All language subtitles for 21.Bridges.2019.DKSubs.1080p.BluRay.x264-UNiTAiL.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,466 --> 00:00:58,475
Udgivet af UNiTAIL
www.DanishBits.org
2
00:01:02,203 --> 00:01:05,843
Men gĂžr du det onde,
mÄ du frygte.
3
00:01:06,135 --> 00:01:09,730
Ikke for ingenting bĂŠrer
myndighederne svĂŠrd.
4
00:01:10,015 --> 00:01:13,353
De er Guds tjenere -
5
00:01:13,630 --> 00:01:20,380
- og skal lade vreden ramme dem,
der gĂžr det onde.
6
00:01:23,019 --> 00:01:25,594
Jeg tÊnkte tit pÄ min ven, -
7
00:01:26,899 --> 00:01:29,925
- betjent Reginald Dean Davis, -
8
00:01:30,412 --> 00:01:34,255
- nÄr jeg lÊste Paulus' Brev
til Romerne vers 13.
9
00:01:34,707 --> 00:01:40,266
Han straffede to af de tre mĂŠnd,
der angreb ham, inden han blev drĂŠbt.
10
00:01:40,539 --> 00:01:44,503
Det gĂžr, at jeg aldrig
nogensinde vil tÊnke pÄ andre, -
11
00:01:44,755 --> 00:01:50,122
- nÄr jeg lÊser eller
siger dette vers.
12
00:01:50,961 --> 00:01:57,622
Han dĂžde, mens han beskyttede sin
familie, sine venner og denne by.
13
00:01:57,993 --> 00:02:02,322
Han var Guds tjener.
14
00:02:02,444 --> 00:02:03,906
HERREN SER
15
00:02:03,931 --> 00:02:09,252
Jeg dulmer vreden over,
at en tredje mand undslap, -
16
00:02:09,277 --> 00:02:12,748
- ved at minde mig selv om
et par ting.
17
00:02:13,781 --> 00:02:18,342
For det fĂžrste fandt Reginald
sig en kvinde, -
18
00:02:19,211 --> 00:02:23,197
- der var lige sÄ stÊrk,
mÄlrettet og intelligent som ham.
19
00:02:25,161 --> 00:02:30,570
Og sÄ tÊnker jeg pÄ hans sÞn.
André, -
20
00:02:31,582 --> 00:02:37,475
- og jeg ser den samme,
af og til irriterende, frygtlĂžshed.
21
00:02:38,873 --> 00:02:40,808
Nysgerrighed.
22
00:02:45,576 --> 00:02:49,048
Jeg ved godt,
det mÄske ikke fÞles sÄdan nu, -
23
00:02:50,087 --> 00:02:54,886
- men du har fÄet mere af din
far i lÞbet af 13 Är, -
24
00:02:54,912 --> 00:02:57,843
- end de fleste mĂŠnd gĂžr
i et helt liv.
25
00:02:58,066 --> 00:03:00,949
Han lĂŠrte dig at lytte til
din samvittighed, -
26
00:03:00,974 --> 00:03:05,166
- ikke at tro pÄ, hvad andre
siger er rigtigt og forkert, -
27
00:03:06,711 --> 00:03:13,023
- og finde et moralkodeks i
en ofte grusom verden.
28
00:03:19,635 --> 00:03:22,450
19 Ă
R SENERE
29
00:03:22,927 --> 00:03:26,149
Tak, fordi du vil tale med
politiklagenĂŠvnet.
30
00:03:26,542 --> 00:03:30,874
Jeg havde intet valg.
- Det er et valg at vĂŠre betjent.
31
00:03:32,353 --> 00:03:36,199
Det er ikke et valg for mig.
- Hvad er det sÄ?
32
00:03:36,608 --> 00:03:40,542
Det ligger i mit dna.
- Vi behĂžver ikke forklare det her.
33
00:03:40,567 --> 00:03:43,760
Jo, vi gĂžr.
Det er procedure.
34
00:03:43,996 --> 00:03:49,006
Hvis en betjent affyrer sit vÄben,
skal hvert skud begrundes.
35
00:03:49,031 --> 00:03:53,950
Du har skudt otte i lÞbet af ni Är.
- Jeg blev frikendt i alle tilfĂŠlde.
36
00:03:53,976 --> 00:03:57,130
Tre, efter du blev kriminalbetjent.
- Fire nu.
37
00:03:57,155 --> 00:03:59,991
Ham, der overlevede,
fik en livstidsdom.
38
00:04:00,642 --> 00:04:04,633
Fortryder du nogen af dem?
- Jeg har vĂŠret til psykolog.
39
00:04:05,046 --> 00:04:07,887
Det er ikke et svar.
- Jeg fortryder ingen af dem.
40
00:04:07,912 --> 00:04:10,709
Du ser ikke deres ansigter
for dig i sĂžvne?
41
00:04:11,871 --> 00:04:16,215
RetfĂŠrdighed har sin pris.
- RetfĂŠrdighed afgĂžres ikke af dig.
42
00:04:16,240 --> 00:04:19,460
Men det er mig, der udĂžver den.
- IfĂžlge hvem?
43
00:04:19,485 --> 00:04:24,033
Mit politiskilt. Min ed.
- Dit dna?
44
00:04:33,248 --> 00:04:39,521
Under borgerkrigen ladede nogle
soldater gevĂŠret igen uden at skyde.
45
00:04:40,212 --> 00:04:43,039
Fem-seks kugler oven pÄ hinanden.
46
00:04:43,460 --> 00:04:47,425
I Vietnam affyrede kun
30% af soldaterne skud.
47
00:04:47,861 --> 00:04:50,998
SĂ„ ud af ti soldater i krig er der
kun tre, der virkelig kĂŠmper.
48
00:04:51,024 --> 00:04:56,409
Sammenligner du det her med krig?
- Hvad lavede de sidste syv?
49
00:05:23,721 --> 00:05:26,168
Hej, Andre.
- Hvordan har hun det?
50
00:05:26,239 --> 00:05:29,115
Hun er trĂŠt.
Hun har fÄet sin medicin.
51
00:05:29,173 --> 00:05:34,619
Du kan godt tage hjem.
- Du ved, hvor du kan fÄ fat i mig.
52
00:05:39,655 --> 00:05:41,165
Hvad ser vi?
53
00:05:45,495 --> 00:05:50,858
Du gik fra mig.
- Jeg mÄtte tage en tredobbelt vagt.
54
00:05:53,684 --> 00:05:59,262
Jeg har vĂŠret her for lĂŠnge.
Jeg er ikke lĂŠngere velkommen.
55
00:05:59,287 --> 00:06:03,103
Nej. Du er altid velkommen.
56
00:06:03,940 --> 00:06:06,424
Du er kommet for
at tage mig med hjem.
57
00:06:08,127 --> 00:06:12,103
Du er hjemme.
- Du mÄ ikke efterlade mig, Reginald.
58
00:06:12,624 --> 00:06:14,134
Mor...
59
00:06:16,346 --> 00:06:17,856
Det er Andre.
60
00:06:21,539 --> 00:06:23,168
Det er Dre, mor.
61
00:06:24,252 --> 00:06:27,245
Jeg skal tage min medicin.
62
00:06:27,270 --> 00:06:31,050
Nej, du har allerede taget dem.
63
00:06:33,466 --> 00:06:38,523
Du ser trĂŠt ud.
Du arbejder for hÄrdt.
64
00:06:38,571 --> 00:06:43,541
Det har du ret i.
SÄdan er jobbet.
65
00:06:43,566 --> 00:06:47,874
Det er mit arbejde.
- Det ved jeg godt.
66
00:06:48,254 --> 00:06:50,900
Du mÄ se DjÊvelen i Þjnene.
67
00:06:56,897 --> 00:06:58,407
Ja.
68
00:07:01,565 --> 00:07:02,994
Ja, mor.
69
00:07:49,281 --> 00:07:53,336
KLOKKEN 00:13
BROOKLYN
70
00:08:40,354 --> 00:08:42,467
Det ser ud, som du sagde.
71
00:09:03,846 --> 00:09:09,524
Lugter dit ogsÄ af dit skÊg?
- Det lugter af din dame.
72
00:09:16,368 --> 00:09:17,785
Kom sÄ.
73
00:10:05,128 --> 00:10:08,265
Hvem fanden er I?
- Dem, der tager din kokain.
74
00:10:08,290 --> 00:10:11,850
Det er dumt. I kommer
kraftedeme til at dĂž.
75
00:10:19,308 --> 00:10:20,818
Hvor er den?
76
00:10:23,006 --> 00:10:26,700
I fryseren. Nedenunder.
- Skal vi bruge en nĂžgle?
77
00:10:42,421 --> 00:10:43,929
Er I kun to?
78
00:10:49,527 --> 00:10:51,593
I kommer til at vĂŠre her hele natten.
79
00:10:54,573 --> 00:10:56,082
Hallo!
80
00:11:01,067 --> 00:11:02,684
Af sted!
81
00:11:09,380 --> 00:11:13,746
Det er ikke 30 kilo.
- Det er 300.
82
00:11:15,713 --> 00:11:18,935
Nogen har nosset i det.
- Hold kÊft. Ned pÄ knÊ.
83
00:11:19,544 --> 00:11:21,054
Gudfader.
84
00:11:32,670 --> 00:11:37,588
Det er ikke blevet blandet op endnu.
- Bingo. Ja, for fanden!
85
00:11:37,956 --> 00:11:40,242
Niks, vi skrider.
- Hvad?
86
00:11:40,290 --> 00:11:43,104
Vi skrider.
- SmÄt er ikke altid godt.
87
00:11:47,920 --> 00:11:51,699
Du kan hjÊlpe til eller se pÄ.
- Det er fandeme dumt.
88
00:11:52,714 --> 00:11:54,454
Det er fandeme frihed.
89
00:12:22,957 --> 00:12:24,353
Pis.
90
00:12:27,488 --> 00:12:31,196
Hvor fanden er han?
MÄske er han omme ved bagdÞren.
91
00:12:55,469 --> 00:12:58,549
En bil stÄr med motoren tÊndt.
LÄgen stÄr Äben.
92
00:12:58,574 --> 00:13:01,855
Der kan vÊre fare pÄ fÊrde.
- Vi rykker ind.
93
00:13:01,880 --> 00:13:03,446
Hold dig tilbage.
94
00:13:34,386 --> 00:13:36,995
Skyderi! En betjent er ramt!
