All language subtitles for 1984-1954_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,262 --> 00:00:33,164 This is one man's alarmed vision of the future. 2 00:00:33,867 --> 00:00:37,750 A future which he felt might with such dangerous ease 3 00:00:37,790 --> 00:00:39,471 be brought about. 4 00:01:09,269 --> 00:01:11,669 Atomic war, famine, 5 00:01:12,405 --> 00:01:15,806 revolution, the collapse of a civilisation. 6 00:01:16,910 --> 00:01:19,140 And then, in its place, 7 00:01:19,245 --> 00:01:22,146 the formation of a new way of existence. 8 00:01:33,526 --> 00:01:36,962 This, in 1984, is London. 9 00:01:37,430 --> 00:01:39,694 Chief city of air strip 1, 10 00:01:39,899 --> 00:01:42,459 a province of the state of Oceania. 11 00:01:54,581 --> 00:01:57,490 KZ-6090 Smith W. 12 00:01:57,383 --> 00:01:59,112 Face the telescreen. 13 00:01:59,252 --> 00:02:01,715 You have been at the window of bay 2 of the records department 14 00:02:01,755 --> 00:02:03,180 for over 80 seconds. 15 00:02:03,890 --> 00:02:04,488 What did you do in there? 16 00:02:04,757 --> 00:02:07,160 I came for a replacement valve for my speak-write. 17 00:02:07,200 --> 00:02:10,160 - Your speak-write, ceased to function? - Yes, just now. 18 00:02:10,200 --> 00:02:12,260 You should have notified the fault. 19 00:02:12,966 --> 00:02:14,800 Only a moment's work. I found the right type of valve. 20 00:02:14,840 --> 00:02:16,302 Put it back. 21 00:02:16,669 --> 00:02:19,729 You know it would have been brought to your work cubicle on request. 22 00:02:19,806 --> 00:02:22,297 This irregularity has been recorded. 23 00:02:22,375 --> 00:02:24,536 Return to your cubicle, Smith. 24 00:02:54,874 --> 00:02:57,690 KZ-6090 Smith W. 25 00:02:57,143 --> 00:03:00,306 The repair to your writer will be executed immediately. 26 00:03:30,143 --> 00:03:34,102 Correction required as follows: The Times of the 17th of March 1984. 27 00:03:34,180 --> 00:03:37,274 Copy sent herewith contains report of speech by Big Brother. 28 00:03:37,650 --> 00:03:39,778 He is alleged to have predicted that Eurasian forces 29 00:03:39,818 --> 00:03:41,746 would launch attack in North Africa. 30 00:03:41,955 --> 00:03:44,580 Please, rectify in accordance with facts. 31 00:03:47,694 --> 00:03:48,888 Good evening. 32 00:03:49,429 --> 00:03:52,626 - Your technical fault has been put right? - Yes, I am able to go on now. 33 00:03:55,680 --> 00:03:58,970 "In his broadcast speech last night Big Brother referred in confident terms 34 00:03:59,380 --> 00:04:02,235 of the probability of a full scale Eurasian offensive early next month. 35 00:04:03,643 --> 00:04:07,704 There's now no possible doubt, he said, that it will take place in North Africa. 36 00:04:08,214 --> 00:04:10,580 Other fronts are expected to remain quiet". 37 00:04:11,484 --> 00:04:14,351 - Extraordinary error! - The speech was evidently misreported. 38 00:04:14,420 --> 00:04:18,150 Grossly misreported. Since the offensive in fact came in India. 39 00:04:18,910 --> 00:04:20,685 - South India, three days ago. - Exactly. 40 00:04:24,397 --> 00:04:27,930 Such a careless report 41 00:04:27,267 --> 00:04:29,326 must not exist. 42 00:04:36,420 --> 00:04:38,830 Routine correction to Times of 17th March 1984. 43 00:04:38,870 --> 00:04:39,709 Where shown, quote, 44 00:04:39,779 --> 00:04:42,409 In his broadcast speech last night, Big Brother referred in confident terms 45 00:04:42,449 --> 00:04:45,843 to the probability of a large scale Eurasian offensive early next month. 46 00:04:46,219 --> 00:04:50,530 There is no possible doubt, he said, it will be launched in South India. 47 00:04:50,223 --> 00:04:54,230 Other parts are expected to remain quiet". Reprint entire deck number and file. 48 00:05:02,168 --> 00:05:03,567 Stand by. 49 00:05:03,636 --> 00:05:06,605 Everyone complete what you are now doing and stand by. 50 00:05:06,673 --> 00:05:09,836 There are 45 seconds to go before the Two Minutes Hate. 51 00:05:17,500 --> 00:05:21,146 Correction required as follows: The Times of 19th December, 1983 52 00:05:21,220 --> 00:05:24,180 contains report of statement by the Ministry of Plenty. 53 00:05:24,900 --> 00:05:27,116 The first here quote categorical threat, unquote 54 00:05:27,393 --> 00:05:30,556 of no reduction in chocolate ration during 1984. 55 00:05:30,630 --> 00:05:31,920 Please, rectify. 56 00:05:37,200 --> 00:05:40,760 Routine correction to Times of 19th December 1983: 57 00:05:40,800 --> 00:05:43,937 Where shown: Quote. A spokesman from the Ministry of Plenty stated last night 58 00:05:43,977 --> 00:05:45,960 that it would be necessary to reduce the chocolate ration 59 00:05:46,000 --> 00:05:48,238 to 20 grams in April. Unquote. 60 00:05:48,314 --> 00:05:50,305 Reprint entire deck number. 61 00:06:01,928 --> 00:06:03,361 Final warning. 62 00:06:03,429 --> 00:06:06,398 Stand by, comrades, for the Two Minutes Hate. 63 00:06:44,203 --> 00:06:46,433 This is the face of our enemy. Look at him. 64 00:06:46,506 --> 00:06:49,942 The Eurasian butcher, the rebel of atrocities, a world criminal. 65 00:06:50,900 --> 00:06:52,540 This is the enemy our brave soldiers are fighting 66 00:06:52,940 --> 00:06:54,139 in the jungles and the deserts of the polar snow. 67 00:06:54,347 --> 00:06:56,424 This is the enemy against whom our brave sailors 68 00:06:56,464 --> 00:06:58,142 man their floating fortresses. 69 00:06:58,284 --> 00:07:00,713 This is the enemy we can see. 70 00:07:00,753 --> 00:07:04,648 But worse than he is the enemy within, the enemy of the people, 71 00:07:04,757 --> 00:07:06,486 Emmanuel Goldstein. 72 00:07:06,659 --> 00:07:10,561 Traitor to the party, twice conspirator, leader of the invisible brotherhood, 73 00:07:10,630 --> 00:07:13,599 director of spies and saboteur, this is he. 74 00:07:13,666 --> 00:07:16,430 For Goldstein we can feel only one thing. 75 00:07:17,303 --> 00:07:20,397 Hate for Goldstein because he would stab us in the back. 76 00:07:20,673 --> 00:07:24,268 Because from his hiding place he helps and directs our Eurasian enemies. 77 00:07:26,946 --> 00:07:27,939 Now in this film 78 00:07:27,979 --> 00:07:29,972 which has fallen into the hands of the Party 79 00:07:30,490 --> 00:07:32,142 hear the voice of the traitor himself. 80 00:07:32,218 --> 00:07:35,676 The revolution has been betrayed! 81 00:07:35,955 --> 00:07:37,616 - Traitor! - Call to death! 82 00:07:37,690 --> 00:07:39,214 Hate! 83 00:07:39,459 --> 00:07:42,870 I was one of the leaders of the revolution. 84 00:07:42,361 --> 00:07:45,728 So who should know better the ideals for which we fought. 85 00:07:45,932 --> 00:07:48,230 Traitor! 86 00:07:48,367 --> 00:07:51,894 Here, in enforced and undeserved exile. 87 00:07:52,171 --> 00:07:56,390 I weep to hear of the ruin of all our plans. 88 00:07:56,142 --> 00:07:57,942 Go on, weep then! 89 00:07:57,977 --> 00:07:59,742 Liar! 90 00:08:00,313 --> 00:08:03,942 Where today is the freedom that was promised to Oceania. 91 00:08:04,383 --> 00:08:07,784 There is no freedom of speech, no freedom of thought, 92 00:08:07,854 --> 00:08:10,488 no freedom of assembly, no freedom of the press! 93 00:08:10,523 --> 00:08:13,583 Freedom is slavery! Freedom is slavery! 94 00:08:14,260 --> 00:08:15,323 Freedom is slavery! 95 00:08:15,495 --> 00:08:18,487 What has remained of the ideal of peace? 96 00:08:18,965 --> 00:08:22,298 Universal peace, peace with our neighbours, 97 00:08:22,368 --> 00:08:24,529 peace to till the soil, peace! 98 00:08:24,604 --> 00:08:27,368 War is peace! War is peace! 99 00:08:27,440 --> 00:08:28,737 War is peace! 100 00:08:29,208 --> 00:08:30,971 The whole of Oceania 101 00:08:31,277 --> 00:08:33,575 is plunged in ignorance. 102 00:08:33,880 --> 00:08:37,441 Universal and abysmal ignorance. 103 00:08:37,517 --> 00:08:40,918 Ignorance even of the most elementary principles of democracy. 104 00:08:40,987 --> 00:08:43,956 Ignorance is strength! Ignorance is strength! 105 00:08:44,123 --> 00:08:46,570 Ignorance is strength! 106 00:08:46,125 --> 00:08:49,288 The dictatorship of the party 107 00:08:49,662 --> 00:08:52,597 must be overthrown! 108 00:08:55,868 --> 00:08:59,463 I call upon the people to destroy 109 00:08:59,539 --> 00:09:03,168 the tyrant who calls himself Big Brother! 110 00:09:10,349 --> 00:09:13,876 Down with them! Down with the enemies of the party! 111 00:09:13,953 --> 00:09:17,218 Kill him! Smash him! Torture him! 112 00:09:17,323 --> 00:09:18,381 Tear him to pieces! 113 00:09:18,457 --> 00:09:20,357 Down with Goldstein! 114 00:09:20,826 --> 00:09:24,163 I hate him! I hate him! 115 00:09:24,198 --> 00:09:25,460 I hate him! 116 00:09:25,731 --> 00:09:28,359 [I hate Big Brother.] 117 00:09:30,169 --> 00:09:32,194 Down with Goldstein! 118 00:09:32,271 --> 00:09:34,535 Down with Goldstein! 119 00:09:36,809 --> 00:09:40,400 Remember what I say. I am speaking the truth. 120 00:09:40,646 --> 00:09:43,877 I call upon the people to follow me! 121 00:09:44,217 --> 00:09:46,112 Follow me! 122 00:09:46,986 --> 00:09:49,648 Follow me or die! 123 00:10:00,333 --> 00:10:02,631 - Big Brother! - Watch over us. 124 00:10:02,702 --> 00:10:04,829 You save us! You help us! 125 00:10:05,104 --> 00:10:07,629 - Our protector! - Big Brother! 126 00:10:08,700 --> 00:10:11,568 B. B.! B. B.! B. B.! 127 00:10:34,100 --> 00:10:35,124 Syme… 128 00:10:37,203 --> 00:10:38,227 Smith. 129 00:10:38,938 --> 00:10:40,963 - What is it? - Are you going to the canteen? 130 00:10:42,141 --> 00:10:44,405 - Of course. - Look, I'll join you if you don't mind. 131 00:10:51,884 --> 00:10:53,476 Now, please. Come along, men. 132 00:10:53,753 --> 00:10:56,300 Them is stew with salt, them is stew without. 133 00:11:00,000 --> 00:11:02,900 Now, now, come on, please! 134 00:11:02,130 --> 00:11:04,261 Them is stew with salt, them is stew without. 135 00:11:10,670 --> 00:11:12,531 By the way, Smith, 136 00:11:13,500 --> 00:11:15,303 I suppose you haven't got any razor blades. 137 00:11:15,474 --> 00:11:17,770 Not one. I tried all over the place. 138 00:11:17,810 --> 00:11:19,634 They - they don't exist any longer. 139 00:11:19,779 --> 00:11:22,646 Sometimes people have a few hoarded away. 140 00:11:23,215 --> 00:11:24,978 I've been using the same blade for weeks. 141 00:11:25,840 --> 00:11:26,183 Now, men. 142 00:11:26,218 --> 00:11:27,810 - Come on, men. - Which…? 143 00:11:28,870 --> 00:11:30,487 Them's stew with salt, them's stew without. 144 00:11:32,425 --> 00:11:34,170 Any gin, there? 145 00:11:34,360 --> 00:11:35,418 Give me one. 146 00:11:35,494 --> 00:11:38,725 It's 25 cents all together. 147 00:11:41,967 --> 00:11:44,367 There's a free table under the telescreen. 148 00:11:44,904 --> 00:11:45,996 Sit, I'll join you. 149 00:11:46,105 --> 00:11:47,732 Now, men. Come on there! 150 00:11:48,174 --> 00:11:50,802 Them's stew with salt, them's stew without. 151 00:12:02,388 --> 00:12:04,322 You looked in need of that. 152 00:12:04,757 --> 00:12:07,191 The Two Minutes Hate can be quite exhausting. 153 00:12:10,620 --> 00:12:12,656 Did you go to see the prisoners hanged yesterday? 154 00:12:12,732 --> 00:12:15,326 No, I was working. The telescreens are bound to show it soon. 155 00:12:15,601 --> 00:12:17,728 Very inadequate substitute. 156 00:12:23,750 --> 00:12:25,407 - How is the stew today? - It's all right. 157 00:12:25,544 --> 00:12:27,273 It's… it's very good. 158 00:12:28,647 --> 00:12:30,578 You're hard at work on the dictionary, I suppose. 159 00:12:30,618 --> 00:12:32,549 Yes. I've reached the adjectives at last. 160 00:12:32,918 --> 00:12:35,386 It's fascinating working in the research department. 161 00:12:35,421 --> 00:12:37,648 We are in constant touch with our colleagues in New York, 162 00:12:37,688 --> 00:12:39,915 getting the language into its final shape. 163 00:12:40,626 --> 00:12:41,820 Newspeak. 164 00:12:41,894 --> 00:12:44,140 I can see we'll have a busy time if it becomes compulsory 165 00:12:44,200 --> 00:12:46,461 learning all the new words your department has invented for us. 166 00:12:46,532 --> 00:12:49,795 We are not only inventing words, we are destroying them. Scores of them. 167 00:12:49,835 --> 00:12:52,504 Thousands every day. And it's beautiful. 168 00:12:52,571 --> 00:12:55,500 - Beautiful? - The simplicity of it, of course. 169 00:12:55,174 --> 00:12:57,199 For one example, let's take the word "good". 170 00:12:57,409 --> 00:12:59,400 Once you have that, what need for the word "bad"? 171 00:12:59,440 --> 00:13:01,175 "ungood" does just well. 172 00:13:01,947 --> 00:13:05,151 Then instead of a string of vague extra words like "excellent" 173 00:13:05,186 --> 00:13:08,314 or "splendid", you have "plusgood", or stronger still, 174 00:13:08,487 --> 00:13:10,279 "doubleplusgood". 175 00:13:10,456 --> 00:13:14,620 In Newspeak the whole notion of goodness and badness will be covered by 6 words. 176 00:13:14,860 --> 00:13:17,124 In reality by only one word. 177 00:13:17,563 --> 00:13:19,622 Don't you see the beauty of that, Winston? 178 00:13:20,332 --> 00:13:22,581 It was B.B.'s idea originally, of course. 179 00:13:22,621 --> 00:13:24,870 I do my best to keep up with the published changes. 180 00:13:24,905 --> 00:13:26,835 Do you? Yes, I've red some of those little pieces 181 00:13:26,875 --> 00:13:28,806 you have published in the Times occasionally. 182 00:13:29,141 --> 00:13:30,540 In Newspeak, too. 183 00:13:30,609 --> 00:13:33,900 Good in their way, but they're only translations. 184 00:13:33,579 --> 00:13:35,513 You were still thinking in Oldspeak 185 00:13:35,581 --> 00:13:37,708 clinging to useless shades of meaning. 186 00:13:37,850 --> 00:13:39,374 To be or not to be… 187 00:13:39,652 --> 00:13:42,246 The verb "to be" is abolished in the 11th edition. 188 00:13:42,321 --> 00:13:43,720 …that is the question. 189 00:13:43,889 --> 00:13:47,170 - Ah, Shakespeare. - What 'tis nobler in the mind 190 00:13:47,560 --> 00:13:50,495 to suffer the slings and arrows of outrageous fortune 191 00:13:50,596 --> 00:13:53,224 or to… or to… 192 00:13:54,333 --> 00:13:56,198 - I forget how it ends. - Doesn't matter. 193 00:13:56,702 --> 00:13:59,933 By the year 2050, the whole literature of the past will have gone. 194 00:14:00,406 --> 00:14:03,807 Milton, Byron, Chaucer, they'll exist only in Newspeak forms. 195 00:14:03,976 --> 00:14:06,350 - As they are, they can only do us harm. - Harm? 196 00:14:06,111 --> 00:14:07,578 By confusing us. 197 00:14:07,746 --> 00:14:09,543 You know the Newspeak phrase: 198 00:14:09,748 --> 00:14:12,842 "Old thinkers unbellyfeel Engsoc" 199 00:14:12,918 --> 00:14:14,818 "Old thinkers", you are one. 200 00:14:14,954 --> 00:14:19,500 "Unbellyfeel", "macro deep emotional understanding of" Engsoc. 201 00:14:19,124 --> 00:14:20,148 English socialism. 202 00:14:20,226 --> 00:14:22,353 The meaning is completely lost. 203 00:14:22,494 --> 00:14:26,157 You see, you can't translate Newspeak. 204 00:14:26,232 --> 00:14:28,496 Even the Party slogans are changing. 205 00:14:28,567 --> 00:14:32,298 How will you say "freedom is slavery" when the word "freedom" no longer exists. 206 00:14:32,371 --> 00:14:33,429 Oh, I'm sorry. 207 00:14:33,606 --> 00:14:35,699 I'll move my chair if I'm in your way. 208 00:14:35,975 --> 00:14:37,670 You see, Winston? This is the point. 209 00:14:38,544 --> 00:14:39,738 Winston. 210 00:14:40,646 --> 00:14:44,742 The whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought. 211 00:14:45,618 --> 00:14:47,415 To narrow the range of thought? 212 00:14:47,586 --> 00:14:50,322 In the end, we'll make thought crime literally impossible, 213 00:14:50,357 --> 00:14:52,425 because there'll be no words to express it. 214 00:14:52,460 --> 00:14:54,458 That's excellent, but even now there's no excuse for thought crime. 215 00:14:54,493 --> 00:14:57,127 Crime is just a question of reality control, of self discipline. 