All language subtitles for 03-Forbrydelsen.S02E03.720p.BluRay.x264.AAC-MED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:14,374 Ten days ago, a woman was killed in strange circumstances. 2 00:00:14,500 --> 00:00:19,332 The Muslim League will avenge the suffering Denmark has caused 3 00:00:19,458 --> 00:00:21,874 in Palestine, Iraq and Afghanistan. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,624 Brix thinks you can give us a new angle. 5 00:00:25,750 --> 00:00:29,290 - You're wasting your time. - I could use your help. 6 00:00:30,958 --> 00:00:35,207 - Allan Myg Poulsen, soldier. - And the murder weapon? 7 00:00:35,333 --> 00:00:38,665 - Round his neck. - You're not on this case. 8 00:00:38,791 --> 00:00:43,165 - The case calls for a clean slate. - This is what I do best. 9 00:00:43,291 --> 00:00:47,749 I'll tell your workplace we want to borrow you. 10 00:00:47,875 --> 00:00:53,374 Abdel Hussein Kodmani. The video was on his website. 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,499 Police! 12 00:01:00,041 --> 00:01:03,165 The Government has put a lot of work into the terrorism package. 13 00:01:03,291 --> 00:01:09,207 We need you to head the negotiations. Will you be Minister of Justice? 14 00:01:09,333 --> 00:01:12,832 The link was activated at 5:03pm. At sunset, the end of Ramadan. 15 00:01:12,958 --> 00:01:17,707 Not only this victim, but also the woman served abroad. 16 00:01:17,833 --> 00:01:22,790 - How can this come as a surprise? - Your predecessor knew of the case. 17 00:01:22,916 --> 00:01:27,832 But none of us thought it would develop into such madness. 18 00:01:27,958 --> 00:01:31,082 We should announce our agreement today 19 00:01:31,208 --> 00:01:34,082 to show the killers we won't falter. 20 00:01:34,208 --> 00:01:39,415 - My party will decide nothing now. - It's up for vote next week. 21 00:01:39,541 --> 00:01:44,582 I know about the memo Special Branch gave your predecessor 22 00:01:44,708 --> 00:01:48,915 warning him about terrorism. We no longer have confidence in you. 23 00:01:50,875 --> 00:01:54,249 The Probation Service turned you down. 24 00:01:54,375 --> 00:01:57,040 - Why? - Why can't I visit him? 25 00:01:57,166 --> 00:02:01,040 He had a fit of rage and won't take his medicine. 26 00:02:01,166 --> 00:02:05,915 - We have many decisions to make. - There is nothing wrong with me. 27 00:02:06,041 --> 00:02:10,332 The police want to question you about Myg Poulsen. He's been killed. 28 00:02:13,166 --> 00:02:18,957 I was contacted on my website by someone calling himself Faith Fellow. 29 00:02:19,083 --> 00:02:22,415 He wanted to upload a religious video. 30 00:02:22,541 --> 00:02:25,915 I didn't know what it was before it was on my website. 31 00:02:26,041 --> 00:02:31,040 Just focus on Kodmani and his followers. Agreed? 32 00:02:31,166 --> 00:02:36,457 - I like football and opera. - Take the next left turning. 33 00:02:38,750 --> 00:02:41,124 Myg Poulsen was a good soldier. 34 00:02:41,250 --> 00:02:44,540 - Were there any threats? - All the time. 35 00:02:44,666 --> 00:02:48,332 This was his bunk and this was his closet. 36 00:02:48,458 --> 00:02:52,165 - Who is Raben? - He was invalided. 37 00:02:52,291 --> 00:02:55,624 Suffering from delusions, he took a nurse hostage. 38 00:02:55,750 --> 00:02:58,624 He was sectioned indefinitely. 39 00:02:58,750 --> 00:03:03,749 Did you know Anne Dragsholm? Was she connected to Myg Poulsen? 40 00:03:03,875 --> 00:03:07,665 - She was killed two weeks ago. - I don't know her. 41 00:03:08,166 --> 00:03:11,082 I'm really sorry about Myg. But I need you now. 42 00:03:11,208 --> 00:03:14,749 See you, love. 43 00:03:14,875 --> 00:03:18,499 - What am I to see? - Next to Myg Poulsen is Raben. 44 00:03:18,625 --> 00:03:20,915 So what? 45 00:03:21,708 --> 00:03:24,165 - Anne Dragsholm? - He said he didn't know her. 46 00:03:26,000 --> 00:03:32,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 47 00:03:35,458 --> 00:03:39,374 THE KILLING 48 00:03:50,375 --> 00:03:55,374 He left his ward to see the clinical director, but never showed up. 49 00:03:56,708 --> 00:04:00,874 He got past the alarm system and escaped through the sewers. 50 00:04:01,000 --> 00:04:05,040 - Do you know how far he's got? - No, but it can't be far. 51 00:04:05,166 --> 00:04:08,124 We were quick to pursue him, and it's dark as hell. 52 00:04:11,000 --> 00:04:16,207 - Where does the sewer pipe lead to? - It ends up at the disposal plant. 53 00:04:16,333 --> 00:04:19,249 But it'll take more than luck to find the way. 54 00:04:20,750 --> 00:04:23,165 The prison followed all the correct procedures. 55 00:04:24,541 --> 00:04:27,332 We are investigating the getaway. 56 00:04:28,208 --> 00:04:33,040 - But he'll soon tire of the stench. - Strange speaking. 57 00:05:04,333 --> 00:05:09,665 They're searching the sewers. He's more cunning than they think. 58 00:05:09,791 --> 00:05:14,040 - What are you looking for? - Anything about him. 59 00:05:14,791 --> 00:05:18,040 - Brix is asking for us. - Is the medical director here? 60 00:05:18,166 --> 00:05:22,499 Yes, but Brix wants a report. Special Branch arrested three... 61 00:05:22,625 --> 00:05:25,040 We'll see the medical director first. 62 00:05:29,083 --> 00:05:36,790 Raben had applied for parole, but then he was turned down. 63 00:05:36,916 --> 00:05:40,665 - It must have caused a relapse. - A relapse of what? 64 00:05:40,791 --> 00:05:45,874 Post-traumatic stress caused by his experiences in the war. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,790 What experiences? 66 00:05:48,916 --> 00:05:52,374 He was committed to this institution 67 00:05:52,500 --> 00:05:55,999 due to his aggressive behaviour on his return. 68 00:05:56,125 --> 00:06:02,332 - What were these experiences? - It's confidential. Is it relevant? 69 00:06:02,458 --> 00:06:06,957 You are not bound to secrecy when people's lives are at stake. 70 00:06:07,083 --> 00:06:09,290 You just claimed that this man is dangerous. 