Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:15,749 --> 00:00:26,057
GODZILLA RAIDS AGAIN
(Gojira no Gyakushu)
3
00:02:25,011 --> 00:02:28,572
Base, Base, this is airplane Keichi calling.
4
00:02:29,749 --> 00:02:38,680
I am at 136 degrees east, 34 degrees north,
making my final pass over the sea. Over.
5
00:02:38,825 --> 00:02:44,092
Airplane Keichi, airplane Keichi,
this is base. Roger, roger.
6
00:02:44,397 --> 00:02:47,423
You have made your final pass
over the fishing lanes, over.
7
00:02:48,101 --> 00:02:51,662
Roger, roger. This is
airplane Keichi reporting.
8
00:03:14,594 --> 00:03:21,693
Base, Base, this is airplane Keichi reporting.
I've made my third pass. How are things? Over.
9
00:03:21,901 --> 00:03:25,428
Roger, roger. Don't you
have anything else to say?
10
00:03:26,639 --> 00:03:29,631
Hidemi, are you going somewhere tonight?
11
00:03:30,243 --> 00:03:36,349
Roger, Roger. I should be available tomorrow.
We can use my papa's car.
12
00:03:36,349 --> 00:03:40,376
Hidemi, it must be nice
to be the boss's daughter.
13
00:03:41,588 --> 00:03:43,886
Patience, Patience.
You'll get lucky soon.
14
00:03:44,357 --> 00:03:46,518
Until I do, tell me everything!
15
00:03:48,194 --> 00:03:50,719
You can put money on it!
16
00:04:10,216 --> 00:04:16,189
Base, Base! This is Kobayashi, Kobayashi!
I'm having engine trouble. I have engine trouble.
17
00:04:16,189 --> 00:04:21,183
Kobayashi, Kobayashi, this is base.
Do you know what it is? Do you know what it is?
18
00:04:21,394 --> 00:04:25,455
It happened while passing the southern islands.
Oh, my engine has stalled.
19
00:04:31,304 --> 00:04:34,967
Engine stall! Engine stall! I'm going down!
20
00:04:42,715 --> 00:04:45,912
Kobayashi! Kobayashi! Respond!
Kobayashi! Kobayashi!
21
00:04:47,186 --> 00:04:52,249
Emergency! Emergency! Kobayashi's plane is
going down. We need you to assist him!
22
00:04:52,725 --> 00:04:54,716
What? Kobayashi?
23
00:04:56,629 --> 00:04:59,826
Roger, Roger.
I'll start looking for him right away!
24
00:05:14,514 --> 00:05:17,074
Papa!
- What? You shouldn't barge in here!
25
00:05:17,250 --> 00:05:20,742
Kobayashi's plane has gone down
- What? What did you say?
26
00:06:54,947 --> 00:07:02,012
HEY! HEY! HEY!
27
00:07:15,902 --> 00:07:22,068
Hey! Hey!
28
00:07:28,014 --> 00:07:34,112
Base Base! This is Tsukioka! I've spotted
Kobayashi's plane. I'm going to try to pick him up.
29
00:07:34,654 --> 00:07:39,182
Roger, roger. Be careful!
- Tsukioka, please try!
30
00:07:57,877 --> 00:08:01,677
How are you? Are you injured?
31
00:08:02,482 --> 00:08:05,747
I'm fine. I'm just happy that
you came out to help me so quickly.
32
00:08:05,952 --> 00:08:09,945
From the sound of it, the girls back
at the base were pretty worried.
33
00:08:11,791 --> 00:08:14,954
What? Those crazy ladies
were concerned about me?
34
00:08:16,629 --> 00:08:19,723
This place hasn't affected your head!
35
00:08:38,918 --> 00:08:40,385
Run Kobayashi!
36
00:08:56,602 --> 00:08:58,968
Godzilla! I'm sure that's Godzilla!
37
00:08:59,105 --> 00:09:00,333
Godzilla?
38
00:09:58,331 --> 00:10:00,356
Hey, let's run for it!
39
00:10:35,401 --> 00:10:39,201
Ah, here it is.
- He's right.
40
00:10:39,639 --> 00:10:41,072
Really?
41
00:10:46,679 --> 00:10:51,446
Well Yamane, it seems that our belief
turned out to be real, huh?
42
00:10:52,418 --> 00:10:56,514
Our darkest dreams have
come back to greet us.
43
00:11:00,493 --> 00:11:04,088
Then you think this is another Godzilla?
44
00:11:04,830 --> 00:11:12,202
Yes. Godzilla was created from a hydrogen bomb.
Now, it may have affected an Angilosaurus.
45
00:11:12,438 --> 00:11:13,803
Angilosaurus?
46
00:11:15,007 --> 00:11:18,465
Yes. This is an Angilosaurus.
47
00:11:19,979 --> 00:11:30,287
The Angilosaurus, otherwise known as the monster
Angilas, is roughly 70 to 150 million years old.
