Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:05,050 --> 00:01:11,430
[Restaurant]
3
00:01:22,660 --> 00:01:26,160
Around the time that people
hurry home after the day ends...
4
00:01:28,660 --> 00:01:30,660
my day begins.
5
00:01:48,990 --> 00:01:50,690
This is all that's on the menu.
6
00:01:52,990 --> 00:01:55,090
Other than that, customers
order whatever they want
7
00:01:55,090 --> 00:01:58,190
and I make it for them
as long as it's possible.
8
00:02:01,190 --> 00:02:04,390
The restaurant is open from midnight
till seven o'clock in the morning.
9
00:02:06,390 --> 00:02:10,190
You may ask, are there people who
come to this old, worn-out place?
10
00:02:17,400 --> 00:02:20,900
Well, there are quite a lot.
11
00:02:26,600 --> 00:02:31,190
[Episode 8: Butter Rice]
12
00:02:35,190 --> 00:02:36,900
Really?
13
00:02:39,600 --> 00:02:44,100
You must've been so happy, Yoo Mi.
14
00:02:44,790 --> 00:02:46,660
Well, it just felt so-so.
15
00:02:46,660 --> 00:02:49,100
You met your first love
for the first time in 20 years.
16
00:02:49,100 --> 00:02:50,600
What do you mean, so-so?
17
00:02:53,190 --> 00:02:54,490
Thank you.
18
00:02:55,400 --> 00:02:56,990
This has sugar sprinkled on it, right?
19
00:02:56,990 --> 00:02:59,790
- Yes.
- I really like this.
20
00:02:59,790 --> 00:03:02,290
Master, I don't really like the tomatoes.
21
00:03:02,290 --> 00:03:05,100
Can't you just sell
the soup separately?
22
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
That's an idea.
23
00:03:07,100 --> 00:03:10,190
Strangely, rather than
healthy tomato juice
24
00:03:10,190 --> 00:03:17,900
I prefer the sugary soup that
has just a few tomato bits in it.
25
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
You know a thing or two.
26
00:03:19,100 --> 00:03:21,400
My grandmother made this for me often.
27
00:03:21,400 --> 00:03:22,900
Should I eat it or not?
28
00:03:22,900 --> 00:03:24,690
I can't decide.
29
00:03:24,690 --> 00:03:27,890
Yoo Mi, is this the time for you
to be doing that?
30
00:03:27,890 --> 00:03:30,290
What happened after
you met your first love?
31
00:03:30,290 --> 00:03:32,000
What do you mean, what happened?
32
00:03:32,000 --> 00:03:34,790
I just passed by him as
I was crossing the crosswalk.
33
00:03:34,790 --> 00:03:36,090
I recognized him.
34
00:03:36,090 --> 00:03:38,590
He probably didn't even know
that it was me.
35
00:03:38,590 --> 00:03:40,090
Why wouldn't he know?
36
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
He was a guy I met 20 years ago
when I was skinny.
37
00:03:45,000 --> 00:03:50,090
Even if he did recognize me,
I probably would've denied it.
38
00:03:50,090 --> 00:03:54,590
I'm just going to let him remember
my delicate self from back then forever.
39
00:03:56,590 --> 00:03:58,000
'Ties' by Pi Chun Deuk.
40
00:03:58,000 --> 00:04:00,390
Who are you calling a wench?
41
00:04:02,790 --> 00:04:05,000
It's not that.
42
00:04:05,590 --> 00:04:08,390
'It would have been better
not to meet the third time.'
43
00:04:08,390 --> 00:04:09,590
It's the book with that quote.
44
00:04:09,590 --> 00:04:11,800
We're sorry, Mr. Pi.
45
00:04:11,800 --> 00:04:13,390
What are you saying?
46
00:04:13,390 --> 00:04:16,090
Yoo Mi, you should've still
acknowledged him.
47
00:04:16,090 --> 00:04:18,490
- Leave me alone.
- Please, go in.
48
00:04:24,590 --> 00:04:25,890
Hello.
49
00:04:25,890 --> 00:04:27,890
Yeah, welcome.
50
00:04:34,800 --> 00:04:36,990
Isn't he an extremely famous person?
51
00:04:36,990 --> 00:04:39,090
I saw him on television.