71 00:06:11,041 --> 00:06:16,207 Some of his mates died in the war, and he felt guilty. 72 00:06:17,291 --> 00:06:20,540 However, his amnesia spared him some grief. 73 00:06:21,208 --> 00:06:25,540 Did he mention an army buddy called Allan Myg Poulsen? 74 00:06:26,291 --> 00:06:29,457 Not until yesterday. He wanted to call him. 75 00:06:29,583 --> 00:06:31,165 He was worried about him. 76 00:06:31,291 --> 00:06:37,207 - What was he worried about? - That he would harm himself. 77 00:06:39,666 --> 00:06:41,665 Why do you ask? 78 00:06:42,708 --> 00:06:46,707 What about her? Military legal consultant Anne Dragsholm? 79 00:06:46,833 --> 00:06:50,040 Raben hardly talked about war. 80 00:06:50,166 --> 00:06:53,165 He focused on his future and his family. 81 00:06:53,291 --> 00:06:56,207 Could he have been in touch with her? 82 00:06:56,333 --> 00:06:59,665 No. Not without my knowledge. Why? 83 00:06:59,791 --> 00:07:02,957 - We're trying to get a picture... - How can you be sure? 84 00:07:04,500 --> 00:07:09,249 This is a list of his phone calls and visits during his time here. 85 00:07:10,958 --> 00:07:14,582 I don't know what you're after, but we're not trying to hide anything. 86 00:07:14,708 --> 00:07:18,415 His escape is unfortunate, and we should have foreseen it 87 00:07:18,541 --> 00:07:20,540 considering his diagnosis. 88 00:07:22,333 --> 00:07:26,999 This is a recording of Raben's examination before he was committed. 89 00:07:27,125 --> 00:07:29,540 It may give you some idea. 90 00:07:39,750 --> 00:07:45,374 He spent three weeks in that cell before we could start treatment. 91 00:07:54,791 --> 00:07:59,707 - Of course. I understand. - He got out at the pumping plant. 92 00:07:59,833 --> 00:08:02,415 It's 5km away. Shall we go? 93 00:08:03,333 --> 00:08:08,290 The area must be searched and we must visit his family and friends. 94 00:08:08,416 --> 00:08:13,957 He's a missing person, not a suspect. So no APE is issued. 95 00:08:14,916 --> 00:08:20,124 He was photographed with the two victims, but let's not mix things up. 96 00:08:20,250 --> 00:08:23,040 We're not. He knows something. 97 00:08:23,166 --> 00:08:25,582 He knew both victims, lied and fled. 98 00:08:25,708 --> 00:08:30,374 - Does he know the Muslim League? - How should I know? 99 00:08:30,500 --> 00:08:35,124 Brix says they have more on Kodmani. He must be questioned again. 100 00:08:39,583 --> 00:08:43,874 Raben could have escaped a long time ago. 101 00:08:44,000 --> 00:08:48,999 - He's capable of anything. - Yet he chooses this moment. 102 00:08:49,125 --> 00:08:51,874 - Let's just get on with it. - Admit, it's strange... 103 00:08:52,000 --> 00:08:56,624 I respect your methods, but they have been known to lead to disaster. 104 00:08:58,500 --> 00:09:02,540 - So now you're listening to gossip? - No, I'm just saying... 105 00:09:02,666 --> 00:09:07,249 Right. I'll talk to Brix. I'm driving. Hand me the key! 106 00:09:28,916 --> 00:09:32,707 No, he has no previous convictions. I have it in writing. 107 00:09:33,833 --> 00:09:39,082 I'll send you everything. Thank you for looking into it. Bye. 108 00:09:40,416 --> 00:09:44,082 Hi. I just spoke to another lawyer. 109 00:09:46,416 --> 00:09:48,624 Louise... Do you have a moment? 110 00:09:48,750 --> 00:09:52,457 He thinks we have grounds for an appeal. 111 00:09:52,583 --> 00:09:55,957 I promised to send him all the documents... 112 00:09:56,083 --> 00:10:00,874 It seems he had been planning his escape for a long time. 113 00:10:03,250 --> 00:10:06,999 - When did he escape? - Just after your daughter's visit. 114 00:10:10,333 --> 00:10:15,040 If you have any idea where he's heading, you should tell us. 115 00:10:15,166 --> 00:10:17,165 We have no idea. 116 00:10:20,875 --> 00:10:26,040 - Does he have any foreign contacts? - Yes, he's an ex-serviceman. 117 00:10:26,166 --> 00:10:30,165 He was stationed several places abroad. So it's a possibility. 118 00:10:31,750 --> 00:10:35,249 And did he tell you anything? 119 00:10:35,375 --> 00:10:38,415 If my daughter knew anything, she'd let you know. 120 00:10:39,166 --> 00:10:43,582 You must understand we are shaken up by this. 121 00:10:44,875 --> 00:10:50,790 Right... Here's my card, in case he contacts you. He is dangerous. 122 00:10:50,916 --> 00:10:53,582 Thank you. We got the message. 123 00:11:04,500 --> 00:11:06,999 Do you want me to give you a hand? 124 00:11:12,125 --> 00:11:14,499 Something's amiss. 125 00:11:14,625 --> 00:11:17,249 He said he'd resume treatment. 126 00:11:20,791 --> 00:11:23,832 Whatever he's done, it must be for a reason. 127 00:11:29,125 --> 00:11:34,207 He would have told me. I know he wouldn't just run off. 128 00:11:35,208 --> 00:11:36,290 Mummy... 129 00:11:38,291 --> 00:11:42,082 Why aren't you asleep, Jonas? Come along, darling. 130 00:12:48,458 --> 00:12:51,332 Excuse me. Could you give me a lift? 131 00:12:52,333 --> 00:12:55,124 Go ahead, jump in. Don't forget your seatbelt. 132 00:12:55,250 --> 00:12:59,332 - I just need to cross the bridge. - I'm not going across it. 133 00:12:59,458 --> 00:13:03,415 - Can I drive with you anyway? - I suggest you find someone else. 134 00:13:05,375 --> 00:13:12,040 Are you crossing the bridge? Can I ride with you? I'll behave. 135 00:13:37,791 --> 00:13:41,207 Newly appointed Minister of Justice, Thomas Buch 136 00:13:41,333 --> 00:13:45,624 failed to get broad agreement on the terrorism package. 137 00:13:45,750 --> 00:13:50,832 The Opposition accuses the Government of withholding facts 138 00:13:50,958 --> 00:13:54,874 about the two murders, believed to be acts of terrorism. 139 00:13:55,000 --> 00:13:59,790 In a secret memo, Special Branch warned the Ministry of Justice 140 00:13:59,916 --> 00:14:03,999 that the killings could be acts of terrorism. 141 00:14:04,125 --> 00:14:07,999 I know nothing of that memo! 142 00:14:08,125 --> 00:14:09,624 The Government did nothing. 143 00:14:09,750 --> 00:14:14,707 Yes. I'll call the Prime Minister, when I know more. Bye. 144 00:14:14,833 --> 00:14:18,165 - Krabbe, People's Party - First, I must talk to Plough. 