48
00:11:30,790 --> 00:11:34,988
It was one of the stronger dinosaurs
that lived in the prehistoric era.
49
00:11:35,561 --> 00:11:40,464
Of course, Godzilla was also alive
during that time. May I...?
50
00:11:40,566 --> 00:11:47,640
What we know about them comes from Poland's
world animal specialist, Professor Plateli Hondon.
51
00:11:47,640 --> 00:11:49,608
Let me read it to you.
52
00:11:51,944 --> 00:11:59,476
Angilas is about 150 to 200 feet tall
and it is also a carnivore.
53
00:11:59,618 --> 00:12:03,645
This behavior is typical for
a creature this large.
54
00:12:04,457 --> 00:12:10,453
However, one thing makes Angilas very
different from other creatures from its time...
55
00:12:10,696 --> 00:12:15,827
Its behavior shows it was smart
in how it employed its body.
56
00:12:16,202 --> 00:12:20,935
To continue, its chest and abdomen
were its only vulnerable areas.
57
00:12:21,440 --> 00:12:28,869
However, Angilas is one of the few creatures
that had a thorough hatred for war-like predators.
58
00:12:31,183 --> 00:12:38,453
The two must have fought since the beginning
and now its come back from Godzilla's past.
59
00:12:39,458 --> 00:12:42,825
It's a terrible thing to say, but we may
not have anything that can oppose Angilas.
60
00:12:46,799 --> 00:12:55,707
Next, Professor Yamane, who flew in from Tokyo
will speak on our Godzilla countermeasures.
61
00:12:59,545 --> 00:13:08,886
Well, I would tell you about the Godzilla
countermeasures, but I regret that we have
no effective strategy for it.
62
00:13:11,323 --> 00:13:17,853
There are no policies that will stop Godzilla.
I have no methods to tell you at this time.
63
00:13:19,198 --> 00:13:27,628
I came here from Tokyo to show you films that we
have collected after Godzilla's attack on Tokyo.
64
00:13:28,507 --> 00:13:34,935
I was hoping that we may be able to decide on some
effective countermeasures after we review this data.
65
00:13:35,047 --> 00:13:36,105
Well then...
66
00:15:36,568 --> 00:15:44,441
Now, to repeat, we used our weapons
and our concentrated strategies.
67
00:15:45,044 --> 00:15:53,152
A fearful combination... Yet the vast attack
could not drive Godzilla away from us.
68
00:15:53,152 --> 00:15:57,384
But professor, we killed
Godzilla once before...
69
00:15:57,556 --> 00:16:07,329
Yes, with the Oxygen Destroyer. That Godzilla is at the
bottom of Tokyo bay due to the Oxygen Destroyer.
70
00:16:08,400 --> 00:16:12,200
All the information related
to that invention is gone.
71
00:16:14,073 --> 00:16:18,442
The despair caused by Godzilla's
rampage cannot be helped.
72
00:16:18,677 --> 00:16:22,841
Professor, is this
Godzilla on its own?
73
00:16:23,182 --> 00:16:27,278
Yes, but we have another that we must face.
74
00:16:27,486 --> 00:16:33,288
This time, Godzilla has emerged together
with this new threat, Angilas.
75
00:16:34,226 --> 00:16:38,856
Now we must wonder if this new menace
is connected to the hydrogen bomb.
76
00:16:38,964 --> 00:16:42,161
But professor, they were set
for minimal destruction.
77
00:16:42,501 --> 00:16:51,808
Yes, I shouldn't give you my own theory now.
This discussion is to confirm our present situation.
78
00:16:52,611 --> 00:16:56,707
Yet, we should consider the effects it may
have had to some of nature's inhabitants.
79
00:16:57,416 --> 00:16:59,611
We should thoroughly examine the cause.
80
00:17:00,219 --> 00:17:07,489
From that, we should focus on the
circumstances should it come ashore in Tokyo.
81
00:17:07,960 --> 00:17:12,954
Godzilla was sensitive to the emergency lights.
Using them made it extremely violent.
82
00:17:13,198 --> 00:17:19,728
Then the hydrogen bomb's glare must
have awakened it, I imagine.
83
00:17:20,005 --> 00:17:22,641
The light may make it that way due
to some mysterious habit.
84
00:17:22,641 --> 00:17:28,876
Well, I believe there could be
a way to reverse this habit.
85
00:17:29,581 --> 00:17:35,747
We should drop a light bomb near
Godzilla's path, so it can lure it away.
86
00:17:37,122 --> 00:17:47,589
At this point, I don't believe it will produce a very bad
result, but it's all we have to work with for now.
87
00:18:03,582 --> 00:18:05,709
Osaka will be alright, won't it?
88
00:18:06,952 --> 00:18:12,447
Well, I'm not sure what
will happen to Tokyo.
89
00:18:15,060 --> 00:18:18,427
It's so quiet, don't you think it's awful?
