All language subtitles for 05.imam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:19,600 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 2 00:00:19,700 --> 00:00:26,100 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 3 00:00:40,300 --> 00:00:46,900 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 4 00:00:47,100 --> 00:00:53,700 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 5 00:01:03,300 --> 00:01:09,900 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 6 00:01:10,000 --> 00:01:22,800 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 7 00:01:49,300 --> 00:01:52,400 And it has flooded you with many benefits. 8 00:01:52,500 --> 00:01:55,600 And it has flooded you with many benefits. 9 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 And it has flooded you with many benefits. 10 00:01:59,100 --> 00:02:02,100 And it has flooded you with many benefits. 11 00:02:02,300 --> 00:02:05,300 And it has flooded you with many benefits. 12 00:02:05,450 --> 00:02:08,500 And it has flooded you with many benefits. 13 00:02:08,700 --> 00:02:12,000 And it has flooded you with many benefits. 14 00:02:12,100 --> 00:02:15,200 And it has flooded you with many benefits. 15 00:02:15,400 --> 00:02:18,500 And it has flooded you with many benefits. 16 00:02:18,700 --> 00:02:21,800 And it has flooded you with many benefits. 17 00:02:22,000 --> 00:02:25,100 And it has flooded you with many benefits. 18 00:02:25,200 --> 00:02:28,300 And it has flooded you with many benefits. 19 00:02:28,500 --> 00:02:31,600 And it has flooded you with many benefits. 20 00:02:31,700 --> 00:02:34,800 And it has flooded you with many benefits. 21 00:02:35,200 --> 00:02:38,300 And it has flooded you with many benefits. 22 00:02:38,500 --> 00:02:41,600 And it has flooded you with many benefits. 23 00:02:41,700 --> 00:02:44,800 And it has flooded you with many benefits. 24 00:02:44,900 --> 00:02:48,000 And it has flooded you with many benefits. 25 00:02:48,200 --> 00:02:51,300 And it has flooded you with many benefits. 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,500 And it has flooded you with many benefits. 27 00:02:56,200 --> 00:03:02,650 I will travel the earth back and forth. 28 00:03:02,650 --> 00:03:08,650 I will reach my goal or I will die a foreigner. 29 00:03:09,350 --> 00:03:15,900 If I perish, glory to my soul! 30 00:03:15,950 --> 00:03:21,600 But if my life is saved, my return will be near. 31 00:03:25,040 --> 00:03:36,520 With the inkwell (al-mihbarah) to the grave. 32 00:03:44,050 --> 00:03:49,600 Episode 5 33 00:04:16,700 --> 00:04:18,300 Do what you want with me. 34 00:04:20,750 --> 00:04:23,100 You will not take my freedom from me. 35 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 I'm free. 36 00:04:29,550 --> 00:04:31,850 I will remain free as long as I live. 37 00:04:33,900 --> 00:04:35,100 I'm free. 38 00:04:37,650 --> 00:04:38,550 I am .. 39 00:04:39,150 --> 00:04:40,450 I'm free. 40 00:04:56,750 --> 00:05:01,350 If I see you sit here again, I'll throw you out of this house. 41 00:05:01,350 --> 00:05:05,950 Believe me, O Zomourouda, if you keep thinking this way, we will lose everything. 42 00:05:06,000 --> 00:05:08,200 No one will buy it after what you've done. 43 00:05:08,200 --> 00:05:11,000 On top of all that, she'll die if you starve her even more. 44 00:05:16,150 --> 00:05:17,950 May you perish her and you. 45 00:05:19,100 --> 00:05:21,400 People like them only deserve death. 46 00:05:21,500 --> 00:05:23,350 Death is far too much for her. 47 00:05:23,350 --> 00:05:25,700 What are we going to gain from his death if not prison? 48 00:05:25,850 --> 00:05:29,950 I beg you O Zomourouda, please don't let your anger lead us to perdition. 49 00:06:02,200 --> 00:06:05,000 Has the land of Baghdad swallowed you, my daughters? 50 00:06:06,400 --> 00:06:10,800 I did not leave a place in Baghdad without looking for you there in vain. 51 00:06:12,050 --> 00:06:13,350 Where did you go? 52 00:06:20,650 --> 00:06:23,350 But I will not lose hope of finding you. 53 00:06:24,300 --> 00:06:28,200 I will not leave a corner in Baghdad without looking for you there. 54 00:06:28,950 --> 00:06:30,900 O Allah give me back my daughters. 55 00:06:31,750 --> 00:06:33,800 O Allah give me back my daughters. 56 00:06:40,750 --> 00:06:41,800 Peace be with you. 57 00:06:42,200 --> 00:06:45,000 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 58 00:06:45,450 --> 00:06:47,250 Can I help you, my uncle? 59 00:06:47,500 --> 00:06:49,450 May Allah reward you with good, my son. 60 00:06:49,550 --> 00:06:51,850 I rested from the fatigue of the trip. 61 00:06:52,150 --> 00:06:54,000 The difficulty of the road exhausted me so much. 62 00:06:54,450 --> 00:06:55,600 May Allah help you. 63 00:06:55,850 --> 00:06:57,550 May Allah help you, peace be upon you. 64 00:06:57,550 --> 00:06:58,800 Peace be with you. 65 00:07:12,000 --> 00:07:12,800 O Lord. 66 00:07:14,000 --> 00:07:15,100 O Lord. 67 00:07:20,100 --> 00:07:24,300 Believe me O Zomourouda, you will achieve no results with cruelty. 68 00:07:24,500 --> 00:07:27,400 Let's try the sweetness maybe it will be a good way. 69 00:07:28,100 --> 00:07:31,550 I already tried the sweetness but it didn't work. 70 00:07:31,800 --> 00:07:33,400 You tried but you didn't succeed, 71 00:07:33,400 --> 00:07:36,600 let me try and if i can't do it, do what you want with it. 72 00:07:37,750 --> 00:07:40,650 How are you going to convince her, smart boy, tell me? 73 00:07:41,050 --> 00:07:43,850 If I told you that I know, I would have lied to you. 74 00:07:44,100 --> 00:07:47,550 But my heart tells me that I will succeed in softening it. 75 00:07:48,050 --> 00:07:49,800 Let's try, we're not going to lose anything. 