145 00:14:18,291 --> 00:14:23,457 - Where the hell is he? - He's not answering his phones. 146 00:14:24,791 --> 00:14:27,540 I'm sure Plough can explain everything. 147 00:14:27,666 --> 00:14:31,624 Yes, but where is he? Shall I institute a search? 148 00:14:31,750 --> 00:14:35,040 I apologise for the delay. Shall we? 149 00:14:36,083 --> 00:14:38,124 I asked our legal staff to assess 150 00:14:38,250 --> 00:14:42,749 whether Agger's statement is a breach of the Official Secrets Act. 151 00:14:42,875 --> 00:14:48,374 - But is it true, what she says? - Nobody knows what went wrong. 152 00:14:48,500 --> 00:14:51,790 Is it true? I'm asking you! 153 00:14:53,750 --> 00:14:55,499 Yes. There was a memo. 154 00:14:55,625 --> 00:14:59,499 And, yes, it warned about terrorism. 155 00:14:59,625 --> 00:15:03,832 Nobody can explain how she got hold of it. 156 00:15:03,958 --> 00:15:08,290 I don't give a shit how she got it! But why haven't I got it? 157 00:15:09,708 --> 00:15:13,790 - If you'll allow me to... - I want to see that memo, right now! 158 00:15:17,500 --> 00:15:21,582 The memo was sent directly to me. 159 00:15:21,708 --> 00:15:24,582 I presented it to your predecessor. 160 00:15:24,708 --> 00:15:29,290 It sums up the Memorial Park killing. Special Branch were concerned 161 00:15:29,416 --> 00:15:32,999 because of the location and the victim's past. 162 00:15:33,125 --> 00:15:35,665 - Is terrorism mentioned? - Yes. 163 00:15:35,791 --> 00:15:39,624 - Should I not have been informed? - Yes, in hindsight. 164 00:15:39,750 --> 00:15:44,374 Your predecessor Monberg and I removed the memo from the file. 165 00:15:44,500 --> 00:15:47,749 We couldn't risk it getting around. 166 00:15:47,875 --> 00:15:52,040 Monberg said the information could compromise national security. 167 00:15:52,166 --> 00:15:57,082 - Which information? - About the victim's past, I suppose. 168 00:15:57,208 --> 00:16:02,582 - You suppose? - Monberg fell ill after that. 169 00:16:02,708 --> 00:16:05,165 - But I'm certain... - So you don't know! 170 00:16:06,541 --> 00:16:09,624 Monberg was going to consult Special Branch. 171 00:16:09,750 --> 00:16:16,040 He knew what he was doing. He was a very conscientious Minister. 172 00:16:16,166 --> 00:16:18,999 We must find that information. 173 00:16:19,125 --> 00:16:22,582 Arrange a meeting with K�nig, Special Branch. 174 00:16:22,708 --> 00:16:25,457 Will do. But the Prime Minister wants to see you right away. 175 00:16:28,583 --> 00:16:34,624 - Why didn't you act upon the memo? - It was removed from the file. 176 00:16:34,750 --> 00:16:39,040 - Removed? Why? - That was before Monberg fell ill. 177 00:16:39,166 --> 00:16:43,207 - It compromises national security. - How? 178 00:16:43,833 --> 00:16:47,249 I hoped you could help me answer that question. 179 00:16:48,416 --> 00:16:51,999 - Did Monberg ever tell...? - I can assure you he didn't. 180 00:16:53,333 --> 00:16:56,457 - If he had, it hadn't gone so far. - Of course not. 181 00:16:56,583 --> 00:17:02,332 Agger wants to smear us. Put a lid on it. Focus on the package. 182 00:17:03,250 --> 00:17:05,707 Do you have a hold on the People's Party 183 00:17:05,833 --> 00:17:08,999 - I wouldn't say that. - They're biding their time. 184 00:17:09,125 --> 00:17:12,457 You must repudiate Agger's accusations. 185 00:17:12,583 --> 00:17:17,249 Right. Monberg hasn't regained consciousness. 186 00:17:17,375 --> 00:17:21,707 So I am waiting for a report from Special Branch. 187 00:17:21,833 --> 00:17:28,374 This has shocked us all. We should join forces instead of arguing. 188 00:17:28,500 --> 00:17:31,874 It will only get worse if the case isn't solved. 189 00:17:32,000 --> 00:17:36,582 - It will be. I'll see to it. - I'm counting on it. 190 00:17:38,958 --> 00:17:41,290 You've been given a raw deal. 191 00:17:41,416 --> 00:17:45,207 My door is open if you need anything. 192 00:17:46,375 --> 00:17:49,457 - Excuse me. - I'll find my way out. 193 00:17:59,208 --> 00:18:02,499 Agger is going to be even more troublesome. 194 00:18:02,625 --> 00:18:07,332 They want a consultation tomorrow. 195 00:18:07,458 --> 00:18:09,457 They want answers regarding the memo 196 00:18:09,583 --> 00:18:14,415 but they hope you have none, and will fry you in front of the press. 197 00:18:15,375 --> 00:18:18,665 - I don't have any answers. - You'll find some. 198 00:18:19,791 --> 00:18:22,665 Find out why Monberg feared for our national security 199 00:18:22,791 --> 00:18:25,374 and get this business out of the way. Understood? 200 00:18:47,500 --> 00:18:49,749 Hello, darling. Yes! 201 00:18:51,708 --> 00:18:54,290 Are the girls asleep? 202 00:18:55,458 --> 00:18:59,540 I'm sorry I didn't get to say goodnight. 203 00:19:00,000 --> 00:19:03,290 Something came up... 204 00:19:05,250 --> 00:19:11,082 Raben denied knowing the first victim. But we found this. 205 00:19:12,791 --> 00:19:18,082 Team �gir consisted of 500 troops stationed in Afghanistan. 206 00:19:18,208 --> 00:19:22,040 Jens Peter Raben, Allan Myg Poulsen and Anne Dragsholm. 207 00:19:22,166 --> 00:19:27,165 I don't see any connection to the Muslim League. 208 00:19:27,291 --> 00:19:33,082 The killer got hold of the list of all Team �gir's members. 209 00:19:33,208 --> 00:19:37,332 So we must get hold of Raben. He knows what all this is about. 210 00:19:37,458 --> 00:19:41,582 Special Branch found a printout of the team list. 211 00:19:41,708 --> 00:19:46,874 They've arrested three suspects connected to Kodmani's organisation. 212 00:19:47,000 --> 00:19:50,582 When searching the organisation's premises 213 00:19:50,708 --> 00:19:54,290 they found a key to a PO box in Vesterbro. 214 00:19:55,750 --> 00:20:00,749 It's registered in Kodmani's name. The contents speak for itself. 215 00:20:02,291 --> 00:20:04,957 - Lennart. - Shall we get started? 216 00:20:12,083 --> 00:20:17,624 You sympathise with the Taliban's war against the international forces. 217 00:20:17,750 --> 00:20:21,790 The Afghan people have the right to defend themselves. 