All language subtitles for 2013 Indeleble lasting-xvid-sml
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,960 --> 00:01:24,430
FILM DI Jacek Borcuch
2
00:02:17,840 --> 00:02:24,757
LASTING - "DURATURO"
3
00:03:21,680 --> 00:03:23,272
Sei sporchissimo.
4
00:04:12,160 --> 00:04:15,277
- Ciao. Buongiorno.
- Buongiorno.
5
00:04:17,280 --> 00:04:18,918
Michal sta ancora dormendo?
6
00:04:21,840 --> 00:04:23,034
Si'
7
00:04:25,080 --> 00:04:26,195
Non capisco.
8
00:04:26,440 --> 00:04:27,634
E' di sopra?
9
00:04:28,120 --> 00:04:29,519
Si', si', e' di sopra.
10
00:04:30,800 --> 00:04:32,028
Potresti chiamarlo?
11
00:04:33,920 --> 00:04:36,115
- Si', si'.
- Ti ringrazio.
12
00:04:46,400 --> 00:04:48,709
- Michal?
- Sto arrivando!
13
00:04:59,040 --> 00:05:00,678
Arrivo, arrivo...
14
00:05:07,960 --> 00:05:10,474
Non puoi nemmeno immaginare
cos'e' successo.
15
00:05:12,040 --> 00:05:13,519
- Che cosa?
- Ha chiamato Clara.
16
00:05:14,240 --> 00:05:17,949
Ha detto che porteranno il nonno
perche' devono andare da qualche parte.
17
00:05:18,600 --> 00:05:20,158
Il nonno ha bisogno di essere curato.
18
00:05:20,480 --> 00:05:23,119
- Nonno Miguel?
- Ha l'influenza.
19
00:05:24,120 --> 00:05:27,192
E chi lo fara' quando tutti
gli altri hanno da fare? Io!
20
00:05:27,920 --> 00:05:29,148
Tranquilla, posso aiutarti io.
21
00:05:29,800 --> 00:05:31,677
Non e' per questo che l'ho detto.
22
00:05:32,480 --> 00:05:36,155
Sembra che non sappiano che
la vendemmia e' iniziata.
23
00:05:37,320 --> 00:05:40,995
Davvero, posso venirlo a
trovare di tanto in tanto.
24
00:05:42,200 --> 00:05:43,428
Non gli piaci.
25
00:05:44,880 --> 00:05:46,233
Non gli piace nessuno.
26
00:05:47,600 --> 00:05:48,919
A me piace la tua ragazza.
27
00:05:50,040 --> 00:05:51,109
Quale ragazza?
28
00:05:54,680 --> 00:05:56,033
La tua.
29
00:05:56,920 --> 00:05:58,273
Anche a me.
30
00:06:00,640 --> 00:06:01,789
Io non avrei saltato.
31
00:06:02,000 --> 00:06:04,594
Nessun ragazzo al mondo
salterebbe da un ponte.
32
00:06:04,800 --> 00:06:06,199
L'ho pensato anche io.
33
00:06:06,840 --> 00:06:09,070
Ma lui ha saltato,
io gli tenevo soltanto la mano.
34
00:06:12,000 --> 00:06:13,877
E' stato pazzesco.
35
00:06:16,000 --> 00:06:18,275
Urlavo come una pazza.
36
00:06:19,080 --> 00:06:20,195
E lui?
37
00:06:20,680 --> 00:06:21,954
Anche lui urlava.
38
00:06:22,320 --> 00:06:23,548
Era il primo salto anche per lui.
39
00:06:23,760 --> 00:06:25,751
Se non altro avete perso
la verginita' insieme.
40
00:06:26,240 --> 00:06:27,309
Gia'.
41
00:06:28,400 --> 00:06:30,436
Ed e' stato meglio
della prima, questa volta.
42
00:06:34,400 --> 00:06:36,516
Ovvio, migliora di volta in volta.
43
00:06:37,240 --> 00:06:38,468
Lo spero.
44
00:06:42,320 --> 00:06:45,118
Parlale. Le piaci.
Qual e' il problema?
45
00:06:45,920 --> 00:06:48,718
L'ho gia' infastidita sulla questione 'motocicletta'.
46
00:06:49,160 --> 00:06:52,152
Non voglio che pensi che
voglia sempre qualcosa da lei.
47
00:06:54,440 --> 00:06:57,716
Le dico che ho bisogno di andare da
qualche parte, non lo so...invento qualcosa.
48
00:06:57,920 --> 00:07:00,480
Me ne andro' in mattinata
e' tornero' la sera.
49
00:07:00,680 --> 00:07:02,113
Non puoi andarci in motocicletta?
50
00:07:02,400 --> 00:07:04,356
Tornero' in Polonia con quella, vedrai.
51
00:07:04,560 --> 00:07:06,073
Fammi sapere quando vai via,
52
00:07:06,280 --> 00:07:09,397
avvisero' il carro attrezzi,
cosi' non dovrai aspettare troppo.
53
00:07:09,600 --> 00:07:11,511
- Vuoi scommettere?
- Cosa vinco?
54
00:07:12,600 --> 00:07:13,715
Karina?
55
00:07:14,400 --> 00:07:16,834
- Vuoi vincerla?
- Hai paura?