90
00:18:19,731 --> 00:18:23,963
Yes, I'm not used to it being so quiet.
91
00:18:26,538 --> 00:18:31,874
Well, do you think Tokyo stands a chance?
92
00:18:32,811 --> 00:18:36,542
Idiot! Don't tell me that's
what you believe too?
93
00:18:37,282 --> 00:18:39,147
They'll pull through it.
94
00:18:39,318 --> 00:18:40,785
Then, that's great.
95
00:18:42,821 --> 00:18:47,121
When this is over,
you can see it for yourself.
96
00:18:48,293 --> 00:18:50,386
Oh, really?
97
00:19:04,009 --> 00:19:05,636
They must be beginning.
98
00:19:10,883 --> 00:19:16,121
The search for Godzilla is continuing.
Last night's search was unsuccessful.
99
00:19:16,121 --> 00:19:18,180
Its whereabouts are still unknown.
100
00:19:18,524 --> 00:19:22,722
Every available plane is to diligently pursue it
until all routes have been completely exhausted...
101
00:19:23,128 --> 00:19:27,030
...or its current position and movement
have been reported to base. Over.
102
00:19:31,937 --> 00:19:34,906
Where do you think Godzilla
could be heading?
103
00:19:36,041 --> 00:19:41,308
It could be at the bottom of the ocean, moving
along the earth's crust in numerous directions.
104
00:19:41,547 --> 00:19:48,086
If it's traveling down there this time, there's
no way to tell which way it could be going.
105
00:19:48,086 --> 00:19:50,748
So, we won't know its location.
106
00:19:53,559 --> 00:19:58,587
Command, command.
This is aircraft 54, aircraft 54.
107
00:19:58,664 --> 00:20:04,227
At 15:24 hours, Godzilla has been spotted on radar
in the ocean at north 34 degrees, east 130 degrees.
108
00:20:04,336 --> 00:20:06,361
We will continue to follow on radar. Over.
109
00:20:13,946 --> 00:20:18,940
Command. Command. This is Frigate T-10.
110
00:20:19,051 --> 00:20:26,014
At 15:32 hours, we have tracked Godzilla to east 134
degrees, north 33 degrees. Maintaining pursuit, over.
111
00:20:28,994 --> 00:20:31,463
This is command, this is command.
112
00:20:31,463 --> 00:20:37,402
We have confirmation at east 134.5
degrees, north 34.3 degrees.
113
00:21:06,265 --> 00:21:09,325
Professor, Godzilla is moving from this area.
114
00:21:10,869 --> 00:21:14,327
Really? Have the planes reach it here
and send our fourth fleet in pursuit.
115
00:21:19,111 --> 00:21:21,705
From military command, this is
the three o'clock announcement.
116
00:21:21,813 --> 00:21:25,977
Today the 4th southern fleet was ordered
to a state of urgent readiness.
117
00:21:26,251 --> 00:21:30,745
After a lengthy search, Godzilla was
discovered traveling on a northeast course.
118
00:21:30,889 --> 00:21:35,724
In the middle of the night, the 4th southern fleet
will inevitably pinpoint its position and surround it.
119
00:21:35,794 --> 00:21:41,096
Please continue listening for immediate updates
should it reach the coastline. Repeating...
120
00:21:42,134 --> 00:21:46,230
Boss, with Godzilla loose in that area...
121
00:21:46,872 --> 00:21:50,865
We'll have to stay grounded for a while.
122
00:21:52,511 --> 00:21:56,709
Certainly we'll also have to reduce our
factory output to accommodate for it.
123
00:21:57,616 --> 00:22:00,752
Yeah, I wish they would drop this
light bomb and get it over with!
124
00:22:00,752 --> 00:22:04,323
Hey, this is a big undertaking. It's
not a small problem that you can...
125
00:22:04,323 --> 00:22:08,225
It's the same as the time when
you fell ill after eating all that fish!
126
00:23:53,265 --> 00:24:01,001
May I have your attention please. Everyone in the
Osaka area is asked to head calmly to the shelters.
127
00:24:01,306 --> 00:24:09,577
At 19:30 hours, military command has announced
Godzilla's course tracked by the 4th southern fleet.
128
00:24:09,815 --> 00:24:14,650
At the moment, its present course will bring
it towards the coastline of Osaka.
129
00:24:14,986 --> 00:24:18,820
In order to test the light bomb, we will need to
extinguish every light in the entire city.
130
00:26:03,795 --> 00:26:05,820
Hey, what's that?!
131
00:27:18,536 --> 00:27:22,474
The civilians of this ward are in the shelters.
- The shelters report that all is well.
132
00:27:22,474 --> 00:27:23,202
Good.
133
00:27:27,679 --> 00:27:33,709
All military units, all military units. Please assist
in evacuating all civilians to the emergency shelters.
134
00:27:33,885 --> 00:27:35,978
All military units, all military units...