95
00:13:37,020 --> 00:13:40,661
Skyderi! En betjent er ramt!
En betjent er ramt!
96
00:13:45,497 --> 00:13:49,611
LĂžb, strisser!
Vi vil ikke udgyde mere blod.
97
00:13:53,494 --> 00:13:55,321
Vi behĂžver ikke drĂŠbe ham.
98
00:13:56,354 --> 00:13:57,927
Der kommer flere.
99
00:14:22,654 --> 00:14:24,048
KĂžr.
100
00:14:50,461 --> 00:14:51,802
DĂŠk mig.
101
00:15:26,084 --> 00:15:27,594
Flyt bilen.
102
00:15:36,587 --> 00:15:38,671
8-5 Adams.
103
00:15:39,004 --> 00:15:43,643
8-5 Charlie.
Er der forbindelse?
104
00:15:48,335 --> 00:15:54,089
8-5 Frank. Alle enheder ved
Mosto bedes melde tilbage.
105
00:16:08,560 --> 00:16:10,610
Lad vĂŠre med at kĂžre som en idiot.
106
00:16:12,674 --> 00:16:18,182
Stop for rĂždt lys. Hvad laver du?
- Vi har lige drĂŠbt nogle strissere.
107
00:16:28,103 --> 00:16:32,318
Flere betjente er blevet skudt!
Send hjĂŠlp i en fart!
108
00:16:32,343 --> 00:16:36,384
Alarmér hovedveje
og blodbanker.
109
00:16:36,409 --> 00:16:38,928
Det er ambulancen.
Vis os en rute.
110
00:16:38,953 --> 00:16:42,057
Flere betjente er blevet skudt!
111
00:16:46,015 --> 00:16:48,177
Otte betjente er blevet skudt.
112
00:18:34,134 --> 00:18:35,880
PolitikommissĂŠr McKenna.
113
00:18:37,011 --> 00:18:41,654
Godt, gutter.
- Kriminalbetjent Davis.
114
00:18:44,028 --> 00:18:48,912
McKenna styrer distrikt 8-5.
Det var hans mĂŠnd, der dĂžde i aften.
115
00:18:48,985 --> 00:18:52,141
Jeg kondolerer.
- Tak.
116
00:18:53,014 --> 00:18:56,352
Du hedder Andre, ikke?
- Jo.
117
00:18:57,070 --> 00:19:00,075
Jeg har ikke mĂždt din far,
men jeg har hĂžrt godt om ham.
118
00:19:00,100 --> 00:19:01,609
Tak.
119
00:19:03,809 --> 00:19:08,353
I bliver nĂždt til at rejse jer.
I sidder pÄ mit gerningssted.
120
00:19:09,924 --> 00:19:13,337
Kom sÄ. Han skal passe sit arbejde.
121
00:19:18,768 --> 00:19:20,508
Det er okay, Kelly.
122
00:19:28,394 --> 00:19:30,708
Jeg hĂžrte, du var for
politiklagenĂŠvnet i dag.
123
00:19:32,602 --> 00:19:35,659
Jeg ville sgu blive ellevild,
hvis du er der igen i morgen.
124
00:19:38,801 --> 00:19:41,221
Hvis de giver mig grund til det.
- Grund?
125
00:19:43,506 --> 00:19:47,848
Der har du sgu grunden. Er du med?
- VÊr venlige at gÄ ud.
126
00:19:47,873 --> 00:19:51,171
Du har syv grunde,
der ligger dÞde pÄ gaden.
127
00:19:51,196 --> 00:19:54,346
De svin har givet dig god grund.
- Mac!
128
00:19:54,371 --> 00:19:57,352
Du er oprevet.
Du er ude i offentligheden.
129
00:19:57,377 --> 00:20:01,039
Offentligheden ser aldrig en skid.
- DĂŠmp stemmen.
130
00:20:01,417 --> 00:20:02,927
Hvad hed de?
131
00:20:07,269 --> 00:20:11,748
Ja. Jennifer Montgomery
ligger i ambulancen.
132
00:20:12,834 --> 00:20:15,098
Hendes liv hÊnger i en tynd trÄd.
133
00:20:17,675 --> 00:20:20,767
Massimo Adam, Charlie Cobb.
134
00:20:23,613 --> 00:20:30,081
Jake Dominguez og Danny Williams.
Ude pÄ gaden ligger Marcus Fernandez.
135
00:20:30,382 --> 00:20:34,497
Hvad?
- Marcus Fernandez.
136
00:20:34,522 --> 00:20:38,884
Jeg kendte Marcus. Vi gik
pÄ politiskolen sammen.
137
00:20:41,747 --> 00:20:46,914
Sammen med Marcus ligger
Reuben Kizer og Patrick Graham.
138
00:20:47,120 --> 00:20:49,105
Bare sÄ du ved det, -
139
00:20:49,655 --> 00:20:54,992
- efterlader de sig fire koner
og en forlovet, -
140
00:20:56,539 --> 00:20:58,342
- og seks bĂžrn.
141
00:20:59,286 --> 00:21:01,296
Tre af dem er mine gudbĂžrn.
142
00:21:02,216 --> 00:21:07,637
Nu skal jeg vĂŠkke dem midt om natten
og fortĂŠlle, at deres liv er Ăždelagt.
143
00:21:08,905 --> 00:21:10,692
Du kender proceduren.
144
00:21:14,436 --> 00:21:20,433
Jeg nĂŠgter at lade dem blive
traumatiseret endnu mere -
145
00:21:20,458 --> 00:21:23,745
- af forpulede retssager
og ankesager og pis og papir.
146
00:21:23,770 --> 00:21:27,993
PrĂžvelĂžsladelseshĂžringer i tre-
fire Ärtier, for helvede.
147
00:21:32,188 --> 00:21:37,310
Jeg beder dig om...
at beskytte dem mod det.
148
00:21:39,355 --> 00:21:40,864
Jeg forstÄr.
149
00:21:44,610 --> 00:21:46,487
Hvad lavede de her?
150
00:21:46,771 --> 00:21:49,280
Mine mĂŠnd afbrĂžd et rĂžveri.
151
00:21:51,864 --> 00:21:57,351
Hvor meget kokain er der?
- 300 kilo, inden svinene slog til.
152
00:21:57,376 --> 00:22:00,261
Hvor meget tog de?
- Cirka 50 kilo.
153
00:22:00,286 --> 00:22:05,116
100 pund. SĂ„ stor en mĂŠnge
vil give 25 Ärs fÊngsel.
154
00:22:05,235 --> 00:22:09,336
Det er over 90% rent.
To millioner, inden det blandes op.
155
00:22:09,361 --> 00:22:13,828
Det firedobbelte bagefter.
- Kriminalbetjent Frankie Burns.
156
00:22:13,853 --> 00:22:16,978
Fra narkopolitiet. I skal samarbejde.
- Om hvad?
157
00:22:17,003 --> 00:22:20,807
Det er den stĂžrste
kokainbeslaglĂŠggelse lĂŠnge.
158
00:22:20,832 --> 00:22:25,143
Det er politik, men de skal
fanges inden tre-fire timer.
159
00:22:25,168 --> 00:22:29,032
Jeg gĂžr mig ikke i politik,
og hun er ikke andenrangs.
160
00:22:29,343 --> 00:22:31,604
Du kan enten brokke dig
eller bruge mig.
161
00:22:59,850 --> 00:23:03,303
Er du okay?
- Vi burde sgu begÄ selvmord.
162
00:23:03,328 --> 00:23:07,260
Hold nu op.
- Vi drĂŠbte en masse strissere, Ray.
163
00:23:07,497 --> 00:23:12,439
Det var mig, der drĂŠbte dem.
- De er skideligeglade. De finder os.
164
00:23:13,093 --> 00:23:18,025
Det var mĂžrket. Bilen er ikke vores.
- Det vil blive opklaret, Ray.
165
00:23:18,396 --> 00:23:21,975
Strisserne er kvikke. De finder ud
af vores navne inden solopgang.
166
00:23:22,000 --> 00:23:26,096
Vi mÄ stikke af. Vi skal have en plan.
Vi skal have penge.
167
00:23:26,423 --> 00:23:28,006
Fuck!
168
00:23:31,222 --> 00:23:34,424
En ansat?
- Ja, hans straffeattest er pletfri.
169
00:23:34,449 --> 00:23:37,984
En retskaffen borger ved
navn Tom Cheaver.
170
00:23:38,009 --> 00:23:42,123
Tom blev skudt pÄ klos hold.
BemÊrk prikkerne ved skudsÄret.
171
00:23:42,329 --> 00:23:46,135
Kniven tyder pÄ,
at Tom prÞvede pÄ noget.
172
00:23:46,489 --> 00:23:51,369
De er blevet skudt to gange hver
med et automatvÄben med lyddÊmper.
173
00:23:51,394 --> 00:23:54,026
Der var to, der skĂžd.
- Hvor ser du det?
174
00:23:54,113 --> 00:23:58,905
Ingen er dygtig nok til at myrde
alle de betjente og Tom med kniven.
175
00:23:58,992 --> 00:24:02,396
Og en fyr bĂŠrer nok ikke over
45 kilo kokain ud alene.
176
00:24:02,421 --> 00:24:06,866
Der kunne vĂŠre flere end to.
- Nej, se pÄ hylstrenes placering.
177
00:24:06,891 --> 00:24:11,825
Den ene stod der og skĂžd Tom.
Den anden gik denne vej.
178
00:24:14,184 --> 00:24:16,154
Han myrdede alle fire.
179
00:24:17,856 --> 00:24:21,108
Ja. Den anden var en dygtig morder.
180
00:24:32,404 --> 00:24:35,508
Du glemte et nul, dit lede svin.
- Hvad?
181
00:24:35,617 --> 00:24:39,855
Der var ikke 30, men 300 rene kilo.
- Jeg har ikke nosset i det.
182
00:24:39,880 --> 00:24:43,549
Hvem har sÄ nosset i det?
- Hawk Tyler udbĂžd opgaven.
183
00:24:43,574 --> 00:24:48,348
Men I fik vel fat i noget, ikke?
- 50 kilo.
184
00:24:48,373 --> 00:24:50,867
Fuck dig!
- Jeg ĂŠndrer aftalen.
185
00:24:51,313 --> 00:24:57,203
Du skal ikke sĂŠlge det. Du fĂžrer os
til Hawk, og vi deler ikke pengene.
186
00:24:57,228 --> 00:25:01,968
Jeg skylder en masse penge...
