Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,211 --> 00:00:17,304
(Episode 4)
2
00:00:22,685 --> 00:00:24,448
Chae-Ohk!
3
00:00:27,924 --> 00:00:29,186
Chae-Ohk!
4
00:00:31,594 --> 00:00:33,221
What are you doing?
5
00:00:33,262 --> 00:00:36,026
The commander hasn't
issued any orders yet...
6
00:00:36,065 --> 00:00:37,794
so how dare you do this?
7
00:00:39,502 --> 00:00:42,335
I already turned in my badge
8
00:00:43,606 --> 00:00:46,131
I'll stay at the inn
at Jang-tong bridge
9
00:00:46,175 --> 00:00:48,643
Please come tell me
when I'm relocated
10
00:00:49,746 --> 00:00:52,476
I will go to that
government office right away
11
00:00:52,949 --> 00:00:54,416
Are you really...
12
00:00:54,851 --> 00:00:57,251
Chae-Ohk... Don't do this...
13
00:00:58,154 --> 00:01:01,817
I understand that you are
upset with the commander
14
00:01:01,858 --> 00:01:04,691
but is this the first time?
15
00:01:04,727 --> 00:01:07,252
He does that because
he's concerned for us
16
00:01:07,296 --> 00:01:08,729
Why are you doing this?
17
00:01:08,765 --> 00:01:10,494
Chae-Ohk... Chae-Ohk!
18
00:01:10,533 --> 00:01:11,693
Chae-Ohk!
19
00:01:14,137 --> 00:01:15,968
Aren't we inseparable partners?
20
00:01:16,706 --> 00:01:19,641
Without you, how can I catch
all of those criminals?
21
00:01:19,776 --> 00:01:22,176
Chae-Ohk, don't do this
22
00:01:22,712 --> 00:01:24,339
The commander will...
23
00:01:24,380 --> 00:01:26,848
lighten up soon, OK?
24
00:01:28,084 --> 00:01:31,247
The commander approved this
25
00:01:33,823 --> 00:01:35,290
Chae-Ohk...
26
00:01:36,626 --> 00:01:40,392
Second to my wife, you're the one
I hold dear like my own blood
27
00:01:41,831 --> 00:01:43,355
For my sake...
28
00:01:43,900 --> 00:01:46,130
Even for my sake...
29
00:01:46,602 --> 00:01:48,570
Please change your mind
30
00:01:52,008 --> 00:01:53,373
You were...
31
00:01:54,043 --> 00:01:58,036
like an older brother
and a father to me
32
00:01:59,215 --> 00:02:02,480
I'll never forget
the debt I owe you
33
00:02:02,685 --> 00:02:04,710
Are you really leaving?
34
00:02:09,992 --> 00:02:11,254
OK, I understand
35
00:02:11,294 --> 00:02:13,023
Then don't go to the inn...
36
00:02:13,062 --> 00:02:14,427
and come to my house instead
37
00:02:14,464 --> 00:02:16,762
Eat at least one hot
meal before you go
38
00:02:16,799 --> 00:02:19,131
That way, my heart will be at ease
39
00:02:20,770 --> 00:02:22,203
Please don't do this
40
00:02:23,106 --> 00:02:25,131
It was hard for me to take this step
41
00:02:28,478 --> 00:02:31,572
Chae-Ohk...
42
00:02:32,115 --> 00:02:34,276
Chae-Ohk!
43
00:02:35,418 --> 00:02:36,680
My goodness!
44
00:02:36,719 --> 00:02:38,687
She's only a servant girl...
45
00:02:38,721 --> 00:02:41,519
and she's so arrogant
46
00:02:42,725 --> 00:02:44,090
Foolish girl
47
00:02:44,227 --> 00:02:46,286
It's all for the better
48
00:02:46,329 --> 00:02:51,460
Go and meet a good man who
matches your status and class
49
00:02:51,868 --> 00:02:53,335
What did you say?
50
00:02:53,369 --> 00:02:56,133
Why don't you just burn her
in a furnace and send her away!
51
00:02:56,172 --> 00:02:58,504
Well, with the help of Chae-Ohk...
52
00:02:58,541 --> 00:03:01,635
you became an officer...
53
00:03:01,677 --> 00:03:04,544
I guess you'll miss her
54
00:03:07,717 --> 00:03:09,241
That jerk!
55
00:03:09,685 --> 00:03:11,550
If she wishes to leave...
56
00:03:11,587 --> 00:03:13,555
then I don't want to stop her
57
00:03:13,689 --> 00:03:15,213
My lord...
58
00:03:15,258 --> 00:03:17,385
Where will you send Chae-Ohk?
59
00:03:18,194 --> 00:03:21,459
To a government stable
to clean up after cows and pigs?
60
00:03:21,798 --> 00:03:23,026
Or send her as a dancing girl
61
00:03:23,065 --> 00:03:25,329
so she can undo her clothes?
62
00:03:26,469 --> 00:03:29,029
Her leaving or not is in your hands
63
00:03:29,972 --> 00:03:31,963
Is she not a servant girl
for the Police Bureau?
64
00:03:32,008 --> 00:03:33,373
I don't want to hear it!
65
00:03:36,512 --> 00:03:37,979
Her heart has already left
66
00:03:38,014 --> 00:03:41,711
Chae-Ohk can't live anywhere
but the Left Police Bureau...
67
00:03:41,751 --> 00:03:44,185
You know that very well too, my lord!
68
00:04:14,083 --> 00:04:15,983
Before you're my subordinate...
69
00:04:16,252 --> 00:04:18,220
you're no different
from a younger sister
70
00:04:20,723 --> 00:04:22,816
I don't want to sacrifice you
71
00:04:23,159 --> 00:04:26,094
to achieve my dream
72
00:04:27,864 --> 00:04:29,126
Chae-Ohk
73
00:04:29,165 --> 00:04:31,929
When I want you
to take only one step...
74
00:04:31,968 --> 00:04:33,902
you take two steps
75
00:04:34,604 --> 00:04:36,435
Why can you not see...
76
00:04:36,472 --> 00:04:38,337
that such a small step...
77
00:04:38,374 --> 00:04:40,638
is the difference
between life and death?
78
00:04:40,677 --> 00:04:45,137
Do you know that leaving the Police
Bureau is also ending things with me?
79
00:04:49,585 --> 00:04:51,109
This is the Left Police Bureau
80
00:04:51,821 --> 00:04:53,152
Being a damo...
81
00:04:53,189 --> 00:04:54,713
will not be as easy as...
82
00:04:54,757 --> 00:04:57,089
being a kitchen girl or a maid
83
00:05:01,030 --> 00:05:02,930
Will you be able to endure it?
84
00:05:06,436 --> 00:05:08,666
If you're there...
85
00:05:08,705 --> 00:05:12,106
what wouldn't I be able to endure?
86
00:05:24,220 --> 00:05:26,848
Prison guard! Prison guard!
87
00:05:27,590 --> 00:05:30,058
I said I wanted to see
the Police Chief!
88
00:05:31,461 --> 00:05:33,486
We're the victims of
the counterfeit money...
89
00:05:33,529 --> 00:05:36,157
Is it fair to just imprison
a commoner like this?!
90
00:05:36,199 --> 00:05:37,223
You scoundrel!
91
00:05:37,266 --> 00:05:40,064
Shut up! I said I'm innocent!
92
00:05:40,670 --> 00:05:44,197
Tell that to the Police Chief!
How dare you!
93
00:05:48,511 --> 00:05:50,445
If you complain one more time...
94
00:05:50,480 --> 00:05:53,040
I'll cut out your tongue
95
00:05:53,416 --> 00:05:55,384
You wicked jerks!
96
00:05:55,818 --> 00:05:57,342
Devil!
97
00:05:57,553 --> 00:05:58,485
Are you all right?
98
00:06:01,858 --> 00:06:03,291
Wait and see
99
00:06:03,426 --> 00:06:06,554
Someday I'll cut off
all the police's heads!
100
00:06:13,836 --> 00:06:15,030
You scoundrel!
101
00:06:15,071 --> 00:06:16,732
Tell us honestly!
102
00:06:17,440 --> 00:06:20,500
Where did you get these coins?
103
00:06:21,444 --> 00:06:24,436
I earned it from selling shoes
104
00:06:25,048 --> 00:06:26,481
I...
