Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,250 --> 00:00:19,600
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
2
00:00:19,700 --> 00:00:26,100
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
3
00:00:40,300 --> 00:00:46,900
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
4
00:00:47,100 --> 00:00:53,700
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
5
00:01:03,300 --> 00:01:09,900
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
6
00:01:10,000 --> 00:01:22,800
The predominant has offered you his forgiveness
and he has inundated you with many benefits.
7
00:01:49,300 --> 00:01:52,400
And it has flooded you with many benefits.
8
00:01:52,500 --> 00:01:55,600
And it has flooded you with many benefits.
9
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
And it has flooded you with many benefits.
10
00:01:59,100 --> 00:02:02,100
And it has flooded you with many benefits.
11
00:02:02,300 --> 00:02:05,300
And it has flooded you with many benefits.
12
00:02:05,450 --> 00:02:08,500
And it has flooded you with many benefits.
13
00:02:08,700 --> 00:02:12,000
And it has flooded you with many benefits.
14
00:02:12,100 --> 00:02:15,200
And it has flooded you with many benefits.
15
00:02:15,400 --> 00:02:18,500
And it has flooded you with many benefits.
16
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
And it has flooded you with many benefits.
17
00:02:22,000 --> 00:02:25,100
And it has flooded you with many benefits.
18
00:02:25,200 --> 00:02:28,300
And it has flooded you with many benefits.
19
00:02:28,500 --> 00:02:31,600
And it has flooded you with many benefits.
20
00:02:31,700 --> 00:02:34,800
And it has flooded you with many benefits.
21
00:02:35,200 --> 00:02:38,300
And it has flooded you with many benefits.
22
00:02:38,500 --> 00:02:41,600
And it has flooded you with many benefits.
23
00:02:41,700 --> 00:02:44,800
And it has flooded you with many benefits.
24
00:02:44,900 --> 00:02:48,000
And it has flooded you with many benefits.
25
00:02:48,200 --> 00:02:51,300
And it has flooded you with many benefits.
26
00:02:51,400 --> 00:02:54,500
And it has flooded you with many benefits.
27
00:02:56,200 --> 00:03:02,650
I will travel the earth back and forth.
28
00:03:02,650 --> 00:03:08,650
I will reach my goal or I will die a foreigner.
29
00:03:09,350 --> 00:03:15,900
If I perish, glory to my soul!
30
00:03:15,950 --> 00:03:21,600
But if my life is saved, my return will be near.
31
00:03:25,040 --> 00:03:36,520
With the inkwell (al-mihbarah) to the grave.
32
00:03:44,050 --> 00:03:49,600
Episode 5
33
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
Do what you want with me.
34
00:04:20,750 --> 00:04:23,100
You will not take my freedom from me.
35
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
I'm free.
36
00:04:29,550 --> 00:04:31,850
I will remain free as long as I live.
37
00:04:33,900 --> 00:04:35,100
I'm free.
38
00:04:37,650 --> 00:04:38,550
I am ..
39
00:04:39,150 --> 00:04:40,450
I'm free.
40
00:04:56,750 --> 00:05:01,350
If I see you sit here again, I'll throw you out of this house.
41
00:05:01,350 --> 00:05:05,950
Believe me, O Zomourouda, if you keep
thinking this way, we will lose everything.
42
00:05:06,000 --> 00:05:08,200
No one will buy it after what you've done.
43
00:05:08,200 --> 00:05:11,000
On top of all that,
she'll die if you starve her even more.
44
00:05:16,150 --> 00:05:17,950
May you perish her and you.
45
00:05:19,100 --> 00:05:21,400
People like them only deserve death.
46
00:05:21,500 --> 00:05:23,350
Death is far too much for her.
47
00:05:23,350 --> 00:05:25,700
What are we going to gain from his death if not prison?
48
00:05:25,850 --> 00:05:29,950
I beg you O Zomourouda, please don't
let your anger lead us to perdition.
49
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
Has the land of Baghdad swallowed you, my daughters?
50
00:06:06,400 --> 00:06:10,800
I did not leave a place in Baghdad without looking for you there in vain.
51
00:06:12,050 --> 00:06:13,350
Where did you go?
52
00:06:20,650 --> 00:06:23,350
But I will not lose hope of finding you.
53
00:06:24,300 --> 00:06:28,200
I will not leave a corner in Baghdad without looking for you there.
54
00:06:28,950 --> 00:06:30,900
O Allah give me back my daughters.
55
00:06:31,750 --> 00:06:33,800
O Allah give me back my daughters.
56
00:06:40,750 --> 00:06:41,800
Peace be with you.
57
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
Peace be upon you and the mercy
of Allah and his blessings.
58
00:06:45,450 --> 00:06:47,250
Can I help you, my uncle?
59
00:06:47,500 --> 00:06:49,450
May Allah reward you with good, my son.
60
00:06:49,550 --> 00:06:51,850
I rested from the fatigue of the trip.
61
00:06:52,150 --> 00:06:54,000
The difficulty of the road exhausted me so much.
62
00:06:54,450 --> 00:06:55,600
May Allah help you.
63
00:06:55,850 --> 00:06:57,550
May Allah help you, peace be upon you.
64
00:06:57,550 --> 00:06:58,800
Peace be with you.
65
00:07:12,000 --> 00:07:12,800
O Lord.
66
00:07:14,000 --> 00:07:15,100
O Lord.
67
00:07:20,100 --> 00:07:24,300
Believe me O Zomourouda, you will achieve no results with cruelty.
68
00:07:24,500 --> 00:07:27,400
Let's try the sweetness maybe it will be a good way.
69
00:07:28,100 --> 00:07:31,550
I already tried the sweetness but it didn't work.
70
00:07:31,800 --> 00:07:33,400
You tried but you didn't succeed,
71
00:07:33,400 --> 00:07:36,600
let me try and if i can't do it, do what you want with it.
72
00:07:37,750 --> 00:07:40,650
How are you going to convince her, smart boy, tell me?
73
00:07:41,050 --> 00:07:43,850
If I told you that I know, I would have lied to you.
74
00:07:44,100 --> 00:07:47,550
But my heart tells me that I will succeed in softening it.
75
00:07:48,050 --> 00:07:49,800
Let's try, we're not going to lose anything.
