01:23:15,180
Dedicated?
1044
01:23:19,684 --> 01:23:21,269
You should know that.
1045
01:23:21,478 --> 01:23:24,272
You never dedicated a book to anyone.
1046
01:23:24,898 --> 01:23:26,441
Everyone knows that.
1047
01:23:31,071 --> 01:23:32,572
That... That's impossible.
1048
01:23:33,323 --> 01:23:34,449
Impossible?
1049
01:23:49,714 --> 01:23:51,591
Please don't stain it.
1050
01:24:07,190 --> 01:24:08,358
It...
1051
01:24:09,234 --> 01:24:10,694
It's impossible!
1052
01:24:27,377 --> 01:24:28,837
Maybe you dedicated to him
1053
01:24:29,045 --> 01:24:29,963
a book that...
1054
01:24:30,213 --> 01:24:33,633
a book that was never
published? An unsubmitted book?
1055
01:24:35,385 --> 01:24:36,177
No...
1056
01:24:38,722 --> 01:24:40,807
It could only be this one.
1057
01:24:43,351 --> 01:24:44,519
Why?
1058
01:24:44,894 --> 01:24:47,439
Why this one particularly?
1059
01:24:50,025 --> 01:24:52,068
Faubin vas a vagrant.
1060
01:24:52,444 --> 01:24:55,822
The most intelligent man I ever met.
1061
01:24:56,698 --> 01:24:58,366
I never managed to learn
1062
01:24:58,616 --> 01:25:00,410
anything about his past.
1063
01:25:00,702 --> 01:25:02,495
He refused to talk about it.
1064
01:25:04,080 --> 01:25:07,959
But I always believed he'd
been someone really important.
1065
01:25:11,046 --> 01:25:14,883
When my books began to sell, I
offered to help him, but he wouldn't
1066
01:25:15,091 --> 01:25:17,010
give up his hideaways under the bridges.
1067
01:25:17,343 --> 01:25:19,179
He was a bit crazy.
1068
01:25:19,763 --> 01:25:23,183
He spent his time writing
on the backs of old calendars
1069
01:25:24,309 --> 01:25:27,645
or in notebooks, whatever he
could find in garbage cans.
1070
01:25:27,854 --> 01:25:31,399
He wrote floods and floods and
floods of words that made no sense.
1071
01:25:37,197 --> 01:25:38,573
Then one day,
1072
01:25:39,407 --> 01:25:41,493
I got a letter from him.
1073
01:25:45,121 --> 01:25:46,664
I opened it.
1074
01:25:47,957 --> 01:25:49,959
I saw that for the first time,
1075
01:25:50,168 --> 01:25:52,462
he'd written something intelligible,
1076
01:25:53,505 --> 01:25:55,298
more than intelligible.
1077
01:25:55,507 --> 01:25:56,758
Each...
1078
01:25:57,217 --> 01:25:59,886
each... each phrase reflected the most
1079
01:26:00,095 --> 01:26:02,389
subtle rules of grammar.
1080
01:26:08,561 --> 01:26:10,397
I understood that he was dead.
1081
01:26:12,232 --> 01:26:13,441
Yes, but...
1082
01:26:14,526 --> 01:26:18,196
why say you dedicated a book
to him if you didn't do it?
1083
01:26:20,657 --> 01:26:23,535
Some time later, I went
through a terrible dry spell.
1084
01:26:24,160 --> 01:26:25,912
I couldn't write.
1085
01:26:26,496 --> 01:26:28,164
I couldn't live.
1086
01:26:29,374 --> 01:26:31,167
For weeks on end
1087
01:26:31,751 --> 01:26:33,169
I sat at my desk
1088
01:26:33,712 --> 01:26:35,922
and found I have nothing to say.
1089
01:26:36,673 --> 01:26:39,968
I often thought about
that deluge of nonsense,
1090
01:26:40,176 --> 01:26:43,304
those thousands and thousands of
words which were Faubin's gift to me.
1091
01:26:44,806 --> 01:26:47,183
I began to red
1092
01:26:47,392 --> 01:26:48,518
and re-read it all.
1093
01:26:48,727 --> 01:26:51,688
- Looking for what?