218 00:20:21,916 --> 00:20:25,249 Is it OK to kill Danish soldiers? 219 00:20:25,375 --> 00:20:29,624 What can you expect? You're at war. You kill too! 220 00:20:29,750 --> 00:20:32,582 Is that why you collect dog tags? 221 00:20:33,458 --> 00:20:37,540 - I have an alibi. - This was in your PO box. 222 00:20:38,708 --> 00:20:41,749 Also, we found a list of Team �gir. Among them are the two victims. 223 00:20:41,875 --> 00:20:45,707 You registered the PO box about a month ago. 224 00:20:48,416 --> 00:20:51,290 It's not ours. I've never seen it before. 225 00:20:51,416 --> 00:20:57,165 The dog tags were made with tools found at the crime scenes. 226 00:20:57,291 --> 00:21:00,624 - They don't belong to us. - They were in your box. 227 00:21:00,750 --> 00:21:05,415 - Why? - Why did you get that box? 228 00:21:06,375 --> 00:21:11,374 Look at these photos. Did you order this? 229 00:21:11,500 --> 00:21:14,207 - I didn't give any orders. - Look at the pictures! 230 00:21:23,000 --> 00:21:26,624 Faith Fellow told me to set up a PO box. 231 00:21:26,750 --> 00:21:32,290 Bullshit! You were preaching to the young members about injustice. 232 00:21:32,875 --> 00:21:38,790 - Why have a PO box? - You let others do your dirty work. 233 00:21:38,916 --> 00:21:42,665 - In which language did he write? - You must come clean. 234 00:21:42,791 --> 00:21:46,832 Did he write in English? Shut up, for the moment! 235 00:21:47,541 --> 00:21:50,457 What did Faith Fellow write? What about Raben? 236 00:21:50,583 --> 00:21:54,290 Did he mention someone in Team �gir by the name of Jens Peter Raben? 237 00:21:54,416 --> 00:21:58,665 - I'm not saying any more. - Tell me something, damn it! 238 00:21:58,791 --> 00:22:01,457 Who is Faith Fellow? What do you know? 239 00:22:07,708 --> 00:22:11,374 He and the three others remain in custody. 240 00:22:11,500 --> 00:22:13,749 - We'll keep at it. - Yes. 241 00:22:17,750 --> 00:22:22,374 Lund has been hired as a consultant. She was formerly... 242 00:22:22,500 --> 00:22:25,165 Thank you. I know about Lund. 243 00:22:27,500 --> 00:22:31,915 She was with the border police for a couple of years. Lennart, 244 00:22:32,625 --> 00:22:36,957 I won't interfere with your investigation, but damn... 245 00:22:38,000 --> 00:22:43,457 She was thrown out, and for many good reasons. 246 00:22:43,583 --> 00:22:47,707 I'm sure she was accomplished, but what we saw today 247 00:22:47,833 --> 00:22:50,582 was extremely incompetent. 248 00:23:07,500 --> 00:23:12,457 I'm sorry. It wasn't my intention to... 249 00:23:12,583 --> 00:23:15,957 - I want a word with Lund. - Right. 250 00:23:33,000 --> 00:23:36,165 I would like to say that I support Lund. 251 00:23:37,833 --> 00:23:43,665 I can't see how the evidence could have been planted. 252 00:23:44,291 --> 00:23:47,374 But we'd never have got so far, if it hadn't been for Lund. 253 00:23:48,875 --> 00:23:52,957 If she feels so strongly about Raben, it may be worth checking. 254 00:24:04,291 --> 00:24:06,790 Right. OK. Thanks. 255 00:24:08,416 --> 00:24:12,374 Apart for his wife and son, hardly anyone visited Raben. 256 00:24:12,500 --> 00:24:17,499 - No friends? - Myg Poulsen and his lawyer. 257 00:24:18,791 --> 00:24:22,124 Someone from Team �gir can tell us about him and the victims. 258 00:24:22,250 --> 00:24:28,665 The list has over 500 names. We could start at the barracks tomorrow. 259 00:24:28,791 --> 00:24:32,457 - I'll follow up on Raben. - I'll look at Team �gir. 260 00:24:32,583 --> 00:24:33,832 And thank you for... 261 00:24:38,333 --> 00:24:39,832 Don't mention it. 262 00:24:41,958 --> 00:24:45,624 You would have continued, no matter what. 263 00:24:45,750 --> 00:24:48,582 - Is that a problem? - No, on the contrary. 264 00:24:49,750 --> 00:24:52,582 Strange? Someone is waiting for you. 265 00:24:52,708 --> 00:24:54,207 I'm coming. 266 00:24:55,500 --> 00:24:56,999 - See you tomorrow. - Right. 267 00:24:57,125 --> 00:24:58,957 Call me if something turns up. 268 00:25:29,583 --> 00:25:32,832 Lund. I was to give you this. 269 00:25:33,958 --> 00:25:38,290 Raben was seen at a filling station south of Copenhagen, on their CCTV. 270 00:25:38,416 --> 00:25:41,457 He was trying to get a lift heading west. 271 00:25:42,333 --> 00:25:43,832 - Thanks. - You're welcome. 272 00:26:08,375 --> 00:26:11,290 The church is closed. Come back tomorrow. 273 00:26:17,458 --> 00:26:19,749 Hey! I said it's closed. 274 00:26:26,750 --> 00:26:31,040 Hi, Priest. Long time no see. 275 00:26:34,125 --> 00:26:37,082 - Does any of it fit? - Yes. It's fine. 276 00:26:37,208 --> 00:26:41,749 This is all I could find. Apart from hosts. 277 00:26:41,875 --> 00:26:43,957 The altar wine is quite good. 278 00:26:45,833 --> 00:26:47,915 What are you going to do? 279 00:26:48,791 --> 00:26:52,707 - Have you been home, ever since? - Yes. 280 00:26:52,833 --> 00:26:57,124 I found a nice little parish here. It suits me perfectly. 281 00:26:57,250 --> 00:27:00,332 - Are you seeing any of the old team? - No. 282 00:27:00,750 --> 00:27:05,915 But I heard about Myg. I don't know what you are up to. 283 00:27:06,041 --> 00:27:07,499 But be careful. 284 00:27:08,125 --> 00:27:13,040 Use your head. Think of your wife and son. 285 00:27:13,166 --> 00:27:17,499 I need your help, Priest. There is someone I need to talk to. 286 00:27:19,458 --> 00:27:24,124 It's important. I don't know who else to ask. 287 00:27:25,250 --> 00:27:27,249 Will you help me? 288 00:27:30,500 --> 00:27:33,499 THURSDAY, 17 NOVEMBER 8:45AM 289 00:27:34,875 --> 00:27:37,124 DAY 4 290 00:27:37,250 --> 00:27:42,582 Raben appears to have crossed the bridge. We're checking his contacts. 291 00:27:42,708 --> 00:27:45,790 The three suspects are in custody. 292 00:27:45,916 --> 00:27:50,499 I have search warrants for several members of Kodmani's organisation. 293 00:27:56,666 --> 00:27:59,415 Right. And what about Team �gir? 294 00:28:02,333 --> 00:28:08,749 I was on a date last night. It got rather late. 295 00:28:08,875 --> 00:28:10,915 Hold this for a moment. 