52
00:04:39,090 --> 00:04:40,890
He is.
53
00:04:40,890 --> 00:04:44,200
He's Leonardo,
the walking Michelin Guide.
54
00:04:48,200 --> 00:04:50,800
This reminds of the past.
55
00:04:50,800 --> 00:04:53,590
I had no money when
I was studying abroad in Paris
56
00:04:53,590 --> 00:04:56,800
so I went to a shabby bar like this often.
57
00:04:58,800 --> 00:05:01,990
There's still a place like this
in the heart of Seoul?
58
00:05:02,490 --> 00:05:06,890
Being judged for three or five stars
is really not my restaurant's thing.
59
00:05:06,890 --> 00:05:08,990
Do you serve beer and leek pancakes?
60
00:05:10,490 --> 00:05:12,090
Then please give us that for now.
61
00:05:13,590 --> 00:05:17,200
I really hate critics and the like.
62
00:05:17,200 --> 00:05:19,590
How dare he bring one,
when he knows that.
63
00:05:26,090 --> 00:05:29,700
As expected, you have to drink beer
in the Czech Republic.
64
00:05:29,700 --> 00:05:32,090
People think that
beer in Germany is the best
65
00:05:32,090 --> 00:05:33,990
but that's just what's popular.
66
00:05:33,990 --> 00:05:38,200
The world's best beer is
the Czech Republic's Pilsner.
67
00:05:38,200 --> 00:05:40,300
Is that so?
68
00:05:41,700 --> 00:05:43,800
Sure, beer can be imported and sold.
69
00:05:43,800 --> 00:05:46,890
But, that place's shish kebabs
were really the worst.
70
00:05:46,890 --> 00:05:49,700
I mean, people who
don't even know the basics
71
00:05:49,700 --> 00:05:53,890
are blabbering on however they want,
saying that it's a fusion or whatnot.
72
00:05:53,890 --> 00:05:56,890
Also, the mass media is
a problem with our country
73
00:05:56,890 --> 00:05:58,590
but the bloggers are a problem too.
74
00:05:58,590 --> 00:06:02,070
They're calling themselves power bloggers
when they don't know a thing about taste.
75
00:06:03,090 --> 00:06:05,300
They're just showing off
what they ate at restaurants
76
00:06:05,300 --> 00:06:06,590
and introducing the restaurants.
77
00:06:06,590 --> 00:06:08,890
How is that a critique?
78
00:06:09,490 --> 00:06:11,390
That is true.
79
00:06:11,840 --> 00:06:17,840
Then again, there aren't many
proper critics in our country.
80
00:06:18,650 --> 00:06:21,050
Isn't that why I'm even busier?
81
00:06:24,840 --> 00:06:29,840
I'd think you would feel more burdened
about your critiques because of that.
82
00:06:31,250 --> 00:06:35,050
That's why I have strict rules.
83
00:06:35,050 --> 00:06:39,340
Have you ever seen me take
more than one bite when I sample?
84
00:06:39,340 --> 00:06:40,750
No.
85
00:06:40,750 --> 00:06:44,750
If you take more than one bite,
that means it's really the best.
86
00:06:45,340 --> 00:06:48,340
Not consuming trash.
87
00:06:48,340 --> 00:06:50,250
That's my strict rule.
88
00:06:51,450 --> 00:06:55,250
Having to force in even a single bite
of all kinds of trash in the world
89
00:06:55,250 --> 00:06:57,550
is the grief of this job.
90
00:06:58,750 --> 00:07:01,450
What the heck is
he blabbering on about?
91
00:07:20,950 --> 00:07:23,250
It's truly a leek pancake.
92
00:07:23,250 --> 00:07:26,150
It's just entirely made of leeks.
93
00:07:37,700 --> 00:07:40,450
I'm just saying he put in a lot more
leeks compared to other restaurants.
94
00:07:40,450 --> 00:07:44,150
In order for the food to taste good,
you mustn't spare the ingredients.
95
00:07:44,750 --> 00:07:47,450
Let's see.
96
00:07:56,250 --> 00:08:00,650
Can you eat foie gras?
97
00:08:01,650 --> 00:08:05,250
I'm not sure about that
since I've never had it before.
