All language subtitles for 02-Forbrydelsen.S03E02.720p.BluRay.x264.AAC-MED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:07,919 The crane operator choked on his coffee when he saw it. 2 00:00:08,920 --> 00:00:13,119 The grab tore the body in half. We found seven parts. 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,519 No missing persons, no witnesses? 4 00:00:17,640 --> 00:00:22,999 Over there is the industrial harbour with Zeeland's container terminal. 5 00:00:23,120 --> 00:00:26,559 - I'm with Special Branch now. - The victim is probably a foreigner. 6 00:00:26,680 --> 00:00:29,999 - The problem has sailed on. - I just want you to look into it. 7 00:00:30,120 --> 00:00:32,799 The agreement was for 10-15 years from now. 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,959 Maja Zeuthen picked up the children from school. 9 00:00:36,080 --> 00:00:39,759 - Get in the car. They're my children! - They're mine, too. 10 00:00:39,880 --> 00:00:43,479 - She has a rash. You're clueless. - I know what she does at my home. 11 00:00:43,600 --> 00:00:47,359 Losing Zeeland will hurt the party. 12 00:00:48,280 --> 00:00:52,399 We're in the midst of an election. We're struggling with Zeeland, 13 00:00:52,520 --> 00:00:56,399 Special Branch fear an attack, and you fall for the leader of our support party 14 00:00:56,520 --> 00:00:59,919 - What's that? - MEDEA. An old freight ship. 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,999 Emilie? 16 00:01:03,800 --> 00:01:08,959 Emilie! 17 00:01:09,080 --> 00:01:13,679 THE KILLING III 18 00:01:16,360 --> 00:01:20,599 WEDNESDAY, NOVEMBER 9 19 00:01:22,000 --> 00:01:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:34,640 --> 00:01:40,199 The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter 21 00:01:40,320 --> 00:01:45,279 who disappeared this evening. A kidnapping is suspected. 22 00:01:45,400 --> 00:01:49,039 A large forest area has been sealed off. 23 00:01:49,160 --> 00:01:53,959 Extra manpower has been deployed from the army and the Territorial Army. 24 00:01:54,080 --> 00:01:57,359 So far with no result. 25 00:01:59,640 --> 00:02:03,159 - What about the brook? - Nothing. 26 00:02:03,280 --> 00:02:06,759 Go around again and bring the dogs. 27 00:02:06,880 --> 00:02:10,679 - What's holding up the map? - They promised to call back. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,479 I want to know what's outside the forest. 29 00:02:13,600 --> 00:02:17,319 1084 come in. I need an ETA on the map. 30 00:02:17,440 --> 00:02:23,639 - We need the parents at the house. - Tell them I want it now! 31 00:02:23,760 --> 00:02:28,039 - There's no sign of the girl. - She may still be in the area. 32 00:02:28,160 --> 00:02:31,639 Lund! We found tyre tracks on the road. 33 00:02:31,760 --> 00:02:35,839 It's a vehicle with wide track spacing. Possibly a van. 34 00:02:35,960 --> 00:02:38,719 And we found this. 35 00:02:38,840 --> 00:02:51,399 Emilie! 36 00:02:52,440 --> 00:02:55,399 I must ask you to go back to the house. 37 00:02:55,520 --> 00:02:58,039 The forest continues on the other side. 38 00:02:58,160 --> 00:03:03,199 We found a bracelet with her name by the main road. 39 00:03:03,320 --> 00:03:05,679 Emilie! 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,119 Was she wearing this? 41 00:03:31,240 --> 00:03:35,879 We're doing everything possible to find your daughter. 42 00:03:36,000 --> 00:03:37,799 But we need your help. 43 00:03:38,520 --> 00:03:43,079 It's crucial that you tell us everything you may find important. 44 00:03:43,200 --> 00:03:47,599 Due to the importance of you and Zeeland Special Branch is involved. 45 00:03:47,720 --> 00:03:51,599 This is Mathias Borch from Special Branch National Security Section. 46 00:03:51,720 --> 00:03:57,639 A neighbour saw a white van leaving the forest earlier this evening. 47 00:03:57,760 --> 00:04:00,639 Did you notice a white van? 48 00:04:00,760 --> 00:04:05,519 No, but our security department may have something on their surveillance. 49 00:04:05,640 --> 00:04:10,679 Your surveillance system has been disabled. Nothing was recorded. 50 00:04:13,520 --> 00:04:17,479 For how long has Emilie been able to get through the fence? 51 00:04:17,600 --> 00:04:21,879 The fence is checked regularly. Once a week or every two weeks. 52 00:04:22,000 --> 00:04:27,119 The nanny says Emilie wanted to get out 53 00:04:27,240 --> 00:04:31,039 ever since she saw a cat outside the fence about a week ago. 54 00:04:31,160 --> 00:04:36,719 - Did Emilie tell you about that? - Or about someone she met? 55 00:04:37,760 --> 00:04:40,119 She took pictures of a cat with her mobile phone. 56 00:04:40,240 --> 00:04:43,439 We saw them at her school. 57 00:04:43,560 --> 00:04:46,799 - Where's her mobile phone? - It must be here somewhere. 58 00:04:46,920 --> 00:04:52,199 - Why wouldn't she talk about it? - She knows we wouldn't approve. 59 00:04:52,320 --> 00:04:57,359 - She took the pictures at a friend's. - Does she usually tell fibs? 60 00:04:57,480 --> 00:05:01,399 No. She knows right from wrong. She's a strong girl. 61 00:05:01,520 --> 00:05:04,639 But we just got divorced, and she's angry. 62 00:05:08,480 --> 00:05:11,119 - May we borrow this? - Yes. 63 00:05:12,200 --> 00:05:17,319 - How about you? Any threats? - No. 64 00:05:17,440 --> 00:05:22,879 We found photos of you. Did you ever notice anyone with a camera? 65 00:05:23,000 --> 00:05:28,519 - What photos? - They were found at the ship MEDEA. 66 00:05:28,640 --> 00:05:33,839 The person who abducted Emilie probably prepared for it on the ship. 67 00:05:33,960 --> 00:05:39,039 - So we're bringing it in. - But the ship is manned. 68 00:05:39,160 --> 00:05:41,079 Yes. 69 00:05:42,400 --> 00:05:47,559 I'm sorry to have to inform you that the three-man crew were found killed. 70 00:05:48,480 --> 00:05:52,799 One on the dock and the two others on board the ship. 71 00:05:56,400 --> 00:05:58,279 I don't understand. 72 00:05:58,400 --> 00:06:02,439 You were at the dock. I was told you were done there. 73 00:06:02,560 --> 00:06:08,359 Yes, but not on MEDEA. The ship had reported all clear. 