296 00:28:13,833 --> 00:28:19,082 Team �gir was in active service abroad, two and a half years ago. 297 00:28:20,375 --> 00:28:23,957 Raben and Myg Poulsen were together 298 00:28:24,083 --> 00:28:26,832 but I don't know about Dragsholm. 299 00:28:30,375 --> 00:28:32,749 - Is that all? - Do you have a painkiller? 300 00:28:32,875 --> 00:28:35,707 No! I haven't got any painkillers. 301 00:28:37,208 --> 00:28:40,874 There's no reason to be jealous. She's just an old friend. 302 00:28:41,000 --> 00:28:46,332 - I couldn't care less! - OK! What did you find on Raben? 303 00:28:52,000 --> 00:28:57,124 Raben is 37. He's been in the army most of his adult life. 304 00:28:57,250 --> 00:29:02,124 His rank is staff sergeant. Trained at the sergeant school in S�nderborg. 305 00:29:02,250 --> 00:29:06,124 He was stationed abroad with the armoured infantry. 306 00:29:06,250 --> 00:29:08,540 - The last time with Team �gir. - OK. 307 00:29:12,750 --> 00:29:18,540 He was decorated several times, but was wounded and sent home. 308 00:29:18,666 --> 00:29:22,249 He was getting better, but something snapped. You know the rest. 309 00:29:22,375 --> 00:29:28,457 However, he is married to Louise Raben, and they have a son. 310 00:29:30,083 --> 00:29:35,249 - Why is that important? - Louise's father is Colonel Jarnvig. 311 00:29:35,375 --> 00:29:37,957 Jens Peter Raben is his son-in-law. 312 00:29:39,750 --> 00:29:42,665 OK. It's a small world. 313 00:29:43,416 --> 00:29:47,165 The colonel was with Team �gir. He was battalion commander. 314 00:29:51,125 --> 00:29:54,457 But he denied knowing Anne Dragsholm. 315 00:29:54,583 --> 00:29:57,499 Why didn't you tell me before? 316 00:29:57,625 --> 00:30:01,124 You were busy being jealous. Shall we drive on? 317 00:30:05,000 --> 00:30:08,832 - You claim you never met her. - I never did! 318 00:30:08,958 --> 00:30:14,374 She's on a photo and a list of Team �gir. And you were their commander. 319 00:30:14,500 --> 00:30:18,665 The picture was taken at Oksb�l, before deployment. 320 00:30:20,041 --> 00:30:25,999 Maybe she was there to teach the soldiers about the law of war. 321 00:30:26,125 --> 00:30:30,332 I can assure you she was not on Team �gir. 322 00:30:30,458 --> 00:30:33,749 You can't remember all 500 of them. 323 00:30:35,166 --> 00:30:37,374 Check with the Army Operational Command. 324 00:30:38,125 --> 00:30:41,207 I know my advisors. She was never one of them. 325 00:30:41,333 --> 00:30:43,165 I trust that will be all... 326 00:30:45,833 --> 00:30:49,165 I'd like to hear about your son-in-law, Jens Peter Raben. 327 00:30:53,000 --> 00:30:55,874 - Why? - He was wounded and demobbed. 328 00:30:56,000 --> 00:30:58,207 What actually happened? 329 00:31:02,375 --> 00:31:08,707 - What do those questions lead to? - We found some coincidences... 330 00:31:08,833 --> 00:31:14,874 Who cares about your coincidences? Two soldiers were killed. 331 00:31:15,416 --> 00:31:21,290 My men and their families are worried, and you ask about Raben! 332 00:31:24,291 --> 00:31:27,124 Do your work, and we'll do ours. 333 00:31:33,791 --> 00:31:35,415 OK, thank you. Bye. 334 00:31:36,791 --> 00:31:39,082 Army Operative Command confirms 335 00:31:39,208 --> 00:31:42,499 that Dragsholm was only at Oksb�l for a legal seminar. 336 00:31:42,625 --> 00:31:46,957 - She was on the team list. - They say she opted out. 337 00:31:47,083 --> 00:31:50,915 If she knew Raben and Myg at all, they weren't close. 338 00:31:52,166 --> 00:31:57,915 - Any news about Raben? - No. We must follow up on Kodmani. 339 00:31:58,041 --> 00:32:02,665 The searches paid off. We'll have to book them all. 340 00:32:02,791 --> 00:32:04,790 Strange speaking. 341 00:32:06,375 --> 00:32:10,832 - Just go. I'll follow later. - Now what? Where are you going? 342 00:32:12,750 --> 00:32:17,249 All right. We're on our way. At least one of us is. Bye. 343 00:32:17,375 --> 00:32:21,124 It's a network connected to Ahl Al-Kahf 344 00:32:21,250 --> 00:32:24,707 founded by Abdel Hussein Kodmani. 345 00:32:24,833 --> 00:32:30,874 We've arrested three more suspects. There are more to come. 346 00:32:31,000 --> 00:32:35,665 - So the case is almost solved? - Yes. The evidence is incriminating. 347 00:32:35,791 --> 00:32:41,749 We have caught the culprits. We'll inform the public today. 348 00:32:41,875 --> 00:32:47,540 How could Agger know the contents of a memo from Special Branch? 349 00:32:48,250 --> 00:32:50,415 She doesn't have it from us. 350 00:32:50,541 --> 00:32:55,707 It's important to know the course of events. 351 00:32:55,833 --> 00:32:59,999 What did my predecessor know? What action was taken? And why? 352 00:33:00,125 --> 00:33:04,874 We were investigating the Memorial Park killing. 353 00:33:05,000 --> 00:33:10,665 The victim had been in the army, so we sent the Minister a memo. 354 00:33:10,791 --> 00:33:15,582 - And you didn't pass it on to me? - You hadn't been briefed. 355 00:33:17,166 --> 00:33:19,540 And we weren't alone in the room. 356 00:33:19,666 --> 00:33:23,249 How did my predecessor react to your memo? 357 00:33:25,166 --> 00:33:28,165 Isn't he the best person to answer that? 358 00:33:29,125 --> 00:33:32,165 I'm facing a consultation later to clear things up. 359 00:33:32,291 --> 00:33:36,332 I'm sure my predecessor would appreciate it if you help us along. 360 00:33:37,875 --> 00:33:43,540 Yes, of course. The Minister was very concerned. 361 00:33:43,666 --> 00:33:48,165 Why didn't Special Branch inform the police? 362 00:33:48,291 --> 00:33:52,665 For a very good reason. Special Branch was looking for terrorism. 363 00:33:52,791 --> 00:33:56,082 But why was the police kept in the dark for two weeks? 364 00:33:56,208 --> 00:34:00,082 - You knew it was terrorism. - We weren't sure. 365 00:34:00,208 --> 00:34:05,665 The Minister deemed it too risky to inform the police. 366 00:34:05,791 --> 00:34:11,374 He thought certain information would compromise the nation's security. 