135
00:29:17,822 --> 00:29:20,586
Oh, Tsukioka. The boss has
gone to the factory.
136
00:29:20,959 --> 00:29:22,449
What? The factory?
137
00:29:22,594 --> 00:29:24,494
Yes, he wants us to meet him there.
138
00:29:25,263 --> 00:29:27,595
Really? Alright.
139
00:29:28,733 --> 00:29:34,296
Well Hidemi, I think you'll be safe
enough in the house while we're away.
140
00:29:35,240 --> 00:29:37,674
Yes. You be careful.
141
00:29:39,144 --> 00:29:42,272
Hey, let's go!
- Goodbye, Hidemi!
142
00:29:44,249 --> 00:29:48,117
Tsukioka, Take care of papa.
- Goodbye!
143
00:29:53,892 --> 00:29:58,920
At the moment, Godzilla is being lured
away with the military's light bombs.
144
00:29:59,030 --> 00:30:02,466
It is gradually being drawn away
from approaching Osaka's coastline.
145
00:30:02,534 --> 00:30:10,908
In order to protect our lives and property, please
continue maintaining the Osaka city blackout.
146
00:30:25,690 --> 00:30:32,357
Boss! Boss! Godzilla is moving away
from the docks without incident!
147
00:30:34,332 --> 00:30:37,502
This saves Osaka and Godzilla any trouble.
148
00:30:37,502 --> 00:30:39,333
Right. It was too close for comfort.
149
00:31:24,582 --> 00:31:26,550
Hey, sit down! Hey!
150
00:31:31,956 --> 00:31:33,651
Hey, what's wrong?
151
00:31:34,792 --> 00:31:37,693
It looks like one of your friends is sick.
152
00:31:37,862 --> 00:31:39,659
Him? Again?
153
00:31:48,172 --> 00:31:49,070
Stop the car!
154
00:31:52,443 --> 00:31:54,001
Hurry! Hurry! Move! Move!
155
00:31:58,249 --> 00:31:59,216
Halt!
156
00:32:13,898 --> 00:32:16,025
Freeze!
- Stay Where you are!
157
00:32:50,601 --> 00:32:53,001
Hey, over here!
158
00:33:02,480 --> 00:33:04,812
Stop!
159
00:33:07,585 --> 00:33:09,280
Criminals are in that truck!
160
00:36:59,183 --> 00:37:00,172
Damn!
161
00:37:03,187 --> 00:37:04,313
What's that?
162
00:37:12,296 --> 00:37:14,662
That's Angilas!
163
00:37:15,967 --> 00:37:17,127
Angilas?
164
00:38:31,776 --> 00:38:35,212
Boss! Boss! Let's get away
from this disaster!
165
00:38:35,579 --> 00:38:37,012
Boss, let's go!
166
00:38:38,716 --> 00:38:45,315
So, Godzilla wasn't lured away with light bombs.
You would think that it had a chance.
167
00:38:50,628 --> 00:38:53,028
Boss! Let's get out of here!
Hurry! Hurry!
168
00:38:53,698 --> 00:38:57,600
Boss, you can't expect any more!
So, let's go...
169
00:41:53,344 --> 00:41:54,311
That way!
170
00:43:28,906 --> 00:43:33,639
What? Really?
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
171
00:46:46,270 --> 00:46:52,231
After the ferocious attack by the monster Godzilla,
the greatest disaster of this century is over.
172
00:46:52,376 --> 00:46:57,973
But, please let me repeat, our love for peace in the
world must be set aside to combat against Godzilla.
173
00:46:58,048 --> 00:47:01,484
For the good of us all, we should consider the
idea of using a hydrogen bomb against Godzilla.
174
00:47:02,386 --> 00:47:06,254
Godzilla is a violent creature. I believe
we must make the proper defenses.
175
00:47:06,390 --> 00:47:11,327
Angilas was defeated by Godzilla, but not
before destroying this once quiet city.
176
00:47:51,068 --> 00:47:57,405
Shibashi, that smoke is rising from the
area where my factory once stood.
177
00:47:58,041 --> 00:48:00,839
The damage is much worse than I imagined.
178
00:48:04,314 --> 00:48:08,552
Shibashi, I'm going to rebuild it.
I want you to be my partner.
179
00:48:08,552 --> 00:48:11,646
Have you decided on a location for it?
180
00:48:14,057 --> 00:48:17,424
I'm told that Hokkaido is a nice
place to operate from.
181
00:48:47,157 --> 00:48:49,785
Oh, will you be going with us?
182
00:48:50,060 --> 00:48:53,552
Miss, I'm in a hurry to
fly out this morning.
183
00:48:59,703 --> 00:49:04,106
Boss! They're not sure about
Godzilla's whereabouts.
184
00:49:04,508 --> 00:49:07,306
The marine authority hasn't discovered
its current position yet.
185
00:49:07,444 --> 00:49:09,435
Really? Good job!