105
00:06:26,783 --> 00:06:30,412
I did not know they were counterfeit
106
00:06:30,453 --> 00:06:32,887
Don't give any poor excuses anymore
107
00:06:32,922 --> 00:06:35,220
You will be sentenced to death
108
00:06:35,258 --> 00:06:37,488
for using counterfeit coins
109
00:06:37,994 --> 00:06:39,427
Admit it
110
00:06:39,896 --> 00:06:41,454
If you admit it...
111
00:06:41,497 --> 00:06:43,795
at least you can save your life
112
00:06:43,933 --> 00:06:48,063
I... truly do not know...
113
00:06:58,047 --> 00:06:59,446
Who do we have here?
114
00:07:00,149 --> 00:07:02,640
What are you doing here,
Commander Hwangbo?
115
00:07:02,685 --> 00:07:04,346
The Left Police Bureau is in charge
116
00:07:04,387 --> 00:07:06,082
of the entire counterfeit money case
117
00:07:06,389 --> 00:07:09,358
Why are you
interrogating that man here?
118
00:07:09,392 --> 00:07:12,327
A new Royal law states any suspect
using counterfeit coins
119
00:07:12,361 --> 00:07:14,955
must be interrogated on the spot
regardless of the police station
120
00:07:15,565 --> 00:07:17,829
Are you saying that
the man in charge of
121
00:07:17,867 --> 00:07:20,097
the investigation
hasn't heard of this yet?
122
00:07:23,072 --> 00:07:23,834
At this rate...
123
00:07:23,873 --> 00:07:27,036
how will you uproot
the counterfeiter gang?
124
00:07:28,644 --> 00:07:30,475
My lord, this man has passed out
125
00:07:34,717 --> 00:07:36,275
Move him to the execution area
126
00:07:36,319 --> 00:07:38,048
Cut off his head and dispose of him!
127
00:07:38,454 --> 00:07:40,183
Yes, my lord!
128
00:07:42,525 --> 00:07:43,958
What is the meaning of this?
129
00:07:44,093 --> 00:07:45,754
Stop this immediately!
130
00:07:56,439 --> 00:07:58,236
For a beheading...
131
00:07:58,274 --> 00:08:01,607
the case must be
investigated three times
132
00:08:02,178 --> 00:08:03,941
What is the meaning of this?
133
00:08:04,847 --> 00:08:09,580
I heard the law to interrogate
anyone circulating counterfeits...
134
00:08:09,619 --> 00:08:13,055
but I did not hear
the order to decapitate
135
00:08:13,089 --> 00:08:15,250
the head of an innocent man
who unknowingly used them
136
00:08:15,291 --> 00:08:17,418
You are correct...
137
00:08:17,960 --> 00:08:19,154
but that man...
138
00:08:19,195 --> 00:08:22,596
has already been
sentenced to punishment
139
00:08:22,732 --> 00:08:24,427
But he's innocent
140
00:08:24,634 --> 00:08:26,158
Reconsider!
141
00:08:27,670 --> 00:08:28,796
I already...
142
00:08:29,572 --> 00:08:31,062
gave the order
143
00:08:31,807 --> 00:08:33,570
You hopeless fool
144
00:08:33,943 --> 00:08:37,003
A market can be robbed by
a single thief's blade but...
145
00:08:37,046 --> 00:08:39,139
the blade of an unjust magistrate
146
00:08:39,182 --> 00:08:41,446
kills hundreds and
thousands of people!
147
00:08:42,485 --> 00:08:44,385
Since you are so blind...
148
00:08:44,587 --> 00:08:47,385
I worry for the people
149
00:08:49,325 --> 00:08:50,553
Father!
150
00:08:52,361 --> 00:08:55,353
Please do not worry about it
151
00:08:56,265 --> 00:08:57,755
At the Left Police Bureau...
152
00:08:57,800 --> 00:09:01,395
you have the great Commander Hwangbo
who's better than 100 men combined
153
00:09:01,437 --> 00:09:03,803
The affairs of the
officers and the people...
154
00:09:03,840 --> 00:09:06,104
are none of your concern
155
00:09:06,676 --> 00:09:08,041
You fool!
156
00:09:09,712 --> 00:09:12,943
You sarcastic fool
157
00:09:12,982 --> 00:09:15,382
Why is it that you are
only cruel to me?
158
00:09:16,819 --> 00:09:19,344
I've come this far
without any of your help
159
00:09:20,223 --> 00:09:23,249
I don't want your praise. However...
160
00:09:24,393 --> 00:09:26,361
do not scold me either!
161
00:09:26,529 --> 00:09:29,123
There is more to life than
rising through the ranks
162
00:09:30,933 --> 00:09:33,993
The sooner you
step down and resign...
163
00:09:36,172 --> 00:09:38,197
the better it will be...
164
00:09:38,241 --> 00:09:39,606
Father!
165
00:09:41,444 --> 00:09:42,775
Let's go
166
00:09:51,421 --> 00:09:53,355
He's a reckless man
167
00:09:56,125 --> 00:09:57,922
How is the investigation?
168
00:09:58,661 --> 00:10:00,959
We have not found
the molds or the forge
169
00:10:02,131 --> 00:10:04,099
We have the whorehouse
owner, Noh Gak-Chool
170
00:10:04,133 --> 00:10:06,363
and examined his
merchant transactions
171
00:10:06,402 --> 00:10:09,667
but there is nothing suspicious
pertaining to counterfeit money
172
00:10:10,206 --> 00:10:12,197
There is no hard evidence...
173
00:10:12,809 --> 00:10:14,868
and no confession?
174
00:10:16,312 --> 00:10:18,303
Other than him using
counterfeit coins...
175
00:10:18,347 --> 00:10:20,110
there is a lot of uncertainty
176
00:10:21,050 --> 00:10:22,540
This is a big problem
177
00:10:22,985 --> 00:10:25,476
The sacrifices of innocent
citizens are piling up
178
00:10:27,924 --> 00:10:30,017
I'm going to visit my superior...
179
00:10:30,059 --> 00:10:31,788
so come up with a solution
180
00:10:31,828 --> 00:10:33,318
Yes, sir
181
00:10:39,702 --> 00:10:42,000
Let's first drop by the inn
at Jang-Tong bridge
182
00:10:47,076 --> 00:10:50,068
I told you I already
paid for the drink
183
00:10:50,112 --> 00:10:53,172
so let's just relax
184
00:10:54,016 --> 00:10:55,643
Why are you doing this?
185
00:10:55,685 --> 00:10:58,176
Did someone ask you
to pay for the meal?
186
00:10:58,588 --> 00:10:59,748
Inn keeper!
187
00:10:59,789 --> 00:11:01,848
What's the matter?
188
00:11:02,358 --> 00:11:06,624
It seems like you haven't
found your relative's house yet
189
00:11:06,829 --> 00:11:09,821
We'll ask around if
anyone has heard anything...
190
00:11:09,865 --> 00:11:11,696
so until then, we'll look after her
191
00:11:11,734 --> 00:11:14,635
They say in Hansung, you could
get mugged in broad daylight
192
00:11:14,670 --> 00:11:18,902
what would happen if someone
assaulted your pretty daughter?
193
00:11:19,909 --> 00:11:21,638
Why are you doing this?
194
00:11:21,677 --> 00:11:23,542
I'll give you the money
for the drink
195
00:11:23,579 --> 00:11:25,137
so please go away
196
00:11:25,181 --> 00:11:26,478
What the heck is this?!
197
00:11:26,516 --> 00:11:28,984
Are you insulting our goodwill?!
198
00:11:29,018 --> 00:11:30,645
Please stop it!
199
00:11:31,120 --> 00:11:32,712
My business
200
00:11:32,755 --> 00:11:34,723
will suffer!
201
00:11:34,757 --> 00:11:35,849
Dangit!
202
00:11:35,892 --> 00:11:37,826
Do you really wanna be
put out of business?!
203
00:11:39,729 --> 00:11:42,095
What are you doing?!
Get over here!
204
00:11:42,131 --> 00:11:43,564
Please don't do this!
205
00:11:43,599 --> 00:11:45,829
Please stop this
206
00:11:46,168 --> 00:11:47,226
Why you...!
207
00:11:47,270 --> 00:11:49,500
If you keep harassing us,
I'll call the police!
208
00:11:49,639 --> 00:11:50,663
OK
209
00:11:50,706 --> 00:11:52,298
Call them! Call them!
210
00:11:52,341 --> 00:11:54,901
We and the Police Chief
are like brothers!
211
00:11:54,944 --> 00:11:56,172
Did you know?!
212
00:11:56,446 --> 00:11:58,437
Hong-Kyoon! Hong-Kyoon!
