All language subtitles for 1984-1954_en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,262 --> 00:00:33,164
This is one man's
alarmed vision of the future.
2
00:00:33,867 --> 00:00:37,750
A future which he felt might
with such dangerous ease
3
00:00:37,790 --> 00:00:39,471
be brought about.
4
00:01:09,269 --> 00:01:11,669
Atomic war, famine,
5
00:01:12,405 --> 00:01:15,806
revolution, the collapse
of a civilisation.
6
00:01:16,910 --> 00:01:19,140
And then, in its place,
7
00:01:19,245 --> 00:01:22,146
the formation of a
new way of existence.
8
00:01:33,526 --> 00:01:36,962
This, in 1984, is London.
9
00:01:37,430 --> 00:01:39,694
Chief city of air strip 1,
10
00:01:39,899 --> 00:01:42,459
a province of the state of Oceania.
11
00:01:54,581 --> 00:01:57,490
KZ-6090 Smith W.
12
00:01:57,383 --> 00:01:59,112
Face the telescreen.
13
00:01:59,252 --> 00:02:01,715
You have been at the window of bay 2
of the records department
14
00:02:01,755 --> 00:02:03,180
for over 80 seconds.
15
00:02:03,890 --> 00:02:04,488
What did you do in there?
16
00:02:04,757 --> 00:02:07,160
I came for a replacement valve
for my speak-write.
17
00:02:07,200 --> 00:02:10,160
- Your speak-write, ceased to function?
- Yes, just now.
18
00:02:10,200 --> 00:02:12,260
You should have notified the fault.
19
00:02:12,966 --> 00:02:14,800
Only a moment's work.
I found the right type of valve.
20
00:02:14,840 --> 00:02:16,302
Put it back.
21
00:02:16,669 --> 00:02:19,729
You know it would have been brought
to your work cubicle on request.
22
00:02:19,806 --> 00:02:22,297
This irregularity
has been recorded.
23
00:02:22,375 --> 00:02:24,536
Return to your cubicle, Smith.
24
00:02:54,874 --> 00:02:57,690
KZ-6090 Smith W.
25
00:02:57,143 --> 00:03:00,306
The repair to your writer
will be executed immediately.
26
00:03:30,143 --> 00:03:34,102
Correction required as follows:
The Times of the 17th of March 1984.
27
00:03:34,180 --> 00:03:37,274
Copy sent herewith contains
report of speech by Big Brother.
28
00:03:37,650 --> 00:03:39,778
He is alleged to have predicted
that Eurasian forces
29
00:03:39,818 --> 00:03:41,746
would launch attack
in North Africa.
30
00:03:41,955 --> 00:03:44,580
Please, rectify
in accordance with facts.
31
00:03:47,694 --> 00:03:48,888
Good evening.
32
00:03:49,429 --> 00:03:52,626
- Your technical fault has been put right?
- Yes, I am able to go on now.
33
00:03:55,680 --> 00:03:58,970
"In his broadcast speech last night
Big Brother referred in confident terms
34
00:03:59,380 --> 00:04:02,235
of the probability of a full scale
Eurasian offensive early next month.
35
00:04:03,643 --> 00:04:07,704
There's now no possible doubt, he said,
that it will take place in North Africa.
36
00:04:08,214 --> 00:04:10,580
Other fronts are expected
to remain quiet".
37
00:04:11,484 --> 00:04:14,351
- Extraordinary error!
- The speech was evidently misreported.
38
00:04:14,420 --> 00:04:18,150
Grossly misreported. Since
the offensive in fact came in India.
39
00:04:18,910 --> 00:04:20,685
- South India, three days ago.
- Exactly.
40
00:04:24,397 --> 00:04:27,930
Such a careless report
41
00:04:27,267 --> 00:04:29,326
must not exist.
42
00:04:36,420 --> 00:04:38,830
Routine correction to
Times of 17th March 1984.
43
00:04:38,870 --> 00:04:39,709
Where shown, quote,
44
00:04:39,779 --> 00:04:42,409
In his broadcast speech last night,
Big Brother referred in confident terms
45
00:04:42,449 --> 00:04:45,843
to the probability of a large scale
Eurasian offensive early next month.
46
00:04:46,219 --> 00:04:50,530
There is no possible doubt, he said,
it will be launched in South India.
47
00:04:50,223 --> 00:04:54,230
Other parts are expected to remain quiet".
Reprint entire deck number and file.
48
00:05:02,168 --> 00:05:03,567
Stand by.
49
00:05:03,636 --> 00:05:06,605
Everyone complete what
you are now doing and stand by.
50
00:05:06,673 --> 00:05:09,836
There are 45 seconds to go
before the Two Minutes Hate.
51
00:05:17,500 --> 00:05:21,146
Correction required as follows:
The Times of 19th December, 1983
52
00:05:21,220 --> 00:05:24,180
contains report of statement
by the Ministry of Plenty.
53
00:05:24,900 --> 00:05:27,116
The first here quote
categorical threat, unquote
54
00:05:27,393 --> 00:05:30,556
of no reduction
in chocolate ration during 1984.
55
00:05:30,630 --> 00:05:31,920
Please, rectify.
56
00:05:37,200 --> 00:05:40,760
Routine correction to Times of
19th December 1983:
57
00:05:40,800 --> 00:05:43,937
Where shown: Quote. A spokesman from
the Ministry of Plenty stated last night
58
00:05:43,977 --> 00:05:45,960
that it would be necessary
to reduce the chocolate ration
59
00:05:46,000 --> 00:05:48,238
to 20 grams in April. Unquote.
60
00:05:48,314 --> 00:05:50,305
Reprint entire deck number.
61
00:06:01,928 --> 00:06:03,361
Final warning.
62
00:06:03,429 --> 00:06:06,398
Stand by, comrades,
for the Two Minutes Hate.
63
00:06:44,203 --> 00:06:46,433
This is the face of our enemy.
Look at him.
64
00:06:46,506 --> 00:06:49,942
The Eurasian butcher, the rebel of
atrocities, a world criminal.
65
00:06:50,900 --> 00:06:52,540
This is the enemy our brave
soldiers are fighting
66
00:06:52,940 --> 00:06:54,139
in the jungles and the deserts
of the polar snow.
67
00:06:54,347 --> 00:06:56,424
This is the enemy against whom
our brave sailors
68
00:06:56,464 --> 00:06:58,142
man their floating fortresses.
69
00:06:58,284 --> 00:07:00,713
This is the enemy we can see.
70
00:07:00,753 --> 00:07:04,648
But worse than he is the enemy
within, the enemy of the people,
71
00:07:04,757 --> 00:07:06,486
Emmanuel Goldstein.
72
00:07:06,659 --> 00:07:10,561
Traitor to the party, twice conspirator,
leader of the invisible brotherhood,
73
00:07:10,630 --> 00:07:13,599
director of spies and saboteur,
this is he.
74
00:07:13,666 --> 00:07:16,430
For Goldstein we can feel
only one thing.
75
00:07:17,303 --> 00:07:20,397
Hate for Goldstein
because he would stab us in the back.
76
00:07:20,673 --> 00:07:24,268
Because from his hiding place
he helps and directs our Eurasian enemies.
77
00:07:26,946 --> 00:07:27,939
Now in this film
78
00:07:27,979 --> 00:07:29,972
which has fallen
into the hands of the Party
79
00:07:30,490 --> 00:07:32,142
hear the voice
of the traitor himself.
80
00:07:32,218 --> 00:07:35,676
The revolution has been betrayed!
81
00:07:35,955 --> 00:07:37,616
- Traitor!
- Call to death!
82
00:07:37,690 --> 00:07:39,214
Hate!
83
00:07:39,459 --> 00:07:42,870
I was one of the leaders
of the revolution.
84
00:07:42,361 --> 00:07:45,728
So who should know better
the ideals for which we fought.
85
00:07:45,932 --> 00:07:48,230
Traitor!
86
00:07:48,367 --> 00:07:51,894
Here, in enforced and undeserved exile.
87
00:07:52,171 --> 00:07:56,390
I weep to hear of
the ruin of all our plans.
88
00:07:56,142 --> 00:07:57,942
Go on, weep then!
89
00:07:57,977 --> 00:07:59,742
Liar!
90
00:08:00,313 --> 00:08:03,942
Where today is the freedom
that was promised to Oceania.
91
00:08:04,383 --> 00:08:07,784
There is no freedom of speech,
no freedom of thought,
92
00:08:07,854 --> 00:08:10,488
no freedom of assembly,
no freedom of the press!
93
00:08:10,523 --> 00:08:13,583
Freedom is slavery!
Freedom is slavery!
94
00:08:14,260 --> 00:08:15,323
Freedom is slavery!
95
00:08:15,495 --> 00:08:18,487
What has remained
of the ideal of peace?
96
00:08:18,965 --> 00:08:22,298
Universal peace,
peace with our neighbours,
97
00:08:22,368 --> 00:08:24,529
peace to till the soil, peace!
98
00:08:24,604 --> 00:08:27,368
War is peace!
War is peace!
99
00:08:27,440 --> 00:08:28,737
War is peace!
100
00:08:29,208 --> 00:08:30,971
The whole of Oceania
101
00:08:31,277 --> 00:08:33,575
is plunged in ignorance.
102
00:08:33,880 --> 00:08:37,441
Universal and abysmal ignorance.
103
00:08:37,517 --> 00:08:40,918
Ignorance even of the most elementary
principles of democracy.
104
00:08:40,987 --> 00:08:43,956
Ignorance is strength!
Ignorance is strength!
105
00:08:44,123 --> 00:08:46,570
Ignorance is strength!
106
00:08:46,125 --> 00:08:49,288
The dictatorship of the party
107
00:08:49,662 --> 00:08:52,597
must be overthrown!
108
00:08:55,868 --> 00:08:59,463
I call upon the people to destroy
109
00:08:59,539 --> 00:09:03,168
the tyrant who calls himself
Big Brother!
110
00:09:10,349 --> 00:09:13,876
Down with them!
Down with the enemies of the party!
111
00:09:13,953 --> 00:09:17,218
Kill him! Smash him!
Torture him!
112
00:09:17,323 --> 00:09:18,381
Tear him to pieces!
113
00:09:18,457 --> 00:09:20,357
Down with Goldstein!
114
00:09:20,826 --> 00:09:24,163
I hate him! I hate him!
115
00:09:24,198 --> 00:09:25,460
I hate him!
116
00:09:25,731 --> 00:09:28,359
[I hate Big Brother.]
117
00:09:30,169 --> 00:09:32,194
Down with Goldstein!
118
00:09:32,271 --> 00:09:34,535
Down with Goldstein!
119
00:09:36,809 --> 00:09:40,400
Remember what I say.
I am speaking the truth.
120
00:09:40,646 --> 00:09:43,877
I call upon the people
to follow me!
121
00:09:44,217 --> 00:09:46,112
Follow me!
122
00:09:46,986 --> 00:09:49,648
Follow me or die!
123
00:10:00,333 --> 00:10:02,631
- Big Brother!
- Watch over us.
124
00:10:02,702 --> 00:10:04,829
You save us! You help us!
125
00:10:05,104 --> 00:10:07,629
- Our protector!
- Big Brother!
126
00:10:08,700 --> 00:10:11,568
B. B.! B. B.! B. B.!
127
00:10:34,100 --> 00:10:35,124
Syme…
128
00:10:37,203 --> 00:10:38,227
Smith.
129
00:10:38,938 --> 00:10:40,963
- What is it?
- Are you going to the canteen?
130
00:10:42,141 --> 00:10:44,405
- Of course.
- Look, I'll join you if you don't mind.
131
00:10:51,884 --> 00:10:53,476
Now, please.
Come along, men.
132
00:10:53,753 --> 00:10:56,300
Them is stew with salt,
them is stew without.
133
00:11:00,000 --> 00:11:02,900
Now, now, come on, please!
134
00:11:02,130 --> 00:11:04,261
Them is stew with salt,
them is stew without.
135
00:11:10,670 --> 00:11:12,531
By the way, Smith,
136
00:11:13,500 --> 00:11:15,303
I suppose you haven't got any
razor blades.
137
00:11:15,474 --> 00:11:17,770
Not one. I tried all
over the place.
138
00:11:17,810 --> 00:11:19,634
They - they don't exist any longer.
139
00:11:19,779 --> 00:11:22,646
Sometimes people
have a few hoarded away.
140
00:11:23,215 --> 00:11:24,978
I've been using
the same blade for weeks.
141
00:11:25,840 --> 00:11:26,183
Now, men.
142
00:11:26,218 --> 00:11:27,810
- Come on, men.
- Which…?
143
00:11:28,870 --> 00:11:30,487
Them's stew with salt,
them's stew without.
144
00:11:32,425 --> 00:11:34,170
Any gin, there?
145
00:11:34,360 --> 00:11:35,418
Give me one.
146
00:11:35,494 --> 00:11:38,725
It's 25 cents all together.
147
00:11:41,967 --> 00:11:44,367
There's a free table
under the telescreen.
148
00:11:44,904 --> 00:11:45,996
Sit, I'll join you.
149
00:11:46,105 --> 00:11:47,732
Now, men. Come on there!
150
00:11:48,174 --> 00:11:50,802
Them's stew with salt,
them's stew without.
151
00:12:02,388 --> 00:12:04,322
You looked in need of that.
152
00:12:04,757 --> 00:12:07,191
The Two Minutes Hate
can be quite exhausting.
153
00:12:10,620 --> 00:12:12,656
Did you go to see the
prisoners hanged yesterday?
154
00:12:12,732 --> 00:12:15,326
No, I was working.
The telescreens are bound to show it soon.
155
00:12:15,601 --> 00:12:17,728
Very inadequate substitute.
156
00:12:23,750 --> 00:12:25,407
- How is the stew today?
- It's all right.
157
00:12:25,544 --> 00:12:27,273
It's… it's very good.
158
00:12:28,647 --> 00:12:30,578
You're hard at work
on the dictionary, I suppose.
159
00:12:30,618 --> 00:12:32,549
Yes. I've reached
the adjectives at last.
160
00:12:32,918 --> 00:12:35,386
It's fascinating working
in the research department.
161
00:12:35,421 --> 00:12:37,648
We are in constant touch
with our colleagues in New York,
162
00:12:37,688 --> 00:12:39,915
getting the language
into its final shape.
163
00:12:40,626 --> 00:12:41,820
Newspeak.
164
00:12:41,894 --> 00:12:44,140
I can see we'll have a busy time
if it becomes compulsory
165
00:12:44,200 --> 00:12:46,461
learning all the new words
your department has invented for us.
166
00:12:46,532 --> 00:12:49,795
We are not only inventing words,
we are destroying them. Scores of them.
167
00:12:49,835 --> 00:12:52,504
Thousands every day.
And it's beautiful.
168
00:12:52,571 --> 00:12:55,500
- Beautiful?
- The simplicity of it, of course.
169
00:12:55,174 --> 00:12:57,199
For one example,
let's take the word "good".
170
00:12:57,409 --> 00:12:59,400
Once you have that,
what need for the word "bad"?
171
00:12:59,440 --> 00:13:01,175
"ungood" does just well.
172
00:13:01,947 --> 00:13:05,151
Then instead of a string of vague
extra words like "excellent"
173
00:13:05,186 --> 00:13:08,314
or "splendid", you have "plusgood",
or stronger still,
174
00:13:08,487 --> 00:13:10,279
"doubleplusgood".
175
00:13:10,456 --> 00:13:14,620
In Newspeak the whole notion of goodness
and badness will be covered by 6 words.
176
00:13:14,860 --> 00:13:17,124
In reality by only one word.
177
00:13:17,563 --> 00:13:19,622
Don't you see
the beauty of that, Winston?
178
00:13:20,332 --> 00:13:22,581
It was B.B.'s idea originally,
of course.
179
00:13:22,621 --> 00:13:24,870
I do my best to keep up
with the published changes.
180
00:13:24,905 --> 00:13:26,835
Do you? Yes, I've red
some of those little pieces
181
00:13:26,875 --> 00:13:28,806
you have published
in the Times occasionally.
182
00:13:29,141 --> 00:13:30,540
In Newspeak, too.
183
00:13:30,609 --> 00:13:33,900
Good in their way,
but they're only translations.
184
00:13:33,579 --> 00:13:35,513
You were still thinking
in Oldspeak
185
00:13:35,581 --> 00:13:37,708
clinging to
useless shades of meaning.
186
00:13:37,850 --> 00:13:39,374
To be or not to be…
187
00:13:39,652 --> 00:13:42,246
The verb "to be" is abolished
in the 11th edition.
188
00:13:42,321 --> 00:13:43,720
…that is the question.
189
00:13:43,889 --> 00:13:47,170
- Ah, Shakespeare.
- What 'tis nobler in the mind
190
00:13:47,560 --> 00:13:50,495
to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune
191
00:13:50,596 --> 00:13:53,224
or to… or to…
192
00:13:54,333 --> 00:13:56,198
- I forget how it ends.
- Doesn't matter.
193
00:13:56,702 --> 00:13:59,933
By the year 2050, the whole
literature of the past will have gone.
194
00:14:00,406 --> 00:14:03,807
Milton, Byron, Chaucer,
they'll exist only in Newspeak forms.
195
00:14:03,976 --> 00:14:06,350
- As they are, they can only do us harm.
- Harm?
196
00:14:06,111 --> 00:14:07,578
By confusing us.
197
00:14:07,746 --> 00:14:09,543
You know the Newspeak phrase:
198
00:14:09,748 --> 00:14:12,842
"Old thinkers
unbellyfeel Engsoc"
199
00:14:12,918 --> 00:14:14,818
"Old thinkers", you are one.
200
00:14:14,954 --> 00:14:19,500
"Unbellyfeel", "macro deep emotional
understanding of" Engsoc.
201
00:14:19,124 --> 00:14:20,148
English socialism.
202
00:14:20,226 --> 00:14:22,353
The meaning is completely lost.
203
00:14:22,494 --> 00:14:26,157
You see, you can't
translate Newspeak.
204
00:14:26,232 --> 00:14:28,496
Even the Party slogans
are changing.
205
00:14:28,567 --> 00:14:32,298
How will you say "freedom is slavery"
when the word "freedom" no longer exists.
206
00:14:32,371 --> 00:14:33,429
Oh, I'm sorry.
207
00:14:33,606 --> 00:14:35,699
I'll move my chair
if I'm in your way.
208
00:14:35,975 --> 00:14:37,670
You see, Winston?
This is the point.
209
00:14:38,544 --> 00:14:39,738
Winston.
210
00:14:40,646 --> 00:14:44,742
The whole aim of Newspeak
is to narrow the range of thought.
211
00:14:45,618 --> 00:14:47,415
To narrow the range of thought?
212
00:14:47,586 --> 00:14:50,322
In the end, we'll make thought crime
literally impossible,
213
00:14:50,357 --> 00:14:52,425
because there'll be no
words to express it.
214
00:14:52,460 --> 00:14:54,458
That's excellent, but even now
there's no excuse for thought crime.
215
00:14:54,493 --> 00:14:57,127
Crime is just a question of reality control,
of self discipline.