98
00:08:06,090 --> 00:08:08,750
I'll take you to the restaurant
that I go to regularly some time.
99
00:08:08,750 --> 00:08:11,750
I'll show you the taste of a foie gras
that's truly made properly.
100
00:08:11,750 --> 00:08:14,550
There's a place like that
in our country too?
101
00:08:14,550 --> 00:08:17,450
Of course there... isn't.
102
00:08:17,450 --> 00:08:19,340
We have to go all the way to Paris.
103
00:08:34,840 --> 00:08:37,450
Just when the other customers
became displeased too
104
00:08:37,450 --> 00:08:40,250
causing the restaurant's
atmosphere to turn bad...
105
00:08:42,750 --> 00:08:44,650
Hello.
106
00:08:47,950 --> 00:08:49,250
Welcome.
107
00:08:57,150 --> 00:08:58,650
You're here.
108
00:08:58,650 --> 00:09:03,150
I wanted to hear your music so much
that there are scabs on my ears.
109
00:09:03,150 --> 00:09:05,150
Jeez.
110
00:09:05,150 --> 00:09:06,650
You only use that phrase
111
00:09:06,650 --> 00:09:11,550
when you're sick and tired of hearing
the same thing over and over again.
112
00:09:11,550 --> 00:09:12,950
Is that so?
113
00:09:12,950 --> 00:09:15,250
He goes by the name of
'Musician No.'
114
00:09:15,250 --> 00:09:17,150
He apparently wandered
the whole country
115
00:09:17,150 --> 00:09:19,150
with a group of performers
in his earlier years.
116
00:09:19,150 --> 00:09:21,550
But he performs on the streets now.
117
00:09:54,550 --> 00:09:57,350
Here is your butter rice.
118
00:09:58,150 --> 00:10:00,450
As always, thank you.
119
00:10:24,650 --> 00:10:26,250
His very own special trick
120
00:10:26,250 --> 00:10:30,550
is to let it stand for about
30 seconds for the butter to melt.
121
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
As for the soy sauce...
122
00:10:38,450 --> 00:10:45,050
Slightly, slightly...
123
00:10:51,850 --> 00:10:54,550
After that, he mixes it a bit.
124
00:11:06,350 --> 00:11:08,250
How fascinating.
125
00:11:08,250 --> 00:11:10,350
Master, please give me one too.
126
00:11:10,950 --> 00:11:12,250
You're eating again?
127
00:11:12,250 --> 00:11:15,250
I want Min Woo to try it.
You haven't tried that before, have you?
128
00:11:15,250 --> 00:11:16,750
Yes, it's my first time seeing it.
129
00:11:17,450 --> 00:11:19,550
There's definitely a generation gap.
130
00:11:20,050 --> 00:11:23,150
Back it our days, it was pronounced
'battar,' not 'butter.'
131
00:11:23,150 --> 00:11:24,750
Also, only wealthy people ate it.
132
00:11:24,750 --> 00:11:26,850
It was originally margarine
that you put in it.
133
00:11:29,450 --> 00:11:31,950
I'm being reminded of the past
for the first time in a while.
134
00:11:32,550 --> 00:11:33,850
Master.
135
00:11:34,650 --> 00:11:35,950
Give me one too.
136
00:11:36,450 --> 00:11:38,150
Me too.
137
00:12:05,650 --> 00:12:07,750
Slightly.
138
00:12:22,350 --> 00:12:24,350
Amazing. It tastes so good.
139
00:12:24,350 --> 00:12:27,450
I mean, how can it taste like this
when there aren't many ingredients in it?
140
00:12:40,850 --> 00:12:43,750
It was very delicious.
141
00:12:44,450 --> 00:12:47,050
I don't take money from
Musician No.
142
00:12:47,050 --> 00:12:50,750
Instead, I request one song from him
and listen to it.
143
00:12:52,350 --> 00:12:55,850
You have waited for a long time,
when it must've been boring.
144
00:12:57,150 --> 00:13:02,750
I am No Bong Hwang, a guitarist who almost
became famous worldwide and in Korea.
145
00:13:02,750 --> 00:13:04,250
Greetings.
146
00:13:06,050 --> 00:13:09,950
When my mother had me,
she said she dreamt of a phoenix.
