All language subtitles for 02-Forbrydelsen.S02E02.720p.BluRay.x264.AAC-MED-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,541 --> 00:00:17,665 About ten days ago, a woman was killed under strange circumstances. 3 00:00:18,583 --> 00:00:21,874 You'll have read about it in the papers. 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,957 Brix believes you may give us a new angle. 5 00:00:25,541 --> 00:00:27,915 Tell Brix I'm not interested. 6 00:00:28,041 --> 00:00:32,249 Sarah Lund here. I'll take the train in a couple of hours. 7 00:00:32,375 --> 00:00:35,124 I'm only staying until tomorrow. 8 00:00:36,666 --> 00:00:42,499 Minister of Justice Monberg is in hospital due to a heart attack. 9 00:00:42,625 --> 00:00:46,999 Hi, Thomas. The government has worked hard on the terror package. 10 00:00:47,125 --> 00:00:50,499 We need you to head the negotiations. 11 00:00:50,625 --> 00:00:52,624 Will you be Minister of Justice? 12 00:00:52,750 --> 00:00:57,165 We are at war. Like it or not, we have to find unity. 13 00:00:57,291 --> 00:01:01,665 So we need to work towards a broad, national agreement. 14 00:01:01,791 --> 00:01:04,457 The terror package doesn't cover the actual threat. 15 00:01:04,583 --> 00:01:07,874 The People's Party won't budge, so we're out. 16 00:01:09,208 --> 00:01:12,040 They interview me and then evaluate me. 17 00:01:12,166 --> 00:01:16,790 According to my lawyer and the doctor I stand a good chance this time. 18 00:01:16,916 --> 00:01:21,249 We'll be together so much the two of you'll miss being alone. 19 00:01:21,375 --> 00:01:24,124 - Is Daddy coming home? - Yes, he is. 20 00:01:24,250 --> 00:01:27,957 - Is he getting out now? - It is possible. 21 00:01:28,083 --> 00:01:30,207 What if it doesn't happen? 22 00:01:31,458 --> 00:01:35,540 She was attacked in her kitchen. She was stabbed 21 times. 23 00:01:35,666 --> 00:01:41,249 - This is where we found her. - She had no connection to this place. 24 00:01:41,375 --> 00:01:46,915 - She was in the Danish Defense? - As military legal advisor. 25 00:01:47,041 --> 00:01:52,582 I have some photos of a dead woman in Memorial Park. 26 00:01:52,708 --> 00:01:55,124 Your predecessor wanted to be kept up-to-date. 27 00:01:55,250 --> 00:01:57,707 Memorial Park is a national monument. 28 00:01:58,791 --> 00:02:03,082 This gives rise to speculation, which we want to quash. 29 00:02:04,500 --> 00:02:07,790 Did he stab her to make her talk? What about? 30 00:02:10,833 --> 00:02:13,790 - Dog tag. - My old army buddy is troubled. 31 00:02:13,916 --> 00:02:17,874 - I can help you, Myg. - You don't know shit! 32 00:02:18,000 --> 00:02:21,415 The Probation Service turned you down. I'm sorry. 33 00:02:24,416 --> 00:02:28,040 - Easy now, easy. - Let me go! 34 00:02:28,166 --> 00:02:32,624 - The killer got it on film. - I just opened the link. 35 00:02:32,750 --> 00:02:36,332 I accuse the Danish government of hypocrisy. 36 00:02:36,458 --> 00:02:40,999 The Muslim League will avenge the suffering Denmark has caused 37 00:02:41,125 --> 00:02:43,415 in Palestine, Iraq and Afghanistan. 38 00:02:44,750 --> 00:02:47,457 Where is the veterans' club located? 39 00:02:47,583 --> 00:02:49,624 The secretary is Allan Myg Poulsen. 40 00:02:51,083 --> 00:02:52,665 Hey! 41 00:03:06,833 --> 00:03:11,415 THE KILLING 42 00:03:12,000 --> 00:03:18,082 News special. A terror threat has been issued against Denmark. 43 00:03:18,208 --> 00:03:22,415 Our sources confirm the validity of this threat. 44 00:03:22,541 --> 00:03:26,082 A video recording lasting 45 seconds 45 00:03:26,208 --> 00:03:31,499 was streamed onto an Islamist website at 5:03pm today. 46 00:03:31,625 --> 00:03:36,207 Sources in The Ministry of Justice do not wish to comment 47 00:03:36,333 --> 00:03:40,582 until they have been informed by the police and Special Branch. 48 00:04:03,291 --> 00:04:09,374 The victim is Allan Myg Poulsen, 36, unmarried. Professional soldier. 49 00:04:09,500 --> 00:04:14,749 For some years, he worked for the army out of the nearby barracks. 50 00:04:15,416 --> 00:04:18,915 He also did odd jobs for a veterans' club, 51 00:04:19,041 --> 00:04:23,082 The Black Berets, whose office is at this address. 52 00:04:23,208 --> 00:04:27,249 We have instituted a search for the man who ran off. 53 00:04:27,375 --> 00:04:29,749 But Lund barely saw him. 54 00:04:31,541 --> 00:04:35,332 - Are there any other witnesses? - A neighbour saw him come home. 55 00:04:37,458 --> 00:04:41,499 The back door was forced open. His assailant was waiting for him. 56 00:04:44,416 --> 00:04:48,124 According to Forensics the victim threw up and shat himself. 57 00:04:50,000 --> 00:04:53,707 I think the perpetrator was alone with the victim for some time. 58 00:04:53,833 --> 00:04:59,249 He must have known the building was derelict. 59 00:05:02,625 --> 00:05:05,999 - Have you found the murder weapon? - It's around his neck. 60 00:05:08,916 --> 00:05:11,457 Lund found him. 61 00:05:12,375 --> 00:05:14,374 What about Special Branch? 62 00:05:17,875 --> 00:05:19,499 Where is Lund? 63 00:05:19,625 --> 00:05:21,915 We must search the tracks. 64 00:05:22,041 --> 00:05:26,374 He scaled a barbed wire fence. He may have bled. 65 00:05:26,500 --> 00:05:29,915 I saw only him, but there might have been others. 66 00:05:30,041 --> 00:05:32,582 Have Special Branch said anything? 67 00:05:32,708 --> 00:05:35,165 They were clearly taken by surprise. 68 00:05:35,291 --> 00:05:40,874 We have to start from scratch. May I have a copy of the video? 69 00:05:41,000 --> 00:05:44,082 Lund, you're not on this case. 70 00:05:46,875 --> 00:05:49,499 What do you mean? 71 00:05:49,625 --> 00:05:54,499 - You sent someone for me. - To have you look at the case. 72 00:05:54,625 --> 00:05:58,999 You knew something was amiss, or you wouldn't have asked me. 73 00:05:59,125 --> 00:06:02,374 The situation has changed. But your record hasn't. 74 00:06:04,083 --> 00:06:06,040 There are disciplinary problems, 75 00:06:06,166 --> 00:06:10,707 and you threatened a colleague with at loaded gun. 76 00:06:10,833 --> 00:06:13,874 They haven't forgotten at police headquarters. 77 00:06:14,000 --> 00:06:16,665 Your negligence may have caused the death of Jan Meyer. 78 00:06:18,416 --> 00:06:20,207 Why should I trust you? 79 00:06:25,875 --> 00:06:28,499 Give me one good reason for taking you on. 80 00:06:32,500 --> 00:06:34,749 I know I have made mistakes. 81 00:06:38,625 --> 00:06:40,874 I only wish I could... 