- Mig og Ray mÄ leve pÄ flugt!
187
00:25:02,647 --> 00:25:06,950
Hawk hĂžrer ikke tale om nye aftaler.
- Hawk har ikke hĂžrt om 50 rene kilo.
188
00:25:08,990 --> 00:25:10,596
Giv mig din telefon.
189
00:25:23,677 --> 00:25:26,092
Jeg har funder noget!
190
00:25:27,197 --> 00:25:29,628
KLOKKEN 01:03
LOWER MANHATTAN OVERVĂ
GNINGSCENTER
191
00:25:29,653 --> 00:25:35,671
Det er et trafikkamera. To mĂŠnd.
- Send det til enheden ved Mosto.
192
00:25:36,862 --> 00:25:40,892
Kriminalbetjent Davis. Det er
Yolanda Bell fra overvÄgningscentret.
193
00:25:40,917 --> 00:25:45,117
Goddag, Yolanda Bell.
- Vi har fundet noget.
194
00:25:56,847 --> 00:26:00,946
Hvor meget skal vi vÊdde pÄ,
at den BMW er brÊndt, nÄr vi finder den?
195
00:26:01,900 --> 00:26:03,410
Fem cent.
196
00:26:08,778 --> 00:26:13,933
Ville du kĂžre i en todĂžrs BMW,
hvis du skulle stjĂŠle 300 kilo kokain?
197
00:26:13,958 --> 00:26:18,017
Ville du kun tage en fyr med?
Ville du kun tage 50 kilo?
198
00:26:19,314 --> 00:26:24,766
Nej, nej og nej.
De forventede ikke 300 kilo.
199
00:26:24,791 --> 00:26:27,096
De forventede heller ikke politiet.
200
00:26:28,783 --> 00:26:33,167
Enten var de heldige,
eller ogsÄ var det en fÊlde.
201
00:26:33,869 --> 00:26:35,201
Fuck jer!
202
00:26:35,226 --> 00:26:39,044
FBI er her, fordi gerningsmĂŠndene
er vĂŠk. Kampen er flĂžjtet af.
203
00:26:39,069 --> 00:26:44,124
Kom med et sportsudtryk mere.
- FÄr vi at vide, de er i Jersey...
204
00:26:44,149 --> 00:26:49,502
Borgmesteren Ăžnsker, FBI overtager.
- Borgmesteren skider altid pÄ os.
205
00:26:49,527 --> 00:26:52,138
Han vil have dem straffet.
- Det siger du ikke.
206
00:26:54,862 --> 00:26:56,871
Dre.
- Toine.
207
00:26:57,432 --> 00:27:00,974
Hvordan gik det hos klagenĂŠvnet?
- Jeg er her, sÄ ikke som du hÄbede.
208
00:27:01,444 --> 00:27:06,269
Borgmesteren vil have dem straffet.
Det vil sige anholdt og retsforfulgt.
209
00:27:06,333 --> 00:27:10,616
Ikke drĂŠbt i en uklar ildkamp.
- Ligesom de syv bag os?
210
00:27:11,658 --> 00:27:13,485
Hvem er du?
- Fra narkopolitiet.
211
00:27:13,510 --> 00:27:16,990
Flot. Hvad kan gÄ galt?
En narkobetjent og en trigger.
212
00:27:17,411 --> 00:27:21,595
Tal tydeligt, nÄr du siger "trigger".
- Drop det pis.
213
00:27:21,620 --> 00:27:24,851
Styrer borgmesteren det her?
Er det et Ăžnske eller en ordre?
214
00:27:25,409 --> 00:27:31,375
De er stadig i New York.
50 kilo krĂŠver en stor lokal kĂžber.
215
00:27:31,400 --> 00:27:36,198
Man flytter det ikke langt.
De var rĂžvere, ikke chauffĂžrer.
216
00:27:36,223 --> 00:27:39,141
De drĂŠbte syv betjente,
men kĂžrte over for rĂždt lys.
217
00:27:39,166 --> 00:27:42,997
De vil sĂŠlge kokainen og forsvinde.
ĂstpĂ„ gĂ„r ikke.
218
00:27:43,022 --> 00:27:47,468
Long Island er fyldt med revisorer
og tandlÊger, sÄ de vil stikke ud.
219
00:27:48,222 --> 00:27:51,891
Queens gÄr ikke. Man sÊlger ikke
kokain i stor stil til middelklassen.
220
00:27:51,916 --> 00:27:56,902
Gerningsstedet ligger i Brooklyn,
og der vrimler med bĂžrnefamilier.
221
00:27:57,287 --> 00:27:59,971
Kan nogen pÄ Staten Island sÊlge det?
222
00:27:59,996 --> 00:28:03,720
Ikke efter Gotti myrdede Castellano.
- Hvad med Jersey?
223
00:28:03,854 --> 00:28:08,320
"Sopranos" var en tv-serie.
- Og nordpÄ er til grin.
224
00:28:08,428 --> 00:28:12,225
50 kilo sne kan ikke sĂŠlges i Utica.
- SĂ„ er der Manhattan tilbage.
225
00:28:12,250 --> 00:28:15,008
Kriminalbetjent Davis?
- Har du noget?
226
00:28:15,033 --> 00:28:19,210
Alarmcentralen har fÄet et opkald.
En BMW brĂŠnder i Chinatown.
227
00:28:19,235 --> 00:28:22,160
Hvor ligger Chinatown?
- PĂ„ Manhattan.
228
00:28:22,372 --> 00:28:24,307
FĂžles det godt?
- Ja.
229
00:28:24,332 --> 00:28:27,255
HvornÄr kom opkaldet?
- For halvandet minut siden.
230
00:28:27,327 --> 00:28:29,469
Afgang.
- Vent.
231
00:28:29,494 --> 00:28:34,119
Bortset fra fartkameraet
har de vĂŠret dygtige.
232
00:28:34,144 --> 00:28:37,086
De sĂŠlger kokainen og stjĂŠler en bil, -
233
00:28:37,111 --> 00:28:41,293
- og sÄ kan vi hÄbe pÄ, et kamera
fanger dem, inden de forsvinder.
234
00:28:41,318 --> 00:28:44,960
Men FBI er landsdĂŠkkende...
- Luk Ăžen ned.
235
00:28:45,532 --> 00:28:48,102
Hvad for en Ăž?
- Manhattan.
236
00:28:51,903 --> 00:28:54,650
Har du fÄet et anfald?
- Borgmesteren vil vĂŠre enig.
237
00:28:54,675 --> 00:28:58,836
Han er upopulĂŠr,
kriminaliteten stiger, -
238
00:28:58,861 --> 00:29:01,448
- og klokken er et om natten.
239
00:29:01,473 --> 00:29:05,130
GÄr det galt, sÄ giv os skylden.
- Det gÞr det, og sÄ er I pÄ rÞven.
240
00:29:05,155 --> 00:29:08,938
Vi er med pÄ, at opofrelse
er ukendt for FBI.
241
00:29:08,964 --> 00:29:12,029
Borgmesteren lyttede til
politiinspektĂžrerne.
242
00:29:12,054 --> 00:29:18,040
Hvis jeres valgt ikke at fange dem,
der har myrdet syv betjente, -
243
00:29:18,065 --> 00:29:20,055
- ville byen aldrig tilgive ham.
244
00:29:25,408 --> 00:29:28,407
Fang dem inden klokken fem.
- Ja eller nej?
245
00:29:28,432 --> 00:29:30,252
Fang dem inden klokken fem.
246
00:29:31,284 --> 00:29:34,748
I har nosser,
men I er ikke for kvikke.
247
00:29:36,147 --> 00:29:39,241
Held og lykke.
Vi venter pÄ, at I ringer.
248
00:29:39,277 --> 00:29:41,303
I kommer til at vente lĂŠnge.
249
00:29:44,127 --> 00:29:45,651
Hvordan vil du gĂžre det?
250
00:29:48,130 --> 00:29:52,301
Manhattan er forbundet
med 21 broer. Luk dem.
251
00:30:02,261 --> 00:30:05,657
AfspĂŠr de tre floder
og fire tunneler.
252
00:30:11,271 --> 00:30:17,680
Stop alle tog vÊk fra Þen, og fÄ
undergrundsbanen til at kĂžre i ring.
253
00:30:18,452 --> 00:30:22,737
Og sÄ oversvÞmmer vi Þen med politi.
254
00:30:34,342 --> 00:30:38,676
HĂJESTE BEREDSKAB
MANHATTAN ER AFSPĂRRET
255
00:30:56,404 --> 00:31:01,381
KLOKKEN 01:22
CHINATOWN
256
00:31:11,787 --> 00:31:15,599
Hvis man vil af med en bil,
kĂžrer man fem gader vĂŠk.
257
00:31:15,703 --> 00:31:19,606
Der er to sĂŠt dĂŠkspor.
- Det er et mĂždested.
258
00:31:22,940 --> 00:31:28,622
Yolanda, jeg skal bruge billeder af
alle biler, der kĂžrte ind i gyden.
259
00:31:28,670 --> 00:31:31,450
Ingen kameraer filmer gyden.
260
00:31:31,475 --> 00:31:34,866
Der ligger massageklinikker
og kinesiske restauranter.
261
00:31:34,891 --> 00:31:38,387
Illegale indvandrere flÄr
kameraerne ned.
262
00:31:38,412 --> 00:31:41,717
Hvad med passerende biler?
- HvornÄr?
263
00:31:41,742 --> 00:31:46,045
Fra BMW'en kĂžrte ind i gyden
til opkaldet til alarmcentralen.
264
00:31:46,070 --> 00:31:47,580
Den klarer jeg.
265
00:31:50,694 --> 00:31:52,598
Er du den, de siger?
266
00:31:55,618 --> 00:31:59,386
Hvem siger de, jeg er?
- Det mÄ du fortÊlle mig.
267
00:31:59,411 --> 00:32:02,393
Du har drĂŠbt mange forbrydere
i lÞbet af de sidste ti Är.
268
00:32:04,345 --> 00:32:07,883
Jeg har aldrig skudt fĂžrst.
- Aldrig?
269
00:32:08,946 --> 00:32:14,840
SĂ„ lad mig vĂŠre mere nĂžjagtig.
Jeg har aldrig skudt uden god grund.
270
00:32:14,967 --> 00:32:19,072
Syv dĂžde betjente virker
som en rigtig god grund.