216
00:14:57,162 --> 00:15:00,563
When Newspeak is perfect and compulsory
there won't be the need even for that.
217
00:15:01,000 --> 00:15:03,195
The revolution will be complete.
218
00:15:03,836 --> 00:15:06,600
Have you ever thought
219
00:15:06,100 --> 00:15:08,260
in 70 years or so,
there'll be nobody alive
220
00:15:08,300 --> 00:15:10,969
who could possibly understand
this conversation we're having?
221
00:15:11,430 --> 00:15:12,772
- Except…
- Except the proles?
222
00:15:12,845 --> 00:15:14,244
Well, they're not human.
223
00:15:14,380 --> 00:15:16,405
Look at that creature
over there with the ladle.
224
00:15:16,682 --> 00:15:19,344
"Them stew with salt,
them stew without".
225
00:15:19,919 --> 00:15:22,353
Thoughts like that
don't need simplifying.
226
00:15:23,550 --> 00:15:24,113
Thoughts…
227
00:15:26,358 --> 00:15:28,155
You've been into a prole sector lately?
228
00:15:28,227 --> 00:15:29,910
Why?
229
00:15:29,161 --> 00:15:31,524
- Looking for razor blades, possibly?
- That isn't forbidden.
230
00:15:31,564 --> 00:15:33,260
- No, it's not forbidden.
- I believe that once in humans…
231
00:15:33,300 --> 00:15:34,760
Then you must have seen
they are not human!
232
00:15:34,800 --> 00:15:37,568
They have no minds!
They live by instinct!
233
00:15:37,670 --> 00:15:39,294
The proles are animals!
234
00:15:39,805 --> 00:15:42,899
I know what you're thinking:
even animals have a memory.
235
00:15:42,975 --> 00:15:45,340
- I wasn't thinking anything.
- The proles haven't.
236
00:15:45,244 --> 00:15:47,337
If you'd asked any one
of them about the past…
237
00:15:47,413 --> 00:15:49,500
The past! Syme!
238
00:15:49,848 --> 00:15:50,974
Yes, the past…
239
00:15:51,500 --> 00:15:53,518
Hello, hello, there!
Mind if I join you?
240
00:15:54,286 --> 00:15:57,160
Look at him working
through his supper out of keenness.
241
00:15:57,389 --> 00:15:58,651
What's that you've got there, old boy?
242
00:15:58,724 --> 00:16:01,625
- It's a new grammatical
- Oh, too brainy for me, I expect.
243
00:16:03,362 --> 00:16:06,195
Rocket bomb in the prole sector
by the sounds of it.
244
00:16:06,298 --> 00:16:07,822
Eurasian swine!
245
00:16:08,330 --> 00:16:10,365
Smith, old man,
I'll tell you why I'm chasing you up.
246
00:16:10,436 --> 00:16:12,666
- It is about that sub you forgot.
- Another one?
247
00:16:12,738 --> 00:16:15,263
Yes. For the house to house
campaign about Hate Week.
248
00:16:15,541 --> 00:16:18,408
Bad luck for old Smith having the treasurer
the next door neighbour.
249
00:16:18,477 --> 00:16:20,638
It won't be my fault if old
Victory Mansion doesn't
250
00:16:20,713 --> 00:16:23,790
have the biggest outfit
of flags in the whole street.
251
00:16:23,148 --> 00:16:24,770
Two dollars you promised me.
252
00:16:24,117 --> 00:16:25,446
I'm sorry. I don't seem
to have that much on me.
253
00:16:26,251 --> 00:16:29,243
- You chaps eat too well. That's what it is.
- Suppose I call in with it tonight.
254
00:16:29,388 --> 00:16:32,687
All right.
Will you want that piece of cheese?
255
00:16:42,801 --> 00:16:44,325
Comrades, attention!
256
00:16:44,403 --> 00:16:46,200
Here is glorious news!
257
00:16:46,271 --> 00:16:50,710
An announcement from the Ministry of Plenty
reveals that over the past year
258
00:16:50,242 --> 00:16:53,905
our standard of living has risen
by no less than 20%.
259
00:16:54,446 --> 00:16:56,311
All over Oceania today
260
00:16:56,482 --> 00:16:59,610
there have been spontaneous demonstrations
to thank Big Brother
261
00:16:59,685 --> 00:17:02,510
for our new happy life.
262
00:17:02,121 --> 00:17:04,210
As announced in our
last bulletin,
263
00:17:04,890 --> 00:17:06,523
there has been a change
in the chocolate ration.
264
00:17:06,592 --> 00:17:09,789
An increase to 20 grams a week!
265
00:17:09,862 --> 00:17:11,830
- Increase?
- Hear that, isn't it wonderful?
266
00:17:11,897 --> 00:17:13,626
Oh, my kids will be pleased!
267
00:17:15,267 --> 00:17:18,293
Now, here are some details
on increased output
268
00:17:18,370 --> 00:17:20,565
in other consumer goods.
269
00:17:23,175 --> 00:17:26,110
[The chocolate ration
was reduced to 20 grams only yesterday.]
270
00:17:27,146 --> 00:17:28,773
[Yes. They believe it.]
271
00:17:29,148 --> 00:17:30,410
[Doublethink.]
272
00:17:30,516 --> 00:17:32,484
[They make themselves believe it.]
273
00:17:32,684 --> 00:17:34,790
[Our new happy life.]
274
00:17:34,119 --> 00:17:35,950
[Grease and grime,
the smell of dirty clothes]
275
00:17:35,990 --> 00:17:38,121
[and synthetic gin.]
276
00:17:38,290 --> 00:17:41,521
[And that stew…!
Careful. Facecrime.]
277
00:17:42,127 --> 00:17:45,960
Wooden scaffolding, 259%.
278
00:17:45,397 --> 00:17:48,195
Razor blades, 141%.
279
00:17:48,567 --> 00:17:53,894
And semimechanical excavators
for clearing bound areas, 14%.
280
00:17:54,106 --> 00:17:57,867
That is the end of the
Ministry of Plenty announcement.
281
00:18:05,384 --> 00:18:08,180
Miniplenty has certainly done
a wonderful job this year.
282
00:18:08,253 --> 00:18:09,583
By the way, old man,
283
00:18:09,623 --> 00:18:12,616
have you got any razor blades to spare?
I mean until some are on sale again.
284
00:18:12,656 --> 00:18:14,249
Sorry, I've been using
the same one for 6 weeks.
285
00:18:14,326 --> 00:18:16,191
It's alright.
I just thought I had to ask.
286
00:18:16,361 --> 00:18:18,386
- Coming into the Centre? Syme?
- Yeah.
287
00:18:19,231 --> 00:18:20,410
Just as well to look in.
288
00:18:20,450 --> 00:18:22,329
There might be something
new about the Hate Week.
289
00:18:22,868 --> 00:18:26,990
Do you know I haven't missed an evening
in the Centre in the past 4 years?
290
00:18:26,171 --> 00:18:27,866
- Really?
- It's a fact.
291
00:18:27,940 --> 00:18:30,300
Come on, Smith!
Look alive, old man!
292
00:18:30,430 --> 00:18:31,903
You are coming over too,
aren't you?
293
00:18:31,943 --> 00:18:35,143
No, I've got some work to do at home.
An article.
294
00:18:35,347 --> 00:18:37,178
- Good night, Winston.
- Good night.
295
00:18:48,460 --> 00:18:50,289
The canteen is now closing.
296
00:18:50,329 --> 00:18:52,327
Leave the tables, please,
without delay.
297
00:18:52,367 --> 00:18:54,665
Clear the canteen.
298
00:19:56,695 --> 00:19:58,788
Comrades, attention!
Attention!
299
00:19:58,864 --> 00:20:02,732
Here is a supplementary production
bulletin issued by the Ministry of Plenty.
300
00:20:03,680 --> 00:20:04,797
Giving further glorious news
301
00:20:04,870 --> 00:20:07,703
of the success of the 7th 3-year plan.
302
00:20:08,207 --> 00:20:11,870
A clear demonstration of the rising
standard of our new happy life.
303
00:20:12,144 --> 00:20:15,136
The latest calculated
increases are as follows:
304
00:20:15,314 --> 00:20:18,613
Domestic utility furniture 97%.
305
00:20:18,684 --> 00:20:21,118
Electric light fittings 60%.
306
00:20:21,186 --> 00:20:24,485
Domestic glassware 129%.
307
00:20:24,656 --> 00:20:27,625
Non-utility furniture 82%.
308
00:20:27,793 --> 00:20:30,591
Utility metal millers 41%.
309
00:20:30,796 --> 00:20:32,821
Carpets 22%.
310
00:20:32,898 --> 00:20:35,492
Reading matter 9.5%.
311
00:20:35,667 --> 00:20:39,899
Building materials,
no less than 367%.
312
00:20:40,720 --> 00:20:43,880
Non-utility lampshades 80%.
313
00:20:43,123 --> 00:20:46,105
Domestic utility cutlery 47%.
314
00:20:46,478 --> 00:20:49,538
Children educational toys 33%.
315
00:20:49,615 --> 00:20:52,641
Canvas boots 192%.
316
00:20:52,718 --> 00:20:55,778
Heavy gauge domestic string 20%.
317
00:20:55,854 --> 00:20:59,517
Medium gauge domestic string 15.5%.
318
00:20:59,591 --> 00:21:03,152
Pick iron, no less than 229%.
319
00:21:03,895 --> 00:21:07,991
That is the end of the supplementary
bulletin from the Ministry of Plenty.
320
00:21:09,534 --> 00:21:12,367
Mr. Smith, are you there?
321
00:21:12,704 --> 00:21:14,171
Mrs. Parsons.
322
00:21:19,177 --> 00:21:21,475
Oh, comrade,
I thought I heard you come in.
323
00:21:21,546 --> 00:21:23,980
Can you spare a minute to
come and look at our sink?
324
00:21:24,490 --> 00:21:26,233
It's got blocked.
You see, Tom's not home yet.
325
00:21:26,268 --> 00:21:28,418
No, he said he was going to the
Community Centre.
326
00:21:28,487 --> 00:21:30,921
- Of course.
- Well, I'll see what I can do.
327
00:21:30,989 --> 00:21:34,652
It's making me late for the children's supper.
You know what they are like.
328
00:21:34,826 --> 00:21:37,124
Such a trawlers too.
329
00:21:38,630 --> 00:21:41,497
It won't.
Oh, it won't empty.
330
00:21:41,566 --> 00:21:43,761
There'll not be
any plates washed to eat off.
331
00:21:43,835 --> 00:21:47,293
The very night I've got to be early
at the Youth Centre!
332
00:21:47,572 --> 00:21:50,166
I'm trying to learn my lessons!
333
00:21:51,276 --> 00:21:54,905
In the old days,
before the glorious revolution,
334
00:21:55,514 --> 00:21:58,915
London was not the beautiful
city we know today.
335
00:21:59,451 --> 00:22:02,133
It was a dark, dirty,
miserable place,
336
00:22:02,168 --> 00:22:04,816
where scarcely anybody
had enough to eat.
337
00:22:04,890 --> 00:22:07,188
Children had to work
12 hours a day,
338
00:22:07,259 --> 00:22:09,489
for cruel, cruel masters
who flogged them with whips…
339
00:22:09,561 --> 00:22:11,654
I know what happened.
340
00:22:11,730 --> 00:22:13,925
Somebody's done something to this.
341
00:22:13,999 --> 00:22:16,559
He must have sneaked in
when we've all been away.
342
00:22:16,668 --> 00:22:17,862
Filthy traitors!
343
00:22:17,969 --> 00:22:20,620
- You mean bunged it up on purpose?
- Yes.
344
00:22:20,305 --> 00:22:24,710
- Who?
- I'll find out. And when I do…
345
00:22:24,810 --> 00:22:26,573
Where have you been?
Leaving me here…
346
00:22:26,745 --> 00:22:28,539
Do you want me to go
to the Youth Centre without any supper
347
00:22:28,579 --> 00:22:30,374
and tell them
that you don't feed me, eh?
348
00:22:30,449 --> 00:22:33,247
- Oh, no, dear!
- After all I've done this afternoon!
349
00:22:33,318 --> 00:22:34,512
Yes, dear.
350
00:22:34,586 --> 00:22:36,520
She's such a brave clever girl.
351
00:22:36,621 --> 00:22:38,612
A real child hero, as they say.
352
00:22:38,690 --> 00:22:42,217
- She actually managed…
- Don't tell him about it! Don't you dare!
353
00:22:42,627 --> 00:22:43,924
No, dear.
354
00:22:43,995 --> 00:22:47,726
- Mr. Smith has come to fix the sink for us.
- Yes, I'll just take a look.
355
00:22:48,233 --> 00:22:50,201
Do you mind if I borrow
that piece of wire?
356
00:22:51,236 --> 00:22:52,464
Very well.
357
00:22:52,537 --> 00:22:55,970
- Who said you could interfere?
- I asked him to help, dear.
358
00:22:55,173 --> 00:22:56,300
Oh, shut up!
359
00:22:56,642 --> 00:22:59,260
Mrs. Parsons, I'm afraid
I'm going to need a bucket.
360
00:22:59,300 --> 00:23:00,540
Oh, yes.
There's one in the bedroom
361
00:23:00,580 --> 00:23:02,677
to catch the water
coming through the ceiling.
362
00:23:03,515 --> 00:23:06,279
- You better leave it alone.
- Why?
363
00:23:06,918 --> 00:23:09,978
- She thinks it's sabotage.
- Oh, does she?
364
00:23:10,255 --> 00:23:13,554
The rich men were called capitalists.
365
00:23:14,920 --> 00:23:17,220
They were fat, ugly men
with wicked faces,
366
00:23:17,396 --> 00:23:20,365
like the one shown
on the opposite page.
367
00:23:20,899 --> 00:23:23,663
- Look at his funny shiny hat.
- Yes.
368
00:23:24,350 --> 00:23:25,969
That was their uniform.
369
00:23:26,671 --> 00:23:29,868
You are old.
Did you ever see a capitalist?
370
00:23:29,941 --> 00:23:31,340
I don't remember.
371
00:23:32,430 --> 00:23:35,120
The capitalists owned
everything in the world.
372
00:23:35,800 --> 00:23:38,607
If anyone disobeyed them,
they could throw them into prison.
373
00:23:38,683 --> 00:23:40,310
What are you doing?
374
00:23:40,385 --> 00:23:43,252
It's quite simple. You just slacker this nut
and let the water run out.
375
00:23:43,321 --> 00:23:45,414
Nine times out of ten you
can get a deep obstruction.
376
00:23:45,524 --> 00:23:47,924
You do know a lot, don't you?
377
00:23:47,993 --> 00:23:49,824
about our sink.
378
00:23:49,928 --> 00:23:51,623
They're all the same,
these old things.
379
00:23:51,696 --> 00:23:53,323
You mean it was him who did it?
380
00:23:53,398 --> 00:23:55,161
- Here you are, Mr. Smith.
- Oh, thank you.
381
00:23:55,233 --> 00:23:57,724
- Don't! Don't do anything to help him!
- What's the matter?
382
00:23:57,803 --> 00:24:01,239
Traitor, criminal,
saboteur, Goldsteinist…
383
00:24:01,740 --> 00:24:04,174
Face the telescreen, comrade.
384
00:24:04,276 --> 00:24:07,575
In a moment he's going to show us
what he blocked the pipe up with.
385
00:24:07,646 --> 00:24:09,160
No, Mr. Smith!
386
00:24:09,195 --> 00:24:10,675
Show what's in the pipe!
387
00:24:15,420 --> 00:24:16,478
It's hair.
388
00:24:16,755 --> 00:24:18,916
It's reddish most of it.
Like yours. See?
389
00:24:19,491 --> 00:24:21,459
You'll need to be careful
washing their heads over the sink.
390
00:24:21,526 --> 00:24:22,720
Don't you laugh at me!
391
00:24:22,794 --> 00:24:25,228
They didn't laugh at me this afternoon.
They didn't!
392
00:24:25,297 --> 00:24:27,527
- What happened this afternoon?
- I won a medal.
393
00:24:27,599 --> 00:24:30,830
Hello, hello! Smith.
What's this? Who won a medal?
394
00:24:30,902 --> 00:24:31,926
- I did.
- What?
395
00:24:32,300 --> 00:24:35,234
Tom, she was out with her troop
of spies on a country hike.
396
00:24:35,307 --> 00:24:36,899
Let's sit down and hear all about it.
397
00:24:36,975 --> 00:24:39,944
And she got two other girls to go
with her and they slipped off from the hike.
398
00:24:40,110 --> 00:24:43,469
- Why did they do that?
- We were following this strange man I saw.
399
00:24:43,615 --> 00:24:46,345
I was sure he was some sort
of enemy agent.
400
00:24:46,418 --> 00:24:49,800
Parachutist perhaps.
He was a foreigner.
401
00:24:49,154 --> 00:24:51,952
- How do you know?
- Well, he was wearing a funny kind of shoes.
402
00:24:52,230 --> 00:24:54,253
I never saw anybody
with shoes like that before.
403
00:24:54,326 --> 00:24:56,560
Pretty smart, huh?
How's that for a sharp eye.
404
00:24:56,600 --> 00:24:59,555
- Go on. You trailed him?
- For two whole hours.
405
00:24:59,698 --> 00:25:02,690
And when we got to Barnet,
we told the patrols.
406
00:25:02,767 --> 00:25:05,395
- And then?
- They arrested him, of course.
407
00:25:05,470 --> 00:25:09,236
They took him away
to the Ministry of Love.
408
00:25:09,307 --> 00:25:11,776
- The Ministry of Love.
- Oh, I've been to there all right.
409
00:25:11,811 --> 00:25:13,380
Since on her word.
410
00:25:13,144 --> 00:25:16,671
That's a clever girl.
That deserves a medal if anything does.
411
00:25:16,948 --> 00:25:19,417
You'll be on all the telescreens tomorrow.
412
00:25:19,452 --> 00:25:21,612
And they'll want you down
at the Youth Centre, won't they?
413
00:25:21,686 --> 00:25:24,348
Oh, yes. I've got to go.
I've got to.
414
00:25:24,523 --> 00:25:26,753
And she hasn't given me my supper!
415
00:25:26,825 --> 00:25:28,860
- Why then?
- With all this bother with the sink…
416
00:25:28,126 --> 00:25:29,420
You can use it now, Mrs. Parsons.
417
00:25:29,460 --> 00:25:31,456
You get her
something to eat straight away.
418
00:25:31,700 --> 00:25:34,898
My, my! We'll have got
something to be proud of now.
419
00:25:34,966 --> 00:25:37,127
Victory Mansion's own child hero.
420
00:25:37,235 --> 00:25:40,565
Uh, and I've got
a lot of leaflets here about Hate Week
421
00:25:40,605 --> 00:25:42,830
to hand out
at the Community Centre tonight.
422
00:25:43,141 --> 00:25:45,750
You should have been there,
Winston, old man.
423
00:25:45,176 --> 00:25:46,686
Let me see. I want to see.
424
00:25:46,726 --> 00:25:48,236
Of course.
But I must talk to Mr. Smith now.