76
00:07:51,750 --> 00:07:53,100
Okay, Handalah.
77
00:07:53,350 --> 00:07:59,800
I'm going to do what you want this time, but if you don't succeed, I'm going to make her want death without getting it.
78
00:08:00,000 --> 00:08:00,750
Go ahead.
79
00:08:08,400 --> 00:08:13,100
Will the days allow me to see my family again?
80
00:08:15,650 --> 00:08:19,650
Is it reasonable that I get married without having my family around me?
81
00:08:20,800 --> 00:08:27,500
What joy will I feel as I
marry away from my family?
82
00:08:36,800 --> 00:08:40,200
Will I go out alone to my husband's home?
83
00:08:42,150 --> 00:08:47,150
Won't my father, mother and sister
Faouz accompany me to my husband's house
84
00:08:48,050 --> 00:08:50,200
as is the case with brides?
85
00:08:52,050 --> 00:08:53,250
Aah.
86
00:08:55,800 --> 00:08:57,850
Where can you be, my father?
87
00:08:59,050 --> 00:09:01,150
Where can you be, oh Faouz?
88
00:09:02,750 --> 00:09:05,750
Are you leaving me in a moment like this?
89
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
O Allah,
90
00:09:23,550 --> 00:09:27,000
as you reunited Youssuf with his father and his brothers,
91
00:09:28,650 --> 00:09:30,850
reunite me with my family very soon.
92
00:09:32,900 --> 00:09:33,950
O Lord.
93
00:09:36,800 --> 00:09:37,750
O Lord.
94
00:09:38,900 --> 00:09:40,350
Believe me, O Faouz.
95
00:09:41,200 --> 00:09:45,600
You will get with your obstinacy only
hunger, thirst, torture and lashes.
96
00:09:46,550 --> 00:09:47,800
She is my wife and I know her.
97
00:09:48,400 --> 00:09:50,600
It is the most tenacious creature on earth.
98
00:09:51,050 --> 00:09:53,950
If she wants something, she insists on getting it.
99
00:09:54,250 --> 00:09:55,200
Trompe there.
100
00:09:55,700 --> 00:09:58,500
Make her believe that you accept that she sells you.
101
00:09:58,650 --> 00:10:00,650
No one will buy you with this appearance.
102
00:10:02,400 --> 00:10:05,000
Please let us save time.
103
00:10:05,650 --> 00:10:10,900
If I were in your place, I would have agreed to be sold to any passerby so as not to stay in Zomourouda's house.
104
00:10:11,550 --> 00:10:13,750
Please accept.
105
00:10:19,400 --> 00:10:20,300
I accept.
106
00:10:21,950 --> 00:10:26,550
I knew you were a good and intelligent
girl who knows her interest very well.
107
00:10:29,550 --> 00:10:34,150
From now on, Zomourouda will treat you
well and you will not lose anything.
108
00:10:57,750 --> 00:10:59,550
Peace be upon you and the mercy of Allah.
109
00:11:00,650 --> 00:11:02,600
Peace be upon you and the mercy of Allah.
110
00:11:05,350 --> 00:11:06,750
O Allah to you praise.
111
00:11:07,300 --> 00:11:10,000
You are the light of heaven and earth, praise is yours.
112
00:11:10,800 --> 00:11:13,900
You are the Lord of heaven and earth, you praise.
113
00:11:14,900 --> 00:11:19,300
O Allah, it is to you that I submitted, in you
that I believe, in you that I place my trust
114
00:11:20,150 --> 00:11:23,850
and to you that I return in everything, by you I fight and by [your law] I judge.
115
00:11:26,000 --> 00:11:28,900
O Allah, forgive me my past and future sins,
116
00:11:29,500 --> 00:11:31,600
those committed in secret and those committed in public.
117
00:11:32,600 --> 00:11:34,800
It is You who make progress and it is You who make it go back.
118
00:11:35,400 --> 00:11:37,750
There is no god except You.
119
00:11:53,850 --> 00:11:59,600
It will only take a few days for his condition
to improve and his bruises to disappear.
120
00:11:59,750 --> 00:12:03,250
We have to start looking for a buyer today before tomorrow.
121
00:12:03,300 --> 00:12:06,050
Shall we not wait for it to be fully restored?
122
00:12:06,100 --> 00:12:08,750
We do not want to lose money after all we have done.
123
00:12:08,800 --> 00:12:09,650
No no no.
124
00:12:09,700 --> 00:12:11,550
It doesn't matter to me to lose a little money.
125
00:12:11,700 --> 00:12:14,900
What matters to me is to get rid of this idiot.
126
00:12:15,000 --> 00:12:15,900
As you wish.
127
00:12:16,350 --> 00:12:20,150
Tomorrow at sunrise, you will look for
a buyer for him, do you understand?
128
00:13:16,700 --> 00:13:21,550
To tell the truth, O our master, I came to see
you on a subject concerning Ahmad ibn Hanbal.
129
00:13:22,200 --> 00:13:23,750
What then ô ibn Nouh?
130
00:13:25,000 --> 00:13:26,700
I do not know what to say.
131
00:13:29,150 --> 00:13:33,300
Ahmad is in a poverty and need that only Allah knows.
132
00:13:33,750 --> 00:13:36,800
He suffered in the past because of this poverty.
133
00:13:37,100 --> 00:13:39,600
His destitution nearly dismissed him from the study of science.
134
00:13:39,800 --> 00:13:42,500
There is no strength or power except in Allah.
135
00:13:44,600 --> 00:13:45,950
Listen, oh Mohammad.
136
00:13:46,150 --> 00:13:48,950
You did well and what a great friend you are.
137
00:13:49,150 --> 00:13:53,600
Poverty only removes weak minds from the study of science O my son.
138
00:13:53,750 --> 00:13:56,650
Your friend Mohammad is a knowledgeable and determined person.
139
00:13:56,750 --> 00:13:59,750
Nothing will prevent him from continuing his path.
140
00:13:59,900 --> 00:14:04,250
I'm going to give you some money that you will give him, may he help him.
141
00:14:04,650 --> 00:14:07,500
O our sheikh, Ahmad is as you said,
142
00:14:07,750 --> 00:14:13,350
he is a knowledgeable and determined person, he will not
accept any donation from anyone even if he is close to him.
143
00:14:13,800 --> 00:14:17,000
His pride has exhausted us his friends long before.