213
00:11:59,248 --> 00:12:00,408
Yes!
214
00:12:02,151 --> 00:12:03,277
Hurry to the police station
215
00:12:03,319 --> 00:12:04,286
and bring some officers
216
00:12:04,320 --> 00:12:06,345
Huh? If you go, I'll kill you!
217
00:12:06,389 --> 00:12:07,856
Get going!
218
00:12:07,890 --> 00:12:09,289
See what happens if you go!
219
00:12:09,325 --> 00:12:11,350
I'll set this inn on fire!
220
00:12:13,996 --> 00:12:14,963
Sister!
221
00:12:14,997 --> 00:12:16,259
Please help us!
222
00:12:16,299 --> 00:12:18,233
You're with the police!
223
00:12:18,601 --> 00:12:20,228
Sister!
224
00:12:23,139 --> 00:12:24,868
Please save us!
225
00:12:24,907 --> 00:12:26,238
My husband died and we have
226
00:12:26,275 --> 00:12:28,971
no money so we're just
trying to find my uncle!
227
00:12:31,047 --> 00:12:32,071
Please
228
00:12:32,715 --> 00:12:34,580
I'm sorry but...
229
00:12:34,617 --> 00:12:37,108
I'm no longer with the police
230
00:12:38,821 --> 00:12:42,780
Just this once! Didn't you say
you were from the police?
231
00:12:43,259 --> 00:12:44,692
Hey, idiot!
232
00:12:44,727 --> 00:12:48,322
Would a tea-serving damo
be drinking in the afternoon?
233
00:12:48,364 --> 00:12:49,695
You fool!
234
00:12:50,166 --> 00:12:52,396
We'll let you sleep as a family...
235
00:12:52,435 --> 00:12:53,595
so let's go!
236
00:12:56,973 --> 00:12:58,201
Drink your alcohol
237
00:13:13,790 --> 00:13:16,486
Didn't you say you
wouldn't send her away?
238
00:14:22,391 --> 00:14:24,086
You are under arrest
239
00:14:24,126 --> 00:14:26,390
for harassing a woman and child
240
00:14:26,429 --> 00:14:28,192
and mocking a police officer
241
00:14:34,237 --> 00:14:37,263
Honey, I'm dying!
242
00:14:39,976 --> 00:14:42,968
We must endure it!
243
00:14:47,583 --> 00:14:51,883
At least we're lucky that
I still have my hand...
244
00:14:55,758 --> 00:14:57,055
Honey!
245
00:14:57,193 --> 00:14:58,490
Father!
246
00:14:58,528 --> 00:14:59,790
Uncle!
247
00:15:00,663 --> 00:15:04,531
Hey dear... You should've stayed
at home. Why'd you come here?
248
00:15:04,567 --> 00:15:07,695
We couldn't just wait at home
249
00:15:07,837 --> 00:15:10,135
You all did a good job
250
00:15:10,306 --> 00:15:13,332
I thought my testicles
were going to explode
251
00:15:13,743 --> 00:15:14,801
Here
252
00:15:16,279 --> 00:15:18,770
use this to get something
to shove down your throats
253
00:15:18,815 --> 00:15:21,045
You too Thank you
254
00:15:21,084 --> 00:15:23,746
Well, I almost lot my manhood...
255
00:15:23,786 --> 00:15:24,912
That's right...
256
00:15:24,954 --> 00:15:28,253
I thought I was going
to become a widow
257
00:15:28,758 --> 00:15:30,123
You scoundrels
258
00:15:30,159 --> 00:15:32,787
How was I supposed to
know she'd kick you there
259
00:15:33,596 --> 00:15:36,087
OK, here
260
00:15:36,899 --> 00:15:38,059
Thank you!
261
00:15:38,901 --> 00:15:40,334
Thank you!
262
00:15:41,571 --> 00:15:42,503
Thank you?
263
00:15:42,538 --> 00:15:44,096
Say that to Officer Lee
264
00:15:44,140 --> 00:15:45,835
It was his idea
265
00:15:45,875 --> 00:15:48,309
Let us know if you ever need a hand
266
00:15:48,344 --> 00:15:49,072
Just go. Go
267
00:15:49,112 --> 00:15:50,136
OK OK
268
00:15:50,179 --> 00:15:50,975
Get out of here!
269
00:15:51,013 --> 00:15:51,775
Good bye!
270
00:15:51,814 --> 00:15:53,338
Thank you!
271
00:15:55,484 --> 00:15:57,611
Those rotten jerks
272
00:16:11,934 --> 00:16:13,868
You're not resting...
273
00:16:14,837 --> 00:16:16,327
Forgive me
274
00:16:23,779 --> 00:16:25,178
How wonderful that we...
275
00:16:26,883 --> 00:16:28,680
can face each other like this
276
00:17:21,004 --> 00:17:23,097
He keeps insisting
he's only a victim...
277
00:17:23,139 --> 00:17:26,973
and we can't keep him
detained forever
278
00:17:27,377 --> 00:17:30,210
If he confesses, he'll die...
279
00:17:30,246 --> 00:17:33,044
so how would he confess so easily?
280
00:17:37,086 --> 00:17:39,418
I have a strange feeling...
281
00:17:40,790 --> 00:17:43,520
What if we use a gambit?
282
00:17:46,796 --> 00:17:48,457
You mean smuggle
someone into the gang?
283
00:18:03,279 --> 00:18:05,008
Gosh, I'm so hungry
284
00:18:05,415 --> 00:18:07,042
I'm working so hard
285
00:18:07,083 --> 00:18:10,484
Why don't they give me any food?
286
00:18:11,954 --> 00:18:13,148
I can't stand it
287
00:18:38,648 --> 00:18:40,047
I'm working right now
288
00:18:40,083 --> 00:18:41,846
Man, this is so hard
289
00:18:41,884 --> 00:18:43,044
Get out!
290
00:18:43,686 --> 00:18:46,211
I wasn't resting!
291
00:18:46,256 --> 00:18:47,746
I said, get out
292
00:18:47,924 --> 00:18:49,391
Huh? Get out!
293
00:18:49,425 --> 00:18:50,983
I wasn't resting!
294
00:18:51,027 --> 00:18:52,722
I was working!
295
00:18:52,996 --> 00:18:55,191
They want to see you
at the police station
296
00:18:57,033 --> 00:18:58,261
Excuse me?!
297
00:18:59,369 --> 00:19:01,030
So you're asking me
298
00:19:01,070 --> 00:19:04,506
to put a knife to my neck
and go to prison. Right?
299
00:19:05,208 --> 00:19:06,641
That's what you're asking?
300
00:19:06,976 --> 00:19:08,409
That is correct
301
00:19:08,544 --> 00:19:11,206
If you do this well, I'll have
you released immediately...
302
00:19:11,247 --> 00:19:13,442
and I will revoke
your status as slaves...
303
00:19:15,118 --> 00:19:17,143
and allow you to live as commoners
304
00:19:17,186 --> 00:19:19,711
Commoners?
305
00:19:21,257 --> 00:19:22,918
Honey
306
00:19:24,961 --> 00:19:27,691
But wait a second...
307
00:19:28,064 --> 00:19:31,033
Anything can go wrong in prison
308
00:19:31,834 --> 00:19:34,462
What difference would it make
becoming a commoner if I'm dead?
309
00:19:34,504 --> 00:19:36,062
Do not worry about that
310
00:19:36,105 --> 00:19:39,268
We will watch over you closely
to make sure nothing happens
311
00:19:39,308 --> 00:19:40,741
Honey!
312
00:19:40,777 --> 00:19:43,109
Just think about it
313
00:19:43,146 --> 00:19:46,604
When would we get another
chance to live under the sun?
314
00:19:46,649 --> 00:19:49,914
We've been put out our
whole lives... Enough!
315
00:19:49,952 --> 00:19:53,513
Stop interrupting and whining!
316
00:19:58,661 --> 00:20:00,185
Well then...
317
00:20:00,230 --> 00:20:01,959
there's one condition
318
00:20:01,998 --> 00:20:03,522
What?
319
00:20:03,566 --> 00:20:05,761
In addition to what you said...
320
00:20:06,102 --> 00:20:08,161
if everything goes well...
321
00:20:08,204 --> 00:20:11,037
please make me a guard
at the Police Bureau
322
00:20:14,344 --> 00:20:16,505
Ever since I was little...
323
00:20:16,546 --> 00:20:19,447
my wish was to catch criminals
324
00:20:19,482 --> 00:20:22,576
I don't have even a small farm so...