216 00:14:57,162 --> 00:15:00,563 When Newspeak is perfect and compulsory there won't be the need even for that. 217 00:15:01,000 --> 00:15:03,195 The revolution will be complete. 218 00:15:03,836 --> 00:15:06,600 Have you ever thought 219 00:15:06,100 --> 00:15:08,260 in 70 years or so, there'll be nobody alive 220 00:15:08,300 --> 00:15:10,969 who could possibly understand this conversation we're having? 221 00:15:11,430 --> 00:15:12,772 - Except… - Except the proles? 222 00:15:12,845 --> 00:15:14,244 Well, they're not human. 223 00:15:14,380 --> 00:15:16,405 Look at that creature over there with the ladle. 224 00:15:16,682 --> 00:15:19,344 "Them stew with salt, them stew without". 225 00:15:19,919 --> 00:15:22,353 Thoughts like that don't need simplifying. 226 00:15:23,550 --> 00:15:24,113 Thoughts… 227 00:15:26,358 --> 00:15:28,155 You've been into a prole sector lately? 228 00:15:28,227 --> 00:15:29,910 Why? 229 00:15:29,161 --> 00:15:31,524 - Looking for razor blades, possibly? - That isn't forbidden. 230 00:15:31,564 --> 00:15:33,260 - No, it's not forbidden. - I believe that once in humans… 231 00:15:33,300 --> 00:15:34,760 Then you must have seen they are not human! 232 00:15:34,800 --> 00:15:37,568 They have no minds! They live by instinct! 233 00:15:37,670 --> 00:15:39,294 The proles are animals! 234 00:15:39,805 --> 00:15:42,899 I know what you're thinking: even animals have a memory. 235 00:15:42,975 --> 00:15:45,340 - I wasn't thinking anything. - The proles haven't. 236 00:15:45,244 --> 00:15:47,337 If you'd asked any one of them about the past… 237 00:15:47,413 --> 00:15:49,500 The past! Syme! 238 00:15:49,848 --> 00:15:50,974 Yes, the past… 239 00:15:51,500 --> 00:15:53,518 Hello, hello, there! Mind if I join you? 240 00:15:54,286 --> 00:15:57,160 Look at him working through his supper out of keenness. 241 00:15:57,389 --> 00:15:58,651 What's that you've got there, old boy? 242 00:15:58,724 --> 00:16:01,625 - It's a new grammatical - Oh, too brainy for me, I expect. 243 00:16:03,362 --> 00:16:06,195 Rocket bomb in the prole sector by the sounds of it. 244 00:16:06,298 --> 00:16:07,822 Eurasian swine! 245 00:16:08,330 --> 00:16:10,365 Smith, old man, I'll tell you why I'm chasing you up. 246 00:16:10,436 --> 00:16:12,666 - It is about that sub you forgot. - Another one? 247 00:16:12,738 --> 00:16:15,263 Yes. For the house to house campaign about Hate Week. 248 00:16:15,541 --> 00:16:18,408 Bad luck for old Smith having the treasurer the next door neighbour. 249 00:16:18,477 --> 00:16:20,638 It won't be my fault if old Victory Mansion doesn't 250 00:16:20,713 --> 00:16:23,790 have the biggest outfit of flags in the whole street. 251 00:16:23,148 --> 00:16:24,770 Two dollars you promised me. 252 00:16:24,117 --> 00:16:25,446 I'm sorry. I don't seem to have that much on me. 253 00:16:26,251 --> 00:16:29,243 - You chaps eat too well. That's what it is. - Suppose I call in with it tonight. 254 00:16:29,388 --> 00:16:32,687 All right. Will you want that piece of cheese? 255 00:16:42,801 --> 00:16:44,325 Comrades, attention! 256 00:16:44,403 --> 00:16:46,200 Here is glorious news! 257 00:16:46,271 --> 00:16:50,710 An announcement from the Ministry of Plenty reveals that over the past year 258 00:16:50,242 --> 00:16:53,905 our standard of living has risen by no less than 20%. 259 00:16:54,446 --> 00:16:56,311 All over Oceania today 260 00:16:56,482 --> 00:16:59,610 there have been spontaneous demonstrations to thank Big Brother 261 00:16:59,685 --> 00:17:02,510 for our new happy life. 262 00:17:02,121 --> 00:17:04,210 As announced in our last bulletin, 263 00:17:04,890 --> 00:17:06,523 there has been a change in the chocolate ration. 264 00:17:06,592 --> 00:17:09,789 An increase to 20 grams a week! 265 00:17:09,862 --> 00:17:11,830 - Increase? - Hear that, isn't it wonderful? 266 00:17:11,897 --> 00:17:13,626 Oh, my kids will be pleased! 267 00:17:15,267 --> 00:17:18,293 Now, here are some details on increased output 268 00:17:18,370 --> 00:17:20,565 in other consumer goods. 269 00:17:23,175 --> 00:17:26,110 [The chocolate ration was reduced to 20 grams only yesterday.] 270 00:17:27,146 --> 00:17:28,773 [Yes. They believe it.] 271 00:17:29,148 --> 00:17:30,410 [Doublethink.] 272 00:17:30,516 --> 00:17:32,484 [They make themselves believe it.] 273 00:17:32,684 --> 00:17:34,790 [Our new happy life.] 274 00:17:34,119 --> 00:17:35,950 [Grease and grime, the smell of dirty clothes] 275 00:17:35,990 --> 00:17:38,121 [and synthetic gin.] 276 00:17:38,290 --> 00:17:41,521 [And that stew…! Careful. Facecrime.] 277 00:17:42,127 --> 00:17:45,960 Wooden scaffolding, 259%. 278 00:17:45,397 --> 00:17:48,195 Razor blades, 141%. 279 00:17:48,567 --> 00:17:53,894 And semimechanical excavators for clearing bound areas, 14%. 280 00:17:54,106 --> 00:17:57,867 That is the end of the Ministry of Plenty announcement. 281 00:18:05,384 --> 00:18:08,180 Miniplenty has certainly done a wonderful job this year. 282 00:18:08,253 --> 00:18:09,583 By the way, old man, 283 00:18:09,623 --> 00:18:12,616 have you got any razor blades to spare? I mean until some are on sale again. 284 00:18:12,656 --> 00:18:14,249 Sorry, I've been using the same one for 6 weeks. 285 00:18:14,326 --> 00:18:16,191 It's alright. I just thought I had to ask. 286 00:18:16,361 --> 00:18:18,386 - Coming into the Centre? Syme? - Yeah. 287 00:18:19,231 --> 00:18:20,410 Just as well to look in. 288 00:18:20,450 --> 00:18:22,329 There might be something new about the Hate Week. 289 00:18:22,868 --> 00:18:26,990 Do you know I haven't missed an evening in the Centre in the past 4 years? 290 00:18:26,171 --> 00:18:27,866 - Really? - It's a fact. 291 00:18:27,940 --> 00:18:30,300 Come on, Smith! Look alive, old man! 292 00:18:30,430 --> 00:18:31,903 You are coming over too, aren't you? 293 00:18:31,943 --> 00:18:35,143 No, I've got some work to do at home. An article. 294 00:18:35,347 --> 00:18:37,178 - Good night, Winston. - Good night. 295 00:18:48,460 --> 00:18:50,289 The canteen is now closing. 296 00:18:50,329 --> 00:18:52,327 Leave the tables, please, without delay. 297 00:18:52,367 --> 00:18:54,665 Clear the canteen. 298 00:19:56,695 --> 00:19:58,788 Comrades, attention! Attention! 299 00:19:58,864 --> 00:20:02,732 Here is a supplementary production bulletin issued by the Ministry of Plenty. 300 00:20:03,680 --> 00:20:04,797 Giving further glorious news 301 00:20:04,870 --> 00:20:07,703 of the success of the 7th 3-year plan. 302 00:20:08,207 --> 00:20:11,870 A clear demonstration of the rising standard of our new happy life. 303 00:20:12,144 --> 00:20:15,136 The latest calculated increases are as follows: 304 00:20:15,314 --> 00:20:18,613 Domestic utility furniture 97%. 305 00:20:18,684 --> 00:20:21,118 Electric light fittings 60%. 306 00:20:21,186 --> 00:20:24,485 Domestic glassware 129%. 307 00:20:24,656 --> 00:20:27,625 Non-utility furniture 82%. 308 00:20:27,793 --> 00:20:30,591 Utility metal millers 41%. 309 00:20:30,796 --> 00:20:32,821 Carpets 22%. 310 00:20:32,898 --> 00:20:35,492 Reading matter 9.5%. 311 00:20:35,667 --> 00:20:39,899 Building materials, no less than 367%. 312 00:20:40,720 --> 00:20:43,880 Non-utility lampshades 80%. 313 00:20:43,123 --> 00:20:46,105 Domestic utility cutlery 47%. 314 00:20:46,478 --> 00:20:49,538 Children educational toys 33%. 315 00:20:49,615 --> 00:20:52,641 Canvas boots 192%. 316 00:20:52,718 --> 00:20:55,778 Heavy gauge domestic string 20%. 317 00:20:55,854 --> 00:20:59,517 Medium gauge domestic string 15.5%. 318 00:20:59,591 --> 00:21:03,152 Pick iron, no less than 229%. 319 00:21:03,895 --> 00:21:07,991 That is the end of the supplementary bulletin from the Ministry of Plenty. 320 00:21:09,534 --> 00:21:12,367 Mr. Smith, are you there? 321 00:21:12,704 --> 00:21:14,171 Mrs. Parsons. 322 00:21:19,177 --> 00:21:21,475 Oh, comrade, I thought I heard you come in. 323 00:21:21,546 --> 00:21:23,980 Can you spare a minute to come and look at our sink? 324 00:21:24,490 --> 00:21:26,233 It's got blocked. You see, Tom's not home yet. 325 00:21:26,268 --> 00:21:28,418 No, he said he was going to the Community Centre. 326 00:21:28,487 --> 00:21:30,921 - Of course. - Well, I'll see what I can do. 327 00:21:30,989 --> 00:21:34,652 It's making me late for the children's supper. You know what they are like. 328 00:21:34,826 --> 00:21:37,124 Such a trawlers too. 329 00:21:38,630 --> 00:21:41,497 It won't. Oh, it won't empty. 330 00:21:41,566 --> 00:21:43,761 There'll not be any plates washed to eat off. 331 00:21:43,835 --> 00:21:47,293 The very night I've got to be early at the Youth Centre! 332 00:21:47,572 --> 00:21:50,166 I'm trying to learn my lessons! 333 00:21:51,276 --> 00:21:54,905 In the old days, before the glorious revolution, 334 00:21:55,514 --> 00:21:58,915 London was not the beautiful city we know today. 335 00:21:59,451 --> 00:22:02,133 It was a dark, dirty, miserable place, 336 00:22:02,168 --> 00:22:04,816 where scarcely anybody had enough to eat. 337 00:22:04,890 --> 00:22:07,188 Children had to work 12 hours a day, 338 00:22:07,259 --> 00:22:09,489 for cruel, cruel masters who flogged them with whips… 339 00:22:09,561 --> 00:22:11,654 I know what happened. 340 00:22:11,730 --> 00:22:13,925 Somebody's done something to this. 341 00:22:13,999 --> 00:22:16,559 He must have sneaked in when we've all been away. 342 00:22:16,668 --> 00:22:17,862 Filthy traitors! 343 00:22:17,969 --> 00:22:20,620 - You mean bunged it up on purpose? - Yes. 344 00:22:20,305 --> 00:22:24,710 - Who? - I'll find out. And when I do… 345 00:22:24,810 --> 00:22:26,573 Where have you been? Leaving me here… 346 00:22:26,745 --> 00:22:28,539 Do you want me to go to the Youth Centre without any supper 347 00:22:28,579 --> 00:22:30,374 and tell them that you don't feed me, eh? 348 00:22:30,449 --> 00:22:33,247 - Oh, no, dear! - After all I've done this afternoon! 349 00:22:33,318 --> 00:22:34,512 Yes, dear. 350 00:22:34,586 --> 00:22:36,520 She's such a brave clever girl. 351 00:22:36,621 --> 00:22:38,612 A real child hero, as they say. 352 00:22:38,690 --> 00:22:42,217 - She actually managed… - Don't tell him about it! Don't you dare! 353 00:22:42,627 --> 00:22:43,924 No, dear. 354 00:22:43,995 --> 00:22:47,726 - Mr. Smith has come to fix the sink for us. - Yes, I'll just take a look. 355 00:22:48,233 --> 00:22:50,201 Do you mind if I borrow that piece of wire? 356 00:22:51,236 --> 00:22:52,464 Very well. 357 00:22:52,537 --> 00:22:55,970 - Who said you could interfere? - I asked him to help, dear. 358 00:22:55,173 --> 00:22:56,300 Oh, shut up! 359 00:22:56,642 --> 00:22:59,260 Mrs. Parsons, I'm afraid I'm going to need a bucket. 360 00:22:59,300 --> 00:23:00,540 Oh, yes. There's one in the bedroom 361 00:23:00,580 --> 00:23:02,677 to catch the water coming through the ceiling. 362 00:23:03,515 --> 00:23:06,279 - You better leave it alone. - Why? 363 00:23:06,918 --> 00:23:09,978 - She thinks it's sabotage. - Oh, does she? 364 00:23:10,255 --> 00:23:13,554 The rich men were called capitalists. 365 00:23:14,920 --> 00:23:17,220 They were fat, ugly men with wicked faces, 366 00:23:17,396 --> 00:23:20,365 like the one shown on the opposite page. 367 00:23:20,899 --> 00:23:23,663 - Look at his funny shiny hat. - Yes. 368 00:23:24,350 --> 00:23:25,969 That was their uniform. 369 00:23:26,671 --> 00:23:29,868 You are old. Did you ever see a capitalist? 370 00:23:29,941 --> 00:23:31,340 I don't remember. 371 00:23:32,430 --> 00:23:35,120 The capitalists owned everything in the world. 372 00:23:35,800 --> 00:23:38,607 If anyone disobeyed them, they could throw them into prison. 373 00:23:38,683 --> 00:23:40,310 What are you doing? 374 00:23:40,385 --> 00:23:43,252 It's quite simple. You just slacker this nut and let the water run out. 375 00:23:43,321 --> 00:23:45,414 Nine times out of ten you can get a deep obstruction. 376 00:23:45,524 --> 00:23:47,924 You do know a lot, don't you? 377 00:23:47,993 --> 00:23:49,824 about our sink. 378 00:23:49,928 --> 00:23:51,623 They're all the same, these old things. 379 00:23:51,696 --> 00:23:53,323 You mean it was him who did it? 380 00:23:53,398 --> 00:23:55,161 - Here you are, Mr. Smith. - Oh, thank you. 381 00:23:55,233 --> 00:23:57,724 - Don't! Don't do anything to help him! - What's the matter? 382 00:23:57,803 --> 00:24:01,239 Traitor, criminal, saboteur, Goldsteinist… 383 00:24:01,740 --> 00:24:04,174 Face the telescreen, comrade. 384 00:24:04,276 --> 00:24:07,575 In a moment he's going to show us what he blocked the pipe up with. 385 00:24:07,646 --> 00:24:09,160 No, Mr. Smith! 386 00:24:09,195 --> 00:24:10,675 Show what's in the pipe! 387 00:24:15,420 --> 00:24:16,478 It's hair. 388 00:24:16,755 --> 00:24:18,916 It's reddish most of it. Like yours. See? 389 00:24:19,491 --> 00:24:21,459 You'll need to be careful washing their heads over the sink. 390 00:24:21,526 --> 00:24:22,720 Don't you laugh at me! 391 00:24:22,794 --> 00:24:25,228 They didn't laugh at me this afternoon. They didn't! 392 00:24:25,297 --> 00:24:27,527 - What happened this afternoon? - I won a medal. 393 00:24:27,599 --> 00:24:30,830 Hello, hello! Smith. What's this? Who won a medal? 394 00:24:30,902 --> 00:24:31,926 - I did. - What? 395 00:24:32,300 --> 00:24:35,234 Tom, she was out with her troop of spies on a country hike. 396 00:24:35,307 --> 00:24:36,899 Let's sit down and hear all about it. 397 00:24:36,975 --> 00:24:39,944 And she got two other girls to go with her and they slipped off from the hike. 398 00:24:40,110 --> 00:24:43,469 - Why did they do that? - We were following this strange man I saw. 399 00:24:43,615 --> 00:24:46,345 I was sure he was some sort of enemy agent. 400 00:24:46,418 --> 00:24:49,800 Parachutist perhaps. He was a foreigner. 401 00:24:49,154 --> 00:24:51,952 - How do you know? - Well, he was wearing a funny kind of shoes. 402 00:24:52,230 --> 00:24:54,253 I never saw anybody with shoes like that before. 403 00:24:54,326 --> 00:24:56,560 Pretty smart, huh? How's that for a sharp eye. 404 00:24:56,600 --> 00:24:59,555 - Go on. You trailed him? - For two whole hours. 405 00:24:59,698 --> 00:25:02,690 And when we got to Barnet, we told the patrols. 406 00:25:02,767 --> 00:25:05,395 - And then? - They arrested him, of course. 407 00:25:05,470 --> 00:25:09,236 They took him away to the Ministry of Love. 408 00:25:09,307 --> 00:25:11,776 - The Ministry of Love. - Oh, I've been to there all right. 409 00:25:11,811 --> 00:25:13,380 Since on her word. 410 00:25:13,144 --> 00:25:16,671 That's a clever girl. That deserves a medal if anything does. 411 00:25:16,948 --> 00:25:19,417 You'll be on all the telescreens tomorrow. 412 00:25:19,452 --> 00:25:21,612 And they'll want you down at the Youth Centre, won't they? 413 00:25:21,686 --> 00:25:24,348 Oh, yes. I've got to go. I've got to. 414 00:25:24,523 --> 00:25:26,753 And she hasn't given me my supper! 415 00:25:26,825 --> 00:25:28,860 - Why then? - With all this bother with the sink… 416 00:25:28,126 --> 00:25:29,420 You can use it now, Mrs. Parsons. 417 00:25:29,460 --> 00:25:31,456 You get her something to eat straight away. 418 00:25:31,700 --> 00:25:34,898 My, my! We'll have got something to be proud of now. 419 00:25:34,966 --> 00:25:37,127 Victory Mansion's own child hero. 420 00:25:37,235 --> 00:25:40,565 Uh, and I've got a lot of leaflets here about Hate Week 421 00:25:40,605 --> 00:25:42,830 to hand out at the Community Centre tonight. 422 00:25:43,141 --> 00:25:45,750 You should have been there, Winston, old man. 423 00:25:45,176 --> 00:25:46,686 Let me see. I want to see. 424 00:25:46,726 --> 00:25:48,236 Of course. But I must talk to Mr. Smith now. 425 00:25:48,346 --> 00:25:51,474 - Well, I'd better be going. Good night. - I'll come with you, old man. 426 00:25:51,550 --> 00:25:55,281 I'm organising hoards of men to put up bunting. 