147
00:13:09,950 --> 00:13:11,150
So, it's Bong Hwang.
148
00:13:11,150 --> 00:13:14,850
But, because she says I'm worse
than a quail right now
149
00:13:14,850 --> 00:13:19,250
it's No Bong Hwang.
150
00:13:20,950 --> 00:13:23,850
I shall play one song.
151
00:13:23,850 --> 00:13:26,150
He always plays the same song.
152
00:13:26,150 --> 00:13:31,550
The song that you all like,
'The Young Lady in the Red Heels.'
153
00:13:35,650 --> 00:13:44,350
The young lady in the red heels
on the pine trail.
154
00:13:44,350 --> 00:13:48,550
The sound of her red heels.
155
00:13:48,550 --> 00:13:52,650
Where is she going?
156
00:13:52,650 --> 00:14:00,750
She could easily turn
and look back at least once.
157
00:14:00,750 --> 00:14:09,350
I'm not sure if she's only
counting her steps as she walks
158
00:14:09,350 --> 00:14:18,050
but the young lady in heels
is walking on alone.
159
00:14:28,050 --> 00:14:31,350
- Thank you. Come again.
- Have a safe trip home.
160
00:14:32,050 --> 00:14:34,550
Bye.
161
00:14:37,150 --> 00:14:39,050
I want to hear it again.
162
00:14:39,850 --> 00:14:41,250
Excuse me.
163
00:14:41,250 --> 00:14:43,250
I'd like a bowl of butter rice.
164
00:14:50,150 --> 00:14:55,950
These are the new main dishes that
our restaurant has introduced.
165
00:15:20,850 --> 00:15:23,550
I see that this is lamb chop steak.
166
00:15:24,150 --> 00:15:25,450
Yes.
167
00:15:25,840 --> 00:15:27,450
Since this year is
the year of the lamb
168
00:15:27,450 --> 00:15:31,150
we made it using lamb from
New Zealand that's less than a year old.
169
00:15:31,150 --> 00:15:32,750
Thanks for the meal.
170
00:15:38,050 --> 00:15:39,750
Look here.
171
00:15:49,350 --> 00:15:50,750
Listen...
172
00:15:51,650 --> 00:15:53,650
I'm sorry about yesterday.
173
00:15:55,050 --> 00:15:57,150
There's no need to
be sorry about it.
174
00:15:57,850 --> 00:16:00,050
I thought that his nasty
criticism on television
175
00:16:00,050 --> 00:16:02,650
was just his television persona.
176
00:16:02,650 --> 00:16:04,650
But it turns out
he does that in real life too.
177
00:16:05,650 --> 00:16:07,750
He was an unconventional type of jerk.
178
00:16:07,750 --> 00:16:10,050
I'm seeing that kind of jerk
for the first time here.
179
00:16:10,050 --> 00:16:13,650
The rule is that a certain percentage
of jerks will exist.
180
00:16:13,650 --> 00:16:15,050
What's that?
181
00:16:15,050 --> 00:16:17,050
Whether it's at a location
or in a group
182
00:16:17,050 --> 00:16:18,850
a certain percentage of
jerks will exist.
183
00:16:18,850 --> 00:16:21,250
If you don't see a jerk,
no matter how much you look around
184
00:16:21,250 --> 00:16:23,350
then you are the jerk.
185
00:16:23,350 --> 00:16:26,250
I really wanted to bring
my wife here yesterday.
186
00:16:26,250 --> 00:16:27,450
You? What for?
187
00:16:27,450 --> 00:16:30,250
If my wife saw that person,
she would've said something.
188
00:16:32,550 --> 00:16:34,350
Just eat what you're given!
189
00:16:36,850 --> 00:16:39,850
There are so many times
when I want to say that too.
190
00:16:39,850 --> 00:16:42,250
We've been working on a book
together these days.
191
00:16:42,250 --> 00:16:43,650
That must be quite a headache.
192
00:16:43,650 --> 00:16:46,750
He kept talking about
the finest quality the whole time.
193
00:16:46,750 --> 00:16:48,250
It really pissed me off.
194
00:16:48,250 --> 00:16:50,750
He doesn't even know
what's really the best.