- I couldn't believe that before he died
1094
01:26:51,896 --> 01:26:54,024
he wrote such a touching letter,
1095
01:26:54,399 --> 01:26:58,361
so perfect... while he'd spent his life
rummaging through humanity's garbage,
1096
01:26:59,195 --> 01:27:02,198
stringing words together
without rhyme nor reason.
1097
01:27:03,074 --> 01:27:07,203
For three years all I did was
work on this gargantuan puzzle.
1098
01:27:07,787 --> 01:27:10,749
Right, the press talked
about my silence, breakdown.
1099
01:27:11,082 --> 01:27:13,626
Writer's block, misantropia.
1100
01:27:14,127 --> 01:27:17,672
But I managed to channel my hunger
1101
01:27:18,798 --> 01:27:21,217
into a fever of excitement.
1102
01:27:25,221 --> 01:27:28,224
A thousand times I took
apart this ocean of words,
1103
01:27:28,433 --> 01:27:30,477
syllable by syllable.
1104
01:27:33,188 --> 01:27:36,775
And at last I found the
solution to the mystery.
1105
01:27:39,402 --> 01:27:42,113
It was unbelievably simple.
1106
01:27:42,947 --> 01:27:44,532
Faubin didn't write,
1107
01:27:45,408 --> 01:27:48,536
he merely copied what was
1108
01:27:48,745 --> 01:27:50,580
already written in his head.
1109
01:27:50,997 --> 01:27:54,751
He transcribed the words into 9
notebooks, all at the same time,
1110
01:27:54,959 --> 01:27:58,546
breaking down sentences the way
1111
01:27:58,755 --> 01:27:59,881
you break down a number.
1112
01:28:00,090 --> 01:28:03,426
It was rare to find two
words which made any sense,
1113
01:28:03,635 --> 01:28:06,513
next to each other, unless it was
1114
01:28:07,097 --> 01:28:08,473
by accident.
1115
01:28:09,641 --> 01:28:10,809
It was extraordinary!
1116
01:28:12,310 --> 01:28:14,813
When I'd finally reconstructed his work,
1117
01:28:15,021 --> 01:28:16,940
it was simply magnificent!
1118
01:28:17,148 --> 01:28:18,400
I never would've believed
1119
01:28:18,775 --> 01:28:20,902
anyone could write something
1120
01:28:21,486 --> 01:28:23,029
so pure,
1121
01:28:24,155 --> 01:28:25,115
so...
1122
01:28:26,991 --> 01:28:29,536
so unique.
1123
01:28:30,328 --> 01:28:32,038
I wish I could've read it.
1124
01:28:35,917 --> 01:28:37,460
You did.
1125
01:28:49,431 --> 01:28:51,599
I published it under the title
of "The Palace of Nine Frontiers".
1126
01:28:51,808 --> 01:28:53,727
"The Palace of Nine Frontiers",
1127
01:28:54,102 --> 01:28:55,687
signed by me.
1128
01:29:01,609 --> 01:29:03,987
It was a phenomenal success
1129
01:29:04,571 --> 01:29:06,406
after all those years of silence.
1130
01:29:07,782 --> 01:29:10,577
But I was finished, and only I new it.
1131
01:29:12,287 --> 01:29:15,874
Alcohol became my only joy,
and I needed joy every second.
1132
01:29:17,333 --> 01:29:21,004
I despise to my soul
everything I've written since.
1133
01:29:22,547 --> 01:29:24,841
I'll never reach such heights again.
1134
01:29:26,217 --> 01:29:29,304
But I'm condemned to write
despite everything, because
1135
01:29:29,846 --> 01:29:30,847
when I write,
1136
01:29:32,015 --> 01:29:34,851
it's as if I were drinking.
1137
01:29:37,479 --> 01:29:39,272
My art is no more than
1138
01:29:40,065 --> 01:29:41,858
a contemptible drug.
1139
01:29:43,151 --> 01:29:46,780
I hate the people who keep
pushing me to publish what I write.
1140
01:29:47,655 --> 01:29:49,032
What I write
1141
01:29:49,616 --> 01:29:51,326
solely to keep from drinking.