400 meters… 427 00:25:56,388 --> 00:25:58,720 - Where is my supper! - One moment, dear. 428 00:25:58,790 --> 00:26:02,550 And I want mine! Some day I'm going to be a child hero! 429 00:26:02,127 --> 00:26:05,426 You've got to make us strong. We're the glorious generation. 430 00:26:05,497 --> 00:26:08,400 We're going to track down all the thought criminals and traitors. 431 00:26:08,435 --> 00:26:11,927 We'll shoot them. We'll vaporise them. Whoever they are. 432 00:26:14,573 --> 00:26:17,406 And I'd like to put your name down as lead of one of the groups, old man. 433 00:26:17,475 --> 00:26:20,103 - Of course. Yeah. - Good. I knew I could rely on you. 434 00:26:20,412 --> 00:26:23,904 There will be a lot of organising to do, but I do most of the work myself. 435 00:26:24,182 --> 00:26:27,447 - Gotta keep up with the kiddies. - Yes, they're very keen. 436 00:26:27,719 --> 00:26:30,916 Yes, all they think of is of spies and the war of course, 437 00:26:32,157 --> 00:26:34,853 - It's very peculiar. - What is? 438 00:26:34,926 --> 00:26:36,723 Sort of alcove there. 439 00:26:36,895 --> 00:26:38,157 Peculiar, why? 440 00:26:38,330 --> 00:26:40,992 Meant for a bookcase, I'd say, when these houses were built. 441 00:26:41,733 --> 00:26:45,669 I could swear it's out of view of telescreen. 442 00:26:46,137 --> 00:26:48,401 You're implying the thought police forgot to test it? 443 00:26:48,473 --> 00:26:50,668 No, Winston, old man, no. 444 00:26:50,976 --> 00:26:53,300 Oh, by the way, here's that 2 dollar sub I owe you. 445 00:26:53,340 --> 00:26:54,603 Oh, ta. 446 00:26:55,647 --> 00:26:57,750 Ah, yes, 447 00:26:57,115 --> 00:26:59,349 I'm very proud of my kiddies. 448 00:26:59,518 --> 00:27:02,309 Winston, why didn't you get married? 449 00:27:02,420 --> 00:27:04,911 - You should have, you know. It's… - My duty to the Party? 450 00:27:05,230 --> 00:27:06,120 Exactly. 451 00:27:06,324 --> 00:27:08,383 I have been married. 452 00:27:08,460 --> 00:27:10,985 We separated with the Party permission. 453 00:27:11,620 --> 00:27:12,122 I haven't seen her for years. 454 00:27:12,162 --> 00:27:13,223 - Any children? - No. 455 00:27:13,999 --> 00:27:15,662 Of course then you had to separate. I mean… 456 00:27:15,702 --> 00:27:17,366 There was no point in staying together, was there? 457 00:27:17,435 --> 00:27:18,732 No point at all. 458 00:27:19,204 --> 00:27:21,900 You say, old man, you weren't looking for… 459 00:27:21,973 --> 00:27:25,306 I think in the old days they used the word "love", were you? 460 00:27:25,610 --> 00:27:28,170 - Of course not. - That's called sex crime today. 461 00:27:28,346 --> 00:27:30,940 Loyalty to the individual is detrimental to the Party. 462 00:27:31,820 --> 00:27:33,778 And the only purpose of marriage is to beget children to the service of the State. 463 00:27:33,852 --> 00:27:35,615 I too belonged to the Junior Antisex League. 464 00:27:35,687 --> 00:27:38,952 The old Antisex League. Some of the jolliest times I ever had. 465 00:27:39,240 --> 00:27:40,889 Community hikes, parades… 466 00:27:40,959 --> 00:27:44,258 Was a member for 8 years, you know. Nearly took the oath of celibacy. 467 00:27:44,329 --> 00:27:46,592 If it hadn't been to the repopulation deal of 1973… 468 00:27:46,632 --> 00:27:48,950 That's when I married too. 469 00:27:48,166 --> 00:27:50,361 Ah, come a long way since then, haven't we? 470 00:27:50,435 --> 00:27:53,302 Soon the whole glorious new system in operation. 471 00:27:53,371 --> 00:27:56,397 Separate the sexes, artificial insemination… 472 00:27:56,675 --> 00:27:58,404 and institutions for the children. 473 00:27:58,476 --> 00:28:02,435 Of course, far better than family life for bringing them up in the true Party spirit. 474 00:28:02,614 --> 00:28:05,674 I think my kiddies were born too soon for all that. 475 00:28:05,784 --> 00:28:08,810 - It's like I cheated them somehow. - I think they'll catch up. 476 00:28:08,887 --> 00:28:11,879 They'll join the Antisex League as soon as they're old enough. 477 00:28:11,990 --> 00:28:15,530 When I see my little girl in the old checked sash, 478 00:28:15,930 --> 00:28:17,106 I'll even be prouder then than I was tonight. 479 00:28:17,146 --> 00:28:18,260 Yes, I'm sure you will. 480 00:28:18,997 --> 00:28:19,960 That reminds me… 481 00:28:20,000 --> 00:28:22,228 I'm just going to see if she's been fed, the poor kid. 482 00:28:22,801 --> 00:28:24,701 - Good night, old man. - Good night. 483 00:28:27,720 --> 00:28:30,371 [Don't let it show in your face. Get rid of this thought.] 484 00:28:30,442 --> 00:28:33,172 [Rid of it. Quickly, before it's too late.] 485 00:28:33,812 --> 00:28:36,178 [Doublethink. Practise it.] 486 00:28:36,815 --> 00:28:38,983 [The Party says the Earth is flat.] 487 00:28:39,180 --> 00:28:41,349 [True! That's true.] 488 00:28:41,986 --> 00:28:43,851 [The Party says 2 and 2 make 5.] 489 00:28:43,955 --> 00:28:46,923 [True… No, but not to know.] 490 00:28:46,958 --> 00:28:49,170 [Forget and forget that you've forgotten.] 491 00:28:49,327 --> 00:28:51,625 [Doublethink, crimestop…] 492 00:28:51,830 --> 00:28:53,855 [Ignorance is strength.] 493 00:29:01,139 --> 00:29:02,572 Comrades, attention! 494 00:29:02,640 --> 00:29:05,541 Here is a special bulletin from the Ministry of Peace. 495 00:29:05,610 --> 00:29:09,171 It tells a victory. Victory on the south Indian front. 496 00:29:09,647 --> 00:29:13,242 It can be revealed that for 72 hours without break or rest 497 00:29:13,518 --> 00:29:15,281 our beloved leader, Big Brother, 498 00:29:15,587 --> 00:29:18,249 ceaselessly studied reports from the battlefield. 499 00:29:18,623 --> 00:29:21,421 He scrutinised each list of casualties. 500 00:29:21,493 --> 00:29:22,983 He even found time to 501 00:29:23,610 --> 00:29:26,155 rejoice in accounts of individual acts of heroism 502 00:29:26,231 --> 00:29:27,994 by our glorious soldiers, 503 00:29:28,660 --> 00:29:32,930 in the brave deeds of those who are carrying out his wise decisions 504 00:29:32,370 --> 00:29:34,998 and winning the victory that he had planned. 505 00:29:35,273 --> 00:29:39,107 The victory that he had made to happen, as day must follow night. 506 00:29:39,647 --> 00:29:42,544 The victory is his! Victory to him! 507 00:29:42,684 --> 00:29:45,185 The glory is his! Glory to him! 508 00:29:45,784 --> 00:29:48,685 Big Brother! Big Brother! 509 00:29:49,254 --> 00:29:50,983 Big Brother! 510 00:31:18,209 --> 00:31:19,733 Here it is. Listen to this. 511 00:31:19,911 --> 00:31:21,708 "She slipped off her dress 512 00:31:21,846 --> 00:31:25,282 disclosing the whole warm beauty of her body." 513 00:31:25,550 --> 00:31:28,951 "Arthur -she whispered- the door is unlocked." 514 00:31:29,200 --> 00:31:30,385 The door is unlocked. 515 00:31:31,890 --> 00:31:32,920 How is it called? 516 00:31:32,991 --> 00:31:35,755 "One night in a girl school" by Jason Flinders. 517 00:31:35,827 --> 00:31:38,853 Jason Flinders. Won't you remember that name? 518 00:31:39,230 --> 00:31:41,178 It's pretty cosy stuff, you know? 519 00:31:41,218 --> 00:31:43,266 Look at this. He's written hundreds of them, see? 520 00:31:43,334 --> 00:31:46,300 - Where did you get 'em? - Oh, I've got my contacts, see? 521 00:31:46,337 --> 00:31:49,330 I'll find you any number you want. If you pay for 'em. 522 00:31:49,107 --> 00:31:51,371 Pay for 'em? There any five cent ones? 523 00:31:51,442 --> 00:31:54,502 Yeah, but it's special. Here. 25 for you. 524 00:32:01,686 --> 00:32:05,383 There ought to be something done about it. There's got to be. And soon! 525 00:32:06,224 --> 00:32:07,248 This is important. 526 00:32:07,325 --> 00:32:10,761 I tell you. No number ending in 7 ain't won for over 14 months. 527 00:32:10,862 --> 00:32:12,830 - Yes it has too. - No, it has not! 528 00:32:12,897 --> 00:32:14,745 I've taken down all the state lottery numbers. 529 00:32:14,785 --> 00:32:16,595 Got them all wrote down all over the paper. 530 00:32:16,635 --> 00:32:18,430 And I tell you that no number… 531 00:32:18,470 --> 00:32:21,536 Yes, it has. And I pretty near tell you the ruddy number. 532 00:32:21,606 --> 00:32:23,540 407 identity. 533 00:32:23,608 --> 00:32:25,838 February. Second week in February. 534 00:32:26,440 --> 00:32:28,877 I've got it all in black and white and I tell you that no number ending in… 535 00:32:29,314 --> 00:32:32,283 All I asked you is for a pint. 536 00:32:32,350 --> 00:32:34,978 Alright, alright. That's enough. 537 00:32:35,530 --> 00:32:37,886 Oh, I asked it civil enough, didn't I? 538 00:32:38,456 --> 00:32:41,160 Are you telling me you ain't got a pint mug 539 00:32:41,125 --> 00:32:43,457 not in the whole bleedin' booze? 540 00:32:43,828 --> 00:32:45,323 I don't know what you mean. 541 00:32:45,363 --> 00:32:49,329 Liters and half liters is all we serve here. 542 00:32:49,567 --> 00:32:53,296 I've just taken a fancy to my pint today. 543 00:32:54,205 --> 00:32:55,702 When I was a young man… 544 00:32:55,773 --> 00:32:59,402 Oh, when you was a young man we was all living in the tree tops. 545 00:33:03,481 --> 00:33:05,176 Can I offer you a drink? 546 00:33:07,118 --> 00:33:09,180 Here! A gent! 547 00:33:09,754 --> 00:33:12,450 A pint. A pint o' wallop. 548 00:33:12,757 --> 00:33:15,624 - You've no gin? - In a prole sector? 549 00:33:15,693 --> 00:33:17,684 We don't get it here. 550 00:33:20,999 --> 00:33:23,160 Beer. 12 cents. 551 00:33:44,288 --> 00:33:47,382 Have you seen a lot of changes since you were a young man? 552 00:33:48,693 --> 00:33:51,570 The beer was far better. 553 00:33:52,300 --> 00:33:53,654 And cheaper. 554 00:33:54,399 --> 00:33:56,628 That was before the war. 555 00:33:56,668 --> 00:33:58,759 Which war was that? 556 00:33:59,504 --> 00:34:01,831 It's all wars. 557 00:34:02,107 --> 00:34:03,817 Of course people of my age don't really know 558 00:34:03,857 --> 00:34:05,567 what conditions were like before the revolution. 559 00:34:05,676 --> 00:34:08,300 We can only read what the history books say. 560 00:34:09,680 --> 00:34:12,877 Was there really terrible oppression and people starving and no boots to wear? 561 00:34:12,950 --> 00:34:16,181 Women and children being whipped to work 14 hours a day and sleeping ten in a room? 562 00:34:16,254 --> 00:34:19,690 And capitalists in great houses, driving carriages and motorcars 563 00:34:19,757 --> 00:34:22,248 and wearing top hats and drinking champagne? 564 00:34:23,261 --> 00:34:25,920 Top hats! 565 00:34:26,631 --> 00:34:28,895 Funny you should mention that. 566 00:34:28,966 --> 00:34:31,833 I was only thinking the other day 567 00:34:32,300 --> 00:34:35,564 I ain't seen a top hat in years. 568 00:34:36,641 --> 00:34:41,101 Last time I wore one was in Mrs. Drenlaws' funeral. 569 00:34:42,313 --> 00:34:43,644 You wore one? 570 00:34:43,714 --> 00:34:47,206 More than 50 years ago it must have been. 571 00:34:48,520 --> 00:34:50,646 Of course it was only hired. 572 00:34:50,888 --> 00:34:52,856 What I really wanted to know was this: 573 00:34:53,224 --> 00:34:56,125 Don't you feel that you have more freedom now? 574 00:34:57,610 --> 00:35:00,519 Or isn't it a fact that you had to call the rich people "sir" and take your cap… 575 00:35:00,798 --> 00:35:02,732 your hat off when they passed? 576 00:35:03,701 --> 00:35:05,259 They loved you to. 577 00:35:05,536 --> 00:35:09,230 - It showed respect, you see. - They loved you to? 578 00:35:09,307 --> 00:35:13,730 Look, in 1925, you were a grown man. 579 00:35:13,244 --> 00:35:16,212 Now, try and remember 1925. 580 00:35:17,849 --> 00:35:21,307 If you could choose, would you rather live then or now? 581 00:35:22,320 --> 00:35:26,120 Do you expect me to say I'd sooner be young again? 582 00:35:26,190 --> 00:35:29,230 No, it isn't that. Don't you understand? I… 583 00:35:29,930 --> 00:35:32,187 When you're old you are never well. 584 00:35:32,797 --> 00:35:36,358 My feet, dreadful. And my bladder… 585 00:35:37,735 --> 00:35:40,761 On the other hand it has great advantages. 586 00:35:41,772 --> 00:35:44,700 You don't have the same worries. 587 00:35:45,420 --> 00:35:48,910 No trap with women. And that's a great thing, you know? 588 00:35:50,181 --> 00:35:54,277 You can just sit and think of nothing. 589 00:35:55,887 --> 00:35:58,287 Nothing at all. 590 00:36:15,106 --> 00:36:16,801 - Good evening. - Good evening. 591 00:36:19,744 --> 00:36:22,736 I thought I recognised you outside on the pavement. 592 00:36:22,847 --> 00:36:23,846 You recognised me? 593 00:36:23,881 --> 00:36:27,339 Yes, you are the gentleman who bought the old exercise book, some… 594 00:36:27,418 --> 00:36:30,120 - 2 or 3 months ago, wasn't it? - You remember. 595 00:36:30,870 --> 00:36:33,790 It was such a beautiful breed of paper. 596 00:36:33,624 --> 00:36:35,751 "cream light" they used to call it. 597 00:36:35,960 --> 00:36:38,451 There's not been such paper oh, I guess, for over 598 00:36:38,930 --> 00:36:40,329 twenty five years. 599 00:36:40,932 --> 00:36:42,160 Anything special I can get you? 600 00:36:42,233 --> 00:36:44,428 No, just thought I'd look in as I was passing. 601 00:36:44,502 --> 00:36:46,629 Well, perhaps it's just as well. 602 00:36:47,710 --> 00:36:49,198 And I don't suppose I could have satisfied you. 603 00:36:49,273 --> 00:36:52,436 Between ourselves, the antique trade is finished. 604 00:36:52,510 --> 00:36:54,603 No demand. No stuff. 605 00:36:55,112 --> 00:36:57,342 Furniture, china, metalware… 606 00:36:57,782 --> 00:37:00,120 It's all been broken up or melted down. 607 00:37:00,518 --> 00:37:02,611 - What's this? - Paperweight. 608 00:37:03,421 --> 00:37:04,752 Take it. 609 00:37:06,524 --> 00:37:10,187 It's like snow falling inside there. 610 00:37:10,661 --> 00:37:14,290 Of course it's filled with water and the white particles… 611 00:37:14,365 --> 00:37:16,697 - It's beautiful! - Yes. 612 00:37:17,401 --> 00:37:20,131 Though not many would say so nowadays. 613 00:37:20,805 --> 00:37:24,536 If you should happen to want to buy it, the price would be… four dollars? 614 00:37:25,576 --> 00:37:27,874 I wish I had more to show you. 615 00:37:29,130 --> 00:37:30,810 - Thank you very much. - Four dollars, there you are. 616 00:37:30,881 --> 00:37:33,577 Thank you, but you see how it is. 617 00:37:34,180 --> 00:37:35,781 An empty shop. 618 00:37:36,287 --> 00:37:39,586 Mind you, there is another room upstairs. 619 00:37:39,757 --> 00:37:42,453 - Not much in it, just a few pieces… - Oh, I'd like to see it. 620 00:37:42,526 --> 00:37:43,959 Well. Then… 621 00:37:45,620 --> 00:37:47,690 We'll need a light if we're going upstairs. 622 00:37:54,405 --> 00:37:58,239 Before my wife died this was our sitting-room. 623 00:37:58,476 --> 00:38:02,207 I'm selling all the furniture off by little and little. 624 00:38:03,114 --> 00:38:06,379 And that's a nice gateleg table over there. 625 00:38:06,751 --> 00:38:10,687 Of course, you had to mend the hinges if you wanted to use the flaps. 626 00:38:11,220 --> 00:38:13,490 There is… there is no telescreen! 627 00:38:13,557 --> 00:38:16,185 No, I've never had one of those things. 628 00:38:16,927 --> 00:38:18,860 If you want one down here you have to buy it, you know? 629 00:38:18,900 --> 00:38:20,358 They're not provided. 630 00:38:20,631 --> 00:38:24,260 Too expensive. I never felt that I needed one, somehow. 631 00:38:24,602 --> 00:38:26,593 Sorry. No books. They… 632 00:38:26,671 --> 00:38:28,730 They were all taken away long ago. 633 00:38:29,340 --> 00:38:32,605 I doubt that you find any in the prole sector nowadays. 634 00:38:33,770 --> 00:38:36,205 but if you just happen to be interested in old print. 635 00:38:36,380 --> 00:38:38,371 Now, the frame is fixed to the wall. 636 00:38:38,549 --> 00:38:42,986 My wife always had a fear of cords breaking and being startled in the night. 637 00:38:43,540 --> 00:38:44,954 But this I could unstick for you. 638 00:38:45,220 --> 00:38:46,680 Do you know the name of that place? It's in ruin now. 639 00:38:46,720 --> 00:38:48,981 It's in the middle of the street outside the Palace of Justice. 