425
00:25:48,346 --> 00:25:51,474
- Well, I'd better be going. Good night.
- I'll come with you, old man.
426
00:25:51,550 --> 00:25:55,281
I'm organising hoards of men
to put up bunting. 400 meters…
427
00:25:56,388 --> 00:25:58,720
- Where is my supper!
- One moment, dear.
428
00:25:58,790 --> 00:26:02,550
And I want mine! Some day
I'm going to be a child hero!
429
00:26:02,127 --> 00:26:05,426
You've got to make us strong.
We're the glorious generation.
430
00:26:05,497 --> 00:26:08,400
We're going to track down
all the thought criminals and traitors.
431
00:26:08,435 --> 00:26:11,927
We'll shoot them. We'll vaporise them.
Whoever they are.
432
00:26:14,573 --> 00:26:17,406
And I'd like to put your name down
as lead of one of the groups, old man.
433
00:26:17,475 --> 00:26:20,103
- Of course. Yeah.
- Good. I knew I could rely on you.
434
00:26:20,412 --> 00:26:23,904
There will be a lot of organising to do,
but I do most of the work myself.
435
00:26:24,182 --> 00:26:27,447
- Gotta keep up with the kiddies.
- Yes, they're very keen.
436
00:26:27,719 --> 00:26:30,916
Yes, all they think of
is of spies and the war of course,
437
00:26:32,157 --> 00:26:34,853
- It's very peculiar.
- What is?
438
00:26:34,926 --> 00:26:36,723
Sort of alcove there.
439
00:26:36,895 --> 00:26:38,157
Peculiar, why?
440
00:26:38,330 --> 00:26:40,992
Meant for a bookcase, I'd say,
when these houses were built.
441
00:26:41,733 --> 00:26:45,669
I could swear it's out
of view of telescreen.
442
00:26:46,137 --> 00:26:48,401
You're implying the thought police
forgot to test it?
443
00:26:48,473 --> 00:26:50,668
No, Winston, old man, no.
444
00:26:50,976 --> 00:26:53,300
Oh, by the way,
here's that 2 dollar sub I owe you.
445
00:26:53,340 --> 00:26:54,603
Oh, ta.
446
00:26:55,647 --> 00:26:57,750
Ah, yes,
447
00:26:57,115 --> 00:26:59,349
I'm very proud of my kiddies.
448
00:26:59,518 --> 00:27:02,309
Winston, why didn't you get married?
449
00:27:02,420 --> 00:27:04,911
- You should have, you know. It's…
- My duty to the Party?
450
00:27:05,230 --> 00:27:06,120
Exactly.
451
00:27:06,324 --> 00:27:08,383
I have been married.
452
00:27:08,460 --> 00:27:10,985
We separated with the Party permission.
453
00:27:11,620 --> 00:27:12,122
I haven't seen her for years.
454
00:27:12,162 --> 00:27:13,223
- Any children?
- No.
455
00:27:13,999 --> 00:27:15,662
Of course then
you had to separate. I mean…
456
00:27:15,702 --> 00:27:17,366
There was no point in
staying together, was there?
457
00:27:17,435 --> 00:27:18,732
No point at all.
458
00:27:19,204 --> 00:27:21,900
You say, old man,
you weren't looking for…
459
00:27:21,973 --> 00:27:25,306
I think in the old days
they used the word "love", were you?
460
00:27:25,610 --> 00:27:28,170
- Of course not.
- That's called sex crime today.
461
00:27:28,346 --> 00:27:30,940
Loyalty to the individual
is detrimental to the Party.
462
00:27:31,820 --> 00:27:33,778
And the only purpose of marriage
is to beget children to the service of the State.
463
00:27:33,852 --> 00:27:35,615
I too belonged to the
Junior Antisex League.
464
00:27:35,687 --> 00:27:38,952
The old Antisex League.
Some of the jolliest times I ever had.
465
00:27:39,240 --> 00:27:40,889
Community hikes, parades…
466
00:27:40,959 --> 00:27:44,258
Was a member for 8 years, you know.
Nearly took the oath of celibacy.
467
00:27:44,329 --> 00:27:46,592
If it hadn't been
to the repopulation deal of 1973…
468
00:27:46,632 --> 00:27:48,950
That's when I married too.
469
00:27:48,166 --> 00:27:50,361
Ah, come a long way since then,
haven't we?
470
00:27:50,435 --> 00:27:53,302
Soon the whole glorious
new system in operation.
471
00:27:53,371 --> 00:27:56,397
Separate the sexes,
artificial insemination…
472
00:27:56,675 --> 00:27:58,404
and institutions
for the children.
473
00:27:58,476 --> 00:28:02,435
Of course, far better than family life
for bringing them up in the true Party spirit.
474
00:28:02,614 --> 00:28:05,674
I think my kiddies were born
too soon for all that.
475
00:28:05,784 --> 00:28:08,810
- It's like I cheated them somehow.
- I think they'll catch up.
476
00:28:08,887 --> 00:28:11,879
They'll join the Antisex League
as soon as they're old enough.
477
00:28:11,990 --> 00:28:15,530
When I see my little girl
in the old checked sash,
478
00:28:15,930 --> 00:28:17,106
I'll even be prouder then
than I was tonight.
479
00:28:17,146 --> 00:28:18,260
Yes, I'm sure you will.
480
00:28:18,997 --> 00:28:19,960
That reminds me…
481
00:28:20,000 --> 00:28:22,228
I'm just going to see
if she's been fed, the poor kid.
482
00:28:22,801 --> 00:28:24,701
- Good night, old man.
- Good night.
483
00:28:27,720 --> 00:28:30,371
[Don't let it show in your face.
Get rid of this thought.]
484
00:28:30,442 --> 00:28:33,172
[Rid of it. Quickly,
before it's too late.]
485
00:28:33,812 --> 00:28:36,178
[Doublethink.
Practise it.]
486
00:28:36,815 --> 00:28:38,983
[The Party says
the Earth is flat.]
487
00:28:39,180 --> 00:28:41,349
[True! That's true.]
488
00:28:41,986 --> 00:28:43,851
[The Party says
2 and 2 make 5.]
489
00:28:43,955 --> 00:28:46,923
[True…
No, but not to know.]
490
00:28:46,958 --> 00:28:49,170
[Forget and forget
that you've forgotten.]
491
00:28:49,327 --> 00:28:51,625
[Doublethink, crimestop…]
492
00:28:51,830 --> 00:28:53,855
[Ignorance is strength.]
493
00:29:01,139 --> 00:29:02,572
Comrades, attention!
494
00:29:02,640 --> 00:29:05,541
Here is a special bulletin
from the Ministry of Peace.
495
00:29:05,610 --> 00:29:09,171
It tells a victory.
Victory on the south Indian front.
496
00:29:09,647 --> 00:29:13,242
It can be revealed that for 72 hours
without break or rest
497
00:29:13,518 --> 00:29:15,281
our beloved leader,
Big Brother,
498
00:29:15,587 --> 00:29:18,249
ceaselessly studied reports
from the battlefield.
499
00:29:18,623 --> 00:29:21,421
He scrutinised each list of casualties.
500
00:29:21,493 --> 00:29:22,983
He even found time to
501
00:29:23,610 --> 00:29:26,155
rejoice in accounts of individual
acts of heroism
502
00:29:26,231 --> 00:29:27,994
by our glorious soldiers,
503
00:29:28,660 --> 00:29:32,930
in the brave deeds of those
who are carrying out his wise decisions
504
00:29:32,370 --> 00:29:34,998
and winning the victory
that he had planned.
505
00:29:35,273 --> 00:29:39,107
The victory that he had made to happen,
as day must follow night.
506
00:29:39,647 --> 00:29:42,544
The victory is his!
Victory to him!
507
00:29:42,684 --> 00:29:45,185
The glory is his!
Glory to him!
508
00:29:45,784 --> 00:29:48,685
Big Brother!
Big Brother!
509
00:29:49,254 --> 00:29:50,983
Big Brother!
510
00:31:18,209 --> 00:31:19,733
Here it is. Listen to this.
511
00:31:19,911 --> 00:31:21,708
"She slipped off her dress
512
00:31:21,846 --> 00:31:25,282
disclosing the whole warm
beauty of her body."
513
00:31:25,550 --> 00:31:28,951
"Arthur -she whispered-
the door is unlocked."
514
00:31:29,200 --> 00:31:30,385
The door is unlocked.
515
00:31:31,890 --> 00:31:32,920
How is it called?
516
00:31:32,991 --> 00:31:35,755
"One night in a girl school"
by Jason Flinders.
517
00:31:35,827 --> 00:31:38,853
Jason Flinders.
Won't you remember that name?
518
00:31:39,230 --> 00:31:41,178
It's pretty cosy stuff, you know?
519
00:31:41,218 --> 00:31:43,266
Look at this.
He's written hundreds of them, see?
520
00:31:43,334 --> 00:31:46,300
- Where did you get 'em?
- Oh, I've got my contacts, see?
521
00:31:46,337 --> 00:31:49,330
I'll find you any number you want.
If you pay for 'em.
522
00:31:49,107 --> 00:31:51,371
Pay for 'em?
There any five cent ones?
523
00:31:51,442 --> 00:31:54,502
Yeah, but it's special.
Here. 25 for you.
524
00:32:01,686 --> 00:32:05,383
There ought to be something done about it.
There's got to be. And soon!
525
00:32:06,224 --> 00:32:07,248
This is important.
526
00:32:07,325 --> 00:32:10,761
I tell you. No number ending
in 7 ain't won for over 14 months.
527
00:32:10,862 --> 00:32:12,830
- Yes it has too.
- No, it has not!
528
00:32:12,897 --> 00:32:14,745
I've taken down all the
state lottery numbers.
529
00:32:14,785 --> 00:32:16,595
Got them all wrote down
all over the paper.
530
00:32:16,635 --> 00:32:18,430
And I tell you that no number…
531
00:32:18,470 --> 00:32:21,536
Yes, it has. And I pretty near
tell you the ruddy number.
532
00:32:21,606 --> 00:32:23,540
407 identity.
533
00:32:23,608 --> 00:32:25,838
February. Second week in February.
534
00:32:26,440 --> 00:32:28,877
I've got it all in black and white and
I tell you that no number ending in…
535
00:32:29,314 --> 00:32:32,283
All I asked you is for a pint.
536
00:32:32,350 --> 00:32:34,978
Alright, alright. That's enough.
537
00:32:35,530 --> 00:32:37,886
Oh, I asked it civil enough, didn't I?
538
00:32:38,456 --> 00:32:41,160
Are you telling me
you ain't got a pint mug
539
00:32:41,125 --> 00:32:43,457
not in the whole bleedin' booze?
540
00:32:43,828 --> 00:32:45,323
I don't know what you mean.
541
00:32:45,363 --> 00:32:49,329
Liters and half liters
is all we serve here.
542
00:32:49,567 --> 00:32:53,296
I've just taken a fancy
to my pint today.
543
00:32:54,205 --> 00:32:55,702
When I was a young man…
544
00:32:55,773 --> 00:32:59,402
Oh, when you was a young man
we was all living in the tree tops.
545
00:33:03,481 --> 00:33:05,176
Can I offer you a drink?
546
00:33:07,118 --> 00:33:09,180
Here! A gent!
547
00:33:09,754 --> 00:33:12,450
A pint. A pint o' wallop.
548
00:33:12,757 --> 00:33:15,624
- You've no gin?
- In a prole sector?
549
00:33:15,693 --> 00:33:17,684
We don't get it here.
550
00:33:20,999 --> 00:33:23,160
Beer. 12 cents.
551
00:33:44,288 --> 00:33:47,382
Have you seen a lot of changes
since you were a young man?
552
00:33:48,693 --> 00:33:51,570
The beer was far better.
553
00:33:52,300 --> 00:33:53,654
And cheaper.
554
00:33:54,399 --> 00:33:56,628
That was before the war.
555
00:33:56,668 --> 00:33:58,759
Which war was that?
556
00:33:59,504 --> 00:34:01,831
It's all wars.
557
00:34:02,107 --> 00:34:03,817
Of course people of my age
don't really know
558
00:34:03,857 --> 00:34:05,567
what conditions were like
before the revolution.
559
00:34:05,676 --> 00:34:08,300
We can only read
what the history books say.
560
00:34:09,680 --> 00:34:12,877
Was there really terrible oppression and
people starving and no boots to wear?
561
00:34:12,950 --> 00:34:16,181
Women and children being whipped
to work 14 hours a day
and sleeping ten in a room?
562
00:34:16,254 --> 00:34:19,690
And capitalists in great houses,
driving carriages and motorcars
563
00:34:19,757 --> 00:34:22,248
and wearing top hats
and drinking champagne?
564
00:34:23,261 --> 00:34:25,920
Top hats!
565
00:34:26,631 --> 00:34:28,895
Funny you should mention that.
566
00:34:28,966 --> 00:34:31,833
I was only thinking the other day
567
00:34:32,300 --> 00:34:35,564
I ain't seen a top hat in years.
568
00:34:36,641 --> 00:34:41,101
Last time I wore one
was in Mrs. Drenlaws' funeral.
569
00:34:42,313 --> 00:34:43,644
You wore one?
570
00:34:43,714 --> 00:34:47,206
More than 50 years ago
it must have been.
571
00:34:48,520 --> 00:34:50,646
Of course it was only hired.
572
00:34:50,888 --> 00:34:52,856
What I really wanted to know was this:
573
00:34:53,224 --> 00:34:56,125
Don't you feel that
you have more freedom now?
574
00:34:57,610 --> 00:35:00,519
Or isn't it a fact that you had to call
the rich people "sir" and take your cap…
575
00:35:00,798 --> 00:35:02,732
your hat off when they passed?
576
00:35:03,701 --> 00:35:05,259
They loved you to.
577
00:35:05,536 --> 00:35:09,230
- It showed respect, you see.
- They loved you to?
578
00:35:09,307 --> 00:35:13,730
Look, in 1925, you were a grown man.
579
00:35:13,244 --> 00:35:16,212
Now, try and remember 1925.
580
00:35:17,849 --> 00:35:21,307
If you could choose,
would you rather live then or now?
581
00:35:22,320 --> 00:35:26,120
Do you expect me to say
I'd sooner be young again?
582
00:35:26,190 --> 00:35:29,230
No, it isn't that.
Don't you understand? I…
583
00:35:29,930 --> 00:35:32,187
When you're old
you are never well.
584
00:35:32,797 --> 00:35:36,358
My feet, dreadful.
And my bladder…
585
00:35:37,735 --> 00:35:40,761
On the other hand
it has great advantages.
586
00:35:41,772 --> 00:35:44,700
You don't have the same worries.
587
00:35:45,420 --> 00:35:48,910
No trap with women.
And that's a great thing, you know?
588
00:35:50,181 --> 00:35:54,277
You can just sit
and think of nothing.
589
00:35:55,887 --> 00:35:58,287
Nothing at all.
590
00:36:15,106 --> 00:36:16,801
- Good evening.
- Good evening.
591
00:36:19,744 --> 00:36:22,736
I thought I recognised you
outside on the pavement.
592
00:36:22,847 --> 00:36:23,846
You recognised me?
593
00:36:23,881 --> 00:36:27,339
Yes, you are the gentleman
who bought the old exercise book, some…
594
00:36:27,418 --> 00:36:30,120
- 2 or 3 months ago, wasn't it?
- You remember.
595
00:36:30,870 --> 00:36:33,790
It was such a beautiful breed of paper.
596
00:36:33,624 --> 00:36:35,751
"cream light" they used to call it.
597
00:36:35,960 --> 00:36:38,451
There's not been such paper
oh, I guess, for over
598
00:36:38,930 --> 00:36:40,329
twenty five years.
599
00:36:40,932 --> 00:36:42,160
Anything special I can get you?
600
00:36:42,233 --> 00:36:44,428
No, just thought I'd
look in as I was passing.
601
00:36:44,502 --> 00:36:46,629
Well, perhaps it's just as well.
602
00:36:47,710 --> 00:36:49,198
And I don't suppose
I could have satisfied you.
603
00:36:49,273 --> 00:36:52,436
Between ourselves, the antique
trade is finished.
604
00:36:52,510 --> 00:36:54,603
No demand. No stuff.
605
00:36:55,112 --> 00:36:57,342
Furniture, china,
metalware…
606
00:36:57,782 --> 00:37:00,120
It's all been broken up
or melted down.
607
00:37:00,518 --> 00:37:02,611
- What's this?
- Paperweight.
608
00:37:03,421 --> 00:37:04,752
Take it.
609
00:37:06,524 --> 00:37:10,187
It's like snow
falling inside there.
610
00:37:10,661 --> 00:37:14,290
Of course it's filled with water
and the white particles…
611
00:37:14,365 --> 00:37:16,697
- It's beautiful!
- Yes.
612
00:37:17,401 --> 00:37:20,131
Though not many
would say so nowadays.
613
00:37:20,805 --> 00:37:24,536
If you should happen to want to buy it,
the price would be… four dollars?
614
00:37:25,576 --> 00:37:27,874
I wish I had more to show you.
615
00:37:29,130 --> 00:37:30,810
- Thank you very much.
- Four dollars, there you are.
616
00:37:30,881 --> 00:37:33,577
Thank you, but you see how it is.
617
00:37:34,180 --> 00:37:35,781
An empty shop.
618
00:37:36,287 --> 00:37:39,586
Mind you,
there is another room upstairs.
619
00:37:39,757 --> 00:37:42,453
- Not much in it, just a few pieces…
- Oh, I'd like to see it.
620
00:37:42,526 --> 00:37:43,959
Well. Then…
621
00:37:45,620 --> 00:37:47,690
We'll need a light
if we're going upstairs.
622
00:37:54,405 --> 00:37:58,239
Before my wife died
this was our sitting-room.
623
00:37:58,476 --> 00:38:02,207
I'm selling all the furniture off
by little and little.
624
00:38:03,114 --> 00:38:06,379
And that's a nice
gateleg table over there.
625
00:38:06,751 --> 00:38:10,687
Of course, you had to mend the hinges
if you wanted to use the flaps.
626
00:38:11,220 --> 00:38:13,490
There is… there is no telescreen!
627
00:38:13,557 --> 00:38:16,185
No, I've never had one of those things.
628
00:38:16,927 --> 00:38:18,860
If you want one down here
you have to buy it, you know?
629
00:38:18,900 --> 00:38:20,358
They're not provided.
630
00:38:20,631 --> 00:38:24,260
Too expensive.
I never felt that I needed one, somehow.
631
00:38:24,602 --> 00:38:26,593
Sorry. No books. They…
632
00:38:26,671 --> 00:38:28,730
They were all taken away long ago.
633
00:38:29,340 --> 00:38:32,605
I doubt that you find any
in the prole sector nowadays.
634
00:38:33,770 --> 00:38:36,205
but if you just happen to be
interested in old print.
635
00:38:36,380 --> 00:38:38,371
Now, the frame is fixed to the wall.
636
00:38:38,549 --> 00:38:42,986
My wife always had a fear of cords breaking
and being startled in the night.
637
00:38:43,540 --> 00:38:44,954
But this I could unstick for you.