1142
01:29:52,202 --> 01:29:54,537
Who is pushing you to publish?
1143
01:29:55,121 --> 01:29:56,831
My editor, for one.
1144
01:29:57,374 --> 01:29:59,292
When was the last time you saw him?
1145
01:29:59,793 --> 01:30:01,628
I don't remember.
1146
01:30:02,170 --> 01:30:03,129
Yesterday?
1147
01:30:12,806 --> 01:30:14,391
You think I killed him?
1148
01:30:14,641 --> 01:30:17,102
Did he visit you at
your house on the Choron?
1149
01:30:23,191 --> 01:30:24,484
I don't remember.
1150
01:30:25,068 --> 01:30:26,986
What did you do yesterday, after
1151
01:30:27,529 --> 01:30:29,114
you looked
1152
01:30:29,322 --> 01:30:30,281
for the pictures?
1153
01:30:30,865 --> 01:30:31,950
I don't know.
1154
01:30:34,327 --> 01:30:36,079
I kept on looking...
1155
01:30:44,963 --> 01:30:45,755
Looking
1156
01:30:45,964 --> 01:30:46,923
for this?
1157
01:30:54,973 --> 01:30:56,766
Yes.
1158
01:31:04,315 --> 01:31:05,984
Where did you go after that?
1159
01:31:07,068 --> 01:31:08,194
After that...
1160
01:31:09,571 --> 01:31:12,115
I set down and stared...
1161
01:31:15,493 --> 01:31:16,494
Haven't you ever
stared out of the window
1162
01:31:17,120 --> 01:31:18,288
for hours
1163
01:31:18,788 --> 01:31:19,998
and hours,
1164
01:31:20,999 --> 01:31:22,500
without seeing anything?
1165
01:31:29,382 --> 01:31:30,383
Then?
1166
01:31:37,265 --> 01:31:38,767
Paula came.
1167
01:31:40,143 --> 01:31:41,186
Paula?
1168
01:31:42,812 --> 01:31:46,107
Up to now, you've said you
were with Danielle February!
1169
01:31:48,276 --> 01:31:50,987
Only Paula came to the farmhouse.
1170
01:31:51,988 --> 01:31:53,531
I never see Danielle.
1171
01:31:54,616 --> 01:31:55,658
Who's Paula?
1172
01:31:57,077 --> 01:31:58,286
Who's Paula?
1173
01:31:59,454 --> 01:32:00,872
Who's Paula?
1174
01:32:04,542 --> 01:32:05,835
She's everything...
1175
01:32:06,544 --> 01:32:09,130
Why wouldn't you talk about her before?
1176
01:32:11,383 --> 01:32:13,134
Because you always feel
1177
01:32:14,135 --> 01:32:15,679
great embarrassment
1178
01:32:16,471 --> 01:32:18,014
at being loved.
1179
01:32:23,353 --> 01:32:24,270
Paula.
1180
01:32:36,032 --> 01:32:37,200
So...
1181
01:32:37,742 --> 01:32:40,036
Paula came to the farmhouse with you.
1182
01:32:40,704 --> 01:32:42,622
She stayed a few days, then left.
1183
01:32:44,666 --> 01:32:46,209
Maybe even yesterday.
1184
01:32:48,420 --> 01:32:50,714
Then she came back, in the afternoon.
1185
01:32:51,589 --> 01:32:52,632
Right?
1186
01:32:53,049 --> 01:32:54,050
Yes.
1187
01:32:56,678 --> 01:32:58,680
Why'd she come back so soon?
1188
01:32:59,222 --> 01:33:00,640
What happened?
1189
01:33:03,101 --> 01:33:04,602
I don't want to go back home.
1190
01:33:07,480 --> 01:33:09,065
She wants to take you home?
1191
01:33:10,066 --> 01:33:12,610
Why does Paula to take you away?
1192
01:33:16,156 --> 01:33:17,407
I want to be alone.
1193
01:33:18,408 --> 01:33:19,868
Go with them.
1194
01:33:20,076 --> 01:33:21,953
Go with Stephane...
1195
01:33:22,746 --> 01:33:24,289
Who's with Paula?