195
00:16:50,750 --> 00:16:53,450
That's why I brought him here
to show him true taste.
196
00:16:53,450 --> 00:16:56,540
Then, you should've told me earlier.
I would've scolded him harshly.
197
00:16:56,540 --> 00:16:59,940
My sense of taste is
second to none as well.
198
00:16:59,940 --> 00:17:02,140
Doesn't he eat with his mouth
and expel from his behind too?
199
00:17:02,140 --> 00:17:05,440
Who is he to show off alone?
200
00:17:08,640 --> 00:17:12,740
So, I'm saying there were
five goldfish...
201
00:17:12,740 --> 00:17:14,340
Please give me butter rice.
202
00:17:14,840 --> 00:17:16,940
If you'll excuse me...
203
00:17:17,940 --> 00:17:20,640
I have something to do,
so I'll be leaving first.
204
00:17:43,740 --> 00:17:48,040
Is he a monk or something?
Why is he using wooden chopsticks?
205
00:17:49,040 --> 00:17:50,540
Okay.
206
00:18:05,040 --> 00:18:06,540
Relax.
207
00:18:06,540 --> 00:18:07,940
I'm not going to fight.
208
00:18:07,940 --> 00:18:11,040
A person should say
what he has to say.
209
00:18:11,040 --> 00:18:12,940
Mr. Critic.
210
00:18:16,140 --> 00:18:18,340
I'm enjoying your appearances
on television.
211
00:18:18,840 --> 00:18:22,840
Let me ask you one thing.
212
00:18:24,540 --> 00:18:25,840
Does it taste good?
213
00:18:27,840 --> 00:18:32,540
Can't you eat something like
butter rice at home too?
214
00:18:34,840 --> 00:18:39,340
My wife was born and grew up in France,
so our staple food is bread.
215
00:18:41,640 --> 00:18:43,040
I see.
216
00:18:43,040 --> 00:18:45,540
So, that's why you're so good
at your job.
217
00:18:45,540 --> 00:18:50,540
My wife doesn't like fish,
so she never cooks it for me at home.
218
00:18:50,540 --> 00:18:54,240
Even if I catch a big carp when
I go fishing, what's the point?
219
00:18:54,240 --> 00:18:56,140
She won't cook it for me.
220
00:18:56,140 --> 00:18:58,640
You're in the same situation
as me then.
221
00:18:59,340 --> 00:19:01,540
You're in the same situation as me.
222
00:19:07,040 --> 00:19:08,940
Thank you for the meal.
223
00:19:09,640 --> 00:19:15,240
By the way, will that person who
sang here yesterday come again today?
224
00:19:15,240 --> 00:19:17,140
No.
225
00:19:17,140 --> 00:19:20,640
He comes once a week,
normally on Thursdays.
226
00:19:24,340 --> 00:19:28,440
I wonder if he would be able to
make a living like that.
227
00:19:28,440 --> 00:19:30,040
It's probably difficult.
228
00:19:30,640 --> 00:19:33,840
It seemed like he had
a different job during the day.
229
00:19:38,340 --> 00:19:41,240
After that, he came every week
on Thursdays...
230
00:20:03,740 --> 00:20:07,640
Listen, I'm guessing he won't
be coming today either?
231
00:20:22,940 --> 00:20:25,240
Go slowly.
232
00:20:28,440 --> 00:20:31,540
Go very slowly when you're near
that station over there.
233
00:20:31,540 --> 00:20:33,040
Okay.
234
00:20:38,140 --> 00:20:40,840
It was around the time
when a few months had passed.
235
00:20:53,840 --> 00:20:56,140
It's been a while.
236
00:21:00,640 --> 00:21:02,040
It's butter rice, right?
237
00:21:03,440 --> 00:21:07,440
I just came to say hi today.
238
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
What do you mean?
Where are you going?
239
00:21:12,240 --> 00:21:14,140
Where are you going?
240
00:21:14,140 --> 00:21:16,840
I'm telling you to sit down.
241
00:21:19,540 --> 00:21:20,840
Let me see.
242
00:21:20,840 --> 00:21:25,140
What's wrong with your hand?
243
00:21:32,940 --> 00:21:37,040
It looks like a performer won't be
able to hold a guitar anymore.