325
00:20:22,619 --> 00:20:25,144
what use would it be
to become a commoner?
326
00:20:25,521 --> 00:20:28,319
If you don't make me that promise
327
00:20:28,358 --> 00:20:31,293
I intend to live as I have
328
00:20:35,531 --> 00:20:36,964
Get in!
329
00:20:45,275 --> 00:20:46,867
Be quiet
330
00:20:48,778 --> 00:20:51,770
Would you get blisters from
letting me down gently?
331
00:20:51,814 --> 00:20:54,009
Why the heck are you pushing me?
332
00:20:56,786 --> 00:20:58,253
Hey idiot
333
00:20:58,754 --> 00:21:02,656
Newcomers must first
pay their respects
334
00:21:02,692 --> 00:21:05,752
How dare you spit where
I was going to lie down?
335
00:21:11,934 --> 00:21:14,300
Who the heck are you?
336
00:21:14,337 --> 00:21:18,296
You want me to treat you special?
337
00:21:19,242 --> 00:21:21,733
I want to live in peace...
338
00:21:21,778 --> 00:21:23,939
so don't mess with me
339
00:21:24,714 --> 00:21:26,841
Look at this fool
340
00:21:26,883 --> 00:21:29,784
He's already complaining
341
00:21:29,819 --> 00:21:32,481
You're just begging to die
342
00:21:32,522 --> 00:21:34,046
Begging!
343
00:21:35,291 --> 00:21:38,522
I was just gonna let you go
344
00:21:38,561 --> 00:21:41,291
but your attitude annoys me
345
00:21:41,331 --> 00:21:44,892
Beat him up so he can
never be a man again!
346
00:21:45,501 --> 00:21:46,559
Yes!
347
00:21:50,039 --> 00:21:51,404
You fool!
348
00:21:51,441 --> 00:21:52,999
You should be thankful!
349
00:21:53,343 --> 00:21:56,972
You'll be eating with Confucius
and Mencius as a castrated man
350
00:22:15,331 --> 00:22:16,696
King?
351
00:22:16,733 --> 00:22:17,927
Don't make me laugh
352
00:22:17,967 --> 00:22:20,868
Try moving...
I'll slit your throat!
353
00:22:21,537 --> 00:22:23,903
Idiot, put down that piece of glass
354
00:22:24,073 --> 00:22:26,098
You just keep saying stupid things
355
00:22:26,709 --> 00:22:29,075
You said not to sneeze on
a sleeping tiger, right?
356
00:22:29,245 --> 00:22:31,713
I was in prison for a long time
357
00:22:31,748 --> 00:22:34,945
when I lived in Koon-yeok
358
00:22:35,184 --> 00:22:36,742
Being in prison is bad enough
359
00:22:36,786 --> 00:22:40,449
so can't we all just get along?
360
00:22:40,490 --> 00:22:41,479
Huh?!
361
00:22:45,561 --> 00:22:46,425
You fool!
362
00:22:46,462 --> 00:22:48,362
You're gonna die today
363
00:22:55,505 --> 00:22:58,474
Let's see who wins
between you and me
364
00:22:58,941 --> 00:23:03,275
If I die 'cause you wanted my respect,
your life here won't be so comfy
365
00:23:05,148 --> 00:23:06,547
Prison Guard!
366
00:23:06,783 --> 00:23:09,513
Where are you, guard?
367
00:23:09,752 --> 00:23:13,210
Prison Guard! Where are you?
368
00:23:14,324 --> 00:23:15,518
You scum!
369
00:23:15,658 --> 00:23:17,216
What is the meaning of this?!
370
00:23:17,260 --> 00:23:18,852
Please leave me be
371
00:23:18,895 --> 00:23:21,489
Let me be killed
by these scoundrels!
372
00:23:22,298 --> 00:23:23,230
Take him out!
373
00:23:23,366 --> 00:23:26,631
Yes! Get out!
374
00:23:27,871 --> 00:23:29,338
Let go of me!
375
00:23:29,539 --> 00:23:31,734
Leave me here for them to kill me!
376
00:23:32,241 --> 00:23:34,175
Leave me here!
377
00:23:34,811 --> 00:23:36,745
Leave me!
378
00:23:40,783 --> 00:23:42,307
He's causing trouble?
379
00:23:42,619 --> 00:23:44,109
Do not worry
380
00:23:44,354 --> 00:23:46,254
He knows how rebels are...
381
00:23:46,289 --> 00:23:47,756
so he'll get the job done
382
00:23:48,691 --> 00:23:50,420
Have our guards seen through him?
383
00:23:50,627 --> 00:23:53,721
The prison guards
think he's a murderer
384
00:23:54,364 --> 00:23:55,490
The problem is...
385
00:23:55,531 --> 00:23:57,965
how we'll stage the prison break
386
00:23:58,001 --> 00:23:59,662
after we put him with Noh Gak-Chool
387
00:23:59,702 --> 00:24:02,068
and how we'll avoid
the government's reprimand
388
00:24:02,572 --> 00:24:04,597
I'll buy some more time
389
00:24:04,641 --> 00:24:06,108
Don't worry about it
390
00:24:06,142 --> 00:24:07,370
Understood
391
00:24:07,877 --> 00:24:10,846
How about the police soldier who
will infiltrate the mountain camp?
392
00:24:11,981 --> 00:24:13,141
We still...
393
00:24:13,182 --> 00:24:14,706
have not made a decision
394
00:24:14,884 --> 00:24:17,114
I'm sure they are all
395
00:24:17,153 --> 00:24:20,418
scared to be appointed
396
00:24:20,890 --> 00:24:22,448
Seeing as
397
00:24:22,492 --> 00:24:24,824
it is a task where
your life is at risk...
398
00:24:24,861 --> 00:24:26,624
it would be hard to volunteer
399
00:24:26,896 --> 00:24:29,126
Several officers have volunteered...
400
00:24:29,165 --> 00:24:31,725
but the rebel gangs
all recognize their faces
401
00:24:31,767 --> 00:24:33,826
If we cannot infiltrate...
402
00:24:33,870 --> 00:24:36,668
everything is useless
403
00:24:38,608 --> 00:24:40,235
Police Chief!
404
00:24:41,044 --> 00:24:43,842
A letter came from
the Minister of Defense
405
00:24:49,419 --> 00:24:51,717
I dropped by Kyung-sang province
406
00:24:51,755 --> 00:24:53,746
to visit all the military camps
407
00:24:53,790 --> 00:24:56,691
so I've been away from
my post for a long time
408
00:24:58,127 --> 00:25:00,527
They say the foreign powers
have caused much harm
409
00:25:00,563 --> 00:25:02,758
Is that still the case?
410
00:25:02,799 --> 00:25:04,630
More importantly...
411
00:25:04,667 --> 00:25:08,569
I heard you are struggling with
the counterfeiting investigation
412
00:25:08,604 --> 00:25:10,629
Since we still do not
have any hard evidence
413
00:25:10,673 --> 00:25:13,141
I am ashamed to the King
and the royal court
414
00:25:13,176 --> 00:25:14,768
Is that so?
415
00:25:15,044 --> 00:25:19,481
But I heard that maybe
you have a breakthrough
416
00:25:20,483 --> 00:25:22,007
That is true but...
417
00:25:22,051 --> 00:25:23,882
we don't have
clear evidence and he...
418
00:25:23,920 --> 00:25:25,615
keeps insisting he's
an innocent victim
419
00:25:25,655 --> 00:25:27,589
It is hard to tell
420
00:25:28,291 --> 00:25:30,486
There must be many difficulties
421
00:25:30,994 --> 00:25:33,258
I am sorry that I don't have
422
00:25:33,296 --> 00:25:35,025
better news
423
00:25:36,299 --> 00:25:37,994
Well that's that
424
00:25:39,002 --> 00:25:40,697
I have...
425
00:25:40,737 --> 00:25:43,570
something to tell you
426
00:25:44,774 --> 00:25:49,108
I'm worried because of that
second son I gave birth to so late
427
00:25:49,946 --> 00:25:52,141
His childhood days
are far behind him
428
00:25:52,181 --> 00:25:55,173
and instead of thinking
of getting married...
429
00:25:55,218 --> 00:25:57,812
he only digs into books
430
00:26:01,824 --> 00:26:05,885
Are you telling me to become
the Minister's daughter-in-law?