82 00:06:43,541 --> 00:06:45,665 But I can't. 83 00:06:52,208 --> 00:06:54,874 This is what I do best. 84 00:07:09,458 --> 00:07:13,207 I'll contact your work place in Gedser. 85 00:07:14,166 --> 00:07:18,290 We'll borrow you for a while, a couple of days to start with. 86 00:07:19,041 --> 00:07:22,790 We'll take it from there. 87 00:07:22,916 --> 00:07:25,665 Are we agreed on the matter? 88 00:07:25,791 --> 00:07:28,832 The video is ready for you at police headquarters. 89 00:07:34,833 --> 00:07:38,874 - They have arrived. - Kiss the girls for me. Bye. 90 00:07:41,916 --> 00:07:44,749 I told the press to wait for your comments. 91 00:07:44,875 --> 00:07:48,415 The Prime Minister's office must be kept informed about the case. 92 00:07:53,541 --> 00:07:58,915 Erik K�nig, chief of Special Branch. Deputy Commissioner Ruth Hedeby. 93 00:07:59,041 --> 00:08:04,290 The link was activated at 5:03pm. At sunset, the end of Ramadan. 94 00:08:05,500 --> 00:08:09,499 We traced the website to a server in London. 95 00:08:09,625 --> 00:08:13,665 The authorities closed the website down at 5:23pm. 96 00:08:13,791 --> 00:08:16,415 - How many saw the video? - Quite a few. 97 00:08:16,541 --> 00:08:19,499 They were sent to the ministries and the media. 98 00:08:19,625 --> 00:08:22,957 Can't you trace who sent them? 99 00:08:23,083 --> 00:08:26,415 No. They were sent from hotspots. 100 00:08:26,541 --> 00:08:29,957 The website is a forum for fundamentalists. 101 00:08:30,083 --> 00:08:34,165 It was registered in Denmark. 102 00:08:34,291 --> 00:08:36,165 By whom and when? 103 00:08:36,291 --> 00:08:40,665 Six months ago. We are tracing the holder. 104 00:08:41,791 --> 00:08:45,582 - What about the Muslim League? - We have nothing on them at present. 105 00:08:46,416 --> 00:08:51,124 Either the group is new or a branch of an existing one. 106 00:08:51,250 --> 00:08:54,290 What do we know about the woman in the video? 107 00:08:54,416 --> 00:08:59,707 She has been identified as the victim in Memorial Park. 108 00:08:59,833 --> 00:09:02,790 Anne Dragsholm, 35, solicitor. 109 00:09:02,916 --> 00:09:06,249 There is also a second victim. 110 00:09:06,375 --> 00:09:08,665 When did that happen? 111 00:09:08,791 --> 00:09:12,499 We found him, while the video was being sent out. 112 00:09:12,625 --> 00:09:16,832 The victim is a man of 36, Allan Myg Poulsen, soldier. 113 00:09:19,375 --> 00:09:24,540 He has served abroad, in Iraq and Afghanistan. 114 00:09:25,625 --> 00:09:28,957 It seems quite important 115 00:09:29,083 --> 00:09:35,249 that the woman also served abroad as military legal advisor. 116 00:09:35,375 --> 00:09:39,790 Both are symbolic targets connected to the army. 117 00:09:39,916 --> 00:09:43,290 It was clearly an act of retribution. 118 00:09:43,416 --> 00:09:45,790 How could this take us by surprise? 119 00:09:50,958 --> 00:09:53,040 Well, it's an unusual case. 120 00:09:53,166 --> 00:09:57,582 There was no indication of terror at the Memorial Park killing. 121 00:09:57,708 --> 00:10:01,832 Had we heard about the dog tag earlier... 122 00:10:01,958 --> 00:10:05,665 It wasn't found until this evening. 123 00:10:05,791 --> 00:10:08,665 Nobody's blaming anybody. 124 00:10:08,791 --> 00:10:12,832 - But how do we solve this? - We will coordinate with the police. 125 00:10:12,958 --> 00:10:15,874 Issue a warning to all barracks. 126 00:10:16,000 --> 00:10:20,499 But keep the media in the dark concerning the second victim. 127 00:10:20,625 --> 00:10:22,207 Out of the question! 128 00:10:22,333 --> 00:10:24,915 Two people are dead. We are under threat. 129 00:10:26,250 --> 00:10:29,124 People are entitled to know what is going on. 130 00:10:32,750 --> 00:10:36,165 The Prime Minister has agreed to a press release. 131 00:10:36,291 --> 00:10:38,540 Great. I'll see him later today. 132 00:10:38,666 --> 00:10:42,332 - Have the bereaved been informed? - Yes. 133 00:10:42,458 --> 00:10:45,665 Do you have a moment? 134 00:10:45,791 --> 00:10:48,582 - You'll need your tie. - Thanks. 135 00:10:48,708 --> 00:10:54,707 Please note how the ministry has followed procedure in this case. 136 00:10:54,833 --> 00:10:58,249 I'm sure you have, but the question still has to be asked. 137 00:10:58,375 --> 00:11:02,290 The former minister was aware of the case. 138 00:11:02,416 --> 00:11:07,415 But none of us thought it would develop into such madness. 139 00:11:08,666 --> 00:11:13,790 Carina and I must know your position. This is a serious matter. 140 00:11:13,916 --> 00:11:18,165 It doesn't allow for any more spontaneous reactions on your part. 141 00:11:18,291 --> 00:11:21,999 - It won't happen again. - Thank you. 142 00:11:22,125 --> 00:11:27,832 We should announce the agreement tomorrow. 143 00:11:27,958 --> 00:11:29,749 We must show unity. 144 00:11:29,875 --> 00:11:35,415 - If indeed we have it to show. - Why shouldn't we? 145 00:11:35,541 --> 00:11:38,582 - We're ready. - Go on. The press is waiting. 146 00:11:45,083 --> 00:11:48,332 We must search the tracks and interview the train staff. 147 00:11:48,458 --> 00:11:53,249 Look for any CCTV recordings. He didn't vanish into thin air. 148 00:11:53,375 --> 00:11:56,957 Couldn't Special Branch give us a list of suspects? 149 00:11:57,083 --> 00:12:00,124 We'll hear from them in due course. 150 00:12:00,250 --> 00:12:04,832 Find out about the victims, their past, their military records. 151 00:12:04,958 --> 00:12:07,874 Is Black Berets the connection? 152 00:12:08,000 --> 00:12:13,915 Have their files been accessed? Did they contain the victim's names? 153 00:12:14,041 --> 00:12:18,457 The two dog tags were forged. 154 00:12:18,583 --> 00:12:22,540 Where did they come from? And who ordered them? 155 00:12:22,666 --> 00:12:25,832 Sarah Lund is here to assist us. 156 00:12:25,958 --> 00:12:28,582 Some of you know her, others don't. 157 00:12:32,375 --> 00:12:35,957 - I expect you to welcome her. - Right! Let's get started. 158 00:12:42,583 --> 00:12:45,499 You'll be driving with Strange. Report directly to me. 159 00:12:45,625 --> 00:12:48,957 The Muslim League? Why have we never heard of them? 160 00:12:50,333 --> 00:12:52,165 That's not unusual. 161 00:12:52,291 --> 00:12:55,415 Groups are formed spontaneously for a certain cause. 162 00:12:55,541 --> 00:12:58,624 - What about the website? - No new facts yet. 163 00:12:59,666 --> 00:13:03,040 Special Branch will get back to us on that. 164 00:13:03,833 --> 00:13:07,582 Let's start with visiting Allan Myg Poulsen's barracks. 