640 00:38:49,600 --> 00:38:51,995 That's right. Just outside of the law courts. 641 00:38:52,363 --> 00:38:54,160 It was a church at one time. 642 00:38:54,231 --> 00:38:57,980 Saint Clement Danes, the name was. 643 00:38:57,768 --> 00:38:59,759 "Oranges and lemons, 644 00:38:59,837 --> 00:39:02,670 say the bells of Saint Clement's" 645 00:39:02,773 --> 00:39:04,100 What's that? 646 00:39:04,508 --> 00:39:06,908 Just a rhyme we had when I was a boy. 647 00:39:07,244 --> 00:39:11,180 Just the names of churches. All the principal ones in London. 648 00:39:11,248 --> 00:39:15,207 - I never knew that being a church. - But how did that rhyme go? 649 00:39:15,953 --> 00:39:17,450 Oh, I've got it. 650 00:39:17,688 --> 00:39:22,282 "Oranges and lemons say the bells of Saint Clement's. 651 00:39:22,360 --> 00:39:27,695 You owe me 5 farthings, say the bells of Saint Martin's". 652 00:39:28,650 --> 00:39:30,533 It's like the sound of bells. Please, go on. 653 00:39:30,601 --> 00:39:32,762 That's as far as I can get. 654 00:39:33,504 --> 00:39:37,133 "farthing", you know, that was a small coin, something like a cent. 655 00:39:37,208 --> 00:39:40,976 - Yes, And where was Saint Martin's? - It's still standing. 656 00:39:41,110 --> 00:39:44,970 In Victory square, just near the statue of Big Brother, 657 00:39:45,490 --> 00:39:49,247 on top of the tall fluted column with the lions at the foot. 658 00:39:51,322 --> 00:39:53,654 It wasn't always Big Brother, you know. 659 00:39:54,358 --> 00:39:58,195 Oh, well, we've seen enough of this room. We'd better be getting back to the shop. 660 00:39:58,230 --> 00:39:59,127 Yes. 661 00:39:59,397 --> 00:40:02,366 Now, you go first, I must take my time on the stairs. 662 00:40:27,758 --> 00:40:29,851 What do you got there? 663 00:40:30,127 --> 00:40:32,118 Ah, the old mace. 664 00:40:32,296 --> 00:40:34,924 I had forgotten all about that. 665 00:40:35,650 --> 00:40:38,910 That's a real antique. 666 00:40:38,436 --> 00:40:41,701 - Now, I could let you have that for… - No, I don't want it. 667 00:40:42,373 --> 00:40:43,840 Anything the matter? 668 00:40:44,108 --> 00:40:47,942 You haven't got a way out? Through the back of the shop, as a shortcut I mean. 669 00:40:49,947 --> 00:40:51,608 Never mind. It wouldn't help. 670 00:40:51,949 --> 00:40:56,511 If it's the patrols, you came here looking for razor blades. 671 00:40:56,887 --> 00:40:59,720 Party members do it occasionally. 672 00:40:59,790 --> 00:41:01,724 - You're forgetting your purse. - Yes. Thank you. 673 00:41:01,792 --> 00:41:03,885 So glad that you found something to your liking. 674 00:41:03,961 --> 00:41:05,724 - Good night. - Good night, sir. 675 00:41:07,231 --> 00:41:09,495 My name is Charrington. 676 00:41:09,834 --> 00:41:12,166 Call in again if you're passing. 677 00:41:12,236 --> 00:41:13,703 Don't forget. 678 00:41:47,438 --> 00:41:50,669 the Chesnut tree specialities. Aren't they? 679 00:41:51,642 --> 00:41:53,337 Cloves and saccharine. 680 00:41:54,712 --> 00:41:56,942 But it does add something to this Victory gin. 681 00:41:57,915 --> 00:42:00,383 but I can't put it in every time, you know? 682 00:42:00,751 --> 00:42:02,275 There's a war on. 683 00:42:02,987 --> 00:42:04,477 All right for now. 684 00:42:04,822 --> 00:42:06,847 Come again in a few minutes. 685 00:42:09,660 --> 00:42:11,252 - Good evening, comrade. - Good evening. 686 00:42:11,529 --> 00:42:13,693 - Get me a large gin, will you? - Yes, comrade. Many places, sit 687 00:42:13,728 --> 00:42:15,858 - Wherever you like. - Thank you. 688 00:42:19,837 --> 00:42:20,997 Syme. 689 00:42:22,540 --> 00:42:23,973 Smith. 690 00:42:24,408 --> 00:42:26,899 - May I join you? - Yes, of course. 691 00:42:28,913 --> 00:42:31,381 - It's quiet here. - Yes. 692 00:42:31,448 --> 00:42:33,643 - Do you come often? - Not at all. 693 00:42:33,717 --> 00:42:35,810 Now, I've been here once or twice in my life. 694 00:42:37,555 --> 00:42:40,888 Sometimes there are Party musicians and painters. 695 00:42:41,525 --> 00:42:42,890 It's colourful. 696 00:42:43,427 --> 00:42:45,327 It's 25 cents. 697 00:42:45,629 --> 00:42:47,824 It's the luxury tax, you see. 698 00:42:49,567 --> 00:42:51,467 Any more gin for anybody? 699 00:42:51,535 --> 00:42:54,600 Remember, it's all on the house if you're a member. 700 00:42:54,705 --> 00:42:55,729 Syme. 701 00:42:56,400 --> 00:42:57,507 Yes? 702 00:42:57,575 --> 00:43:00,244 Syme, have you ever noticed a young girl? Dark hair, about 25. 703 00:43:00,279 --> 00:43:02,269 She works in the Minitru at the fiction department of fancy. 704 00:43:02,546 --> 00:43:04,741 She was at the table next to ours in the canteen yesterday. 705 00:43:05,249 --> 00:43:06,648 Yes, I've noticed her, why? 706 00:43:06,750 --> 00:43:09,344 Well, I've got reason to believe that she is a… 707 00:43:13,357 --> 00:43:16,454 I've got reason to believe that she 708 00:43:16,494 --> 00:43:19,859 was a district organiser at both the Youth League and the Junior Antisex League. 709 00:43:20,264 --> 00:43:22,755 If I'm correct she might provide for an exemplary subject 710 00:43:22,833 --> 00:43:24,926 for a Newspeak article I'm proposed to write. 711 00:43:25,302 --> 00:43:27,293 Sounds a most interesting project. 712 00:43:27,471 --> 00:43:29,439 Commendably orthodox. 713 00:43:30,908 --> 00:43:32,933 Doppelplusgoodthinkful. 714 00:43:40,170 --> 00:43:43,248 Underneath the spreading chestnut tree 715 00:43:43,320 --> 00:43:46,289 I sold you and you sold me. 716 00:43:46,624 --> 00:43:49,422 They lie here and here lied we 717 00:43:49,693 --> 00:43:52,423 'neath the spreading chestnut tree. 718 00:43:56,867 --> 00:43:58,630 What was that? Who are they? 719 00:43:59,360 --> 00:44:00,833 - Don't you recognise them? - No. 720 00:44:01,605 --> 00:44:05,200 Of course! It was in the Times. The last conspiracy trial! 721 00:44:05,843 --> 00:44:07,401 But they've changed! 722 00:44:07,878 --> 00:44:11,780 They confessed to sabotage, embezzlement of Party funds, 723 00:44:12,249 --> 00:44:15,377 intrigues with the Goldstein's agents against Big Brother. 724 00:44:16,387 --> 00:44:17,854 They confessed. 725 00:44:18,288 --> 00:44:20,518 Now the telescreen is reminding them. 726 00:44:22,793 --> 00:44:24,283 They were released. 727 00:44:24,895 --> 00:44:28,580 They come here every day. For them, the gin is free. 728 00:44:29,867 --> 00:44:31,630 They can play chess… 729 00:44:32,503 --> 00:44:33,470 if they wish. 730 00:44:33,537 --> 00:44:36,165 I'm sorry I disturbed you when you were playing out your problem. 731 00:44:36,573 --> 00:44:37,665 No, you didn't. 732 00:44:37,741 --> 00:44:39,621 This café is quiet and suitable. 733 00:44:39,661 --> 00:44:41,541 I supposed the members of your chess club come here to play. 734 00:44:42,379 --> 00:44:43,346 Members? 735 00:44:43,514 --> 00:44:44,290 The Minitru chess club. 736 00:44:44,330 --> 00:44:45,940 You are on the committee this year, aren't you? 737 00:44:45,980 --> 00:44:47,878 I saw your name on a notice. 738 00:44:52,890 --> 00:44:54,824 Today… 739 00:44:56,593 --> 00:44:59,721 - Today I received a notification. - What? 740 00:45:00,898 --> 00:45:03,366 That I'm suspended from all my duties 741 00:45:03,634 --> 00:45:05,969 pending investigation of my conduct. 742 00:45:06,400 --> 00:45:06,833 You? 743 00:45:06,904 --> 00:45:10,271 I'm even suspended from chess club. 744 00:45:11,141 --> 00:45:12,130 Winston! 745 00:45:12,209 --> 00:45:14,610 This is unfortunate. I've no doubt the enquiry will be fair. 746 00:45:14,645 --> 00:45:18,240 Don't go. I've been sitting here for hours trying to decide what I could have done. 747 00:45:18,682 --> 00:45:21,913 Something I said. Something I thought. 748 00:45:21,985 --> 00:45:25,352 Yesterday, in the canteen… I talked too much, perhaps. 749 00:45:25,456 --> 00:45:26,740 Who was listening? 750 00:45:26,780 --> 00:45:29,420 There was Parsons… and there was you, Winston. 751 00:45:29,460 --> 00:45:30,220 I don't remember. 752 00:45:30,260 --> 00:45:32,324 And at the next table there was that girl, the one you mentioned. 753 00:45:32,830 --> 00:45:34,491 Let me go. I have nothing to do with it. 754 00:45:34,565 --> 00:45:35,998 Which one did denounce me? 755 00:45:36,200 --> 00:45:40,102 Winston, was it yourself? What did I say? 756 00:45:41,972 --> 00:45:44,839 Winston, don't leave me… 757 00:45:46,110 --> 00:45:48,704 - …alone! - 2159 Syme B. 758 00:45:49,379 --> 00:45:51,142 Stand where you are. 759 00:45:51,482 --> 00:45:55,179 All of the customers in the Chestnut Tree Cafe are to leave immediately. 760 00:45:55,352 --> 00:45:56,842 Quickly! Quickly! 761 00:46:00,157 --> 00:46:02,990 Syme, -- Thinkpol. 762 00:46:03,761 --> 00:46:06,930 The Thought Police are joining you. 763 00:46:16,440 --> 00:46:20,690 full of men in black uniforms. 764 00:46:20,811 --> 00:46:22,642 Syme, not me. 765 00:46:23,113 --> 00:46:25,513 If they wanted me, they'd be coming by now. 766 00:46:26,490 --> 00:46:28,643 She can't have reported me. 767 00:46:29,319 --> 00:46:30,343 Yet. 768 00:46:30,821 --> 00:46:33,255 I should have acted down in the prole sector. 769 00:46:33,590 --> 00:46:36,320 Got her alone. Smashed her head in. 770 00:46:37,528 --> 00:46:40,497 I can still do it. Counterattack. 771 00:46:41,131 --> 00:46:43,292 An open window, an empty staircase… 772 00:46:43,801 --> 00:46:47,567 To go on her way… I'll watch for her, 773 00:46:48,105 --> 00:46:51,404 wait for her… from tomorrow. 774 00:47:42,590 --> 00:47:44,161 - Is your presetting completed? - Yes. 775 00:47:44,196 --> 00:47:45,560 Test the motor. 776 00:47:48,632 --> 00:47:51,999 Very well. Stand to attention. They'll be here in a moment. 777 00:48:10,420 --> 00:48:13,947 In a few weeks that tune will be haunting every prole sector in air strip 1. 778 00:48:14,591 --> 00:48:18,490 The sentimental ones, are used sparingly so they're always popular. 779 00:48:18,862 --> 00:48:22,855 Now, the apparatus that produced that was comparatively simple, as you saw. 780 00:48:23,267 --> 00:48:25,132 But here, in Pornosec, 781 00:48:25,402 --> 00:48:27,700 we'd like to see our novel writing machine in operation. 782 00:48:27,771 --> 00:48:29,330 This way. 783 00:48:29,439 --> 00:48:32,408 I've seen your lottery calculators in the Ministry of Plenty. 784 00:48:32,643 --> 00:48:33,837 These are much more elaborate. 785 00:48:33,944 --> 00:48:37,380 This machine can turn out 20 pornographic novels a day. 786 00:48:37,314 --> 00:48:40,579 All phrases and thought sequences were built in during assembly 787 00:48:40,784 --> 00:48:43,480 so that it has its own distinctive style. 788 00:48:43,153 --> 00:48:45,889 Its products go out under the name of Jason Flinders. 789 00:48:45,924 --> 00:48:47,623 And then distributed of course in sealed packets 790 00:48:47,658 --> 00:48:50,752 so the proles imagine they're getting something illegal. 791 00:48:51,280 --> 00:48:52,518 Will you demonstrate? 792 00:48:58,802 --> 00:49:01,828 The operator is now adjusting the situation kaleidoscope, 793 00:49:02,500 --> 00:49:04,701 - which varies the 6 basic plots. - Notice the operator. 794 00:49:04,775 --> 00:49:08,600 Long service action in the Antisex League, two purity badges. 795 00:49:08,780 --> 00:49:11,104 She has been specially chosen for her exemplary character. 796 00:49:11,214 --> 00:49:14,308 We have to be careful here. Those tubs are rubbish of course but… 797 00:49:14,751 --> 00:49:16,343 it might be catching. 798 00:49:17,120 --> 00:49:21,560 The machine sets up an entire type ready to print. It also provides us with a check copy. 799 00:49:22,326 --> 00:49:23,486 Here it comes. 800 00:49:27,798 --> 00:49:30,494 "Sandra Wayne slipped off her remaining undergarments, 801 00:49:30,567 --> 00:49:33,127 disclosing the whole warm beauty of her body. 802 00:49:33,670 --> 00:49:36,366 When she prepared to step into her bath, there was a rustle. 803 00:49:36,606 --> 00:49:39,939 The ugly snag of a black automatic showed between the curtains. 804 00:49:40,100 --> 00:49:41,705 A man stepped out. 805 00:49:41,778 --> 00:49:45,270 "Put down that gun -said Sandra coolly- It may be loaded" 806 00:49:45,449 --> 00:49:47,417 But a curious thrill run through" 807 00:49:47,584 --> 00:49:49,142 Quickly, get it free. 808 00:49:50,654 --> 00:49:51,484 Let me see. 809 00:49:51,555 --> 00:49:53,716 I was adjusting the kaleidoscope for chapter 2. 810 00:49:54,491 --> 00:49:55,753 Fool. 811 00:49:55,826 --> 00:49:58,624 - I must apologise for this incompetence… - Commit her to the medical section. 812 00:49:58,695 --> 00:49:59,787 Look out! 813 00:49:59,963 --> 00:50:01,575 It's bleeding badly. Go with her. 814 00:50:01,615 --> 00:50:03,228 The shortest way is through the Records department. 815 00:50:03,300 --> 00:50:05,666 Come along. Steady yourself. 816 00:50:08,171 --> 00:50:09,433 Unfortunate. 817 00:50:10,507 --> 00:50:14,273 Now. As you will observe, each machine differs slightly from its neighbours. 818 00:50:14,344 --> 00:50:16,335 We'll have a look at the next one. 819 00:50:17,681 --> 00:50:20,684 Routine Correction to Times of 19th November 1983, 820 00:50:20,719 --> 00:50:23,840 after verification with current issue. Quote. 821 00:50:23,453 --> 00:50:25,387 In a statement issued today… 822 00:50:25,655 --> 00:50:27,316 You're perfectly capable of walking alone. 823 00:50:27,391 --> 00:50:29,400 In a statement issued today by the Ministry of Peace 824 00:50:29,440 --> 00:50:30,849 it was categorically denied that… 825 00:50:30,927 --> 00:50:33,191 Help me with her. She's been hurt. 826 00:50:34,331 --> 00:50:37,823 Records department, Minitru, check that disturbance. 827 00:50:38,350 --> 00:50:40,230 You're all right now. Come along. 828 00:51:08,832 --> 00:51:12,131 …it was categorically denied that any withdrawals had taken place 829 00:51:12,569 --> 00:51:15,800 on the Malabar front. Unquote. 830 00:51:41,932 --> 00:51:44,250 I meant what I wrote. Shall we meet? 831 00:51:44,101 --> 00:51:46,920 - Yes. - Can you get Sunday afternoon off? 832 00:51:46,269 --> 00:51:48,134 - Yes. - Then listen and remember. 833 00:51:48,305 --> 00:51:50,205 Go to new Paddington street 834 00:51:56,120 --> 00:51:58,947 take train number 26, get off at 10th station. Turn left. 835 00:51:59,150 --> 00:52:02,507 Take the path across the field to Glasgow Lane Down that look for the fourth tree. 836 00:52:02,586 --> 00:52:04,853 - Someone coming. Can you remember? - I think so. 837 00:52:04,888 --> 00:52:06,300 Hello, hello, there! 838 00:52:06,700 --> 00:52:08,160 - How is the stew? - Beans. 839 00:52:08,910 --> 00:52:10,321 Jolly good old Syme ought to be here. That's his favourite. 840 00:52:10,393 --> 00:52:11,417 - He is not here? - No. 841 00:52:11,528 --> 00:52:12,726 We work in the same office. I'd notice. 842 00:52:12,766 --> 00:52:14,460 - He must be ill. - Yes. 843 00:52:14,500 --> 00:52:15,488 Oh, thanks. 844 00:52:16,299 --> 00:52:19,166 I say I wanted a confidential word with you, old boy. 845 00:52:19,302 --> 00:52:21,930 - Confidential? - Yes. About the Hate Week. 846 00:52:22,372 --> 00:52:24,567 You know I've got you leading one of the groups of men. 847 00:52:24,741 --> 00:52:27,539 Well, I was awake at 3 o'clock this morning working it all out. 848 00:52:27,611 --> 00:52:30,375 Now, where's something to draw with? This will do. 849 00:52:30,447 --> 00:52:33,382 Now, you see. There are all Victory Mansions there 850 00:52:33,450 --> 00:52:37,477 With all the shadow we've got here, Well, I thought if you could come… 851 00:53:42,953 --> 00:53:45,786 You were searching for a hidden microphone, weren't you? There aren't any.. 852 00:53:46,122 --> 00:53:48,682 - We're all right here. - We're all right here? 853 00:53:48,758 --> 00:53:51,386 I found this place once when I got lost on a community hike. 854 00:53:51,595 --> 00:53:53,961 - It's quite safe. - Is it? 855 00:53:54,300 --> 00:53:55,759 Oh, you can trust me. 856 00:53:57,167 --> 00:53:59,320 Please, trust me. 857 00:54:00,170 --> 00:54:03,264 I wanted to believe you. What you wrote I wanted to very much. 858 00:54:03,440 --> 00:54:05,305 Well, the note wasn't enough. 