431
00:26:08,898 --> 00:26:10,729
That's not what I meant
432
00:26:11,835 --> 00:26:13,894
You are of proper age
433
00:26:15,371 --> 00:26:18,067
and since it's not a bad position
434
00:26:18,508 --> 00:26:20,169
just think about it
435
00:26:20,743 --> 00:26:21,835
Father
436
00:26:22,311 --> 00:26:23,938
Speak
437
00:26:30,420 --> 00:26:34,686
Everyone is aware that
Minister Jung Pil-Joon...
438
00:26:34,724 --> 00:26:37,386
is very powerful within
the royal court
439
00:26:38,728 --> 00:26:41,856
If a man like that becomes
related to you by marriage...
440
00:26:41,898 --> 00:26:45,891
our household will have
a great benefactor
441
00:26:46,536 --> 00:26:50,768
You have never worked
for your personal gain...
442
00:26:50,807 --> 00:26:55,904
and I would like for you
to keep your high integrity
443
00:26:56,045 --> 00:26:58,570
Also...
444
00:26:58,614 --> 00:27:01,310
if I meet a future husband...
445
00:27:01,351 --> 00:27:06,721
rather than from a strong
political household...
446
00:27:06,756 --> 00:27:09,418
even if he is from a poor family...
447
00:27:09,459 --> 00:27:13,953
I want to meet a man
of integrity like you
448
00:27:13,997 --> 00:27:15,931
That is my wish
449
00:27:18,601 --> 00:27:21,126
I do not want to force you
to marry against your will
450
00:27:21,170 --> 00:27:26,403
I just worry that you will
suffer like your mother did
451
00:27:27,210 --> 00:27:28,677
How can a magistrate
452
00:27:28,711 --> 00:27:32,203
with a full stomach, protect
the people who are hungry?
453
00:27:32,248 --> 00:27:33,510
You always said
454
00:27:33,549 --> 00:27:35,881
put other peoples' needs
above your own
455
00:27:37,654 --> 00:27:39,053
I understand
456
00:27:39,989 --> 00:27:43,720
As long as it is the son of
someone in our class...
457
00:27:43,760 --> 00:27:47,628
I will not question your choice
458
00:27:49,432 --> 00:27:52,868
I also wish that you would
not discriminate on status
459
00:27:56,039 --> 00:27:58,371
Do you have someone in mind?
460
00:28:01,744 --> 00:28:04,076
Maybe...
461
00:28:04,113 --> 00:28:07,549
is it Commander Hwangbo Yoon?
462
00:28:27,036 --> 00:28:29,266
If I die, I'll become a ghost
463
00:28:29,605 --> 00:28:32,267
I'm going to... stick to them...
464
00:28:33,142 --> 00:28:35,167
like a sticky piece of candy
465
00:28:36,179 --> 00:28:40,138
For 1000, no 10000 years,
I'll linger in people's houses
466
00:28:40,183 --> 00:28:42,947
and if anyone complains
467
00:28:43,853 --> 00:28:45,150
I'll haunt them...
468
00:28:45,188 --> 00:28:46,815
place a curse on them...
469
00:28:46,856 --> 00:28:48,687
and make them into crazy people
470
00:28:49,192 --> 00:28:50,955
You just wait and see!
471
00:28:50,993 --> 00:28:54,121
That man just won't
shut up with the threats
472
00:28:55,164 --> 00:28:57,530
I've been in many prisons
over the last few years...
473
00:28:57,567 --> 00:29:01,560
but this is the first time I've seen
a man as malicious as him
474
00:29:05,107 --> 00:29:06,597
What is it?
475
00:29:07,010 --> 00:29:09,410
It's that fool's dinner
sent from the outside
476
00:29:10,046 --> 00:29:11,604
Well well...
477
00:29:11,648 --> 00:29:15,414
seems like that dumb idiot has fans
478
00:29:15,885 --> 00:29:18,445
My lord sent this for
all of your hard work
479
00:29:19,355 --> 00:29:20,549
You may go
480
00:29:22,091 --> 00:29:23,115
By the way
481
00:29:25,295 --> 00:29:26,421
OK
482
00:29:33,236 --> 00:29:34,168
You!
483
00:29:35,705 --> 00:29:37,366
If you cause trouble one more time
484
00:29:37,406 --> 00:29:39,874
you'll be thrown out
that door for corpses!
485
00:29:40,643 --> 00:29:41,667
I got it
486
00:29:42,011 --> 00:29:42,978
Get in!
487
00:29:48,151 --> 00:29:49,413
How dare you!
488
00:30:21,951 --> 00:30:25,011
Hear me out
489
00:30:27,724 --> 00:30:29,157
Among guys
490
00:30:29,192 --> 00:30:32,491
cursing and fighting
are never too common
491
00:30:34,464 --> 00:30:36,295
But men...
492
00:30:36,566 --> 00:30:38,363
become enemies when fighting
493
00:30:38,401 --> 00:30:41,370
and become friends
if they get closer
494
00:30:43,006 --> 00:30:45,566
Let's forget what happened earlier
495
00:30:45,608 --> 00:30:47,200
and come here
496
00:30:47,243 --> 00:30:49,438
and eat with me, OK?
497
00:30:49,479 --> 00:30:50,810
OK?
498
00:30:51,548 --> 00:30:53,413
You idiot
499
00:30:54,150 --> 00:30:56,448
I'm gonna share some food
with this newcomer...
500
00:30:56,486 --> 00:30:59,785
if anybody's still
hungry, then eat mine
501
00:31:00,256 --> 00:31:01,553
Move it, idiot!
502
00:31:01,757 --> 00:31:03,019
Geez!
503
00:31:06,362 --> 00:31:08,125
Let go!
504
00:31:10,700 --> 00:31:12,190
This one's mine!
505
00:31:13,069 --> 00:31:16,505
I run a whorehouse in Kyung-Kang
My name is Noh Gak-Chool
506
00:31:16,673 --> 00:31:19,141
I'm Mah Chuk-Ji from Soo-Gak-Kyo
507
00:31:19,375 --> 00:31:20,842
Soo-Gak-Kyo?
508
00:31:22,612 --> 00:31:26,309
Then you must know Crow who
runs the streets in Soo-Gak-Kyo
509
00:31:28,317 --> 00:31:30,251
You can not call yourself
a thug in Soo-Gak-Kyo
510
00:31:30,286 --> 00:31:32,015
if you do not know a man named Crow
511
00:31:32,722 --> 00:31:36,317
I heard that he's living with
a mistress somewhere
512
00:31:36,826 --> 00:31:38,418
Really?
513
00:31:38,594 --> 00:31:41,290
Man, you still haven't heard?
514
00:31:41,864 --> 00:31:43,889
Brother Crow was caught for
515
00:31:43,933 --> 00:31:45,491
using counterfeit money last year...
516
00:31:45,535 --> 00:31:46,968
and in a flash...
517
00:31:47,003 --> 00:31:48,664
he was executed
518
00:31:49,072 --> 00:31:51,267
What's more messed up is that
519
00:31:51,307 --> 00:31:53,639
you know how girls get...
520
00:31:53,676 --> 00:31:55,041
That mistress of his
521
00:31:55,078 --> 00:31:57,444
fell for a guy named
Tae-Gon who used to be
522
00:31:57,480 --> 00:31:59,607
one of his followers
523
00:31:59,649 --> 00:32:02,550
It's been a while since
I've forgotten Brother Crow
524
00:32:03,252 --> 00:32:04,742
Pity for the dead
525
00:32:04,888 --> 00:32:06,947
What a wicked girl
526
00:32:07,724 --> 00:32:11,091
Even if they just met
on the streets...
527
00:32:11,127 --> 00:32:14,290
to do that before the shrubs
grow on her man's grave
528
00:32:14,330 --> 00:32:15,763
No wonder she's called a whore
529
00:32:15,798 --> 00:32:17,959
Man, what can we do?
530
00:32:18,134 --> 00:32:22,662
Nobody builds a monument to
commemorate a faithful whore
531
00:32:22,705 --> 00:32:24,104
wouldn't she be better off
532
00:32:24,140 --> 00:32:29,305
if she just found another man?
533
00:32:29,345 --> 00:32:31,336
Isn't that right? Huh?
534
00:32:31,714 --> 00:32:32,976
That's true...
535
00:32:33,416 --> 00:32:34,644
What...
536
00:32:34,684 --> 00:32:36,242
What are you in here for?
537
00:32:36,419 --> 00:32:37,784
It would take
538
00:32:38,254 --> 00:32:40,017
a full day to explain
539
00:32:40,056 --> 00:32:42,684
It's a long story
540
00:33:52,128 --> 00:33:54,392
If I meet a future husband...