165 00:13:07,708 --> 00:13:12,915 - That's all the family he had. - I agree. Let me... 166 00:13:15,000 --> 00:13:16,665 Sorry. 167 00:13:17,500 --> 00:13:21,915 You'd better take the desk opposite mine. 168 00:13:22,041 --> 00:13:26,165 I have some degree of tidiness here. But the other side is all yours. 169 00:13:33,666 --> 00:13:35,415 Here you are. 170 00:13:37,291 --> 00:13:40,040 Strange will show you where the lockers are. 171 00:13:48,500 --> 00:13:51,665 - Shall we hit the road? - Yes. 172 00:13:54,583 --> 00:13:58,790 Both victims have been stationed abroad by the army. 173 00:13:58,916 --> 00:14:03,624 The murders may be retaliation for our part in the war against terror. 174 00:14:03,750 --> 00:14:08,874 Jarnvig here. Are you watching the news? 175 00:14:09,000 --> 00:14:12,249 Yes. I spoke to the Defense Command. 176 00:14:12,375 --> 00:14:18,040 Put guards on all exits and triple shifts in the surrounding terrain. 177 00:14:18,166 --> 00:14:23,082 ...the perpetrator asap. This is all I can say at present. 178 00:14:23,875 --> 00:14:27,249 - Why didn't you know about it? - What about the perpetrator? 179 00:14:27,375 --> 00:14:30,415 Very well. I'll be right there. 180 00:14:30,541 --> 00:14:34,124 - ...hard for us. Thank you. - And the terror package? 181 00:14:37,375 --> 00:14:39,374 Louise, I have to leave now. 182 00:14:41,583 --> 00:14:43,374 Jonas is asleep. 183 00:14:45,458 --> 00:14:48,582 I put a coin from the tooth fairy under his pillow. 184 00:14:49,583 --> 00:14:51,165 Thanks, Dad. 185 00:14:53,250 --> 00:14:55,415 I want to know what happened out there. 186 00:14:56,750 --> 00:15:01,457 The Probation Service refused his application. 187 00:15:04,416 --> 00:15:09,415 They wouldn't let me see him. The doctor said he was in a rage. 188 00:15:09,541 --> 00:15:12,707 - Did Jonas hear anything? - No, nothing. 189 00:15:13,458 --> 00:15:16,499 The doctor postponed any further talk till tomorrow. 190 00:15:16,625 --> 00:15:20,790 - I want a meeting with the lawyer. - What about? 191 00:15:21,791 --> 00:15:24,082 We must file a complaint about the refusal. 192 00:15:24,208 --> 00:15:29,082 Our solicitor said he stood a fair chance. So it doesn't make sense. 193 00:15:29,208 --> 00:15:32,082 - We can apply again in six months. - Why did you take Jonas? 194 00:15:33,583 --> 00:15:35,832 He wanted to go. 195 00:15:35,958 --> 00:15:41,374 If you have to wait six months, we could redecorate our ground floor. 196 00:15:41,500 --> 00:15:43,707 Jonas can have his own room. 197 00:15:46,833 --> 00:15:49,665 I'll get it started tomorrow. 198 00:15:52,708 --> 00:15:55,624 You don't care whether Jens gets out or not. 199 00:15:57,708 --> 00:16:00,249 - Yes? - I have a message to the colonel. 200 00:16:00,375 --> 00:16:01,832 Come in. 201 00:16:09,416 --> 00:16:11,790 Do they know who did it? 202 00:16:13,500 --> 00:16:15,165 Thank you. 203 00:16:20,708 --> 00:16:22,624 What's up? 204 00:16:25,583 --> 00:16:28,082 Have you seen Myg Poulsen today? 205 00:16:56,833 --> 00:16:58,707 How are you? 206 00:16:59,750 --> 00:17:02,207 I don't know what came over me. 207 00:17:04,125 --> 00:17:06,874 Can I talk to Louise? 208 00:17:07,000 --> 00:17:09,457 She came to visit you. 209 00:17:09,583 --> 00:17:11,457 You weren't told in time. 210 00:17:11,583 --> 00:17:15,082 I told her why you didn't come. 211 00:17:16,000 --> 00:17:19,499 I didn't tell your son anything. 212 00:17:19,625 --> 00:17:22,624 Are you ready to return to your cell? 213 00:17:22,750 --> 00:17:25,582 Was Jonas here too? 214 00:17:25,708 --> 00:17:30,040 - I wish to speak to Louise. - One thing at a time. 215 00:17:30,166 --> 00:17:35,457 - You must get back on medication. - I don't want any. 216 00:17:35,583 --> 00:17:39,874 - Then I can't get you out of here. - There's nothing wrong with me. 217 00:17:40,000 --> 00:17:44,290 If you won't cooperate, you'll have to stay here. 218 00:17:46,541 --> 00:17:50,957 The police want to question you about Allan Myg Poulsen. 219 00:17:51,875 --> 00:17:56,040 But judging by this conversation they will have to wait. 220 00:17:56,166 --> 00:17:58,332 Question me. Why? 221 00:17:58,458 --> 00:18:01,374 Our number is on his mobile. 222 00:18:01,500 --> 00:18:05,082 And he came here to visit. 223 00:18:05,208 --> 00:18:09,957 He was found killed this evening. I'm sorry. 224 00:18:11,666 --> 00:18:13,999 I'll tell them to come back tomorrow. 225 00:18:14,125 --> 00:18:17,915 - Killed? - That's all I know. 226 00:18:18,041 --> 00:18:21,582 I'll look in on you tomorrow. If you need anything, ask the guard. 227 00:18:33,166 --> 00:18:36,499 OK. Thanks. Bye. 228 00:18:37,500 --> 00:18:40,457 The flyers by the body have been translated. 229 00:18:40,583 --> 00:18:44,499 "Fight for God's cause. Kill those who place others next to God." 230 00:18:44,625 --> 00:18:48,249 - Citations from the Koran. - Do the flyers give any other clues? 231 00:18:48,375 --> 00:18:51,374 They are trying to find out where they were printed. 232 00:18:53,541 --> 00:18:56,040 OK. I'm Ulrik. 233 00:18:58,625 --> 00:19:01,040 I've been in the department a year or so. 234 00:19:01,958 --> 00:19:04,832 I'm recently divorced and that's OK. 235 00:19:04,958 --> 00:19:06,999 I have two wonderful kids. 236 00:19:07,125 --> 00:19:12,332 It's hard for them now, but in the long run, it's best for everyone. 237 00:19:12,458 --> 00:19:15,749 I like football and opera, up to a point. 238 00:19:15,875 --> 00:19:22,249 Take the next left turning. Allan Myg Poulsen was decorated. 239 00:19:22,375 --> 00:19:25,540 - How about you? - I was never decorated. 240 00:19:26,791 --> 00:19:29,332 There is not much to tell. 241 00:19:29,458 --> 00:19:33,999 You've been to Gedser. And the rest of it you've heard about. 242 00:19:34,125 --> 00:19:38,499 - I don't listen to gossip. - I'd rather not talk about it. 243 00:19:43,916 --> 00:19:47,332 We can talk about everything else. 244 00:19:47,458 --> 00:19:50,832 It's not, that I don't want to talk with you. 245 00:19:59,625 --> 00:20:02,290 - Next left turning? - Yes. 246 00:20:11,666 --> 00:20:14,332 Thank you. 247 00:20:22,625 --> 00:20:25,624 - Colonel Torsten Jarnvig. - Ulrik Strange. 248 00:20:25,750 --> 00:20:28,790 Sarah Lund. 249 00:20:28,916 --> 00:20:31,957 Major Christian S�gaard. 250 00:20:33,125 --> 00:20:35,790 Please be seated. 