367 00:34:13,666 --> 00:34:17,790 - What information would that be? - I'd like to know that too. 368 00:34:17,916 --> 00:34:20,540 It's usually my business to know. 369 00:34:20,666 --> 00:34:24,832 He would get back to me with an explanation, but he didn't make it. 370 00:34:25,750 --> 00:34:30,499 - So you don't know? - Unfortunately not. 371 00:34:34,708 --> 00:34:40,457 - Two files. The rest were shredded. - It must be there, somewhere. 372 00:34:42,541 --> 00:34:45,957 Agger's got a point. We didn't take the threat of terrorism seriously. 373 00:34:46,083 --> 00:34:49,707 I was Monberg's Permanent Secretary for nine years. 374 00:34:49,833 --> 00:34:55,290 - He never took a wrong step. - He omitted to inform about this. 375 00:34:55,416 --> 00:35:01,707 He must have had his reasons. Buch, you're damaging the walls! 376 00:35:01,833 --> 00:35:07,082 I've found something. I went through the files. 377 00:35:07,208 --> 00:35:11,624 Monberg requisitioned information about Anne Dragsholm. 378 00:35:12,791 --> 00:35:17,124 - What sort of information? - From the Ministry of Defense. 379 00:35:17,250 --> 00:35:21,790 It was requisitioned and returned. 380 00:35:21,916 --> 00:35:24,790 They should be able to retrieve it. 381 00:35:24,916 --> 00:35:31,457 I don't understand. The Minister can't do that without my knowledge. 382 00:35:31,583 --> 00:35:34,915 Maybe you went to the loo, Plough! 383 00:35:35,041 --> 00:35:38,040 We are busy. What can you do? 384 00:35:38,166 --> 00:35:42,999 I'll contact the Permanent Secretary. Karina, get the Minister ready. 385 00:35:43,125 --> 00:35:48,040 - Run through the questions. - Hurry up, damn it! 386 00:36:03,208 --> 00:36:07,457 - Gr�ner... - Hi, Priest. Where's the choir? 387 00:36:08,125 --> 00:36:13,624 - The choir isn't coming, after all. - Why not? 388 00:36:15,041 --> 00:36:17,290 I brought my music. 389 00:36:17,416 --> 00:36:20,415 Someone is here to see you. 390 00:36:40,750 --> 00:36:44,915 The work is all right. Not very interesting. 391 00:36:45,041 --> 00:36:48,082 I'm still a bit choosy. 392 00:36:48,208 --> 00:36:53,082 - How's Marie? - Fine. We're doing all right. 393 00:36:53,208 --> 00:36:56,124 - And the baby? - Not a baby any more. 394 00:36:58,083 --> 00:37:00,332 He is everything to me, man. 395 00:37:02,166 --> 00:37:07,749 She wants to have a wheelchair when she grows up, just like Daddy. 396 00:37:12,041 --> 00:37:14,249 And I'm playing music again. 397 00:37:17,500 --> 00:37:21,332 - When did they let you out? - They didn't. 398 00:37:22,041 --> 00:37:24,457 I didn't exactly walk out the door. 399 00:37:26,583 --> 00:37:29,374 Have you spoken to anyone lately? 400 00:37:29,500 --> 00:37:32,832 - Did Myg look you up? - Why did you escape? 401 00:37:32,958 --> 00:37:34,374 Because he's dead. 402 00:37:34,500 --> 00:37:38,124 So is that lawyer woman. Don't you watch the news? 403 00:37:38,250 --> 00:37:41,874 Yes. But we don't exchange Christmas cards. 404 00:37:42,916 --> 00:37:46,165 - What is going on? - I don't know anything. 405 00:37:47,666 --> 00:37:51,249 Myg and the lawyer woman are dead. Maybe it's the will of God. 406 00:37:51,375 --> 00:37:53,957 Myg visited me the day he was killed. 407 00:37:54,083 --> 00:37:59,999 I know nothing! Don't stir up that old shit. 408 00:38:00,125 --> 00:38:03,582 - What are you on about? - Let me go, damn it! 409 00:38:03,708 --> 00:38:07,457 - I don't know shit! - You know something. 410 00:38:07,583 --> 00:38:09,082 Come here. 411 00:38:15,791 --> 00:38:17,790 Let me go! 412 00:38:27,000 --> 00:38:31,040 See you, Raben. And good luck to you. 413 00:38:31,166 --> 00:38:36,749 Gr�ner! If you want to talk to me, call Priest. OK? 414 00:38:40,791 --> 00:38:44,374 - I must get hold of the others. - I don't know where they are. 415 00:38:45,208 --> 00:38:49,082 You have connections. You can find their whereabouts. 416 00:38:49,208 --> 00:38:52,874 - Can I borrow your mobile? - What for? 417 00:38:53,000 --> 00:38:57,249 - I must tell Louise why I escaped. - I don't understand it. 418 00:38:58,791 --> 00:38:59,957 Be careful. 419 00:39:00,083 --> 00:39:02,290 PRISONER ESCAPED 420 00:39:03,208 --> 00:39:07,582 I told the police what I know. Can't you leave me alone? 421 00:39:07,708 --> 00:39:11,957 This woman is Anne Dragsholm. Your husband knew her. 422 00:39:12,083 --> 00:39:14,499 I don't know who she is. 423 00:39:15,125 --> 00:39:21,249 - Did he seem worried or concerned? - His mate had just been killed. 424 00:39:21,375 --> 00:39:25,582 He had been turned down by the Probation Service. 425 00:39:25,708 --> 00:39:28,874 Do you think that's why he escaped? 426 00:39:31,500 --> 00:39:33,582 How long have you been married? 427 00:39:34,875 --> 00:39:39,832 We met 14 years ago and got married four years ago. Why? 428 00:39:39,958 --> 00:39:41,957 How did you meet? 429 00:39:42,916 --> 00:39:48,832 I visited my dad at the barracks. Jens gave me a lift into town. 430 00:39:48,958 --> 00:39:52,790 - He had just started here. - And then you got together? 431 00:39:52,916 --> 00:39:57,749 No. He wanted to travel the world and make a difference. 432 00:39:57,875 --> 00:40:02,624 I didn't want to be a soldier's girlfriend. So it wasn't to be. 433 00:40:07,041 --> 00:40:10,790 He decided it was for the last time. 434 00:40:10,916 --> 00:40:13,082 What happened? 435 00:40:14,583 --> 00:40:18,415 They were ambushed and cut off from the rest. 436 00:40:20,208 --> 00:40:23,249 He was flown to a field hospital 437 00:40:23,375 --> 00:40:26,207 until he could be transferred to a hospital back home. 438 00:40:27,375 --> 00:40:30,707 Several weeks passed before they knew if he'd survive. 439 00:40:34,041 --> 00:40:37,290 Do you have any idea why he escaped? 440 00:40:39,000 --> 00:40:40,499 No. 441 00:40:41,666 --> 00:40:47,499 Do you know where he is? Did he leave a message? 442 00:40:50,083 --> 00:40:54,415 - I have to collect my son. - Yes, of course. 443 00:40:55,291 --> 00:40:58,874 If he contacts you, you must call me. 444 00:41:00,250 --> 00:41:05,332 - The border police at Gedser? - My number is on the back. 445 00:41:07,500 --> 00:41:09,999 That woman on the picture... 