541
00:33:55,364 --> 00:33:58,094
rather than from a strong
political household...
542
00:33:58,133 --> 00:34:01,000
even if he is from a poor family...
543
00:34:01,036 --> 00:34:05,700
I want to meet a man
of integrity like you
544
00:34:05,741 --> 00:34:07,572
That is my wish
545
00:34:08,010 --> 00:34:09,637
Maybe...
546
00:34:09,679 --> 00:34:12,910
is it Commander Hwangbo Yoon?
547
00:35:07,103 --> 00:35:08,570
Did you take a good look?
548
00:35:08,705 --> 00:35:10,832
There are only five prison guards
549
00:35:10,873 --> 00:35:13,808
I can get him out without making
too much noise. Do not worry
550
00:35:13,843 --> 00:35:14,969
Fine
551
00:35:15,411 --> 00:35:16,810
When will you make your move?
552
00:35:18,180 --> 00:35:19,579
Tomorrow night
553
00:35:23,886 --> 00:35:26,514
Let's have a drink together
554
00:35:57,219 --> 00:36:00,017
Put poison in Gak-Chool's
dinner tomorrow night
555
00:36:01,390 --> 00:36:03,381
That is too cruel, sir
556
00:36:04,927 --> 00:36:06,588
Is there another way?
557
00:36:07,362 --> 00:36:09,626
Gak-Chool is the
Boss's sworn brother
558
00:36:10,900 --> 00:36:12,731
He will be extremely upset
559
00:36:12,868 --> 00:36:15,632
Are you loyal to me or Boss Jang?
560
00:36:16,506 --> 00:36:20,237
Sir, I will never forget how
you saved my father and me...
561
00:36:21,177 --> 00:36:23,008
even when I die but...
562
00:36:23,045 --> 00:36:24,444
I...
563
00:36:25,114 --> 00:36:27,344
do not care about personal feelings
564
00:36:28,617 --> 00:36:30,778
Like you have done up to now
565
00:36:30,920 --> 00:36:33,354
you just have to move
566
00:36:34,891 --> 00:36:36,654
as I tell you to
567
00:36:49,972 --> 00:36:52,600
Clerk Ahn, it is Chae-Ohk
568
00:36:55,544 --> 00:36:57,705
Hello, did you just arrive?
569
00:36:57,746 --> 00:36:59,270
Come inside
570
00:36:59,315 --> 00:37:00,839
Please just speak
571
00:37:01,183 --> 00:37:02,616
I will listen from here
572
00:37:03,419 --> 00:37:05,011
I insist you should come inside
573
00:37:05,054 --> 00:37:08,148
I have set the table for dinner
and waited this whole time
574
00:37:18,534 --> 00:37:19,728
Sit down
575
00:37:22,605 --> 00:37:24,129
Is something the matter?
576
00:37:24,307 --> 00:37:26,138
Something the matter? Of course not
577
00:37:26,175 --> 00:37:29,167
I just called you to have
dinner together once
578
00:37:29,879 --> 00:37:31,346
Work is tough, huh?
579
00:37:31,380 --> 00:37:32,472
Here
580
00:37:32,515 --> 00:37:34,176
Eat up. Eat
581
00:37:34,617 --> 00:37:36,244
Would you also like a drink?
582
00:37:36,586 --> 00:37:38,144
Please speak first
583
00:37:38,587 --> 00:37:41,181
What do you have to tell me?
584
00:37:41,457 --> 00:37:43,448
Words words. Nothing much
585
00:37:43,659 --> 00:37:44,819
Eat your dinner first
586
00:37:44,861 --> 00:37:46,328
It's getting cold
587
00:37:46,729 --> 00:37:48,128
Please tell me
588
00:37:49,231 --> 00:37:50,562
So impatient
589
00:37:51,934 --> 00:37:53,959
OK, I'll tell you
590
00:38:07,516 --> 00:38:09,575
You probably already know
591
00:38:10,219 --> 00:38:13,450
Byung-Taek is the only
son in the Ahn family
592
00:38:13,789 --> 00:38:16,155
so he is my family's only hope
593
00:38:16,926 --> 00:38:18,518
But seeing as he gave up
594
00:38:18,561 --> 00:38:22,429
the liberal arts civil service exam
and wants to take the military exam
595
00:38:22,465 --> 00:38:25,298
it makes me wake up in
the middle of my sleep
596
00:38:25,835 --> 00:38:30,101
That's because he's thinking about...
I believe I know...
597
00:38:30,139 --> 00:38:32,198
what you mean, sir
598
00:38:32,508 --> 00:38:34,669
If we just judge based on character
599
00:38:34,977 --> 00:38:37,537
who would be better
than you, Chae-Ohk?
600
00:38:38,014 --> 00:38:39,208
However...
601
00:38:39,816 --> 00:38:41,613
the way the world works...
602
00:38:43,719 --> 00:38:46,381
there are ranks of
people who can mix...
603
00:38:46,655 --> 00:38:49,749
and ranks which cannot mix
604
00:38:49,892 --> 00:38:51,655
That boy doesn't know the difference
605
00:38:53,062 --> 00:38:54,427
I'm just saying this because
606
00:38:54,463 --> 00:38:58,832
I'm worried that you'll get hurt
607
00:39:02,071 --> 00:39:03,299
Go ahead
608
00:39:03,339 --> 00:39:05,170
Have a drink
609
00:39:08,744 --> 00:39:10,075
Sir...
610
00:39:11,280 --> 00:39:14,681
How could a servant girl
be compared with a person?
611
00:39:16,452 --> 00:39:17,817
A servant girl
612
00:39:18,254 --> 00:39:20,620
is no different from a tree
613
00:39:21,857 --> 00:39:23,916
Once it's place has been decided
614
00:39:23,960 --> 00:39:27,157
it cannot move until
someone chooses to move it
615
00:39:27,663 --> 00:39:29,290
Even if there's a place it wishes
616
00:39:29,331 --> 00:39:31,561
to go or a place
it would like to stay
617
00:39:31,601 --> 00:39:36,004
it cannot move a single step from
its place though it may dry up and die
618
00:39:36,038 --> 00:39:38,802
I am like such a tree
619
00:39:39,175 --> 00:39:40,540
Chae-Ohk
620
00:39:40,843 --> 00:39:43,403
You don't have to put it like that
621
00:39:43,946 --> 00:39:45,641
Do not worry, sir
622
00:39:46,382 --> 00:39:48,680
What you are so concerned about...
623
00:39:48,718 --> 00:39:50,583
will never happen
624
00:39:59,629 --> 00:40:01,062
Why are you getting up?
625
00:40:01,097 --> 00:40:02,530
Dinner...
626
00:40:02,665 --> 00:40:03,962
I will leave now
627
00:40:04,266 --> 00:40:05,995
But Chae-Ohk. Chae-Ohk
628
00:40:06,235 --> 00:40:08,169
You should eat before going
629
00:40:12,441 --> 00:40:13,999
Thank you, Chae-Ohk
630
00:40:14,043 --> 00:40:15,340
Thank you
631
00:40:15,378 --> 00:40:16,845
If there is a good place for you
632
00:40:16,879 --> 00:40:18,540
I will put you there for sure
633
00:41:11,033 --> 00:41:12,125
Chae-Ohk!
634
00:41:13,469 --> 00:41:15,699
Wow, why are you at my house?
635
00:41:18,908 --> 00:41:21,274
Chae-Ohk. You can't just leave
636
00:41:21,310 --> 00:41:23,005
At least you should eat dinner
637
00:41:23,045 --> 00:41:24,945
I'll set the table real quick, OK?
638
00:41:26,148 --> 00:41:27,046
Young master
639
00:41:27,850 --> 00:41:28,817
What?
640
00:41:29,452 --> 00:41:30,578
Young master
641
00:41:31,153 --> 00:41:32,950
With that wooden sword...
642
00:41:32,988 --> 00:41:35,252
if you can even touch my clothes...
643
00:41:35,992 --> 00:41:38,256
I will do everything you wish
644
00:41:39,762 --> 00:41:41,730
I will be your servant
if you wish me to
645
00:41:41,764 --> 00:41:44,255
If you wish me to be
your mistress, I will
646
00:41:45,234 --> 00:41:48,032
However, if you cannot
touch even my clothes
647
00:41:49,505 --> 00:41:52,474
then please do not have
any feelings for me
648
00:41:53,476 --> 00:41:54,738
Chae-Ohk
649
00:41:58,180 --> 00:41:59,738
Please attack me now
650
00:41:59,982 --> 00:42:02,007
Chae-Ohk, why are you
being so scary?