74 00:06:08,480 --> 00:06:10,919 Probably by the perpetrator. 75 00:06:11,040 --> 00:06:16,319 - So what are you doing to find her? - We put out an APB on the van. 76 00:06:16,440 --> 00:06:19,719 She's with someone who killed three people! 77 00:07:18,360 --> 00:07:22,079 I'd like to speak to the person in charge of the investigation. 78 00:07:23,480 --> 00:07:27,079 - Who am I speaking to? - Your name and rank, please. 79 00:07:27,200 --> 00:07:31,719 - Chief Inspector Sarah Lund. - The girl is okay. 80 00:07:32,880 --> 00:07:36,879 She's confused and scared, but she's okay. 81 00:07:39,200 --> 00:07:44,159 - I'd like to talk to her. - That's not possible, but don't worry. 82 00:07:47,600 --> 00:07:51,839 - What do you want? - I am not unreasonable. 83 00:07:52,520 --> 00:07:55,879 I know that times are tough. 84 00:07:56,000 --> 00:07:59,399 But I would like to collect a debt. 85 00:08:00,480 --> 00:08:03,239 A debt? What is he talking about? 86 00:08:03,360 --> 00:08:05,759 I hear we have an audience. 87 00:08:05,880 --> 00:08:10,759 The question is what the girl is worth to you. 88 00:08:11,840 --> 00:08:16,039 What will you give to get her back? 89 00:08:16,160 --> 00:08:18,279 I'll call back tomorrow. 90 00:08:18,400 --> 00:08:22,319 Tomorrow afternoon on this number to hear your offer. 91 00:08:22,440 --> 00:08:24,679 Yes, but I would like to speak to... 92 00:08:30,200 --> 00:08:34,439 We have tabs on all phones. The call was made via the internet 93 00:08:34,560 --> 00:08:39,359 so we couldn't trace it. Any news on the van? 94 00:08:39,480 --> 00:08:44,439 No. But the perpetrator could be 300 km away by now. 95 00:08:44,560 --> 00:08:47,239 - We're checking speed traps. - Yes, keep it up. 96 00:08:47,360 --> 00:08:52,559 - Check borders, bridges, ferries. - I'm going out to the ship. 97 00:08:52,680 --> 00:08:58,159 You and Borch coordinate your efforts and report back to me. 98 00:08:58,280 --> 00:09:01,719 - Is that a problem? - No, that's fine. 99 00:09:01,840 --> 00:09:06,279 - Why not check the ship earlier? - There had been radio contact... 100 00:09:06,400 --> 00:09:10,439 While you're still in my department I'm counting on you to do your best. 101 00:09:10,560 --> 00:09:14,839 Not one more word about OPA before you're out of here. 102 00:09:14,960 --> 00:09:19,839 - It was my decision as much as hers. - Well, that's collaboration of sorts. 103 00:09:19,960 --> 00:09:22,159 The guy didn't sound sane. 104 00:09:22,280 --> 00:09:28,199 Zeuthen and Zeeland rank with royalty. The girl must be found. 105 00:09:28,320 --> 00:09:33,359 It's in your own best interest not to mess this up again. 106 00:09:35,640 --> 00:09:38,719 Yes, Brix speaking. 107 00:09:38,840 --> 00:09:43,399 Just as Prime Minister Kamper embarks on his campaign 108 00:09:43,520 --> 00:09:47,399 it's confirmed that Zeuthen's daughter has been kidnapped. 109 00:09:47,520 --> 00:09:51,759 Robert Zeuthen is known as an avid supporter of the government. 110 00:09:51,880 --> 00:09:59,239 Zeuthen and his company, Zeeland, support the PM's crisis plan. 111 00:09:59,360 --> 00:10:04,639 The motive behind the kidnapping is unknown at this point. 112 00:10:04,760 --> 00:10:08,959 - A comment on the kidnapping? - We're on our way to a meeting. 113 00:10:10,160 --> 00:10:16,479 We just heard the distressing news about the Zeuthen family. 114 00:10:16,600 --> 00:10:20,799 I wish to express my deepest sympathy with the family. 115 00:10:20,920 --> 00:10:25,439 All necessary resources will be made available 116 00:10:25,560 --> 00:10:29,599 so as to retrieve the girl and bring her home safely. 117 00:10:30,560 --> 00:10:33,239 Will it impact your campaign... 118 00:10:33,360 --> 00:10:39,879 The family has been contacted by a man who wants to collect on a debt. 119 00:10:40,000 --> 00:10:42,599 - What debt? - They don't know. 120 00:10:42,720 --> 00:10:48,799 - The family has to make an offer. - Do they know if the girl is okay? 121 00:10:48,920 --> 00:10:54,679 No, only that the perpetrator used one of Zeeland's ships. 122 00:10:54,800 --> 00:10:59,359 He or they killed the three-man crew. 123 00:10:59,480 --> 00:11:02,719 They were highly prepared. 124 00:11:02,840 --> 00:11:05,719 Three men killed. 125 00:11:06,960 --> 00:11:10,519 Yes, foreign sailors. 126 00:11:12,360 --> 00:11:15,119 Special Branch picked up on it when we were at the dock. 127 00:11:15,240 --> 00:11:19,079 He probably took advantage of your presence there that day 128 00:11:19,200 --> 00:11:22,199 to throw off the police. 129 00:11:22,320 --> 00:11:26,319 Someone kills three men and abducts a girl, and no one knows anything? 130 00:11:26,440 --> 00:11:29,199 Not at the moment, no. 131 00:11:29,320 --> 00:11:34,079 Do whatever you must to bring the girl home. Call the Justice Department. 132 00:11:34,200 --> 00:11:37,439 Zeuthen must be told that we're stopping at nothing. 133 00:11:37,560 --> 00:11:41,319 For the sake of the girl and the family I will not talk about Zeuthen 134 00:11:41,440 --> 00:11:45,479 or Zeeland or the kidnapping in my campaign. 135 00:11:45,600 --> 00:11:50,879 Set up a meeting with Ussing and Rosa. Rosa is in Vejle. 136 00:11:51,000 --> 00:11:53,999 Ussing is in Aarhus. I doubt he'll cancel anything. 137 00:11:54,120 --> 00:11:57,879 Then we'll have to. Tell him it's in his best interest, too. 138 00:11:58,000 --> 00:12:01,719 We need to figure out what's in our best interest. 139 00:12:01,840 --> 00:12:07,359 Your statement was fine, but you shouldn't get involved. 140 00:12:07,480 --> 00:12:12,999 Stoffer, this is about a family and a nine-year-old girl. 141 00:12:13,120 --> 00:12:16,559 I'm just saying that you shouldn't get in too deep. 142 00:12:17,200 --> 00:12:20,439 We need to establish an alliance with the Centre Party. 143 00:12:20,560 --> 00:12:23,399 It's already established. Rosa makes an announcement. 144 00:12:23,520 --> 00:12:28,399 - Speaking of Rosa Lebech... - I need cues, Karen. Production... 