638
00:38:45,220 --> 00:38:46,680
Do you know the name of that place?
It's in ruin now.
639
00:38:46,720 --> 00:38:48,981
It's in the middle of the street
outside the Palace of Justice.
640
00:38:49,600 --> 00:38:51,995
That's right.
Just outside of the law courts.
641
00:38:52,363 --> 00:38:54,160
It was a church at one time.
642
00:38:54,231 --> 00:38:57,980
Saint Clement Danes, the name was.
643
00:38:57,768 --> 00:38:59,759
"Oranges and lemons,
644
00:38:59,837 --> 00:39:02,670
say the bells of Saint Clement's"
645
00:39:02,773 --> 00:39:04,100
What's that?
646
00:39:04,508 --> 00:39:06,908
Just a rhyme
we had when I was a boy.
647
00:39:07,244 --> 00:39:11,180
Just the names of churches.
All the principal ones in London.
648
00:39:11,248 --> 00:39:15,207
- I never knew that being a church.
- But how did that rhyme go?
649
00:39:15,953 --> 00:39:17,450
Oh, I've got it.
650
00:39:17,688 --> 00:39:22,282
"Oranges and lemons
say the bells of Saint Clement's.
651
00:39:22,360 --> 00:39:27,695
You owe me 5 farthings,
say the bells of Saint Martin's".
652
00:39:28,650 --> 00:39:30,533
It's like the sound of bells.
Please, go on.
653
00:39:30,601 --> 00:39:32,762
That's as far as I can get.
654
00:39:33,504 --> 00:39:37,133
"farthing", you know, that was a small coin,
something like a cent.
655
00:39:37,208 --> 00:39:40,976
- Yes, And where was Saint Martin's?
- It's still standing.
656
00:39:41,110 --> 00:39:44,970
In Victory square,
just near the statue of Big Brother,
657
00:39:45,490 --> 00:39:49,247
on top of the tall fluted column
with the lions at the foot.
658
00:39:51,322 --> 00:39:53,654
It wasn't always Big Brother, you know.
659
00:39:54,358 --> 00:39:58,195
Oh, well, we've seen enough of this room.
We'd better be getting back to the shop.
660
00:39:58,230 --> 00:39:59,127
Yes.
661
00:39:59,397 --> 00:40:02,366
Now, you go first,
I must take my time on the stairs.
662
00:40:27,758 --> 00:40:29,851
What do you got there?
663
00:40:30,127 --> 00:40:32,118
Ah, the old mace.
664
00:40:32,296 --> 00:40:34,924
I had forgotten all about that.
665
00:40:35,650 --> 00:40:38,910
That's a real antique.
666
00:40:38,436 --> 00:40:41,701
- Now, I could let you have that for…
- No, I don't want it.
667
00:40:42,373 --> 00:40:43,840
Anything the matter?
668
00:40:44,108 --> 00:40:47,942
You haven't got a way out?
Through the back of the shop, as a shortcut I mean.
669
00:40:49,947 --> 00:40:51,608
Never mind. It wouldn't help.
670
00:40:51,949 --> 00:40:56,511
If it's the patrols,
you came here looking for razor blades.
671
00:40:56,887 --> 00:40:59,720
Party members do it occasionally.
672
00:40:59,790 --> 00:41:01,724
- You're forgetting your purse.
- Yes. Thank you.
673
00:41:01,792 --> 00:41:03,885
So glad that you found something
to your liking.
674
00:41:03,961 --> 00:41:05,724
- Good night.
- Good night, sir.
675
00:41:07,231 --> 00:41:09,495
My name is Charrington.
676
00:41:09,834 --> 00:41:12,166
Call in again if you're passing.
677
00:41:12,236 --> 00:41:13,703
Don't forget.
678
00:41:47,438 --> 00:41:50,669
the Chesnut tree specialities.
Aren't they?
679
00:41:51,642 --> 00:41:53,337
Cloves and saccharine.
680
00:41:54,712 --> 00:41:56,942
But it does add something
to this Victory gin.
681
00:41:57,915 --> 00:42:00,383
but I can't put it in every time,
you know?
682
00:42:00,751 --> 00:42:02,275
There's a war on.
683
00:42:02,987 --> 00:42:04,477
All right for now.
684
00:42:04,822 --> 00:42:06,847
Come again in a few minutes.
685
00:42:09,660 --> 00:42:11,252
- Good evening, comrade.
- Good evening.
686
00:42:11,529 --> 00:42:13,693
- Get me a large gin, will you?
- Yes, comrade. Many places, sit
687
00:42:13,728 --> 00:42:15,858
- Wherever you like.
- Thank you.
688
00:42:19,837 --> 00:42:20,997
Syme.
689
00:42:22,540 --> 00:42:23,973
Smith.
690
00:42:24,408 --> 00:42:26,899
- May I join you?
- Yes, of course.
691
00:42:28,913 --> 00:42:31,381
- It's quiet here.
- Yes.
692
00:42:31,448 --> 00:42:33,643
- Do you come often?
- Not at all.
693
00:42:33,717 --> 00:42:35,810
Now, I've been here
once or twice in my life.
694
00:42:37,555 --> 00:42:40,888
Sometimes there are
Party musicians and painters.
695
00:42:41,525 --> 00:42:42,890
It's colourful.
696
00:42:43,427 --> 00:42:45,327
It's 25 cents.
697
00:42:45,629 --> 00:42:47,824
It's the luxury tax, you see.
698
00:42:49,567 --> 00:42:51,467
Any more gin for anybody?
699
00:42:51,535 --> 00:42:54,600
Remember, it's all on the house
if you're a member.
700
00:42:54,705 --> 00:42:55,729
Syme.
701
00:42:56,400 --> 00:42:57,507
Yes?
702
00:42:57,575 --> 00:43:00,244
Syme, have you ever noticed a young girl?
Dark hair, about 25.
703
00:43:00,279 --> 00:43:02,269
She works in the Minitru
at the fiction department of fancy.
704
00:43:02,546 --> 00:43:04,741
She was at the table next to ours
in the canteen yesterday.
705
00:43:05,249 --> 00:43:06,648
Yes, I've noticed her, why?
706
00:43:06,750 --> 00:43:09,344
Well, I've got reason
to believe that she is a…
707
00:43:13,357 --> 00:43:16,454
I've got reason to believe that she
708
00:43:16,494 --> 00:43:19,859
was a district organiser at both
the Youth League and the Junior Antisex League.
709
00:43:20,264 --> 00:43:22,755
If I'm correct she might provide
for an exemplary subject
710
00:43:22,833 --> 00:43:24,926
for a Newspeak article
I'm proposed to write.
711
00:43:25,302 --> 00:43:27,293
Sounds a most interesting project.
712
00:43:27,471 --> 00:43:29,439
Commendably orthodox.
713
00:43:30,908 --> 00:43:32,933
Doppelplusgoodthinkful.
714
00:43:40,170 --> 00:43:43,248
Underneath the spreading
chestnut tree
715
00:43:43,320 --> 00:43:46,289
I sold you and you sold me.
716
00:43:46,624 --> 00:43:49,422
They lie here
and here lied we
717
00:43:49,693 --> 00:43:52,423
'neath the spreading chestnut tree.
718
00:43:56,867 --> 00:43:58,630
What was that?
Who are they?
719
00:43:59,360 --> 00:44:00,833
- Don't you recognise them?
- No.
720
00:44:01,605 --> 00:44:05,200
Of course! It was in the Times.
The last conspiracy trial!
721
00:44:05,843 --> 00:44:07,401
But they've changed!
722
00:44:07,878 --> 00:44:11,780
They confessed to sabotage,
embezzlement of Party funds,
723
00:44:12,249 --> 00:44:15,377
intrigues with the Goldstein's agents
against Big Brother.
724
00:44:16,387 --> 00:44:17,854
They confessed.
725
00:44:18,288 --> 00:44:20,518
Now the telescreen is reminding them.
726
00:44:22,793 --> 00:44:24,283
They were released.
727
00:44:24,895 --> 00:44:28,580
They come here every day.
For them, the gin is free.
728
00:44:29,867 --> 00:44:31,630
They can play chess…
729
00:44:32,503 --> 00:44:33,470
if they wish.
730
00:44:33,537 --> 00:44:36,165
I'm sorry I disturbed you
when you were playing out your problem.
731
00:44:36,573 --> 00:44:37,665
No, you didn't.
732
00:44:37,741 --> 00:44:39,621
This café is quiet and suitable.
733
00:44:39,661 --> 00:44:41,541
I supposed the members
of your chess club come here to play.
734
00:44:42,379 --> 00:44:43,346
Members?
735
00:44:43,514 --> 00:44:44,290
The Minitru chess club.
736
00:44:44,330 --> 00:44:45,940
You are on the committee this year,
aren't you?
737
00:44:45,980 --> 00:44:47,878
I saw your name
on a notice.
738
00:44:52,890 --> 00:44:54,824
Today…
739
00:44:56,593 --> 00:44:59,721
- Today I received a notification.
- What?
740
00:45:00,898 --> 00:45:03,366
That I'm suspended
from all my duties
741
00:45:03,634 --> 00:45:05,969
pending investigation
of my conduct.
742
00:45:06,400 --> 00:45:06,833
You?
743
00:45:06,904 --> 00:45:10,271
I'm even suspended
from chess club.
744
00:45:11,141 --> 00:45:12,130
Winston!
745
00:45:12,209 --> 00:45:14,610
This is unfortunate.
I've no doubt the enquiry will be fair.
746
00:45:14,645 --> 00:45:18,240
Don't go. I've been sitting here for hours
trying to decide what I could have done.
747
00:45:18,682 --> 00:45:21,913
Something I said.
Something I thought.
748
00:45:21,985 --> 00:45:25,352
Yesterday, in the canteen…
I talked too much, perhaps.
749
00:45:25,456 --> 00:45:26,740
Who was listening?
750
00:45:26,780 --> 00:45:29,420
There was Parsons…
and there was you, Winston.
751
00:45:29,460 --> 00:45:30,220
I don't remember.
752
00:45:30,260 --> 00:45:32,324
And at the next table there was that girl,
the one you mentioned.
753
00:45:32,830 --> 00:45:34,491
Let me go.
I have nothing to do with it.
754
00:45:34,565 --> 00:45:35,998
Which one did denounce me?
755
00:45:36,200 --> 00:45:40,102
Winston, was it yourself?
What did I say?
756
00:45:41,972 --> 00:45:44,839
Winston, don't leave me…
757
00:45:46,110 --> 00:45:48,704
- …alone!
- 2159 Syme B.
758
00:45:49,379 --> 00:45:51,142
Stand where you are.
759
00:45:51,482 --> 00:45:55,179
All of the customers in the
Chestnut Tree Cafe are to leave immediately.
760
00:45:55,352 --> 00:45:56,842
Quickly! Quickly!
761
00:46:00,157 --> 00:46:02,990
Syme,
-- Thinkpol.
762
00:46:03,761 --> 00:46:06,930
The Thought Police
are joining you.
763
00:46:16,440 --> 00:46:20,690
full of men in
black uniforms.
764
00:46:20,811 --> 00:46:22,642
Syme, not me.
765
00:46:23,113 --> 00:46:25,513
If they wanted me,
they'd be coming by now.
766
00:46:26,490 --> 00:46:28,643
She can't have reported me.
767
00:46:29,319 --> 00:46:30,343
Yet.
768
00:46:30,821 --> 00:46:33,255
I should have acted down
in the prole sector.
769
00:46:33,590 --> 00:46:36,320
Got her alone.
Smashed her head in.
770
00:46:37,528 --> 00:46:40,497
I can still do it.
Counterattack.
771
00:46:41,131 --> 00:46:43,292
An open window,
an empty staircase…
772
00:46:43,801 --> 00:46:47,567
To go on her way… I'll watch for her,
773
00:46:48,105 --> 00:46:51,404
wait for her… from tomorrow.
774
00:47:42,590 --> 00:47:44,161
- Is your presetting completed?
- Yes.
775
00:47:44,196 --> 00:47:45,560
Test the motor.
776
00:47:48,632 --> 00:47:51,999
Very well. Stand to attention.
They'll be here in a moment.
777
00:48:10,420 --> 00:48:13,947
In a few weeks that tune
will be haunting every prole sector in air strip 1.
778
00:48:14,591 --> 00:48:18,490
The sentimental ones,
are used sparingly
so they're always popular.
779
00:48:18,862 --> 00:48:22,855
Now, the apparatus that produced that
was comparatively simple, as you saw.
780
00:48:23,267 --> 00:48:25,132
But here, in Pornosec,
781
00:48:25,402 --> 00:48:27,700
we'd like to see our novel writing
machine in operation.
782
00:48:27,771 --> 00:48:29,330
This way.
783
00:48:29,439 --> 00:48:32,408
I've seen your lottery calculators
in the Ministry of Plenty.
784
00:48:32,643 --> 00:48:33,837
These are much more elaborate.
785
00:48:33,944 --> 00:48:37,380
This machine can turn out
20 pornographic novels a day.
786
00:48:37,314 --> 00:48:40,579
All phrases and thought sequences
were built in during assembly
787
00:48:40,784 --> 00:48:43,480
so that it has
its own distinctive style.
788
00:48:43,153 --> 00:48:45,889
Its products go out
under the name of Jason Flinders.
789
00:48:45,924 --> 00:48:47,623
And then distributed of course
in sealed packets
790
00:48:47,658 --> 00:48:50,752
so the proles imagine
they're getting something illegal.
791
00:48:51,280 --> 00:48:52,518
Will you demonstrate?
792
00:48:58,802 --> 00:49:01,828
The operator is now adjusting
the situation kaleidoscope,
793
00:49:02,500 --> 00:49:04,701
- which varies the 6 basic plots.
- Notice the operator.
794
00:49:04,775 --> 00:49:08,600
Long service action in the Antisex League,
two purity badges.
795
00:49:08,780 --> 00:49:11,104
She has been specially chosen
for her exemplary character.
796
00:49:11,214 --> 00:49:14,308
We have to be careful here.
Those tubs are rubbish of course but…
797
00:49:14,751 --> 00:49:16,343
it might be catching.
798
00:49:17,120 --> 00:49:21,560
The machine sets up an entire type ready to print.
It also provides us with a check copy.
799
00:49:22,326 --> 00:49:23,486
Here it comes.
800
00:49:27,798 --> 00:49:30,494
"Sandra Wayne slipped off
her remaining undergarments,
801
00:49:30,567 --> 00:49:33,127
disclosing the whole warm beauty
of her body.
802
00:49:33,670 --> 00:49:36,366
When she prepared to step into
her bath, there was a rustle.
803
00:49:36,606 --> 00:49:39,939
The ugly snag of a black automatic
showed between the curtains.
804
00:49:40,100 --> 00:49:41,705
A man stepped out.
805
00:49:41,778 --> 00:49:45,270
"Put down that gun -said Sandra coolly-
It may be loaded"
806
00:49:45,449 --> 00:49:47,417
But a curious thrill run through"
807
00:49:47,584 --> 00:49:49,142
Quickly, get it free.
808
00:49:50,654 --> 00:49:51,484
Let me see.
809
00:49:51,555 --> 00:49:53,716
I was adjusting the kaleidoscope
for chapter 2.
810
00:49:54,491 --> 00:49:55,753
Fool.
811
00:49:55,826 --> 00:49:58,624
- I must apologise for this incompetence…
- Commit her to the medical section.
812
00:49:58,695 --> 00:49:59,787
Look out!
813
00:49:59,963 --> 00:50:01,575
It's bleeding badly. Go with her.
814
00:50:01,615 --> 00:50:03,228
The shortest way is
through the Records department.
815
00:50:03,300 --> 00:50:05,666
Come along. Steady yourself.
816
00:50:08,171 --> 00:50:09,433
Unfortunate.
817
00:50:10,507 --> 00:50:14,273
Now. As you will observe,
each machine differs slightly from its neighbours.
818
00:50:14,344 --> 00:50:16,335
We'll have a look at the next one.
819
00:50:17,681 --> 00:50:20,684
Routine Correction to
Times of 19th November 1983,
820
00:50:20,719 --> 00:50:23,840
after verification
with current issue. Quote.
821
00:50:23,453 --> 00:50:25,387
In a statement issued today…
822
00:50:25,655 --> 00:50:27,316
You're perfectly
capable of walking alone.
823
00:50:27,391 --> 00:50:29,400
In a statement issued today by
the Ministry of Peace
824
00:50:29,440 --> 00:50:30,849
it was categorically denied that…
825
00:50:30,927 --> 00:50:33,191
Help me with her.
She's been hurt.
826
00:50:34,331 --> 00:50:37,823
Records department, Minitru,
check that disturbance.
827
00:50:38,350 --> 00:50:40,230
You're all right now. Come along.
828
00:51:08,832 --> 00:51:12,131
…it was categorically denied
that any withdrawals had taken place
829
00:51:12,569 --> 00:51:15,800
on the Malabar front. Unquote.
830
00:51:41,932 --> 00:51:44,250
I meant what I wrote.
Shall we meet?
831
00:51:44,101 --> 00:51:46,920
- Yes.
- Can you get Sunday afternoon off?
832
00:51:46,269 --> 00:51:48,134
- Yes.
- Then listen and remember.
833
00:51:48,305 --> 00:51:50,205
Go to new Paddington street
834
00:51:56,120 --> 00:51:58,947
take train number 26, get off at 10th station.
Turn left.
835
00:51:59,150 --> 00:52:02,507
Take the path across the field to Glasgow Lane
Down that look for the fourth tree.
836
00:52:02,586 --> 00:52:04,853
- Someone coming. Can you remember?
- I think so.
837
00:52:04,888 --> 00:52:06,300
Hello, hello, there!
838
00:52:06,700 --> 00:52:08,160
- How is the stew?
- Beans.
839
00:52:08,910 --> 00:52:10,321
Jolly good old Syme ought to be here.
That's his favourite.
840
00:52:10,393 --> 00:52:11,417
- He is not here?
- No.
841
00:52:11,528 --> 00:52:12,726
We work in the same office.
I'd notice.
842
00:52:12,766 --> 00:52:14,460
- He must be ill.
- Yes.
843
00:52:14,500 --> 00:52:15,488
Oh, thanks.
844
00:52:16,299 --> 00:52:19,166
I say I wanted a
confidential word with you, old boy.
845
00:52:19,302 --> 00:52:21,930
- Confidential?
- Yes. About the Hate Week.
846
00:52:22,372 --> 00:52:24,567
You know I've got you leading
one of the groups of men.
847
00:52:24,741 --> 00:52:27,539
Well, I was awake at 3 o'clock
this morning working it all out.
848
00:52:27,611 --> 00:52:30,375
Now, where's something to draw with?
This will do.
849
00:52:30,447 --> 00:52:33,382
Now, you see. There are all
Victory Mansions there
850
00:52:33,450 --> 00:52:37,477
With all the shadow we've got here,
Well, I thought if you could come…
851
00:53:42,953 --> 00:53:45,786
You were searching
for a hidden microphone, weren't you?
There aren't any..
852
00:53:46,122 --> 00:53:48,682
- We're all right here.
- We're all right here?