76 00:07:51,750 --> 00:07:53,100 Okay, Handalah. 77 00:07:53,350 --> 00:07:59,800 I'm going to do what you want this time, but if you don't succeed, I'm going to make her want death without getting it. 78 00:08:00,000 --> 00:08:00,750 Go ahead. 79 00:08:08,400 --> 00:08:13,100 Will the days allow me to see my family again? 80 00:08:15,650 --> 00:08:19,650 Is it reasonable that I get married without having my family around me? 81 00:08:20,800 --> 00:08:27,500 What joy will I feel as I marry away from my family? 82 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 Will I go out alone to my husband's home? 83 00:08:42,150 --> 00:08:47,150 Won't my father, mother and sister Faouz accompany me to my husband's house 84 00:08:48,050 --> 00:08:50,200 as is the case with brides? 85 00:08:52,050 --> 00:08:53,250 Aah. 86 00:08:55,800 --> 00:08:57,850 Where can you be, my father? 87 00:08:59,050 --> 00:09:01,150 Where can you be, oh Faouz? 88 00:09:02,750 --> 00:09:05,750 Are you leaving me in a moment like this? 89 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 O Allah, 90 00:09:23,550 --> 00:09:27,000 as you reunited Youssuf with his father and his brothers, 91 00:09:28,650 --> 00:09:30,850 reunite me with my family very soon. 92 00:09:32,900 --> 00:09:33,950 O Lord. 93 00:09:36,800 --> 00:09:37,750 O Lord. 94 00:09:38,900 --> 00:09:40,350 Believe me, O Faouz. 95 00:09:41,200 --> 00:09:45,600 You will get with your obstinacy only hunger, thirst, torture and lashes. 96 00:09:46,550 --> 00:09:47,800 She is my wife and I know her. 97 00:09:48,400 --> 00:09:50,600 It is the most tenacious creature on earth. 98 00:09:51,050 --> 00:09:53,950 If she wants something, she insists on getting it. 99 00:09:54,250 --> 00:09:55,200 Trompe there. 100 00:09:55,700 --> 00:09:58,500 Make her believe that you accept that she sells you. 101 00:09:58,650 --> 00:10:00,650 No one will buy you with this appearance. 102 00:10:02,400 --> 00:10:05,000 Please let us save time. 103 00:10:05,650 --> 00:10:10,900 If I were in your place, I would have agreed to be sold to any passerby so as not to stay in Zomourouda's house. 104 00:10:11,550 --> 00:10:13,750 Please accept. 105 00:10:19,400 --> 00:10:20,300 I accept. 106 00:10:21,950 --> 00:10:26,550 I knew you were a good and intelligent girl who knows her interest very well. 107 00:10:29,550 --> 00:10:34,150 From now on, Zomourouda will treat you well and you will not lose anything. 108 00:10:57,750 --> 00:10:59,550 Peace be upon you and the mercy of Allah. 109 00:11:00,650 --> 00:11:02,600 Peace be upon you and the mercy of Allah. 110 00:11:05,350 --> 00:11:06,750 O Allah to you praise. 111 00:11:07,300 --> 00:11:10,000 You are the light of heaven and earth, praise is yours. 112 00:11:10,800 --> 00:11:13,900 You are the Lord of heaven and earth, you praise. 113 00:11:14,900 --> 00:11:19,300 O Allah, it is to you that I submitted, in you that I believe, in you that I place my trust 114 00:11:20,150 --> 00:11:23,850 and to you that I return in everything, by you I fight and by [your law] I judge. 115 00:11:26,000 --> 00:11:28,900 O Allah, forgive me my past and future sins, 116 00:11:29,500 --> 00:11:31,600 those committed in secret and those committed in public. 117 00:11:32,600 --> 00:11:34,800 It is You who make progress and it is You who make it go back. 118 00:11:35,400 --> 00:11:37,750 There is no god except You. 119 00:11:53,850 --> 00:11:59,600 It will only take a few days for his condition to improve and his bruises to disappear. 120 00:11:59,750 --> 00:12:03,250 We have to start looking for a buyer today before tomorrow. 121 00:12:03,300 --> 00:12:06,050 Shall we not wait for it to be fully restored? 122 00:12:06,100 --> 00:12:08,750 We do not want to lose money after all we have done. 123 00:12:08,800 --> 00:12:09,650 No no no. 124 00:12:09,700 --> 00:12:11,550 It doesn't matter to me to lose a little money. 125 00:12:11,700 --> 00:12:14,900 What matters to me is to get rid of this idiot. 126 00:12:15,000 --> 00:12:15,900 As you wish. 127 00:12:16,350 --> 00:12:20,150 Tomorrow at sunrise, you will look for a buyer for him, do you understand? 128 00:13:16,700 --> 00:13:21,550 To tell the truth, O our master, I came to see you on a subject concerning Ahmad ibn Hanbal. 129 00:13:22,200 --> 00:13:23,750 What then ô ibn Nouh? 130 00:13:25,000 --> 00:13:26,700 I do not know what to say. 131 00:13:29,150 --> 00:13:33,300 Ahmad is in a poverty and need that only Allah knows. 132 00:13:33,750 --> 00:13:36,800 He suffered in the past because of this poverty. 133 00:13:37,100 --> 00:13:39,600 His destitution nearly dismissed him from the study of science. 134 00:13:39,800 --> 00:13:42,500 There is no strength or power except in Allah. 135 00:13:44,600 --> 00:13:45,950 Listen, oh Mohammad. 136 00:13:46,150 --> 00:13:48,950 You did well and what a great friend you are. 137 00:13:49,150 --> 00:13:53,600 Poverty only removes weak minds from the study of science O my son. 138 00:13:53,750 --> 00:13:56,650 Your friend Mohammad is a knowledgeable and determined person. 139 00:13:56,750 --> 00:13:59,750 Nothing will prevent him from continuing his path. 140 00:13:59,900 --> 00:14:04,250 I'm going to give you some money that you will give him, may he help him. 141 00:14:04,650 --> 00:14:07,500 O our sheikh, Ahmad is as you said, 142 00:14:07,750 --> 00:14:13,350 he is a knowledgeable and determined person, he will not accept any donation from anyone even if he is close to him. 143 00:14:13,800 --> 00:14:17,000 His pride has exhausted us his friends long before. 