56
00:07:17,400 --> 00:07:18,389
Cosa vinco?
57
00:07:18,600 --> 00:07:21,797
Niente, non arriverai piu' lontano
di Valencia su quel catorcio.
58
00:07:22,040 --> 00:07:24,474
Cosa farai con lei,
l'attaccherai ad un albero?
59
00:07:24,680 --> 00:07:25,669
Abbiamo una scommessa?
60
00:07:25,920 --> 00:07:28,195
Ma lei e' razzista.
Sei come un negro per lei.
61
00:07:28,960 --> 00:07:30,791
- Che cosa?
- Mi hai sentito.
62
00:07:32,000 --> 00:07:34,150
Seriamente? Mi prendi in giro?
63
00:07:36,080 --> 00:07:37,433
Ti prendo per il culo.
64
00:07:42,040 --> 00:07:44,031
Mi aiuterai con la macchina o no?
65
00:07:44,200 --> 00:07:45,349
Ci pensero'.
66
00:08:32,920 --> 00:08:34,239
Ci lavorero' un po'.
67
00:08:35,280 --> 00:08:36,349
Andra' bene.
68
00:08:37,080 --> 00:08:39,753
Penso che fosse di quel fottuto genio...
69
00:08:40,400 --> 00:08:42,038
del secondo marito della zia, ricordi?
70
00:08:42,240 --> 00:08:44,754
E' morto in quel crollo della casa.
Te l'ho detto.
71
00:08:45,320 --> 00:08:48,756
Si e' ubriacato, e l'ha riempita
con il gasolio al posto della benzina.
72
00:08:49,120 --> 00:08:51,634
Quando non e' partita si e' arrabbiato
e l'ha semplicemente lasciata cosi'.
73
00:08:51,920 --> 00:08:53,751
Ed e' rimasta qui per
tutto questo tempo.
74
00:08:53,960 --> 00:08:56,758
E' quello che stanno portando qui?
75
00:08:59,400 --> 00:09:00,992
No, non mi stai ascoltando.
76
00:09:02,840 --> 00:09:04,751
Stanno portando qui il nonno.
77
00:09:06,200 --> 00:09:07,394
Miguel.
78
00:09:07,760 --> 00:09:09,557
Mentre io sto parlando di...
79
00:09:11,280 --> 00:09:13,111
Non importa. Guarda.
80
00:09:14,600 --> 00:09:15,635
Vedi?
81
00:09:20,400 --> 00:09:22,516
Questa moto e' unica nel suo genere.
Guarda.
82
00:09:23,200 --> 00:09:25,555
Vedi cosa fa?
Il manubrio e la ruota girano
83
00:09:25,760 --> 00:09:28,035
ma la luce punta sempre dritto.
84
00:09:29,480 --> 00:09:31,118
Ed e' una cosa buona o cattiva?
85
00:09:33,280 --> 00:09:36,352
In realta' non va bene,
ma e' bello.
86
00:09:42,320 --> 00:09:43,673
Tu sei bella.
87
00:09:52,000 --> 00:09:55,754
Quasi dimenticavo. Il ragazzo biondo.
88
00:09:56,400 --> 00:09:59,153
Era tedesco o svedese,
non mi ricordo.
89
00:09:59,360 --> 00:10:04,354
Non capivo una parola di quello che diceva,
ma parlava un sacco.
90
00:10:04,960 --> 00:10:09,033
Continuava a massaggiarsi
la pancia suggestivamente.
91
00:10:09,200 --> 00:10:11,156
Pensavo stesse flirtando con me.
92
00:10:11,400 --> 00:10:15,188
- Magari aveva fame?
- No, non era per quello.
93
00:10:16,160 --> 00:10:19,232
Poverino,
ha perso il pene in qualche incidente.
94
00:10:23,600 --> 00:10:27,798
Era molto carino,
ma continuava a parlarmene
95
00:10:28,000 --> 00:10:31,549
e ho pensato volesse portarmi a letto.
E' stato orribile.
96
00:10:32,480 --> 00:10:34,516
In pratica era un coglione,
ti aveva appena conosciuto
97
00:10:34,720 --> 00:10:36,870
e ti raccontava gia' la storia
del suo pene.
98
00:10:37,040 --> 00:10:38,109
Povero idiota.
99
00:10:38,480 --> 00:10:41,597
Poverino.
Penso sia ancora da qualche parte...
100
00:10:41,920 --> 00:10:43,797
Ma che razza di vita e', mia cara.
101
00:10:44,000 --> 00:10:46,195
Esattamente! E non e' divertente.
102
00:10:49,760 --> 00:10:52,991
Nonno, perche' sei cosi' serio?
Non ti ho sentito ridere neanche una volta.
103
00:10:53,400 --> 00:10:55,436
Non c'e' del vino per questo vecchio?
104
00:10:55,920 --> 00:10:57,638
- Dategli del vino.
- No, non puo'.
105
00:10:58,600 --> 00:11:00,511
- Perche' no?
- Perche' non puo'.
106
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
Il dottore l'ha vietato,
l'ha detto piuttosto chiaramente.
107
00:11:03,920 --> 00:11:06,434
Ma se vuoi raggiungere piu'
velocemente la tomba,
108
00:11:06,680 --> 00:11:08,557
sai cosa fare.