144
00:14:17,250 --> 00:14:19,150
What to do then, my son?
145
00:14:20,100 --> 00:14:25,800
If you helped us find him a job that will help him in the difficulties
of life and that will not prevent him from continuing his lessons.
146
00:14:25,850 --> 00:14:26,550
A work ?
147
00:14:27,100 --> 00:14:28,150
What work ?
148
00:14:28,750 --> 00:14:32,450
Yes, our master, his work will not remove him from the study of science.
149
00:14:33,150 --> 00:14:35,400
Okay, I'll see what I can do.
150
00:14:35,750 --> 00:14:36,950
Let's go to class.
151
00:14:43,900 --> 00:14:50,600
I think oh majesty that Ja'far ibn Yahya has
enough tasks to have the governance of Khorrassan.
152
00:14:53,400 --> 00:14:57,000
Are you afraid of him or for him ô ibn ar-Rabi '?
153
00:15:00,200 --> 00:15:02,750
My devotion to the prince of believers says
154
00:15:03,750 --> 00:15:09,350
that the two are equal to me, as long as I
spend my life serving the prince of believers.
155
00:15:16,500 --> 00:15:17,950
Listen to oh ibn ar-Rabi '.
156
00:15:18,100 --> 00:15:19,900
I listen to you, majesty.
157
00:15:20,100 --> 00:15:25,750
If someone other than you had spoken to me about Ja'far, he would have heard from me what he hates and does not accept.
158
00:15:27,000 --> 00:15:32,400
But you know oh ibn ar-Rabi 'that you have a
place in the heart of the prince of believers
159
00:15:32,600 --> 00:15:38,700
that I hope it won't make you say what you
shouldn't and what I don't like to hear.
160
00:15:38,900 --> 00:15:41,900
This is what prompted me to say this, majesty.
161
00:15:42,250 --> 00:15:43,500
Listen to oh ibn ar-Rabi '.
162
00:15:45,350 --> 00:15:47,550
I know you don't like Ja'far.
163
00:15:48,850 --> 00:15:55,250
As for your fear of him, that's what I
wouldn't like to hear from you another time.
164
00:15:56,300 --> 00:15:59,950
If you stand in your place with the prince of believers,
165
00:16:00,700 --> 00:16:03,850
leave Ja'far alone ô ibn ar-Rabi '.
166
00:16:03,900 --> 00:16:06,100
Leave Ja'far alone.
167
00:16:06,100 --> 00:16:10,300
Majesty the prince of believers, these are just worries.
168
00:16:10,850 --> 00:16:13,350
It was you who got me used to hiding nothing.
169
00:16:20,250 --> 00:16:22,900
Take your worries away from Ja'far ô ibn ar-Rabi '.
170
00:16:23,350 --> 00:16:26,650
Take your worries away from Ja'far.
171
00:16:27,800 --> 00:16:29,200
As his majesty wishes.
172
00:16:43,300 --> 00:16:44,600
That being said.
173
00:16:45,900 --> 00:16:51,700
We have heard people deny the tradition of the Messenger of Allah ﷺ
174
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
May the prayer and salvation of Allah be upon him.
175
00:16:53,700 --> 00:16:55,800
while Allah said in his book:
176
00:16:56,700 --> 00:17:02,300
Take what the Herald gives you; and
what it forbids you, abstain from it.
177
00:17:03,650 --> 00:17:08,000
If we contemplate, we would see that
Allah has commanded us in his book
178
00:17:08,350 --> 00:17:12,400
the obligations of Islam, such as prayer, Zakat and pilgrimage.
179
00:17:13,050 --> 00:17:17,250
He did not describe their descriptions and quantities to us.
180
00:17:17,700 --> 00:17:22,300
Rather, it was said by his messenger ﷺ.
181
00:17:22,300 --> 00:17:23,600
May the prayer and salvation of Allah be upon him.
182
00:17:23,600 --> 00:17:29,950
He showed us the number of obligatory prayers,
their schedules and their traditions,
183
00:17:30,450 --> 00:17:33,000
as well as the amount of Zakat and its hours
184
00:17:33,500 --> 00:17:36,400
and also the obligations of the great pilgrimage
and the acts of the small pilgrimage.
185
00:17:37,250 --> 00:17:42,750
All of this is a clear statement of the arguments of tradition.
186
00:17:44,250 --> 00:17:49,950
May Allah kill those who separate the word
of Allah and the tradition of his prophet.
187
00:17:51,000 --> 00:17:53,700
And Allah [Exalted Be He] is the most learned.
188
00:17:54,900 --> 00:18:00,900
Is the earth empty of women so that
your mother could not find you a wife?
189
00:18:01,200 --> 00:18:04,500
I will lose my mind ô aba Doulama before I find it.
190
00:18:04,700 --> 00:18:07,900
I fear death will take my mother
before she finds me a bride.
191
00:18:08,200 --> 00:18:13,600
So call on Allah to grant your mother a long life until she finds you a bride.
192
00:18:17,400 --> 00:18:20,800
I fear my mother will die before she finds me a bride.
193
00:18:21,900 --> 00:18:23,800
Mummy mummy.
194
00:18:24,000 --> 00:18:25,750
Praise be to Allah that you are well.
195
00:18:26,050 --> 00:18:27,050
How am I doing?
196
00:18:27,300 --> 00:18:29,300
What am I doing, you idiot?
197
00:18:29,300 --> 00:18:30,500
I thought you were ..
198
00:18:30,500 --> 00:18:32,950
No, no nothing at all.
199
00:18:34,000 --> 00:18:36,400
What is your greatest wish now?
200
00:18:36,450 --> 00:18:37,300
Now, right now?
201
00:18:37,300 --> 00:18:37,950
Yes.
202
00:18:38,250 --> 00:18:40,350
May Allah grant you a long life.
203
00:18:41,800 --> 00:18:44,500
You are good despite all your faults.
204
00:18:46,350 --> 00:18:49,450
I found you a bride.
205
00:18:50,300 --> 00:18:53,200
You really did it, mom?
206
00:18:53,250 --> 00:18:53,900
Yes.
207
00:18:54,650 --> 00:18:58,450
Tell me where does she live, what is her
size, her age, what she eats and drinks?
208
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Talk to my mom.