446 00:41:11,375 --> 00:41:14,332 I think she visited Jens in the hospital. 447 00:41:14,458 --> 00:41:17,707 But she had a different surname. 448 00:41:17,833 --> 00:41:23,665 Many people came to question him, and I think she was among them. 449 00:41:25,083 --> 00:41:28,165 - Lund here. - I tried to call you. 450 00:41:28,291 --> 00:41:34,207 Kodmani sent an email inciting continuation of the war on Danish soil. 451 00:41:34,333 --> 00:41:38,915 We've arrested everyone connected to his organisation. 452 00:41:39,041 --> 00:41:42,707 Anne Dragsholm visited Raben in the hospital. 453 00:41:43,666 --> 00:41:46,790 Louise Raben recognised her. 454 00:41:47,458 --> 00:41:52,290 Dragsholm questioned Raben about what happened in Afghanistan. 455 00:41:53,166 --> 00:41:57,415 OK. Why would she question him? 456 00:41:57,541 --> 00:42:00,832 You'll have to ask someone in the army. 457 00:42:00,958 --> 00:42:04,499 - I've talked enough with the army. - Try again. Go there. 458 00:42:04,625 --> 00:42:08,999 What was Dragsholm doing in the army while Raben was in hospital? 459 00:42:09,583 --> 00:42:12,332 - What will you do? - I'll ask her husband. 460 00:42:12,458 --> 00:42:16,915 Bad idea. He's suing for wrongful arrest. And her funeral is today 461 00:42:17,041 --> 00:42:18,540 Strange? 462 00:42:19,583 --> 00:42:23,832 Special Branch wants a press conference about the arrests. 463 00:42:23,958 --> 00:42:27,874 If you uncover something new, please let me know ASAP. 464 00:42:31,375 --> 00:42:34,374 Lund, listen to me. Lund? 465 00:43:53,416 --> 00:43:54,582 Louise... 466 00:43:58,000 --> 00:44:00,415 - Do you want a lift? - Yes! 467 00:44:03,375 --> 00:44:07,040 I just took someone to the station, so it's very convenient. 468 00:44:26,708 --> 00:44:30,540 - This is Gr�ner. - What's up? 469 00:44:33,833 --> 00:44:39,790 That lawyer woman contacted me, a few weeks before she was killed. 470 00:44:39,916 --> 00:44:44,290 - What about, Gr�ner? - Can we meet? 471 00:45:04,875 --> 00:45:10,124 Hello. Sarah Lund, police detective. May I offer my condolences? 472 00:45:10,250 --> 00:45:14,249 I'm afraid I have to ask you some questions. 473 00:45:18,208 --> 00:45:21,374 I wouldn't bother you today if it wasn't important. 474 00:45:24,708 --> 00:45:30,040 I fear that others will suffer the same fate as your wife... 475 00:45:36,875 --> 00:45:39,124 Why did you confess? 476 00:45:40,625 --> 00:45:44,624 In the end, I didn't care what you believed. It was easier to confess. 477 00:45:45,541 --> 00:45:49,540 It was more important that she knew it wasn't me. 478 00:45:50,625 --> 00:45:55,832 - Did she speak of her army work? - Not much. 479 00:45:55,958 --> 00:46:00,457 - Did she ever mention Myg Poulsen? - No. I've already been asked that. 480 00:46:01,875 --> 00:46:05,124 - What about Jens Peter Raben? - No. 481 00:46:08,208 --> 00:46:11,499 Did she quit the army because you met? 482 00:46:11,625 --> 00:46:14,790 No. We knew each other years before we got married. 483 00:46:14,916 --> 00:46:20,082 I wanted her to find another job, but she liked the army. 484 00:46:20,791 --> 00:46:27,082 - Why did she resign? - She was fired. So it seemed to her. 485 00:46:27,208 --> 00:46:30,374 Fired? Why? 486 00:46:30,500 --> 00:46:33,124 There was a conflict. 487 00:46:33,250 --> 00:46:37,790 About an incident with some soldiers in Afghanistan. 488 00:46:37,916 --> 00:46:41,874 - What incident? - That's all I know. 489 00:46:42,000 --> 00:46:44,582 I must get home and see to my guests. 490 00:46:44,708 --> 00:46:48,249 But the army got her to investigate that incident. 491 00:46:48,375 --> 00:46:53,374 That was part of the problem. She did it on her own initiative. 492 00:46:53,500 --> 00:46:58,415 The army didn't seem to take the team's account seriously. 493 00:46:58,541 --> 00:47:01,957 The team of soldiers. She conducted their case. 494 00:47:03,875 --> 00:47:06,665 - So she was their lawyer? - Yes. 495 00:47:09,416 --> 00:47:12,999 - Thank you. - All right. 496 00:47:24,958 --> 00:47:28,999 I asked around at Defense Command. They'll look into it. 497 00:47:29,125 --> 00:47:33,124 No need for that now. Do you have the list of Team �gir? 498 00:47:34,833 --> 00:47:37,290 We must get hold of someone from Raben's group. 499 00:47:38,625 --> 00:47:41,999 The Opposition claims the memo was not taken seriously. 500 00:47:42,125 --> 00:47:47,165 That is incorrect. Special Branch was investigating the case 501 00:47:47,291 --> 00:47:53,124 and was keeping the groups involved under surveillance. 502 00:47:53,250 --> 00:47:59,165 Terrific! But why did your predecessor withhold information 503 00:47:59,291 --> 00:48:02,915 to the fact that it was a terror threat. 504 00:48:03,041 --> 00:48:08,207 This was out of consideration to national security. 505 00:48:08,333 --> 00:48:12,624 - I wish to hear more about that. - This meeting was at short notice. 506 00:48:12,750 --> 00:48:16,040 Patience is a virtue that would suit Ms. Agger. 507 00:48:16,708 --> 00:48:19,582 I'm expecting Karina to bring the documents. 508 00:48:19,708 --> 00:48:24,999 Is it correct that members of Ahl Al-Kahf have been arrested? 509 00:48:25,125 --> 00:48:27,165 That is correct, but... 510 00:48:27,291 --> 00:48:33,374 That is one of the organisations the People's Party want to ban. 511 00:48:33,500 --> 00:48:38,082 If your predecessor thought it was an act of terror 512 00:48:38,208 --> 00:48:42,957 why did the police spend ten days questioning the victim's husband? 513 00:48:43,083 --> 00:48:47,874 Because Special Branch focused on the terror lead. 514 00:48:48,750 --> 00:48:52,915 Surely, the police were informed about Special Branch's terrorism theory? 515 00:48:58,791 --> 00:49:01,290 No, the police were not informed. 516 00:49:03,083 --> 00:49:06,415 - Who was responsible for that? - Special Branch was on the case. 517 00:49:06,541 --> 00:49:11,082 So your predecessor decided to keep the police in the dark 518 00:49:11,208 --> 00:49:14,332 thus jeopardising the entire investigation. 