109
00:11:10,040 --> 00:11:14,795
Preferisco la tomba
invece di ascoltare te, cara.
110
00:11:19,520 --> 00:11:23,832
Cioe', un vecchio vi viene a trovare
e non gli date del vino?
111
00:11:26,200 --> 00:11:29,636
Dagli del vino, donna.
Non essere cosi' noiosa.
112
00:11:29,800 --> 00:11:32,109
Ti diro' solo una cosa, Elena.
Fa cio' che vuoi,
113
00:11:32,320 --> 00:11:35,153
ma il dottore e' venuto due giorni fa...
Stammi a sentire!
114
00:11:35,840 --> 00:11:38,718
Il dottore e' venuto due giorni fa
e gli ha vietato di bere.
115
00:11:38,920 --> 00:11:40,239
Sta a te.
116
00:11:41,840 --> 00:11:45,276
Ho visto il dottore sei mesi fa
117
00:11:45,480 --> 00:11:49,393
e non ha detto niente sul non bere.
118
00:11:49,800 --> 00:11:52,109
Sei mesi? Due giorni!
119
00:11:52,680 --> 00:11:55,513
- Ti stai confondendo, cara.
- No, tu ti stai confondendo.
120
00:11:55,840 --> 00:11:59,594
Guarda nello specchio
e vedrai la faccia di una ubriaca.
121
00:12:02,000 --> 00:12:04,355
Dagli del vino, donna, stara' bene.
122
00:12:04,560 --> 00:12:06,835
- No, non ha nemmeno un bicchiere.
- Ecco a te!
123
00:12:12,600 --> 00:12:13,874
Ecco il vino.
124
00:12:19,760 --> 00:12:21,955
- Ve ne andate?
- Si'.
125
00:12:23,200 --> 00:12:25,919
- Buonanotte.
- Ci vediamo domani.
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,519
Buonanotte, dormite bene.
127
00:12:27,720 --> 00:12:31,315
- Buon viaggio per domani...
- Grazie, buonanotte.
128
00:12:34,040 --> 00:12:36,918
- Dovremmo andare a letto anche noi.
- Si', hai ragione.
129
00:12:47,760 --> 00:12:48,988
Vuoi guidare?
130
00:13:18,000 --> 00:13:21,072
La stella centrale nella curva,
una di quelle tre...
131
00:13:21,280 --> 00:13:23,510
- Riesci a vedere qualcosa li' davanti?
- No.
132
00:13:24,560 --> 00:13:25,879
Beh, allora guarda di nuovo.
133
00:13:29,440 --> 00:13:31,396
Ok, avanti a quella nel centro?
134
00:13:32,520 --> 00:13:34,750
Ok, si'. C'e' una piccola stella.
135
00:13:36,160 --> 00:13:37,479
Ma al di sopra o al di sotto?
136
00:13:38,080 --> 00:13:40,514
Al di sopra, leggermente a sinistra.
137
00:13:41,360 --> 00:13:43,316
- Ma la vedi?
- Si'.
138
00:13:44,960 --> 00:13:47,235
So che e' li' ma non riesco a vederla.
139
00:13:48,560 --> 00:13:49,788
Cosa non riesci a vedere?
140
00:13:50,080 --> 00:13:52,833
So esattamente dov'e'
ma non riesco a vederla.
141
00:13:53,280 --> 00:13:55,953
- Quella piccola stella li'?
- I miei occhi sono troppo stanchi.
142
00:13:56,160 --> 00:13:58,594
Nei tempi antichi cosi' le persone
testavano la loro vista.
143
00:13:59,400 --> 00:14:02,278
Ci sono persone che l'hanno vista
e persone che non l'hanno vista.
144
00:14:03,080 --> 00:14:04,718
E tu davvero non riesci a vederla?
145
00:14:05,560 --> 00:14:07,790
Un momento fa
non sapevi nemmeno che esistesse.
146
00:15:14,680 --> 00:15:16,636
Ho pensato che ti sarebbe piaciuta.
147
00:15:19,360 --> 00:15:20,429
Grazie.
148
00:15:22,480 --> 00:15:25,119
Mio padre dice che il migliore al mondo.
149
00:15:26,600 --> 00:15:28,431
Gliel'ho detto io.
150
00:15:30,840 --> 00:15:32,592
Non pensavo te lo ricordassi.
151
00:15:33,240 --> 00:15:35,117
Mi ricordo di tutto.
152
00:15:39,760 --> 00:15:41,796
Hanno detto che ti e' proibito.
153
00:15:42,040 --> 00:15:43,758
Possono andare a farsi fottere.
154
00:18:30,520 --> 00:18:32,078
Cosa ci fai qui?
155
00:18:33,040 --> 00:18:34,268
Qual e' il problema?
156
00:18:34,800 --> 00:18:36,836
E' proprieta' privata,
ecco qual e' il problema.
157
00:18:37,280 --> 00:18:38,508
Non lo sapevo.
158
00:18:38,720 --> 00:18:40,119
Adesso lo sai.
159
00:18:41,640 --> 00:18:46,031
Facevo immersione. Sono gia' stato qui
ma non ho visto cartelli.
160
00:18:47,080 --> 00:18:48,479
Stai cercando qualcosa?
161
00:18:48,720 --> 00:18:52,030
Te l'ho gia' detto, facevo
immersione, ci sono tante grotte qui.