251 00:20:40,458 --> 00:20:44,290 One of your men was found killed a few hours ago. 252 00:20:44,416 --> 00:20:48,290 In which way was he connected to the barracks here? 253 00:20:48,416 --> 00:20:53,665 Lance corporal Myg Poulsen did service for many years. 254 00:20:53,791 --> 00:20:57,624 We are deeply distressed upon receiving the news. 255 00:20:57,750 --> 00:21:00,457 How long had he been here? 256 00:21:02,833 --> 00:21:06,624 He started as a conscript and went on to be a contract soldier. 257 00:21:06,750 --> 00:21:10,249 He was stationed in the Balkans, Iraq and Afghanistan. 258 00:21:10,375 --> 00:21:13,832 - When did you last see him? - This morning, at roll call. 259 00:21:13,958 --> 00:21:19,040 He was to be stationed in Helmand, in a week. 260 00:21:19,166 --> 00:21:23,540 - How was he killed? - We can't reveal the details. 261 00:21:23,666 --> 00:21:27,082 Is his death connected to the terrorism threat? 262 00:21:27,208 --> 00:21:31,040 - Is he one of the two victims? - So it would seem. 263 00:21:31,166 --> 00:21:34,957 - Had he been threatened? - Not as far as I know. 264 00:21:35,083 --> 00:21:38,665 - Have you received any threats? - We get them all the time. 265 00:21:38,791 --> 00:21:44,415 Phone calls and mails, every day, but never from the Muslim League. 266 00:21:45,166 --> 00:21:48,207 Could we have printouts of the mails and phone calls? 267 00:21:48,333 --> 00:21:51,874 And Allan Myg Poulsen's personnel file. 268 00:21:52,000 --> 00:21:55,332 S�gaard will give you what you require. 269 00:21:57,083 --> 00:22:02,290 If that's all, I would like to inform my staff personally. 270 00:22:04,708 --> 00:22:08,124 Do you know this woman? 271 00:22:08,250 --> 00:22:12,165 - Anne Dragsholm. - No. I don't know her. 272 00:22:12,291 --> 00:22:16,624 She wasn't trained here, but she was military legal advisor. 273 00:22:18,250 --> 00:22:22,332 We would like to talk to someone who knew Myg Poulsen well. 274 00:22:22,458 --> 00:22:25,249 His company commander will show you around. 275 00:22:25,375 --> 00:22:30,290 This case will cause insecurity and worry. 276 00:22:30,416 --> 00:22:34,207 The last thing my men need before getting into that plane. 277 00:22:35,833 --> 00:22:42,582 It is vital that all communication go through me or major S�gaard. 278 00:22:42,708 --> 00:22:45,832 - Are we agreed on this? - Of course. 279 00:22:53,083 --> 00:22:57,165 The barracks room is for eight, but most of them are at home now. 280 00:22:57,291 --> 00:23:00,082 This was his bunk and this was his closet. 281 00:23:09,583 --> 00:23:11,499 How well did you know him? 282 00:23:12,250 --> 00:23:14,915 Not very well. Nobody did. 283 00:23:16,333 --> 00:23:19,332 - He was a loner. - When did you last see him? 284 00:23:19,458 --> 00:23:22,624 At roll call this morning at 06:30. 285 00:23:22,750 --> 00:23:24,582 And later in the day? 286 00:23:24,708 --> 00:23:28,290 No. They had the rest of the day off. 287 00:23:28,416 --> 00:23:31,249 - When? - After physical training. 288 00:23:33,875 --> 00:23:35,999 When did he sign up to be stationed abroad? 289 00:23:36,125 --> 00:23:39,249 - Last week. - Last week? 290 00:23:39,375 --> 00:23:41,874 Was it a sudden decision? 291 00:23:42,000 --> 00:23:45,624 He had been considering it for a while. 292 00:23:47,416 --> 00:23:50,249 - Strange speaking. - Who is Raben? 293 00:23:53,083 --> 00:23:57,040 - I don't know. - Right. Thanks. 294 00:24:01,625 --> 00:24:04,374 They've found the printers. 295 00:24:04,500 --> 00:24:09,499 The flyers were delivered at Aisha Oman's bookshop in N�rrebro. 296 00:24:09,625 --> 00:24:13,707 - Anything else? - No. Thank you. 297 00:24:25,333 --> 00:24:30,790 The People's Party and the Opposition support the government. 298 00:24:33,541 --> 00:24:37,624 However, they insist on being informed about the case 299 00:24:37,750 --> 00:24:40,374 before going public with the agreement. 300 00:24:40,500 --> 00:24:44,332 So they won't make any statement of agreement yet? 301 00:24:44,458 --> 00:24:48,374 - Not until they've heard from you. - Plough was right. 302 00:24:48,500 --> 00:24:51,707 They're just waiting for an excuse to criticise us. 303 00:24:51,833 --> 00:24:55,999 Telling them we're at a loss in the case is playing into their hands. 304 00:24:56,125 --> 00:24:59,582 Go home. There's nothing you can do here now. 305 00:24:59,708 --> 00:25:03,665 - Still no news of the investigation? - No. 306 00:25:03,791 --> 00:25:08,415 We'll call you as soon as we hear anything. 307 00:25:08,541 --> 00:25:13,457 Give me Krabbe's and Agger's phone numbers. 308 00:25:13,583 --> 00:25:16,124 I'll call them on my way home. 309 00:25:17,875 --> 00:25:21,582 I checked your diary for the next couple of days. 310 00:25:21,708 --> 00:25:26,290 - You should warn your family. - No problem. 311 00:25:26,416 --> 00:25:30,957 My wife would prefer me to be here and try to sort things out. 312 00:25:31,083 --> 00:25:34,707 See you tomorrow. Shall I call the driver? 313 00:25:34,833 --> 00:25:39,582 No, I'll find him. Thank you. Goodbye for now. 314 00:25:39,708 --> 00:25:42,332 Thank you. 315 00:25:44,250 --> 00:25:48,499 - Hi, Buch. Did you get my message? - Yes, Krabbe. Thank you. 316 00:25:48,625 --> 00:25:52,582 - Of course you should be informed. - How bad is it? 317 00:25:52,708 --> 00:25:56,624 - At present the situation is... - Thomas? 318 00:25:58,291 --> 00:26:04,290 Special Branch have discovered who set up the website with the video. 319 00:26:04,416 --> 00:26:07,582 Excuse me, I needed to consult my diary. 320 00:26:07,708 --> 00:26:11,124 I'll brief you tomorrow morning. 321 00:26:11,250 --> 00:26:14,665 - Why not now? - Something came up. 322 00:26:14,791 --> 00:26:18,124 And I'd like Agger to be present. How about eight o'clock? 323 00:26:18,250 --> 00:26:20,957 - Yes. Fine. - Good. Bye. 324 00:26:24,000 --> 00:26:26,207 Thomas Buch speaking. 325 00:26:30,791 --> 00:26:35,207 - No one of that name lives here. - Are you sure it was a bookshop? 326 00:26:36,166 --> 00:26:40,582 Hi. We are looking for Aisha Oman. 327 00:26:41,708 --> 00:26:45,082 - You've come to the wrong place. - She owns a bookshop. 328 00:26:46,208 --> 00:26:48,374 Check the ground floor. 329 00:26:48,500 --> 00:26:52,207 Kodmani. He sells books. But I haven't seen him today. 330 00:26:52,333 --> 00:26:54,249 - We'll check. - Thanks. 331 00:26:55,208 --> 00:26:57,957 Perhaps you're looking for his wife. 332 00:26:59,125 --> 00:27:03,040 - But she died a couple of years ago. - Thanks. 