145 00:12:28,520 --> 00:12:34,759 I'm happy you have a love life, but why did it have to be with her? 146 00:12:34,880 --> 00:12:36,319 Karen, cues? 147 00:12:36,440 --> 00:12:40,799 The production workers worry that technology will replace them. 148 00:12:40,920 --> 00:12:44,559 - It plays right into our thoughts... - Humane modernisation. 149 00:12:44,680 --> 00:12:47,479 Karen, don't you find it insane? 150 00:12:47,600 --> 00:12:52,719 You have the right to a private life, but you should have told us. 151 00:12:53,480 --> 00:12:55,959 I keep things separated. So should you. 152 00:12:56,080 --> 00:12:59,799 Is it a flirt? Something passing? What is it? 153 00:12:59,920 --> 00:13:03,719 Stay in touch with Special Branch. Keep me posted. 154 00:13:04,400 --> 00:13:08,639 What about departure times for planes, trains and ships? Fingerprints? 155 00:13:08,760 --> 00:13:13,319 - He burnt or erased everything. - There must be something here. 156 00:13:13,440 --> 00:13:18,079 Bring everything in. And remember, we're short of time. 157 00:13:25,760 --> 00:13:31,319 I think the guy from the tip was tied up for a long time. 158 00:13:32,920 --> 00:13:35,159 They got provisions every two weeks. 159 00:13:35,280 --> 00:13:39,319 The perpetrator could have ambushed them right after. 160 00:13:39,440 --> 00:13:42,079 They were told to undress, 161 00:13:42,200 --> 00:13:47,559 and their injuries indicate they were beaten and tortured, 162 00:13:47,680 --> 00:13:49,799 perhaps one by one. 163 00:13:49,920 --> 00:13:54,919 When you're done down there, maybe you'd help us find the girl? 164 00:13:55,040 --> 00:14:00,399 Why were they tortured? And the first two were shot execution style 165 00:14:00,520 --> 00:14:03,199 so why spend more time on this one? 166 00:14:03,320 --> 00:14:07,199 He was a mate. Maybe he needed him for his knowledge of the ship. 167 00:14:12,600 --> 00:14:17,079 - He wasn't bored to death. - So what do we know about him? 168 00:14:17,200 --> 00:14:21,639 We know his name was Victor Macijevski. 55 years old. 169 00:14:21,760 --> 00:14:26,439 Born in Estonia. Worked with the other two for Zeeland for years. 170 00:14:26,560 --> 00:14:29,879 - Faithful and loyal. - Did he live here? 171 00:14:30,000 --> 00:14:34,919 This was his last job for Zeeland. The ship was going to be scrapped. 172 00:14:35,040 --> 00:14:39,679 - And then he'd return home. - Have they been ashore recently? 173 00:14:39,800 --> 00:14:44,599 I don't know, Sarah. And I don't think that matters to Emilie Zeuthen. 174 00:14:46,600 --> 00:14:50,079 You don't need to defend me to Brix. 175 00:14:50,200 --> 00:14:56,679 I asked you about the tattoos, but your head was full of the OPA position. 176 00:14:56,800 --> 00:14:59,959 You thought this was about the PM, and I... 177 00:15:00,080 --> 00:15:03,519 What the hell will you do in OPA? We used to laugh at OPA. 178 00:15:03,640 --> 00:15:06,639 I don't owe you an explanation. 179 00:15:06,760 --> 00:15:12,439 If we're going to work together, I have to be able to count on you. 180 00:15:12,560 --> 00:15:15,639 It's a little girl, for God's sake. 181 00:15:15,760 --> 00:15:18,719 Hi, honey. Yes. 182 00:15:57,040 --> 00:15:59,239 It's on the dock. 183 00:16:00,400 --> 00:16:02,559 Special Branch usually checks out something like this. 184 00:16:02,680 --> 00:16:04,279 I don't know about you. 185 00:16:05,400 --> 00:16:08,879 - Lund. Where are you? - Heading for the bridge. 186 00:16:09,000 --> 00:16:13,159 Asbj�rn, tell them to drop you off on the dock by the Skudel�b. 187 00:16:13,280 --> 00:16:16,439 - Why can't you call me Juncker? - Call me when you're there. 188 00:17:02,000 --> 00:17:05,559 He returned to the dock. 189 00:17:10,960 --> 00:17:15,719 It's Juncker. Please run a check-up on a white Mercedes van. 190 00:17:15,840 --> 00:17:20,719 Registration number: Foxtrot, Kilo, 36009. 191 00:17:33,960 --> 00:17:39,239 Thank you. It's a company car. The company is Pleasure Dome. 192 00:17:39,360 --> 00:17:42,239 - When was it reported stolen? - It wasn't. 193 00:17:42,360 --> 00:17:44,439 It's a brothel. 194 00:17:45,480 --> 00:17:48,199 I know it from Bellah�j. 195 00:17:48,320 --> 00:17:51,599 It's run by some Serbs. They have places all over town 196 00:17:51,720 --> 00:17:57,119 with girls imported from Eastern Europe. But no child stuff. 197 00:17:57,240 --> 00:17:59,519 Call for more manpower. 198 00:18:00,960 --> 00:18:02,719 - You have the address? - Yes. 199 00:18:04,440 --> 00:18:08,439 - You share custody 50/50? - Yes. We have a schedule. 200 00:18:09,760 --> 00:18:13,759 - We'll check your address as well. - This is the staff list. 201 00:18:13,880 --> 00:18:16,879 I need a list of people like caterers and craftsmen... 202 00:18:17,000 --> 00:18:22,039 - My housekeeper knows all that. - The lists are in the kitchen. 203 00:18:22,160 --> 00:18:25,039 - They're not there. - He needs them. 204 00:18:25,160 --> 00:18:29,159 - Are they in the closet or the cellar? - Mum... 205 00:18:30,120 --> 00:18:33,319 What are you doing? Where's Emilie? 206 00:18:36,000 --> 00:18:39,759 - Why isn't she sleeping? - I'll find out about the lists. 207 00:18:39,880 --> 00:18:43,559 May we have a look at Emilie's room? 208 00:18:48,480 --> 00:18:51,839 - Why do you need Emilie's clothes? - We'll examine it... 209 00:18:51,960 --> 00:18:54,719 - It stays here. - It's routine. 210 00:18:54,840 --> 00:19:00,279 Robert! Is there anything I can do? 211 00:19:04,760 --> 00:19:08,479 Call me on my mobile and let me know. 212 00:19:08,600 --> 00:19:10,639 Sleep well, sweetie. 213 00:19:12,280 --> 00:19:15,599 Let me know, if there's anything I can do. 214 00:19:17,160 --> 00:19:19,559 Maja! 215 00:19:19,680 --> 00:19:22,759 Stay with Carsten for a minute. 216 00:19:27,160 --> 00:19:30,319 What have you told Carl? 217 00:19:30,440 --> 00:19:33,439 Why didn't you let me take her home with me? 218 00:19:47,360 --> 00:19:51,759 The Board send their deepest sympathy. 219 00:19:52,560 --> 00:19:54,679 The meeting has been postponed. 220 00:19:54,800 --> 00:20:00,599 I'll handle the company together with the chairman 221 00:20:00,720 --> 00:20:03,759 until this is over. 222 00:20:05,400 --> 00:20:09,559 I'm sure they'll find her soon. 223 00:20:09,680 --> 00:20:11,919 Thank you. 224 00:20:16,000 --> 00:20:18,799 Of course you can take the clothes. 