859 00:54:07,510 --> 00:54:10,138 - What's your name? - Julia. I know yours. It's Winston. 860 00:54:10,213 --> 00:54:12,545 See, I'm better finding things out than you are. 861 00:54:13,883 --> 00:54:16,317 Tell me, what have you been thinking about me? 862 00:54:17,220 --> 00:54:19,848 I hated the sight of you. I wanted to murder you. To smash your head in. 863 00:54:19,923 --> 00:54:21,788 - Why? - You followed me. 864 00:54:21,858 --> 00:54:23,849 Well, I wanted to speak to you. 865 00:54:23,927 --> 00:54:26,896 I thought you had something to do with the Thought Police. 866 00:54:27,897 --> 00:54:31,600 - I'm not the Thought Police. You honestly thought that? - You're young, strong and healthy. 867 00:54:31,134 --> 00:54:34,763 Pure in word and deed. Banners, processions, slogans, games, all that stuff. 868 00:54:35,380 --> 00:54:37,734 And you thought if I had the chance I'd denounce you and get you killed off? 869 00:54:37,807 --> 00:54:39,798 Something of the kind. A lot of young girls would. 870 00:54:39,876 --> 00:54:42,367 Actually I am that sort to look at. Keep an eager face, 871 00:54:42,445 --> 00:54:45,380 always shout with the crowd, never show up anything, Then you're safe. 872 00:54:46,160 --> 00:54:49,850 I do voluntary work three evenings a week for the Antisex League. 873 00:54:49,919 --> 00:54:52,114 So I'm wearing this filthy thing! 874 00:54:53,189 --> 00:54:56,556 I'm 35 years old, I've got a wife I can't get rid of, 875 00:54:56,793 --> 00:54:58,818 physical grade 3. 876 00:54:59,596 --> 00:55:01,564 I couldn't care less. 877 00:55:06,102 --> 00:55:08,297 - Oh, I can't, you see, it's been so long. - Never mind. 878 00:55:16,546 --> 00:55:18,605 How did you know it should be me? 879 00:55:20,317 --> 00:55:23,343 Something in your face. I thought I'd take the chance. 880 00:55:23,420 --> 00:55:25,547 I'm good at spotting people that don't belong. 881 00:55:25,622 --> 00:55:28,182 The moment I saw you I knew you were against them. 882 00:55:28,258 --> 00:55:31,557 - So easily? - No, I don't think you're giving yourself away. 883 00:55:32,195 --> 00:55:33,122 It's a sort of… fellow feeling. 884 00:55:33,162 --> 00:55:35,289 Something you could only recognise if you're looking for it. 885 00:55:35,365 --> 00:55:37,856 - Something that flashes across "I'm on your side"? - That's right. 886 00:55:38,201 --> 00:55:41,329 You missed me. I know you might fall. My disguise is too good. 887 00:55:41,404 --> 00:55:43,770 - Didn't you ever notice it on anyone? - No. 888 00:55:44,474 --> 00:55:48,274 Well, there is a man named O'Brien. I'm not quite sure. Once or twice I felt… 889 00:55:49,790 --> 00:55:50,205 What is… 890 00:55:50,380 --> 00:55:52,177 a bird… 891 00:55:52,682 --> 00:55:54,240 so close… 892 00:55:54,984 --> 00:55:58,852 Suppose there were a microphone somewhere. 893 00:55:58,922 --> 00:56:00,685 They'd be hearing that. 894 00:56:01,257 --> 00:56:02,884 Let's sit down. 895 00:56:09,132 --> 00:56:11,123 Tell me about your wife. 896 00:56:12,302 --> 00:56:15,897 She was beautiful. She hadn't a thought in her head that wasn't a slogan. 897 00:56:15,972 --> 00:56:18,566 She submitted to marry out of loyalty to the state. 898 00:56:18,908 --> 00:56:21,138 She had two names for it: making a baby… 899 00:56:21,211 --> 00:56:24,440 - and our duty to the Party. - You know that one too. 900 00:56:24,214 --> 00:56:26,781 Sex talks of Youth League for the over-sixteens. 901 00:56:26,816 --> 00:56:30,877 Actually it's out of date now. They're getting techniques to replace marriage. 902 00:56:31,354 --> 00:56:33,584 With Katherine there wasn't anything to replace. 903 00:56:34,124 --> 00:56:37,423 - You must have hated her. - Eventually, yes. 904 00:56:39,929 --> 00:56:41,191 Darling. 905 00:56:49,906 --> 00:56:51,931 This is the unforgivable crime, do you know that? 906 00:56:52,410 --> 00:56:53,742 Between Party members, I know. 907 00:56:53,777 --> 00:56:56,268 - And then in the end we can't win, you know that too? - Yes. 908 00:56:56,713 --> 00:56:58,943 It's just that some kinds of failure 909 00:56:59,150 --> 00:57:01,600 are better than other kinds. That's all. 910 00:57:01,151 --> 00:57:03,881 How long, do you think, before they find out? 911 00:57:03,953 --> 00:57:06,421 Six months, if we were careful. A year, five years… 912 00:57:06,489 --> 00:57:09,822 We'll be careful. And clever too. We'll find other places like this, better ones. 913 00:57:09,926 --> 00:57:13,828 Sometimes we'll even be able to manage a word to each other in the Party, in the streets, and then… 914 00:57:13,897 --> 00:57:15,330 - We won't give up. - No. 915 00:57:15,598 --> 00:57:19,227 We might even be able to find a secret place that is just out own. 916 00:57:20,603 --> 00:57:22,360 Yes. 917 00:57:22,605 --> 00:57:25,403 It's a challenge and we're going to accept it. 918 00:57:25,909 --> 00:57:27,536 Now, darling, 919 00:57:28,244 --> 00:57:29,768 it is me. 920 00:57:30,146 --> 00:57:33,980 My hand, my arm, my face… 921 00:57:34,951 --> 00:57:37,283 Let's enjoy being alive. 922 00:57:50,800 --> 00:57:53,462 I've decided to let you have the room. 923 00:57:54,204 --> 00:57:56,570 Not many people come into the shop. 924 00:57:56,840 --> 00:57:59,536 The experts actually get in your way. 925 00:57:59,976 --> 00:58:03,605 Everyone needs a place where they can be alone occasionally. 926 00:58:04,347 --> 00:58:07,544 Privacy is a very valuable thing. 927 00:58:08,585 --> 00:58:10,314 If I had such a place, well, 928 00:58:10,386 --> 00:58:12,616 it's very common courtesy on the part of anybody who knows about it 929 00:58:12,722 --> 00:58:16,283 to keep this knowledge to himself. 930 00:58:16,392 --> 00:58:17,620 Thank you. 931 00:58:17,694 --> 00:58:19,958 - I shall have to charge you a little rent, there. - Of course. 932 00:58:20,290 --> 00:58:23,556 Just to cover expenses. Shall we say… 5 dollars a week? 933 00:58:23,633 --> 00:58:27,433 - I'll pay a month in advance. - Thank you very much. 934 00:58:27,737 --> 00:58:28,601 Thank you. 935 00:58:28,671 --> 00:58:32,539 I'll go out myself this evening. and put the room to rights. 936 00:58:33,276 --> 00:58:36,541 By the way, there are two entries to the house. 937 00:58:36,613 --> 00:58:38,843 One of them gives onto a little lane at the back. 938 00:58:39,782 --> 00:58:42,808 I mean, the main streets are so crowded nowadays 939 00:58:43,860 --> 00:58:45,577 that you can scarcely fight your way through. 940 00:58:45,822 --> 00:58:48,450 Always the same when we get to Hate Week. 941 00:59:20,456 --> 00:59:22,515 If only they'd stop it just for a minute. 942 00:59:23,126 --> 00:59:24,457 - What? - The hate. 943 00:59:24,527 --> 00:59:27,496 Day after day, on every telescreen. There's no escape. 944 00:59:27,730 --> 00:59:30,620 That's what they've turned love into. 945 00:59:30,133 --> 00:59:33,340 All this march coming down, waving flags, and cheering… 946 00:59:33,269 --> 00:59:34,736 simply sex gone sad. 947 00:59:34,904 --> 00:59:37,634 You mean, they depend on all that hysteria all bottled up? 948 00:59:37,707 --> 00:59:40,835 They can't bear you feel anything else. When you make love, 949 00:59:40,977 --> 00:59:44,606 you use up a lot of energy and then you feel all warm and happy inside. 950 00:59:44,681 --> 00:59:47,912 You don't give a damn for Big Brother and the 3-year plan. 951 00:59:47,984 --> 00:59:49,746 Oh, darling, I nearly forgot! 952 00:59:49,786 --> 00:59:52,917 I want you to stay just there and not to see me for the next 3 or 4 minutes. 953 00:59:52,957 --> 00:59:54,317 To make sure you better turn around. 954 00:59:54,357 --> 00:59:56,819 - But what are you going to do? - Please. I'll let you know when you can look. 955 01:00:07,604 --> 01:00:09,265 It's a prole woman! 956 01:00:11,274 --> 01:00:14,437 - That's a prole hate song, isn't it? - That's "Love's Nonsenses". 957 01:00:14,877 --> 01:00:17,744 Number 27365. 958 01:00:17,814 --> 01:00:21,614 The product of an electronic machine and she sings it as if it meant something. 959 01:00:24,253 --> 01:00:27,120 She is as solid as a pillar, as steady as… 960 01:00:28,424 --> 01:00:30,915 You know, Julia, she's beautiful. 961 01:00:31,394 --> 01:00:33,862 I saw her yesterday. A meter across the hips. 962 01:00:33,930 --> 01:00:36,490 That's her style of beauty. Strong heart, strong arms, 963 01:00:36,566 --> 01:00:39,399 toughened by 20 years of child bearing. 964 01:00:40,236 --> 01:00:41,203 Julia, 965 01:00:41,604 --> 01:00:44,505 if there's any hope for the future it lies in the proles. 966 01:00:44,941 --> 01:00:47,569 - Proles? - 85% of the population. 967 01:00:47,977 --> 01:00:52,400 If only they became conscious of their own strength all they need is to rise up and shake themselves like… 968 01:00:52,181 --> 01:00:54,851 like a horse shaking off flies. They'd throw off the Party… 969 01:00:54,886 --> 01:00:56,751 Conscious? Yes, like a horse, all right. 970 01:00:56,819 --> 01:01:00,186 Don't you remember the old slogan? "Proles and animals are free" 971 01:01:00,490 --> 01:01:02,720 Darling, they think they're free now. 972 01:01:02,792 --> 01:01:04,589 Free to work themselves to death 973 01:01:04,927 --> 01:01:09,125 free to enjoy the filth that's peddled to them by the Party: drugs, foul books… 974 01:01:09,399 --> 01:01:12,527 - Porn… - Hey! My life's work! They love it though. 975 01:01:12,602 --> 01:01:15,360 The Party gives them exactly what they want. 976 01:01:15,104 --> 01:01:17,629 If only there was some way to show them… 977 01:01:18,975 --> 01:01:21,944 - Do you think the Brotherhood… - What about the Brotherhood? 978 01:01:22,712 --> 01:01:25,943 It's just struck me. Being able to talk about it. I've never done it in my life. 979 01:01:27,830 --> 01:01:30,678 Do you think Goldstein's brotherhood really exists? 980 01:01:30,753 --> 01:01:32,118 - No. - Why not? 981 01:01:32,188 --> 01:01:34,816 Rebel against the Party? Would be too stupid. 982 01:01:34,891 --> 01:01:37,553 There's that inner party man of Minitru, O'Brien. 983 01:01:37,827 --> 01:01:40,122 I've always thought he is a man you could trust. If only you could get him alone. You know, once… 984 01:01:40,162 --> 01:01:42,550 It was just after the Two Minutes Hate. I caught his eye… 985 01:01:42,600 --> 01:01:44,466 Darling, you can turn around now. 986 01:01:47,236 --> 01:01:49,568 - Your face… - Do you like it? 987 01:01:50,106 --> 01:01:51,198 Yes. 988 01:01:51,274 --> 01:01:53,799 Prole women use this stuff, but I don't know if I put it on right. 989 01:01:54,177 --> 01:01:57,874 The dress doesn't fit very well. 30 years ago it belonged to Mrs. Charrington. 990 01:01:59,816 --> 01:02:01,750 This is my style of beauty. 991 01:02:01,818 --> 01:02:04,343 At least I'm a woman now! 992 01:02:04,821 --> 01:02:07,722 And I belong in this room. How old do you think everything is here? 993 01:02:07,790 --> 01:02:10,554 - More than the dress. ¿50 years? ¿100? - Picture is a hundred years old? 994 01:02:10,626 --> 01:02:13,940 It's probably 2. You can't tell the age of anything nowadays. 995 01:02:13,162 --> 01:02:15,995 - Have you seen that place near the ford? - It used to be a church. 996 01:02:16,650 --> 01:02:18,158 Saint Clement Danes its name was. 997 01:02:19,202 --> 01:02:23,104 "Oranges and lemons, say the bells of Saint Clement's. 998 01:02:23,172 --> 01:02:27,336 I owe you 5 farthings, say the bells of Saint Martin's. 999 01:02:27,410 --> 01:02:30,709 When will you pay me? say the bells of old Bailey". 1000 01:02:30,780 --> 01:02:33,100 - Do you know it? - I can't remember any more. 1001 01:02:33,820 --> 01:02:35,516 - Who taught it to you? - My grandfather, when I was a little girl. 1002 01:02:36,886 --> 01:02:39,377 Winston, forget about the brotherhood. 1003 01:02:39,455 --> 01:02:43,118 The clever thing is what we're doing now. Just to break the rules and stay alive. 1004 01:02:43,259 --> 01:02:44,820 The kettle is boiling. I'm gonna make some coffee. 1005 01:02:44,860 --> 01:02:46,230 I brought. 1006 01:02:46,662 --> 01:02:49,620 Victory coffee? I've got something much better that that. 1007 01:02:50,867 --> 01:02:54,769 Jason Flinders manicure set, the tools of my trade, concealing… 1008 01:02:56,472 --> 01:02:58,667 one quarter of Inner Party coffee! 1009 01:02:59,375 --> 01:03:00,740 - Where did you get hold of it? - Black market. 1010 01:03:00,810 --> 01:03:03,142 There's nothing these Inner Party swine don't have. And look! 1011 01:03:03,212 --> 01:03:05,180 True sugar, no saccharine. 1012 01:03:05,581 --> 01:03:07,549 - Darling, will you make the coffee? - Yes, I will. 1013 01:03:13,656 --> 01:03:14,748 Winston! 1014 01:03:20,630 --> 01:03:21,824 What was it? 1015 01:03:26,102 --> 01:03:27,831 It was a rat. 1016 01:03:28,538 --> 01:03:31,939 A rat. What a fuss to make. And a mess! 1017 01:03:32,408 --> 01:03:34,103 Yes, there's the hole. 1018 01:03:34,210 --> 01:03:36,610 I'll have to bang it up with some of the broken plaster. 1019 01:03:39,182 --> 01:03:42,490 Darling, you're trembling. Come and sit down. 1020 01:03:43,352 --> 01:03:45,130 I don't like rats, that's all. 1021 01:03:49,692 --> 01:03:50,852 Tell me. 1022 01:03:51,194 --> 01:03:53,492 There is something to tell, isn't it? 1023 01:03:54,960 --> 01:03:56,758 Yes, but I never have to anyone. 1024 01:03:56,933 --> 01:03:58,992 - It's horrible. - Go on. 1025 01:03:59,836 --> 01:04:02,896 It was when I was small, I don't remember what age, but small, 1026 01:04:03,172 --> 01:04:06,141 my father had disappeared and I lived with my mother and my little sister. 1027 01:04:06,209 --> 01:04:09,736 She was just a baby. Sick nearly all the time like a thin monkey. 1028 01:04:10,460 --> 01:04:12,241 There was hardly any food to eat. 1029 01:04:12,381 --> 01:04:15,900 I remember screaming at my mother because I was so hungry. 1030 01:04:15,840 --> 01:04:17,746 She used to give me hers but even that was very little. 1031 01:04:17,820 --> 01:04:20,150 I wanted all there was. I couldn't help it. 1032 01:04:21,791 --> 01:04:25,522 One night they took my mother away for questioning. 1033 01:04:25,695 --> 01:04:29,426 And as soon as she had gone I went to the cot where my sister was lying 1034 01:04:29,832 --> 01:04:33,359 snatched the piece of bread she had. I don't think she noticed, she was so weak. 1035 01:04:33,436 --> 01:04:36,803 I ran out and far away. And I ate the bread. 1036 01:04:38,274 --> 01:04:41,505 I didn't go back until next morning. 1037 01:04:42,545 --> 01:04:45,480 The house was dark. There was no mother. 1038 01:04:47,783 --> 01:04:50,411 I went to my sister's cot. 1039 01:04:50,820 --> 01:04:53,687 I looked in… 1040 01:04:56,225 --> 01:04:58,819 You must say it. You must. 1041 01:05:02,698 --> 01:05:04,563 The rats had eaten her. 1042 01:05:06,168 --> 01:05:07,430 Oh, please. 1043 01:05:11,407 --> 01:05:14,240 - And now don't think about it any more. - But I dream. 1044 01:05:14,377 --> 01:05:17,710 When something bad happens I see the same, I see the cot. 1045 01:05:17,780 --> 01:05:19,882 The last time it happened, it was after they took Syme. 1046 01:05:19,917 --> 01:05:22,214 I'm going to put the kettle back and make that coffee. 1047 01:05:23,552 --> 01:05:26,521 - He's dead. Did I tell you? - No. 1048 01:05:29,592 --> 01:05:32,561 You see, every day I've looked at the notice board, 1049 01:05:32,862 --> 01:05:35,456 at a printed list of the chess committee. 1050 01:05:36,299 --> 01:05:39,757 This morning it was nothing crossed out, but his name wasn't there. 