333 00:27:05,791 --> 00:27:08,207 - Did you knock on the door? - Yes. 334 00:27:29,125 --> 00:27:31,332 Open the door! Police! 335 00:27:37,916 --> 00:27:42,207 Police. Hands up! Why don't you answer the door? 336 00:27:42,333 --> 00:27:44,749 My children were in bed asleep. What do you want? 337 00:27:44,875 --> 00:27:48,957 - Anyone else in the flat? - No. Who are you looking for? 338 00:27:49,083 --> 00:27:52,874 Don't be afraid. Just go back to bed. 339 00:27:53,750 --> 00:27:55,624 It's all right. 340 00:28:05,583 --> 00:28:10,915 Three months ago, you ordered some flyers using your wife's name. 341 00:28:11,041 --> 00:28:15,332 - Why did you do that? - Do you have a search warrant? 342 00:28:15,458 --> 00:28:19,915 - Where were you earlier today? - I demand a solicitor. 343 00:28:20,041 --> 00:28:22,915 I know my rights. And you have no right to do this. 344 00:28:25,375 --> 00:28:28,832 I want to see your search warrant. 345 00:28:28,958 --> 00:28:33,165 - Move aside a bit. - Come on. 346 00:28:35,875 --> 00:28:38,874 That's my storeroom. I demand to see a search warrant. 347 00:28:45,708 --> 00:28:47,915 Stay where you are! 348 00:28:49,291 --> 00:28:51,832 We'll just wait here. Stay calm. 349 00:30:04,958 --> 00:30:07,457 WEDNESDAY 16 NOVEMBER 7:43AM 350 00:30:07,583 --> 00:30:11,582 Abdel Hussein Kodmani. Fundamentalist, widower. 351 00:30:11,708 --> 00:30:14,207 Moroccan, living in Denmark for 16 years. 352 00:30:14,333 --> 00:30:17,749 The video was on his website. 353 00:30:17,875 --> 00:30:21,124 But he has several cover names. 354 00:30:22,083 --> 00:30:24,790 - That was the good news. - And the bad news? 355 00:30:26,291 --> 00:30:28,040 Special Branch is calling a meeting. 356 00:30:28,166 --> 00:30:32,124 Kodmani served time for inciting to terrorism. 357 00:30:32,250 --> 00:30:36,124 They had their sights on him and are pissed off about the arrest. 358 00:30:36,250 --> 00:30:39,915 - Why? - You shouldn't stay at a hotel. 359 00:30:41,041 --> 00:30:45,457 - I've made up a bed for you. - I don't want to disturb you. 360 00:30:45,583 --> 00:30:50,249 I'll give you the key. I'm at Bj�rn's place most of the time anyway. 361 00:30:50,375 --> 00:30:55,082 - We'll talk about Sunday later. - What about Sunday? 362 00:30:55,208 --> 00:31:00,957 Our wedding. Bj�rn's relatives are staying here. 363 00:31:01,083 --> 00:31:05,957 We'll be more than 30 people. I'll get you that key. 364 00:31:07,250 --> 00:31:11,999 I hope you'll have time to have dinner with Bj�rn and me. 365 00:31:12,125 --> 00:31:16,457 I'd like to get to know him, but I'm going to be busy. 366 00:31:17,625 --> 00:31:21,499 - And I'd like to see Mark too. - You must have time to eat! 367 00:31:21,625 --> 00:31:25,415 Bj�rn has a very nice colleague I would like you to meet. 368 00:31:26,958 --> 00:31:29,999 Well, I suppose it doesn't have to be right now. 369 00:31:30,125 --> 00:31:32,665 That's for me. Must dash. 370 00:31:32,791 --> 00:31:36,582 I'd love to have dinner with Bj�rn and you. 371 00:31:36,708 --> 00:31:40,040 - Who is he? - Have you got that key for me? 372 00:31:40,166 --> 00:31:42,749 - Yes, of course. - Thanks. 373 00:31:44,750 --> 00:31:46,457 - Sarah? - See you, Mum. 374 00:31:51,041 --> 00:31:55,374 We had to act upon the situation. Maybe you should have informed us. 375 00:31:55,500 --> 00:31:58,624 You jeopardised the investigation. 376 00:31:59,416 --> 00:32:01,874 It had ground to a halt. 377 00:32:02,000 --> 00:32:04,749 There are two corpses in the forensic morgue. 378 00:32:04,875 --> 00:32:07,457 Right. Where do we go from here? 379 00:32:07,583 --> 00:32:10,582 Sorry for the inconvenience. 380 00:32:10,708 --> 00:32:13,624 - The main thing is we got our man. - No. 381 00:32:13,750 --> 00:32:18,374 We are not only after him. Kodmani has an alibi. 382 00:32:18,500 --> 00:32:22,999 And since we're watching him, his alibi is watertight. 383 00:32:25,000 --> 00:32:28,624 It could be part of a greater plan. 384 00:32:28,750 --> 00:32:33,374 He had time to make preparations. We'll intensify the investigation. 385 00:32:33,500 --> 00:32:36,165 Any other suspects? 386 00:32:36,291 --> 00:32:39,957 Just focus on Kodmani and his followers. 387 00:32:40,083 --> 00:32:41,915 Agreed? 388 00:32:43,416 --> 00:32:45,290 Shall we? 389 00:32:56,750 --> 00:33:00,790 - What about the man they arrested? - He has not yet been questioned. 390 00:33:00,916 --> 00:33:04,582 Let's go public with the agreement today 391 00:33:04,708 --> 00:33:08,374 to show the killers that we shall not be moved. 392 00:33:08,500 --> 00:33:11,124 Why were you taken by surprise? 393 00:33:11,250 --> 00:33:15,249 The first murder seemed to be a crime of passion. 394 00:33:15,375 --> 00:33:20,582 The ministry couldn't know it had any connection to terrorism. 395 00:33:20,708 --> 00:33:25,499 - Anything else you need to tell us? - No. What is your position? 396 00:33:27,083 --> 00:33:29,749 God knows we're opposed to this war. 397 00:33:29,875 --> 00:33:33,832 This won't make us change our attitude. 398 00:33:33,958 --> 00:33:39,165 - But we must stick together. - It is important to show unity. 399 00:33:40,000 --> 00:33:46,290 But you must admit that the People's Party warned you about this. 400 00:33:46,416 --> 00:33:50,749 We don't pass any bills on the basis of current cases. 401 00:33:50,875 --> 00:33:53,582 Two people died. A fundamentalist was arrested. 402 00:33:54,291 --> 00:33:56,707 Save your breath. 403 00:33:56,833 --> 00:33:59,957 We will not vote for the terror package 404 00:34:00,083 --> 00:34:03,874 if the killing points to the groups we warned against. 405 00:34:04,000 --> 00:34:08,374 - You don't know that. - No, but it's a probability. 406 00:34:09,250 --> 00:34:14,124 What if the suspect is guilty? I can't justify it to our voters. 407 00:34:14,250 --> 00:34:16,832 Might I make a suggestion? 408 00:34:16,958 --> 00:34:21,832 Let's find out more about the suspect and meet later. 409 00:34:21,958 --> 00:34:25,207 If all is clear, we can go public this evening. 410 00:34:27,791 --> 00:34:32,665 - A very good suggestion. - Right. We'll get back to you. 411 00:34:37,041 --> 00:34:39,874 I want to make sure you realise... 412 00:34:40,000 --> 00:34:43,499 If you alter the agreement, you can count us out. 413 00:34:43,625 --> 00:34:47,207 That won't happen. I'll call you later. 