162
00:18:55,840 --> 00:18:57,796
Togliti dalle palle.
163
00:19:00,520 --> 00:19:01,794
Sei sordo?
164
00:19:02,320 --> 00:19:04,072
Sta calmo, non ho fatto niente.
165
00:19:04,280 --> 00:19:06,157
Sei entrato nella proprieta' di qualcuno.
166
00:19:06,360 --> 00:19:09,033
- Sei un fottuto ladro.
- Non l'ho fatto di proposito.
167
00:19:10,160 --> 00:19:11,718
Non hai visto il cartello?
168
00:19:12,760 --> 00:19:14,990
Non l'ho visto. Non ho fatto niente.
169
00:19:17,120 --> 00:19:18,838
Perche' sei cosi' aggressivo?
170
00:19:19,400 --> 00:19:22,915
Perche' e' come mi sento.
Questa e' la mia proprieta'.
171
00:19:25,400 --> 00:19:28,392
Non voglio problemi.
Prendo le mie cose e me ne vado.
172
00:19:28,640 --> 00:19:29,629
Quali cose?
173
00:19:30,360 --> 00:19:32,271
La mia motocicletta e l'attrezzatura.
174
00:19:34,720 --> 00:19:36,472
E' la mia terra, la mia proprieta',
175
00:19:36,760 --> 00:19:39,433
e tutto cio' che ci entra appartiene a me, e' mio.
176
00:19:42,040 --> 00:19:43,314
Il fatto che tu sia ricco
177
00:19:43,520 --> 00:19:46,512
non ti da il diritto di giudicare
le persone e di derubarle.
178
00:19:49,320 --> 00:19:50,833
Non lo ripetero'.
179
00:19:51,520 --> 00:19:53,272
Togliti dal cazzo.
180
00:19:56,000 --> 00:19:58,116
Ok, me ne sto andando.
181
00:20:06,400 --> 00:20:10,279
Ora faccio uscire i cani e
ti faccio fare a pezzi.
182
00:26:47,840 --> 00:26:49,273
Cos'e' successo?
183
00:29:16,320 --> 00:29:18,151
Ho trovato i documenti per la moto.
184
00:29:18,320 --> 00:29:20,311
Come ti aspettavi di guidarla senza?
185
00:29:26,360 --> 00:29:27,918
L'avevo dimenticato.
186
00:29:30,240 --> 00:29:31,912
Sei un completo irresponsabile.
187
00:29:34,760 --> 00:29:36,318
Karina verra' con te?
188
00:29:38,960 --> 00:29:40,678
Non gliel'ho ancora detto.
189
00:29:42,280 --> 00:29:43,838
E che stai aspettando?
190
00:29:45,920 --> 00:29:47,478
Volevo prima parlarne con te.
191
00:29:50,480 --> 00:29:51,959
Sbrigati, va e parlale.
192
00:29:53,400 --> 00:29:55,436
La stai confondendo.
193
00:30:26,400 --> 00:30:27,469
Cos'e' successo?
194
00:30:47,400 --> 00:30:49,118
Vuoi che venga con te?
195
00:30:50,160 --> 00:30:51,718
No, posso gestirla.
196
00:30:52,680 --> 00:30:54,591
E tu hai bisogno di soldi.
197
00:31:02,880 --> 00:31:04,632
Vuoi dirmi qualcosa?
198
00:31:14,200 --> 00:31:15,838
Michal, che sta succedendo?
199
00:31:18,200 --> 00:31:19,553
Niente.
200
00:31:19,920 --> 00:31:21,353
Lo vedo che c'e' qualcosa che non va.
201
00:39:11,840 --> 00:39:13,637
Mi soffochi.
202
00:39:27,120 --> 00:39:28,758
Ok, ciao!
203
00:39:58,520 --> 00:39:59,555
Va tutto bene?
204
00:40:00,440 --> 00:40:01,395
Non esattamente.
205
00:42:36,920 --> 00:42:37,909
Ciao.
206
00:42:38,600 --> 00:42:39,749
Marta?
207
00:42:46,160 --> 00:42:47,912
Posso dormire da te?
208
00:45:19,520 --> 00:45:20,873
Va tutto bene.
209
00:47:32,200 --> 00:47:33,110
Buongiorno.
210
00:47:33,320 --> 00:47:35,550
- Buongiorno.
- Sto cercando il professor Ekiert.
211
00:47:35,800 --> 00:47:38,360
Non e' nel suo ufficio.
Sa dove potrebbe essere?
212
00:47:38,560 --> 00:47:39,913
Sta facendo lezione adesso.
213
00:47:43,320 --> 00:47:45,880
Con quelli del terzo anno, fino alle 13:30.
214
00:47:47,200 --> 00:47:49,873
- Grazie.
- Prego.
215
00:47:50,960 --> 00:47:53,190
Non mi interessa.
Un anno di pausa per cosa?
216
00:47:53,400 --> 00:47:56,551
Perche' non sai cosa fare nella tua vita?
217
00:47:58,360 --> 00:47:59,839
E' tutto qui.
218
00:48:00,040 --> 00:48:03,510
Hai tutte le carte che ti servono e
le ricevute della biblioteca sono gia' compilate.
219
00:48:03,760 --> 00:48:05,830
Devi soltanto prenderli, ce la farai.