144 00:14:17,250 --> 00:14:19,150 What to do then, my son? 145 00:14:20,100 --> 00:14:25,800 If you helped us find him a job that will help him in the difficulties of life and that will not prevent him from continuing his lessons. 146 00:14:25,850 --> 00:14:26,550 A work ? 147 00:14:27,100 --> 00:14:28,150 What work ? 148 00:14:28,750 --> 00:14:32,450 Yes, our master, his work will not remove him from the study of science. 149 00:14:33,150 --> 00:14:35,400 Okay, I'll see what I can do. 150 00:14:35,750 --> 00:14:36,950 Let's go to class. 151 00:14:43,900 --> 00:14:50,600 I think oh majesty that Ja'far ibn Yahya has enough tasks to have the governance of Khorrassan. 152 00:14:53,400 --> 00:14:57,000 Are you afraid of him or for him ô ibn ar-Rabi '? 153 00:15:00,200 --> 00:15:02,750 My devotion to the prince of believers says 154 00:15:03,750 --> 00:15:09,350 that the two are equal to me, as long as I spend my life serving the prince of believers. 155 00:15:16,500 --> 00:15:17,950 Listen to oh ibn ar-Rabi '. 156 00:15:18,100 --> 00:15:19,900 I listen to you, majesty. 157 00:15:20,100 --> 00:15:25,750 If someone other than you had spoken to me about Ja'far, he would have heard from me what he hates and does not accept. 158 00:15:27,000 --> 00:15:32,400 But you know oh ibn ar-Rabi 'that you have a place in the heart of the prince of believers 159 00:15:32,600 --> 00:15:38,700 that I hope it won't make you say what you shouldn't and what I don't like to hear. 160 00:15:38,900 --> 00:15:41,900 This is what prompted me to say this, majesty. 161 00:15:42,250 --> 00:15:43,500 Listen to oh ibn ar-Rabi '. 162 00:15:45,350 --> 00:15:47,550 I know you don't like Ja'far. 163 00:15:48,850 --> 00:15:55,250 As for your fear of him, that's what I wouldn't like to hear from you another time. 164 00:15:56,300 --> 00:15:59,950 If you stand in your place with the prince of believers, 165 00:16:00,700 --> 00:16:03,850 leave Ja'far alone ô ibn ar-Rabi '. 166 00:16:03,900 --> 00:16:06,100 Leave Ja'far alone. 167 00:16:06,100 --> 00:16:10,300 Majesty the prince of believers, these are just worries. 168 00:16:10,850 --> 00:16:13,350 It was you who got me used to hiding nothing. 169 00:16:20,250 --> 00:16:22,900 Take your worries away from Ja'far ô ibn ar-Rabi '. 170 00:16:23,350 --> 00:16:26,650 Take your worries away from Ja'far. 171 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 As his majesty wishes. 172 00:16:43,300 --> 00:16:44,600 That being said. 173 00:16:45,900 --> 00:16:51,700 We have heard people deny the tradition of the Messenger of Allah ﷺ 174 00:16:51,700 --> 00:16:53,700 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 175 00:16:53,700 --> 00:16:55,800 while Allah said in his book: 176 00:16:56,700 --> 00:17:02,300 Take what the Herald gives you; and what it forbids you, abstain from it. 177 00:17:03,650 --> 00:17:08,000 If we contemplate, we would see that Allah has commanded us in his book 178 00:17:08,350 --> 00:17:12,400 the obligations of Islam, such as prayer, Zakat and pilgrimage. 179 00:17:13,050 --> 00:17:17,250 He did not describe their descriptions and quantities to us. 180 00:17:17,700 --> 00:17:22,300 Rather, it was said by his messenger ﷺ. 181 00:17:22,300 --> 00:17:23,600 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 182 00:17:23,600 --> 00:17:29,950 He showed us the number of obligatory prayers, their schedules and their traditions, 183 00:17:30,450 --> 00:17:33,000 as well as the amount of Zakat and its hours 184 00:17:33,500 --> 00:17:36,400 and also the obligations of the great pilgrimage and the acts of the small pilgrimage. 185 00:17:37,250 --> 00:17:42,750 All of this is a clear statement of the arguments of tradition. 186 00:17:44,250 --> 00:17:49,950 May Allah kill those who separate the word of Allah and the tradition of his prophet. 187 00:17:51,000 --> 00:17:53,700 And Allah [Exalted Be He] is the most learned. 188 00:17:54,900 --> 00:18:00,900 Is the earth empty of women so that your mother could not find you a wife? 189 00:18:01,200 --> 00:18:04,500 I will lose my mind ô aba Doulama before I find it. 190 00:18:04,700 --> 00:18:07,900 I fear death will take my mother before she finds me a bride. 191 00:18:08,200 --> 00:18:13,600 So call on Allah to grant your mother a long life until she finds you a bride. 192 00:18:17,400 --> 00:18:20,800 I fear my mother will die before she finds me a bride. 193 00:18:21,900 --> 00:18:23,800 Mummy mummy. 194 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 Praise be to Allah that you are well. 195 00:18:26,050 --> 00:18:27,050 How am I doing? 196 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 What am I doing, you idiot? 197 00:18:29,300 --> 00:18:30,500 I thought you were .. 198 00:18:30,500 --> 00:18:32,950 No, no nothing at all. 199 00:18:34,000 --> 00:18:36,400 What is your greatest wish now? 200 00:18:36,450 --> 00:18:37,300 Now, right now? 201 00:18:37,300 --> 00:18:37,950 Yes. 202 00:18:38,250 --> 00:18:40,350 May Allah grant you a long life. 203 00:18:41,800 --> 00:18:44,500 You are good despite all your faults. 204 00:18:46,350 --> 00:18:49,450 I found you a bride. 205 00:18:50,300 --> 00:18:53,200 You really did it, mom? 206 00:18:53,250 --> 00:18:53,900 Yes. 207 00:18:54,650 --> 00:18:58,450 Tell me where does she live, what is her size, her age, what she eats and drinks? 