414 00:34:49,583 --> 00:34:53,124 Must we negotiate with Krabbe now? 415 00:34:53,250 --> 00:34:57,124 He is under pressure due to the case. 416 00:34:57,250 --> 00:35:00,374 He must feel that we are forthcoming. 417 00:35:00,500 --> 00:35:05,665 - I won't compromise. - Let's hear what the police say. 418 00:35:05,791 --> 00:35:10,082 - Maybe there's no problem. - I think there is. 419 00:35:10,208 --> 00:35:14,790 The police made the arrest without asking Special Branch 420 00:35:14,916 --> 00:35:18,124 The suspect isn't just anybody. 421 00:35:21,500 --> 00:35:27,207 - My client is willing to cooperate. - We're looking forward to it. 422 00:35:28,208 --> 00:35:32,040 - Tell us about the Muslim League. - I only heard about it yesterday. 423 00:35:32,166 --> 00:35:38,040 - The video was on your website. - I have the following statement. 424 00:35:39,333 --> 00:35:44,624 "My client sells and publishes books to spread the word of the Koran. 425 00:35:44,750 --> 00:35:47,915 "Using his freedom of religion and of speech 426 00:35:48,041 --> 00:35:53,957 "he offers the website as a literary platform and an international forum. 427 00:35:54,083 --> 00:35:58,790 "He knew nothing of the video and has never incited to terrorism." 428 00:35:58,916 --> 00:36:00,832 You've got wiser. 429 00:36:01,833 --> 00:36:04,290 Nevertheless we found evidence at your address, 430 00:36:04,416 --> 00:36:07,290 videos and written material inciting to militant action. 431 00:36:07,416 --> 00:36:11,915 AII of it is within my legal rights. 432 00:36:12,041 --> 00:36:16,874 Your flyers were at the scene of the crime. 433 00:36:17,000 --> 00:36:18,832 Your website was used. 434 00:36:18,958 --> 00:36:24,457 It's either solitary confinement or cooperation. Nobody believes you. 435 00:36:44,458 --> 00:36:48,082 In the last few weeks I have been contacted through my website 436 00:36:48,208 --> 00:36:51,582 by someone calling himself 'Faith Fellow'. 437 00:36:51,708 --> 00:36:55,499 Faith Fellow seems to share my ideals. 438 00:36:55,625 --> 00:36:59,665 He described a religious video, which he wanted to upload. 439 00:36:59,791 --> 00:37:04,290 It suddenly appeared on my website last night. 440 00:37:04,416 --> 00:37:09,332 - Do you still have his messages? - I've deleted them, unfortunately. 441 00:37:10,208 --> 00:37:14,415 If your Faith Fellow exists, you'll know who he is. 442 00:37:14,541 --> 00:37:18,415 No. If my flyers were being used by criminals 443 00:37:18,541 --> 00:37:22,499 they must have got them at the public library. 444 00:37:22,625 --> 00:37:27,624 - May we see a list of libraries? - Sure. If you think, it's any use. 445 00:37:29,125 --> 00:37:32,790 Thank you. That'll be all for today. 446 00:37:33,750 --> 00:37:36,124 Why shouldn't it be of any use? 447 00:37:36,250 --> 00:37:40,207 We are all in the hands of Allah. Allahu akbar. 448 00:37:44,958 --> 00:37:49,915 Don't waste your time on the Faith Fellow. 449 00:37:50,041 --> 00:37:55,082 Here's a list of Kodmani's religious circles, his customer file 450 00:37:55,208 --> 00:37:58,957 and a print-out with names of people in Denmark 451 00:37:59,083 --> 00:38:02,999 who have visited his website. They must all be questioned. 452 00:38:04,458 --> 00:38:09,624 And by the way, we found blood on the barbed wire. 453 00:38:09,750 --> 00:38:13,290 - But we have no match on the DNA. - Right. 454 00:38:16,208 --> 00:38:19,707 - I'll be gone for an hour or so. - Now what? 455 00:38:21,208 --> 00:38:24,832 Raben is the name of the army buddy Myg Poulsen visited yesterday 456 00:38:24,958 --> 00:38:27,457 in the institution at Herstedvester. 457 00:38:28,541 --> 00:38:31,957 He should have been questioned, but the institution put it off. 458 00:38:33,125 --> 00:38:36,249 Brix told us to concentrate on Kodmani. 459 00:38:36,375 --> 00:38:41,165 Why would Kodmani upload the video onto his own website? 460 00:38:41,291 --> 00:38:44,207 - Why question some army buddy? - I can't say. 461 00:38:44,333 --> 00:38:46,165 No! 462 00:38:47,166 --> 00:38:48,499 Sorry. 463 00:38:49,875 --> 00:38:52,124 - See you. - AII right... 464 00:39:09,333 --> 00:39:10,790 S�gaard? 465 00:39:15,208 --> 00:39:18,415 - Did the police find anything? - Not that we know of. 466 00:39:18,541 --> 00:39:22,540 The men are in shock, so let's hope they do, soon. 467 00:39:22,666 --> 00:39:25,624 - Did you know him well? - Not really. 468 00:39:26,208 --> 00:39:30,374 But we met the other day. He was an old friend of Jens'. 469 00:39:32,083 --> 00:39:35,415 I'm sorry to hear he was turned down yet again. 470 00:39:37,416 --> 00:39:40,874 Your father told me his basement is being redecorated. 471 00:39:41,000 --> 00:39:44,874 - Evidently you're staying on. - For a while, at least. 472 00:39:45,000 --> 00:39:47,790 I'm going to see them now. 473 00:39:47,916 --> 00:39:51,707 I left a list of vaccinations for you in the infirmary. 474 00:39:51,833 --> 00:39:55,415 Let me know, if your father needs help moving out. 475 00:40:02,500 --> 00:40:06,790 - Why can't I see him? - AII things considered. 476 00:40:06,916 --> 00:40:09,999 His rage. He won't take his medicine. 477 00:40:10,125 --> 00:40:13,582 He hasn't for a long time. Why now? 478 00:40:13,708 --> 00:40:18,332 Let's hope it's not a relapse. He'll have to cooperate. 479 00:40:18,458 --> 00:40:21,124 He usually does. 480 00:40:21,250 --> 00:40:23,790 Let's give it another week. 481 00:40:23,916 --> 00:40:27,915 We have a meeting with our lawyer. There are decisions to be made. 482 00:40:28,041 --> 00:40:29,790 His case and the ruling. 483 00:40:31,541 --> 00:40:35,290 I understand. But your husband needs rest now. 484 00:40:35,416 --> 00:40:40,624 AII my husband needs is to see me. 485 00:40:43,583 --> 00:40:48,290 I'll see what I can do. But he must be more cooperative. 486 00:41:05,375 --> 00:41:11,374 It's a bad time to question him. There was an incident. Can't it wait? 487 00:41:11,500 --> 00:41:14,040 I won't be long. Why is he here? 488 00:41:14,166 --> 00:41:16,665 Abduction and threats. 489 00:41:16,791 --> 00:41:17,915 How's that? 490 00:41:18,041 --> 00:41:21,249 He was wounded and discharged from service. 491 00:41:21,375 --> 00:41:24,832 He was committed suffering from delusions. 492 00:41:24,958 --> 00:41:28,624 He took a nurse hostage and threatened to kill her. 493 00:41:29,958 --> 00:41:34,624 He was committed to this institution indefinitely. 