225 00:20:19,960 --> 00:20:21,759 Shall we take a look in Emilie's room? 226 00:20:27,000 --> 00:20:30,639 The police is coming! 227 00:20:31,120 --> 00:20:34,239 What the hell are you doing? 228 00:20:34,360 --> 00:20:37,239 What are you doing? 229 00:20:37,360 --> 00:20:41,079 - What the hell are you doing here? - Asim? Have you seen her? 230 00:20:41,200 --> 00:20:44,199 A girl, nine years old. She was kidnapped in your car. 231 00:20:44,320 --> 00:20:49,919 - I haven't seen her. - No one leaves the premises. 232 00:20:50,040 --> 00:20:52,399 Check the upstairs. 233 00:20:52,520 --> 00:20:56,239 - Is there a place we can sit? - Yes. Over there. 234 00:20:56,360 --> 00:21:01,919 What are you talking about? The car was stolen three days ago. 235 00:21:02,040 --> 00:21:06,119 - Why didn't you report it? - There's no trace of the girl. 236 00:21:06,240 --> 00:21:10,359 I told you. You're ruining my business. Can't you just leave... 237 00:21:10,480 --> 00:21:14,479 I don't give a shit about your business. We could charge you right now. 238 00:21:14,600 --> 00:21:18,919 You'd better start talking, or we'll pin it all on you. 239 00:21:22,840 --> 00:21:26,399 Help yourself. Where was it stolen? 240 00:21:28,880 --> 00:21:32,559 - From an empty garage in Amager. - What were you doing there? 241 00:21:32,680 --> 00:21:37,039 Some new girls needed a place to stay. 242 00:21:37,160 --> 00:21:41,159 - I found a good place for them. - An empty garage? 243 00:21:41,280 --> 00:21:46,999 Half the city has been repossessed. There are empty rooms all over town. 244 00:21:47,120 --> 00:21:50,999 - Why not use one of them? - Right. Come on. 245 00:21:54,040 --> 00:21:59,519 We got there, and I didn't really think about why the back door was open. 246 00:21:59,640 --> 00:22:02,519 There were a mattress and some boxes. 247 00:22:02,640 --> 00:22:07,759 I should have thought about it. The next morning it was all gone. 248 00:22:09,400 --> 00:22:11,519 Who had been there? 249 00:22:11,640 --> 00:22:16,799 I don't know. But it doesn't give the asshole license to steal my van. 250 00:22:16,920 --> 00:22:20,319 - Why didn't you report it? - That's my business. 251 00:22:20,440 --> 00:22:23,599 What was in the van? And don't say 'nothing'. 252 00:22:26,080 --> 00:22:30,399 My books and lists of places we use and have used. 253 00:22:30,520 --> 00:22:32,119 And keys for those places. 254 00:22:36,520 --> 00:22:41,319 - Did you find any keys in the van? - No. 255 00:22:41,440 --> 00:22:47,319 Asbj�rn... I'll go check the garage. Bring him and the girls in. 256 00:22:47,440 --> 00:22:51,199 I want a list of all the places he's got. Are you tired? 257 00:22:51,320 --> 00:22:56,639 Search each place, and make sure all the girls are questioned. 258 00:22:58,360 --> 00:23:04,999 We shouldn't get enrolled in a debate on Zeeland and the kidnapping. 259 00:23:05,120 --> 00:23:11,279 - For the family's sake. - Why can't we discuss Zeeland? 260 00:23:11,400 --> 00:23:17,199 - We must show our support. - We must all condemn this act. 261 00:23:17,320 --> 00:23:21,479 I can't blame the PM for wanting to sweep it under the rug. 262 00:23:21,600 --> 00:23:27,799 Robert Zeuthen just barely saved your political career. 263 00:23:28,520 --> 00:23:33,599 And it's unfortunate that Special Branch spends a whole day protecting you. 264 00:23:33,720 --> 00:23:36,959 - Leaving Zeuthen vulnerable. - It's not for you to worry about. 265 00:23:37,080 --> 00:23:39,879 Okay, we don't talk about Zeeland. 266 00:23:40,000 --> 00:23:43,079 But I request a report of what happened at the dock. 267 00:23:43,200 --> 00:23:49,199 - You're not entitled to a report. - Then call it something else. 268 00:23:50,160 --> 00:23:56,479 We don't want people thinking Rosa and I were dazzled by your charm. 269 00:23:59,880 --> 00:24:02,359 Well... 270 00:24:02,480 --> 00:24:07,679 I'd like that report before the duel tomorrow. 271 00:24:16,840 --> 00:24:20,959 He's trying to rattle you. There's nothing to what he says. 272 00:24:21,080 --> 00:24:26,039 I know. But we have to postpone our announcement. 273 00:24:26,160 --> 00:24:31,399 My party will never support you, if Ussing involves you in this case. 274 00:24:31,520 --> 00:24:36,799 Listen, Rosa. He can't. He's just baiting you. That's all. 275 00:24:36,920 --> 00:24:40,719 Then give him the report, and we'll announce it afterwards. 276 00:24:47,280 --> 00:24:51,759 - Postpone? What does she mean? - She's worried about Ussing. 277 00:24:51,880 --> 00:24:55,439 - The press will be curious. - Just do it. We have nothing to hide. 278 00:24:55,560 --> 00:24:57,199 Where's Stoffer? 279 00:24:57,320 --> 00:25:00,759 He went ahead. We've already had to cancel two meetings. 280 00:25:00,880 --> 00:25:07,039 So Rosa Lebech announces it as soon as it's settled? Good. 281 00:25:07,160 --> 00:25:11,959 - Any news from Special Branch? - They found the perpetrator's car. 282 00:25:12,080 --> 00:25:16,639 They're checking out possible hideouts in Copenhagen. 283 00:25:18,480 --> 00:25:23,679 Karen. I'm glad you called. Yes, hang on. 284 00:25:28,160 --> 00:25:32,279 - A cup of tea. - Thank you. 285 00:26:14,320 --> 00:26:17,199 You have one new message. 286 00:26:17,320 --> 00:26:19,559 Hi, it's Mum. 287 00:26:19,680 --> 00:26:24,919 I heard you were upset that Mark and his girlfriend cancelled. 288 00:26:25,040 --> 00:26:31,919 They had their reasons. Call me when you can. 289 00:26:32,040 --> 00:26:37,879 Congratulations on your anniversary! I hope you get the new job. 290 00:26:38,000 --> 00:26:41,079 So... Bye-bye. 291 00:26:57,040 --> 00:26:59,839 - Borch speaking. - Lund here. Is this a bad time? 292 00:26:59,960 --> 00:27:04,679 Hang on, I just got in, and I don't want to wake up the whole house. 293 00:27:04,800 --> 00:27:08,319 There. Did you find anything at the brothel? 294 00:27:08,440 --> 00:27:12,799 No, but I was thinking about the mate... 295 00:27:12,920 --> 00:27:16,199 Didn't he have family or connections here? 296 00:27:16,320 --> 00:27:22,519 - Not as far as we know. Why? - Had they been ashore recently? 