208 00:18:58,450 --> 00:18:59,450 Talk to my mom. 209 00:18:59,450 --> 00:19:00,650 Slowly. 210 00:19:00,900 --> 00:19:02,750 It is the butcher's daughter. 211 00:19:03,050 --> 00:19:06,450 A very educated girl who has a good character. 212 00:19:06,600 --> 00:19:10,600 And most importantly, she has a mouth that eats and does not speak. 213 00:19:11,600 --> 00:19:13,100 What do you mean oh mom? 214 00:19:13,200 --> 00:19:15,400 Is she mute? 215 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 May Allah kill your imbecility. 216 00:19:18,400 --> 00:19:21,900 I wanted to say that she was a girl of good character, shy. 217 00:19:22,050 --> 00:19:23,650 Praise be to Allah. 218 00:19:23,700 --> 00:19:25,800 Praise be to Allah, I thought she was mute. 219 00:19:26,250 --> 00:19:28,940 Tell me oh mom, is she beautiful? 220 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 Is that what interests you? 221 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 What interests me is the good character. 222 00:19:37,100 --> 00:19:39,100 And praise to Allah, the Lord of the worlds. 223 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 Praise be to Allah, the Lord of the worlds. 224 00:19:42,100 --> 00:19:43,000 Let’s go, my friend. 225 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Peace be with you. 226 00:19:44,300 --> 00:19:46,050 Peace be with you. 227 00:19:46,150 --> 00:19:49,050 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 228 00:19:51,250 --> 00:19:51,950 Ahmad. 229 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 I listen to you my master. 230 00:19:54,250 --> 00:19:55,850 I need you for something important. 231 00:19:56,800 --> 00:19:58,700 I learned that you were looking for a job. 232 00:19:59,100 --> 00:20:02,350 I have a job for you with copyists, what do you say? 233 00:20:03,100 --> 00:20:04,800 May Allah bless you O our master. 234 00:20:05,200 --> 00:20:07,100 Come on, come with me. 235 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 Peace be upon you and the mercy of Allah. 236 00:20:16,400 --> 00:20:17,500 Peace be with you. 237 00:20:18,300 --> 00:20:21,100 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 238 00:20:21,100 --> 00:20:22,850 We are honored by your visit O our master. 239 00:20:22,850 --> 00:20:24,400 Hi there ô ibn Maīn. 240 00:20:24,850 --> 00:20:28,600 I brought this youngster back to identify his new place of work. 241 00:20:28,700 --> 00:20:30,050 This is your brother Ahmad. 242 00:20:30,550 --> 00:20:33,250 I know him very well, master, he is my friend. 243 00:20:33,450 --> 00:20:34,150 Really ? 244 00:20:34,250 --> 00:20:37,950 So take your friend and discharge me from what he came to do here. 245 00:20:38,550 --> 00:20:40,050 At your command, O our master. 246 00:20:40,050 --> 00:20:41,550 May Allah reward you with good O master. 247 00:20:41,650 --> 00:20:42,750 Peace be with you. 248 00:20:42,750 --> 00:20:44,250 Peace be upon you. 249 00:20:45,200 --> 00:20:47,000 Welcome O Ahmad ibn Hanbal. 250 00:20:47,600 --> 00:20:48,500 Looked. 251 00:21:05,650 --> 00:21:07,750 I can't believe my eyes ô Faraj. 252 00:21:08,100 --> 00:21:12,400 Are we really going to live in a real house like everyone else by leaving the straw huts? 253 00:21:12,500 --> 00:21:15,200 Now you see it with your own eyes O mother of al-Faraj. 254 00:21:15,350 --> 00:21:17,400 May Allah bless your master Bahzaat. 255 00:21:17,600 --> 00:21:21,750 He did you a great favor by lending you money to rent this house. 256 00:21:21,950 --> 00:21:25,400 Finally, we are finally like everyone else O Faraj. 257 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 These are the sketches of the road O mom. 258 00:21:34,850 --> 00:21:37,350 The world will open its arms to us with the permission of Allah. 259 00:21:37,400 --> 00:21:38,800 God willing O Faraj. 260 00:21:38,800 --> 00:21:39,900 God willing. 261 00:21:44,300 --> 00:21:48,100 Here are written the books of battles and stories, 262 00:21:48,500 --> 00:21:54,200 it also writes the prophetic hadiths, the authentic ones and those which are not. 263 00:21:55,850 --> 00:21:57,100 Those who are falsified? 264 00:21:58,300 --> 00:22:02,200 Are there people who dare to attack the hadith of the Messenger of Allah ﷺ. 265 00:22:02,700 --> 00:22:04,400 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 266 00:22:04,800 --> 00:22:06,100 Yes oh ibn Hanbal. 267 00:22:06,650 --> 00:22:09,150 There are people who falsify the meanings of the hadiths. 268 00:22:09,750 --> 00:22:15,850 After his senses, they invent, innovate and falsify his terms and chains of transmission. 269 00:22:16,300 --> 00:22:19,200 This is why the science of the chain of communications was established. 270 00:22:38,450 --> 00:22:39,550 O Haroun! 271 00:22:40,300 --> 00:22:41,600 O Haroun! 272 00:22:42,800 --> 00:22:44,150 O you who are baffled! 273 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 When are you going to be reasonable? 274 00:22:50,150 --> 00:22:51,750 Am I crazy or you? 275 00:22:52,500 --> 00:22:54,200 It is I who am reasonable, O Haroun. 276 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 How can your reason be? 277 00:23:08,800 --> 00:23:12,900 Because I understood that your palace is doomed to disappear and that it will stay. 278 00:23:13,550 --> 00:23:14,750 I then populated this one. 279 00:23:15,100 --> 00:23:18,550 As for you, you have populated your palace and destroyed your grave. 