494 00:41:34,750 --> 00:41:39,457 - He hadn't been here for a while. - I asked him to come. 495 00:41:41,333 --> 00:41:43,290 He had found a job for me. 496 00:41:46,833 --> 00:41:49,124 But I won't be needing it now. 497 00:41:49,250 --> 00:41:55,082 Was he nervous? Did he seem afraid of something? 498 00:41:57,583 --> 00:41:59,957 Myg wasn't easily scared. 499 00:42:04,041 --> 00:42:06,290 But he seemed very uneasy. 500 00:42:08,333 --> 00:42:10,665 Perhaps he was in trouble. 501 00:42:10,791 --> 00:42:14,374 - Of what sort? - I don't know. 502 00:42:16,958 --> 00:42:19,040 How did he die? 503 00:42:21,666 --> 00:42:23,457 He... 504 00:42:25,291 --> 00:42:28,707 He had been strung up by his legs, head down. 505 00:42:28,833 --> 00:42:32,082 He had been slashed with a dog tag. Does that ring a bell? 506 00:42:34,250 --> 00:42:35,957 No. 507 00:42:41,625 --> 00:42:46,957 He hadn't served abroad for years. Why didn't he want to now? 508 00:42:47,083 --> 00:42:51,499 He wasn't happy about being at home. 509 00:42:55,750 --> 00:42:58,915 If that's all, I'd like a bit of peace now. 510 00:42:59,041 --> 00:43:00,665 Of course. 511 00:43:00,791 --> 00:43:05,665 Actually, there was one other thing. 512 00:43:08,458 --> 00:43:10,874 Do you know this woman? 513 00:43:11,000 --> 00:43:14,457 Anne Dragsholm, former military legal consultant. 514 00:43:14,583 --> 00:43:17,832 Was she connected to Allan Myg Poulsen? 515 00:43:17,958 --> 00:43:19,499 Why is that important? 516 00:43:20,458 --> 00:43:22,249 She was killed two weeks ago. 517 00:43:22,375 --> 00:43:24,332 We believe there may be a connection. 518 00:43:25,958 --> 00:43:30,165 I don't know her. If Myg did, he never mentioned her. 519 00:43:35,500 --> 00:43:39,665 - You're quite sure you don't know her? - I don't know her. 520 00:43:44,708 --> 00:43:46,207 No... 521 00:43:48,375 --> 00:43:52,082 Well, thank you for your assistance. Goodbye. 522 00:43:55,833 --> 00:43:57,915 Thanks. 523 00:44:12,833 --> 00:44:15,957 I wish to cooperate. Tell the clinical director. 524 00:44:20,000 --> 00:44:24,582 - Did you find anything? - I'm not sure. 525 00:44:24,708 --> 00:44:29,707 OK. We have many of Kodmani's disciples in for questioning. 526 00:44:30,583 --> 00:44:32,749 But none of them seem suspicious. 527 00:44:32,875 --> 00:44:37,332 But something else came up. Remember the guy at barracks? 528 00:44:37,458 --> 00:44:42,415 - Who? - Said Bilal, company commander. 529 00:44:42,541 --> 00:44:46,374 - He's in Kodmani's customer file. - What? 530 00:44:46,500 --> 00:44:50,790 Yes. He's bought a lot of rabid Islamist literature. 531 00:44:52,750 --> 00:44:55,124 I'm on my way. 532 00:44:55,250 --> 00:44:59,165 He is a member of several Islamist organisations. 533 00:44:59,291 --> 00:45:05,332 He claims his website was misused by others to get the video out. 534 00:45:05,458 --> 00:45:09,457 But he has a criminal record. Isn't that correct? 535 00:45:09,583 --> 00:45:13,249 Until the investigation is over, we can't be sure. 536 00:45:13,375 --> 00:45:20,082 We don't make laws according to current cases, but we have an offer. 537 00:45:20,208 --> 00:45:23,957 We can form a committee to investigate the necessity 538 00:45:24,083 --> 00:45:29,082 of banning the organisations mentioned by the People's Party. 539 00:45:29,208 --> 00:45:30,707 Buch. 540 00:45:32,250 --> 00:45:34,790 I don't want it to land on the shelf. 541 00:45:34,916 --> 00:45:38,915 The People's Party could take full credit for this committee. 542 00:45:39,041 --> 00:45:45,707 And the minister is willing to set fixed dates for its conclusions. 543 00:45:45,833 --> 00:45:48,457 You won't let your voters down. 544 00:45:48,583 --> 00:45:50,874 - Problem solved. - Thanks. 545 00:45:51,583 --> 00:45:54,832 But we won't make any decisions as things are now. 546 00:45:54,958 --> 00:45:57,999 Discuss it and get back to us tomorrow. 547 00:45:58,125 --> 00:46:01,999 By tomorrow? Indefinitely is more like it. 548 00:46:02,125 --> 00:46:05,957 - It's is up for vote next week. - That may be too soon. 549 00:46:07,291 --> 00:46:08,915 If we are to prove ourselves able 550 00:46:09,041 --> 00:46:13,749 we must talk about how to fight fundamentalism. 551 00:46:14,375 --> 00:46:15,999 What next? 552 00:46:17,541 --> 00:46:20,124 You'd have me ban Islam? 553 00:46:20,250 --> 00:46:23,124 I think it's time we call it a day. 554 00:46:24,166 --> 00:46:28,124 He's taking advantage of the case. I won't tolerate it! 555 00:46:28,250 --> 00:46:33,499 - The Prime Minister must step in. - It's your supporting party. 556 00:46:33,625 --> 00:46:38,999 - You must work things out. - No. We agree with the Opposition. 557 00:46:39,125 --> 00:46:42,832 Tell Birgitte the press conference tonight is off. I'll call her. 558 00:46:42,958 --> 00:46:46,582 She has her own press conference. 559 00:46:46,708 --> 00:46:48,957 What? There isn't any. 560 00:46:49,083 --> 00:46:53,082 - Let the press know the plain facts. - Just give me a moment. 561 00:46:53,750 --> 00:46:57,790 - I was going to call you about it. - What's going on? 562 00:46:57,916 --> 00:47:01,332 We are out. You'll have to make do with the People's Party. 563 00:47:01,458 --> 00:47:06,040 The party is agreed. We no longer have confidence in you. 564 00:47:06,166 --> 00:47:09,665 You agreed on our proposal to Krabbe. 565 00:47:09,791 --> 00:47:13,957 - Buch. You have cheated on me. - Let's have a talk. 566 00:47:14,083 --> 00:47:16,874 I know about the memo. 567 00:47:17,000 --> 00:47:18,665 What memo? 568 00:47:18,791 --> 00:47:21,332 The memo Special Branch gave your predecessor, 569 00:47:21,458 --> 00:47:25,374 warning him about terrorism in connection with the first killing. 570 00:47:26,666 --> 00:47:29,165 Someone in your ministry has been asleep on the job. 571 00:47:29,291 --> 00:47:35,499 The control committee should have looked at the case long ago. 572 00:47:35,625 --> 00:47:40,624 - I've no idea what you're on about. - I've seen that memo. 573 00:47:40,750 --> 00:47:44,499 If I were you, I'd wouldn't make too many promises. 574 00:48:16,500 --> 00:48:18,832 Do you have a moment? 575 00:48:20,041 --> 00:48:22,082 The colonel is at a meeting in town. 576 00:48:22,208 --> 00:48:25,749 - It's you we want to talk to. - Take over. 577 00:48:31,583 --> 00:48:34,207 Do you know Abdel Hussein Kodmani? 578 00:48:35,750 --> 00:48:37,207 No. 579 00:48:38,000 --> 00:48:40,082 You've bought many books of him. 580 00:48:42,208 --> 00:48:46,165 'AI Jihad' and 'Radical Islam'. Is this a special interest of yours? 