297 00:27:22,640 --> 00:27:24,159 Call Zeeland. 298 00:27:24,280 --> 00:27:28,159 If they don't answer, it's because it's the middle of the night. 299 00:27:28,280 --> 00:27:31,199 Good night, Sarah. We'll find her tomorrow, okay? 300 00:27:37,600 --> 00:27:40,599 THURSDAY, NOVEMBER 10 7:09 a.m. 301 00:27:41,640 --> 00:27:43,199 DAY 2 302 00:28:21,240 --> 00:28:25,159 - The police is ready for a meeting. - Any news? 303 00:28:25,280 --> 00:28:29,079 They found the van and spoke to the owner. 304 00:28:29,200 --> 00:28:33,399 The perpetrator continued with Emilie in another vehicle. 305 00:28:33,520 --> 00:28:36,039 - Where to? - That's all they said. 306 00:28:36,160 --> 00:28:40,599 She could still be somewhere close to the city. 307 00:28:41,520 --> 00:28:44,239 - Shall I tell Maja? - Yes, please. 308 00:28:44,840 --> 00:28:49,039 We must have a meeting with our security department about an offer. 309 00:28:49,160 --> 00:28:54,039 Yes. We'll talk to them now, and Special Branch are advising us. 310 00:28:54,160 --> 00:28:59,959 But whenever the company has had cases like this, Kornerup always... 311 00:29:00,080 --> 00:29:03,959 I fired him. I don't want to see him. We'll handle it ourselves. 312 00:29:05,200 --> 00:29:10,399 - And the families of the victims? - We help as best we can. 313 00:29:10,520 --> 00:29:14,039 - Okay. - Robert... 314 00:29:16,560 --> 00:29:20,199 I realise that things would be different right now 315 00:29:20,320 --> 00:29:23,759 if I had told you about the nanny sooner. 316 00:29:23,880 --> 00:29:27,999 Don't worry about that. We just need to get her home. 317 00:29:30,280 --> 00:29:35,759 The perpetrator used places that were deserted. 318 00:29:35,880 --> 00:29:40,719 It seems he planned on staying in the city up until three days ago. 319 00:29:40,840 --> 00:29:43,959 He can't possibly know we have the van. 320 00:29:44,080 --> 00:29:48,199 Maybe he'll use the keys and addresses that were in the van. 321 00:29:48,320 --> 00:29:53,359 - Lund, Asbj�rn, say something. - The garage came up empty. 322 00:29:53,480 --> 00:30:00,239 We're checking 20 empty buildings the pimp had keys to. 323 00:30:00,360 --> 00:30:04,399 - Did the girls see anything? - We're bringing in the ones we find. 324 00:30:04,520 --> 00:30:10,479 Let's stay busy on this. I want the searches completed. It's our only lead. 325 00:30:14,120 --> 00:30:19,519 The girl's mobile phone has been checked. There were tons of pictures. 326 00:30:19,640 --> 00:30:23,879 - And a trace on the call? - He called over the internet. 327 00:30:24,000 --> 00:30:27,959 It was via a data connection from an unregistered phone. 328 00:30:28,080 --> 00:30:33,279 He must have called from the dock. Probably from the storage facility. 329 00:30:33,400 --> 00:30:37,799 - And what does that mean? - That we're nowhere. 330 00:30:37,920 --> 00:30:42,279 Unless we find the girl, or you convince him to take the money. 331 00:30:42,400 --> 00:30:45,559 The perpetrator will call on this. 332 00:30:45,680 --> 00:30:49,519 - Keep it with you at all times. - And don't agitate him. 333 00:30:49,640 --> 00:30:53,599 You just agree with him, and if he's not happy... 334 00:30:53,720 --> 00:30:59,759 I get it. Why does he want an offer? And what debt is he talking about? 335 00:30:59,880 --> 00:31:02,799 Who has suffered financial losses due to Zeeland? 336 00:31:02,920 --> 00:31:06,919 It could be anyone. They have an annual turnover of DKK 300 billion. 337 00:31:07,040 --> 00:31:10,879 If he's interested in money, why doesn't he just make an offer? 338 00:31:11,000 --> 00:31:13,959 Ask him when he calls. 339 00:31:14,080 --> 00:31:17,079 Zeeland emailed me this on the mate. 340 00:31:18,680 --> 00:31:22,799 He's been ashore once in the entire time the ship has been at anchor. 341 00:31:22,920 --> 00:31:24,119 Doing what? 342 00:31:24,240 --> 00:31:29,279 He told them he'd been called as a witness in a court case. 343 00:31:29,400 --> 00:31:33,239 - The list of places you're checking? - What court case? 344 00:31:33,360 --> 00:31:36,279 - No idea. The list? - Here. 345 00:31:37,160 --> 00:31:40,159 - The parents are on their way up. - Yes. 346 00:31:42,800 --> 00:31:45,199 Lund... 347 00:31:47,080 --> 00:31:48,799 Seriously. 348 00:31:59,200 --> 00:32:05,839 We believe the perpetrator has access to deserted properties 349 00:32:05,960 --> 00:32:09,079 that we're now searching. 350 00:32:09,200 --> 00:32:13,319 We're interrogating several people, but we have nothing substantial. 351 00:32:14,800 --> 00:32:20,479 - You found a van? - Yes. It was stolen a few days ago. 352 00:32:20,600 --> 00:32:23,639 We found it by the dock. 353 00:32:25,120 --> 00:32:28,999 - Have you seen it before? - No. 354 00:32:29,120 --> 00:32:35,839 We found some clothes that match your description of Emilie. 355 00:32:42,840 --> 00:32:45,919 Can you confirm that this is hers? 356 00:32:48,640 --> 00:32:54,999 It's common for a kidnapper to change the appearance of the abductee. 357 00:32:58,240 --> 00:33:04,039 Where are you looking? I'd like to know all the facts. 358 00:33:04,160 --> 00:33:08,839 - Who did you arrest? - We're interrogating several people. 359 00:33:08,960 --> 00:33:14,079 The few leads we have point to a prostitution ring. 360 00:33:16,880 --> 00:33:20,319 But there may be nothing to it. 361 00:33:20,440 --> 00:33:24,199 He said he'd return Emilie in exchange for money. 362 00:33:24,320 --> 00:33:28,119 - Yes. When he calls... - Are you just waiting for him to call? 363 00:33:28,240 --> 00:33:31,679 - Maja, let the police... - Stay out of this! 364 00:33:38,000 --> 00:33:44,599 It's important that you come up with an offer for the perpetrator. 365 00:33:44,720 --> 00:33:46,639 Have you been advised by Special Branch? 366 00:33:46,760 --> 00:33:48,039 It's in motion. 367 00:33:48,160 --> 00:33:53,359 - I'll talk to our security department. - We'll do that together. 368 00:33:56,480 --> 00:33:59,039 Thank you. 369 00:34:00,280 --> 00:34:04,959 You'll hear from us the second we know something. 370 00:34:08,720 --> 00:34:12,879 If there's anything I can do, or if you need anything... 