1051 01:05:40,536 --> 01:05:42,231 He doesn't exist. 1052 01:05:43,390 --> 01:05:44,904 He never existed. 1053 01:05:47,810 --> 01:05:49,539 You know what? 1054 01:05:50,179 --> 01:05:53,876 That night he talked to me, he thought that one of us had denounced him. 1055 01:05:54,717 --> 01:05:56,685 - You or I. - I wonder who did. 1056 01:05:56,786 --> 01:05:58,583 - Or himself. - How? 1057 01:05:58,654 --> 01:06:01,851 He was too intelligent. He saw too clearly and spoke too plainly. 1058 01:06:02,291 --> 01:06:04,725 That it should happen was written in his face. 1059 01:06:07,463 --> 01:06:09,210 You know, This thing… 1060 01:06:09,632 --> 01:06:12,795 is like a tiny world with its atmosphere complete. 1061 01:06:15,204 --> 01:06:18,710 If it were possible to get inside there, 1062 01:06:18,140 --> 01:06:20,404 to have your life there… 1063 01:06:20,676 --> 01:06:22,769 - and mine… - My darling. 1064 01:06:23,446 --> 01:06:26,745 Perhaps even to find real people again. 1065 01:06:39,862 --> 01:06:41,227 Hello, Smith. 1066 01:06:42,498 --> 01:06:44,932 I was hoping for an opportunity of talking to you. 1067 01:06:45,868 --> 01:06:49,235 I was reading one of your Newspeak articles in the Times the other day. 1068 01:06:49,705 --> 01:06:52,299 You take scholarly interest in Newspeak, I believe. 1069 01:06:52,375 --> 01:06:55,538 - I'm only an amateur. - You write it very elegantly. 1070 01:06:55,978 --> 01:06:57,673 That's not only my opinion. 1071 01:06:57,747 --> 01:07:01,342 I was talking to a friend of yours not long ago, who was certainly an expert. 1072 01:07:02,718 --> 01:07:04,276 His name… 1073 01:07:06,389 --> 01:07:08,482 escapes me for the moment. 1074 01:07:10,226 --> 01:07:13,929 But I noticed you used two or three words which have recently become obsolete. 1075 01:07:13,964 --> 01:07:16,363 Have you seen the 10th edition of the Newspeak dictionary? 1076 01:07:16,432 --> 01:07:18,425 Oh, no. We're still using the 9th in the records department. 1077 01:07:18,465 --> 01:07:19,458 Oh, yes, of course. 1078 01:07:19,935 --> 01:07:23,769 The 10th edition isn't issued I believe, apart from a few advanced copies. 1079 01:07:24,473 --> 01:07:27,358 - It might interest you to see one, perhaps. - Very much, sir. 1080 01:07:27,393 --> 01:07:30,243 Some of the new developments are most ingenious. 1081 01:07:30,312 --> 01:07:32,542 The reduction on the number of verbs. 1082 01:07:33,490 --> 01:07:36,541 Now, let me see. I could send it to you by messenger. 1083 01:07:37,190 --> 01:07:39,385 Except, of course, I should be sure to forget. 1084 01:07:39,822 --> 01:07:42,154 Perhaps you could pick it up from my home, sometime. 1085 01:07:42,691 --> 01:07:45,125 I'll just write down the address. 1086 01:07:48,300 --> 01:07:50,931 Better not let them see that we are having secrets. 1087 01:07:55,604 --> 01:07:57,572 That's the address. 1088 01:07:58,174 --> 01:08:00,165 I'm usually at home in the evenings. 1089 01:08:00,376 --> 01:08:03,140 If not, my servant will give you the dictionary. 1090 01:08:11,187 --> 01:08:13,985 It's an inner Party address all right. One of its big, new blocks. 1091 01:08:18,494 --> 01:08:21,122 Another rocket bomb. Must be miles away. 1092 01:08:21,363 --> 01:08:24,355 Darling, what makes you think he meant anything more than he said? 1093 01:08:24,433 --> 01:08:26,128 You saw his eyes? 1094 01:08:26,202 --> 01:08:29,467 Very well, suppose he does hate the Party. Doesn't everyone secretly? 1095 01:08:29,538 --> 01:08:30,732 Winston. 1096 01:08:30,806 --> 01:08:33,150 They'd all like to break the rules if they thought it was safe. 1097 01:08:33,190 --> 01:08:34,936 It doesn't mean they belong to the brotherhood. 1098 01:08:35,978 --> 01:08:37,536 But when he mentioned Syme… 1099 01:08:37,646 --> 01:08:41,480 "Your friend, he was an expert in Newspeak. His name slipped my memory". Don't you see? 1100 01:08:41,550 --> 01:08:44,542 He couldn't name him directly. It would be mortally dangerous. 1101 01:08:44,620 --> 01:08:48,780 Syme is not only dead, he's abolished, he's an unperson. 1102 01:08:48,157 --> 01:08:49,249 But it was a signal. 1103 01:08:49,325 --> 01:08:52,954 For a moment we came here to thought crime, together. We were accomplices. 1104 01:08:53,280 --> 01:08:55,326 - You think he'll lead you to the Brotherhood. - Yes. 1105 01:08:55,397 --> 01:08:57,297 - If they exist. - They must! 1106 01:08:57,366 --> 01:08:58,628 I've been waiting all my life for this. 1107 01:08:58,701 --> 01:09:01,636 If they're not just another invention of the Party. Something to hate. 1108 01:09:02,400 --> 01:09:04,250 Haven't you marched in demonstration when there was a trial on 1109 01:09:04,290 --> 01:09:06,240 - and shouted "Death to the traitors"? - Of course. 1110 01:09:06,280 --> 01:09:08,740 - You knew who they were? - Perhaps, sometimes. 1111 01:09:08,780 --> 01:09:11,270 Or what they'd really done? 1112 01:09:11,400 --> 01:09:13,470 - No - You see? 1113 01:09:13,115 --> 01:09:15,310 How do we know what exists? 1114 01:09:15,851 --> 01:09:17,384 Even the war itself may be a lie. 1115 01:09:17,419 --> 01:09:20,115 The Party says we're fighting Eurasia or Eastasia. 1116 01:09:20,189 --> 01:09:22,890 They can change it in a minute to make it true. 1117 01:09:22,191 --> 01:09:25,251 Always some of them in the desert or the jungle. We don't know! 1118 01:09:26,610 --> 01:09:27,690 When a rocket bomb drops in one of the prole sectors, 1119 01:09:27,730 --> 01:09:29,360 it might even have been fired by our own government. 1120 01:09:29,431 --> 01:09:32,298 Alright. You and I, we are helping to make these lies. 1121 01:09:32,368 --> 01:09:35,260 I sit on my desk in the records department helping to draw the darkness in. 1122 01:09:35,300 --> 01:09:36,300 It's your work. 1123 01:09:36,505 --> 01:09:38,373 We help to destroy history. 1124 01:09:38,440 --> 01:09:41,500 It's only an endless present where the Party is always right. 1125 01:09:44,880 --> 01:09:48,941 Can't you guess why I started this diary? To know what happened yesterday. 1126 01:09:49,318 --> 01:09:51,878 Whatever this chance may be I must take it. 1127 01:09:52,254 --> 01:09:54,313 Do you think they're starting rebellion? 1128 01:09:54,390 --> 01:09:57,191 - No, not in our lifetime. - Then, what's the use? 1129 01:09:57,226 --> 01:10:00,320 These little pockets of resistance could be started: just a few records left to the next generation. 1130 01:10:00,396 --> 01:10:03,422 I'm not interested in the next generation! Only in us! 1131 01:10:04,733 --> 01:10:06,166 I know. 1132 01:10:09,738 --> 01:10:11,137 Winston. 1133 01:10:12,708 --> 01:10:14,835 Because I love you, 1134 01:10:15,578 --> 01:10:17,978 I won't let you do this alone. 1135 01:10:24,620 --> 01:10:27,880 If they take us, there's nothing we can do about it. 1136 01:10:27,189 --> 01:10:29,851 Nothing. If that happens, the only thing that matters is that we shouldn't betray one another. 1137 01:10:29,925 --> 01:10:32,860 If you mean confession I'd do that right away. You too, under torture. 1138 01:10:32,161 --> 01:10:33,992 No, I don't mean confession. Confessing isn't betrayal. 1139 01:10:34,630 --> 01:10:37,590 What you say or do doesn't matter. Only feelings matter. 1140 01:10:38,367 --> 01:10:40,961 If they could make me stop loving you, 1141 01:10:41,103 --> 01:10:42,681 that would be the real betrayal. 1142 01:10:42,721 --> 01:10:44,300 No, they can't do that. 1143 01:10:44,406 --> 01:10:46,840 They can make you say anything. Anything. 1144 01:10:47,309 --> 01:10:49,402 But they can't make you believe it. 1145 01:10:49,545 --> 01:10:51,979 They can't get inside your heart. 1146 01:10:52,470 --> 01:10:55,141 If you can feel that staying human is worthwhile, even when it can't have 1147 01:10:55,217 --> 01:10:58,345 any result whatsoever, then you've beaten them. 1148 01:10:58,487 --> 01:11:00,250 We'll go to O'Brien, together. 1149 01:11:00,322 --> 01:11:02,222 As soon as we work out just how and when. 1150 01:11:02,291 --> 01:11:04,259 Tonight. Now. 1151 01:11:05,628 --> 01:11:07,255 Kiss me first. 1152 01:11:12,268 --> 01:11:13,997 Comrades, attention! 1153 01:11:14,136 --> 01:11:17,162 It is officially announced by the ministries of Truth and Plenty 1154 01:11:17,306 --> 01:11:20,901 that the current Hate Week has broken all records for production. 1155 01:11:21,110 --> 01:11:23,510 And to match this activity on the home front 1156 01:11:23,579 --> 01:11:25,342 a Ministry of Peace communicate 1157 01:11:25,481 --> 01:11:28,211 shows that our brave soldiers in the Malabar front 1158 01:11:28,284 --> 01:11:29,581 have driven away… 1159 01:11:31,553 --> 01:11:33,214 You can turn it off! 1160 01:11:37,826 --> 01:11:41,421 Yes, we can turn it off. We have that privilege. 1161 01:11:53,776 --> 01:11:56,176 Shall I say it? Or will you? 1162 01:11:57,313 --> 01:11:58,780 I will say it. 1163 01:11:59,448 --> 01:12:01,575 We have come here because… 1164 01:12:02,117 --> 01:12:05,754 we believe there is some sort of organisation working against the Party and that you are involved. 1165 01:12:05,789 --> 01:12:07,813 - We want to belong to it. - We are enemies of the Party. 1166 01:12:07,890 --> 01:12:10,688 We disbelieve in the principles of Engsoc. We are thought criminals. 1167 01:12:10,759 --> 01:12:13,956 We want to put ourselves under your mercy. If that isn't sufficient… 1168 01:12:15,631 --> 01:12:17,360 Martin is one of us. 1169 01:12:17,766 --> 01:12:21,310 Look a chair for yourself. You can stop being a servant now. 1170 01:12:22,137 --> 01:12:24,435 We'll sit down and talk in comfort. 1171 01:12:28,210 --> 01:12:30,201 This is called wine. 1172 01:12:32,247 --> 01:12:35,307 You will have red about it in books, no doubt. 1173 01:12:36,885 --> 01:12:39,786 I'm afraid very little of it reaches the Outer Party. 1174 01:12:49,398 --> 01:12:50,558 Try it. 1175 01:12:54,303 --> 01:12:56,897 - Is it as you expected? - No. 1176 01:12:57,172 --> 01:13:00,767 I have always thought it must have been intensely sweet. Well, I'm afraid I can't taste very well. 1177 01:13:01,443 --> 01:13:03,843 Victory gin does not improve the palate. 1178 01:13:05,314 --> 01:13:07,339 Now, let's begin by drinking a toast. 1179 01:13:07,816 --> 01:13:10,580 To our leader, Emmanuel Goldstein. 1180 01:13:13,922 --> 01:13:15,617 Then, there is such a person. 1181 01:13:19,595 --> 01:13:21,586 Yes. There is such a person. 1182 01:13:22,598 --> 01:13:24,293 And he is alive. 1183 01:13:25,367 --> 01:13:27,597 Where? I do not know. 1184 01:13:29,805 --> 01:13:32,000 And the organisation, it is real? 1185 01:13:32,740 --> 01:13:34,440 Not just an invention of the Thought Police? 1186 01:13:35,310 --> 01:13:37,278 No, the Brotherhood is real. 1187 01:13:40,349 --> 01:13:41,646 Now. 1188 01:13:43,285 --> 01:13:46,880 You will understand that I must start by asking you certain questions. 1189 01:13:48,230 --> 01:13:49,991 In general terms, what do you prefer to do? 1190 01:13:50,580 --> 01:13:53,840 - Anything that we are capable. - He speaks for me too. 1191 01:13:55,297 --> 01:13:56,696 - You are prepared to give your lives? - Yes. 1192 01:13:56,799 --> 01:13:58,391 - Commit sabotage, even murder? - Yes. 1193 01:13:58,467 --> 01:14:00,264 - Betray your country to a foreign part? - Yes. 1194 01:14:00,335 --> 01:14:03,300 - To cheat, forge, to blackmail, disseminate drugs? - Yes. 1195 01:14:03,380 --> 01:14:06,235 To do anything likely to cause demoralisation and weaken the power of the Party? 1196 01:14:06,308 --> 01:14:07,206 Yes. 1197 01:14:07,309 --> 01:14:09,319 If for instance it would somehow suit our purpose 1198 01:14:09,359 --> 01:14:11,370 to throw sulphuric acid in a child's face, 1199 01:14:12,281 --> 01:14:14,440 You are prepared to do that? 1200 01:14:17,920 --> 01:14:18,887 Yes. 1201 01:14:18,954 --> 01:14:22,253 To lose your identity and live out your life as a waiter or a dock worker? 1202 01:14:22,324 --> 01:14:24,519 - To commit suicide if and when we order? - Yes. 1203 01:14:29,998 --> 01:14:33,635 You are prepared, the two of you, to separate and never see one another again? 1204 01:14:33,670 --> 01:14:34,795 No! 1205 01:14:36,572 --> 01:14:37,732 No. 1206 01:14:40,375 --> 01:14:43,401 You did well to tell me. We must know everything. 1207 01:14:45,800 --> 01:14:47,310 Martin, take a good look at these two comrades. 1208 01:14:47,416 --> 01:14:49,509 You will be seeing them again. I may not. 1209 01:14:51,220 --> 01:14:54,553 Now, go back to your pantry. I have to be switching on in a quarter of an hour. 1210 01:15:08,904 --> 01:15:10,872 Before you leave here, I shall give you a book 1211 01:15:11,390 --> 01:15:13,500 from which you will learn the true nature of the society we live in, 1212 01:15:13,540 --> 01:15:15,369 and how we shall destroy it. 1213 01:15:18,114 --> 01:15:19,112 When you have red it, 1214 01:15:19,152 --> 01:15:21,950 you will be full members of the Brotherhood. 1215 01:15:22,170 --> 01:15:24,815 You will receive orders from me through Martin. 1216 01:15:25,621 --> 01:15:27,864 Apart from 3 or 4 other contacts for immediate tasks, 1217 01:15:27,904 --> 01:15:29,148 you will know nothing. 1218 01:15:29,491 --> 01:15:32,160 You will get no encouragement, no comments. 1219 01:15:34,296 --> 01:15:36,196 When finally you are caught, 1220 01:15:36,298 --> 01:15:39,893 the only help you may expect will be a razor blade smuggled into your cell. 1221 01:15:40,502 --> 01:15:42,197 You will confess the little you know, 1222 01:15:42,271 --> 01:15:45,934 betray a handful of unimportant people like myself and die. 1223 01:15:51,413 --> 01:15:53,540 We are the dead. 1224 01:15:53,916 --> 01:15:56,111 Our only true life is in the future. 1225 01:15:56,385 --> 01:16:00,287 We shall take part in it as handfuls of dust and splinters of bone. 1226 01:16:01,123 --> 01:16:03,269 How far away that future is? There is no knowing. 1227 01:16:03,309 --> 01:16:05,756 Perhaps a thousand years of spreading our knowledge outwards 1228 01:16:05,796 --> 01:16:08,395 from person to person, generation to generation. 1229 01:16:09,598 --> 01:16:12,258 In face of the Thought Police 1230 01:16:13,350 --> 01:16:14,730 there is no other way. 1231 01:16:17,105 --> 01:16:18,629 Thank you. 1232 01:16:18,974 --> 01:16:19,998 Now. 1233 01:16:20,709 --> 01:16:23,507 You should not have come here together. You must leave separately. 1234 01:16:23,745 --> 01:16:25,645 You, comrade, first. 1235 01:16:26,481 --> 01:16:28,390 Wait. 1236 01:16:28,617 --> 01:16:30,847 We still have some wine left. 1237 01:16:32,955 --> 01:16:35,321 What should it be this time? 1238 01:16:35,657 --> 01:16:37,887 To the confusion of the Thought Police? 1239 01:16:38,160 --> 01:16:42,280 Death of Big Brother? To humanity? To future? 1240 01:16:43,980 --> 01:16:44,929 To the past. 1241 01:16:45,867 --> 01:16:47,926 The past is more important. 1242 01:16:55,811 --> 01:16:58,336 Now. Put one of these on your tongue. 1243 01:16:58,447 --> 01:17:01,382 The lift attendants might notice the smell of wine. 1244 01:17:02,684 --> 01:17:04,811 Martin, you will show the comrade out. 1245 01:17:04,953 --> 01:17:06,887 - Good bye. - Good bye. 1246 01:17:13,996 --> 01:17:15,122 Now. 1247 01:17:17,132 --> 01:17:19,100 I assume you have a hiding place of some kind. 1248 01:17:19,167 --> 01:17:21,761 Yes. A room in one of the prole sectors, above a shop. 1249 01:17:22,771 --> 01:17:25,331 Keep it for the moment. Later we shall find something else for you. 1250 01:17:26,842 --> 01:17:28,605 Have you any questions you would like to ask? 1251 01:17:29,177 --> 01:17:30,201 No. 1252 01:17:30,679 --> 01:17:33,580 Did you ever happen to hear an old rhyme that begins: 1253 01:17:33,615 --> 01:17:36,607 "Oranges and lemons, say the bells of Saint Clements?" 1254 01:17:39,121 --> 01:17:42,557 "You owe me 5 farthings, say the bells of Saint Martin's. 1255 01:17:42,858 --> 01:17:45,850 When will you pay me, say the bells of old Bailey. 