186
00:49:09,713 --> 00:49:11,772
We will do our best to look for it.
187
00:49:14,184 --> 00:49:17,881
Kobayashi, you lived in Hokkaido, right?
188
00:49:18,355 --> 00:49:21,654
Huh? Hokkaido?
189
00:49:23,393 --> 00:49:29,229
The vice president and I were discussing how our
firm's ships could operate from a useless port.
190
00:49:30,300 --> 00:49:38,139
For some time we've thought about a plan
to relocate the factory to the Hokkaido area.
191
00:49:38,241 --> 00:49:40,937
I understand. You want me to fly a
plane up there to survey locations.
192
00:49:41,812 --> 00:49:44,076
Thank you. I was hoping you'd do it.
- Yes, sir.
193
00:49:45,148 --> 00:49:47,878
Papa, then we'll still
have our station jobs?
194
00:49:48,151 --> 00:49:51,814
No, but yourjobs with the firm
will be transferred once we move.
195
00:49:51,922 --> 00:49:53,116
Oh, I see.
196
00:49:53,623 --> 00:49:56,183
Until we go to Hokkaido, shape
this place up for the time being.
197
00:49:56,259 --> 00:49:57,385
Okay, okay.
198
00:49:57,961 --> 00:50:02,557
Hidemi, you have my sympathy. Your long awaited
wedding ceremony was ruined by Godzilla.
199
00:50:03,800 --> 00:50:09,136
Maybe, but my fiancee has come this far,
I'm sure he's still very patient, huh?
200
00:50:10,207 --> 00:50:15,941
I give up! Okay, we'd better hurry and get to
Hokkaido so our bridegroom doesn't reconsider.
201
00:50:16,546 --> 00:50:18,571
Like you wouldn't have your
hand in such a wicked operation.
202
00:50:19,649 --> 00:50:23,642
Kobayashi, you'll find out that
women are different than fish.
203
00:50:24,521 --> 00:50:25,647
I'll wait, thanks!
204
00:50:25,722 --> 00:50:29,760
Well, this official timekeeper has to head to
Hokkaido in order to make a purchase.
205
00:50:29,760 --> 00:50:31,387
Ten thousand pardons.
206
00:50:31,528 --> 00:50:33,120
This from an incompetent man.
207
00:50:33,230 --> 00:50:34,492
You bastard!
208
00:51:11,168 --> 00:51:14,331
Boss, I haven't found out where
our bridegroom has gone to yet.
209
00:51:14,404 --> 00:51:17,771
Well, you did your best. What place does
our man have for us this time?
210
00:51:18,041 --> 00:51:21,340
Our man thinks this area
might hold something for us.
211
00:51:22,179 --> 00:51:26,049
Oh really? Well, if our
bridegroom wants me to go there...
212
00:51:26,049 --> 00:51:28,609
This is his ninth choice. He must
be willing to wait a while...
213
00:51:28,685 --> 00:51:30,152
Aye, sir.
214
00:51:32,756 --> 00:51:36,055
Be careful bridegroom!
- Who me?
215
00:52:01,518 --> 00:52:05,955
Captain! Captain, we've just
received our next destination.
216
00:52:08,024 --> 00:52:12,324
42 degrees north, 146 degrees east.
That's it alright.
217
00:52:14,231 --> 00:52:20,067
Kobayashi has come out to greet us!
- You're right! Hey! Hey!
218
00:52:36,052 --> 00:52:38,020
Well... oh, hey, hey!
- Yes sir?
219
00:52:38,221 --> 00:52:40,086
Going out nine times has
been a difficult task.
220
00:52:41,291 --> 00:52:44,828
Let's break our arrangements for tonight and
call the local restaurant to set up a party.
221
00:52:44,828 --> 00:52:45,692
Right!
222
00:53:39,149 --> 00:53:40,582
Save some for me.
223
00:53:43,753 --> 00:53:46,381
Is he hungry?
- What's the matter? Hey!
224
00:53:57,400 --> 00:54:00,563
Kobayashi, Kobayashi!
This is base, this is base.
225
00:54:00,637 --> 00:54:02,973
Yes, this is Kobayashi.
226
00:54:02,973 --> 00:54:05,999
Kobayashi, return home immediately.
Return home.
227
00:54:07,644 --> 00:54:11,478
Is this Hidemi?
- Of course. We're waiting for you.
228
00:54:11,681 --> 00:54:15,447
Really? Tsukioka too?
- Yes. He's with Papa in his airplane.
229
00:54:15,585 --> 00:54:17,416
Hmm? I'll wait.
230
00:54:17,721 --> 00:54:20,952
Hey, Kobayashi...
- Oh, you're there?
231
00:54:21,358 --> 00:54:25,351
Yes. We have our first settlement in
Osaka and we need a fast plane.
232
00:54:25,895 --> 00:54:31,834
Really? Have you met this person before?
- Me? Who?