209
00:18:59,450 --> 00:19:00,650
Slowly.
210
00:19:00,900 --> 00:19:02,750
It is the butcher's daughter.
211
00:19:03,050 --> 00:19:06,450
A very educated girl who has a good character.
212
00:19:06,600 --> 00:19:10,600
And most importantly, she has a
mouth that eats and does not speak.
213
00:19:11,600 --> 00:19:13,100
What do you mean oh mom?
214
00:19:13,200 --> 00:19:15,400
Is she mute?
215
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
May Allah kill your imbecility.
216
00:19:18,400 --> 00:19:21,900
I wanted to say that she was a girl of good character, shy.
217
00:19:22,050 --> 00:19:23,650
Praise be to Allah.
218
00:19:23,700 --> 00:19:25,800
Praise be to Allah, I thought she was mute.
219
00:19:26,250 --> 00:19:28,940
Tell me oh mom, is she beautiful?
220
00:19:29,300 --> 00:19:31,000
Is that what interests you?
221
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
What interests me is the good character.
222
00:19:37,100 --> 00:19:39,100
And praise to Allah, the Lord of the worlds.
223
00:19:39,100 --> 00:19:41,300
Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
224
00:19:42,100 --> 00:19:43,000
Let’s go, my friend.
225
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Peace be with you.
226
00:19:44,300 --> 00:19:46,050
Peace be with you.
227
00:19:46,150 --> 00:19:49,050
Peace be upon you and the mercy
of Allah and his blessings.
228
00:19:51,250 --> 00:19:51,950
Ahmad.
229
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
I listen to you my master.
230
00:19:54,250 --> 00:19:55,850
I need you for something important.
231
00:19:56,800 --> 00:19:58,700
I learned that you were looking for a job.
232
00:19:59,100 --> 00:20:02,350
I have a job for you with copyists, what do you say?
233
00:20:03,100 --> 00:20:04,800
May Allah bless you O our master.
234
00:20:05,200 --> 00:20:07,100
Come on, come with me.
235
00:20:14,100 --> 00:20:16,100
Peace be upon you and the mercy of Allah.
236
00:20:16,400 --> 00:20:17,500
Peace be with you.
237
00:20:18,300 --> 00:20:21,100
Peace be upon you and the mercy
of Allah and his blessings.
238
00:20:21,100 --> 00:20:22,850
We are honored by your visit O our master.
239
00:20:22,850 --> 00:20:24,400
Hi there ô ibn Maīn.
240
00:20:24,850 --> 00:20:28,600
I brought this youngster back to identify his new place of work.
241
00:20:28,700 --> 00:20:30,050
This is your brother Ahmad.
242
00:20:30,550 --> 00:20:33,250
I know him very well, master, he is my friend.
243
00:20:33,450 --> 00:20:34,150
Really ?
244
00:20:34,250 --> 00:20:37,950
So take your friend and discharge me from what he came to do here.
245
00:20:38,550 --> 00:20:40,050
At your command, O our master.
246
00:20:40,050 --> 00:20:41,550
May Allah reward you with good O master.
247
00:20:41,650 --> 00:20:42,750
Peace be with you.
248
00:20:42,750 --> 00:20:44,250
Peace be upon you.
249
00:20:45,200 --> 00:20:47,000
Welcome O Ahmad ibn Hanbal.
250
00:20:47,600 --> 00:20:48,500
Looked.
251
00:21:05,650 --> 00:21:07,750
I can't believe my eyes ô Faraj.
252
00:21:08,100 --> 00:21:12,400
Are we really going to live in a real house
like everyone else by leaving the straw huts?
253
00:21:12,500 --> 00:21:15,200
Now you see it with your own eyes O mother of al-Faraj.
254
00:21:15,350 --> 00:21:17,400
May Allah bless your master Bahzaat.
255
00:21:17,600 --> 00:21:21,750
He did you a great favor by lending
you money to rent this house.
256
00:21:21,950 --> 00:21:25,400
Finally, we are finally like everyone else O Faraj.
257
00:21:29,500 --> 00:21:32,000
These are the sketches of the road O mom.
258
00:21:34,850 --> 00:21:37,350
The world will open its arms to us with the permission of Allah.
259
00:21:37,400 --> 00:21:38,800
God willing O Faraj.
260
00:21:38,800 --> 00:21:39,900
God willing.
261
00:21:44,300 --> 00:21:48,100
Here are written the books of battles and stories,
262
00:21:48,500 --> 00:21:54,200
it also writes the prophetic hadiths,
the authentic ones and those which are not.
263
00:21:55,850 --> 00:21:57,100
Those who are falsified?
264
00:21:58,300 --> 00:22:02,200
Are there people who dare to attack the hadith of the Messenger of Allah ﷺ.
265
00:22:02,700 --> 00:22:04,400
May the prayer and salvation of Allah be upon him.
266
00:22:04,800 --> 00:22:06,100
Yes oh ibn Hanbal.
267
00:22:06,650 --> 00:22:09,150
There are people who falsify the meanings of the hadiths.
268
00:22:09,750 --> 00:22:15,850
After his senses, they invent, innovate and
falsify his terms and chains of transmission.
269
00:22:16,300 --> 00:22:19,200
This is why the science of the chain of communications was established.
270
00:22:38,450 --> 00:22:39,550
O Haroun!
271
00:22:40,300 --> 00:22:41,600
O Haroun!
272
00:22:42,800 --> 00:22:44,150
O you who are baffled!
273
00:22:45,150 --> 00:22:46,150
When are you going to be reasonable?
274
00:22:50,150 --> 00:22:51,750
Am I crazy or you?
275
00:22:52,500 --> 00:22:54,200
It is I who am reasonable, O Haroun.
276
00:23:03,100 --> 00:23:05,000
How can your reason be?
277
00:23:08,800 --> 00:23:12,900
Because I understood that your palace is
doomed to disappear and that it will stay.
278
00:23:13,550 --> 00:23:14,750
I then populated this one.
279
00:23:15,100 --> 00:23:18,550
As for you, you have populated your palace and destroyed your grave.
280
00:23:19,050 --> 00:23:22,000
You hate going from what is built to what is destroyed,
281
00:23:22,450 --> 00:23:25,700
although you know you will definitely go there.