280 00:23:19,050 --> 00:23:22,000 You hate going from what is built to what is destroyed, 281 00:23:22,450 --> 00:23:25,700 although you know you will definitely go there. 282 00:23:26,250 --> 00:23:28,050 I came to see the graves and called them: 283 00:23:28,450 --> 00:23:30,150 Where is the glorified and despised? 284 00:23:30,550 --> 00:23:32,200 Where is he who humiliates with his power? 285 00:23:32,450 --> 00:23:34,550 Where is the one we honor when he brags? 286 00:23:35,000 --> 00:23:38,750 Earthworms come and go and erase the virtues of these images. 287 00:23:39,350 --> 00:23:44,150 O you who ask me about past people, are there no moralities in what you see? 288 00:23:45,250 --> 00:23:47,150 Does this not call for madness, O Haroun? 289 00:23:50,200 --> 00:23:51,950 By Allah that you are right. 290 00:23:53,350 --> 00:23:54,200 Tell me more. 291 00:23:55,000 --> 00:23:59,700 Be satisfied with the book of Allah, it contains the news and the moralities. 292 00:24:02,350 --> 00:24:04,800 Do you need something ? 293 00:24:05,100 --> 00:24:09,350 Yes, I need three things, if you do them for me, I would be grateful. 294 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 So ask. 295 00:24:12,050 --> 00:24:13,450 That you prolong my life. 296 00:24:16,450 --> 00:24:17,400 I can not. 297 00:24:18,000 --> 00:24:19,800 May you protect me from the angel of death. 298 00:24:22,650 --> 00:24:23,550 I couldn't. 299 00:24:25,000 --> 00:24:27,450 You take me into paradise and take me away from hell. 300 00:24:27,700 --> 00:24:28,750 I don't have the capacity. 301 00:24:29,650 --> 00:24:32,750 Know then that you are a servant and not a king 302 00:24:33,350 --> 00:24:35,200 and I don't need the servants. 303 00:24:54,350 --> 00:24:55,850 Our house is honored to welcome you. 304 00:24:56,000 --> 00:24:57,950 Look how beautiful she is. 305 00:24:58,150 --> 00:25:00,150 She is still very young. 306 00:25:08,550 --> 00:25:09,850 No no. 307 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Don't touch me O man! 308 00:25:12,900 --> 00:25:15,000 Whoever touches me I will kill him. 309 00:25:15,300 --> 00:25:17,150 I will never allow you to sell me. 310 00:25:17,150 --> 00:25:19,550 You'll never have that while I'm alive. 311 00:25:19,650 --> 00:25:21,100 Take it, O Handalah. 312 00:25:21,200 --> 00:25:21,950 Take it. 313 00:25:21,950 --> 00:25:23,900 I won't allow you. 314 00:25:24,050 --> 00:25:26,050 I won't allow you. 315 00:26:11,390 --> 00:26:26,230 Baghdad 184 Hijri - 800 Gregorian 316 00:26:33,300 --> 00:26:35,100 Are you waiting for someone oh Ahmad? 317 00:26:35,150 --> 00:26:36,750 Not that I know oh mom. 318 00:26:36,950 --> 00:26:38,450 Good if Allah wills it. 319 00:26:41,800 --> 00:26:42,850 Welcome, oh Mohammad. 320 00:26:45,550 --> 00:26:46,600 Peace be upon you ô ibn Hanbal. 321 00:26:46,600 --> 00:26:48,350 Peace be upon you and the mercy of Allah, come in. 322 00:26:48,350 --> 00:26:50,200 I did not come to visit you ô ibn Hanbal. 323 00:26:50,450 --> 00:26:54,350 I bring you sad news, I don't know if you heard it or not. 324 00:26:55,450 --> 00:26:56,750 What ô aba al-Moughira? 325 00:26:58,350 --> 00:27:03,850 I offer my condolences to our master imam abi Youssuf, the grand judge. 326 00:27:05,500 --> 00:27:06,600 He is dead ? 327 00:27:07,950 --> 00:27:10,150 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 328 00:27:11,000 --> 00:27:14,900 I thought you heard it, they just announced it. 329 00:27:15,650 --> 00:27:19,750 The prince of believers Haroun will pray over him and they will bury him after the prayer. 330 00:27:20,400 --> 00:27:22,700 There is no strength or power except in Allah. 331 00:27:24,350 --> 00:27:27,200 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 332 00:27:40,600 --> 00:27:43,300 Glory to the living who does not die. 333 00:27:44,950 --> 00:27:48,650 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 334 00:28:28,850 --> 00:28:30,350 Amin. 335 00:28:36,850 --> 00:28:39,050 May Allah have mercy on you, O aba Youssuf. 336 00:28:40,600 --> 00:28:43,750 By Allah your death is a great loss for Muslims. 337 00:29:07,250 --> 00:29:12,650 Without your help, my friend, I could never have joined the guards of the prince of believers. 338 00:29:13,350 --> 00:29:16,450 We are brothers and an old friendship brings us together. 339 00:29:19,350 --> 00:29:20,850 I owe you, O Souhayb. 340 00:29:21,050 --> 00:29:22,850 Don't say that, O Shafi '. 341 00:29:23,300 --> 00:29:25,450 I apologize for not seeing you anymore. 342 00:29:25,650 --> 00:29:27,850 This is due to the nature of our work. 343 00:29:28,450 --> 00:29:32,050 Without the death of the great judge today, I would not have seen you again, my friend. 344 00:29:33,050 --> 00:29:37,100 Tonight you are invited to dine with me, I don't want any excuses. 345 00:29:39,000 --> 00:29:40,100 God willing. 346 00:30:28,150 --> 00:30:31,550 I do not deny that I studied with master abi Youssuf. 347 00:30:31,750 --> 00:30:35,450 However, that does not mean that I agree with him in all of his ideas. 348 00:30:35,900 --> 00:30:40,200 What do you blame abi Youssuf - may Allah have mercy on him - 349 00:30:40,600 --> 00:30:47,000 while he is the grand judge, the studious imam and the companion of imam abu Hanifah al-Nou'man, the imam of the two Iraq? 350 00:30:50,800 --> 00:30:58,100 Before telling you about it, shouldn't we introduce ourselves first so that the discussion is friendly if Allah wills it? 351 00:30:58,600 --> 00:31:03,600 My name is Bishr al-Marissi and this is my friend Thoumamah ibn al-Ashrass. 