233
00:54:32,402 --> 00:54:35,394
The nice person...
- What? The nice person?
234
00:54:37,407 --> 00:54:39,568
Kobayashi, who are you referring to?
235
00:54:40,410 --> 00:54:43,902
The one he's meeting.
- Hey, will you tell me?
236
00:54:44,214 --> 00:54:47,751
Himitsu!
- Pervert! He's not seeing her!
237
00:54:47,751 --> 00:54:49,776
Oh, that would be horrible!
238
00:54:51,187 --> 00:54:52,848
Hey, who could it be?
239
00:54:53,290 --> 00:54:56,316
Well, who would he know in Hokkaido?
240
00:55:06,803 --> 00:55:08,327
Hey, who is it?
241
00:55:08,405 --> 00:55:09,463
An old companion.
242
00:55:10,607 --> 00:55:11,631
Hey, Okami!
243
00:55:13,143 --> 00:55:14,075
Okami!
244
00:55:15,345 --> 00:55:16,676
The service here stinks!
245
00:55:19,082 --> 00:55:25,612
Oh, bridegroom! Everyone is waiting this way!
- Okay, okay!
246
00:55:28,158 --> 00:55:30,388
Hey, Tsukioka! It's me! It's me!
247
00:55:32,929 --> 00:55:36,660
It's you guys! How are you doing?
248
00:55:38,601 --> 00:55:39,727
You look great!
249
00:55:43,640 --> 00:55:46,973
They went to the same
college in his younger days.
250
00:55:50,880 --> 00:55:52,816
My old boss!
251
00:55:52,816 --> 00:55:58,388
Tsukioka! You're the reason that I'm at this place?
I heard that someone I knew was getting married.
252
00:55:58,388 --> 00:55:59,689
What a pleasant surprise!
253
00:55:59,689 --> 00:56:02,180
It's the least I can do!
Let's go inside for a toast!
254
00:56:02,392 --> 00:56:06,522
Please come with us, Mrs...
- Hey, hey. You're as quick as ever with the ladies!
255
00:56:07,597 --> 00:56:08,564
Get inside!
256
00:56:08,798 --> 00:56:10,459
I'm going to talk to someone.
257
00:56:39,529 --> 00:56:42,365
Tsukioka, have another!
- No, that's enough.
258
00:56:42,365 --> 00:56:46,665
What? You bastard, are you already limiting
yourself to a woman's level of drinking?
259
00:56:47,904 --> 00:56:49,531
I'm sorry.
260
00:57:03,520 --> 00:57:06,546
Kobayashi, lets have a drink.
- Yes sir!
261
00:57:13,997 --> 00:57:15,157
Thank you.
262
00:57:30,513 --> 00:57:35,382
It sounds like they're finished.
- Yes sir.
263
00:57:54,971 --> 00:57:58,498
Ah, bridegroom!
- It's alright. I'm with the party.
264
00:58:08,184 --> 00:58:10,175
Hey bridegroom!
- You're late!
265
00:58:10,253 --> 00:58:11,584
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
266
00:58:15,124 --> 00:58:19,254
Kobayashi, I think it's very strange.
Why do you let them call you "bridegroom"?
267
00:58:20,096 --> 00:58:24,590
That funny name was given to me.
- Is it really a nickname?
268
00:58:24,667 --> 00:58:26,567
Yes, for the moment...
269
00:58:26,636 --> 00:58:29,366
You're not going to let me
find out are you, bridegroom?
270
00:58:31,941 --> 00:58:35,172
Here are all the single...
- Oh, let me look!
271
00:58:35,245 --> 00:58:37,236
Not yet! Not at this time!
272
00:58:37,413 --> 00:58:38,573
You evil man!
273
00:58:39,849 --> 00:58:45,014
Excuse me. Kobayashi, Tsukioka, our
secondary ship has sank into the sea!
274
00:58:45,522 --> 00:58:47,547
It sank, you say?
275
00:58:48,258 --> 00:58:51,750
The only possible explanation is Godzilla.
276
00:58:52,095 --> 00:58:53,494
Godzilla?
277
00:58:56,466 --> 00:58:58,559
You go to the Marine Authority.
- Yes, sir!
278
00:59:02,505 --> 00:59:06,703
Excuse me.
Why do you say that it's Godzilla?
279
00:59:06,976 --> 00:59:10,036
This gentleman filed the report.
- Yes.
280
00:59:10,380 --> 00:59:14,874
Our secondary ship notified us of their
discovery of Godzilla by wireless radio.
281
00:59:15,084 --> 00:59:17,382
But at the same time, the S.O.S. It was
transmitting was abruptly cut off.
282
00:59:21,824 --> 00:59:23,052
Ikeda!
- Yes, sir!
283
00:59:23,159 --> 00:59:25,320
Notify the emergency center immediately!
- Yes, sir!
284
00:59:26,963 --> 00:59:27,895
Tajima!
- Yes, sir!