853
00:53:48,758 --> 00:53:51,386
I found this place once
when I got lost on a community hike.
854
00:53:51,595 --> 00:53:53,961
- It's quite safe.
- Is it?
855
00:53:54,300 --> 00:53:55,759
Oh, you can trust me.
856
00:53:57,167 --> 00:53:59,320
Please, trust me.
857
00:54:00,170 --> 00:54:03,264
I wanted to believe you. What you wrote
I wanted to very much.
858
00:54:03,440 --> 00:54:05,305
Well, the note wasn't enough.
859
00:54:07,510 --> 00:54:10,138
- What's your name?
- Julia. I know yours. It's Winston.
860
00:54:10,213 --> 00:54:12,545
See, I'm better
finding things out than you are.
861
00:54:13,883 --> 00:54:16,317
Tell me, what have you
been thinking about me?
862
00:54:17,220 --> 00:54:19,848
I hated the sight of you.
I wanted to murder you. To smash your head in.
863
00:54:19,923 --> 00:54:21,788
- Why?
- You followed me.
864
00:54:21,858 --> 00:54:23,849
Well, I wanted to speak to you.
865
00:54:23,927 --> 00:54:26,896
I thought you had something
to do with the Thought Police.
866
00:54:27,897 --> 00:54:31,600
- I'm not the Thought Police. You honestly thought that?
- You're young, strong and healthy.
867
00:54:31,134 --> 00:54:34,763
Pure in word and deed. Banners,
processions, slogans, games, all that stuff.
868
00:54:35,380 --> 00:54:37,734
And you thought if I had the chance
I'd denounce you and get you killed off?
869
00:54:37,807 --> 00:54:39,798
Something of the kind.
A lot of young girls would.
870
00:54:39,876 --> 00:54:42,367
Actually I am that sort to look at.
Keep an eager face,
871
00:54:42,445 --> 00:54:45,380
always shout with the crowd, never show up anything,
Then you're safe.
872
00:54:46,160 --> 00:54:49,850
I do voluntary work
three evenings a week for the Antisex League.
873
00:54:49,919 --> 00:54:52,114
So I'm wearing this filthy thing!
874
00:54:53,189 --> 00:54:56,556
I'm 35 years old, I've got a wife
I can't get rid of,
875
00:54:56,793 --> 00:54:58,818
physical grade 3.
876
00:54:59,596 --> 00:55:01,564
I couldn't care less.
877
00:55:06,102 --> 00:55:08,297
- Oh, I can't, you see, it's been so long.
- Never mind.
878
00:55:16,546 --> 00:55:18,605
How did you know it should be me?
879
00:55:20,317 --> 00:55:23,343
Something in your face.
I thought I'd take the chance.
880
00:55:23,420 --> 00:55:25,547
I'm good at spotting people
that don't belong.
881
00:55:25,622 --> 00:55:28,182
The moment I saw you
I knew you were against them.
882
00:55:28,258 --> 00:55:31,557
- So easily?
- No, I don't think you're giving yourself away.
883
00:55:32,195 --> 00:55:33,122
It's a sort of… fellow feeling.
884
00:55:33,162 --> 00:55:35,289
Something you could only recognise
if you're looking for it.
885
00:55:35,365 --> 00:55:37,856
- Something that flashes across "I'm on your side"?
- That's right.
886
00:55:38,201 --> 00:55:41,329
You missed me. I know you might fall.
My disguise is too good.
887
00:55:41,404 --> 00:55:43,770
- Didn't you ever notice it on anyone?
- No.
888
00:55:44,474 --> 00:55:48,274
Well, there is a man named O'Brien.
I'm not quite sure. Once or twice I felt…
889
00:55:49,790 --> 00:55:50,205
What is…
890
00:55:50,380 --> 00:55:52,177
a bird…
891
00:55:52,682 --> 00:55:54,240
so close…
892
00:55:54,984 --> 00:55:58,852
Suppose there were a microphone
somewhere.
893
00:55:58,922 --> 00:56:00,685
They'd be hearing that.
894
00:56:01,257 --> 00:56:02,884
Let's sit down.
895
00:56:09,132 --> 00:56:11,123
Tell me about your wife.
896
00:56:12,302 --> 00:56:15,897
She was beautiful.
She hadn't a thought in her head that wasn't a slogan.
897
00:56:15,972 --> 00:56:18,566
She submitted to marry
out of loyalty to the state.
898
00:56:18,908 --> 00:56:21,138
She had two names for it:
making a baby…
899
00:56:21,211 --> 00:56:24,440
- and our duty to the Party.
- You know that one too.
900
00:56:24,214 --> 00:56:26,781
Sex talks of Youth League
for the over-sixteens.
901
00:56:26,816 --> 00:56:30,877
Actually it's out of date now. They're getting
techniques to replace marriage.
902
00:56:31,354 --> 00:56:33,584
With Katherine
there wasn't anything to replace.
903
00:56:34,124 --> 00:56:37,423
- You must have hated her.
- Eventually, yes.
904
00:56:39,929 --> 00:56:41,191
Darling.
905
00:56:49,906 --> 00:56:51,931
This is the unforgivable crime, do you know that?
906
00:56:52,410 --> 00:56:53,742
Between Party members, I know.
907
00:56:53,777 --> 00:56:56,268
- And then in the end we can't win, you know that too?
- Yes.
908
00:56:56,713 --> 00:56:58,943
It's just that some kinds of failure
909
00:56:59,150 --> 00:57:01,600
are better than other kinds.
That's all.
910
00:57:01,151 --> 00:57:03,881
How long, do you think,
before they find out?
911
00:57:03,953 --> 00:57:06,421
Six months, if we were careful. A year,
five years…
912
00:57:06,489 --> 00:57:09,822
We'll be careful. And clever too.
We'll find other places like this, better ones.
913
00:57:09,926 --> 00:57:13,828
Sometimes we'll even be able to manage
a word to each other in the Party, in the streets, and then…
914
00:57:13,897 --> 00:57:15,330
- We won't give up.
- No.
915
00:57:15,598 --> 00:57:19,227
We might even be able to find
a secret place that is just out own.
916
00:57:20,603 --> 00:57:22,360
Yes.
917
00:57:22,605 --> 00:57:25,403
It's a challenge and we're going to accept it.
918
00:57:25,909 --> 00:57:27,536
Now, darling,
919
00:57:28,244 --> 00:57:29,768
it is me.
920
00:57:30,146 --> 00:57:33,980
My hand, my arm, my face…
921
00:57:34,951 --> 00:57:37,283
Let's enjoy being alive.
922
00:57:50,800 --> 00:57:53,462
I've decided
to let you have the room.
923
00:57:54,204 --> 00:57:56,570
Not many people come into the shop.
924
00:57:56,840 --> 00:57:59,536
The experts actually get in your way.
925
00:57:59,976 --> 00:58:03,605
Everyone needs a place where
they can be alone occasionally.
926
00:58:04,347 --> 00:58:07,544
Privacy is a very valuable thing.
927
00:58:08,585 --> 00:58:10,314
If I had such a place, well,
928
00:58:10,386 --> 00:58:12,616
it's very common courtesy on the
part of anybody who knows about it
929
00:58:12,722 --> 00:58:16,283
to keep this knowledge to himself.
930
00:58:16,392 --> 00:58:17,620
Thank you.
931
00:58:17,694 --> 00:58:19,958
- I shall have to charge you a little rent, there.
- Of course.
932
00:58:20,290 --> 00:58:23,556
Just to cover expenses.
Shall we say… 5 dollars a week?
933
00:58:23,633 --> 00:58:27,433
- I'll pay a month in advance.
- Thank you very much.
934
00:58:27,737 --> 00:58:28,601
Thank you.
935
00:58:28,671 --> 00:58:32,539
I'll go out myself this evening.
and put the room to rights.
936
00:58:33,276 --> 00:58:36,541
By the way, there are
two entries to the house.
937
00:58:36,613 --> 00:58:38,843
One of them gives onto
a little lane at the back.
938
00:58:39,782 --> 00:58:42,808
I mean, the main streets
are so crowded nowadays
939
00:58:43,860 --> 00:58:45,577
that you can scarcely fight
your way through.
940
00:58:45,822 --> 00:58:48,450
Always the same when
we get to Hate Week.
941
00:59:20,456 --> 00:59:22,515
If only they'd stop it
just for a minute.
942
00:59:23,126 --> 00:59:24,457
- What?
- The hate.
943
00:59:24,527 --> 00:59:27,496
Day after day, on every telescreen.
There's no escape.
944
00:59:27,730 --> 00:59:30,620
That's what they've turned love into.
945
00:59:30,133 --> 00:59:33,340
All this march coming down,
waving flags, and cheering…
946
00:59:33,269 --> 00:59:34,736
simply sex gone sad.
947
00:59:34,904 --> 00:59:37,634
You mean, they depend on
all that hysteria all bottled up?
948
00:59:37,707 --> 00:59:40,835
They can't bear you feel anything else.
When you make love,
949
00:59:40,977 --> 00:59:44,606
you use up a lot of energy
and then you feel all warm and happy inside.
950
00:59:44,681 --> 00:59:47,912
You don't give a damn for Big Brother
and the 3-year plan.
951
00:59:47,984 --> 00:59:49,746
Oh, darling, I nearly forgot!
952
00:59:49,786 --> 00:59:52,917
I want you to stay just there and
not to see me for the next 3 or 4 minutes.
953
00:59:52,957 --> 00:59:54,317
To make sure you better turn around.
954
00:59:54,357 --> 00:59:56,819
- But what are you going to do?
- Please. I'll let you know when you can look.
955
01:00:07,604 --> 01:00:09,265
It's a prole woman!
956
01:00:11,274 --> 01:00:14,437
- That's a prole hate song, isn't it?
- That's "Love's Nonsenses".
957
01:00:14,877 --> 01:00:17,744
Number 27365.
958
01:00:17,814 --> 01:00:21,614
The product of an electronic machine
and she sings it as if it meant something.
959
01:00:24,253 --> 01:00:27,120
She is as solid as a pillar, as steady as…
960
01:00:28,424 --> 01:00:30,915
You know, Julia, she's beautiful.
961
01:00:31,394 --> 01:00:33,862
I saw her yesterday.
A meter across the hips.
962
01:00:33,930 --> 01:00:36,490
That's her style of beauty.
Strong heart, strong arms,
963
01:00:36,566 --> 01:00:39,399
toughened by 20 years of child bearing.
964
01:00:40,236 --> 01:00:41,203
Julia,
965
01:00:41,604 --> 01:00:44,505
if there's any hope for the future
it lies in the proles.
966
01:00:44,941 --> 01:00:47,569
- Proles?
- 85% of the population.
967
01:00:47,977 --> 01:00:52,400
If only they became conscious of their own strength
all they need is to rise up and shake themselves like…
968
01:00:52,181 --> 01:00:54,851
like a horse shaking off flies.
They'd throw off the Party…
969
01:00:54,886 --> 01:00:56,751
Conscious?
Yes, like a horse, all right.
970
01:00:56,819 --> 01:01:00,186
Don't you remember the old slogan?
"Proles and animals are free"
971
01:01:00,490 --> 01:01:02,720
Darling, they think they're free now.
972
01:01:02,792 --> 01:01:04,589
Free to work themselves to death
973
01:01:04,927 --> 01:01:09,125
free to enjoy the filth that's peddled
to them by the Party: drugs, foul books…
974
01:01:09,399 --> 01:01:12,527
- Porn…
- Hey! My life's work! They love it though.
975
01:01:12,602 --> 01:01:15,360
The Party gives them exactly what they want.
976
01:01:15,104 --> 01:01:17,629
If only there was some way to show them…
977
01:01:18,975 --> 01:01:21,944
- Do you think the Brotherhood…
- What about the Brotherhood?
978
01:01:22,712 --> 01:01:25,943
It's just struck me. Being able to talk
about it. I've never done it in my life.
979
01:01:27,830 --> 01:01:30,678
Do you think Goldstein's
brotherhood really exists?
980
01:01:30,753 --> 01:01:32,118
- No.
- Why not?
981
01:01:32,188 --> 01:01:34,816
Rebel against the Party?
Would be too stupid.
982
01:01:34,891 --> 01:01:37,553
There's that inner party man
of Minitru, O'Brien.
983
01:01:37,827 --> 01:01:40,122
I've always thought he is a man you could trust.
If only you could get him alone. You know, once…
984
01:01:40,162 --> 01:01:42,550
It was just after the Two Minutes Hate.
I caught his eye…
985
01:01:42,600 --> 01:01:44,466
Darling, you can turn around now.
986
01:01:47,236 --> 01:01:49,568
- Your face…
- Do you like it?
987
01:01:50,106 --> 01:01:51,198
Yes.
988
01:01:51,274 --> 01:01:53,799
Prole women use this stuff,
but I don't know if I put it on right.
989
01:01:54,177 --> 01:01:57,874
The dress doesn't fit very well.
30 years ago it belonged to Mrs. Charrington.
990
01:01:59,816 --> 01:02:01,750
This is my style of beauty.
991
01:02:01,818 --> 01:02:04,343
At least I'm a woman now!
992
01:02:04,821 --> 01:02:07,722
And I belong in this room.
How old do you think everything is here?
993
01:02:07,790 --> 01:02:10,554
- More than the dress. Âż50 years? Âż100?
- Picture is a hundred years old?
994
01:02:10,626 --> 01:02:13,940
It's probably 2.
You can't tell the age of anything nowadays.
995
01:02:13,162 --> 01:02:15,995
- Have you seen that place near the ford?
- It used to be a church.
996
01:02:16,650 --> 01:02:18,158
Saint Clement Danes its name was.
997
01:02:19,202 --> 01:02:23,104
"Oranges and lemons,
say the bells of Saint Clement's.
998
01:02:23,172 --> 01:02:27,336
I owe you 5 farthings,
say the bells of Saint Martin's.
999
01:02:27,410 --> 01:02:30,709
When will you pay me?
say the bells of old Bailey".
1000
01:02:30,780 --> 01:02:33,100
- Do you know it?
- I can't remember any more.
1001
01:02:33,820 --> 01:02:35,516
- Who taught it to you?
- My grandfather, when I was a little girl.
1002
01:02:36,886 --> 01:02:39,377
Winston, forget about the brotherhood.
1003
01:02:39,455 --> 01:02:43,118
The clever thing is what we're doing now.
Just to break the rules and stay alive.
1004
01:02:43,259 --> 01:02:44,820
The kettle is boiling.
I'm gonna make some coffee.
1005
01:02:44,860 --> 01:02:46,230
I brought.
1006
01:02:46,662 --> 01:02:49,620
Victory coffee? I've got
something much better that that.
1007
01:02:50,867 --> 01:02:54,769
Jason Flinders manicure set,
the tools of my trade, concealing…
1008
01:02:56,472 --> 01:02:58,667
one quarter of Inner Party coffee!
1009
01:02:59,375 --> 01:03:00,740
- Where did you get hold of it?
- Black market.
1010
01:03:00,810 --> 01:03:03,142
There's nothing these Inner Party swine don't have.
And look!
1011
01:03:03,212 --> 01:03:05,180
True sugar, no saccharine.
1012
01:03:05,581 --> 01:03:07,549
- Darling, will you make the coffee?
- Yes, I will.
1013
01:03:13,656 --> 01:03:14,748
Winston!
1014
01:03:20,630 --> 01:03:21,824
What was it?
1015
01:03:26,102 --> 01:03:27,831
It was a rat.
1016
01:03:28,538 --> 01:03:31,939
A rat.
What a fuss to make. And a mess!
1017
01:03:32,408 --> 01:03:34,103
Yes, there's the hole.
1018
01:03:34,210 --> 01:03:36,610
I'll have to bang it up
with some of the broken plaster.
1019
01:03:39,182 --> 01:03:42,490
Darling, you're trembling.
Come and sit down.
1020
01:03:43,352 --> 01:03:45,130
I don't like rats, that's all.
1021
01:03:49,692 --> 01:03:50,852
Tell me.
1022
01:03:51,194 --> 01:03:53,492
There is something to tell, isn't it?
1023
01:03:54,960 --> 01:03:56,758
Yes, but I never have to anyone.
1024
01:03:56,933 --> 01:03:58,992
- It's horrible.
- Go on.
1025
01:03:59,836 --> 01:04:02,896
It was when I was small,
I don't remember what age, but small,
1026
01:04:03,172 --> 01:04:06,141
my father had disappeared
and I lived with my mother and my little sister.
1027
01:04:06,209 --> 01:04:09,736
She was just a baby.
Sick nearly all the time like a thin monkey.
1028
01:04:10,460 --> 01:04:12,241
There was hardly any food to eat.
1029
01:04:12,381 --> 01:04:15,900
I remember screaming at my mother
because I was so hungry.
1030
01:04:15,840 --> 01:04:17,746
She used to give me hers
but even that was very little.
1031
01:04:17,820 --> 01:04:20,150
I wanted all there was.
I couldn't help it.
1032
01:04:21,791 --> 01:04:25,522
One night they took my mother
away for questioning.
1033
01:04:25,695 --> 01:04:29,426
And as soon as she had gone
I went to the cot where my sister was lying
1034
01:04:29,832 --> 01:04:33,359
snatched the piece of bread she had.
I don't think she noticed, she was so weak.
1035
01:04:33,436 --> 01:04:36,803
I ran out and far away.
And I ate the bread.
1036
01:04:38,274 --> 01:04:41,505
I didn't go back until next morning.
1037
01:04:42,545 --> 01:04:45,480
The house was dark.
There was no mother.
1038
01:04:47,783 --> 01:04:50,411
I went to my sister's cot.
1039
01:04:50,820 --> 01:04:53,687
I looked in…
1040
01:04:56,225 --> 01:04:58,819
You must say it.
You must.
1041
01:05:02,698 --> 01:05:04,563
The rats had eaten her.
1042
01:05:06,168 --> 01:05:07,430
Oh, please.
1043
01:05:11,407 --> 01:05:14,240
- And now don't think about it any more.
- But I dream.
1044
01:05:14,377 --> 01:05:17,710
When something bad happens I see the same,
I see the cot.
1045
01:05:17,780 --> 01:05:19,882
The last time it happened,
it was after they took Syme.
1046
01:05:19,917 --> 01:05:22,214
I'm going to put the kettle back
and make that coffee.
1047
01:05:23,552 --> 01:05:26,521
- He's dead. Did I tell you?
- No.
1048
01:05:29,592 --> 01:05:32,561
You see, every day I've looked
at the notice board,
1049
01:05:32,862 --> 01:05:35,456
at a printed list
of the chess committee.
1050
01:05:36,299 --> 01:05:39,757
This morning it was nothing crossed out,
but his name wasn't there.
1051
01:05:40,536 --> 01:05:42,231
He doesn't exist.
1052
01:05:43,390 --> 01:05:44,904
He never existed.
1053
01:05:47,810 --> 01:05:49,539
You know what?
1054
01:05:50,179 --> 01:05:53,876
That night he talked to me,
he thought that one of us had denounced him.
1055
01:05:54,717 --> 01:05:56,685
- You or I.
- I wonder who did.