1256 01:17:46,528 --> 01:17:49,964 When I grow rich, say the bells of Shoreditch" 1257 01:17:50,980 --> 01:17:51,861 You know the last line! 1258 01:17:53,635 --> 01:17:56,399 Yes, I know the last line. 1259 01:17:57,539 --> 01:17:58,904 Now. 1260 01:17:59,307 --> 01:18:01,332 - Have you brought a briefcase with you? - Yes. 1261 01:18:02,811 --> 01:18:05,211 Very shabby and inconspicuous. Good. 1262 01:18:06,715 --> 01:18:08,842 The Newspeak dictionary. 1263 01:18:09,217 --> 01:18:11,151 10th edition. 1264 01:18:13,989 --> 01:18:15,889 Don't open it now. 1265 01:18:16,558 --> 01:18:18,389 Study it well. 1266 01:18:19,594 --> 01:18:22,529 You too take better one of these tablets. 1267 01:18:23,532 --> 01:18:24,794 Good bye. 1268 01:18:25,567 --> 01:18:26,829 Good bye. 1269 01:18:34,710 --> 01:18:38,680 And tomorrow evening at 18:30 hours, in Victory Park, 1270 01:18:38,715 --> 01:18:41,274 will come the great climax to Hate Week. 1271 01:18:41,349 --> 01:18:44,318 No less than 200 Eurasian war criminals 1272 01:18:44,386 --> 01:18:46,513 will be publicly hanged. 1273 01:18:50,759 --> 01:18:52,249 Good evening. 1274 01:18:53,562 --> 01:18:56,531 He's upstairs. He came in some little time ago. 1275 01:18:56,598 --> 01:18:57,587 Thank you. 1276 01:18:57,666 --> 01:19:00,965 I wanted to show him something but he hadn't the time. 1277 01:19:01,360 --> 01:19:03,937 Something I found in the back of a drawer. 1278 01:19:04,500 --> 01:19:06,405 See, it's a locket 1279 01:19:06,641 --> 01:19:09,269 with a curl of gold hair in it. 1280 01:19:09,978 --> 01:19:12,310 I'm afraid it's broken… 1281 01:19:19,888 --> 01:19:21,685 It's better. 1282 01:19:21,757 --> 01:19:23,884 - I went to the hangings. - Oh, why? 1283 01:19:23,959 --> 01:19:27,520 Camouflage. We can't be too careful now. 1284 01:19:28,290 --> 01:19:30,200 The crowd were delirious. 1285 01:19:30,332 --> 01:19:34,359 They got their hands on them they would have pulled them to pieces long before the time. 1286 01:19:35,137 --> 01:19:37,571 - Look. - A Newspeak dictionary. 1287 01:19:39,508 --> 01:19:40,998 By Emmanuel Goldstein. 1288 01:19:41,176 --> 01:19:43,710 - O'Brien gave it to me last night after you left. - You read it? 1289 01:19:43,745 --> 01:19:47,841 I know what's in it. Oh, Julia, I feel a whole person for the first time in my life. 1290 01:19:48,316 --> 01:19:52,184 All the suspicions, doubts and hopes I ever felt, they are completely justified. 1291 01:19:52,254 --> 01:19:55,985 We were wrong about some things but right about so many. And now it's all clear. 1292 01:19:56,570 --> 01:19:58,525 The truth. Here, my darling. Drink this. 1293 01:20:00,262 --> 01:20:02,560 Now. Listen. 1294 01:20:03,980 --> 01:20:05,430 - No, I don't think I want to hear. - What? 1295 01:20:05,801 --> 01:20:08,793 - It would only be something more to hide. - But we are Committed. 1296 01:20:08,970 --> 01:20:10,437 Tonight I… 1297 01:20:10,605 --> 01:20:13,506 found I couldn't yield with the crowd in the same way. 1298 01:20:13,642 --> 01:20:17,373 For the first time I wasn't able to feel I was part of. 1299 01:20:17,445 --> 01:20:19,436 - The Hate Week's over now. - So is the excitement. 1300 01:20:19,514 --> 01:20:22,142 The madness everywhere has helped to hide us. 1301 01:20:22,584 --> 01:20:24,449 - From here on… - You will have to know. 1302 01:20:24,519 --> 01:20:27,818 It's not a burden, it's strength. And you'll feel that too. 1303 01:20:27,889 --> 01:20:30,449 I marked a few passages. 1304 01:20:30,525 --> 01:20:32,686 Now, hear. Hear, for instance 1305 01:20:33,328 --> 01:20:36,559 when the United States absorbed the British Empire to form Oceania 1306 01:20:36,631 --> 01:20:40,658 and Russia took Europe to form Eurasia, two of the three world states were in being. 1307 01:20:40,836 --> 01:20:43,430 Their ideologies were Engsoc, Neobolshevism, 1308 01:20:43,505 --> 01:20:45,598 and later Death Worship in Eastasia. 1309 01:20:46,410 --> 01:20:49,977 These three states are permanently at war. 1310 01:20:50,378 --> 01:20:52,278 - Then it's not a sham? - Wait. 1311 01:20:52,614 --> 01:20:56,550 War has changed its character. It exists only to preserve tyranny. 1312 01:20:56,718 --> 01:21:00,347 Fighting, when there is any, only takes place on vague tropical frontiers or around floating fortresses. 1313 01:21:00,622 --> 01:21:04,456 The essential act of war is the destruction of human labour. 1314 01:21:04,526 --> 01:21:08,622 A way of shattering or sinking the materials which might be used to make the masses too comfortable. 1315 01:21:08,697 --> 01:21:11,131 In the long run, too intelligent. 1316 01:21:11,299 --> 01:21:15,531 No invasion of the enemy territory must ever take place. 1317 01:21:16,605 --> 01:21:18,766 Then the real war isn't with Eurasia at all! 1318 01:21:18,840 --> 01:21:21,104 - Is between all of us… - And them! 1319 01:21:22,770 --> 01:21:24,602 The Party member like the proletarian tolerates conditions 1320 01:21:24,679 --> 01:21:27,204 because he has nothing with which to compare his way of life. 1321 01:21:27,282 --> 01:21:30,649 Efficiency, even military efficiency, is no longer needed. 1322 01:21:30,785 --> 01:21:34,160 In Oceania nothing is efficient except the Thought Police. 1323 01:21:34,890 --> 01:21:36,489 Swine. Filthy swine. 1324 01:21:37,192 --> 01:21:39,570 - Big Brother. - Does he exist? 1325 01:21:39,127 --> 01:21:42,426 Is the guise in which the Party shows itself to the world. 1326 01:21:42,931 --> 01:21:45,297 No one has ever seen him. 1327 01:21:46,100 --> 01:21:47,590 It's all here. 1328 01:21:47,135 --> 01:21:49,433 The revolution, what it was like before that, what freedom was… 1329 01:21:49,504 --> 01:21:52,980 Oh, Julia, I now know at last that I'm not mad. 1330 01:21:52,540 --> 01:21:54,667 Oh, my darling. You thought that? 1331 01:21:54,743 --> 01:21:57,473 Even if a person is the only one to believe something, that doesn't make him mad. 1332 01:21:57,545 --> 01:21:59,672 There's truth and there's untruth. 1333 01:21:59,748 --> 01:22:02,444 But if you stick to the truth even against the whole world 1334 01:22:02,617 --> 01:22:04,278 you're still not mad. 1335 01:22:04,352 --> 01:22:06,684 I want to read it. We'll read it together 1336 01:22:07,622 --> 01:22:10,819 There she is. I suppose she's hanging her washing on the line, as usual. 1337 01:22:11,927 --> 01:22:13,690 Baby clothes. 1338 01:22:14,162 --> 01:22:16,153 Her own or her daughter's. 1339 01:22:17,599 --> 01:22:20,295 How many children do you think she's had in her time? 1340 01:22:20,368 --> 01:22:22,928 - Might easily be 15. - Yes. 1341 01:22:30,145 --> 01:22:34,130 Darling, after we made that horrible promise to O'Brien last night, I went back to the hostel. 1342 01:22:34,820 --> 02:45:09,630 Alone. 1343 01:22:34,916 --> 01:22:37,441 I couldn't get it out of my mind. 1344 01:22:37,519 --> 01:22:39,851 I suppose we had to say it. 1345 01:22:41,156 --> 01:22:43,351 Oh, yes. But I didn't mean that. 1346 01:22:43,525 --> 01:22:46,926 I meant you being alone to think about it. There are times when people shouldn't be alone. 1347 01:22:46,995 --> 01:22:51,398 I began to wonder perhaps we could just have gone as ordinary people. 1348 01:22:51,466 --> 01:22:53,930 Disappear somehow. 1349 01:22:53,501 --> 01:22:56,402 Learn to talk like the proles, got a job in a factory. 1350 01:22:57,272 --> 01:22:59,832 - It's too late, now. - We are Committed now. 1351 01:22:59,941 --> 01:23:02,466 - Too late. - Not only since last night, my darling. 1352 01:23:02,544 --> 01:23:06,710 Then we determined to face the facts and do something among them, but for us… 1353 01:23:06,381 --> 01:23:08,747 it's 30 years too late. 1354 01:23:09,584 --> 01:23:11,643 If we'd lived then we had been married. 1355 01:23:11,720 --> 01:23:13,984 30, even 20 years ago 1356 01:23:14,189 --> 01:23:17,989 we could have walked through the streets quite openly talking about anything we'd like. 1357 01:23:18,590 --> 01:23:21,162 They'd have known we loved each other and there'd have been nothing they could do to stop us 1358 01:23:21,197 --> 01:23:23,255 They can't stop us loving now. 1359 01:23:26,468 --> 01:23:27,886 The future is hers, isn't it? 1360 01:23:27,921 --> 01:23:29,269 - Well, we can share it. - How? 1361 01:23:29,304 --> 01:23:33,400 She with her children can keep alive the body but we can keep alive the mind. Pass on history. 1362 01:23:33,475 --> 01:23:36,000 - The book? - No. It is simpler than that. 1363 01:23:36,177 --> 01:23:38,873 Just that 2 and 2 make 4. 1364 01:23:39,800 --> 01:23:41,776 - Our future. - But it has to be this way. 1365 01:23:42,550 --> 01:23:46,145 Darling, do you remember something that O'Brien said? 1366 01:23:46,788 --> 01:23:50,280 - We are the dead. - We are the dead. 1367 01:23:50,358 --> 01:23:52,622 You are the dead! 1368 01:23:56,931 --> 01:23:58,570 Look! 1369 01:23:59,100 --> 01:24:01,364 Remain exactly where you are. 1370 01:24:01,436 --> 01:24:04,234 Make no movement until you are ordered. 1371 01:24:14,582 --> 01:24:16,720 The house is surrounded! 1372 01:24:16,885 --> 01:24:18,944 I suppose we may as well say good bye. 1373 01:24:19,200 --> 01:24:21,420 You may as well say good bye. 1374 01:24:21,489 --> 01:24:23,470 They've got a ladder! 1375 01:24:25,827 --> 01:24:27,294 Winston! 1376 01:24:27,662 --> 01:24:30,960 - Darling! - Don't resist! Don't move! 1377 01:24:31,320 --> 01:24:32,363 Charrington! 1378 01:24:43,244 --> 01:24:46,509 Thinkpol reporting crimefix 20:45 h. 1379 01:24:46,648 --> 01:24:48,673 Proceeding Minilove ways. 1380 01:24:51,820 --> 01:24:54,621 I discover the end of the little rhyme. 1381 01:24:54,656 --> 01:24:57,284 You may as well have it so I did not waste it. 1382 01:24:57,859 --> 01:25:00,589 "Here comes a candle to light you to bed, 1383 01:25:00,995 --> 01:25:04,658 here comes a chopper to chop off your head". 1384 01:25:05,366 --> 01:25:07,197 Take the woman first. 1385 01:25:07,302 --> 01:25:10,829 Not the Ministry of Love! Not there! Winston! 1386 01:25:43,338 --> 01:25:44,828 Parsons! 1387 01:25:52,647 --> 01:25:54,376 What are you in for? 1388 01:25:56,551 --> 01:25:58,246 Thought crime. 1389 01:25:58,720 --> 01:26:01,917 I know I will get a fair hearing. I trust them for that. 1390 01:26:02,230 --> 01:26:03,868 They'll have my records, won't they? 1391 01:26:03,908 --> 01:26:05,754 You know what sort of a chap I was. 1392 01:26:05,827 --> 01:26:08,762 Not very brainy, but I did the best I could for the Party. 1393 01:26:09,630 --> 01:26:12,590 Might get out in about 5 years, don't you think? Ten years? 1394 01:26:12,667 --> 01:26:16,467 A chap like myself can make himself pretty useful in a… job camp. 1395 01:26:16,671 --> 01:26:19,231 I mean, they won't shoot me for going off the rails just once, will they? 1396 01:26:19,307 --> 01:26:20,934 Are you guilty? 1397 01:26:21,109 --> 01:26:22,736 Of course I am. 1398 01:26:22,944 --> 01:26:25,674 You don't think the Party arrests an innocent man, do you? 1399 01:26:25,847 --> 01:26:27,809 Thought crime is a dreadful thing. 1400 01:26:27,849 --> 01:26:30,440 It gets a hold of you without you even knowing it. 1401 01:26:30,919 --> 01:26:33,911 I talked in my sleep. Do you know what they heard me say? 1402 01:26:34,189 --> 01:26:37,784 Down with Big Brother! Over and over and over again. 1403 01:26:38,226 --> 01:26:41,855 I'm glad they caught me. They saved me. 1404 01:26:42,130 --> 01:26:44,650 Who denounced you? 1405 01:26:44,100 --> 01:26:45,930 My little girl. 1406 01:26:46,134 --> 01:26:48,125 Pretty smart for a --, huh? 1407 01:26:48,203 --> 01:26:50,137 I don't bear her any grudge for it. 1408 01:26:50,505 --> 01:26:52,473 In fact I'm proud. 1409 01:26:53,474 --> 01:26:56,341 It shows I brought her up in the right spirit anyway. 1410 01:27:13,928 --> 01:27:15,200 Barns! 1411 01:27:15,960 --> 01:27:18,327 BQ-4597, Barns James. 1412 01:27:18,399 --> 01:27:20,230 Let fall that piece of bread. 1413 01:27:21,135 --> 01:27:23,626 Stay exactly where you are. 1414 01:27:25,306 --> 01:27:27,399 Get up! 1415 01:27:34,349 --> 01:27:37,110 - Where? - You go into room 101! 1416 01:27:38,253 --> 01:27:41,313 Comrade, what answers do you want? 1417 01:27:41,723 --> 01:27:43,953 I'll confess anything. Anything. 1418 01:27:44,250 --> 01:27:46,653 Only write it down and I'll sign it. 1419 01:27:46,995 --> 01:27:49,122 You've starved me for weeks. 1420 01:27:49,364 --> 01:27:51,332 Hang me, shoot me. 1421 01:27:51,466 --> 01:27:53,832 But not room 101! 1422 01:27:53,901 --> 01:27:55,869 Room 101! 1423 01:27:58,600 --> 01:28:00,650 That's the one you want! Not me! 1424 01:28:00,441 --> 01:28:03,501 He showed he was guilty when he tried to give me that piece of bread. 1425 01:28:03,678 --> 01:28:07,136 I'll tell you everything No. Listen! 1426 01:28:07,448 --> 01:28:09,507 Something is wrong with the telescreen. 1427 01:28:09,817 --> 01:28:13,583 Take him! Not me! Not me! 1428 01:28:15,890 --> 01:28:16,579 O'Brien! 1429 01:28:19,930 --> 01:28:21,610 They got you too! 1430 01:28:29,671 --> 01:28:32,504 They got me a long time ago. 1431 01:28:34,142 --> 01:28:37,737 You knew this, Winston. Don't deceive yourself. You did know it. 1432 01:28:38,446 --> 01:28:40,277 You've always known it. 1433 01:29:22,790 --> 01:29:24,587 170. 1434 01:29:28,730 --> 01:29:30,789 Do you remember writing in your diary that freedom 1435 01:29:30,865 --> 01:29:34,266 is the freedom to say 2 and 2 make 4? 1436 01:29:34,702 --> 01:29:35,964 Yes. 1437 01:29:40,700 --> 01:29:42,771 How many fingers am I holding up, Winston? 1438 01:29:43,378 --> 01:29:44,345 Four. 1439 01:29:44,445 --> 01:29:47,812 And if the Party says it is not four but five? 1440 01:29:47,882 --> 01:29:49,349 Four. 1441 01:29:49,617 --> 01:29:51,141 180. 1442 01:29:52,754 --> 01:29:54,346 How many? 1443 01:29:55,790 --> 01:29:57,189 190. 1444 01:29:59,160 --> 01:30:02,823 - How many fingers, Winston? - Four, five, four! 1445 01:30:03,640 --> 01:30:06,795 Whatever you like, only stop the pain. 1446 01:30:14,609 --> 01:30:16,201 Winston… 1447 01:30:17,712 --> 01:30:20,442 How can I help seeing what's in front of my face? 1448 01:30:20,515 --> 01:30:22,176 - 2 and 2 make 4. - Sometimes. 1449 01:30:22,283 --> 01:30:25,480 Sometimes they're 5, sometimes 3. Or all of them at once. 1450 01:30:26,220 --> 01:30:28,211 You must try harder. 1451 01:30:30,191 --> 01:30:31,590 Is this…? 1452 01:30:32,260 --> 01:30:34,756 Is this room 101? 1453 01:30:35,263 --> 01:30:36,321 No. 1454 01:30:37,231 --> 01:30:38,755 How long have I been here? 1455 01:30:38,833 --> 01:30:40,232 Admitted? 1456 01:30:40,735 --> 01:30:42,703 Seven weeks ago, Winston. 1457 01:30:42,770 --> 01:30:46,501 During that time you've been beaten brutally, every day. 1458 01:30:46,974 --> 01:30:49,101 You see? I don't pretend. 1459 01:30:49,310 --> 01:30:53,474 You are confessed to assassination, to distribution of seditious pamphlets, 1460 01:30:53,648 --> 01:30:56,820 to religion, to embezzlement of Party funds 1461 01:30:56,184 --> 01:30:59,312 sale of military secrets, sabotage, murder… 1462 01:31:02,857 --> 01:31:05,621 Why do you think we bring people to this place? 1463 01:31:05,693 --> 01:31:07,752 - To make them confess. - No. 1464 01:31:08,896 --> 01:31:11,910 - To punish them. - No. To cure them. 1465 01:31:11,766 --> 01:31:14,234 We are not interested in the stupid crimes you have committed. 1466 01:31:14,302 --> 01:31:16,236 Only in the thought. 1467 01:31:16,804 --> 01:31:19,864 I'm taking trouble with you, Winston, because you're worth trouble. 1468 01:31:20,740 --> 01:31:22,477 You are mentally deranged, a defective memory. 1469 01:31:22,512 --> 01:31:25,200 Now, that is curable, but you must try to help me. 1470 01:31:25,790 --> 01:31:27,673 Even now you are keen to the impression 1471 01:31:27,782 --> 01:31:30,800 that your disease is a virtue. 