1196
01:33:25,915 --> 01:33:26,916
Friends.
1197
01:33:27,751 --> 01:33:29,419
Insufferable friends.
1198
01:33:30,128 --> 01:33:31,296
Stephane?
1199
01:33:31,921 --> 01:33:34,716
Who's Stephane, your editor?
1200
01:33:36,259 --> 01:33:37,052
Go on.
1201
01:33:39,054 --> 01:33:41,222
Go, I'll join you tonight.
1202
01:33:43,808 --> 01:33:45,685
Why do you want to be alone?
1203
01:33:54,152 --> 01:33:55,445
You cut your hair?
1204
01:33:58,239 --> 01:33:58,907
Yes.
1205
01:33:59,115 --> 01:33:59,991
Why?
1206
01:34:01,117 --> 01:34:03,161
Why did you shave off your beard?
1207
01:34:06,915 --> 01:34:09,626
I want to look... to look at myself.
1208
01:34:10,543 --> 01:34:13,880
You want to see yourself as you
haven't seen yourself in years.
1209
01:34:14,255 --> 01:34:15,090
Then?
1210
01:34:16,049 --> 01:34:17,759
What happened then?
1211
01:34:22,222 --> 01:34:24,015
I can't find the words.
1212
01:34:25,266 --> 01:34:26,810
I don't know what to say.
1213
01:34:27,268 --> 01:34:29,479
You tried to write something?
1214
01:34:32,732 --> 01:34:34,317
You wrote this.
1215
01:35:01,761 --> 01:35:05,098
"I have nothing to say that can be said.
1216
01:35:05,557 --> 01:35:08,727
I would've preferred
silence, my faithful friend.
1217
01:35:09,310 --> 01:35:11,021
Elegant, flawless,
1218
01:35:11,730 --> 01:35:13,523
suitable for every occasion.
1219
01:35:14,816 --> 01:35:18,028
But for all that I've been
able to live in isolation
1220
01:35:18,987 --> 01:35:20,280
of the most absolute kind.
1221
01:35:21,322 --> 01:35:25,660
I now feel an absolute
desire to say thank you,
1222
01:35:26,786 --> 01:35:28,413
to apologize
1223
01:35:29,706 --> 01:35:32,417
and give some explanations,
1224
01:35:33,501 --> 01:35:34,753
a sign,
1225
01:35:35,420 --> 01:35:37,338
though I don't know what.
1226
01:35:40,842 --> 01:35:42,510
Forget me often.
1227
01:35:53,813 --> 01:35:54,981
Forget...
1228
01:35:56,066 --> 01:35:57,150
Onoff."
1229
01:38:28,009 --> 01:38:29,969
The only one you didn't recognize.
1230
01:38:31,721 --> 01:38:33,640
Faubin took it.
1231
01:38:34,391 --> 01:38:35,433
I think...
1232
01:38:35,892 --> 01:38:37,811
I think I was five.
1233
01:39:29,612 --> 01:39:31,448
I gave you my word.
1234
01:39:33,950 --> 01:39:35,994
If you still want to call...
1235
01:40:31,758 --> 01:40:32,717
Hello?
1236
01:40:33,593 --> 01:40:35,345
Paula, it's me.
1237
01:40:36,846 --> 01:40:40,684
It's me, Paula. Me,
Onoff. Do you hear me?
1238
01:40:43,186 --> 01:40:45,230
- There is nobody there
- I have to talk to you.
1239
01:40:45,480 --> 01:40:47,023
To tell you so many...
1240
01:40:47,816 --> 01:40:50,110
Listen, please listen to me!
1241
01:41:07,752 --> 01:41:08,670
Hello?
1242
01:41:09,462 --> 01:41:10,714
It's me, Onoff.
1243
01:41:11,756 --> 01:41:14,592
I have to tell you something
important, you hear?
1244
01:41:14,801 --> 01:41:16,011
- You hear?
- Hello?
1245
01:41:16,261 --> 01:41:17,554
Forgive me, Paula.
1246
01:41:19,305 --> 01:41:22,058
- Anybody there?
- I am sorry, I've done something...
1247
01:41:22,517 --> 01:41:24,269
something terrible.