220
00:48:06,240 --> 00:48:07,753
A meno che non mi sbagli.
221
00:48:09,440 --> 00:48:11,795
Non abbiamo mai avuto questa
conversazione, ok?
222
00:49:34,080 --> 00:49:36,355
- Ciao papa'.
- Ciao.
223
00:49:46,080 --> 00:49:47,354
Ho qualcosa per te.
224
00:49:54,360 --> 00:49:55,349
Guarda.
225
00:49:55,960 --> 00:49:57,837
L'ho trovato in un supermercato
in Valencia.
226
00:49:58,440 --> 00:50:00,032
Puoi usarlo come portachiavi.
227
00:50:01,680 --> 00:50:02,669
Ti ringrazio.
228
00:50:03,600 --> 00:50:04,715
E' bello.
229
00:50:13,840 --> 00:50:16,354
Devi pagarmelo.
230
00:50:17,880 --> 00:50:19,108
E' affilato, vero?
231
00:50:25,440 --> 00:50:26,668
Che c'e'?
232
00:51:17,880 --> 00:51:20,348
Ieri ho visto una crepa
sulla tomba della mamma.
233
00:51:22,720 --> 00:51:24,039
Gia', lo so.
234
00:51:28,800 --> 00:51:31,234
Pensavo di ordinarne una nuova,
ma e' troppo costosa.
235
00:51:31,440 --> 00:51:33,635
La lucideranno e
dovrebbe essere apposto.
236
00:51:44,880 --> 00:51:46,711
Sembra che tu non abbia dormito.
237
00:51:53,480 --> 00:51:54,754
Sono incinta.
238
00:53:44,840 --> 00:53:45,829
Si'?
239
00:53:48,080 --> 00:53:49,274
Ho lasciato.
240
00:53:52,240 --> 00:53:53,275
Non importa.
241
00:53:54,040 --> 00:53:55,029
Che cosa vuoi?
242
00:53:58,480 --> 00:53:59,549
Di cosa?
243
00:54:03,640 --> 00:54:04,755
No, non lo sara'.
244
00:54:09,000 --> 00:54:10,831
Di cosa vuoi parlarmi?
245
00:54:13,200 --> 00:54:14,315
Di noi?
246
00:54:15,080 --> 00:54:16,957
Ma stai pensando solo a te stesso.
247
00:54:21,960 --> 00:54:23,313
Lasciami in pace.
248
00:54:38,000 --> 00:54:39,194
Stavo...
249
00:54:40,800 --> 00:54:44,793
stavo pensando che,
in realta', non e' cosi' male...
250
00:54:46,360 --> 00:54:47,429
essere un nonno.
251
00:54:52,520 --> 00:54:53,714
Che cos'e'?
252
00:54:56,680 --> 00:54:57,795
Un microscopio.
253
00:54:58,280 --> 00:54:59,269
Funziona?
254
00:55:00,560 --> 00:55:01,675
Certo.
255
00:55:05,360 --> 00:55:06,873
Chi e' questo ragazzo?
256
00:55:11,160 --> 00:55:12,912
- Gliel'hai detto?
- No.
257
00:55:13,640 --> 00:55:15,119
No? Perche' no?
258
00:55:15,800 --> 00:55:17,153
Non ne ho la forza.
259
00:55:20,040 --> 00:55:21,519
Non ne hai la forza?
260
00:55:27,040 --> 00:55:29,349
E' lui? Michal?
261
00:55:40,680 --> 00:55:42,079
Perche' non rispondi?
262
00:55:43,760 --> 00:55:45,079
Ti ha fatto qualcosa?
263
00:55:59,400 --> 00:56:01,994
Mamma forse era piu' vecchia
di te di due anni.
264
00:56:04,400 --> 00:56:06,391
Non saprei cosa dirti.
265
00:56:09,520 --> 00:56:10,748
Lo ami?
266
00:56:38,920 --> 00:56:39,989
Ciao.
267
00:56:40,400 --> 00:56:41,435
Karina.
268
00:56:42,240 --> 00:56:43,559
Dobbiamo parlare.
269
00:56:44,040 --> 00:56:45,075
Lo sai.
270
00:56:48,160 --> 00:56:50,116
Dove stai andando?
271
00:56:52,640 --> 00:56:54,392
Mi dai solo un momento?
272
00:56:55,320 --> 00:56:57,629
- Posso farcela, ok?
- Non sono interessata.
273
00:57:06,520 --> 00:57:07,839
Solo una parola.
274
00:57:08,240 --> 00:57:10,151
- Dammi solo una parola.
- Merda!
275
00:57:11,520 --> 00:57:12,555
Ti va bene?
276
00:57:18,600 --> 00:57:20,636
- Aspetta un momento.
- Fottiti.
277
00:57:21,120 --> 00:57:22,394
Non volevo.
278
00:57:22,920 --> 00:57:24,876
Non me ne frega un cazzo.
Sei sordo?
279
00:57:27,840 --> 00:57:29,353
Hai mandato a puttane la mia vita.
280
00:57:29,760 --> 00:57:31,432
- Aspetta.
- Sai cosa significa?
281
00:57:33,760 --> 00:57:35,671
Non voglio svegliarmi la mattina.