581 00:48:46,291 --> 00:48:48,457 - I bought the books on the Internet. - Why? 582 00:48:48,583 --> 00:48:51,790 - What is this about? - Just answer the question. 583 00:48:53,083 --> 00:48:57,165 So that my platoon commanders may get to know the mentality. 584 00:48:59,500 --> 00:49:03,582 They should know what to expect. I want them back in one piece. 585 00:49:03,708 --> 00:49:06,082 You yourself are a Muslim... 586 00:49:07,833 --> 00:49:10,124 I was ordered to buy those books. 587 00:49:10,250 --> 00:49:12,540 Ask my superior officers. 588 00:49:19,416 --> 00:49:21,499 If that's all, I'd like to get on with it. 589 00:49:23,750 --> 00:49:25,707 I think you're bleeding. 590 00:49:31,541 --> 00:49:34,374 What were you up to last night, before we came out here? 591 00:49:36,166 --> 00:49:39,415 - I was in my office. - Any witnesses? 592 00:49:40,875 --> 00:49:44,207 - You are wasting your time. - Stay here. We want a word with you. 593 00:49:48,666 --> 00:49:51,915 Do you consent to giving a blood sample? 594 00:49:52,041 --> 00:49:55,249 Not before the colonel gets back. 595 00:49:58,083 --> 00:50:04,124 We can apply again in six months, but you must cooperate. 596 00:50:04,250 --> 00:50:06,915 But that's what he's been doing all along. 597 00:50:09,375 --> 00:50:13,040 There can be no repetition of the incident yesterday. 598 00:50:13,166 --> 00:50:15,790 - Can you manage that? - Yes, of course. 599 00:50:18,000 --> 00:50:20,249 Can we have a moment alone? 600 00:50:21,625 --> 00:50:23,415 Yes. 601 00:50:35,833 --> 00:50:40,915 I'm really sorry about Myg. But I need you now. 602 00:50:41,041 --> 00:50:44,624 - How is Jonas? - He's fine. 603 00:50:45,833 --> 00:50:50,457 But you must focus on this. This is more important. 604 00:50:52,750 --> 00:50:55,790 I would like us to plan a strategy. 605 00:50:57,625 --> 00:50:59,999 Should we find another lawyer? 606 00:51:02,708 --> 00:51:04,874 Should we file a complaint? 607 00:51:06,000 --> 00:51:08,999 - What shall we do? - It will have to wait. 608 00:51:09,125 --> 00:51:13,540 I have to see the clinical director about my medication. 609 00:51:13,666 --> 00:51:17,374 We have many practical matters to decide upon. 610 00:51:17,500 --> 00:51:20,624 Where should Jonas go to school? 611 00:51:22,000 --> 00:51:24,457 Where shall we live? 612 00:51:24,583 --> 00:51:27,749 I have messed up. So I have to put it right. 613 00:51:29,041 --> 00:51:32,374 - But it can't wait. - See you, love. 614 00:51:47,791 --> 00:51:50,624 - What's up, Raben? - I missed you all. 615 00:51:59,500 --> 00:52:02,415 Raben? 616 00:52:09,541 --> 00:52:12,165 If you need to change clothes, you'd better hurry. 617 00:52:14,250 --> 00:52:18,749 - Do I have time for a shower? - I'll give you two minutes. 618 00:53:21,250 --> 00:53:23,290 Raben? 619 00:53:28,666 --> 00:53:30,707 Coming... 620 00:53:36,083 --> 00:53:38,290 Let Raben out. 621 00:53:43,458 --> 00:53:46,540 Jens Peter Raben is on his way to the psychiatric ward. 622 00:53:46,666 --> 00:53:49,207 He'll be with you in four minutes. 623 00:53:49,333 --> 00:53:53,999 - Raben? Dinner in half an hour? - Right. In half an hour. 624 00:54:03,750 --> 00:54:08,790 I can assure you that Bilal has nothing to do with the killing. 625 00:54:08,916 --> 00:54:12,582 If he doesn't start talking, we'll book him. 626 00:54:12,708 --> 00:54:17,332 AII communication must pass through me or major S�gaard. 627 00:54:17,458 --> 00:54:20,624 Then get your man to open his mouth. 628 00:54:26,958 --> 00:54:30,290 Lance corporal Myg was under my command. 629 00:54:30,416 --> 00:54:33,832 I went to see him to sort things out. 630 00:54:33,958 --> 00:54:37,165 The door was open, so I walked in. 631 00:54:37,291 --> 00:54:41,874 I saw him hanging from the ceiling. I didn't see anyone but him. 632 00:54:42,000 --> 00:54:48,040 I heard you arrive, and bolted to protect the barrack's reputation. 633 00:54:48,166 --> 00:54:51,540 - Some explanation! - What had Myg done? 634 00:54:57,375 --> 00:55:00,540 There had been a serious security breach. 635 00:55:00,666 --> 00:55:02,165 How's that? 636 00:55:02,291 --> 00:55:09,249 Our chief of security informed me of an illegal entry into our database. 637 00:55:10,500 --> 00:55:14,582 The log files showed that Myg Poulsen had accessed confidential data. 638 00:55:14,708 --> 00:55:16,957 What is in that database? 639 00:55:17,083 --> 00:55:20,874 - He had downloaded a pdf-file. - Containing what? 640 00:55:22,500 --> 00:55:24,582 A list of soldiers in a team. 641 00:55:24,708 --> 00:55:27,249 His own team in Afghanistan. 642 00:55:27,375 --> 00:55:30,457 He probably needed the list for the veterans' club. 643 00:55:33,083 --> 00:55:35,415 You'll have to give up some DNA. 644 00:55:36,333 --> 00:55:39,915 Had you given us that yarn yesterday, we might have believed it. 645 00:55:40,041 --> 00:55:42,665 It was reported. 646 00:55:42,791 --> 00:55:47,290 After you left, Bilal came and told me all about it. 647 00:55:47,416 --> 00:55:53,790 I contacted Special Branch, and Bilal's explanation has been accepted. 648 00:55:56,333 --> 00:56:00,165 You would know about it, if you'd contacted me as agreed. 649 00:56:03,375 --> 00:56:04,499 OK. 650 00:56:05,625 --> 00:56:07,249 That was Brix. 651 00:56:07,375 --> 00:56:11,290 Special Branch has arrested three persons connected to Kodmani. 652 00:56:13,916 --> 00:56:16,915 May I borrow that photograph? 653 00:56:19,750 --> 00:56:24,582 Coordination with Special Branch only seems to be one-way. 654 00:56:24,708 --> 00:56:29,915 Never mind. Send two officers to the institution at Herstedvester. 655 00:56:31,000 --> 00:56:33,374 Yes. Bottom left corner. 656 00:56:41,500 --> 00:56:43,790 What am I supposed to see? 657 00:56:45,416 --> 00:56:47,665 Next to Myg Poulsen. 658 00:56:47,791 --> 00:56:51,165 That's Raben, his friend, whom I visited today. 659 00:56:51,291 --> 00:56:53,165 So what? 660 00:57:00,083 --> 00:57:02,624 - Anne Dragsholm? - He claimed not to know her. 661 00:57:02,750 --> 00:57:07,832 Concerning a detainee Jens Peter Raben. Unlock it please. 662 00:57:07,958 --> 00:57:11,249 He is to be brought in for questioning immediately. 663 00:57:25,208 --> 00:57:28,332 He disappeared behind the building. There's a blind angle. 664 00:57:31,541 --> 00:57:35,457 But he didn't come out on the other side. 665 00:57:35,583 --> 00:57:37,415 Over here! 666 00:57:38,305 --> 00:57:44,409 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.