285
00:59:28,298 --> 00:59:30,528
You will leave for the Maritime
Authority first thing tomorrow!
286
00:59:30,600 --> 00:59:31,464
Yes, sir!
287
00:59:59,128 --> 01:00:02,529
This is base, this is base.
Any luck, Tsukioka?
288
01:00:04,100 --> 01:00:08,662
This is Tsukioka. We haven't discovered
Godzilla's location yet. Over.
289
01:00:10,139 --> 01:00:15,042
The weather is turning bad. Our bosses
think you should return home. Over.
290
01:00:18,448 --> 01:00:25,251
Tell the bosses I'm continuing. Present
location is, 50 degrees north, 147.3 degress east.
291
01:00:25,321 --> 01:00:31,624
Well, you don't have to be the one to find it!
Don't get lost in a fantasy! Please come home!
292
01:00:33,863 --> 01:00:36,423
Aye, Aye. Don't worry about me.
293
01:00:36,833 --> 01:00:40,132
This is base, this is base.
Do you read me, Tsukioka?
294
01:00:42,605 --> 01:00:46,132
This is Tsukioka.
Tell the bosses I'm still searching.
295
01:00:46,509 --> 01:00:49,478
Tsukioka! Tsukioka!
Return home at once!
296
01:00:52,815 --> 01:00:53,873
Jackass!
297
01:01:11,234 --> 01:01:15,170
Hidemi, could you tell me what
gifts you two would like?
298
01:01:19,142 --> 01:01:20,677
Is today bad?
299
01:01:20,677 --> 01:01:22,201
What do you want me to tell you?
300
01:01:22,712 --> 01:01:26,512
Hey what kind of girl
stuff would you want?
301
01:01:31,688 --> 01:01:33,519
No, if today isn't good for you...
302
01:01:33,589 --> 01:01:35,921
I understand. Well, I'll tell you.
303
01:01:39,362 --> 01:01:44,493
No, I can't. I don't want your feelings hurt.
- Then you want me to stop?
304
01:01:44,567 --> 01:01:47,536
No, but I may not like what I hear.
305
01:01:48,004 --> 01:01:51,167
Girl stuff, huh?
What color would I like?
306
01:01:51,307 --> 01:01:55,038
I'm not sure. It's a...?
- Handbag.
307
01:01:55,344 --> 01:01:57,005
A handbag, huh?
308
01:01:57,113 --> 01:02:00,947
A watch.
- A watch? That's expensive.
309
01:02:01,150 --> 01:02:04,449
Stockings are good.
Hey, how many am I allowed?
310
01:02:06,989 --> 01:02:08,718
You're dangerous!
311
01:02:08,825 --> 01:02:10,884
It's not bad if you wanted me to tell you!
312
01:02:11,828 --> 01:02:13,489
That Tsukioka is late!
313
01:02:35,418 --> 01:02:39,855
This is Tsukioka! This is Tsukioka!
I found Godzilla and I am in pursuit. Over.
314
01:02:40,323 --> 01:02:43,622
Roger, roger! Listen,
I beg you, be careful!
315
01:02:43,926 --> 01:02:45,894
Tsukioka! Are you alright on your own?
316
01:02:46,462 --> 01:02:47,793
I'll be home soon.
317
01:02:48,197 --> 01:02:50,563
Idiot! I'm coming out there!
What are your coordinates?
318
01:02:51,000 --> 01:02:56,632
140.8 degrees east, 53 degrees north, near
Shinko Island. Godzilla is heading there.
319
01:02:57,006 --> 01:02:59,941
Alright, I've got it! I'll meet you there!
- Kobayashi!
320
01:03:01,410 --> 01:03:05,744
Do me a favor. Be careful, ok?
- Roger!
321
01:03:06,549 --> 01:03:09,347
Use this time to decide on what
the best gift for you would be.
322
01:03:09,552 --> 01:03:11,315
Yes, I'll decide.
323
01:03:11,487 --> 01:03:12,647
If you please...
324
01:03:38,181 --> 01:03:42,880
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
325
01:03:52,628 --> 01:03:54,858
Tajima!
- Yes, sir!
326
01:03:55,464 --> 01:03:58,456
Prepare to load our planes with bombs!
- Yes, sir!
327
01:04:54,123 --> 01:04:58,184
Anyway, Godzilla came through this opening
from the ocean. That much I'm sure of.
328
01:04:58,794 --> 01:05:02,525
What if we bomb here? I think that would
leave Godzilla with no way out.
329
01:05:05,668 --> 01:05:09,468
Alright. We'll drop bombs to prevent
it from using that as an exit.
330
01:05:09,705 --> 01:05:11,366
Ikeda!
- Yes, sir!
331
01:05:11,641 --> 01:05:14,405
Refuel the planes with gasoline
as soon as they land.
- Yes sir!
332
01:05:14,577 --> 01:05:15,601
Tajima!
- Yes, sir!