282
00:57:36,000 --> 00:57:37,558
Non riesco a fare piu' niente.
283
00:57:42,240 --> 00:57:44,708
Aspetta. Come potevo non dirtelo?
284
00:57:45,120 --> 00:57:46,872
Non avrei dovuto dirlo a nessuno?
285
00:57:48,760 --> 00:57:50,557
Non mettermi in mezzo
nei tuoi problemi.
286
00:57:51,640 --> 00:57:53,312
Riesco a malapena a gestire i miei.
287
00:57:54,280 --> 00:57:55,429
Cos'e' successo?
288
00:57:55,880 --> 00:57:57,279
Cosa pensi sia successo?
289
00:57:57,520 --> 00:57:58,794
Non ho ucciso nessuno.
290
00:57:59,560 --> 00:58:00,675
Non ancora.
291
00:58:01,760 --> 00:58:03,671
Di che stai parlando? Dimmelo.
292
00:58:08,160 --> 00:58:11,516
Non vedi che tutto questo
non ha senso?
293
00:58:12,960 --> 00:58:14,518
Che non possiamo continuare cosi'?
294
00:58:17,000 --> 00:58:18,399
Che cosa vuoi da me?
295
00:58:26,040 --> 00:58:28,395
- Lasciami andare.
- Ho ucciso un uomo, lo capisci?
296
00:58:30,840 --> 00:58:31,829
Non toccarmi.
297
00:58:32,040 --> 00:58:34,793
Ti supplico, non volevo.
298
00:58:35,640 --> 00:58:37,437
E se ti arrabbiassi con me,
299
00:58:37,640 --> 00:58:39,596
mi uccideresti come quell'uomo?
300
00:58:40,320 --> 00:58:41,912
Perche' lo stai dicendo?
301
00:58:43,800 --> 00:58:47,190
Non volevo questo.
Non volevo che fosse cosi'.
302
00:58:48,680 --> 00:58:49,908
Michal, guardami.
303
00:58:51,680 --> 00:58:53,079
Ho vent'anni.
304
00:58:53,760 --> 00:58:55,159
Lo vedi in che stato sono?
305
00:58:57,480 --> 00:58:58,799
Non posso aiutarti.
306
00:59:01,800 --> 00:59:04,519
Fa qualcosa, non lo so,
conosci delle persone.
307
00:59:10,640 --> 00:59:12,312
Ho una partita la prossima settimana.
308
00:59:13,920 --> 00:59:14,955
Verrai?
309
00:59:25,520 --> 00:59:28,830
Ho un appuntamento con il Dottor Brzezina.
310
00:59:29,760 --> 00:59:31,239
Karina Sobanska.
311
00:59:41,280 --> 00:59:42,395
Bene, vada di sopra.
312
00:59:42,600 --> 00:59:45,353
Dovrai aspettare un momento,
il dottore e' con una paziente.
313
01:00:09,480 --> 01:00:11,914
Il bambino sta bene ed e' in salute.
314
01:00:14,120 --> 01:00:15,348
Ascolta.
315
01:01:07,480 --> 01:01:09,198
Devi considerare il fatto
316
01:01:11,080 --> 01:01:12,399
che cose uguali
317
01:01:13,720 --> 01:01:16,154
possono sembrarci totalmente
diverse durante il giorno
318
01:01:17,560 --> 01:01:19,835
rispetto alla notte.
319
01:01:21,600 --> 01:01:26,799
Durante il giorno il mondo sembra
sicuro, razionale, luminoso, visibile.
320
01:01:28,120 --> 01:01:30,588
Durante la notte e' tutto l'opposto:
321
01:01:32,040 --> 01:01:37,273
Una realta' oscura e invisibile,
priva di forme e colori,
322
01:01:37,480 --> 01:01:40,711
popolato da oscure creazioni
del mondo intero.
323
01:01:41,800 --> 01:01:45,759
Che spesso, non assomigliano
per niente alla vera realta' delle cose.
324
01:01:47,000 --> 01:01:49,116
Dal punto di vista psicoanalistico
325
01:01:49,320 --> 01:01:51,914
la notte e' il regno dell'inconscio
326
01:01:53,400 --> 01:01:56,392
e il giorno del conscio.
327
01:01:58,600 --> 01:02:01,114
Per la nostra prossima lezione
328
01:02:01,320 --> 01:02:05,199
finite di leggere il capitolo "Colorazione"
329
01:02:06,480 --> 01:02:11,508
parla delle tante caratteristiche
della tristezza.
330
01:02:12,480 --> 01:02:13,879
Grazie mille.
331
01:02:34,880 --> 01:02:35,915
Ciao!
332
01:02:36,760 --> 01:02:37,875
Ehi, Michal!
333
01:02:40,000 --> 01:02:41,115
Ciao.
334
01:02:41,320 --> 01:02:44,790
- Non riconosci piu' le persone?
- Scusami. Sto scappando alla partita.
335
01:02:45,000 --> 01:02:47,389
Fai un salto da Karina,
credo che abbiate bisogno di parlare.
336
01:02:50,240 --> 01:02:52,674
- Sto facendo quello che posso.
- Fai di piu'.
337
01:02:54,040 --> 01:02:56,952
- Dimmi...e' successo qualcosa?
- Ti prego, chiamala.
338
01:02:57,600 --> 01:02:58,635
Ok.