282
00:23:26,250 --> 00:23:28,050
I came to see the graves and called them:
283
00:23:28,450 --> 00:23:30,150
Where is the glorified and despised?
284
00:23:30,550 --> 00:23:32,200
Where is he who humiliates with his power?
285
00:23:32,450 --> 00:23:34,550
Where is the one we honor when he brags?
286
00:23:35,000 --> 00:23:38,750
Earthworms come and go and erase the virtues of these images.
287
00:23:39,350 --> 00:23:44,150
O you who ask me about past people,
are there no moralities in what you see?
288
00:23:45,250 --> 00:23:47,150
Does this not call for madness, O Haroun?
289
00:23:50,200 --> 00:23:51,950
By Allah that you are right.
290
00:23:53,350 --> 00:23:54,200
Tell me more.
291
00:23:55,000 --> 00:23:59,700
Be satisfied with the book of Allah, it contains the news and the moralities.
292
00:24:02,350 --> 00:24:04,800
Do you need something ?
293
00:24:05,100 --> 00:24:09,350
Yes, I need three things, if you do
them for me, I would be grateful.
294
00:24:10,450 --> 00:24:11,450
So ask.
295
00:24:12,050 --> 00:24:13,450
That you prolong my life.
296
00:24:16,450 --> 00:24:17,400
I can not.
297
00:24:18,000 --> 00:24:19,800
May you protect me from the angel of death.
298
00:24:22,650 --> 00:24:23,550
I couldn't.
299
00:24:25,000 --> 00:24:27,450
You take me into paradise and take me away from hell.
300
00:24:27,700 --> 00:24:28,750
I don't have the capacity.
301
00:24:29,650 --> 00:24:32,750
Know then that you are a servant and not a king
302
00:24:33,350 --> 00:24:35,200
and I don't need the servants.
303
00:24:54,350 --> 00:24:55,850
Our house is honored to welcome you.
304
00:24:56,000 --> 00:24:57,950
Look how beautiful she is.
305
00:24:58,150 --> 00:25:00,150
She is still very young.
306
00:25:08,550 --> 00:25:09,850
No no.
307
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Don't touch me O man!
308
00:25:12,900 --> 00:25:15,000
Whoever touches me I will kill him.
309
00:25:15,300 --> 00:25:17,150
I will never allow you to sell me.
310
00:25:17,150 --> 00:25:19,550
You'll never have that while I'm alive.
311
00:25:19,650 --> 00:25:21,100
Take it, O Handalah.
312
00:25:21,200 --> 00:25:21,950
Take it.
313
00:25:21,950 --> 00:25:23,900
I won't allow you.
314
00:25:24,050 --> 00:25:26,050
I won't allow you.
315
00:26:11,390 --> 00:26:26,230
Baghdad 184 Hijri - 800 Gregorian
316
00:26:33,300 --> 00:26:35,100
Are you waiting for someone oh Ahmad?
317
00:26:35,150 --> 00:26:36,750
Not that I know oh mom.
318
00:26:36,950 --> 00:26:38,450
Good if Allah wills it.
319
00:26:41,800 --> 00:26:42,850
Welcome, oh Mohammad.
320
00:26:45,550 --> 00:26:46,600
Peace be upon you ô ibn Hanbal.
321
00:26:46,600 --> 00:26:48,350
Peace be upon you and the mercy of Allah, come in.
322
00:26:48,350 --> 00:26:50,200
I did not come to visit you ô ibn Hanbal.
323
00:26:50,450 --> 00:26:54,350
I bring you sad news, I don't know if you heard it or not.
324
00:26:55,450 --> 00:26:56,750
What ô aba al-Moughira?
325
00:26:58,350 --> 00:27:03,850
I offer my condolences to our master
imam abi Youssuf, the grand judge.
326
00:27:05,500 --> 00:27:06,600
He is dead ?
327
00:27:07,950 --> 00:27:10,150
Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return.
328
00:27:11,000 --> 00:27:14,900
I thought you heard it, they just announced it.
329
00:27:15,650 --> 00:27:19,750
The prince of believers Haroun will pray over
him and they will bury him after the prayer.
330
00:27:20,400 --> 00:27:22,700
There is no strength or power except in Allah.
331
00:27:24,350 --> 00:27:27,200
Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return.
332
00:27:40,600 --> 00:27:43,300
Glory to the living who does not die.
333
00:27:44,950 --> 00:27:48,650
Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return.
334
00:28:28,850 --> 00:28:30,350
Amin.
335
00:28:36,850 --> 00:28:39,050
May Allah have mercy on you, O aba Youssuf.
336
00:28:40,600 --> 00:28:43,750
By Allah your death is a great loss for Muslims.
337
00:29:07,250 --> 00:29:12,650
Without your help, my friend, I could never have
joined the guards of the prince of believers.
338
00:29:13,350 --> 00:29:16,450
We are brothers and an old friendship brings us together.
339
00:29:19,350 --> 00:29:20,850
I owe you, O Souhayb.
340
00:29:21,050 --> 00:29:22,850
Don't say that, O Shafi '.
341
00:29:23,300 --> 00:29:25,450
I apologize for not seeing you anymore.
342
00:29:25,650 --> 00:29:27,850
This is due to the nature of our work.
343
00:29:28,450 --> 00:29:32,050
Without the death of the great judge today, I would not have seen you again, my friend.
344
00:29:33,050 --> 00:29:37,100
Tonight you are invited to dine with me, I don't want any excuses.
345
00:29:39,000 --> 00:29:40,100
God willing.
346
00:30:28,150 --> 00:30:31,550
I do not deny that I studied with master abi Youssuf.
347
00:30:31,750 --> 00:30:35,450
However, that does not mean that I
agree with him in all of his ideas.
348
00:30:35,900 --> 00:30:40,200
What do you blame abi Youssuf - may Allah have mercy on him -
349
00:30:40,600 --> 00:30:47,000
while he is the grand judge, the studious imam and the companion of imam abu Hanifah al-Nou'man, the imam of the two Iraq?
350
00:30:50,800 --> 00:30:58,100
Before telling you about it, shouldn't we introduce ourselves
first so that the discussion is friendly if Allah wills it?
351
00:30:58,600 --> 00:31:03,600
My name is Bishr al-Marissi and this
is my friend Thoumamah ibn al-Ashrass.