651
00:42:02,151 --> 00:42:03,345
Hurry!
652
00:42:04,453 --> 00:42:05,750
I don't want to!
653
00:42:05,788 --> 00:42:06,880
I won't do it
654
00:42:06,922 --> 00:42:09,356
Why are you doing this?
655
00:42:09,392 --> 00:42:11,485
Did something happen? Huh?
656
00:42:13,396 --> 00:42:16,092
If you don't take it,
this chance will never come again
657
00:43:21,998 --> 00:43:23,226
My lord...
658
00:43:24,634 --> 00:43:28,229
it would have been better if
you had left me on the mountain
659
00:43:35,378 --> 00:43:38,006
My lord, it is Chae-Ohk
660
00:43:40,783 --> 00:43:42,080
Come inside
661
00:43:59,368 --> 00:44:01,427
What is the matter?
You are not resting...
662
00:44:01,937 --> 00:44:03,097
My lord
663
00:44:03,539 --> 00:44:05,268
I will do it
664
00:44:08,010 --> 00:44:09,238
What are you talking about?
665
00:44:09,378 --> 00:44:12,347
I will infiltrate into the
counterfeiting organization
666
00:44:13,149 --> 00:44:16,016
I heard no one was volunteering
667
00:44:16,051 --> 00:44:18,383
I thought of the idea...
668
00:44:18,421 --> 00:44:20,787
so please permit me
to see it through
669
00:44:24,493 --> 00:44:25,858
I cannot permit you
670
00:44:26,028 --> 00:44:28,326
My lord... You may leave!
671
00:44:28,664 --> 00:44:31,189
Do I have to issue a military
order so you will listen?
672
00:44:38,307 --> 00:44:40,241
Please do not make
things hard for me
673
00:44:45,347 --> 00:44:46,541
My lord...
674
00:44:47,984 --> 00:44:52,011
Did you ask me before if
I have looked at my soul?
675
00:44:52,421 --> 00:44:54,981
Why would I not have done so?
676
00:44:55,124 --> 00:44:58,218
I looked tens of thousands of times
677
00:44:59,862 --> 00:45:02,228
However, every time, the only answer
678
00:45:03,700 --> 00:45:06,134
I got was that I have no hope
679
00:45:07,503 --> 00:45:09,198
Did you not as well...
680
00:45:09,238 --> 00:45:12,833
suffer from the same hardships
when you were young?
681
00:45:13,476 --> 00:45:15,467
Though I was not born an orphan
682
00:45:16,045 --> 00:45:18,240
I do not have any family
683
00:45:20,149 --> 00:45:21,309
My mother...
684
00:45:22,385 --> 00:45:23,716
and my brother...
685
00:45:25,321 --> 00:45:27,915
I do not know if
they are dead or alive
686
00:45:30,259 --> 00:45:32,124
They are only alive
687
00:45:32,661 --> 00:45:35,459
in my memories from when
I was seven years old
688
00:45:37,333 --> 00:45:39,301
I want to see them
689
00:45:40,636 --> 00:45:42,968
The pain runs through to my bones
690
00:45:44,640 --> 00:45:46,767
Do you not have the hope that
691
00:45:47,376 --> 00:45:49,367
you will find your
mother and brother?
692
00:45:49,579 --> 00:45:52,139
Hope is only given to a person
693
00:45:53,516 --> 00:45:56,576
A servant girl like me is
unworthy of such a thing
694
00:45:58,388 --> 00:45:59,980
However, my lord
695
00:46:00,656 --> 00:46:03,250
Do you know why I am alive?
696
00:46:04,226 --> 00:46:07,354
So that I can help you
697
00:46:07,963 --> 00:46:10,431
You cared for me like a sister
698
00:46:10,466 --> 00:46:13,799
Even if I just help you a little
699
00:46:15,471 --> 00:46:17,632
Only then can I feel that
700
00:46:18,408 --> 00:46:21,070
I am really breathing
701
00:46:22,344 --> 00:46:25,905
If you must treat me
like a tree in a garden...
702
00:46:25,948 --> 00:46:29,611
If I must live within
your confinement...
703
00:46:31,487 --> 00:46:34,547
then though I am living,
I am not truly alive
704
00:46:34,790 --> 00:46:36,553
Even though I have no purpose
705
00:46:36,792 --> 00:46:39,124
no hope or meaning...
706
00:46:39,295 --> 00:46:42,753
if I cannot live without
feeling my breath...
707
00:46:44,333 --> 00:46:45,766
I...
708
00:46:46,169 --> 00:46:48,694
would rather die
709
00:46:51,106 --> 00:46:52,334
My lord
710
00:46:54,277 --> 00:46:56,643
If you truly care for me...
711
00:46:59,282 --> 00:47:01,876
please let me breathe
712
00:47:37,253 --> 00:47:38,743
Go...
713
00:47:43,125 --> 00:47:44,752
and no matter what...
714
00:47:46,995 --> 00:47:49,463
come back alive
715
00:48:05,581 --> 00:48:07,276
Think about what
you're going to write
716
00:48:07,316 --> 00:48:09,307
in the will to your family
717
00:48:09,351 --> 00:48:10,375
Sentences rarely
718
00:48:10,419 --> 00:48:12,216
change on a third trial
after the first two
719
00:48:12,488 --> 00:48:15,252
Thank you so much
for your encouragement
720
00:48:15,290 --> 00:48:19,386
Nobody knows how life's
ever going to turn out
721
00:48:19,428 --> 00:48:21,828
You idiot! I was trying
to show some consideration
722
00:48:21,864 --> 00:48:23,263
Move it!
723
00:48:23,298 --> 00:48:24,629
Move, fool!
724
00:48:25,401 --> 00:48:27,699
They are treating me
like a real murderer
725
00:48:27,736 --> 00:48:29,636
It's driving me crazy
726
00:48:29,672 --> 00:48:31,401
Please end this quickly
727
00:48:33,142 --> 00:48:34,040
Tonight...
728
00:48:34,076 --> 00:48:36,203
dinner will not be sent to you
729
00:48:36,245 --> 00:48:37,303
Instead
730
00:48:37,346 --> 00:48:40,372
we're going to send
dinner to Noh Gak-Chool
731
00:48:40,416 --> 00:48:42,043
which contains arsenic poison
732
00:48:42,084 --> 00:48:43,881
as if it was sent by his gang
733
00:48:43,920 --> 00:48:45,251
Then...
734
00:48:45,288 --> 00:48:47,017
are you really going to...
735
00:48:47,056 --> 00:48:48,648
kill him?
736
00:48:49,925 --> 00:48:52,155
We cannot kill him just
because he is a criminal
737
00:48:52,328 --> 00:48:53,454
Then...
738
00:48:53,496 --> 00:48:54,861
what are you going to do?
739
00:48:55,865 --> 00:48:57,958
Pretend you are
waiting for your dinner
740
00:48:58,000 --> 00:49:00,434
and persuade Gak-Chool
to share his with you
741
00:49:02,238 --> 00:49:03,637
Before he eats
742
00:49:03,673 --> 00:49:06,870
tell him there is poison
in it and save his life
743
00:49:07,710 --> 00:49:09,371
When he reacts...
744
00:49:09,411 --> 00:49:11,311
we will make a move as planned
745
00:49:16,586 --> 00:49:18,144
This is a silver acupuncture needle
746
00:49:19,054 --> 00:49:21,113
There will be two purposes for this
747
00:49:36,539 --> 00:49:40,100
Oh crud... he must've
been beaten really badly
748
00:49:40,209 --> 00:49:42,074
Hey!
749
00:49:42,111 --> 00:49:43,601
Are you all right?
750
00:49:45,314 --> 00:49:48,750
Brother Noh...
751
00:49:50,319 --> 00:49:52,480
what should I do?
752
00:49:54,857 --> 00:49:59,954
I think it will be hard
to avoid getting executed
753
00:49:59,996 --> 00:50:01,395
Oh geez...
754
00:50:06,102 --> 00:50:07,535
Good evening sirs
755
00:50:08,237 --> 00:50:10,068
I brought dinner for an inmate
756
00:50:10,106 --> 00:50:12,768
I don't care about personal feelings
757
00:50:14,143 --> 00:50:17,772
If something goes wrong,
Boss Jang will die
758
00:50:21,750 --> 00:50:24,947
Of all days, why did they
send him dinner so early today?