371 00:34:19,360 --> 00:34:25,399 I can't find anything on the mate having testified that day. 372 00:34:25,520 --> 00:34:30,319 And your mother called. You're to call her back when you can. 373 00:34:33,760 --> 00:34:37,439 - Thank you very much. - Don't mention it. 374 00:34:40,880 --> 00:34:45,479 - So? - The police are doing searches. 375 00:34:45,600 --> 00:34:48,919 It's like looking for a needle in a haystack. 376 00:34:49,040 --> 00:34:54,279 - Is the report done? - Yes, the papers have been sent. 377 00:34:54,400 --> 00:34:58,319 We have a problem with the press. They ask about the alliance. 378 00:34:58,440 --> 00:35:02,519 Yes. I hope it'll happen today, so we can shut them up. 379 00:35:02,640 --> 00:35:05,559 - Did Rosa come up with a time? - No. I'll call them. 380 00:35:05,680 --> 00:35:10,279 - The Treasurer wants to see you. - I don't have time. 381 00:35:10,400 --> 00:35:13,439 - But she's here. - She's where? 382 00:35:15,080 --> 00:35:17,319 - Hi, Kristian. - Hi, Birgit. 383 00:35:17,440 --> 00:35:21,919 What a great campaign your brother has put together. 384 00:35:22,040 --> 00:35:25,879 - Are you familiar with this area? - I've spent some time here, yes. 385 00:35:26,000 --> 00:35:30,319 - What is this all about? - This area was a model for growth. 386 00:35:30,440 --> 00:35:35,559 Not long ago it was very busy. Now it's all quiet. 387 00:35:35,680 --> 00:35:40,319 - We're trying to change that. - Yes. And you're the man for the job. 388 00:35:40,440 --> 00:35:42,719 You've resurrected the party. 389 00:35:42,840 --> 00:35:47,079 You had the visions. You lifted us all. 390 00:35:47,200 --> 00:35:49,959 Thank you, Birgit. I'm very busy. 391 00:35:50,080 --> 00:35:53,799 But we have to make sure we have Zeeland on board. 392 00:35:53,920 --> 00:35:56,999 Without them our economic plan falls apart. 393 00:35:57,120 --> 00:36:01,599 Luckily, you got Zeuthen's support before the kidnapping. 394 00:36:01,720 --> 00:36:05,399 But can we keep the luck coming our way? 395 00:36:05,520 --> 00:36:11,359 Your comments to the homeless were a concession to the Centre Party. 396 00:36:11,480 --> 00:36:14,879 You must explain to our party that it will pay off. 397 00:36:15,000 --> 00:36:20,479 I didn't give in to them. I expressed the policy we've all agreed on. 398 00:36:20,600 --> 00:36:26,399 I hope so. But it doesn't look good that Lebech is hesitant. 399 00:36:26,520 --> 00:36:30,279 Rosa Lebech isn't hesitant. Ussing is pulling his tricks. 400 00:36:30,400 --> 00:36:35,199 - It will all come together today. - Okay, if you say so. 401 00:36:35,320 --> 00:36:39,919 But rumour has it that you're listening to more than Rosa's policies. 402 00:36:41,360 --> 00:36:46,559 I don't begrudge you love, but don't destroy what we've built. 403 00:36:48,440 --> 00:36:50,559 - Yes, hello? - It's me. 404 00:36:50,680 --> 00:36:55,119 Lebech is hesitant. She won't name a time for the announcement. 405 00:36:55,240 --> 00:36:58,759 I don't have time for another meeting. 406 00:36:58,880 --> 00:37:04,919 I think you must. Ussing has presented Lebech with a new proposal. 407 00:37:08,360 --> 00:37:13,999 Okay, set it up and get hold of Kristoffer. Thank you. Bye. 408 00:37:16,160 --> 00:37:20,999 I hope you've got a handle on it. We're all counting on you. 409 00:37:25,280 --> 00:37:27,959 Yes. I'll try. Thank you. 410 00:37:29,560 --> 00:37:34,839 - Anything from the questioning? - Yes, tips on cheap accommodation. 411 00:37:34,960 --> 00:37:40,559 I spoke to the DA's secretary. The mate didn't testify that day. 412 00:37:40,680 --> 00:37:45,999 But he met with the Deputy DA, and I'm off to City Court to find him. 413 00:37:46,120 --> 00:37:48,399 Now? What if he calls? 414 00:37:50,560 --> 00:37:52,359 I'll be quick. 415 00:37:52,480 --> 00:37:54,279 Hi, honey. 416 00:37:54,400 --> 00:37:59,399 - I'm sorry to barge in like this. - Mum, this isn't a good time. 417 00:37:59,520 --> 00:38:04,119 No. I'll make it brief. I promised you a book on gardening. 418 00:38:04,240 --> 00:38:09,959 You don't exactly have green fingers. Oh, hi! 419 00:38:10,080 --> 00:38:13,639 - If it isn't Mathias. - It sure is. 420 00:38:13,760 --> 00:38:18,799 What are you doing here? I remember you two messing around. 421 00:38:18,920 --> 00:38:21,879 I actually thought you were the one. 422 00:38:22,000 --> 00:38:27,079 - I'll call you. - We need to talk about Mark. 423 00:38:27,200 --> 00:38:33,079 - What do you mean? - I don't want things to go awry. 424 00:38:33,200 --> 00:38:39,199 I just invited him and his girlfriend for dinner. He couldn't make it. 425 00:38:39,320 --> 00:38:44,679 Consider his feelings. He was very young when you divorced. 426 00:38:44,800 --> 00:38:48,639 You've been so busy with work. And then all the different men... 427 00:38:48,760 --> 00:38:51,319 Why are you here? 428 00:38:52,840 --> 00:38:55,679 Mark wants you to leave him alone. 429 00:38:55,800 --> 00:38:59,679 He'll come to you when he's ready. 430 00:39:00,840 --> 00:39:06,199 Aw, sweetie. We'll talk, okay? Call me later. 431 00:39:14,120 --> 00:39:17,039 Okay, well... I'll be off. 432 00:39:17,160 --> 00:39:19,879 Yes. 433 00:39:28,640 --> 00:39:32,839 Pardon the interruption. Deputy DA Peter Schultz? 434 00:39:32,960 --> 00:39:38,799 Sarah Lund. I've tried calling you about a mate from a Zeeland ship. 435 00:39:38,920 --> 00:39:43,759 Yes, I got your message, but I'm due in court. 436 00:39:43,880 --> 00:39:47,759 I'm investigating the kidnapping of Emilie Zeuthen and the killings. 437 00:39:47,880 --> 00:39:53,239 - I gather you met with him. - Yes. That's correct. 438 00:39:53,360 --> 00:39:58,559 It was a little strange. He showed up and wanted a meeting. 439 00:39:58,680 --> 00:40:05,399 His English wasn't very good. He thought he had money coming. 440 00:40:05,520 --> 00:40:11,999 The case never reached court, so there was no reimbursement. 441 00:40:12,120 --> 00:40:18,759 - He came for the money? - Yes, he was returning home. 442 00:40:18,880 --> 00:40:21,159 But I couldn't help him. 443 00:40:22,160 --> 00:40:26,279 That's odd. He gave a different reason to his employer. 