271
00:32:21,153 --> 00:32:26,726
Det er mordere, sÄ jeg skal vide,
at vi passer pÄ hinanden i nat.
272
00:32:27,315 --> 00:32:31,962
For jeg har en pige derhjemme,
som ikke skal vÄgne uden sin mor.
273
00:32:32,006 --> 00:32:34,910
NÄr du gÄr med politiskiltet,
sÄ passer jeg pÄ dig.
274
00:32:36,321 --> 00:32:37,831
Sig frem.
275
00:32:41,652 --> 00:32:44,124
Hvor skal vi hen?
- NordpÄ.
276
00:32:49,659 --> 00:32:55,617
Borgmester Drum har lukket al
adgang til og fra Manhattan.
277
00:32:55,642 --> 00:33:01,152
I udtalelsen blev der kun givet
en vag beskrivelse af de mistĂŠnkte.
278
00:33:01,177 --> 00:33:05,587
Vi har fÄet at vide, at det er
en hvid og en sort mand.
279
00:33:05,612 --> 00:33:08,997
De er bevĂŠbnede og meget farlige.
280
00:33:09,023 --> 00:33:12,570
Viceborgmester Antoine Mott
forsvarer beslutningen.
281
00:33:12,595 --> 00:33:17,705
Han udtaler: "De to forbrydere
pÄ flugt kan ikke slippe vÊk...
282
00:33:17,730 --> 00:33:19,240
LĂŠkkert.
283
00:33:20,568 --> 00:33:24,178
Hvor meget har I?
- 50 kilo.
284
00:33:28,519 --> 00:33:31,655
... indtil menneskejagten er
afsluttet med succes."
285
00:33:34,611 --> 00:33:38,204
Hvad sÄ, B?
Det her er ikke skik og brug.
286
00:33:38,267 --> 00:33:40,080
Det er intet i nat.
287
00:33:41,552 --> 00:33:45,034
Det er Ray Jackson og Michael Trujillo.
288
00:33:45,059 --> 00:33:50,002
Du udbÞd 30 kilo. Vi stÞdte pÄ 200.
- Nogle gange slÄr lynet ned.
289
00:33:50,027 --> 00:33:53,866
Helst et stykke vĂŠk.
- Helt sikkert.
290
00:33:53,891 --> 00:33:56,354
Vi har drĂŠbt nogle strissere.
Vi er pÄ flugt.
291
00:33:56,379 --> 00:33:59,725
SĂ„ kom i gang med at forhandle
og drop den dÄrlige samvittighed.
292
00:34:00,756 --> 00:34:04,425
Jeg har stjÄlet fra en anden pusher
og fik jer til at gĂžre det.
293
00:34:04,834 --> 00:34:08,740
Tror I, jeg tog rÞven pÄ jer,
fordi nogen glemte et nul?
294
00:34:09,088 --> 00:34:13,721
Branchen tiltrĂŠkker ikke
detaljeorienterede rĂžvhuller.
295
00:34:13,746 --> 00:34:16,454
Hvis I ikke kan lide det,
sÄ gÞr noget selv, eller kÞr Uber.
296
00:34:16,478 --> 00:34:21,868
Lad os handle, sÄ jeg kan fÄ jer
vĂŠk herfra hurtigst muligt.
297
00:34:26,627 --> 00:34:30,769
En million.
- Pesos?
298
00:34:31,800 --> 00:34:35,710
Jeg elsker, nÄr fjolser finder guld,
men ikke kender markedsvĂŠrdien.
299
00:34:35,735 --> 00:34:41,298
50 kilo bliver opblandet til 200.
Et kilo koster 32.000 pÄ Manhattan.
300
00:34:41,323 --> 00:34:45,118
SÄ efter vi har fÄet en million,
tjener du stadig 5.4 millioner.
301
00:34:45,811 --> 00:34:49,236
Han er et detaljeorienteret rĂžvhul.
302
00:34:51,139 --> 00:34:54,033
KLOKKEN 02:04
HARLEM
303
00:35:05,447 --> 00:35:09,601
Det er politiet! Hold jer i ro!
Vi har en ransagningskendelse!
304
00:35:13,061 --> 00:35:16,464
Det er politiet! Op med
hĂŠnderne! Vend jer om!
305
00:35:17,954 --> 00:35:20,300
Hvad sker der?
Slip ham!
306
00:35:20,325 --> 00:35:23,730
Han har ikke gjort noget.
Han kan ikke fÄ vejret!
307
00:35:24,072 --> 00:35:27,935
Hvis du drĂŠber ham, kan han
ikke fortĂŠlle os noget.
308
00:35:27,960 --> 00:35:30,084
Rejs dig op. Kom herhen.
- Hvad sker der?
309
00:35:31,028 --> 00:35:34,626
Er det dig?
- Det er ikke min bil.
310
00:35:34,651 --> 00:35:38,863
Den stÄr i dit navn.
- Min eks havde dÄrlig kredit.
311
00:35:38,888 --> 00:35:41,129
Han sagde, den var solgt.
- Han lĂžj.
312
00:35:41,154 --> 00:35:46,312
I bankede den forkerte.
- Han overlever. FĂ„ ham ud herfra.
313
00:35:47,176 --> 00:35:49,863
Er du okay?
- Vend dig om.
314
00:35:54,002 --> 00:35:57,090
Drop det der.
- Det er i orden.
315
00:35:58,179 --> 00:36:02,682
SĂ„ din ekskĂŠreste...
- Toriano Bush.
316
00:36:03,508 --> 00:36:07,038
Hvad har han nu gjort?
- Syv betjente blev drĂŠbt i nat.
317
00:36:08,284 --> 00:36:11,476
Det var ikke Toriano.
- Han hentede disse to mĂŠnd.
318
00:36:11,911 --> 00:36:18,404
Vi tror, de er morderne. Vi finder
dem, sÄ du mÄ hellere samarbejde.
319
00:36:18,779 --> 00:36:23,469
FortĂŠl mig noget, jeg ikke ved,
og sÄ er vores tid sammen forbi.
320
00:36:24,080 --> 00:36:28,134
Toriano kunne ikke slÄ nogen ihjel.
- Det har du sagt.
321
00:36:28,159 --> 00:36:30,963
Men han er forbryder, ikke?
- Han er en lille fisk.
322
00:36:30,988 --> 00:36:34,471
Han havde altid gĂŠld.
- Var det derfor, du skrev?
323
00:36:34,551 --> 00:36:39,554
GĂŠld generer mig ikke.
- Hvem var han dig utro med?
324
00:36:42,094 --> 00:36:44,161
En luder, der serverer pÄ Pan-Am.
325
00:36:44,842 --> 00:36:46,593
UndersĂžg det.
- Tak.
326
00:36:53,073 --> 00:36:54,583
Sid ned.
327
00:36:58,602 --> 00:37:00,183
Giv os et Ăžjeblik.
328
00:37:02,428 --> 00:37:06,079
Yolanda, find alt frem
om Toriano Bush.
329
00:37:06,454 --> 00:37:11,226
Og fÄ kameraer op ved Pan-Am Lounge.
Der har han en kĂŠreste.
330
00:37:22,203 --> 00:37:26,818
Har du dem i hundreddollarsedler?
- Store sedler vĂŠkker mistanke.
331
00:37:27,539 --> 00:37:29,862
De er lige sÄ tunge som kokainen.
332
00:37:29,918 --> 00:37:34,542
En million i tyvedollarsedler vejer
50 kilo. Hold jer fra narkohunde.
333
00:37:34,621 --> 00:37:40,205
De gÄr amok, fordi dollarsedler
er fyldt med kokain, og I har 50.000.
334
00:37:40,283 --> 00:37:42,821
Hvordan hvidvasker jeg dem?
- Kender I ikke nogen?
335
00:37:42,846 --> 00:37:45,937
Vi taler om et syvcifret belĂžb.
Hvem bruger I?
336
00:37:46,048 --> 00:37:49,006
Ham, som alle andre med
store belĂžb, bruger.
337
00:37:49,450 --> 00:37:54,753
En sudaneser i Meatpacking, Adi.
OgsÄ strisserne. Han er Schweiz.
338
00:37:54,792 --> 00:37:57,241
- Hvad betyder det?
- Han tager 300.000.
339
00:37:57,266 --> 00:38:02,999
Men han kan fikse bankkonti og pas.
- Ham har jeg hĂžrt om. Eksklusiv fyr.
340
00:38:04,840 --> 00:38:08,350
Skylder han jer penge?
- Bush skylder alle penge.
341
00:38:08,827 --> 00:38:11,222
JasÄ? Hvor meget?
342
00:38:11,324 --> 00:38:15,256
17.512 dollars her til morgen.
343
00:38:15,399 --> 00:38:16,908
Hvad laver du?
344
00:38:19,211 --> 00:38:21,191
Jeg har lige kĂžbt din Lincoln.
345
00:38:26,827 --> 00:38:28,337
Vi skrider.
346
00:38:29,944 --> 00:38:31,607
De fÄr aldrig noget at vide.
347
00:38:32,255 --> 00:38:36,293
Du fÄr mig aldrig at se igen.
Det lover jeg.
348
00:38:43,255 --> 00:38:44,758
Det er...
349
00:38:46,891 --> 00:38:49,072
... sikkert Raymond Jackson.
350
00:38:49,097 --> 00:38:52,657
Sikkert? GÄr han altid
med en dĂŠmonmaske?
351
00:38:53,053 --> 00:38:58,563
Ikke mange hvide fyre er fĂždt
og opvokset her under crackkrigen.
352
00:38:59,502 --> 00:39:04,274
SÄ han er en hÄrd negl?
- Han har kĂŠmpet hele sit liv.
353
00:39:04,464 --> 00:39:08,674
Da vi var bÞrn, sÄ jeg ham
banke en voksen mand, -
354
00:39:08,699 --> 00:39:13,396
- fordi han trÄdte pÄ et par sneakers,
der tilhĂžrte en dreng, der hed Arvell.
355
00:39:13,618 --> 00:39:18,372
Det var, inden han var i hĂŠren.
- Arvell? Hvem er Arvell?
356
00:39:18,896 --> 00:39:23,690
Arvell Trujillo. Han og Ray
meldte sig til hĂŠren sammen.
357
00:39:23,715 --> 00:39:28,109
De gjorde alt sammen.
- Var han med i bilen?
358
00:39:28,547 --> 00:39:30,099
Nej.
359
00:39:30,708 --> 00:39:33,830
Arvell blev sprĂŠngt i luften
i Afghanistan.