352 00:31:04,800 --> 00:31:06,500 I am Badr al-Qala'i. 353 00:31:07,000 --> 00:31:09,400 You seem to be a student ô Badr? 354 00:31:10,100 --> 00:31:11,500 Yes and praise to Allah. 355 00:31:12,350 --> 00:31:16,350 Allah honored me by studying with judge abi Youssuf - may Allah have mercy on him - 356 00:31:16,900 --> 00:31:21,950 as well as at abi Mu'awiyah Houshaim ibn Bashir al-Wassiti - may Allah have mercy on him - and others. 357 00:31:22,250 --> 00:31:24,450 I am happy to meet you O Badr. 358 00:31:25,200 --> 00:31:31,100 How about coming with me to my house so that I can make you hear everything you would like to hear? 359 00:31:32,200 --> 00:31:33,100 Why not. 360 00:31:34,050 --> 00:31:37,750 Let's see what you took from judge abi Youssuf - may Allah have mercy on him. 361 00:31:37,950 --> 00:31:39,750 May Allah have mercy on him. 362 00:31:39,800 --> 00:31:40,750 You're welcome. 363 00:31:40,800 --> 00:31:41,850 I beg you, oh Badr. 364 00:31:41,850 --> 00:31:43,350 Let's go, oh Badr. 365 00:31:44,750 --> 00:31:48,550 To get rid of Ahmad, all you have to do is cut off his source of income. 366 00:31:50,300 --> 00:31:51,750 His source of income? 367 00:31:53,050 --> 00:31:56,800 If you buy his shop from him, you will deprive him of the source of his livelihood. 368 00:31:57,550 --> 00:32:03,750 After he has exhausted the money from the shop price, he will be forced to work and will deviate from the study of science. 369 00:32:04,400 --> 00:32:09,000 The lessons will be free for you to show your distinction and your attendance. 370 00:32:10,500 --> 00:32:12,800 It is an excellent idea ô Shafi '. 371 00:32:13,250 --> 00:32:16,150 This is what I will do immediately. 372 00:32:16,200 --> 00:32:18,850 But you have to find someone who will buy you the shop. 373 00:32:19,250 --> 00:32:22,300 I don't think ibn Hanbal will sell you his shop. 374 00:32:23,650 --> 00:32:25,800 You are right on this point too. 375 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Shafi. 376 00:32:29,200 --> 00:32:30,350 O Shafi '. 377 00:32:30,700 --> 00:32:31,700 O my brother. 378 00:32:32,400 --> 00:32:33,200 Shafi. 379 00:32:35,400 --> 00:32:39,500 Why not buy a maid who will help you support your sister? 380 00:32:40,550 --> 00:32:42,400 This is what I will do if Allah wills it. 381 00:33:07,350 --> 00:33:08,550 Open the door ! 382 00:33:10,050 --> 00:33:13,700 Open the door, oh madam, I want to make a need. 383 00:33:14,600 --> 00:33:15,350 Please, oh madam. 384 00:33:15,350 --> 00:33:18,900 When will I rest from you, miserable owl? 385 00:33:19,300 --> 00:33:22,550 Are you going to stop bothering me and exhausting me? 386 00:33:22,550 --> 00:33:24,000 Please open the door. 387 00:33:24,000 --> 00:33:24,800 I am going to open. 388 00:33:25,000 --> 00:33:25,550 Open the door. 389 00:33:25,550 --> 00:33:26,950 I'm going to open the door. 390 00:33:26,950 --> 00:33:27,800 What have you ? 391 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Handalah! 392 00:33:31,550 --> 00:33:33,400 O Handalah, catch it! 393 00:33:33,400 --> 00:33:36,200 Handalah, catch it! 394 00:33:50,150 --> 00:33:54,800 Do you want me to break your legs so that you stop trying to run away? 395 00:33:54,950 --> 00:33:56,600 Come come. 396 00:33:56,600 --> 00:33:59,800 Leave me, I want to leave here. 397 00:33:59,800 --> 00:34:04,050 You will only go out of here to your master or your grave. 398 00:34:04,050 --> 00:34:04,450 Leave me ! 399 00:34:04,450 --> 00:34:07,650 Come on, you stupid wretch. 400 00:34:25,500 --> 00:34:28,200 I'm going to go out, mom, do you need something? 401 00:34:28,450 --> 00:34:29,700 Are you going to your class? 402 00:34:29,700 --> 00:34:30,200 Yes. 403 00:34:30,650 --> 00:34:33,500 May Allah facilitate you a way to paradise O my son. 404 00:34:33,500 --> 00:34:34,900 Peace be upon you and the mercy of Allah. 405 00:34:34,900 --> 00:34:37,200 Peace be upon you and the mercy of Allah. 406 00:34:37,450 --> 00:34:38,250 Ahmad! 407 00:34:39,150 --> 00:34:40,150 Yes oh mom. 408 00:34:42,450 --> 00:34:46,600 If you can go through Aamer the shoemaker after the end of your course, 409 00:34:47,150 --> 00:34:51,400 it's almost the end of the third month and he still hasn't paid the shop rent. 410 00:34:51,400 --> 00:34:52,450 I will do it if Allah wills it. 411 00:34:52,450 --> 00:34:53,400 Do you need anything else? 412 00:34:53,500 --> 00:35:00,000 I do not know why he insists on delaying the rent of the shop when it helps us with our expenses. 413 00:35:01,350 --> 00:35:03,050 He may be in need, mom. 414 00:35:03,350 --> 00:35:04,800 May Allah help his creatures. 415 00:35:05,500 --> 00:35:07,700 We too may Allah help us. 416 00:35:08,000 --> 00:35:12,600 As long as the shop gets him a decent living, why does he delay paying? 417 00:35:12,800 --> 00:35:15,700 Don't worry, I'll go see him and see what he has. 418 00:35:15,800 --> 00:35:16,750 Let me go now. 419 00:35:16,850 --> 00:35:19,100 With the protection of Allah and his assistance O my son. 420 00:35:24,550 --> 00:35:26,450 May Allah grant you more science in religion, 421 00:35:27,250 --> 00:35:28,700 more asceticism for this world 422 00:35:29,800 --> 00:35:32,200 and a sufficiency of what people have. 423 00:35:33,250 --> 00:35:35,750 Amin O Allah, amin. 424 00:35:43,000 --> 00:35:48,200 Do not think that the trade of shoemaker is less serious than any other trade. 425 00:35:48,600 --> 00:35:52,500 The shoemaker is no less important than the governor himself. 