339
01:02:59,040 --> 01:03:00,792
Ma adesso vado davvero di fretta.
340
01:03:01,640 --> 01:03:04,552
Ascolta, forse...
341
01:03:06,200 --> 01:03:09,988
puoi persuaderla e potreste
venire insieme alla parita?
342
01:03:10,840 --> 01:03:14,594
- Ok, posso farlo.
- Ok.
343
01:03:17,080 --> 01:03:18,479
E' alle otto.
344
01:04:18,120 --> 01:04:19,519
Bravo, bravo.
345
01:04:35,880 --> 01:04:38,155
- Cosa ti ha detto?
- Ha lasciato.
346
01:04:38,760 --> 01:04:42,070
- Ha detto che era la sua ultima partita.
- Non esiste!
347
01:04:43,400 --> 01:04:45,436
Mi chiedo chi prendera'
il suo posto, adesso.
348
01:04:45,760 --> 01:04:48,479
Magari Serafin.
Qualcuno lo ha visto qui, qualche giorno fa.
349
01:04:49,000 --> 01:04:50,228
Quello che viene da Varsavia?
350
01:04:50,600 --> 01:04:52,670
Ma non ha vinto un cazzo
la scorsa stagione.
351
01:04:52,880 --> 01:04:54,279
- Ciao.
- Ci vediamo.
352
01:04:56,320 --> 01:04:59,312
- Portiamo la signora Ania a prendere un drink?
- Stasera non posso.
353
01:04:59,720 --> 01:05:00,914
Vado di fretta.
354
01:05:02,600 --> 01:05:03,589
Michal...
355
01:05:04,680 --> 01:05:06,193
No amico, non se ne parla.
356
01:05:06,520 --> 01:05:08,476
Portala a fare un passeggiata
o altro.
357
01:05:29,520 --> 01:05:31,636
- Ciao.
- Ciao.
358
01:05:33,320 --> 01:05:34,639
Sono contento che siate venute.
359
01:05:35,560 --> 01:05:36,913
Karina se n'e' ricordato.
360
01:05:39,560 --> 01:05:41,198
Andiamo a bere qualcosa?
361
01:05:41,400 --> 01:05:43,755
Verrei volentieri ma
devo gia' incontrare qualcuno.
362
01:05:43,960 --> 01:05:46,520
Ciao, ci vediamo a casa.
Grazie per la partita.
363
01:05:55,240 --> 01:05:56,798
Posso darti un passaggio da qualche parte?
364
01:05:59,160 --> 01:06:00,309
A casa.
365
01:06:39,800 --> 01:06:42,758
Grazie per avermi portato a casa.
366
01:06:45,120 --> 01:06:47,793
Non sono un idiota,
non devi parlarmi cosi'.
367
01:06:52,760 --> 01:06:53,829
Devo andare.
368
01:06:56,640 --> 01:06:57,789
Posso entrare?
369
01:07:03,240 --> 01:07:04,753
Marta tornera' presto.
370
01:07:16,040 --> 01:07:17,519
Volevo solo dirtelo.
371
01:07:25,960 --> 01:07:27,552
Forse e' per questo
che stai andando meglio.
372
01:08:04,320 --> 01:08:05,435
Devo andare.
373
01:08:42,320 --> 01:08:43,435
Non gliel'hai detto?
374
01:08:46,040 --> 01:08:47,314
- No.
- Perche' no?
375
01:08:48,760 --> 01:08:51,069
- Non lo so.
- Sei una cazzo di cretina.
376
01:08:52,800 --> 01:08:54,074
Magari dopo.
377
01:08:55,960 --> 01:08:57,837
Comunque, non deve saperlo per forza.
378
01:08:58,760 --> 01:09:01,399
Cazzo, vivo con una deficiente,
ecco cosa ho da dirti.
379
01:09:03,960 --> 01:09:05,598
Non so se voglio averlo.
380
01:09:08,560 --> 01:09:11,120
Non parlero' con te
di questa faccenda.
381
01:09:12,200 --> 01:09:13,599
Cosa c'e' di divertente?
382
01:09:23,120 --> 01:09:26,112
Mia madre mi ha detto di chiamarti
da quanto non ti sente.
383
01:09:26,320 --> 01:09:29,437
E' preoccupata. Te ne sei andato
e non hai dato segni di vita.
384
01:09:29,640 --> 01:09:31,631
Ho passato davvero un brutto periodo.
385
01:09:31,800 --> 01:09:34,268
Dille che la chiamero'.
Va tutto bene.
386
01:09:34,560 --> 01:09:35,788
Come sta Karina?
387
01:09:37,000 --> 01:09:38,638
- Bene.
- Bene?
388
01:09:39,640 --> 01:09:40,709
E tu?
389
01:09:41,720 --> 01:09:45,679
Ho mandato mamma in vacanza,
quindi devo fare tutto da solo.
390
01:09:46,280 --> 01:09:51,434
Bene, ti stai preparando per quello
che dovrai affrontare in futuro.
391
01:09:51,640 --> 01:09:54,234
Voglio vendere tutto appena posso,
392
01:09:54,440 --> 01:09:57,989
compro una casa sul mare e mangero' carne.
sono stufo di tutta questa roba organica.
393
01:09:58,360 --> 01:10:00,715
Meno male che non ti ha sentito.