360
00:39:41,645 --> 00:39:43,607
Den anden mand i bilen er...
361
00:39:45,144 --> 00:39:48,657
... sikkert Arvells lillebror, Michael.
362
00:39:49,243 --> 00:39:51,468
Ray passer pÄ ham nu.
363
00:39:54,103 --> 00:39:57,160
Michael er kvik.
Han kunne vÊre nÄet vidt, -
364
00:39:57,185 --> 00:39:59,513
- hvis han var blevet
fĂždt et andet sted.
365
00:40:00,437 --> 00:40:04,861
Men efter Arvell blev drĂŠbt,
meldte Michael sig til hĂŠren.
366
00:40:05,217 --> 00:40:08,602
Men jeg har hĂžrt, at han
overfaldt en sergent.
367
00:40:10,159 --> 00:40:13,892
Okay. Tak.
368
00:40:27,538 --> 00:40:29,646
KLOKKEN 03:03
369
00:40:53,300 --> 00:40:54,923
Kom indenfor.
370
00:40:55,010 --> 00:40:58,855
Der meldes om trafikpropper
ved broer og tunneler.
371
00:40:59,804 --> 00:41:02,232
Ingen kommer vĂŠk fra Ăžen i nat.
372
00:41:05,897 --> 00:41:07,614
I skaber postyr.
373
00:41:07,639 --> 00:41:13,579
De eftersĂžgte er
Raymond Jackson og Michael Trujillo.
374
00:41:13,604 --> 00:41:17,191
Jackson er kendt for voldsforbrydelser.
375
00:41:17,216 --> 00:41:23,737
Trujillo har en lang straffeattest.
Det er begge tidligere soldater.
376
00:41:23,762 --> 00:41:28,017
Stil taskerne herind.
- Trujillo blev hjemsendt i vanĂŠre.
377
00:41:28,073 --> 00:41:29,530
Fuck.
378
00:41:29,623 --> 00:41:33,279
Politiet har udsendt en udtalelse.
379
00:41:33,304 --> 00:41:37,324
Den sÄrede betjent,
Jennifer Montgomery, -
380
00:41:37,349 --> 00:41:43,565
- blev erklĂŠret dĂžd for nogle
fÄ minutter siden. Klokken 03:03.
381
00:41:44,008 --> 00:41:46,470
SĂ„ nu er otte betjente dĂžde.
382
00:41:59,674 --> 00:42:01,247
Skal du ikke tĂŠlle dem?
383
00:42:01,527 --> 00:42:04,790
Ingen snyder ham, der ved,
hvor alle deres penge er.
384
00:42:05,615 --> 00:42:08,330
Du lukker det ikke.
- Hvad laver du?
385
00:42:08,355 --> 00:42:13,890
Jeg hopper ikke pÄ den. Fyren her
og det her sted. Hvad laver vi?
386
00:42:13,971 --> 00:42:17,610
Vi har en million i kontanter.
Havde du regnet med det?
387
00:42:17,792 --> 00:42:22,352
Tror du, Arvell havde drĂžmt om det?
Skal vi bare give ham dem?
388
00:42:22,383 --> 00:42:26,581
LĂŠgger han dem i pengeskabet
og giver os nogle skide gavekort!
389
00:42:26,606 --> 00:42:29,004
Bush kendte fyren.
390
00:42:30,229 --> 00:42:33,757
Han er eksklusiv.
Bush havde hĂžrt om ham.
391
00:42:34,411 --> 00:42:39,386
Det her startede med Toriano.
- Det startede, da vi ikke skred.
392
00:42:40,470 --> 00:42:45,453
Intet af det her giver mening.
Vi har aldrig prĂžvet noget lignende.
393
00:42:45,727 --> 00:42:48,464
Men der er ikke nogen plan B.
394
00:42:49,144 --> 00:42:54,181
Ăen er afspĂŠrret. Vi kan ikke lĂžbe
rundt med 50 kilo sorte penge.
395
00:42:54,714 --> 00:42:59,613
Pengene sÊttes ind pÄ nogle konti,
og sÄ fÄr vi fat i dem senere.
396
00:43:00,236 --> 00:43:02,873
Ray, lĂŠg den.
397
00:43:09,779 --> 00:43:14,525
Hvis du tager rÞven pÄ os,
sÄ slÄr jeg dig kraftedeme ihjel.
398
00:43:26,366 --> 00:43:30,976
VĂR TRO OVER FOR DIG SELV
ĂDRU I TO Ă
R
399
00:43:34,232 --> 00:43:38,294
Jeg har brug for whisky.
- Jeg skĂŠnker op til os.
400
00:43:47,474 --> 00:43:51,060
Vi har et match.
- Der er gevinst.
401
00:43:51,086 --> 00:43:55,080
Bush er pÄ natklubben.
- Toriano Bush er pÄ Pan-Am.
402
00:43:55,656 --> 00:44:00,001
De nĂŠrmeste enheder mĂždes ved Pan-Am.
Bush er indenfor.
403
00:44:00,026 --> 00:44:04,612
Bliv ved udgangene.
Ingen gÄr ind, fÞr jeg ankommer.
404
00:44:25,071 --> 00:44:29,544
Nej, hÞr pÄ mig, skat.
Jeg kommer aldrig tilbage.
405
00:44:29,583 --> 00:44:32,436
Det er politiet!
LÊg vÄbnet!
406
00:44:33,557 --> 00:44:35,604
Bush!
- VĂŠk med jer!
407
00:44:36,153 --> 00:44:40,150
Jeg er ambulanceredder!
- Jeg er skideligeglad!
408
00:44:40,528 --> 00:44:43,423
KLOKKEN 03:32
409
00:44:48,305 --> 00:44:52,981
Af banen!
- Pas pÄ! VÊk!
410
00:45:00,228 --> 00:45:03,570
LOWER MANHATTAN
OVERVĂ
GNINGSCENTER
411
00:45:07,965 --> 00:45:10,715
Tag telefonen, Andre.
412
00:45:12,567 --> 00:45:15,400
Hvad fanden foregÄr der?
- Hallo!
413
00:45:16,958 --> 00:45:19,650
I skulle vente.
- Vi adlĂžd ikke.
414
00:45:19,675 --> 00:45:24,466
Han drĂŠbte ikke en af dine brĂždre.
- Er du dum? Han drĂŠbte ikke nogen.
415
00:45:24,491 --> 00:45:26,736
Han kunne have fĂžrt os til morderne!
416
00:45:31,290 --> 00:45:35,925
Vi rÄbte. Han trak et vÄben.
Vi skĂžd. SĂ„ er der to tilbage.
417
00:45:35,957 --> 00:45:40,128
Sikke noget pis!
- Han hjalp nogle politimordere.
418
00:45:40,153 --> 00:45:42,032
Hvor meget har du fÄet at drikke?
419
00:45:42,057 --> 00:45:44,652
Hold op med det.
- Fingrene vĂŠk!
420
00:45:47,230 --> 00:45:49,544
Hvad? Hvad?
421
00:45:51,048 --> 00:45:53,434
FĂ„ dem ud herfra!
422
00:45:56,487 --> 00:46:01,722
Du sagde, Bush trak et vÄben.
Hvad trak han? En kaliber .38?
423
00:46:01,941 --> 00:46:05,244
De andre to havde maskinpistoler,
og Bush havde en skyder, -
424
00:46:05,269 --> 00:46:08,474
- man ellers kun ser i
narkomaners handskerum -
425
00:46:09,067 --> 00:46:11,440
- eller en fed betjents ankelhylster.
426
00:46:12,539 --> 00:46:16,703
Var det overvÄgningscentret?
- Barnepigen. Min lille pige...
427
00:46:16,728 --> 00:46:20,425
Er alt i orden?
- Nej, men vi skal nok klare det.
428
00:46:21,649 --> 00:46:26,978
Hvad fanden foregÄr der her?
- Det prĂžver jeg at regne ud.
429
00:46:33,486 --> 00:46:36,107
MANHATTAN ER AFSPĂRRET
PĂ
FJERDE TIME
430
00:46:36,132 --> 00:46:40,345
Bahamas passer til din hudfarve.
Du rejser via Miami.
431
00:46:40,370 --> 00:46:44,234
326.000 er for lidt.
- Resten bliver i kontanter.
432
00:46:44,259 --> 00:46:47,308
Du hedder nu Christopher James.
433
00:46:47,333 --> 00:46:52,060
Og Ray, dit nye navn
er William Simpson.
434
00:46:54,771 --> 00:46:56,989
Tag forskellige busser til Miami.
435
00:46:57,465 --> 00:47:01,896
En mand ved navn Swift har en bar
pÄ hjÞrnet af Flagler og 27th Street.
436
00:47:01,921 --> 00:47:04,867
Han sÊlger ogsÄ pas.
De ligger i jeres nye navne.
437
00:47:05,023 --> 00:47:07,958
SÄ lejer I en bÄd til Nassau kontant.
438
00:47:07,983 --> 00:47:13,617
Der er en skistĂžvle og en rygsĂŠk
bag den dĂžr. Jeg kommer 15 i hver...
439
00:47:15,778 --> 00:47:19,119
Hvad var det?
- Det er prĂŠcis, hvad det lyder som.
440
00:47:22,972 --> 00:47:26,739
Hvem det end er, sÄ vent,
og tĂŠnk jer om.
441
00:47:34,550 --> 00:47:36,498
Det er politiet! Luk op!
442
00:47:47,093 --> 00:47:53,054
Hvilket distrikt kommer I fra?
For jeg skal fÄ jer...
443
00:47:59,678 --> 00:48:01,187
Jeg rykker ind!
444
00:48:33,590 --> 00:48:35,667
Jeg hÄber ikke, I to har nosset i det.
445
00:48:40,182 --> 00:48:43,404
Er alt i orden?
- Er det min sag?
446
00:48:43,429 --> 00:48:47,368
Alle mand pÄ dÊk, men du bestemmer.
- Det burde nogen fortĂŠlle dem.
447
00:48:47,393 --> 00:48:54,134
De er vrede. Butchco og hans kone
var venner med Jennifer Montgomery.
448
00:48:54,967 --> 00:48:58,007
Hun klarede den ikke.
- Vi skal have forstĂŠrkning!
449
00:48:58,452 --> 00:49:02,298
Det er Kelly! Vi er pÄ 9th
og 13th! Der bliver skudt!