1472 01:31:30,151 --> 01:31:32,312 How can you stop people remembering things? 1473 01:31:32,453 --> 01:31:34,819 - You can't control it. - You have not controlled it. 1474 01:31:34,889 --> 01:31:38,290 You are here because you prefer to be a lunatic, a minority of one. 1475 01:31:39,930 --> 01:31:41,960 Only the disciplined mind can see reality, Winston. 1476 01:31:42,290 --> 01:31:45,556 It needs an act of self destruction, an effort of the will. 1477 01:31:46,367 --> 01:31:49,632 You must humble yourself before you can become sane. 1478 01:31:51,372 --> 01:31:52,999 No, no… 1479 01:31:54,242 --> 01:31:55,274 How many? 1480 01:31:55,309 --> 01:31:58,938 I would see five if I could. I'm trying to see five. 1481 01:32:00,681 --> 01:32:03,440 You only wish me to think you do. 1482 01:32:03,840 --> 01:32:05,860 No. You'll kill me if you do that again. 1483 01:32:05,900 --> 01:32:09,522 Four, five, six… Honestly, I don't know. 1484 01:32:09,562 --> 01:32:10,923 Very well. 1485 01:32:12,927 --> 01:32:15,157 This time it will not hurt. 1486 01:32:16,970 --> 01:32:17,189 Three thousand. 1487 01:32:27,174 --> 01:32:31,760 There are five fingers there. Do you see five fingers? 1488 01:32:32,580 --> 01:32:34,138 Yes. 1489 01:32:35,149 --> 01:32:36,673 Still? 1490 01:32:39,120 --> 01:32:41,418 No, there's only four again. 1491 01:32:41,989 --> 01:32:44,287 But you see now it is possible. 1492 01:32:51,299 --> 01:32:53,267 Do you remember writing in your diary 1493 01:32:53,401 --> 01:32:56,461 that it did not matter whether I was a friend or an enemy 1494 01:32:56,571 --> 01:33:00,132 since at least I was a person who understood you and could be talked to? 1495 01:33:00,207 --> 01:33:01,367 You were right! 1496 01:33:01,409 --> 01:33:02,960 I enjoy talking to you, Winston. 1497 01:33:03,000 --> 01:33:05,760 Your mind appeals to me. It resembles mine. 1498 01:33:05,800 --> 01:33:08,300 Except, of course, you happen to be insane. 1499 01:33:10,184 --> 01:33:10,912 Now. 1500 01:33:12,787 --> 01:33:15,915 Before we end this session you may ask a few questions. 1501 01:33:23,331 --> 01:33:25,492 What have you done with Julia? 1502 01:33:25,666 --> 01:33:28,196 She betrayed you. Immediately, unreservedly. 1503 01:33:28,236 --> 01:33:30,300 You would scarcely recognise her. 1504 01:33:30,271 --> 01:33:34,207 All the deceit, folly, rebelliousness, dirty-mindedness, 1505 01:33:34,508 --> 01:33:37,773 burned out of her. A perfect conversion. 1506 01:33:37,845 --> 01:33:39,540 You tortured her. 1507 01:33:39,814 --> 01:33:41,543 Next question? 1508 01:33:42,617 --> 01:33:44,917 - Does Big Brother exist? - Of course he does. 1509 01:33:44,952 --> 01:33:47,218 The Party exists, he is the embodiment of the Party. 1510 01:33:47,288 --> 01:33:49,552 But in the same way as I exist? 1511 01:33:50,725 --> 01:33:52,317 You do not exist. 1512 01:33:52,393 --> 01:33:56,329 I think I exist though. I'm conscious of my own identity. 1513 01:33:57,365 --> 01:33:59,731 - Will he die? - Of course not. How could he? 1514 01:34:01,569 --> 01:34:02,934 Sit down. 1515 01:34:10,378 --> 01:34:11,868 Go on, Winston. 1516 01:34:13,681 --> 01:34:14,807 Ask. 1517 01:34:14,982 --> 01:34:17,700 How did you know? 1518 01:34:18,953 --> 01:34:20,284 Very well. 1519 01:34:22,189 --> 01:34:25,560 What is in room 101? 1520 01:34:26,427 --> 01:34:28,418 - You know, Winston. - No. 1521 01:34:29,430 --> 01:34:31,864 Every one knows what is in room 101. 1522 01:34:34,869 --> 01:34:36,996 Take him back to his cell. 1523 01:34:42,677 --> 01:34:45,475 Winston, do not imagine that you will save yourself. 1524 01:34:45,546 --> 01:34:47,912 No one who has once gone astray is ever spared. 1525 01:34:48,182 --> 01:34:49,894 Even if we chose to let you live out your life, 1526 01:34:49,934 --> 01:34:51,647 you would never escape, promise. 1527 01:34:52,119 --> 01:34:54,986 What happens to you here is for ever. 1528 01:34:55,556 --> 01:34:59,390 Things will happen to you here from which you could not recover if you lived a thousand years. 1529 01:34:59,827 --> 01:35:03,285 Never again will you be capable of ordinary human feelings. 1530 01:35:03,364 --> 01:35:05,457 Of love, or friendship, or joy of living, 1531 01:35:05,533 --> 01:35:08,627 Of laughter, or curiosity, or courage, or integrity. 1532 01:35:09,737 --> 01:35:11,295 You will be hollow. 1533 01:35:11,672 --> 01:35:13,600 We shall squeeze you empty 1534 01:35:14,600 --> 01:35:17,100 and then we shall fill you with ourselves. 1535 01:35:18,679 --> 01:35:21,239 Have you understood, Winston? 1536 01:35:22,616 --> 01:35:24,379 195. 1537 01:35:29,560 --> 01:35:31,388 You have learnt, Winston, now you must understand. 1538 01:35:31,459 --> 01:35:34,530 You have red the book, Goldstein's book, parts of it at least. 1539 01:35:34,295 --> 01:35:36,390 The program it sets forth is nonsense. 1540 01:35:36,430 --> 01:35:38,400 The secret spread of knowledge, 1541 01:35:38,800 --> 01:35:40,591 of proletarian rebellion, the overthrow of the Party… 1542 01:35:41,680 --> 01:35:44,940 It could not happen in a thousand years, or a million. 1543 01:35:44,171 --> 01:35:46,230 I know. I wrote the book. 1544 01:35:46,674 --> 01:35:48,835 Now. Start with this thought: 1545 01:35:49,110 --> 01:35:52,170 "The rule of the Party is for ever". 1546 01:35:53,347 --> 01:35:55,247 Remember it, Winston. 1547 01:35:56,550 --> 01:35:57,864 220. 1548 01:35:57,899 --> 01:35:59,179 No. 1549 01:36:00,788 --> 01:36:02,380 Take him away. 1550 01:36:17,138 --> 01:36:18,628 Winston, 1551 01:36:18,706 --> 01:36:20,105 Winston! 1552 01:36:21,800 --> 01:36:23,636 You know how the Party keeps power. 1553 01:36:24,440 --> 01:36:26,137 Now tell me why. 1554 01:36:26,547 --> 01:36:30,108 You are ruling us for our own good. 1555 01:36:31,510 --> 01:36:33,884 Because we are not fit to govern ourselves. 1556 01:36:35,222 --> 01:36:38,120 That was stupid, Winston. I want intelligence. 1557 01:36:39,226 --> 01:36:41,791 The Party seeks power for its own sake. 1558 01:36:41,831 --> 01:36:43,757 Not as a means but an end. 1559 01:36:43,831 --> 01:36:47,960 Power over the human mind. And power over whole… 1560 01:36:47,601 --> 01:36:50,570 matter, climate, decease, the laws of gravity, 1561 01:36:50,905 --> 01:36:52,838 because we control the mind. 1562 01:36:52,873 --> 01:36:55,341 Reality is inside the skull of yours. 1563 01:36:55,576 --> 01:36:57,237 We control the laws of nature. 1564 01:36:57,311 --> 01:37:00,140 The stars are not light years, but a few kilometres away. 1565 01:37:00,490 --> 01:37:02,778 We wished we could block them out. Here. 1566 01:37:03,384 --> 01:37:05,477 That is power. 1567 01:37:06,320 --> 01:37:09,184 In our world there will no love but the love of Big Brother. 1568 01:37:09,224 --> 01:37:12,380 No laughter, but the laugh of triumph over the defeated enemy. 1569 01:37:12,780 --> 01:37:14,857 No art, no science, no literature, no enjoyment. 1570 01:37:14,897 --> 01:37:18,989 But always and only, Winston, there will be the thrill of power. 1571 01:37:19,767 --> 01:37:22,231 If you want a picture of the future 1572 01:37:22,303 --> 01:37:25,602 imagine a boot stamping on a human face 1573 01:37:25,773 --> 01:37:27,731 for ever. 1574 01:37:31,345 --> 01:37:34,750 …prepared to commit sabotage or even murder? 1575 01:37:34,215 --> 01:37:36,160 To betray your country to a foreign power? 1576 01:37:36,200 --> 01:37:36,945 Yes. 1577 01:37:37,251 --> 01:37:40,220 To cheat, forge, blackmail, disseminate drugs? 1578 01:37:40,287 --> 01:37:41,584 Yes. 1579 01:37:43,858 --> 01:37:46,122 Your promises, Winston. 1580 01:37:46,794 --> 01:37:49,160 And you consider yourself superior to us 1581 01:37:49,230 --> 01:37:51,528 with our lies and our cruelty… 1582 01:37:52,199 --> 01:37:55,930 Is that the spirit of man you hope would arise and defeat us? 1583 01:37:56,203 --> 01:37:57,602 It must… 1584 01:37:57,705 --> 01:38:01,197 It must defeat you. I don't know… 1585 01:38:01,275 --> 01:38:03,266 I don't know how… 1586 01:38:03,444 --> 01:38:06,277 Oh, somehow you'll fail. 1587 01:38:09,149 --> 01:38:13,210 If you are a man, Winston, you are the last man. 1588 01:38:14,655 --> 01:38:16,122 Release him. 1589 01:38:18,826 --> 01:38:20,919 Your kind is extinct. 1590 01:38:21,395 --> 01:38:23,386 We are the inheritors. 1591 01:38:23,731 --> 01:38:26,970 Do you understand that you are alone? 1592 01:38:28,680 --> 01:38:31,333 There is a mirror. You shall see yourself, 1593 01:38:31,438 --> 01:38:35,135 the guardian of the human spirit, as you really are. 1594 01:38:55,629 --> 01:38:56,889 Look. 1595 01:39:00,367 --> 01:39:04,300 If you are human, that is humanity. 1596 01:39:13,470 --> 01:39:15,607 My poor friend, you're almost well. 1597 01:39:16,350 --> 01:39:18,284 Look in my eyes. 1598 01:39:20,654 --> 01:39:23,350 It is not enough to obey Big Brother, 1599 01:39:24,224 --> 01:39:26,393 You now know what is needed. 1600 01:39:26,428 --> 01:39:28,520 Who it is you must love. 1601 01:39:32,366 --> 01:39:34,926 You did that… 1602 01:39:35,970 --> 01:39:38,336 - to her? - What was that? 1603 01:39:39,606 --> 01:39:41,471 Be careful, Winston. 1604 01:39:42,760 --> 01:39:43,175 Now. 1605 01:39:43,210 --> 01:39:46,304 Julia. Julia! 1606 01:39:49,850 --> 01:39:51,613 Julia, my love… 1607 01:39:57,191 --> 01:39:59,921 You once asked me what was in room 101. 1608 01:40:00,327 --> 01:40:04,491 It is there that we have the means to root out the last lingering deception. 1609 01:40:06,500 --> 01:40:07,831 Pick him up. 1610 01:40:17,244 --> 01:40:20,702 What happens in room 101 is the worst thing in the world. 1611 01:40:21,782 --> 01:40:24,114 It varies from individual to individual. 1612 01:40:25,119 --> 01:40:27,485 It can be death by burning, burial alive, 1613 01:40:27,554 --> 01:40:30,148 or something quite trivial, not even fatal. 1614 01:40:30,891 --> 01:40:34,850 In your case, we both know that the worse thing in the world 1615 01:40:35,950 --> 01:40:36,790 happens to be… 1616 01:40:41,201 --> 01:40:43,192 No, no, no…! 1617 01:40:44,671 --> 01:40:47,936 Oh, please, O'Brien! What did you want me to do? 1618 01:40:49,109 --> 01:40:50,700 No! 1619 01:40:50,110 --> 01:40:52,544 By itself pain is not always enough. 1620 01:40:53,470 --> 01:40:55,880 Here in room 101 you are meeting the unbearable. 1621 01:40:56,183 --> 01:40:58,583 Courage and cowardice are not involved. 1622 01:41:00,120 --> 01:41:02,418 You'll do what is required of you. 1623 01:41:02,523 --> 01:41:03,785 What is it? 1624 01:41:04,858 --> 01:41:07,884 How can I do it when I don't know what it is? 1625 01:41:08,562 --> 01:41:10,655 You will find out, you know. 1626 01:41:17,471 --> 01:41:19,200 As you will see, 1627 01:41:19,406 --> 01:41:21,306 this is a mask. 1628 01:41:21,708 --> 01:41:24,609 It fits over the head leaving no exit. 1629 01:41:25,612 --> 01:41:28,240 When the plastic door is raised up, 1630 01:41:29,116 --> 01:41:31,641 the rats will shoot out like bullets. 1631 01:41:33,120 --> 01:41:35,987 It was a common punishment in Imperial China. 1632 01:41:37,558 --> 01:41:40,425 The rats were caught in the sewers a week ago. 1633 01:41:41,195 --> 01:41:42,890 Now they're starving. 1634 01:41:43,630 --> 01:41:47,293 No, do it to Julia! Do it to Julia! Not me! 1635 01:41:47,968 --> 01:41:51,768 Julia! I don't care what you do to her! 1636 01:41:52,106 --> 01:41:54,836 It's Julia. Not me! 1637 01:41:55,175 --> 01:41:56,904 Not me! 1638 01:42:07,354 --> 01:42:09,982 Compliments of the house, comrade. 1639 01:42:10,457 --> 01:42:12,150 25 cents. 1640 01:42:16,663 --> 01:42:19,757 You've been entitled to come here for the next three months. 1641 01:42:20,767 --> 01:42:22,860 You might as well make use of this 1642 01:42:23,704 --> 01:42:25,467 while you can. 1643 01:42:25,873 --> 01:42:28,137 If you want your regular place reserved 1644 01:42:29,900 --> 01:42:31,341 just let me know. 1645 01:42:33,413 --> 01:42:34,744 That's all. 1646 01:42:35,249 --> 01:42:37,800 Here we go again. 1647 01:42:37,684 --> 01:42:39,675 Bad news all day. 1648 01:42:40,954 --> 01:42:45,150 Pincer movement by the Eurasian forces towards Brazzaville. 1649 01:42:46,293 --> 01:42:50,662 It's not just a matter of losing the Congo, anything might be happening out there. 1650 01:42:53,200 --> 01:42:58,103 Stand by for an important announcement from the Ministry of Peace at 20:30h. 1651 01:42:58,438 --> 01:43:00,872 This is news of the highest importance. 1652 01:43:00,941 --> 01:43:03,637 Stand by at 20:30 hours. 1653 01:43:10,417 --> 01:43:11,816 Good evening, comrade. 1654 01:43:12,319 --> 01:43:14,583 - Good evening. - The usual table, comrade? 1655 01:43:14,655 --> 01:43:16,782 - Where? - The usual place? 1656 01:43:18,580 --> 01:43:20,822 I've got a place reserved already for you. 1657 01:43:20,994 --> 01:43:24,760 There's a special bulletin at 20:30 hours. Sounds bad. 1658 01:43:37,911 --> 01:43:39,344 Is Julia? 1659 01:43:59,833 --> 01:44:02,996 I've… I've been out for 3 weeks. 1660 01:44:04,271 --> 01:44:06,899 I've got a committee job. 1661 01:44:07,374 --> 01:44:09,342 It's quite hard work. 1662 01:44:09,543 --> 01:44:11,670 I betrayed you. 1663 01:44:12,179 --> 01:44:13,874 I betrayed you. 1664 01:44:14,781 --> 01:44:16,373 Sometimes they… 1665 01:44:17,117 --> 01:44:20,382 threaten you with something you can't stand up to, 1666 01:44:21,955 --> 01:44:24,617 can't even think about. And you say: 1667 01:44:24,958 --> 01:44:26,892 Don't do it yo me, do it to… 1668 01:44:28,862 --> 01:44:29,954 so and so. 1669 01:44:30,597 --> 01:44:34,124 Afterwards you pretend you only said it, didn't really mean it. 1670 01:44:35,680 --> 01:44:36,695 That's not true. 1671 01:44:37,237 --> 01:44:41,300 At that time you want it to happen to the other person. 1672 01:44:43,110 --> 01:44:47,240 After that, you don't feel the same about the other person any longer. 1673 01:44:47,381 --> 01:44:49,420 No. No, you don't. 1674 01:44:49,783 --> 01:44:52,775 Underneath the spreading chestnut tree 1675 01:44:53,120 --> 01:44:55,953 I sold you and you sold me. 1676 01:44:56,290 --> 01:44:59,123 They lie here and here lied we 1677 01:44:59,426 --> 01:45:02,190 'neath the spreading chestnut tree. 1678 01:45:03,630 --> 01:45:04,963 We must meet again. 1679 01:45:05,980 --> 01:45:06,870 Yes. 1680 01:45:12,390 --> 01:45:14,700 Shall I keep the place for you? 1681 01:45:16,476 --> 01:45:17,773 No. 1682 01:45:23,500 --> 01:45:25,750 -- tonight, eh? 1683 01:45:27,220 --> 01:45:30,189 20:30 hours. This is it. 1684 01:45:37,864 --> 01:45:41,428 It's victory! Victory after all. 1685 01:45:41,501 --> 01:45:43,901 Comrades, here is the bulletin from the Ministry of Peace. 1686 01:45:43,970 --> 01:45:46,268 It tells of victory. 1687 01:45:46,373 --> 01:45:48,898 Victory. 1688 01:45:48,975 --> 01:45:53,605 By means of a strategic manoeuvre unparallelled in the history of warfare 1689 01:45:53,680 --> 01:45:58,777 our brave troops have utterly routed vastly superior Eurasian forces. 1690 01:45:59,453 --> 01:46:02,251 The whole of this magnificent and secret operation 1691 01:46:02,322 --> 01:46:05,883 was inspired and conducted by Big Brother. 1692 01:46:06,226 --> 01:46:08,387 It is his military genius alone, 1693 01:46:08,528 --> 01:46:11,622 that has brought control of the whole of Africa 1694 01:46:11,698 --> 01:46:14,496 within measurable distance of realisation. 1695 01:46:15,350 --> 01:46:17,265 This colossal victory… 1696 01:46:17,671 --> 01:46:18,831 [Love…] 1697 01:46:19,573 --> 01:46:22,337 [suddenly, so suddenly…] 1698 01:46:22,943 --> 01:46:24,604 [My victory…] 1699 01:46:25,445 --> 01:46:28,414 [Love, love, love…] 1700 01:46:28,682 --> 01:46:30,149 [I love…] 1701 01:46:30,517 --> 01:46:33,770 [Big Brother.] 129027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.