444 00:40:26,400 --> 00:40:31,239 - I wouldn't know. Anything else? - No, thank you. 445 00:40:31,360 --> 00:40:34,439 What case was he supposed to testify in? 446 00:40:34,560 --> 00:40:39,839 - Could we do this later? - Just a few words. 447 00:40:39,960 --> 00:40:43,439 I'm looking for anything that might be relevant. 448 00:40:43,560 --> 00:40:47,479 A child had run away from home and committed suicide. 449 00:40:47,600 --> 00:40:52,039 The mate and a couple of others found the body on the dock. 450 00:40:52,160 --> 00:40:56,399 They were detained in order to contribute to the investigation. 451 00:40:56,520 --> 00:41:01,679 - How long ago was this? - You'll have to call me later. 452 00:41:01,800 --> 00:41:06,359 What were the names of the two other crew members? 453 00:41:13,680 --> 00:41:16,759 - Lund. - I think we're on to something. 454 00:41:16,880 --> 00:41:22,399 I just spoke to a woman who heard a child crying. 455 00:41:22,520 --> 00:41:27,799 It was in an empty building at Vasbygade 55. We were there today. 456 00:41:27,920 --> 00:41:33,799 She was sleeping there yesterday, and suddenly she heard a child crying. 457 00:41:33,920 --> 00:41:38,359 - But it stopped. - Okay. I'll see you there. 458 00:41:39,480 --> 00:41:41,039 But Special Branch wants us to hold back? 459 00:41:41,160 --> 00:41:43,599 Yes, and our own department, too. 460 00:41:43,720 --> 00:41:47,999 In their experience one shouldn't offer too much. 461 00:41:48,120 --> 00:41:50,559 It encourages greed. 462 00:41:50,680 --> 00:41:55,039 - How much are we talking about? - As little as possible. 463 00:41:55,160 --> 00:41:59,799 He or they have demanded an offer. If it's pure tactics... 464 00:41:59,920 --> 00:42:05,559 I don't care. This was caused by all your money, so don't be cheap! 465 00:42:05,680 --> 00:42:08,599 That's not what this is about. 466 00:42:08,720 --> 00:42:13,159 He asked us to give him an offer. He asked us what Emilie is worth to us. 467 00:42:13,280 --> 00:42:15,639 What do you think she's worth? 468 00:42:19,720 --> 00:42:24,359 I want her home today, no matter the cost. 469 00:42:36,880 --> 00:42:41,439 Give him what we discussed. If he wants more, we increase it. 470 00:42:41,560 --> 00:42:46,439 Inform Special Branch and the police and notify the bank. 471 00:42:53,920 --> 00:42:55,599 Pardon me. 472 00:43:33,160 --> 00:43:37,239 - Okay. I'll pass along the offer. - Where the hell are you? 473 00:43:37,360 --> 00:43:41,319 Vasbygade. Someone heard a child cry last night. 474 00:43:41,440 --> 00:43:45,039 - Any sign of the girl? - No. I'm coming in. 475 00:43:53,040 --> 00:43:55,359 What is it? 476 00:43:56,480 --> 00:43:59,199 - Well? - There's something behind this. 477 00:44:10,080 --> 00:44:12,479 Do you see anything? 478 00:44:14,080 --> 00:44:17,439 This was put up recently. 479 00:44:17,560 --> 00:44:19,999 Are there any tools around? 480 00:44:25,840 --> 00:44:29,959 - Lund speaking. - Hello, Lund. I want your offer. 481 00:44:30,080 --> 00:44:34,439 The family is willing to give you 10 million kroner. 482 00:44:34,560 --> 00:44:39,199 Unmarked bills. Untraceable. How about it? 483 00:44:43,400 --> 00:44:47,799 You're guaranteed safe passage. The family just wants Emilie home. 484 00:44:47,920 --> 00:44:52,719 The question is whether it corresponds to the debt I'm collecting. 485 00:44:52,840 --> 00:44:54,839 What debt? 486 00:44:54,960 --> 00:44:58,319 What do you think the girl is worth? 487 00:45:00,560 --> 00:45:04,719 You're in a tight spot. Soon you won't be able to hide anymore. 488 00:45:04,840 --> 00:45:07,999 I think this is the best you can do. 489 00:45:09,800 --> 00:45:12,159 - Okay. - How do we do it? 490 00:45:12,280 --> 00:45:16,359 - Where do we bring the money? - The question is who. 491 00:45:16,480 --> 00:45:21,399 I think you should bring it. The train from N�rreport station 5:23 p.m. 492 00:45:21,520 --> 00:45:23,639 Line A towards Farum. 493 00:45:23,760 --> 00:45:28,839 - That's in 55 minutes... - If I see anyone else, she dies. 494 00:45:36,280 --> 00:45:39,439 Stay here and check up on everything. 495 00:45:42,120 --> 00:45:45,519 So the perpetrator agreed to an exchange? 496 00:45:45,640 --> 00:45:50,559 - Yes. They've agreed on a number. - Great. Fantastic. 497 00:45:54,520 --> 00:45:58,639 It's from Ussing. "Okay with truce until something else turns up." 498 00:45:58,760 --> 00:46:01,599 He wants the last word. 499 00:46:03,200 --> 00:46:08,159 - When will the exchange take place? - They'll contact us when they leave. 500 00:46:08,280 --> 00:46:11,239 I need to talk to you. 501 00:46:11,360 --> 00:46:15,399 You know her best, but be careful with Lebech. 502 00:46:15,520 --> 00:46:20,599 - You sound like the Treasurer. - It's just odd that she wants to meet. 503 00:46:20,720 --> 00:46:24,599 If the Centre Party leaves us hanging, it will be Ussing's gain. 504 00:46:25,800 --> 00:46:28,119 They won't. 505 00:46:29,280 --> 00:46:31,199 Okay. 506 00:46:38,960 --> 00:46:44,279 If we keep meeting like this, I'll have to get a camper van. 507 00:46:44,400 --> 00:46:48,999 - Ussing accepts the truce. - Good. 508 00:46:50,040 --> 00:46:54,079 So when are you going to announce it? 509 00:46:55,960 --> 00:46:58,919 It's probably best tonight during the TV duel. 510 00:46:59,040 --> 00:47:01,719 I think we should wait. 511 00:47:03,040 --> 00:47:08,399 Tonight isn't a good time. It's better in the morning. 512 00:47:08,520 --> 00:47:14,039 Besides, there's the kidnapping. It's stealing the show. 513 00:47:14,760 --> 00:47:18,399 Hopefully, it'll soon be over. 514 00:47:18,520 --> 00:47:24,919 - Did Ussing get to you? - Not to me. To the Deputy Chairman. 515 00:47:25,040 --> 00:47:28,279 His proposal has sparked dissent. 516 00:47:29,480 --> 00:47:30,999 Rosa, I need you now. 517 00:47:31,120 --> 00:47:36,919 Ussing is taking advantage of the crime to tear you apart. 518 00:47:37,040 --> 00:47:42,159 We've worked on this for a long time. It's crucial for our plan. 519 00:47:45,040 --> 00:47:47,519 I need your answer now. 520 00:47:47,640 --> 00:47:50,919 The Justice Department has accounted for the kidnapping. 