333
01:05:15,778 --> 01:05:17,245
Prepare to load the planes.
- Yes, sir!
334
01:06:12,802 --> 01:06:14,269
You bastard!
335
01:06:25,348 --> 01:06:28,909
This is Kobayashi! This is Kobayashi!
Godzilla is moving towards the sea passage.
336
01:06:29,051 --> 01:06:32,145
Hurry up with those planes! Over.
337
01:06:32,355 --> 01:06:36,348
The Air Force planes should be arriving
in the vicinity around 15:12.
338
01:06:36,759 --> 01:06:37,987
Roger, roger!
339
01:06:57,947 --> 01:06:59,812
Damn! He'll get away!
340
01:07:27,410 --> 01:07:29,002
All planes, attack!
341
01:08:11,454 --> 01:08:13,547
Tajima, the attack didn't do it.
342
01:08:22,865 --> 01:08:23,957
Damn!
343
01:09:00,669 --> 01:09:07,199
Hey, Tajima! That's it! That's it! Bury it
in the ice! Bury Godzilla in the ice!
344
01:09:07,276 --> 01:09:11,645
Right! Drop your bombs on the
icecaps! Create an avalanche!
345
01:09:54,723 --> 01:09:55,747
Papa!
346
01:09:56,859 --> 01:09:58,451
What's wrong, Hidemi?
347
01:09:58,727 --> 01:09:59,751
It's Kobayashi.
348
01:09:59,828 --> 01:10:01,921
What? Kobayashi?
349
01:10:02,298 --> 01:10:05,062
Yes, he didn't make the second pass.
350
01:10:06,936 --> 01:10:09,803
Really? Kobayashi...?
351
01:10:10,005 --> 01:10:14,066
It's just... he didn't want to be
left out of the action.
352
01:11:01,724 --> 01:11:02,713
It's no use!
353
01:11:03,359 --> 01:11:06,055
Alright, we'll hit the
mountainside with a rocket!
354
01:11:07,229 --> 01:11:12,997
Our first wave of rockets immobilized
it for now. Return to base to reload
so we can finish Godzilla!
355
01:11:25,047 --> 01:11:29,780
Alright. We can trigger a larger avalanche
hitting this spot. There's no other way.
356
01:11:30,786 --> 01:11:34,313
But, this is a very difficult attack, okay?
- Yes, sir!
357
01:11:35,057 --> 01:11:39,790
If we come in from this area, the explosions
will level the entire mountainside.
358
01:11:40,963 --> 01:11:47,163
Our first attack immobilized Godzilla. Our
second attack will bury it completely!
359
01:11:47,503 --> 01:11:50,301
We'll bring these mountain
peaks down upon it!
360
01:11:51,473 --> 01:11:58,311
These are two difficult tasks we ask of
you, but we shall pull through and
we will be successful!
361
01:11:58,881 --> 01:11:59,939
Alright?
- Yes sir!
362
01:12:00,683 --> 01:12:02,378
We are finished loading the rockets.
363
01:12:02,484 --> 01:12:05,544
Okay, let's get going immediately.
- Yes, sir!
364
01:12:05,788 --> 01:12:07,016
We're going!
365
01:12:07,790 --> 01:12:12,523
Tajima, please let me go too! I have
to go along with you. I beg you!
366
01:12:14,897 --> 01:12:18,128
Tsukioka, isn't your life with yourjob?
367
01:12:18,434 --> 01:12:19,366
My mind is made up.
368
01:12:47,896 --> 01:12:49,591
Hey, bring the drums out!
369
01:12:53,569 --> 01:12:57,369
Hey! Hurry before Godzilla can escape!
Hurry! Hurry!
370
01:12:57,606 --> 01:12:59,198
Hurry! Hurry!
371
01:13:28,771 --> 01:13:29,965
They're late.
372
01:13:37,746 --> 01:13:39,805
Look out! All units,
Fall back! Fall back!
373
01:13:47,589 --> 01:13:52,390
Hurry up troops! Hey look out!
Fall back! Hurry!
374
01:14:09,678 --> 01:14:11,407
Hurry! Hurry! Hurry!
375
01:14:28,096 --> 01:14:29,461
Alright, fire!
376
01:15:24,152 --> 01:15:27,713
Hey, aren't they here yet?
That fire will only last three minutes!
377
01:15:29,725 --> 01:15:32,023
Hey, they're coming!
- They're coming?
378
01:16:37,726 --> 01:16:41,355
It's working! That did it!
- Son of a bitch! Do it again!
379
01:17:27,676 --> 01:17:31,703
Damn! Alright...
Be careful, third squad!
380
01:18:18,360 --> 01:18:19,452
Damn!
381
01:20:34,596 --> 01:20:38,498
They did it! They did it!
382
01:20:48,443 --> 01:20:52,345
Kobayashi...
We got Godzilla for you...
383
01:20:53,305 --> 01:20:59,465
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.