450
00:49:02,323 --> 00:49:06,208
9th og 13th!
Trujillo og Jackson er her!
451
00:49:11,576 --> 00:49:13,798
Hvordan fandt Kelly dem?
452
00:49:19,244 --> 00:49:23,940
Jeg kan ikke se noget.
Jeg kan sgu ikke se.
453
00:49:24,493 --> 00:49:27,302
Vi har ikke taget rÞven pÄ dig.
Det svÊrger jeg pÄ.
454
00:49:27,327 --> 00:49:30,144
Stik jeres vÄben i munden, lede svin!
455
00:49:33,313 --> 00:49:36,960
Forpulede 8-5.
- Hvad?
456
00:49:36,985 --> 00:49:39,313
LÊg jeres vÄben, rÞvhuller!
457
00:49:40,453 --> 00:49:42,269
Det er hans USB-stik.
458
00:49:43,372 --> 00:49:44,881
USB-stikkene!
459
00:50:08,218 --> 00:50:10,914
Hvad er det?
- Coolhand.
460
00:50:11,691 --> 00:50:16,611
"Coolhand" i et ord skrevet med lille.
461
00:50:16,636 --> 00:50:18,856
Brug gevĂŠret!
462
00:50:20,400 --> 00:50:21,909
Vi mÄ vÊk.
463
00:51:00,911 --> 00:51:04,327
De mistĂŠnkte er forsvundet.
- Der er de.
464
00:51:04,352 --> 00:51:07,021
Du skal ikke melde det.
De er vores.
465
00:51:10,760 --> 00:51:13,677
Stop! I dĂŠkning!
466
00:51:37,180 --> 00:51:40,923
Vi mÄ dele os. Ellers er vi
for nemme at spore.
467
00:51:40,948 --> 00:51:43,812
Nej, du skal have hjĂŠlp.
468
00:51:44,902 --> 00:51:47,289
Hold hovedet nede
og Þjnene Äbne.
469
00:51:51,158 --> 00:51:52,729
Vi ses i Miami.
470
00:52:34,135 --> 00:52:35,645
LĂžb!
471
00:53:38,600 --> 00:53:40,626
Han er ikke ligesom mig.
472
00:53:44,061 --> 00:53:47,156
Han er ikke ligesom mig, Mike.
473
00:53:48,247 --> 00:53:50,462
Han er ikke ligesom mig.
474
00:54:53,908 --> 00:54:57,109
Er Ray dĂžd?
- Det hÄber jeg.
475
00:54:57,926 --> 00:54:59,805
Michael?
476
00:55:07,038 --> 00:55:08,548
Er han dĂžd?
477
00:55:11,107 --> 00:55:12,825
Ja.
478
00:55:13,450 --> 00:55:16,389
Hold op med at gÄ.
- Du er pÄ skudhold.
479
00:55:16,414 --> 00:55:17,923
TÊnk ikke pÄ mig.
480
00:55:21,095 --> 00:55:24,061
Du var heldig.
- Ja.
481
00:55:24,508 --> 00:55:27,018
Heldigere end den civilist,
han lige har drĂŠbt.
482
00:55:28,201 --> 00:55:32,431
Oven i betjentene. Hvor mange lig
er du ansvarlig for efter Rays dĂžd?
483
00:55:32,456 --> 00:55:35,533
PrÞv ikke at pÄvirke mig.
- Det er sandt, Michael.
484
00:55:35,558 --> 00:55:38,474
Sig ikke mit navn!
- Skyd nu!
485
00:55:38,586 --> 00:55:40,725
Hold sÄ op med at gÄ!
486
00:55:42,840 --> 00:55:45,428
Jeg tror, han er ansvarlig for
det meste af det her rod.
487
00:55:46,911 --> 00:55:49,885
Men du stÄr i lort til halsen nu,
Michael.
488
00:55:50,952 --> 00:55:55,170
For fyre som Ray er jeg en naturlig
Ärsag til dÞden. Men hvad med dig?
489
00:55:55,195 --> 00:55:59,530
Hvad ved du om fyre som Ray?
Hvad ved du om fyre som mig?
490
00:55:59,555 --> 00:56:01,338
Jeg har set dine papirer.
491
00:56:01,879 --> 00:56:07,439
Marineinfanterist. Du prÞvede at gÄ
i din brors fodspor, efter han dĂžde.
492
00:56:07,957 --> 00:56:09,465
Men du...
493
00:56:11,221 --> 00:56:14,859
... blev hjemsendt i vanĂŠre.
LydighedsnĂŠgtelse.
494
00:56:15,274 --> 00:56:19,401
Jeg forstÄr det godt.
Nogle af os er mordere, Michael.
495
00:56:19,747 --> 00:56:25,415
Men det sidste, du Ăžnsker,
er at tage et liv uden grund.
496
00:56:26,800 --> 00:56:30,022
Hvordan ved du det?
- Ellers havde du drĂŠbt hende nu.
497
00:56:30,047 --> 00:56:33,398
Skyd ham, for helvede!
498
00:56:33,423 --> 00:56:37,182
Michael vil gerne snakke.
SĂ„ lad os snakke.
499
00:56:37,207 --> 00:56:40,659
SĂ„ kan han gĂžre det uden
en pistol mod mit hoved!
500
00:56:40,684 --> 00:56:43,164
Tag det roligt.
- Det gÞr jeg ogsÄ!
501
00:56:43,189 --> 00:56:45,242
Giv mig et Ăžjeblik.
502
00:56:47,706 --> 00:56:50,090
Intet af det her giver mening.
503
00:56:50,904 --> 00:56:53,909
Bestyreren vidste,
at strisserne var pÄ vej.
504
00:56:53,934 --> 00:56:58,585
Det kaldes en lydlĂžs alarm.
- Nej, han kiggede pÄ sit ur.
505
00:56:59,416 --> 00:57:01,917
Og de fĂžrste fire kom stille og roligt.
506
00:57:02,269 --> 00:57:06,005
Den ene bankede pÊnt pÄ,
som kom han fra Jehovas Vidner.
507
00:57:06,030 --> 00:57:10,787
Han hamrede ikke som en strisser.
- Vil du virkelig hÞre pÄ den lort?
508
00:57:10,812 --> 00:57:13,981
300 kilo ren kokain.
509
00:57:14,050 --> 00:57:19,591
Hvad fanden?
Det hele lugter langt vĂŠk.
510
00:57:19,617 --> 00:57:24,245
Man kan ikke sÊlge sÄ meget
uden karteller eller strissere.
511
00:57:25,863 --> 00:57:28,375
Og strisserne skĂžd hvidvaskeren.
512
00:57:28,892 --> 00:57:31,425
De skĂžd gennem kighullet uden varsel.
513
00:57:32,387 --> 00:57:34,830
De var ude efter mere end kun os.
514
00:57:35,909 --> 00:57:39,533
Lige inden vi stak af,
gav hvidvaskeren mig nogle drev.
515
00:57:39,745 --> 00:57:43,540
Hvad gav han dig?
- SÄdan nogle USB-stik.
516
00:57:46,942 --> 00:57:50,108
Hvad er der pÄ dem?
- Han sagde ikke andet end "8-5".
517
00:57:50,133 --> 00:57:53,650
Din skide politimorder!
- Hold op, Burns!
518
00:57:53,675 --> 00:57:57,983
Michael, se pÄ mig.
- Tag ikke rÞven pÄ mig!
519
00:58:00,012 --> 00:58:04,308
Hvis du skyder hende,
drĂŠber jeg dig i samme Ăžjeblik.
520
00:58:04,333 --> 00:58:07,019
Og sÄ vil alt, du ved,
betyde ingenting.
521
00:58:07,066 --> 00:58:12,332
SÄ lÊg dit vÄben,
og lad os kigge pÄ drevene.
522
00:58:12,451 --> 00:58:15,735
Nej, det kan jeg ikke.
- Du mÄ stole pÄ mig.
523
00:58:15,760 --> 00:58:18,485
Jeg stoler ikke pÄ nogen!
- Du har intet valg.
524
00:58:20,279 --> 00:58:23,602
Du kommer ikke til at flygte til
en eller anden Ăž.
525
00:58:24,388 --> 00:58:26,289
Det er du klog nok til at vide.
526
00:58:27,242 --> 00:58:30,501
NÄ, sÄ det er jeg?
- Du vil blive omringet.
527
00:58:31,600 --> 00:58:36,289
Men du kan overleve,
hvis du overgiver dig til mig.
528
00:58:38,475 --> 00:58:39,985
Nej! Michael!
529
00:58:41,309 --> 00:58:42,819
Nej!
530
00:59:02,364 --> 00:59:06,241
KLOKKEN 04:22
531
00:59:24,244 --> 00:59:26,057
Det er Davis.
532
00:59:26,446 --> 00:59:31,298
AfspĂŠr alt i syv gaders
omkreds fra Weichsel Beef.
533
00:59:31,523 --> 00:59:36,226
Michael Trujillo er blevet set
der for halvandet minut siden.
534
00:59:37,007 --> 00:59:39,874
Trujillo har vigtige oplysninger.
535
00:59:40,479 --> 00:59:42,473
Han skal anholdes i live.
536
00:59:44,030 --> 00:59:46,533
Lad mig se.
- Jeg har det fint.
537
00:59:46,650 --> 00:59:50,458
Du ser ogsÄ sÄdan ud.
Jeg vil vide, hvad der er pÄ de drev.
538
00:59:51,090 --> 00:59:53,906
OmrÄdet skal afspÊrres -
539
00:59:53,947 --> 00:59:58,173
- fra West 12th Street til West 19th
og fra 8th Avenue til vandet.
540
00:59:58,222 --> 00:59:59,890
Ingen mÄ slippe ind eller ud.
541
01:00:35,091 --> 01:00:38,286
Er det ikke utroligt?
Hvor ulĂŠkkert.
542
01:00:39,342 --> 01:00:42,123
Poolen ligger pÄ 26. etage.
543
01:01:21,054 --> 01:01:24,816
Jeg gĂžr dig ikke noget, hvis du
tier stille. Er du med?
544
01:01:26,616 --> 01:01:28,126
Nik.
545
01:01:33,209 --> 01:01:34,719
Pis.
546
01:01:38,879 --> 01:01:43,904
Hvad er dit password?
- Eightclap1.
547
01:01:44,327 --> 01:01:47,423
"Eight" skal staves,
og et skal skrives med tal.
548
01:01:49,573 --> 01:01:51,261
I et ord?