352
00:31:04,800 --> 00:31:06,500
I am Badr al-Qala'i.
353
00:31:07,000 --> 00:31:09,400
You seem to be a student ô Badr?
354
00:31:10,100 --> 00:31:11,500
Yes and praise to Allah.
355
00:31:12,350 --> 00:31:16,350
Allah honored me by studying with judge
abi Youssuf - may Allah have mercy on him -
356
00:31:16,900 --> 00:31:21,950
as well as at abi Mu'awiyah Houshaim ibn Bashir al-Wassiti - may Allah have mercy on him - and others.
357
00:31:22,250 --> 00:31:24,450
I am happy to meet you O Badr.
358
00:31:25,200 --> 00:31:31,100
How about coming with me to my house so that I can
make you hear everything you would like to hear?
359
00:31:32,200 --> 00:31:33,100
Why not.
360
00:31:34,050 --> 00:31:37,750
Let's see what you took from judge abi
Youssuf - may Allah have mercy on him.
361
00:31:37,950 --> 00:31:39,750
May Allah have mercy on him.
362
00:31:39,800 --> 00:31:40,750
You're welcome.
363
00:31:40,800 --> 00:31:41,850
I beg you, oh Badr.
364
00:31:41,850 --> 00:31:43,350
Let's go, oh Badr.
365
00:31:44,750 --> 00:31:48,550
To get rid of Ahmad, all you have to
do is cut off his source of income.
366
00:31:50,300 --> 00:31:51,750
His source of income?
367
00:31:53,050 --> 00:31:56,800
If you buy his shop from him, you will
deprive him of the source of his livelihood.
368
00:31:57,550 --> 00:32:03,750
After he has exhausted the money from the shop price, he will
be forced to work and will deviate from the study of science.
369
00:32:04,400 --> 00:32:09,000
The lessons will be free for you to show
your distinction and your attendance.
370
00:32:10,500 --> 00:32:12,800
It is an excellent idea ô Shafi '.
371
00:32:13,250 --> 00:32:16,150
This is what I will do immediately.
372
00:32:16,200 --> 00:32:18,850
But you have to find someone who will buy you the shop.
373
00:32:19,250 --> 00:32:22,300
I don't think ibn Hanbal will sell you his shop.
374
00:32:23,650 --> 00:32:25,800
You are right on this point too.
375
00:32:27,600 --> 00:32:28,600
Shafi.
376
00:32:29,200 --> 00:32:30,350
O Shafi '.
377
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
O my brother.
378
00:32:32,400 --> 00:32:33,200
Shafi.
379
00:32:35,400 --> 00:32:39,500
Why not buy a maid who will
help you support your sister?
380
00:32:40,550 --> 00:32:42,400
This is what I will do if Allah wills it.
381
00:33:07,350 --> 00:33:08,550
Open the door !
382
00:33:10,050 --> 00:33:13,700
Open the door, oh madam, I want to make a need.
383
00:33:14,600 --> 00:33:15,350
Please, oh madam.
384
00:33:15,350 --> 00:33:18,900
When will I rest from you, miserable owl?
385
00:33:19,300 --> 00:33:22,550
Are you going to stop bothering me and exhausting me?
386
00:33:22,550 --> 00:33:24,000
Please open the door.
387
00:33:24,000 --> 00:33:24,800
I am going to open.
388
00:33:25,000 --> 00:33:25,550
Open the door.
389
00:33:25,550 --> 00:33:26,950
I'm going to open the door.
390
00:33:26,950 --> 00:33:27,800
What have you ?
391
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
Handalah!
392
00:33:31,550 --> 00:33:33,400
O Handalah, catch it!
393
00:33:33,400 --> 00:33:36,200
Handalah, catch it!
394
00:33:50,150 --> 00:33:54,800
Do you want me to break your legs
so that you stop trying to run away?
395
00:33:54,950 --> 00:33:56,600
Come come.
396
00:33:56,600 --> 00:33:59,800
Leave me, I want to leave here.
397
00:33:59,800 --> 00:34:04,050
You will only go out of here to your master or your grave.
398
00:34:04,050 --> 00:34:04,450
Leave me !
399
00:34:04,450 --> 00:34:07,650
Come on, you stupid wretch.
400
00:34:25,500 --> 00:34:28,200
I'm going to go out, mom, do you need something?
401
00:34:28,450 --> 00:34:29,700
Are you going to your class?
402
00:34:29,700 --> 00:34:30,200
Yes.
403
00:34:30,650 --> 00:34:33,500
May Allah facilitate you a way to paradise O my son.
404
00:34:33,500 --> 00:34:34,900
Peace be upon you and the mercy of Allah.
405
00:34:34,900 --> 00:34:37,200
Peace be upon you and the mercy of Allah.
406
00:34:37,450 --> 00:34:38,250
Ahmad!
407
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Yes oh mom.
408
00:34:42,450 --> 00:34:46,600
If you can go through Aamer the shoemaker after the end of your course,
409
00:34:47,150 --> 00:34:51,400
it's almost the end of the third month
and he still hasn't paid the shop rent.
410
00:34:51,400 --> 00:34:52,450
I will do it if Allah wills it.
411
00:34:52,450 --> 00:34:53,400
Do you need anything else?
412
00:34:53,500 --> 00:35:00,000
I do not know why he insists on delaying the rent
of the shop when it helps us with our expenses.
413
00:35:01,350 --> 00:35:03,050
He may be in need, mom.
414
00:35:03,350 --> 00:35:04,800
May Allah help his creatures.
415
00:35:05,500 --> 00:35:07,700
We too may Allah help us.
416
00:35:08,000 --> 00:35:12,600
As long as the shop gets him a decent
living, why does he delay paying?
417
00:35:12,800 --> 00:35:15,700
Don't worry, I'll go see him and see what he has.
418
00:35:15,800 --> 00:35:16,750
Let me go now.
419
00:35:16,850 --> 00:35:19,100
With the protection of Allah and his assistance O my son.
420
00:35:24,550 --> 00:35:26,450
May Allah grant you more science in religion,
421
00:35:27,250 --> 00:35:28,700
more asceticism for this world
422
00:35:29,800 --> 00:35:32,200
and a sufficiency of what people have.
423
00:35:33,250 --> 00:35:35,750
Amin O Allah, amin.