244
00:21:37,040 --> 00:21:39,940
If you ended up like this
at the factory
245
00:21:39,940 --> 00:21:43,940
then you should argue that the owner
must take responsibility.
246
00:21:43,940 --> 00:21:46,840
Why would you get kicked out
without getting a single penny
247
00:21:46,840 --> 00:21:50,140
or for it to be handled
as an industrial accident?
248
00:21:50,140 --> 00:21:53,340
This must be the will of the heavens...
249
00:21:54,440 --> 00:21:57,040
telling me to
try living differently now.
250
00:21:58,940 --> 00:22:01,940
I owe you a lot for the past while.
251
00:22:01,940 --> 00:22:04,940
- I'll take my leave now.
- Bong Shik.
252
00:22:06,040 --> 00:22:08,840
Don't you remember me?
253
00:22:10,040 --> 00:22:12,940
I'm Sook Hee's younger brother,
Deok Goo.
254
00:22:12,940 --> 00:22:16,040
You taught me how to play the guitar.
255
00:22:17,040 --> 00:22:22,140
The three of us used to eat butter rice
whenever you came over to our house.
256
00:22:29,040 --> 00:22:32,140
My older sister has aged a lot,
hasn't she?
257
00:22:36,240 --> 00:22:38,240
It is I who...
258
00:22:40,140 --> 00:22:43,240
Do you have a family?
259
00:22:44,240 --> 00:22:46,540
I'm still single.
260
00:22:47,440 --> 00:22:49,240
I see.
261
00:22:49,240 --> 00:22:51,640
My older sister is also single.
262
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
At that time, she said
she was going to marry the man...
263
00:22:57,640 --> 00:22:59,840
that her family chose for her.
264
00:22:59,840 --> 00:23:02,040
Yes, she was going to.
265
00:23:02,040 --> 00:23:05,640
But she ran away on
the day before the wedding.
266
00:23:07,840 --> 00:23:11,740
Of course, it was after you left.
267
00:23:14,340 --> 00:23:19,440
After that, my sister has stayed at
our house in our hometown until now.
268
00:23:19,440 --> 00:23:22,240
She's running a small karaoke right now.
269
00:23:24,740 --> 00:23:27,140
Would you like to visit her with me?
270
00:23:31,640 --> 00:23:37,440
Too much time has passed already.
271
00:23:40,640 --> 00:23:46,340
But, even if time has passed,
the butter rice hasn't changed.
272
00:23:55,640 --> 00:23:57,340
Musician No.
273
00:23:59,340 --> 00:24:03,140
There really was
a young lady in red heels.
274
00:24:39,940 --> 00:24:43,740
Slightly, slightly.
275
00:24:45,240 --> 00:24:48,340
Slightly, slightly.
276
00:24:54,840 --> 00:24:56,440
Do you remember?
277
00:24:56,440 --> 00:25:01,040
My sister always put more butter
just in your rice.
278
00:25:01,840 --> 00:25:03,340
Of course.
279
00:25:03,340 --> 00:25:07,540
Butter was so scarce in the old days.
280
00:25:58,540 --> 00:26:03,340
He told me news of Musician No
when the spring came.
281
00:26:04,140 --> 00:26:05,940
He said Musician No
returned to his hometown
282
00:26:05,940 --> 00:26:08,740
and is helping out
at his sister's store.
283
00:26:38,840 --> 00:26:40,440
Thirty.
284
00:26:47,040 --> 00:26:48,340
Five.
285
00:26:48,340 --> 00:26:49,740
Ten.
286
00:26:54,840 --> 00:26:56,340
Fifteen.
287
00:27:00,040 --> 00:27:01,240
Thirty.
288
00:27:01,240 --> 00:27:02,640
Time's up.
289
00:27:05,640 --> 00:27:09,340
Slightly, slightly.
290
00:27:28,240 --> 00:27:30,440
I heard his name is Oh Deok Goo.
291
00:27:31,240 --> 00:27:33,840
Leonardo, yeah right.
292
00:27:34,440 --> 00:27:38,540
But, didn't that person say that
he only eats one bite of everything?
293
00:27:38,540 --> 00:27:39,940
I know, right?
294
00:27:40,440 --> 00:27:42,240
You can just ask him.