1056
01:05:56,786 --> 01:05:58,583
- Or himself.
- How?
1057
01:05:58,654 --> 01:06:01,851
He was too intelligent. He saw too clearly
and spoke too plainly.
1058
01:06:02,291 --> 01:06:04,725
That it should happen
was written in his face.
1059
01:06:07,463 --> 01:06:09,210
You know, This thing…
1060
01:06:09,632 --> 01:06:12,795
is like a tiny world
with its atmosphere complete.
1061
01:06:15,204 --> 01:06:18,710
If it were possible
to get inside there,
1062
01:06:18,140 --> 01:06:20,404
to have your life there…
1063
01:06:20,676 --> 01:06:22,769
- and mine…
- My darling.
1064
01:06:23,446 --> 01:06:26,745
Perhaps even to find
real people again.
1065
01:06:39,862 --> 01:06:41,227
Hello, Smith.
1066
01:06:42,498 --> 01:06:44,932
I was hoping for an opportunity
of talking to you.
1067
01:06:45,868 --> 01:06:49,235
I was reading one of your Newspeak
articles in the Times the other day.
1068
01:06:49,705 --> 01:06:52,299
You take scholarly interest in Newspeak,
I believe.
1069
01:06:52,375 --> 01:06:55,538
- I'm only an amateur.
- You write it very elegantly.
1070
01:06:55,978 --> 01:06:57,673
That's not only my opinion.
1071
01:06:57,747 --> 01:07:01,342
I was talking to a friend of yours
not long ago, who was certainly an expert.
1072
01:07:02,718 --> 01:07:04,276
His name…
1073
01:07:06,389 --> 01:07:08,482
escapes me for the moment.
1074
01:07:10,226 --> 01:07:13,929
But I noticed you used two or three
words which have recently become obsolete.
1075
01:07:13,964 --> 01:07:16,363
Have you seen the 10th edition
of the Newspeak dictionary?
1076
01:07:16,432 --> 01:07:18,425
Oh, no. We're still using
the 9th in the records department.
1077
01:07:18,465 --> 01:07:19,458
Oh, yes, of course.
1078
01:07:19,935 --> 01:07:23,769
The 10th edition isn't issued I believe,
apart from a few advanced copies.
1079
01:07:24,473 --> 01:07:27,358
- It might interest you to see one, perhaps.
- Very much, sir.
1080
01:07:27,393 --> 01:07:30,243
Some of the new developments
are most ingenious.
1081
01:07:30,312 --> 01:07:32,542
The reduction
on the number of verbs.
1082
01:07:33,490 --> 01:07:36,541
Now, let me see.
I could send it to you by messenger.
1083
01:07:37,190 --> 01:07:39,385
Except, of course,
I should be sure to forget.
1084
01:07:39,822 --> 01:07:42,154
Perhaps you could
pick it up from my home, sometime.
1085
01:07:42,691 --> 01:07:45,125
I'll just write down the address.
1086
01:07:48,300 --> 01:07:50,931
Better not let them see
that we are having secrets.
1087
01:07:55,604 --> 01:07:57,572
That's the address.
1088
01:07:58,174 --> 01:08:00,165
I'm usually at home in the evenings.
1089
01:08:00,376 --> 01:08:03,140
If not, my servant
will give you the dictionary.
1090
01:08:11,187 --> 01:08:13,985
It's an inner Party address all right.
One of its big, new blocks.
1091
01:08:18,494 --> 01:08:21,122
Another rocket bomb.
Must be miles away.
1092
01:08:21,363 --> 01:08:24,355
Darling, what makes you think
he meant anything more than he said?
1093
01:08:24,433 --> 01:08:26,128
You saw his eyes?
1094
01:08:26,202 --> 01:08:29,467
Very well, suppose he does hate the Party.
Doesn't everyone secretly?
1095
01:08:29,538 --> 01:08:30,732
Winston.
1096
01:08:30,806 --> 01:08:33,150
They'd all like to break the rules
if they thought it was safe.
1097
01:08:33,190 --> 01:08:34,936
It doesn't mean
they belong to the brotherhood.
1098
01:08:35,978 --> 01:08:37,536
But when he mentioned Syme…
1099
01:08:37,646 --> 01:08:41,480
"Your friend, he was an expert in Newspeak.
His name slipped my memory". Don't you see?
1100
01:08:41,550 --> 01:08:44,542
He couldn't name him directly.
It would be mortally dangerous.
1101
01:08:44,620 --> 01:08:48,780
Syme is not only dead,
he's abolished, he's an unperson.
1102
01:08:48,157 --> 01:08:49,249
But it was a signal.
1103
01:08:49,325 --> 01:08:52,954
For a moment we came here to thought crime,
together. We were accomplices.
1104
01:08:53,280 --> 01:08:55,326
- You think he'll lead you to the Brotherhood.
- Yes.
1105
01:08:55,397 --> 01:08:57,297
- If they exist.
- They must!
1106
01:08:57,366 --> 01:08:58,628
I've been waiting
all my life for this.
1107
01:08:58,701 --> 01:09:01,636
If they're not just another invention of the Party.
Something to hate.
1108
01:09:02,400 --> 01:09:04,250
Haven't you marched in demonstration
when there was a trial on
1109
01:09:04,290 --> 01:09:06,240
- and shouted "Death to the traitors"?
- Of course.
1110
01:09:06,280 --> 01:09:08,740
- You knew who they were?
- Perhaps, sometimes.
1111
01:09:08,780 --> 01:09:11,270
Or what they'd really done?
1112
01:09:11,400 --> 01:09:13,470
- No
- You see?
1113
01:09:13,115 --> 01:09:15,310
How do we know what exists?
1114
01:09:15,851 --> 01:09:17,384
Even the war itself may be a lie.
1115
01:09:17,419 --> 01:09:20,115
The Party says we're fighting
Eurasia or Eastasia.
1116
01:09:20,189 --> 01:09:22,890
They can change it in a minute
to make it true.
1117
01:09:22,191 --> 01:09:25,251
Always some of them in the
desert or the jungle. We don't know!
1118
01:09:26,610 --> 01:09:27,690
When a rocket bomb drops
in one of the prole sectors,
1119
01:09:27,730 --> 01:09:29,360
it might even have been fired
by our own government.
1120
01:09:29,431 --> 01:09:32,298
Alright. You and I,
we are helping to make these lies.
1121
01:09:32,368 --> 01:09:35,260
I sit on my desk in the records department
helping to draw the darkness in.
1122
01:09:35,300 --> 01:09:36,300
It's your work.
1123
01:09:36,505 --> 01:09:38,373
We help to destroy history.
1124
01:09:38,440 --> 01:09:41,500
It's only an endless present where
the Party is always right.
1125
01:09:44,880 --> 01:09:48,941
Can't you guess why I started this diary?
To know what happened yesterday.
1126
01:09:49,318 --> 01:09:51,878
Whatever this chance may be
I must take it.
1127
01:09:52,254 --> 01:09:54,313
Do you think they're
starting rebellion?
1128
01:09:54,390 --> 01:09:57,191
- No, not in our lifetime.
- Then, what's the use?
1129
01:09:57,226 --> 01:10:00,320
These little pockets of resistance could be started:
just a few records left to the next generation.
1130
01:10:00,396 --> 01:10:03,422
I'm not interested in the next generation!
Only in us!
1131
01:10:04,733 --> 01:10:06,166
I know.
1132
01:10:09,738 --> 01:10:11,137
Winston.
1133
01:10:12,708 --> 01:10:14,835
Because I love you,
1134
01:10:15,578 --> 01:10:17,978
I won't let you do this alone.
1135
01:10:24,620 --> 01:10:27,880
If they take us,
there's nothing we can do about it.
1136
01:10:27,189 --> 01:10:29,851
Nothing. If that happens,
the only thing that matters is that we shouldn't betray one another.
1137
01:10:29,925 --> 01:10:32,860
If you mean confession I'd do
that right away. You too, under torture.
1138
01:10:32,161 --> 01:10:33,992
No, I don't mean confession.
Confessing isn't betrayal.
1139
01:10:34,630 --> 01:10:37,590
What you say or do doesn't matter.
Only feelings matter.
1140
01:10:38,367 --> 01:10:40,961
If they could make me
stop loving you,
1141
01:10:41,103 --> 01:10:42,681
that would be the real betrayal.
1142
01:10:42,721 --> 01:10:44,300
No, they can't do that.
1143
01:10:44,406 --> 01:10:46,840
They can make you say anything.
Anything.
1144
01:10:47,309 --> 01:10:49,402
But they can't make you
believe it.
1145
01:10:49,545 --> 01:10:51,979
They can't get
inside your heart.
1146
01:10:52,470 --> 01:10:55,141
If you can feel that staying human
is worthwhile, even when it can't have
1147
01:10:55,217 --> 01:10:58,345
any result whatsoever,
then you've beaten them.
1148
01:10:58,487 --> 01:11:00,250
We'll go to O'Brien, together.
1149
01:11:00,322 --> 01:11:02,222
As soon as we work out
just how and when.
1150
01:11:02,291 --> 01:11:04,259
Tonight. Now.
1151
01:11:05,628 --> 01:11:07,255
Kiss me first.
1152
01:11:12,268 --> 01:11:13,997
Comrades, attention!
1153
01:11:14,136 --> 01:11:17,162
It is officially announced
by the ministries of Truth and Plenty
1154
01:11:17,306 --> 01:11:20,901
that the current Hate Week
has broken all records for production.
1155
01:11:21,110 --> 01:11:23,510
And to match
this activity on the home front
1156
01:11:23,579 --> 01:11:25,342
a Ministry of Peace communicate
1157
01:11:25,481 --> 01:11:28,211
shows that our brave soldiers
in the Malabar front
1158
01:11:28,284 --> 01:11:29,581
have driven away…
1159
01:11:31,553 --> 01:11:33,214
You can turn it off!
1160
01:11:37,826 --> 01:11:41,421
Yes, we can turn it off.
We have that privilege.
1161
01:11:53,776 --> 01:11:56,176
Shall I say it?
Or will you?
1162
01:11:57,313 --> 01:11:58,780
I will say it.
1163
01:11:59,448 --> 01:12:01,575
We have come here because…
1164
01:12:02,117 --> 01:12:05,754
we believe there is some sort
of organisation working against the Party
and that you are involved.
1165
01:12:05,789 --> 01:12:07,813
- We want to belong to it.
- We are enemies of the Party.
1166
01:12:07,890 --> 01:12:10,688
We disbelieve in the principles of Engsoc.
We are thought criminals.
1167
01:12:10,759 --> 01:12:13,956
We want to put ourselves under your mercy.
If that isn't sufficient…
1168
01:12:15,631 --> 01:12:17,360
Martin is one of us.
1169
01:12:17,766 --> 01:12:21,310
Look a chair for yourself.
You can stop being a servant now.
1170
01:12:22,137 --> 01:12:24,435
We'll sit down and talk in comfort.
1171
01:12:28,210 --> 01:12:30,201
This is called wine.
1172
01:12:32,247 --> 01:12:35,307
You will have red about it in books,
no doubt.
1173
01:12:36,885 --> 01:12:39,786
I'm afraid very little of it reaches
the Outer Party.
1174
01:12:49,398 --> 01:12:50,558
Try it.
1175
01:12:54,303 --> 01:12:56,897
- Is it as you expected?
- No.
1176
01:12:57,172 --> 01:13:00,767
I have always thought it must have been intensely sweet.
Well, I'm afraid I can't taste very well.
1177
01:13:01,443 --> 01:13:03,843
Victory gin does not improve the palate.
1178
01:13:05,314 --> 01:13:07,339
Now, let's begin by drinking a toast.
1179
01:13:07,816 --> 01:13:10,580
To our leader, Emmanuel Goldstein.
1180
01:13:13,922 --> 01:13:15,617
Then, there is such a person.
1181
01:13:19,595 --> 01:13:21,586
Yes. There is such a person.
1182
01:13:22,598 --> 01:13:24,293
And he is alive.
1183
01:13:25,367 --> 01:13:27,597
Where? I do not know.
1184
01:13:29,805 --> 01:13:32,000
And the organisation, it is real?
1185
01:13:32,740 --> 01:13:34,440
Not just an invention of the
Thought Police?
1186
01:13:35,310 --> 01:13:37,278
No, the Brotherhood is real.
1187
01:13:40,349 --> 01:13:41,646
Now.
1188
01:13:43,285 --> 01:13:46,880
You will understand that I must start
by asking you certain questions.
1189
01:13:48,230 --> 01:13:49,991
In general terms,
what do you prefer to do?
1190
01:13:50,580 --> 01:13:53,840
- Anything that we are capable.
- He speaks for me too.
1191
01:13:55,297 --> 01:13:56,696
- You are prepared to give your lives?
- Yes.
1192
01:13:56,799 --> 01:13:58,391
- Commit sabotage, even murder?
- Yes.
1193
01:13:58,467 --> 01:14:00,264
- Betray your country to a foreign part?
- Yes.
1194
01:14:00,335 --> 01:14:03,300
- To cheat, forge, to blackmail,
disseminate drugs?
- Yes.
1195
01:14:03,380 --> 01:14:06,235
To do anything likely to cause demoralisation
and weaken the power of the Party?
1196
01:14:06,308 --> 01:14:07,206
Yes.
1197
01:14:07,309 --> 01:14:09,319
If for instance it would somehow
suit our purpose
1198
01:14:09,359 --> 01:14:11,370
to throw sulphuric acid
in a child's face,
1199
01:14:12,281 --> 01:14:14,440
You are prepared to do that?
1200
01:14:17,920 --> 01:14:18,887
Yes.
1201
01:14:18,954 --> 01:14:22,253
To lose your identity and live out your life
as a waiter or a dock worker?
1202
01:14:22,324 --> 01:14:24,519
- To commit suicide if and when we order?
- Yes.
1203
01:14:29,998 --> 01:14:33,635
You are prepared, the two of you,
to separate and never see one another again?
1204
01:14:33,670 --> 01:14:34,795
No!
1205
01:14:36,572 --> 01:14:37,732
No.
1206
01:14:40,375 --> 01:14:43,401
You did well to tell me.
We must know everything.
1207
01:14:45,800 --> 01:14:47,310
Martin, take a good look
at these two comrades.
1208
01:14:47,416 --> 01:14:49,509
You will be seeing them again.
I may not.
1209
01:14:51,220 --> 01:14:54,553
Now, go back to your pantry. I have to be
switching on in a quarter of an hour.
1210
01:15:08,904 --> 01:15:10,872
Before you leave here,
I shall give you a book
1211
01:15:11,390 --> 01:15:13,500
from which you will learn
the true nature of the society we live in,
1212
01:15:13,540 --> 01:15:15,369
and how we shall destroy it.
1213
01:15:18,114 --> 01:15:19,112
When you have red it,
1214
01:15:19,152 --> 01:15:21,950
you will be full members
of the Brotherhood.
1215
01:15:22,170 --> 01:15:24,815
You will receive orders
from me through Martin.
1216
01:15:25,621 --> 01:15:27,864
Apart from 3 or 4 other contacts
for immediate tasks,
1217
01:15:27,904 --> 01:15:29,148
you will know nothing.
1218
01:15:29,491 --> 01:15:32,160
You will get no encouragement,
no comments.
1219
01:15:34,296 --> 01:15:36,196
When finally you are caught,
1220
01:15:36,298 --> 01:15:39,893
the only help you may expect will be
a razor blade smuggled into your cell.
1221
01:15:40,502 --> 01:15:42,197
You will confess the little you know,
1222
01:15:42,271 --> 01:15:45,934
betray a handful of unimportant people
like myself and die.
1223
01:15:51,413 --> 01:15:53,540
We are the dead.
1224
01:15:53,916 --> 01:15:56,111
Our only true life is in the future.
1225
01:15:56,385 --> 01:16:00,287
We shall take part in it
as handfuls of dust and splinters of bone.
1226
01:16:01,123 --> 01:16:03,269
How far away that future is?
There is no knowing.
1227
01:16:03,309 --> 01:16:05,756
Perhaps a thousand years
of spreading our knowledge outwards
1228
01:16:05,796 --> 01:16:08,395
from person to person,
generation to generation.
1229
01:16:09,598 --> 01:16:12,258
In face of the Thought Police
1230
01:16:13,350 --> 01:16:14,730
there is no other way.
1231
01:16:17,105 --> 01:16:18,629
Thank you.
1232
01:16:18,974 --> 01:16:19,998
Now.
1233
01:16:20,709 --> 01:16:23,507
You should not have come here together.
You must leave separately.
1234
01:16:23,745 --> 01:16:25,645
You, comrade, first.
1235
01:16:26,481 --> 01:16:28,390
Wait.
1236
01:16:28,617 --> 01:16:30,847
We still have some wine left.
1237
01:16:32,955 --> 01:16:35,321
What should it be this time?
1238
01:16:35,657 --> 01:16:37,887
To the confusion
of the Thought Police?
1239
01:16:38,160 --> 01:16:42,280
Death of Big Brother?
To humanity? To future?
1240
01:16:43,980 --> 01:16:44,929
To the past.
1241
01:16:45,867 --> 01:16:47,926
The past is more important.
1242
01:16:55,811 --> 01:16:58,336
Now. Put one of these on your tongue.
1243
01:16:58,447 --> 01:17:01,382
The lift attendants
might notice the smell of wine.
1244
01:17:02,684 --> 01:17:04,811
Martin, you will show the comrade out.
1245
01:17:04,953 --> 01:17:06,887
- Good bye.
- Good bye.
1246
01:17:13,996 --> 01:17:15,122
Now.
1247
01:17:17,132 --> 01:17:19,100
I assume you have
a hiding place of some kind.
1248
01:17:19,167 --> 01:17:21,761
Yes. A room in one of the prole sectors,
above a shop.
1249
01:17:22,771 --> 01:17:25,331
Keep it for the moment. Later
we shall find something else for you.
1250
01:17:26,842 --> 01:17:28,605
Have you any questions
you would like to ask?
1251
01:17:29,177 --> 01:17:30,201
No.
1252
01:17:30,679 --> 01:17:33,580
Did you ever happen
to hear an old rhyme that begins:
1253
01:17:33,615 --> 01:17:36,607
"Oranges and lemons,
say the bells of Saint Clements?"
1254
01:17:39,121 --> 01:17:42,557
"You owe me 5 farthings,
say the bells of Saint Martin's.
1255
01:17:42,858 --> 01:17:45,850
When will you pay me,
say the bells of old Bailey.
1256
01:17:46,528 --> 01:17:49,964
When I grow rich,
say the bells of Shoreditch"
1257
01:17:50,980 --> 01:17:51,861
You know the last line!
1258
01:17:53,635 --> 01:17:56,399
Yes, I know the last line.
1259
01:17:57,539 --> 01:17:58,904
Now.
1260
01:17:59,307 --> 01:18:01,332
- Have you brought a briefcase with you?
- Yes.
1261
01:18:02,811 --> 01:18:05,211
Very shabby and inconspicuous.
Good.
1262
01:18:06,715 --> 01:18:08,842
The Newspeak dictionary.
1263
01:18:09,217 --> 01:18:11,151
10th edition.