424
00:35:43,000 --> 00:35:48,200
Do not think that the trade of shoemaker
is less serious than any other trade.
425
00:35:48,600 --> 00:35:52,500
The shoemaker is no less important than the governor himself.
426
00:35:53,000 --> 00:35:56,100
Without the shoemaker, half the people would be barefoot,
427
00:35:56,150 --> 00:35:57,650
even more than half.
428
00:35:58,200 --> 00:36:01,300
Without the shoemaker, things would be more difficult.
429
00:36:02,150 --> 00:36:05,600
Why are half the people barefoot?
430
00:36:06,400 --> 00:36:10,800
Maybe this is due to the poverty
that people experience in this state?
431
00:36:15,600 --> 00:36:17,800
How does the state relate to the fact that people are barefoot?
432
00:36:18,750 --> 00:36:23,450
If the governors were good and they didn't steal their money, people would be in better shape.
433
00:36:23,800 --> 00:36:26,800
Half the people would not be barefoot as you say.
434
00:36:29,900 --> 00:36:32,350
Hey, listen to me two.
435
00:36:32,450 --> 00:36:34,700
No, I did not imply what you said.
436
00:36:34,900 --> 00:36:38,400
We live in good praise to Allah and we lack nothing.
437
00:36:38,550 --> 00:36:41,550
I'm talking about shoes and you're talking about governors?
438
00:36:41,550 --> 00:36:43,550
What idiot could say what you say?
439
00:36:45,950 --> 00:36:49,900
Didn't you say that the shoemaker was
no less important than the governor?
440
00:36:50,050 --> 00:36:51,350
Didn't you say that?
441
00:36:51,600 --> 00:36:53,350
I don't remember anything I said.
442
00:36:53,400 --> 00:36:56,100
Sometimes I utter nonsense that even I don't understand.
443
00:36:56,150 --> 00:36:57,450
What do I have with the governors?
444
00:36:57,500 --> 00:37:00,100
I'm just a shoemaker patching up people's shoes.
445
00:37:01,050 --> 00:37:06,350
This prince of believers must be so
unfair that people fear his governors.
446
00:37:08,250 --> 00:37:09,450
Go go.
447
00:37:09,550 --> 00:37:12,600
Take the shoe and go,
I don't want a salary for his tinkering.
448
00:37:13,200 --> 00:37:16,600
May Allah protect us from the evil of your words and from the evil of those who lie in wait for us.
449
00:37:16,600 --> 00:37:17,700
Go away!
450
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Peace be with you.
451
00:39:00,200 --> 00:39:03,200
Peace be upon you and the mercy
of Allah and his blessings.
452
00:39:03,750 --> 00:39:05,300
How was your day, my son?
453
00:39:05,300 --> 00:39:06,200
Praise be to Allah.
454
00:39:06,350 --> 00:39:08,250
Did you go through Aamer the shoemaker?
455
00:39:08,250 --> 00:39:08,900
Yes.
456
00:39:09,650 --> 00:39:12,500
Did you talk to him about the shop rent?
457
00:39:12,900 --> 00:39:14,400
To tell the truth, no oh mom.
458
00:39:14,700 --> 00:39:15,350
Why ?
459
00:39:16,050 --> 00:39:19,800
No sooner did I ask him about his news than
he started complaining and apologizing.
460
00:39:19,900 --> 00:39:20,950
I then deviated from that.
461
00:39:21,250 --> 00:39:24,150
He seems to be in the difficulties of life like others.
462
00:39:24,950 --> 00:39:27,350
There is no strength or power except in Allah.
463
00:39:28,400 --> 00:39:30,350
Let me bring you the food then.
464
00:39:30,450 --> 00:39:33,150
I don't need food, I fast and praise Allah.
465
00:39:33,550 --> 00:39:34,650
Praise be to Allah.
466
00:39:35,450 --> 00:39:39,100
May Allah accept your fast and
grant you more science and respect.
467
00:39:40,950 --> 00:39:41,850
O Lord.
468
00:39:42,600 --> 00:39:45,000
Have you not finished weaving this carpet?
469
00:39:45,350 --> 00:39:47,350
There are not many left.
470
00:39:47,600 --> 00:39:51,400
O mom, did you not promise me that you were going to stop working?
471
00:39:51,950 --> 00:39:56,550
I told you to let me take care of the expenses because I'm
the man of this house and it's up to me to take care of it.
472
00:39:56,800 --> 00:39:57,550
Ahmad.
473
00:40:00,050 --> 00:40:02,900
Have we not agreed not to speak on this subject any more?
474
00:40:03,900 --> 00:40:06,000
I told you it keeps me busy.
475
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
Why are you dumb like this?
476
00:40:16,900 --> 00:40:19,000
I can not argue with you O mom.
477
00:40:19,800 --> 00:40:22,700
I do not accept that the mother runs out for her son to rest.
478
00:40:22,900 --> 00:40:25,500
Is there rest in the study of science O my son?
479
00:40:26,150 --> 00:40:29,550
Why do angels and fish in the sea beg for forgiveness?
480
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
My rest is in your happiness, my son.
481
00:40:33,200 --> 00:40:39,100
You don't know what joy I feel when I see
you take your sheets and your inkwell.
482
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
O woman!
483
00:41:05,100 --> 00:41:06,600
Can you read?
484
00:41:06,600 --> 00:41:07,150
Huh?
485
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
Don't worry, my sister.
486
00:41:11,100 --> 00:41:13,100
I asked you if you could read.
487
00:41:13,600 --> 00:41:14,350
No no.
488
00:41:15,600 --> 00:41:17,700
Do you have a husband who can read the Koran?
489
00:41:18,250 --> 00:41:18,850
No.
490
00:41:19,650 --> 00:41:21,950
Do you have a son who can read the Koran?
491
00:41:22,100 --> 00:41:22,800
No.
492
00:41:24,450 --> 00:41:27,250
No one reads the Koran in your home?
493
00:41:27,700 --> 00:41:28,400
No.
494
00:41:29,200 --> 00:41:32,700
O Allah, there is no strength or power except in Allah, the Most High, the Most Great.
495
00:41:33,300 --> 00:41:37,500
A Muslim house and nobody reads the Koran there.
496
00:41:39,000 --> 00:41:43,950
What would you say then to return the Koran to the one who can read it
497
00:41:44,450 --> 00:41:47,250
and you keep the coat for yourself?