549
01:01:55,166 --> 01:01:56,676
Luk Ăžjnene.
550
01:02:24,391 --> 01:02:25,964
Hvorfor skĂžd du ham ikke?
551
01:02:26,939 --> 01:02:31,928
De sagde, at du var frygtlĂžs.
Ham, der drĂŠber politimordere.
552
01:02:32,633 --> 01:02:36,909
Jeg vil bare kende sandheden.
- Tror du pÄ en politimorder?
553
01:02:39,275 --> 01:02:42,247
Flot arbejde, Jelly.
Se at fÄ hvilet dig.
554
01:02:47,499 --> 01:02:52,464
Du nakkede et ledt svin.
- Han drĂŠbte en uskyldig fĂžrst.
555
01:02:52,489 --> 01:02:57,208
Verden er et bedre sted uden ham.
Har du set hans straffeattest?
556
01:02:57,508 --> 01:02:59,407
Jeg kastede et blik pÄ den.
557
01:03:00,611 --> 01:03:04,793
Jeg vidste, du var den rette.
- Alle mand pÄ dÊk, ikke?
558
01:03:05,640 --> 01:03:10,744
Dine mĂŠnd fik dem ud af lejligheden.
Hvordan nÄede Kelly frem sÄ hurtigt?
559
01:03:10,826 --> 01:03:12,796
Sikke noget forpulede rod.
560
01:03:14,155 --> 01:03:17,252
Den ene er stadig pÄ flugt, ikke?
- Jo.
561
01:03:17,622 --> 01:03:22,275
Klokken er 4:37. I har under en time,
inden jeg skal Äbne Þen op.
562
01:03:22,300 --> 01:03:25,366
Hvis I ikke fanger ham,
er vi alle sammen pÄ rÞven.
563
01:03:25,556 --> 01:03:30,226
Bare rolig. Andre har spĂŠrret
svinet inde i syv gaders omkreds.
564
01:03:30,251 --> 01:03:32,222
Han lever pÄ lÄnt tid.
565
01:03:54,724 --> 01:04:01,284
Michael Trujillo er omringet et
sted i Meatpacking District.
566
01:04:01,309 --> 01:04:06,328
Borgmesteren roser politiets
fremskridt i menneskejagten.
567
01:04:06,353 --> 01:04:12,098
Viceborgmester Antoine Mott har
udtalt sig til en pressekonference.
568
01:04:12,123 --> 01:04:17,192
Borgmester Drum har afbrudt rejsen
og er pÄ vej hjem fra Bruxelles.
569
01:04:17,218 --> 01:04:23,016
Jeg skal udtrykke hans taknemlighed
over for byens borgere.
570
01:04:23,198 --> 01:04:30,024
Uden jeres tÄlmodighed og hjÊlp og
Drums afspĂŠrring af Manhattan, -
571
01:04:30,049 --> 01:04:35,447
- ville vi ikke have uskadeliggjort
to af tre mĂŠnd bag angrebet, -
572
01:04:35,487 --> 01:04:39,948
- der kostede otte betjente
fra 85. politidistrikt livet.
573
01:04:39,973 --> 01:04:46,108
Raymond Jackson og hans medskyldige
Toriano Bush dĂžde begge, -
574
01:04:46,133 --> 01:04:49,288
- da de modsatte sig anholdelse.
575
01:04:49,313 --> 01:04:54,617
De var begge bevĂŠbnede og farlige.
Vores betjente fra 85. politidistrikt...
576
01:04:54,920 --> 01:04:58,980
85. 8-5.
577
01:05:00,717 --> 01:05:05,119
Den tredje mand, Michael Trujillo,
er inden for rĂŠkkevidde.
578
01:05:05,144 --> 01:05:06,337
85.
579
01:05:06,362 --> 01:05:12,179
Alle bedes sĂžge i sikkerhed,
mens vi pÄgriber Trujillo.
580
01:05:12,432 --> 01:05:14,267
Politiskiltenumre.
581
01:05:15,566 --> 01:05:17,692
Hvert tal er en strisser.
582
01:05:48,605 --> 01:05:51,053
HjĂŠlp!
583
01:05:57,591 --> 01:06:03,105
MĂ„ jeg tale med jeres sikkerhedschef?
- Ăjeblik. Det er receptionen.
584
01:06:04,543 --> 01:06:06,053
Hvad?
585
01:06:15,829 --> 01:06:18,790
Du mÄ ikke vÊre her.
586
01:06:20,163 --> 01:06:21,673
Hvor skal vi hen?
587
01:06:23,092 --> 01:06:25,095
Vi mÄ anholde ham i live.
588
01:06:25,783 --> 01:06:29,164
... overfald pÄ Paralax Hotel.
Det lyder som Trujillo.
589
01:06:29,189 --> 01:06:31,708
Han flygtede gennem kĂžkkenet.
590
01:06:32,025 --> 01:06:36,604
Det er 13th Street. Omring ham,
ingen nĂŠrmer sig! Han er min!
591
01:06:41,447 --> 01:06:44,351
Stands! Op med hĂŠnderne!
592
01:06:56,440 --> 01:06:58,925
AfspĂŠr ham vejen!
593
01:07:23,955 --> 01:07:25,462
Du mÄ ikke skyde!
594
01:09:06,520 --> 01:09:09,104
Trujillo! LÊg vÄbnet!
595
01:09:19,487 --> 01:09:22,295
Det er politiet.
Stands og lĂŠg dg ned.
596
01:09:32,325 --> 01:09:33,978
I mÄ ikke skyde!
597
01:11:20,966 --> 01:11:25,280
Det er politiet. Hold jer i ro.
598
01:11:26,076 --> 01:11:30,197
VĂŠk fra dĂžren. VĂŠk fra dĂžren.
599
01:11:30,934 --> 01:11:32,860
Det er politiet. I dĂŠkning.
600
01:11:32,933 --> 01:11:36,038
VĂŠk! VĂŠk med jer!
601
01:11:38,948 --> 01:11:40,692
Det er politiet. VĂŠk.
602
01:11:41,843 --> 01:11:44,655
Af banen. Det er politiet.
I dĂŠkning.
603
01:11:46,206 --> 01:11:47,894
Af sted.
604
01:11:50,961 --> 01:11:54,227
VĂŠk. VĂŠk.
605
01:11:58,031 --> 01:11:59,541
LÊg vÄbnet!
606
01:12:04,062 --> 01:12:07,425
Den eneste strisser, der taler,
fĂžr han skyder i nat.
607
01:12:07,450 --> 01:12:10,670
Det er morgen,
og du har drĂŠbt otte af os.
608
01:12:10,839 --> 01:12:12,922
Ikke alle otte var hĂŠderlige.
609
01:12:13,556 --> 01:12:16,558
Hvem gÄr op i det?
- Det gĂžr du.
610
01:12:18,391 --> 01:12:20,703
Hvordan ved du, jeg er anderledes?
611
01:12:22,860 --> 01:12:25,149
Ellers ville du have skudt mig nu.
612
01:12:27,686 --> 01:12:29,811
Hvor er drevene?
613
01:12:31,865 --> 01:12:35,331
Jeg har gemt dem.
- Okay.
614
01:12:36,923 --> 01:12:42,523
Giv mig dem, og sÄ overlever du.
- Vil du have dem, sÄ lad mig gÄ.
615
01:12:42,548 --> 01:12:46,373
Hvis du ikke gÄr ud sammen med mig,
bliver du bÄret ud af nogle andre.
616
01:12:47,374 --> 01:12:53,297
Dit eneste hÄb er at sige sandheden,
bede Gud om tilgivelse -
617
01:12:53,609 --> 01:12:57,229
- og forlige dig med,
at du nok vil dĂž i fĂŠngsel.
618
01:12:57,708 --> 01:13:00,326
Nu lyder det bedre at skyde dig.
619
01:13:00,846 --> 01:13:04,343
Mit ansigt og en beskidt togvogn
skal ikke vĂŠre det sidste, du ser.
620
01:13:04,368 --> 01:13:07,637
Hvis jeg dĂžr, finder du aldrig ud af,
hvad der er pÄ drevene.
621
01:13:10,412 --> 01:13:14,252
Jeg skal nok finde ud af,
hvorfor det her skete.
622
01:13:14,277 --> 01:13:16,096
Men vil du kunne bevise det?
623
01:13:17,504 --> 01:13:19,935
Jeg skal kun bevise det
over for mig selv.
624
01:13:28,254 --> 01:13:29,882
Kom nu, Michael.
625
01:13:36,987 --> 01:13:38,549
Kom nu.
626
01:13:43,548 --> 01:13:45,058
Okay.
627
01:13:48,047 --> 01:13:49,557
Okay.
628
01:14:00,129 --> 01:14:05,388
Indstil skydningen!
Indstil skydningen!
629
01:14:12,883 --> 01:14:14,650
Hvad fanden?
630
01:14:16,318 --> 01:14:18,479
Hvad fanden laver du?
631
01:14:19,587 --> 01:14:24,467
Han overgav sig.
- Han ville skyde dig.
632
01:14:24,499 --> 01:14:29,103
Kunne du ikke se,
at han havde lagt pistolen?
633
01:14:29,519 --> 01:14:31,799
Jeg troede, han ville skyde.
634
01:14:45,147 --> 01:14:47,859
Jeg skal melde et drab.
635
01:14:51,292 --> 01:14:52,800
Kan I hĂžre mig?
636
01:14:54,148 --> 01:14:58,174
Der er blevet skudt pÄ
undergrundstog linje seks.
637
01:14:58,199 --> 01:15:01,793
Den mistĂŠnkte er dĂžd.
638
01:15:02,469 --> 01:15:05,959
Coolhand.
- Kan I hĂžre mig?
639
01:15:08,352 --> 01:15:12,817
Kan I hĂžre mig?
- Coolhand.
640
01:15:14,071 --> 01:15:15,580
Central?
641
01:15:21,004 --> 01:15:24,795
Meld tilbage,
hvis I kan hĂžre mig. Pis.
642
01:15:42,051 --> 01:15:43,489
INGEN DĂKNING
643
01:16:28,535 --> 01:16:30,367
Er han dĂžd?
644
01:16:31,270 --> 01:16:35,251
Hvad tror du selv?
- At de satte den rette pÄ opgaven.
645
01:16:35,276 --> 01:16:40,454
Flot arbejde, Burns.
- Godt klaret.
646
01:16:43,222 --> 01:16:46,068
Tillykke, kriminalbetjent.