1264
01:18:13,989 --> 01:18:15,889
Don't open it now.
1265
01:18:16,558 --> 01:18:18,389
Study it well.
1266
01:18:19,594 --> 01:18:22,529
You too take better
one of these tablets.
1267
01:18:23,532 --> 01:18:24,794
Good bye.
1268
01:18:25,567 --> 01:18:26,829
Good bye.
1269
01:18:34,710 --> 01:18:38,680
And tomorrow evening at 18:30 hours,
in Victory Park,
1270
01:18:38,715 --> 01:18:41,274
will come the great climax
to Hate Week.
1271
01:18:41,349 --> 01:18:44,318
No less than 200 Eurasian
war criminals
1272
01:18:44,386 --> 01:18:46,513
will be publicly hanged.
1273
01:18:50,759 --> 01:18:52,249
Good evening.
1274
01:18:53,562 --> 01:18:56,531
He's upstairs.
He came in some little time ago.
1275
01:18:56,598 --> 01:18:57,587
Thank you.
1276
01:18:57,666 --> 01:19:00,965
I wanted to show him something but
he hadn't the time.
1277
01:19:01,360 --> 01:19:03,937
Something I found
in the back of a drawer.
1278
01:19:04,500 --> 01:19:06,405
See, it's a locket
1279
01:19:06,641 --> 01:19:09,269
with a curl of gold hair in it.
1280
01:19:09,978 --> 01:19:12,310
I'm afraid it's broken…
1281
01:19:19,888 --> 01:19:21,685
It's better.
1282
01:19:21,757 --> 01:19:23,884
- I went to the hangings.
- Oh, why?
1283
01:19:23,959 --> 01:19:27,520
Camouflage. We can't be too careful now.
1284
01:19:28,290 --> 01:19:30,200
The crowd were delirious.
1285
01:19:30,332 --> 01:19:34,359
They got their hands on them
they would have pulled them to pieces long before the time.
1286
01:19:35,137 --> 01:19:37,571
- Look.
- A Newspeak dictionary.
1287
01:19:39,508 --> 01:19:40,998
By Emmanuel Goldstein.
1288
01:19:41,176 --> 01:19:43,710
- O'Brien gave it to me last night after you left.
- You read it?
1289
01:19:43,745 --> 01:19:47,841
I know what's in it. Oh, Julia,
I feel a whole person for the first time in my life.
1290
01:19:48,316 --> 01:19:52,184
All the suspicions, doubts and hopes
I ever felt, they are completely justified.
1291
01:19:52,254 --> 01:19:55,985
We were wrong about some things
but right about so many.
And now it's all clear.
1292
01:19:56,570 --> 01:19:58,525
The truth. Here, my darling. Drink this.
1293
01:20:00,262 --> 01:20:02,560
Now. Listen.
1294
01:20:03,980 --> 01:20:05,430
- No, I don't think I want to hear.
- What?
1295
01:20:05,801 --> 01:20:08,793
- It would only be something more to hide.
- But we are Committed.
1296
01:20:08,970 --> 01:20:10,437
Tonight I…
1297
01:20:10,605 --> 01:20:13,506
found I couldn't yield
with the crowd in the same way.
1298
01:20:13,642 --> 01:20:17,373
For the first time I wasn't able to
feel I was part of.
1299
01:20:17,445 --> 01:20:19,436
- The Hate Week's over now.
- So is the excitement.
1300
01:20:19,514 --> 01:20:22,142
The madness everywhere
has helped to hide us.
1301
01:20:22,584 --> 01:20:24,449
- From here on…
- You will have to know.
1302
01:20:24,519 --> 01:20:27,818
It's not a burden, it's strength.
And you'll feel that too.
1303
01:20:27,889 --> 01:20:30,449
I marked a few passages.
1304
01:20:30,525 --> 01:20:32,686
Now, hear. Hear, for instance
1305
01:20:33,328 --> 01:20:36,559
when the United States absorbed
the British Empire to form Oceania
1306
01:20:36,631 --> 01:20:40,658
and Russia took Europe to form Eurasia,
two of the three world states were in being.
1307
01:20:40,836 --> 01:20:43,430
Their ideologies were
Engsoc, Neobolshevism,
1308
01:20:43,505 --> 01:20:45,598
and later Death Worship in Eastasia.
1309
01:20:46,410 --> 01:20:49,977
These three states
are permanently at war.
1310
01:20:50,378 --> 01:20:52,278
- Then it's not a sham?
- Wait.
1311
01:20:52,614 --> 01:20:56,550
War has changed its character.
It exists only to preserve tyranny.
1312
01:20:56,718 --> 01:21:00,347
Fighting, when there is any, only takes place on
vague tropical frontiers or around floating fortresses.
1313
01:21:00,622 --> 01:21:04,456
The essential act of war is
the destruction of human labour.
1314
01:21:04,526 --> 01:21:08,622
A way of shattering or sinking the materials which might be used
to make the masses too comfortable.
1315
01:21:08,697 --> 01:21:11,131
In the long run,
too intelligent.
1316
01:21:11,299 --> 01:21:15,531
No invasion of the enemy territory
must ever take place.
1317
01:21:16,605 --> 01:21:18,766
Then the real war isn't with
Eurasia at all!
1318
01:21:18,840 --> 01:21:21,104
- Is between all of us…
- And them!
1319
01:21:22,770 --> 01:21:24,602
The Party member like the proletarian
tolerates conditions
1320
01:21:24,679 --> 01:21:27,204
because he has nothing
with which to compare his way of life.
1321
01:21:27,282 --> 01:21:30,649
Efficiency, even military efficiency,
is no longer needed.
1322
01:21:30,785 --> 01:21:34,160
In Oceania nothing is efficient
except the Thought Police.
1323
01:21:34,890 --> 01:21:36,489
Swine. Filthy swine.
1324
01:21:37,192 --> 01:21:39,570
- Big Brother.
- Does he exist?
1325
01:21:39,127 --> 01:21:42,426
Is the guise in which the Party
shows itself to the world.
1326
01:21:42,931 --> 01:21:45,297
No one has ever seen him.
1327
01:21:46,100 --> 01:21:47,590
It's all here.
1328
01:21:47,135 --> 01:21:49,433
The revolution, what it was like before that,
what freedom was…
1329
01:21:49,504 --> 01:21:52,980
Oh, Julia, I now know at last that I'm not mad.
1330
01:21:52,540 --> 01:21:54,667
Oh, my darling. You thought that?
1331
01:21:54,743 --> 01:21:57,473
Even if a person is the only one
to believe something, that doesn't make him mad.
1332
01:21:57,545 --> 01:21:59,672
There's truth and there's untruth.
1333
01:21:59,748 --> 01:22:02,444
But if you stick to the truth
even against the whole world
1334
01:22:02,617 --> 01:22:04,278
you're still not mad.
1335
01:22:04,352 --> 01:22:06,684
I want to read it. We'll read it together
1336
01:22:07,622 --> 01:22:10,819
There she is. I suppose she's hanging
her washing on the line, as usual.
1337
01:22:11,927 --> 01:22:13,690
Baby clothes.
1338
01:22:14,162 --> 01:22:16,153
Her own or her daughter's.
1339
01:22:17,599 --> 01:22:20,295
How many children do you think
she's had in her time?
1340
01:22:20,368 --> 01:22:22,928
- Might easily be 15.
- Yes.
1341
01:22:30,145 --> 01:22:34,130
Darling, after we made that horrible promise
to O'Brien last night, I went back to the hostel.
1342
01:22:34,820 --> 02:45:09,630
Alone.
1343
01:22:34,916 --> 01:22:37,441
I couldn't get it out of my mind.
1344
01:22:37,519 --> 01:22:39,851
I suppose we had to say it.
1345
01:22:41,156 --> 01:22:43,351
Oh, yes. But I didn't mean that.
1346
01:22:43,525 --> 01:22:46,926
I meant you being alone to think about it.
There are times when people shouldn't be alone.
1347
01:22:46,995 --> 01:22:51,398
I began to wonder perhaps
we could just have gone as ordinary people.
1348
01:22:51,466 --> 01:22:53,930
Disappear somehow.
1349
01:22:53,501 --> 01:22:56,402
Learn to talk like the proles,
got a job in a factory.
1350
01:22:57,272 --> 01:22:59,832
- It's too late, now.
- We are Committed now.
1351
01:22:59,941 --> 01:23:02,466
- Too late.
- Not only since last night, my darling.
1352
01:23:02,544 --> 01:23:06,710
Then we determined to face the facts
and do something among them, but for us…
1353
01:23:06,381 --> 01:23:08,747
it's 30 years too late.
1354
01:23:09,584 --> 01:23:11,643
If we'd lived then
we had been married.
1355
01:23:11,720 --> 01:23:13,984
30, even 20 years ago
1356
01:23:14,189 --> 01:23:17,989
we could have walked through the streets
quite openly talking about anything we'd like.
1357
01:23:18,590 --> 01:23:21,162
They'd have known we loved each other
and there'd have been nothing they could do to stop us
1358
01:23:21,197 --> 01:23:23,255
They can't stop us loving now.
1359
01:23:26,468 --> 01:23:27,886
The future is hers, isn't it?
1360
01:23:27,921 --> 01:23:29,269
- Well, we can share it.
- How?
1361
01:23:29,304 --> 01:23:33,400
She with her children can keep alive the body
but we can keep alive the mind. Pass on history.
1362
01:23:33,475 --> 01:23:36,000
- The book?
- No. It is simpler than that.
1363
01:23:36,177 --> 01:23:38,873
Just that 2 and 2 make 4.
1364
01:23:39,800 --> 01:23:41,776
- Our future.
- But it has to be this way.
1365
01:23:42,550 --> 01:23:46,145
Darling, do you remember
something that O'Brien said?
1366
01:23:46,788 --> 01:23:50,280
- We are the dead.
- We are the dead.
1367
01:23:50,358 --> 01:23:52,622
You are the dead!
1368
01:23:56,931 --> 01:23:58,570
Look!
1369
01:23:59,100 --> 01:24:01,364
Remain exactly
where you are.
1370
01:24:01,436 --> 01:24:04,234
Make no movement
until you are ordered.
1371
01:24:14,582 --> 01:24:16,720
The house is surrounded!
1372
01:24:16,885 --> 01:24:18,944
I suppose we may as well say good bye.
1373
01:24:19,200 --> 01:24:21,420
You may as well say good bye.
1374
01:24:21,489 --> 01:24:23,470
They've got a ladder!
1375
01:24:25,827 --> 01:24:27,294
Winston!
1376
01:24:27,662 --> 01:24:30,960
- Darling!
- Don't resist! Don't move!
1377
01:24:31,320 --> 01:24:32,363
Charrington!
1378
01:24:43,244 --> 01:24:46,509
Thinkpol reporting
crimefix 20:45 h.
1379
01:24:46,648 --> 01:24:48,673
Proceeding Minilove ways.
1380
01:24:51,820 --> 01:24:54,621
I discover the end of the little rhyme.
1381
01:24:54,656 --> 01:24:57,284
You may as well have it so
I did not waste it.
1382
01:24:57,859 --> 01:25:00,589
"Here comes a candle
to light you to bed,
1383
01:25:00,995 --> 01:25:04,658
here comes a chopper
to chop off your head".
1384
01:25:05,366 --> 01:25:07,197
Take the woman first.
1385
01:25:07,302 --> 01:25:10,829
Not the Ministry of Love!
Not there! Winston!
1386
01:25:43,338 --> 01:25:44,828
Parsons!
1387
01:25:52,647 --> 01:25:54,376
What are you in for?
1388
01:25:56,551 --> 01:25:58,246
Thought crime.
1389
01:25:58,720 --> 01:26:01,917
I know I will get a fair hearing.
I trust them for that.
1390
01:26:02,230 --> 01:26:03,868
They'll have my records, won't they?
1391
01:26:03,908 --> 01:26:05,754
You know what sort of a chap I was.
1392
01:26:05,827 --> 01:26:08,762
Not very brainy, but I did
the best I could for the Party.
1393
01:26:09,630 --> 01:26:12,590
Might get out in about 5 years,
don't you think? Ten years?
1394
01:26:12,667 --> 01:26:16,467
A chap like myself can make himself
pretty useful in a… job camp.
1395
01:26:16,671 --> 01:26:19,231
I mean, they won't shoot me for
going off the rails just once, will they?
1396
01:26:19,307 --> 01:26:20,934
Are you guilty?
1397
01:26:21,109 --> 01:26:22,736
Of course I am.
1398
01:26:22,944 --> 01:26:25,674
You don't think the Party arrests
an innocent man, do you?
1399
01:26:25,847 --> 01:26:27,809
Thought crime is a dreadful thing.
1400
01:26:27,849 --> 01:26:30,440
It gets a hold of you
without you even knowing it.
1401
01:26:30,919 --> 01:26:33,911
I talked in my sleep.
Do you know what they heard me say?
1402
01:26:34,189 --> 01:26:37,784
Down with Big Brother!
Over and over and over again.
1403
01:26:38,226 --> 01:26:41,855
I'm glad they caught me.
They saved me.
1404
01:26:42,130 --> 01:26:44,650
Who denounced you?
1405
01:26:44,100 --> 01:26:45,930
My little girl.
1406
01:26:46,134 --> 01:26:48,125
Pretty smart for a --, huh?
1407
01:26:48,203 --> 01:26:50,137
I don't bear her any grudge for it.
1408
01:26:50,505 --> 01:26:52,473
In fact I'm proud.
1409
01:26:53,474 --> 01:26:56,341
It shows I brought her up
in the right spirit anyway.
1410
01:27:13,928 --> 01:27:15,200
Barns!
1411
01:27:15,960 --> 01:27:18,327
BQ-4597, Barns James.
1412
01:27:18,399 --> 01:27:20,230
Let fall that piece of bread.
1413
01:27:21,135 --> 01:27:23,626
Stay exactly where you are.
1414
01:27:25,306 --> 01:27:27,399
Get up!
1415
01:27:34,349 --> 01:27:37,110
- Where?
- You go into room 101!
1416
01:27:38,253 --> 01:27:41,313
Comrade, what answers do you want?
1417
01:27:41,723 --> 01:27:43,953
I'll confess anything. Anything.
1418
01:27:44,250 --> 01:27:46,653
Only write it down and I'll sign it.
1419
01:27:46,995 --> 01:27:49,122
You've starved me for weeks.
1420
01:27:49,364 --> 01:27:51,332
Hang me, shoot me.
1421
01:27:51,466 --> 01:27:53,832
But not room 101!
1422
01:27:53,901 --> 01:27:55,869
Room 101!
1423
01:27:58,600 --> 01:28:00,650
That's the one you want!
Not me!
1424
01:28:00,441 --> 01:28:03,501
He showed he was guilty when he tried
to give me that piece of bread.
1425
01:28:03,678 --> 01:28:07,136
I'll tell you everything
No. Listen!
1426
01:28:07,448 --> 01:28:09,507
Something is wrong with the telescreen.
1427
01:28:09,817 --> 01:28:13,583
Take him!
Not me! Not me!
1428
01:28:15,890 --> 01:28:16,579
O'Brien!
1429
01:28:19,930 --> 01:28:21,610
They got you too!
1430
01:28:29,671 --> 01:28:32,504
They got me a long time ago.
1431
01:28:34,142 --> 01:28:37,737
You knew this, Winston.
Don't deceive yourself. You did know it.
1432
01:28:38,446 --> 01:28:40,277
You've always known it.
1433
01:29:22,790 --> 01:29:24,587
170.
1434
01:29:28,730 --> 01:29:30,789
Do you remember writing
in your diary that freedom
1435
01:29:30,865 --> 01:29:34,266
is the freedom to say
2 and 2 make 4?
1436
01:29:34,702 --> 01:29:35,964
Yes.
1437
01:29:40,700 --> 01:29:42,771
How many fingers am I holding up, Winston?
1438
01:29:43,378 --> 01:29:44,345
Four.
1439
01:29:44,445 --> 01:29:47,812
And if the Party says it is not four but five?
1440
01:29:47,882 --> 01:29:49,349
Four.
1441
01:29:49,617 --> 01:29:51,141
180.
1442
01:29:52,754 --> 01:29:54,346
How many?
1443
01:29:55,790 --> 01:29:57,189
190.
1444
01:29:59,160 --> 01:30:02,823
- How many fingers, Winston?
- Four, five, four!
1445
01:30:03,640 --> 01:30:06,795
Whatever you like,
only stop the pain.
1446
01:30:14,609 --> 01:30:16,201
Winston…
1447
01:30:17,712 --> 01:30:20,442
How can I help seeing
what's in front of my face?
1448
01:30:20,515 --> 01:30:22,176
- 2 and 2 make 4.
- Sometimes.
1449
01:30:22,283 --> 01:30:25,480
Sometimes they're 5, sometimes 3.
Or all of them at once.
1450
01:30:26,220 --> 01:30:28,211
You must try harder.
1451
01:30:30,191 --> 01:30:31,590
Is this…?
1452
01:30:32,260 --> 01:30:34,756
Is this room 101?
1453
01:30:35,263 --> 01:30:36,321
No.
1454
01:30:37,231 --> 01:30:38,755
How long have I been here?
1455
01:30:38,833 --> 01:30:40,232
Admitted?
1456
01:30:40,735 --> 01:30:42,703
Seven weeks ago, Winston.
1457
01:30:42,770 --> 01:30:46,501
During that time you've been
beaten brutally, every day.
1458
01:30:46,974 --> 01:30:49,101
You see? I don't pretend.
1459
01:30:49,310 --> 01:30:53,474
You are confessed to assassination,
to distribution of seditious pamphlets,
1460
01:30:53,648 --> 01:30:56,820
to religion, to embezzlement
of Party funds
1461
01:30:56,184 --> 01:30:59,312
sale of military secrets,
sabotage, murder…
1462
01:31:02,857 --> 01:31:05,621
Why do you think
we bring people to this place?
1463
01:31:05,693 --> 01:31:07,752
- To make them confess.
- No.
1464
01:31:08,896 --> 01:31:11,910
- To punish them.
- No. To cure them.
1465
01:31:11,766 --> 01:31:14,234
We are not interested in the stupid
crimes you have committed.
1466
01:31:14,302 --> 01:31:16,236
Only in the thought.
1467
01:31:16,804 --> 01:31:19,864
I'm taking trouble with you, Winston,
because you're worth trouble.
1468
01:31:20,740 --> 01:31:22,477
You are mentally deranged,
a defective memory.
1469
01:31:22,512 --> 01:31:25,200
Now, that is curable,
but you must try to help me.
1470
01:31:25,790 --> 01:31:27,673
Even now you are keen
to the impression
1471
01:31:27,782 --> 01:31:30,800
that your disease is a virtue.
1472
01:31:30,151 --> 01:31:32,312
How can you stop people
remembering things?
1473
01:31:32,453 --> 01:31:34,819
- You can't control it.
- You have not controlled it.
1474
01:31:34,889 --> 01:31:38,290
You are here because you prefer
to be a lunatic, a minority of one.
1475
01:31:39,930 --> 01:31:41,960
Only the disciplined mind
can see reality, Winston.