426 00:35:53,000 --> 00:35:56,100 Without the shoemaker, half the people would be barefoot, 427 00:35:56,150 --> 00:35:57,650 even more than half. 428 00:35:58,200 --> 00:36:01,300 Without the shoemaker, things would be more difficult. 429 00:36:02,150 --> 00:36:05,600 Why are half the people barefoot? 430 00:36:06,400 --> 00:36:10,800 Maybe this is due to the poverty that people experience in this state? 431 00:36:15,600 --> 00:36:17,800 How does the state relate to the fact that people are barefoot? 432 00:36:18,750 --> 00:36:23,450 If the governors were good and they didn't steal their money, people would be in better shape. 433 00:36:23,800 --> 00:36:26,800 Half the people would not be barefoot as you say. 434 00:36:29,900 --> 00:36:32,350 Hey, listen to me two. 435 00:36:32,450 --> 00:36:34,700 No, I did not imply what you said. 436 00:36:34,900 --> 00:36:38,400 We live in good praise to Allah and we lack nothing. 437 00:36:38,550 --> 00:36:41,550 I'm talking about shoes and you're talking about governors? 438 00:36:41,550 --> 00:36:43,550 What idiot could say what you say? 439 00:36:45,950 --> 00:36:49,900 Didn't you say that the shoemaker was no less important than the governor? 440 00:36:50,050 --> 00:36:51,350 Didn't you say that? 441 00:36:51,600 --> 00:36:53,350 I don't remember anything I said. 442 00:36:53,400 --> 00:36:56,100 Sometimes I utter nonsense that even I don't understand. 443 00:36:56,150 --> 00:36:57,450 What do I have with the governors? 444 00:36:57,500 --> 00:37:00,100 I'm just a shoemaker patching up people's shoes. 445 00:37:01,050 --> 00:37:06,350 This prince of believers must be so unfair that people fear his governors. 446 00:37:08,250 --> 00:37:09,450 Go go. 447 00:37:09,550 --> 00:37:12,600 Take the shoe and go, I don't want a salary for his tinkering. 448 00:37:13,200 --> 00:37:16,600 May Allah protect us from the evil of your words and from the evil of those who lie in wait for us. 449 00:37:16,600 --> 00:37:17,700 Go away! 450 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Peace be with you. 451 00:39:00,200 --> 00:39:03,200 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 452 00:39:03,750 --> 00:39:05,300 How was your day, my son? 453 00:39:05,300 --> 00:39:06,200 Praise be to Allah. 454 00:39:06,350 --> 00:39:08,250 Did you go through Aamer the shoemaker? 455 00:39:08,250 --> 00:39:08,900 Yes. 456 00:39:09,650 --> 00:39:12,500 Did you talk to him about the shop rent? 457 00:39:12,900 --> 00:39:14,400 To tell the truth, no oh mom. 458 00:39:14,700 --> 00:39:15,350 Why ? 459 00:39:16,050 --> 00:39:19,800 No sooner did I ask him about his news than he started complaining and apologizing. 460 00:39:19,900 --> 00:39:20,950 I then deviated from that. 461 00:39:21,250 --> 00:39:24,150 He seems to be in the difficulties of life like others. 462 00:39:24,950 --> 00:39:27,350 There is no strength or power except in Allah. 463 00:39:28,400 --> 00:39:30,350 Let me bring you the food then. 464 00:39:30,450 --> 00:39:33,150 I don't need food, I fast and praise Allah. 465 00:39:33,550 --> 00:39:34,650 Praise be to Allah. 466 00:39:35,450 --> 00:39:39,100 May Allah accept your fast and grant you more science and respect. 467 00:39:40,950 --> 00:39:41,850 O Lord. 468 00:39:42,600 --> 00:39:45,000 Have you not finished weaving this carpet? 469 00:39:45,350 --> 00:39:47,350 There are not many left. 470 00:39:47,600 --> 00:39:51,400 O mom, did you not promise me that you were going to stop working? 471 00:39:51,950 --> 00:39:56,550 I told you to let me take care of the expenses because I'm the man of this house and it's up to me to take care of it. 472 00:39:56,800 --> 00:39:57,550 Ahmad. 473 00:40:00,050 --> 00:40:02,900 Have we not agreed not to speak on this subject any more? 474 00:40:03,900 --> 00:40:06,000 I told you it keeps me busy. 475 00:40:12,800 --> 00:40:14,600 Why are you dumb like this? 476 00:40:16,900 --> 00:40:19,000 I can not argue with you O mom. 477 00:40:19,800 --> 00:40:22,700 I do not accept that the mother runs out for her son to rest. 478 00:40:22,900 --> 00:40:25,500 Is there rest in the study of science O my son? 479 00:40:26,150 --> 00:40:29,550 Why do angels and fish in the sea beg for forgiveness? 480 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 My rest is in your happiness, my son. 481 00:40:33,200 --> 00:40:39,100 You don't know what joy I feel when I see you take your sheets and your inkwell. 482 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 O woman! 483 00:41:05,100 --> 00:41:06,600 Can you read? 484 00:41:06,600 --> 00:41:07,150 Huh? 485 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 Don't worry, my sister. 486 00:41:11,100 --> 00:41:13,100 I asked you if you could read. 487 00:41:13,600 --> 00:41:14,350 No no. 488 00:41:15,600 --> 00:41:17,700 Do you have a husband who can read the Koran? 489 00:41:18,250 --> 00:41:18,850 No. 490 00:41:19,650 --> 00:41:21,950 Do you have a son who can read the Koran? 491 00:41:22,100 --> 00:41:22,800 No. 492 00:41:24,450 --> 00:41:27,250 No one reads the Koran in your home? 493 00:41:27,700 --> 00:41:28,400 No. 494 00:41:29,200 --> 00:41:32,700 O Allah, there is no strength or power except in Allah, the Most High, the Most Great. 495 00:41:33,300 --> 00:41:37,500 A Muslim house and nobody reads the Koran there. 496 00:41:39,000 --> 00:41:43,950 What would you say then to return the Koran to the one who can read it 497 00:41:44,450 --> 00:41:47,250 and you keep the coat for yourself? 