1248
01:41:26,730 --> 01:41:28,732
Why can't you hear me!
1249
01:41:29,315 --> 01:41:31,026
A stupid joke.
1250
01:41:41,995 --> 01:41:44,873
Tell the Minister not to expect me.
1251
01:43:31,354 --> 01:43:33,440
Drink this, it'll do you good.
1252
01:43:36,401 --> 01:43:37,318
Go on.
1253
01:43:39,654 --> 01:43:41,698
- Is it milk?
- Yes.
1254
01:43:42,115 --> 01:43:43,408
Warm milk.
1255
01:43:44,034 --> 01:43:44,909
Drink it.
1256
01:44:12,812 --> 01:44:14,064
He doesn't know yet?
1257
01:44:14,564 --> 01:44:16,232
You didn't know, either.
1258
01:44:16,733 --> 01:44:17,817
Neither did I,
1259
01:44:19,027 --> 01:44:20,153
They didn't either,
1260
01:44:21,279 --> 01:44:23,031
or the Inspector.
1261
01:44:23,823 --> 01:44:24,991
Nobody knows
1262
01:44:25,533 --> 01:44:26,951
when they first come here.
1263
01:45:35,770 --> 01:45:37,063
Going to be a nice day.
1264
01:45:40,316 --> 01:45:41,985
A good sign, Mr. Onoff.
1265
01:45:43,111 --> 01:45:45,071
Can I ask you something?
1266
01:45:45,572 --> 01:45:46,531
Of course.
1267
01:45:47,323 --> 01:45:49,534
Can I take my pictures with me?
1268
01:45:59,085 --> 01:46:01,087
Actually, we are not supposed to...
1269
01:46:01,463 --> 01:46:04,257
We don't have the right
to do this, because
1270
01:46:04,799 --> 01:46:07,093
whatever I take away must
be put back exactly as it was.
1271
01:46:08,970 --> 01:46:10,096
You understand?
1272
01:46:11,181 --> 01:46:13,933
But who's going to
miss a few photographs
1273
01:46:14,142 --> 01:46:15,769
you yourself mislaid?
1274
01:46:18,146 --> 01:46:19,481
In my office...
1275
01:46:22,192 --> 01:46:23,485
on the table...
1276
01:46:24,527 --> 01:46:27,072
- Above the left-hand
drawer... - Your manuscript?
1277
01:46:27,697 --> 01:46:29,741
The manuscript of my new novel.
1278
01:46:30,200 --> 01:46:31,242
Did you take it?
1279
01:46:32,535 --> 01:46:33,411
No.
1280
01:46:36,706 --> 01:46:37,957
Too bad...
1281
01:46:38,166 --> 01:46:39,417
But I read
1282
01:46:39,626 --> 01:46:41,169
a few pages. It's good,
1283
01:46:41,461 --> 01:46:44,839
It's sufficient just to have a
look to say it's extraordinary.
1284
01:46:48,093 --> 01:46:49,719
It's really very, very good,
1285
01:46:50,595 --> 01:46:51,554
superb.
1286
01:46:52,514 --> 01:46:55,892
I think it's your best work,
better than the others you wrote.
1287
01:46:56,393 --> 01:46:58,853
Better than the one you
didn't write, as well.
1288
01:47:00,772 --> 01:47:01,898
It's going to be a huge success.
1289
01:47:03,191 --> 01:47:05,151
Excellent...
1290
01:47:05,652 --> 01:47:06,736
Have a nice trip.
1291
01:47:08,029 --> 01:47:09,572
Have a nice trip, Mr. Onoff.
1292
01:47:11,950 --> 01:47:13,952
Thank you, Mr. Inspector.
1293
01:47:14,577 --> 01:47:16,663
By the way, what's your name?
1294
01:47:19,582 --> 01:47:21,688
Call me Leonardo Da Vinci.
1295
01:47:21,723 --> 01:47:23,795
Thanks, Mr. Leonardo Da Vinci.
1296
01:47:24,129 --> 01:47:26,631
You are in a good job.
1297
01:47:27,757 --> 01:47:29,384
Difficult, but...
89502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.