521 00:47:51,040 --> 00:47:56,999 You're right. I'll put my foot down. We'll point to you tonight. 522 00:47:58,800 --> 00:48:00,799 Thank you. 523 00:48:18,960 --> 00:48:23,959 The money is unmarked. Let's throw a GPS in the bag. 524 00:48:24,080 --> 00:48:28,119 No. We do nothing that could make him change his mind. 525 00:48:30,320 --> 00:48:35,519 - How will he hand over Emilie? - We don't know yet. 526 00:48:35,640 --> 00:48:40,319 - You're welcome to stay. - No. I want to come. 527 00:48:44,200 --> 00:48:46,319 - Are you ready? - Yes. 528 00:48:46,440 --> 00:48:51,679 The Deputy DA knows more than he's letting on. I can't reach him. 529 00:48:51,800 --> 00:48:54,599 Later. We should be going. 530 00:49:48,880 --> 00:49:50,879 - Yes? - Do you have the money? 531 00:49:51,000 --> 00:49:54,719 Get off at Ellebjerg Station and take line F from track 3. 532 00:49:54,840 --> 00:49:57,679 I'd like to talk to Emi... 533 00:50:00,120 --> 00:50:04,959 Lund and Borch are en route between N�rreport and H�je Taastrup. 534 00:50:05,080 --> 00:50:07,839 Destination Ny Ellebjerg. 535 00:50:07,960 --> 00:50:11,319 Borch, do you read me? 536 00:50:11,440 --> 00:50:15,039 - Any news from Special Branch? - Not yet. 537 00:50:15,160 --> 00:50:19,039 - Stoffer's on it. - Good. 538 00:50:19,160 --> 00:50:21,559 - Do you have a minute? - Yes. 539 00:50:21,680 --> 00:50:26,159 - I'll check when we can be ready. - So, do you need to borrow a tie? 540 00:50:26,280 --> 00:50:31,079 I'm here about your so-called report. I'm not happy. 541 00:50:31,200 --> 00:50:35,639 - You always come up with something. - I won't accept a truce now. 542 00:50:35,760 --> 00:50:39,839 Ussing, you're just upset that you didn't win over the Centre Party. 543 00:50:39,960 --> 00:50:46,919 If you want a truce, you'll give me a report with the entire course of events. 544 00:50:47,040 --> 00:50:51,159 - There's a memo... - I don't have to give you anything. 545 00:50:51,280 --> 00:50:56,399 You already have more information than you're entitled to, okay? 546 00:50:56,520 --> 00:51:01,439 Let's go debate the real issues. 547 00:51:04,560 --> 00:51:06,879 Her shoes were wet. 548 00:51:07,000 --> 00:51:11,239 I could have told myself she had been down by the brook. 549 00:51:12,320 --> 00:51:16,639 If only I had let you take them home with you after school. 550 00:51:16,760 --> 00:51:20,079 I'm sorry I didn't trust you. 551 00:51:21,640 --> 00:51:23,639 I know you do the best you can. 552 00:51:27,040 --> 00:51:29,999 We'll find our way. We just have to... 553 00:51:31,400 --> 00:51:35,199 ...rehearse being divorced. 554 00:52:03,880 --> 00:52:06,519 - Yes? - Get off at Vesterport. 555 00:52:06,640 --> 00:52:10,839 - Go to the opposite platform. - Are we there soon? 556 00:52:10,960 --> 00:52:16,559 The train leaves at once. If you want to save the girl, you'd better hurry. 557 00:52:56,080 --> 00:52:57,639 Sarah? 558 00:52:57,760 --> 00:53:00,719 Hey! Hey! 559 00:53:03,600 --> 00:53:05,279 Sarah! Hey! 560 00:53:22,640 --> 00:53:24,879 - I'm sorry. - What happened? 561 00:53:26,640 --> 00:53:31,479 - What? - It was my son. 562 00:53:33,720 --> 00:53:38,839 - I missed the train. - You missed the train? 563 00:53:38,960 --> 00:53:41,719 - What do I do? - Go to the tunnel. 564 00:53:41,840 --> 00:53:46,119 Go up the steel staircase to your right. You don't have much time. 565 00:53:48,120 --> 00:53:51,879 I'll try to have the track closed. 566 00:54:05,120 --> 00:54:08,359 The government has a responsible economic plan. 567 00:54:08,480 --> 00:54:10,799 And the opposition doesn't. 568 00:54:10,920 --> 00:54:15,119 We will get through the crisis through broad-based cooperation. 569 00:54:15,240 --> 00:54:19,559 Rumour has it that your alliance with the Centre Party is threatened 570 00:54:19,680 --> 00:54:23,399 because you don't see eye to eye on Zeeland. 571 00:54:23,520 --> 00:54:26,519 For obvious reasons I will not comment on Zeeland this evening. 572 00:54:26,640 --> 00:54:32,359 But I can say that the Centre Party and I have a good dialogue. 573 00:54:32,480 --> 00:54:38,839 There'll be no alliance when Lebech learns that you're misleading us all. 574 00:54:38,960 --> 00:54:43,359 I requested a report on the course of events of the kidnapping. 575 00:54:43,480 --> 00:54:47,639 - I received a trivial account. - It wasn't trivial... 576 00:54:47,760 --> 00:54:53,159 The PM gets protection while a little girl is being kidnapped. 577 00:54:53,280 --> 00:54:57,359 - It's significant what this doesn't say. - We agreed to spare the family. 578 00:54:57,480 --> 00:55:03,879 It doesn't say that the Justice Minister and Special Branch met several days ago. 579 00:55:04,000 --> 00:55:08,599 They discussed the risk of a kidnapping of Emilie Zeuthen. 580 00:55:08,720 --> 00:55:12,799 This is made clear in an internal memo from the Justice Department 581 00:55:12,920 --> 00:55:16,359 that you obviously didn't want us to see. 582 00:55:16,480 --> 00:55:20,239 The little girl was kidnapped while you visited the homeless. 583 00:55:20,360 --> 00:55:24,959 - How will you explain that? - I will not comment on the case. 584 00:55:25,080 --> 00:55:31,399 You won't comment on any of the information Ussing brings forth? 585 00:55:31,520 --> 00:55:37,639 I have complete confidence in Special Branch and the police. 586 00:56:11,360 --> 00:56:13,919 - I'm here. - Do you see bus no. 14? 587 00:56:15,280 --> 00:56:18,159 - Yes. - Hurry to it. 588 00:56:20,960 --> 00:56:23,519 - Do I get on? - Throw the money inside. 589 00:56:30,400 --> 00:56:36,119 Where's the girl? 590 00:56:36,240 --> 00:56:39,279 Look at the Court house. 591 00:56:39,400 --> 00:56:41,439 - What? - Look up. 592 00:56:48,880 --> 00:56:52,279 I told you to come alone. 593 00:57:00,640 --> 00:57:04,399 Next time you consider paying small change for the life of a little girl, 594 00:57:04,520 --> 00:57:06,959 remember this. 595 00:57:08,160 --> 00:57:10,079 No! 596 00:57:11,305 --> 00:57:17,652 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles52406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.