498
00:41:48,400 --> 00:41:51,150
I don't want anything from you except that you forgive me.
499
00:41:56,550 --> 00:41:59,000
May Allah forgive you in this world and in the hereafter.
500
00:42:00,650 --> 00:42:04,250
If I had something, I would have offered it to you.
501
00:42:16,700 --> 00:42:19,100
You are the strong and we are the weak.
502
00:42:20,200 --> 00:42:22,800
You are the forgiver and we are the needy.
503
00:42:24,200 --> 00:42:25,700
There is no god but you.
504
00:42:33,400 --> 00:42:36,600
Why not offer it to him by yourself O Souhayb?
505
00:42:37,350 --> 00:42:40,000
You know my bad relationship with ibn Hanbal well.
506
00:42:40,450 --> 00:42:46,450
I fear that if I offer him the purchase
of his shop, he refuses by aversion to me.
507
00:42:46,800 --> 00:42:51,300
I told myself that if you offered it to him
without mentioning the name of the buyer.
508
00:42:51,500 --> 00:42:56,300
But tell me oh Souhayb, what do you want from the ibn Hanbal store?
509
00:42:57,850 --> 00:43:01,950
To tell the truth, I have a little money and I don't know what to do with it.
510
00:43:02,250 --> 00:43:10,450
I told myself to buy a shop at the market that will
bring me money and that will help me in my life.
511
00:43:11,400 --> 00:43:13,100
Is this really the reason?
512
00:43:14,000 --> 00:43:15,500
What other reason can there be?
513
00:43:16,300 --> 00:43:18,050
Baghdad is full of shops.
514
00:43:18,650 --> 00:43:21,250
Why the ibn Hanbal store in particular?
515
00:43:22,050 --> 00:43:24,550
You asked me too many questions O Badr.
516
00:43:24,800 --> 00:43:29,750
Forget your questions and tell me if you are going to help me or not?
517
00:43:41,000 --> 00:43:43,400
I want to ask you something oh oum Khaled.
518
00:43:43,550 --> 00:43:45,250
I beg you oh oum Ahmad.
519
00:43:45,600 --> 00:43:50,350
I have finished the carpet and I would like you to find me a buyer.
520
00:43:50,500 --> 00:43:57,150
As you wish, but I promise you nothing because
the requests for carpets are few these days.
521
00:43:58,600 --> 00:44:02,850
Ask O oh Khaled first, then Allah will do what he wants.
522
00:44:02,900 --> 00:44:07,750
If you had listened to me when you got married,
wouldn't it be better than what you endure?
523
00:44:07,750 --> 00:44:12,100
I prefer the happiness of my son to the treasures of all the earth.
524
00:44:12,750 --> 00:44:16,700
I dedicated my life after the death of his father for his happiness.
525
00:44:17,200 --> 00:44:20,900
May Allah preserve you and may he preserve you for him O oum Ahmad.
526
00:44:21,600 --> 00:44:24,550
May Allah reward you with good for us O oum Khaled.
527
00:44:25,600 --> 00:44:27,000
But don't forget me.
528
00:44:27,800 --> 00:44:29,300
Find me a buyer.
529
00:44:30,100 --> 00:44:32,250
I'll see what I can do, don't worry.
530
00:44:32,950 --> 00:44:34,050
O Lord.
531
00:44:34,900 --> 00:44:35,600
Come on!
532
00:44:36,050 --> 00:44:37,800
Come on, renegades!
533
00:44:38,250 --> 00:44:39,250
Come on!
534
00:44:39,550 --> 00:44:43,950
Go, O enemies of Allah, who have
rebelled against the prince of believers.
535
00:44:44,450 --> 00:44:45,300
Come on!
536
00:44:47,150 --> 00:44:48,700
Come on, renegades!
537
00:44:52,850 --> 00:44:53,700
Come on!
538
00:44:54,350 --> 00:44:55,700
Come on, renegades!
539
00:44:56,750 --> 00:44:57,500
Come on!
540
00:45:50,850 --> 00:46:00,770
Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims.
541
00:46:00,770 --> 00:46:09,500
The fourth moon in the best envoy's lantern.
542
00:46:10,750 --> 00:46:20,700
Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims.
543
00:46:20,700 --> 00:46:30,250
The fourth moon in the best envoy's lantern.
544
00:46:30,700 --> 00:46:40,700
And take us back centuries to the time of the followers,
545
00:46:40,700 --> 00:46:50,000
Ahmad, the protector and fortress of Islam.
546
00:46:50,700 --> 00:47:00,750
Tell us about the young man Shaybani with great determination,
547
00:47:00,750 --> 00:47:10,850
who travels across the country in search of the obvious truth.
548
00:47:10,850 --> 00:47:20,750
Tell us about the young man Shaybani with great determination,
549
00:47:20,750 --> 00:47:30,550
who travels across the country in search of the obvious truth.
550
00:47:30,850 --> 00:47:40,700
He drinks the lights of the river from well-guided scholars,
551
00:47:40,700 --> 00:47:50,350
proclaiming the truth in the face of unjust tyrants.
552
00:47:55,700 --> 00:48:05,850
Tell O Baghdad the memories of the Imam of the Muslims.
553
00:48:05,850 --> 00:48:14,550
The fourth moon in the best envoy's lantern.
554
00:48:15,800 --> 00:48:25,750
And take us back centuries to the time of the followers,
555
00:48:25,750 --> 00:48:35,300
Ahmad, the protector and fortress of Islam.
556
00:48:39,500 --> 00:48:49,500
His memory continues to beat in the hearts of humanity,
557
00:48:49,500 --> 00:48:59,550
it continues to shine with the lights over and over again.
558
00:48:59,550 --> 00:49:09,550
His memory continues to beat in the hearts of humanity,
559
00:49:09,550 --> 00:49:19,550
it continues to shine with the lights over and over again.
560
00:49:19,550 --> 00:49:29,530
Through his guidance, the guide and
trustworthy community was enlightened.
561
00:49:29,530 --> 00:49:39,450
Thus, it is the principle of the All-Merciful to rescue the believers.
562
00:49:39,450 --> 00:49:44,300
Rescue the believers.
563
00:49:44,550 --> 00:49:50,650
Rescue the believers.
46726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.