759
00:50:26,689 --> 00:50:29,214
We were waiting until
dinner time to go...
760
00:50:29,792 --> 00:50:31,259
but they sent him dinner
761
00:50:31,293 --> 00:50:33,124
earlier than usual
762
00:50:33,195 --> 00:50:34,594
Has Noh Gak-Chool's gang
763
00:50:34,630 --> 00:50:37,098
ever sent dinner that early?
764
00:50:41,770 --> 00:50:43,237
There is nothing we can do about it
765
00:50:43,272 --> 00:50:45,103
We will try again tomorrow night
766
00:50:45,141 --> 00:50:46,733
What should we
767
00:50:46,775 --> 00:50:48,140
tell Mah Chuk-Ji?
768
00:50:49,679 --> 00:50:50,839
It is too late
769
00:50:51,380 --> 00:50:53,245
If there is no reaction
on the silver needle
770
00:50:53,282 --> 00:50:54,647
they will probably just eat it
771
00:50:56,552 --> 00:50:59,612
Why hasn't my dinner come yet?
772
00:50:59,655 --> 00:51:01,054
Shoot
773
00:51:01,157 --> 00:51:03,318
Just wait a little longer
774
00:51:05,794 --> 00:51:06,761
Oh man
775
00:51:07,363 --> 00:51:08,955
That looks good
776
00:51:09,899 --> 00:51:10,866
Well then
777
00:51:10,900 --> 00:51:13,027
let's share mine for now
778
00:51:13,302 --> 00:51:14,963
Nah, I'll just wait a bit more
779
00:51:15,437 --> 00:51:17,371
Come on, I insist
780
00:51:17,506 --> 00:51:19,030
I'm indebted from yesterday
781
00:51:19,075 --> 00:51:20,372
Come on
782
00:51:20,576 --> 00:51:22,066
Here
783
00:51:23,145 --> 00:51:25,409
Sit down
784
00:51:30,886 --> 00:51:32,285
Hold on a second
785
00:51:33,222 --> 00:51:34,553
Wait...
786
00:51:37,260 --> 00:51:39,285
what's this?
787
00:51:39,962 --> 00:51:41,293
It's a silver needle
788
00:51:55,144 --> 00:51:57,510
What the heck?
789
00:51:58,981 --> 00:52:01,745
If we eat this we'll die
790
00:52:04,019 --> 00:52:06,715
Poison... There's arsenic in it!
791
00:52:06,856 --> 00:52:09,882
What?
Didn't you see the reaction?
792
00:52:10,326 --> 00:52:12,521
I thought the color of
the rice was strange
793
00:52:14,263 --> 00:52:16,197
We almost died
794
00:52:17,066 --> 00:52:18,192
But wait...
795
00:52:18,334 --> 00:52:19,665
who would have poisoned...
796
00:52:19,702 --> 00:52:21,465
your dinner?
797
00:52:21,771 --> 00:52:22,795
Huh?
798
00:52:23,372 --> 00:52:25,340
Could it be that your gang...
799
00:52:25,374 --> 00:52:27,934
is afraid that you'll rat on them...
800
00:52:27,977 --> 00:52:30,241
so they did this?
801
00:52:39,254 --> 00:52:40,448
Are you sure?
802
00:52:40,489 --> 00:52:41,717
There was no mistake
803
00:52:41,758 --> 00:52:44,124
There was poison
in the dinner they sent
804
00:52:44,160 --> 00:52:46,424
They tried to kill Noh Gak-Chool
805
00:52:48,297 --> 00:52:49,730
They are cruel men
806
00:52:50,733 --> 00:52:52,860
They would kill their own brother...
807
00:52:52,901 --> 00:52:54,596
to avoid being found
808
00:52:54,737 --> 00:52:56,534
It turned out for the better
809
00:52:57,172 --> 00:52:59,197
Noh Gak-Chool is in serious shock
810
00:53:00,509 --> 00:53:02,409
Our plan to put poison in
811
00:53:02,444 --> 00:53:05,436
Gak-Chool's dinner and
alienate him from his gang
812
00:53:05,481 --> 00:53:07,972
worked out naturally, right?
813
00:53:09,352 --> 00:53:11,377
Officer Lee will be
watching your back
814
00:53:12,054 --> 00:53:13,521
If you find evidence
815
00:53:13,556 --> 00:53:15,046
get out of there immediately
816
00:53:15,224 --> 00:53:16,748
If they look at you strangely
817
00:53:16,792 --> 00:53:18,316
get out for the time being
818
00:53:18,994 --> 00:53:20,461
I will keep that in mind, sir
819
00:53:21,096 --> 00:53:23,326
Officer Lee, take care of her
820
00:53:25,734 --> 00:53:27,326
Do not worry at all, sir
821
00:53:43,953 --> 00:53:46,387
I will be outside the
palace walls before midnight
822
00:53:49,825 --> 00:53:51,156
There is no need to go
823
00:53:54,664 --> 00:53:56,097
What are you saying?
824
00:53:58,801 --> 00:54:00,928
He is no longer in this world
825
00:54:03,940 --> 00:54:05,635
What do you mean?
826
00:54:08,077 --> 00:54:10,409
I could not put your life at risk
827
00:54:15,584 --> 00:54:18,212
Then I will bring back his body
828
00:54:24,093 --> 00:54:25,390
I will...
829
00:54:26,195 --> 00:54:28,356
see you again at that time!
830
00:55:03,899 --> 00:55:05,457
What are you doing?
831
00:55:07,737 --> 00:55:09,398
Act like you have no idea
832
00:55:09,739 --> 00:55:11,206
It is the same getting executed...
833
00:55:11,240 --> 00:55:12,901
for murder or for
breaking out of prison
834
00:55:15,077 --> 00:55:16,738
There are many
soldiers right outside
835
00:55:16,779 --> 00:55:18,144
Even if you break out
836
00:55:18,180 --> 00:55:20,114
you'll be poked full of arrows!
837
00:55:20,249 --> 00:55:21,409
What can I do?
838
00:55:21,583 --> 00:55:23,016
I have to try it
839
00:55:23,953 --> 00:55:25,420
If you really want to
840
00:55:25,454 --> 00:55:26,682
then follow me
841
00:55:28,391 --> 00:55:29,585
Huh?
842
00:55:31,594 --> 00:55:33,687
I've already been... abandoned
843
00:55:35,531 --> 00:55:37,590
There's one man I have to see...
844
00:55:37,633 --> 00:55:39,294
and there's one man I must kill
845
00:55:39,935 --> 00:55:41,129
Are you saying...
846
00:55:41,537 --> 00:55:43,061
you want to break out with me?
847
00:55:45,108 --> 00:55:46,666
My brother is waiting
848
00:55:46,709 --> 00:55:48,973
around the corner
849
00:55:49,011 --> 00:55:50,137
Don't worry
850
00:55:50,179 --> 00:55:51,168
OK?
851
00:55:54,316 --> 00:55:56,045
Why isn't this working?
852
00:55:57,086 --> 00:55:58,519
Dang
853
00:56:06,295 --> 00:56:07,626
I got it
854
00:56:07,797 --> 00:56:09,025
Let's hurry
855
00:57:12,895 --> 00:57:14,021
Stop!
856
00:57:16,465 --> 00:57:17,591
How many corpses?
857
00:57:17,767 --> 00:57:18,893
Two corpses, sir
858
00:57:19,301 --> 00:57:20,461
Cause of death?
859
00:57:20,970 --> 00:57:22,335
One was executed
860
00:57:22,538 --> 00:57:25,166
The other could not
withstand the whipping
861
00:57:26,342 --> 00:57:27,400
You may go!
862
00:57:27,443 --> 00:57:28,842
Yes, sir!
863
00:57:32,615 --> 00:57:33,673
Wait!
864
00:57:34,516 --> 00:57:36,450
I've never seen
a corpse wearing shoes
865
00:57:36,485 --> 00:57:37,850
Did you put them on?
866
00:57:37,987 --> 00:57:38,976
No, sir
867
00:57:39,021 --> 00:57:41,489
We only move them as they are
868
00:57:41,824 --> 00:57:44,190
Sometimes corpses
still wearing shoes
869
00:57:47,397 --> 00:57:48,955
Remove them Yes, sir!
870
00:58:09,718 --> 00:58:10,844
You may go!
871
00:58:20,563 --> 00:58:21,495
What the heck?
872
00:58:21,531 --> 00:58:24,227
It's a prison break!
58487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.