1476
01:31:42,290 --> 01:31:45,556
It needs an act of self destruction,
an effort of the will.
1477
01:31:46,367 --> 01:31:49,632
You must humble yourself
before you can become sane.
1478
01:31:51,372 --> 01:31:52,999
No, no…
1479
01:31:54,242 --> 01:31:55,274
How many?
1480
01:31:55,309 --> 01:31:58,938
I would see five if I could.
I'm trying to see five.
1481
01:32:00,681 --> 01:32:03,440
You only
wish me to think you do.
1482
01:32:03,840 --> 01:32:05,860
No. You'll kill me
if you do that again.
1483
01:32:05,900 --> 01:32:09,522
Four, five, six…
Honestly, I don't know.
1484
01:32:09,562 --> 01:32:10,923
Very well.
1485
01:32:12,927 --> 01:32:15,157
This time it will not hurt.
1486
01:32:16,970 --> 01:32:17,189
Three thousand.
1487
01:32:27,174 --> 01:32:31,760
There are five fingers there.
Do you see five fingers?
1488
01:32:32,580 --> 01:32:34,138
Yes.
1489
01:32:35,149 --> 01:32:36,673
Still?
1490
01:32:39,120 --> 01:32:41,418
No, there's only four again.
1491
01:32:41,989 --> 01:32:44,287
But you see now it is possible.
1492
01:32:51,299 --> 01:32:53,267
Do you remember writing
in your diary
1493
01:32:53,401 --> 01:32:56,461
that it did not matter
whether I was a friend or an enemy
1494
01:32:56,571 --> 01:33:00,132
since at least I was a person
who understood you and could be talked to?
1495
01:33:00,207 --> 01:33:01,367
You were right!
1496
01:33:01,409 --> 01:33:02,960
I enjoy talking to you, Winston.
1497
01:33:03,000 --> 01:33:05,760
Your mind appeals to me.
It resembles mine.
1498
01:33:05,800 --> 01:33:08,300
Except, of course,
you happen to be insane.
1499
01:33:10,184 --> 01:33:10,912
Now.
1500
01:33:12,787 --> 01:33:15,915
Before we end this session
you may ask a few questions.
1501
01:33:23,331 --> 01:33:25,492
What have you done with Julia?
1502
01:33:25,666 --> 01:33:28,196
She betrayed you.
Immediately, unreservedly.
1503
01:33:28,236 --> 01:33:30,300
You would scarcely recognise her.
1504
01:33:30,271 --> 01:33:34,207
All the deceit, folly,
rebelliousness, dirty-mindedness,
1505
01:33:34,508 --> 01:33:37,773
burned out of her.
A perfect conversion.
1506
01:33:37,845 --> 01:33:39,540
You tortured her.
1507
01:33:39,814 --> 01:33:41,543
Next question?
1508
01:33:42,617 --> 01:33:44,917
- Does Big Brother exist?
- Of course he does.
1509
01:33:44,952 --> 01:33:47,218
The Party exists,
he is the embodiment of the Party.
1510
01:33:47,288 --> 01:33:49,552
But in the same way as I exist?
1511
01:33:50,725 --> 01:33:52,317
You do not exist.
1512
01:33:52,393 --> 01:33:56,329
I think I exist though.
I'm conscious of my own identity.
1513
01:33:57,365 --> 01:33:59,731
- Will he die?
- Of course not. How could he?
1514
01:34:01,569 --> 01:34:02,934
Sit down.
1515
01:34:10,378 --> 01:34:11,868
Go on, Winston.
1516
01:34:13,681 --> 01:34:14,807
Ask.
1517
01:34:14,982 --> 01:34:17,700
How did you know?
1518
01:34:18,953 --> 01:34:20,284
Very well.
1519
01:34:22,189 --> 01:34:25,560
What is in room 101?
1520
01:34:26,427 --> 01:34:28,418
- You know, Winston.
- No.
1521
01:34:29,430 --> 01:34:31,864
Every one knows what is in room 101.
1522
01:34:34,869 --> 01:34:36,996
Take him back to his cell.
1523
01:34:42,677 --> 01:34:45,475
Winston, do not imagine
that you will save yourself.
1524
01:34:45,546 --> 01:34:47,912
No one who has once
gone astray is ever spared.
1525
01:34:48,182 --> 01:34:49,894
Even if we chose
to let you live out your life,
1526
01:34:49,934 --> 01:34:51,647
you would never escape, promise.
1527
01:34:52,119 --> 01:34:54,986
What happens to you here is for ever.
1528
01:34:55,556 --> 01:34:59,390
Things will happen to you here from
which you could not recover
if you lived a thousand years.
1529
01:34:59,827 --> 01:35:03,285
Never again will you be capable
of ordinary human feelings.
1530
01:35:03,364 --> 01:35:05,457
Of love, or friendship,
or joy of living,
1531
01:35:05,533 --> 01:35:08,627
Of laughter, or curiosity,
or courage, or integrity.
1532
01:35:09,737 --> 01:35:11,295
You will be hollow.
1533
01:35:11,672 --> 01:35:13,600
We shall squeeze you empty
1534
01:35:14,600 --> 01:35:17,100
and then
we shall fill you with ourselves.
1535
01:35:18,679 --> 01:35:21,239
Have you understood, Winston?
1536
01:35:22,616 --> 01:35:24,379
195.
1537
01:35:29,560 --> 01:35:31,388
You have learnt, Winston,
now you must understand.
1538
01:35:31,459 --> 01:35:34,530
You have red the book, Goldstein's book,
parts of it at least.
1539
01:35:34,295 --> 01:35:36,390
The program it sets forth
is nonsense.
1540
01:35:36,430 --> 01:35:38,400
The secret spread of knowledge,
1541
01:35:38,800 --> 01:35:40,591
of proletarian rebellion,
the overthrow of the Party…
1542
01:35:41,680 --> 01:35:44,940
It could not happen
in a thousand years, or a million.
1543
01:35:44,171 --> 01:35:46,230
I know. I wrote the book.
1544
01:35:46,674 --> 01:35:48,835
Now. Start with this thought:
1545
01:35:49,110 --> 01:35:52,170
"The rule of the Party is for ever".
1546
01:35:53,347 --> 01:35:55,247
Remember it, Winston.
1547
01:35:56,550 --> 01:35:57,864
220.
1548
01:35:57,899 --> 01:35:59,179
No.
1549
01:36:00,788 --> 01:36:02,380
Take him away.
1550
01:36:17,138 --> 01:36:18,628
Winston,
1551
01:36:18,706 --> 01:36:20,105
Winston!
1552
01:36:21,800 --> 01:36:23,636
You know how
the Party keeps power.
1553
01:36:24,440 --> 01:36:26,137
Now tell me why.
1554
01:36:26,547 --> 01:36:30,108
You are ruling us
for our own good.
1555
01:36:31,510 --> 01:36:33,884
Because we are not fit
to govern ourselves.
1556
01:36:35,222 --> 01:36:38,120
That was stupid, Winston.
I want intelligence.
1557
01:36:39,226 --> 01:36:41,791
The Party seeks power
for its own sake.
1558
01:36:41,831 --> 01:36:43,757
Not as a means but an end.
1559
01:36:43,831 --> 01:36:47,960
Power over the human mind.
And power over whole…
1560
01:36:47,601 --> 01:36:50,570
matter, climate,
decease, the laws of gravity,
1561
01:36:50,905 --> 01:36:52,838
because we control the mind.
1562
01:36:52,873 --> 01:36:55,341
Reality is inside the skull of yours.
1563
01:36:55,576 --> 01:36:57,237
We control the laws of nature.
1564
01:36:57,311 --> 01:37:00,140
The stars are not light years,
but a few kilometres away.
1565
01:37:00,490 --> 01:37:02,778
We wished we could block them out.
Here.
1566
01:37:03,384 --> 01:37:05,477
That is power.
1567
01:37:06,320 --> 01:37:09,184
In our world there will no love
but the love of Big Brother.
1568
01:37:09,224 --> 01:37:12,380
No laughter, but the laugh
of triumph over the defeated enemy.
1569
01:37:12,780 --> 01:37:14,857
No art, no science,
no literature, no enjoyment.
1570
01:37:14,897 --> 01:37:18,989
But always and only, Winston,
there will be the thrill of power.
1571
01:37:19,767 --> 01:37:22,231
If you want a picture of the future
1572
01:37:22,303 --> 01:37:25,602
imagine a boot
stamping on a human face
1573
01:37:25,773 --> 01:37:27,731
for ever.
1574
01:37:31,345 --> 01:37:34,750
…prepared to commit sabotage or even murder?
1575
01:37:34,215 --> 01:37:36,160
To betray your country
to a foreign power?
1576
01:37:36,200 --> 01:37:36,945
Yes.
1577
01:37:37,251 --> 01:37:40,220
To cheat, forge,
blackmail, disseminate drugs?
1578
01:37:40,287 --> 01:37:41,584
Yes.
1579
01:37:43,858 --> 01:37:46,122
Your promises, Winston.
1580
01:37:46,794 --> 01:37:49,160
And you consider yourself superior to us
1581
01:37:49,230 --> 01:37:51,528
with our lies and our cruelty…
1582
01:37:52,199 --> 01:37:55,930
Is that the spirit of man
you hope would arise and defeat us?
1583
01:37:56,203 --> 01:37:57,602
It must…
1584
01:37:57,705 --> 01:38:01,197
It must defeat you.
I don't know…
1585
01:38:01,275 --> 01:38:03,266
I don't know how…
1586
01:38:03,444 --> 01:38:06,277
Oh, somehow you'll fail.
1587
01:38:09,149 --> 01:38:13,210
If you are a man, Winston,
you are the last man.
1588
01:38:14,655 --> 01:38:16,122
Release him.
1589
01:38:18,826 --> 01:38:20,919
Your kind is extinct.
1590
01:38:21,395 --> 01:38:23,386
We are the inheritors.
1591
01:38:23,731 --> 01:38:26,970
Do you understand
that you are alone?
1592
01:38:28,680 --> 01:38:31,333
There is a mirror.
You shall see yourself,
1593
01:38:31,438 --> 01:38:35,135
the guardian of the human spirit,
as you really are.
1594
01:38:55,629 --> 01:38:56,889
Look.
1595
01:39:00,367 --> 01:39:04,300
If you are human,
that is humanity.
1596
01:39:13,470 --> 01:39:15,607
My poor friend, you're almost well.
1597
01:39:16,350 --> 01:39:18,284
Look in my eyes.
1598
01:39:20,654 --> 01:39:23,350
It is not enough to obey Big Brother,
1599
01:39:24,224 --> 01:39:26,393
You now know what is needed.
1600
01:39:26,428 --> 01:39:28,520
Who it is you must love.
1601
01:39:32,366 --> 01:39:34,926
You did that…
1602
01:39:35,970 --> 01:39:38,336
- to her?
- What was that?
1603
01:39:39,606 --> 01:39:41,471
Be careful, Winston.
1604
01:39:42,760 --> 01:39:43,175
Now.
1605
01:39:43,210 --> 01:39:46,304
Julia. Julia!
1606
01:39:49,850 --> 01:39:51,613
Julia, my love…
1607
01:39:57,191 --> 01:39:59,921
You once asked me
what was in room 101.
1608
01:40:00,327 --> 01:40:04,491
It is there that we have the means to
root out the last lingering deception.
1609
01:40:06,500 --> 01:40:07,831
Pick him up.
1610
01:40:17,244 --> 01:40:20,702
What happens in room 101
is the worst thing in the world.
1611
01:40:21,782 --> 01:40:24,114
It varies from
individual to individual.
1612
01:40:25,119 --> 01:40:27,485
It can be death by burning,
burial alive,
1613
01:40:27,554 --> 01:40:30,148
or something quite trivial,
not even fatal.
1614
01:40:30,891 --> 01:40:34,850
In your case, we both know
that the worse thing in the world
1615
01:40:35,950 --> 01:40:36,790
happens to be…
1616
01:40:41,201 --> 01:40:43,192
No, no, no…!
1617
01:40:44,671 --> 01:40:47,936
Oh, please, O'Brien!
What did you want me to do?
1618
01:40:49,109 --> 01:40:50,700
No!
1619
01:40:50,110 --> 01:40:52,544
By itself pain is not always enough.
1620
01:40:53,470 --> 01:40:55,880
Here in room 101
you are meeting the unbearable.
1621
01:40:56,183 --> 01:40:58,583
Courage and cowardice are not involved.
1622
01:41:00,120 --> 01:41:02,418
You'll do what is required of you.
1623
01:41:02,523 --> 01:41:03,785
What is it?
1624
01:41:04,858 --> 01:41:07,884
How can I do it
when I don't know what it is?
1625
01:41:08,562 --> 01:41:10,655
You will find out, you know.
1626
01:41:17,471 --> 01:41:19,200
As you will see,
1627
01:41:19,406 --> 01:41:21,306
this is a mask.
1628
01:41:21,708 --> 01:41:24,609
It fits over the head
leaving no exit.
1629
01:41:25,612 --> 01:41:28,240
When the plastic door is raised up,
1630
01:41:29,116 --> 01:41:31,641
the rats will shoot out like bullets.
1631
01:41:33,120 --> 01:41:35,987
It was a common punishment
in Imperial China.
1632
01:41:37,558 --> 01:41:40,425
The rats were caught
in the sewers a week ago.
1633
01:41:41,195 --> 01:41:42,890
Now they're starving.
1634
01:41:43,630 --> 01:41:47,293
No, do it to Julia!
Do it to Julia! Not me!
1635
01:41:47,968 --> 01:41:51,768
Julia!
I don't care what you do to her!
1636
01:41:52,106 --> 01:41:54,836
It's Julia. Not me!
1637
01:41:55,175 --> 01:41:56,904
Not me!
1638
01:42:07,354 --> 01:42:09,982
Compliments of the house, comrade.
1639
01:42:10,457 --> 01:42:12,150
25 cents.
1640
01:42:16,663 --> 01:42:19,757
You've been entitled to come here
for the next three months.
1641
01:42:20,767 --> 01:42:22,860
You might as well make use of this
1642
01:42:23,704 --> 01:42:25,467
while you can.
1643
01:42:25,873 --> 01:42:28,137
If you want your regular place reserved
1644
01:42:29,900 --> 01:42:31,341
just let me know.
1645
01:42:33,413 --> 01:42:34,744
That's all.
1646
01:42:35,249 --> 01:42:37,800
Here we go again.
1647
01:42:37,684 --> 01:42:39,675
Bad news all day.
1648
01:42:40,954 --> 01:42:45,150
Pincer movement by the Eurasian forces
towards Brazzaville.
1649
01:42:46,293 --> 01:42:50,662
It's not just a matter of losing the Congo,
anything might be happening out there.
1650
01:42:53,200 --> 01:42:58,103
Stand by for an important announcement
from the Ministry of Peace at 20:30h.
1651
01:42:58,438 --> 01:43:00,872
This is news of the highest importance.
1652
01:43:00,941 --> 01:43:03,637
Stand by at 20:30 hours.
1653
01:43:10,417 --> 01:43:11,816
Good evening, comrade.
1654
01:43:12,319 --> 01:43:14,583
- Good evening.
- The usual table, comrade?
1655
01:43:14,655 --> 01:43:16,782
- Where?
- The usual place?
1656
01:43:18,580 --> 01:43:20,822
I've got a place reserved
already for you.
1657
01:43:20,994 --> 01:43:24,760
There's a special bulletin at 20:30 hours.
Sounds bad.
1658
01:43:37,911 --> 01:43:39,344
Is Julia?
1659
01:43:59,833 --> 01:44:02,996
I've… I've been out for 3 weeks.
1660
01:44:04,271 --> 01:44:06,899
I've got a committee job.
1661
01:44:07,374 --> 01:44:09,342
It's quite hard work.
1662
01:44:09,543 --> 01:44:11,670
I betrayed you.
1663
01:44:12,179 --> 01:44:13,874
I betrayed you.
1664
01:44:14,781 --> 01:44:16,373
Sometimes they…
1665
01:44:17,117 --> 01:44:20,382
threaten you with something
you can't stand up to,
1666
01:44:21,955 --> 01:44:24,617
can't even think about.
And you say:
1667
01:44:24,958 --> 01:44:26,892
Don't do it yo me, do it to…
1668
01:44:28,862 --> 01:44:29,954
so and so.
1669
01:44:30,597 --> 01:44:34,124
Afterwards you pretend you only said it,
didn't really mean it.
1670
01:44:35,680 --> 01:44:36,695
That's not true.
1671
01:44:37,237 --> 01:44:41,300
At that time you want it
to happen to the other person.
1672
01:44:43,110 --> 01:44:47,240
After that, you don't feel the same
about the other person any longer.
1673
01:44:47,381 --> 01:44:49,420
No. No, you don't.
1674
01:44:49,783 --> 01:44:52,775
Underneath the spreading
chestnut tree
1675
01:44:53,120 --> 01:44:55,953
I sold you and you sold me.
1676
01:44:56,290 --> 01:44:59,123
They lie here
and here lied we
1677
01:44:59,426 --> 01:45:02,190
'neath the spreading
chestnut tree.
1678
01:45:03,630 --> 01:45:04,963
We must meet again.
1679
01:45:05,980 --> 01:45:06,870
Yes.
1680
01:45:12,390 --> 01:45:14,700
Shall I keep the place for you?
1681
01:45:16,476 --> 01:45:17,773
No.
1682
01:45:23,500 --> 01:45:25,750
-- tonight, eh?
1683
01:45:27,220 --> 01:45:30,189
20:30 hours. This is it.
1684
01:45:37,864 --> 01:45:41,428
It's victory!
Victory after all.
1685
01:45:41,501 --> 01:45:43,901
Comrades, here is the bulletin
from the Ministry of Peace.
1686
01:45:43,970 --> 01:45:46,268
It tells of victory.
1687
01:45:46,373 --> 01:45:48,898
Victory.
1688
01:45:48,975 --> 01:45:53,605
By means of a strategic manoeuvre
unparallelled in the history of warfare
1689
01:45:53,680 --> 01:45:58,777
our brave troops have utterly
routed vastly superior Eurasian forces.
1690
01:45:59,453 --> 01:46:02,251
The whole of this magnificent
and secret operation
1691
01:46:02,322 --> 01:46:05,883
was inspired and conducted
by Big Brother.
1692
01:46:06,226 --> 01:46:08,387
It is his military genius alone,
1693
01:46:08,528 --> 01:46:11,622
that has brought control
of the whole of Africa
1694
01:46:11,698 --> 01:46:14,496
within measurable distance
of realisation.
1695
01:46:15,350 --> 01:46:17,265
This colossal victory…
1696
01:46:17,671 --> 01:46:18,831
[Love…]
1697
01:46:19,573 --> 01:46:22,337
[suddenly, so suddenly…]
1698
01:46:22,943 --> 01:46:24,604
[My victory…]
1699
01:46:25,445 --> 01:46:28,414
[Love, love, love…]
1700
01:46:28,682 --> 01:46:30,149
[I love…]
1701
01:46:30,517 --> 01:46:33,770
[Big Brother.]
129027