498 00:41:48,400 --> 00:41:51,150 I don't want anything from you except that you forgive me. 499 00:41:56,550 --> 00:41:59,000 May Allah forgive you in this world and in the hereafter. 500 00:42:00,650 --> 00:42:04,250 If I had something, I would have offered it to you. 501 00:42:16,700 --> 00:42:19,100 You are the strong and we are the weak. 502 00:42:20,200 --> 00:42:22,800 You are the forgiver and we are the needy. 503 00:42:24,200 --> 00:42:25,700 There is no god but you. 504 00:42:33,400 --> 00:42:36,600 Why not offer it to him by yourself O Souhayb? 505 00:42:37,350 --> 00:42:40,000 You know my bad relationship with ibn Hanbal well. 506 00:42:40,450 --> 00:42:46,450 I fear that if I offer him the purchase of his shop, he refuses by aversion to me. 507 00:42:46,800 --> 00:42:51,300 I told myself that if you offered it to him without mentioning the name of the buyer. 508 00:42:51,500 --> 00:42:56,300 But tell me oh Souhayb, what do you want from the ibn Hanbal store? 509 00:42:57,850 --> 00:43:01,950 To tell the truth, I have a little money and I don't know what to do with it. 510 00:43:02,250 --> 00:43:10,450 I told myself to buy a shop at the market that will bring me money and that will help me in my life. 511 00:43:11,400 --> 00:43:13,100 Is this really the reason? 512 00:43:14,000 --> 00:43:15,500 What other reason can there be? 513 00:43:16,300 --> 00:43:18,050 Baghdad is full of shops. 514 00:43:18,650 --> 00:43:21,250 Why the ibn Hanbal store in particular? 515 00:43:22,050 --> 00:43:24,550 You asked me too many questions O Badr. 516 00:43:24,800 --> 00:43:29,750 Forget your questions and tell me if you are going to help me or not? 517 00:43:41,000 --> 00:43:43,400 I want to ask you something oh oum Khaled. 518 00:43:43,550 --> 00:43:45,250 I beg you oh oum Ahmad. 519 00:43:45,600 --> 00:43:50,350 I have finished the carpet and I would like you to find me a buyer. 520 00:43:50,500 --> 00:43:57,150 As you wish, but I promise you nothing because the requests for carpets are few these days. 521 00:43:58,600 --> 00:44:02,850 Ask O oh Khaled first, then Allah will do what he wants. 522 00:44:02,900 --> 00:44:07,750 If you had listened to me when you got married, wouldn't it be better than what you endure? 523 00:44:07,750 --> 00:44:12,100 I prefer the happiness of my son to the treasures of all the earth. 524 00:44:12,750 --> 00:44:16,700 I dedicated my life after the death of his father for his happiness. 525 00:44:17,200 --> 00:44:20,900 May Allah preserve you and may he preserve you for him O oum Ahmad. 526 00:44:21,600 --> 00:44:24,550 May Allah reward you with good for us O oum Khaled. 527 00:44:25,600 --> 00:44:27,000 But don't forget me. 528 00:44:27,800 --> 00:44:29,300 Find me a buyer. 529 00:44:30,100 --> 00:44:32,250 I'll see what I can do, don't worry. 530 00:44:32,950 --> 00:44:34,050 O Lord. 531 00:44:34,900 --> 00:44:35,600 Come on! 532 00:44:36,050 --> 00:44:37,800 Come on, renegades! 533 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 Come on! 534 00:44:39,550 --> 00:44:43,950 Go, O enemies of Allah, who have rebelled against the prince of believers. 535 00:44:44,450 --> 00:44:45,300 Come on! 536 00:44:47,150 --> 00:44:48,700 Come on, renegades! 537 00:44:52,850 --> 00:44:53,700 Come on! 538 00:44:54,350 --> 00:44:55,700 Come on, renegades! 539 00:44:56,750 --> 00:44:57,500 Come on! 540 00:45:50,850 --> 00:46:00,770 Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims. 541 00:46:00,770 --> 00:46:09,500 The fourth moon in the best envoy's lantern. 542 00:46:10,750 --> 00:46:20,700 Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims. 543 00:46:20,700 --> 00:46:30,250 The fourth moon in the best envoy's lantern. 544 00:46:30,700 --> 00:46:40,700 And take us back centuries to the time of the followers, 545 00:46:40,700 --> 00:46:50,000 Ahmad, the protector and fortress of Islam. 546 00:46:50,700 --> 00:47:00,750 Tell us about the young man Shaybani with great determination, 547 00:47:00,750 --> 00:47:10,850 who travels across the country in search of the obvious truth. 548 00:47:10,850 --> 00:47:20,750 Tell us about the young man Shaybani with great determination, 549 00:47:20,750 --> 00:47:30,550 who travels across the country in search of the obvious truth. 550 00:47:30,850 --> 00:47:40,700 He drinks the lights of the river from well-guided scholars, 551 00:47:40,700 --> 00:47:50,350 proclaiming the truth in the face of unjust tyrants. 552 00:47:55,700 --> 00:48:05,850 Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims. 553 00:48:05,850 --> 00:48:14,550 The fourth moon in the best envoy's lantern. 554 00:48:15,800 --> 00:48:25,750 And take us back centuries to the time of the followers, 555 00:48:25,750 --> 00:48:35,300 Ahmad, the protector and fortress of Islam. 556 00:48:39,500 --> 00:48:49,500 His memory continues to beat in the hearts of humanity, 557 00:48:49,500 --> 00:48:59,550 it continues to shine with the lights over and over again. 558 00:48:59,550 --> 00:49:09,550 His memory continues to beat in the hearts of humanity, 559 00:49:09,550 --> 00:49:19,550 it continues to shine with the lights over and over again. 560 00:49:19,550 --> 00:49:29,530 Through his guidance, the guide and trustworthy community was enlightened. 561 00:49:29,530 --> 00:49:39,450 Thus, it is the principle of the All-Merciful to rescue the believers. 562 00:49:39,450 --> 00:49:44,300 Rescue the believers. 563 00:49:44,550 --> 00:49:50,650 Rescue the believers. 46726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.