- Tak.
647
01:16:48,170 --> 01:16:50,612
Det er fantastisk.
- Tak.
648
01:17:02,491 --> 01:17:06,064
Hvad er der?
- Den er sgu dĂžd.
649
01:17:06,534 --> 01:17:09,565
MÄ jeg lÄne din?
- SelvfĂžlgelig.
650
01:17:10,542 --> 01:17:12,473
Jeg afleverer den straks.
651
01:17:28,766 --> 01:17:30,478
Flot arbejde.
652
01:17:33,113 --> 01:17:36,437
Godt klaret, Burns.
- Tak, Kelly.
653
01:17:39,482 --> 01:17:42,300
Hvordan gÄr det med hÄnden?
- Okay.
654
01:17:43,670 --> 01:17:45,608
Okay. Javel.
655
01:17:49,283 --> 01:17:52,827
Der var telefonsvarer pÄ.
- Pis.
656
01:17:57,737 --> 01:18:01,177
Det var en lang nat. Se at fÄ sovet.
- I lige mÄde.
657
01:18:02,335 --> 01:18:04,424
Giv din datter et kram.
658
01:18:48,974 --> 01:18:55,995
Manhattan blev Äbnet klokken 7:05
efter nattens blodbad...
659
01:18:56,290 --> 01:19:01,188
Borgmester Drum vendte hjem
for at styre menneskejagten.
660
01:19:01,213 --> 01:19:07,826
... blev oversvĂžmmet af politiet
i det, der lignede en invasion.
661
01:19:15,798 --> 01:19:18,355
KLOKKEN 7:42
662
01:19:20,134 --> 01:19:21,644
Hvad sÄ?
663
01:19:23,580 --> 01:19:25,090
For helvede.
664
01:19:26,206 --> 01:19:30,173
Tag det roligt.
Kom hjem til mig.
665
01:19:31,312 --> 01:19:35,415
Ja. Det forstÄr jeg godt.
666
01:19:36,316 --> 01:19:39,512
Vi finder ud af noget.
Bare...
667
01:19:42,750 --> 01:19:46,464
Jeg mÄ lÊgge pÄ.
Jeg har en gĂŠst.
668
01:19:50,384 --> 01:19:52,052
LĂŠg din pistol der.
669
01:20:12,720 --> 01:20:14,819
Hvem talte du med?
670
01:20:15,519 --> 01:20:17,029
Min kone.
671
01:20:18,352 --> 01:20:22,629
Hun er sygeplejerske.
Hendes vagt er lige begyndt.
672
01:20:23,520 --> 01:20:26,546
SÄdan er det at vÊre gift.
673
01:20:30,958 --> 01:20:35,187
Ham, der ejede Mosto,
var din partner.
674
01:20:36,433 --> 01:20:38,569
Mosto var din bankboks.
675
01:20:38,893 --> 01:20:44,530
8-5 var sikkerhedsvagter,
der transporterede narko i politibiler.
676
01:20:44,912 --> 01:20:48,607
Det, der skete i nat,
var bare sort uheld pÄ alle mÄder.
677
01:20:48,632 --> 01:20:53,366
En rival rĂžver Mosto samtidig med,
at dine mĂŠnd skal hente noget kokain.
678
01:20:53,568 --> 01:20:57,074
De stÞder pÄ nogle
militĂŠruddannede mĂŠnd og dĂžr.
679
01:20:58,864 --> 01:21:02,844
MĂŠndene undslipper,
sĂŠlger narkoen og hvidvasker pengene -
680
01:21:02,869 --> 01:21:06,251
- hos den samme hvidvasker,
som du bruger.
681
01:21:06,277 --> 01:21:10,741
Og du udsletter alt og alle for at
prĂžve at dĂŠkke over det.
682
01:21:14,460 --> 01:21:16,450
Du er virkelig dygtig.
683
01:21:17,924 --> 01:21:19,765
Ikke dygtig nok.
684
01:21:22,381 --> 01:21:28,530
Ikke alle de drĂŠbte var med i det.
- De er alle dÞde pÄ grund af dig.
685
01:21:32,713 --> 01:21:34,603
Bare sÄ du ved det...
686
01:21:36,443 --> 01:21:40,400
... sÄ handler det ikke om
Cadillac'er og Rolex-ure.
687
01:21:40,472 --> 01:21:42,466
Den slags materielt lort.
688
01:21:44,166 --> 01:21:47,132
Ikke for mig. Ikke for
de fleste af mine mĂŠnd.
689
01:21:47,453 --> 01:21:49,415
Det handler om at have et liv.
690
01:21:52,649 --> 01:21:57,801
I min fÞrste mÄned som leder af 8-5
var jeg til to betjentes begravelser.
691
01:21:58,293 --> 01:22:02,408
Den fĂžrste kĂžrte ind i en
bropille med 100 km i time.
692
01:22:03,324 --> 01:22:05,424
Han havde en promille pÄ 2,5.
693
01:22:05,449 --> 01:22:09,870
Den anden drak sig ogsÄ ihjel.
Skrumpelever.
694
01:22:10,991 --> 01:22:14,136
Tre af mine betjente rĂžg
pÄ tvangsauktion.
695
01:22:15,674 --> 01:22:19,443
En anden mistede sin lejlighed.
Udlejeren fordoblede huslejen.
696
01:22:19,468 --> 01:22:23,359
I 8-5 lÄ skilsmisseprocenten pÄ over 70.
697
01:22:24,875 --> 01:22:30,780
Det handler om, at mine betjente kan
forblive gift og opdrage deres bĂžrn -
698
01:22:30,848 --> 01:22:33,819
- uden at skulle pendle i
fire timer hver dag -
699
01:22:33,844 --> 01:22:37,140
- pÄ vej til og fra en by,
de ikke har rÄd til at bo i.
700
01:22:37,268 --> 01:22:40,525
En by, der fandeme afskyr dem.
701
01:22:42,957 --> 01:22:50,113
Men en by, som de beskytter
med livet som indsats hver da.
702
01:22:52,984 --> 01:22:54,978
Det er det, det handler om.
703
01:22:59,113 --> 01:23:03,724
Alle, der siger, lykken ikke
kan kĂžbes for penge, lyver.
704
01:23:04,907 --> 01:23:07,346
Og det er 8-5 bevis pÄ.
705
01:23:10,688 --> 01:23:13,031
Frankie Burns er bevis pÄ det.
706
01:23:15,187 --> 01:23:17,491
Kom hun pÄ sagen, sÄ jeg adlÞd?
707
01:23:17,516 --> 01:23:20,392
Hun kom pÄ sagen,
fordi hun er lige sÄ dygtig som dig.
708
01:23:21,249 --> 01:23:24,141
Og hun har alt at miste.
709
01:23:37,244 --> 01:23:39,468
Tre mĂŠnd slog min far ihjel.
710
01:23:41,252 --> 01:23:44,269
Han drĂŠbte to af dem,
men den tredje...
711
01:23:46,083 --> 01:23:52,524
... slog min far sÄ mange gange,
at alle knogler i ansigtet var knust.
712
01:23:55,380 --> 01:23:57,803
Derfor mÄtte vi have en lukket kiste.
713
01:24:00,980 --> 01:24:05,973
Han sagde til dommeren, at han
ikke kunne huske, han gjorde det.
714
01:24:05,998 --> 01:24:12,792
Han var totalt langt ude
pÄ kokain og englestÞv.
715
01:24:14,678 --> 01:24:17,331
Narko har altid eksisteret,
og det vil det altid gĂžre.
716
01:24:18,026 --> 01:24:21,593
Og folk vil altid dÞ pÄ grund af det.
717
01:24:22,391 --> 01:24:27,956
Det blod mÄ ikke udgydes af politiet.
718
01:24:35,404 --> 01:24:39,228
Du kan ikke bevise,
hvor drevene kom fra.
719
01:24:41,930 --> 01:24:45,490
Og ingen vil vidne mod mig.
720
01:24:47,606 --> 01:24:52,404
SĂ„ hvis du forfĂžlger det,
Andre, er du pÄ egen hÄnd.
721
01:24:54,934 --> 01:24:58,012
Du skal se dig over skulderen
resten af livet.
722
01:24:58,774 --> 01:25:00,432
Det ved jeg godt.
723
01:25:04,889 --> 01:25:07,273
Eller ogsÄ kan du bare
se den anden vej.
724
01:25:09,597 --> 01:25:12,577
Jeg vil hellere se DjĂŠvelen i Ăžjnene.
725
01:26:30,926 --> 01:26:32,436
Ramte jeg dig?
726
01:26:35,774 --> 01:26:38,341
Du ville ikke spĂžrge,
hvis du ikke vidste det.
727
01:26:40,283 --> 01:26:42,817
Det gĂžr skideondt, ikke?
728
01:26:45,178 --> 01:26:46,688
Jeg overlever.
729
01:26:49,948 --> 01:26:52,418
Det gĂžr du, hvis du overgiver dig.
730
01:26:54,882 --> 01:27:00,475
Det er dit eneste mulige valg nu.
- MÄske.
731
01:28:12,387 --> 01:28:13,896
Lad vĂŠre.
732
01:29:04,951 --> 01:29:06,460
Han er dĂžd.
733
01:29:07,696 --> 01:29:09,967
Det er slut.
734
01:29:10,255 --> 01:29:12,407
LĂŠg pistolen.
735
01:29:17,341 --> 01:29:20,971
Jeg vender mig mod dig, Burns.
- Nej.
736
01:29:30,055 --> 01:29:32,307
Jeg vender mig om.
737
01:29:40,888 --> 01:29:44,797
Jeg har drevene.
- Jeg har kopieret dem.
738
01:29:46,268 --> 01:29:48,619
De er allerede ude i verden.
739
01:29:53,728 --> 01:29:56,307
Du bliver knaldet, Burns.
740
01:29:57,381 --> 01:30:01,606
Alle korrupte betjente
i 8-5 bliver knaldet.
741
01:30:03,671 --> 01:30:06,137
Hvis du skyder, fÄr du livstid.
742
01:30:08,623 --> 01:30:11,831
Din datter behĂžver ikke
vokse op uden en mor.
743
01:30:34,451 --> 01:30:36,505
OgsÄ skiltet.
744
01:32:34,356 --> 01:32:42,364
Udgivet af UNiTAiL
www.DanishBits.org
745
01:32:49,474 --> 01:32:57,483
OversĂŠttelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
61250