394
01:10:01,000 --> 01:10:03,036
Un giorno dovra',
ma non mi interessa.
395
01:10:03,360 --> 01:10:05,590
- Com'e' la motocicletta?
- Non mi da problemi.
396
01:10:06,120 --> 01:10:08,588
Dovrei affittarla,
mi pagherebbe gli studi.
397
01:10:08,840 --> 01:10:12,389
Davvero? C'e' qualcuno oltre te
a cui piace quell'affare?
398
01:10:12,760 --> 01:10:14,796
Cosi' sembra.
399
01:10:17,120 --> 01:10:18,394
Paese pagano...
400
01:10:22,160 --> 01:10:23,718
Stai fumando?
401
01:10:24,240 --> 01:10:27,038
La mia considerazione
per l'organico e' cambiata.
402
01:10:27,880 --> 01:10:31,589
Non lo diro' a mia madre.
Ti usa sempre come esempio:
403
01:10:31,800 --> 01:10:34,075
Lavoratore, onesto,
non fumi, non bevi.
404
01:10:34,280 --> 01:10:35,918
E guarda che cosa sei diventato.
405
01:10:38,040 --> 01:10:40,952
Ehi, dato che stiamo parlando,
l'attrezzatura subacquea...
406
01:10:43,160 --> 01:10:46,391
C'e' un sacco di roba in garage,
la usi ancora?
407
01:10:47,000 --> 01:10:49,958
Ho incontrato un ragazzo che fa immersione
e ho bisogno del tuo permesso.
408
01:10:53,760 --> 01:10:54,749
Ehi...
409
01:10:56,160 --> 01:10:57,513
Ci sei?
410
01:10:59,200 --> 01:11:00,235
Ehila'!
411
01:12:29,280 --> 01:12:30,633
E se non lo trovo?
412
01:12:30,840 --> 01:12:34,674
Cosa, tutte le copie sono evaporate?
Non c'e' uno straccio di possibilita'.
413
01:12:35,480 --> 01:12:36,390
Sto solo chiedendo.
414
01:12:36,960 --> 01:12:39,599
- Solo nel caso.
- Non preoccupartene.
415
01:12:40,640 --> 01:12:41,629
Come stai?
416
01:12:41,840 --> 01:12:43,159
Come stanno le cose?
417
01:12:44,360 --> 01:12:45,554
Bene.
418
01:12:46,840 --> 01:12:49,718
Si'? Me lo stai dicendo
per farti lasciare in pace?
419
01:12:50,000 --> 01:12:51,479
O e' cambiato qualcosa?
420
01:12:52,120 --> 01:12:53,838
Le cose cambiano ogni minuto.
421
01:12:54,640 --> 01:12:56,358
La sai meglio di me.
422
01:12:57,240 --> 01:13:01,631
Non fare filosofia
dimmi solo se va tutto bene.
423
01:13:02,640 --> 01:13:05,313
Bene...credo.
424
01:13:06,920 --> 01:13:07,989
Non ne sono sicura.
425
01:13:08,200 --> 01:13:10,156
Non sembri particolarmente in forma.
426
01:14:34,760 --> 01:14:35,954
Prego, entra.
427
01:14:46,280 --> 01:14:47,395
Dottore...
428
01:14:50,840 --> 01:14:52,398
Non so se posso averlo.
429
01:14:54,040 --> 01:14:56,235
Ci sono delle ragioni
per le quali non puoi?
430
01:14:57,760 --> 01:14:59,193
Problemi di famiglia,
431
01:15:01,160 --> 01:15:02,832
non posso davvero averlo.
432
01:15:04,800 --> 01:15:08,349
Non so se lo sai,
ma in questo paese l'aborto e' illegale.
433
01:15:08,960 --> 01:15:10,393
Non scherzo.
434
01:15:11,080 --> 01:15:12,911
Come ti appare una cosa del genere?
435
01:15:14,400 --> 01:15:15,628
Normale.
436
01:15:37,240 --> 01:15:39,117
Che ne dici se ci vediamo oggi?
437
01:18:00,520 --> 01:18:01,873
Che succede Karina?
438
01:18:02,840 --> 01:18:04,432
Non riesco a raggiungerti.
439
01:18:34,200 --> 01:18:35,235
Pronto?
440
01:20:49,000 --> 01:20:51,389
Karina Sobanska...
441
01:20:51,840 --> 01:20:54,070
L'hanno portata qui due ore fa.
442
01:20:55,280 --> 01:20:56,998
- Dove?
- Chiedi al primo piano.
443
01:20:57,160 --> 01:20:58,115
Grazie.
444
01:21:22,080 --> 01:21:23,354
Cosa ci fai qui?
445
01:21:25,480 --> 01:21:26,833
- Mi dispiace.
- E' tardi.
446
01:21:27,000 --> 01:21:31,198
- Non si fanno visite a quest'ora.
- Karina Sobanska, vent'anni.
447
01:21:32,480 --> 01:21:33,549
La prego.
448
01:21:34,560 --> 01:21:37,313
La prego.
Karina Sobanska.
449
01:21:39,160 --> 01:21:40,479
Togliti questo casco.
450
01:21:57,800 --> 01:21:59,950
Puoi entrare, ma solo
per un momento, ok?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
32046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.