295
00:27:43,540 --> 00:27:45,140
Mr. Critic.
296
00:27:48,440 --> 00:27:51,640
You seem to really be enjoying it.
297
00:27:51,640 --> 00:27:57,840
Then, is this the restaurant that
you've chosen as the best restaurant?
298
00:27:58,540 --> 00:28:01,040
Well, it doesn't necessarily mean that.
299
00:28:01,940 --> 00:28:05,940
It means that I acknowledge
at least this butter rice.
300
00:28:07,040 --> 00:28:11,340
Then, how many stars
would you give it?
301
00:28:11,340 --> 00:28:12,940
I can't give it any.
302
00:28:14,440 --> 00:28:18,940
Because this is a nostalgic taste
that can't be rated that way.
303
00:28:18,940 --> 00:28:20,340
Nostalgic?
304
00:28:22,340 --> 00:28:25,340
Please give me
another bowl of butter rice.
305
00:28:34,840 --> 00:28:38,140
You should have one more bowl,
since you're hungry.
306
00:28:40,440 --> 00:28:41,640
Have more.
307
00:28:43,040 --> 00:28:44,540
Do you know that?
308
00:28:44,540 --> 00:28:48,740
The best rating for a restaurant is this.
309
00:29:01,340 --> 00:29:04,180
Master. Please give me
grilled short rib patties.
310
00:29:06,640 --> 00:29:08,340
Second round, 32 seconds.
311
00:29:08,940 --> 00:29:10,040
K.O.
312
00:29:12,740 --> 00:29:15,540
I've been sparring to make a living
for a while now.
313
00:29:16,140 --> 00:29:18,140
This is the last time that
I'm competing.
314
00:29:18,140 --> 00:29:20,340
If I lose this time too,
I'm going to quit.
315
00:29:20,340 --> 00:29:21,740
I heard you donated blood
today too.
316
00:29:21,740 --> 00:29:23,740
You're already lacking energy as it is.
Why would you donate blood?
317
00:29:23,740 --> 00:29:25,940
That woman has feelings for you too.
318
00:29:25,940 --> 00:29:27,540
You've prepared something too.
319
00:29:27,540 --> 00:29:29,340
A proposal.
320
00:29:31,640 --> 00:29:35,540
By the way,
is that young lady not coming?
321
00:29:39,040 --> 00:29:40,740
You hear this sound right now, right?
322
00:29:40,740 --> 00:29:42,040
What sound?
323
00:29:42,040 --> 00:29:43,240
This sound right now.
324
00:29:43,240 --> 00:29:44,340
What do we do?
325
00:29:44,340 --> 00:29:46,340
He must be possessed by
a maiden ghost.
326
00:29:46,340 --> 00:29:48,640
There's a place that
I really want to go to.
327
00:29:48,640 --> 00:29:50,340
You saw a woman there?
328
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
Did you see that woman's legs?
329
00:29:54,040 --> 00:29:57,940
Hey, ghosts don't have legs.
330
00:29:57,940 --> 00:30:00,140
Over there.
Wait a second!
331
00:30:04,240 --> 00:30:09,540
[Late Night Restaurant]
332
00:30:12,040 --> 00:30:15,140
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
333
00:30:16,440 --> 00:30:19,640
- Hey, I think I'm drunk.
- What do you want me to do about it?
334
00:30:20,840 --> 00:30:23,140
- Hey, take me home.
- What are you saying?
335
00:30:54,340 --> 00:30:55,840
Take it.
336
00:30:56,740 --> 00:31:01,140
The young lady in red heels.
337
00:31:01,140 --> 00:31:05,640
The sound of her heels.
338
00:31:05,640 --> 00:31:09,840
Where is she going?
339
00:31:09,840 --> 00:31:18,940
She could easily turn
and look back at least once.
340
00:31:18,940 --> 00:31:27,440
I'm not sure if she's only
counting her steps as she walks
341
00:31:28,140 --> 00:31:36,440
but the young lady in red heels
is walking on alone.
342
00:31:37,440 --> 00:31:41,540
- Slightly, slightly.
- The young lady in red heels.
343
00:31:46,530 --> 00:31:53,530
Subtitles by DramaFever
26586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.