519 00:49:14,458 --> 00:49:20,832 My predecessor cannot answer, but I've told the committee everything. 520 00:49:20,958 --> 00:49:25,874 Yes, about national security. But what does that cover here? 521 00:49:26,000 --> 00:49:30,374 The People's Party has not been informed about this. 522 00:49:30,500 --> 00:49:34,624 If there is no further explanation, we will have to conclude 523 00:49:34,750 --> 00:49:38,957 that the Ministry of Justice has withheld information 524 00:49:39,083 --> 00:49:41,499 thus misleading our Parliament. 525 00:49:45,000 --> 00:49:46,999 The Minister seems confused. 526 00:49:47,125 --> 00:49:52,332 He must be informed of the rules of these consultations. 527 00:49:52,458 --> 00:49:56,290 Although he probably won't need to know for much longer! 528 00:50:10,208 --> 00:50:14,207 I apologise for the interruption. Where were we? 529 00:50:15,458 --> 00:50:19,082 The Government's responsibility for this tragedy. 530 00:50:19,208 --> 00:50:23,665 The Special Branch memo was classified information. 531 00:50:23,791 --> 00:50:29,290 Publishing it would cause discord when we should stand united. 532 00:50:29,416 --> 00:50:35,165 The Government has caused mistrust. We demand a thorough investigation. 533 00:50:35,291 --> 00:50:39,624 You shall have one. But first, you should see this document 534 00:50:39,750 --> 00:50:45,749 about the risk involved in publicising what the victim knew. 535 00:50:45,875 --> 00:50:50,582 An open investigation could reveal information 536 00:50:50,708 --> 00:50:56,874 which would compromise our military strategy in Afghanistan 537 00:50:57,000 --> 00:51:00,249 thus endangering the lives of Danish soldiers. 538 00:51:01,666 --> 00:51:09,707 - We will have to look into this. - It is classified information. 539 00:51:09,833 --> 00:51:14,790 It must be treated with absolute confidentiality. 540 00:51:14,916 --> 00:51:18,415 Obviously, it is not to be released to the press. 541 00:51:19,041 --> 00:51:23,582 So unless others doubt my predecessor's motive 542 00:51:23,708 --> 00:51:27,207 I will withdraw and resume my duties. Thank you. 543 00:51:35,875 --> 00:51:41,499 - Damn, we were good! - You wrapped it up neatly. 544 00:51:41,625 --> 00:51:47,374 - Thanks to you. Did we go too far? - No! She asked for it! 545 00:51:47,500 --> 00:51:52,249 We just need to find out how she got hold of the memo. 546 00:51:52,375 --> 00:51:57,124 - It's the Prime Minister. - Send out a press release. 547 00:51:57,250 --> 00:52:02,290 Hi, Thomas. Congratulations. I hear it went quite well. 548 00:52:02,416 --> 00:52:05,915 Thanks. My staff prepared me well. 549 00:52:06,041 --> 00:52:09,749 Now you can concentrate on the terrorism package. 550 00:52:09,875 --> 00:52:13,999 - I'll talk to the People's Party. - Good luck. 551 00:52:14,125 --> 00:52:17,832 Come in. Have a drink. 552 00:52:17,958 --> 00:52:22,957 Krabbe will try to force you to ban that organisation. 553 00:52:23,083 --> 00:52:27,582 - They know who they're up against! - Karina, come and have a drink. 554 00:52:27,708 --> 00:52:31,082 Send some bottles to the Ministry of Defense. 555 00:52:31,208 --> 00:52:36,040 I was collecting Monberg's private documents and came across this. 556 00:52:36,166 --> 00:52:40,915 - Just send him everything. - Cheers! Thanks for your help. 557 00:52:41,041 --> 00:52:45,874 Plough, Monberg had a private diary I didn't know about. 558 00:52:46,000 --> 00:52:49,999 Evidently, he knew Anne Dragsholm personally. 559 00:52:51,083 --> 00:52:56,374 I don't get it, but at least twice he has had a meeting with her. 560 00:52:56,500 --> 00:53:00,290 It has been confirmed as her mobile number. 561 00:53:00,416 --> 00:53:04,249 Their last meeting was in a hotel, the weekend before the killing. 562 00:53:10,375 --> 00:53:13,207 - Check it out. - Right. 563 00:53:45,333 --> 00:53:48,665 - Are we having dinner soon? - In a moment, darling. 564 00:53:50,250 --> 00:53:54,665 I'm chopping off the dragon's head, but he has acid for blood. 565 00:53:54,791 --> 00:53:57,582 Good. You must be hungry. 566 00:54:08,041 --> 00:54:11,374 How would you like to have your own room? 567 00:54:12,833 --> 00:54:16,332 Granddad says you can have his. 568 00:54:18,250 --> 00:54:20,915 We could make it really cosy with all your toys. 569 00:54:23,625 --> 00:54:25,457 Shall we do that? 570 00:54:28,791 --> 00:54:32,415 And I've found a school for you, which we should go and see. 571 00:54:32,541 --> 00:54:36,790 - Am I starting school this summer? - Yes, that's right. 572 00:54:36,916 --> 00:54:38,749 Hello? 573 00:54:39,916 --> 00:54:42,665 Isn't Daddy going to have his own room? 574 00:54:44,083 --> 00:54:47,249 Yes, but... 575 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 We'll see about that. It's dinner time. 576 00:54:53,041 --> 00:54:56,040 - May I draw? - Of course. 577 00:54:57,750 --> 00:55:01,665 - Our guards found Jonas' mitten. - Oh? Thanks. 578 00:55:01,791 --> 00:55:06,124 You must have dropped it on the way. Lucky, it had his name tag. 579 00:55:06,250 --> 00:55:11,082 There was no name tag. And we drove in S�gaard's car. 580 00:55:12,250 --> 00:55:15,207 Well, anyway, it was found by the gate. 581 00:55:15,333 --> 00:55:17,165 How are things, Jonas? 582 00:55:50,958 --> 00:55:52,790 Gr�ner? 583 00:56:00,875 --> 00:56:06,874 - Was Dragsholm the team's lawyer? - Yes. We need to confirm that. 584 00:56:08,416 --> 00:56:10,749 But that was several years ago. 585 00:56:11,416 --> 00:56:14,832 - What was his name? - David Gr�ner. 586 00:56:14,958 --> 00:56:19,915 - He's on the evening shift. - Are you sure it's here? 587 00:56:20,041 --> 00:56:24,624 Yes. Go inside. I'll drive round and look for a main entrance. 588 00:57:27,791 --> 00:57:29,457 Hey! 589 00:57:30,305 --> 00:57:36,918 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ua Help other users to choose the best subtitles51521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.