All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sooryavansham (1999) 720p DVDRip (Hindi) ESub (MKVMovies7.Com)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,250 --> 00:04:07,250 Prasad from temple. I prayed for papsfs long life. 2 00:04:08,250 --> 00:04:12,220 Tell me first. Have you eaten anything? 3 00:04:15,760 --> 00:04:18,240 I was fasting for papa. 4 00:04:26,770 --> 00:04:30,270 Here is prasada. - Prasada ! Where did it come from? 5 00:04:30,270 --> 00:04:35,250 One of our workers has fasted for your long life. 6 00:04:43,290 --> 00:04:48,260 After birth a person's age is only shortened. It doesn't increase. 7 00:04:51,300 --> 00:04:54,300 Okay, go ahead. - Has everybody come? 8 00:04:54,300 --> 00:04:57,280 Yes, all are here. 9 00:05:00,300 --> 00:05:02,280 Call Heera too. 10 00:05:05,310 --> 00:05:07,290 Snap it. 11 00:05:24,330 --> 00:05:28,330 Whenever I see these people, I'm reminded of my desire to 12 00:05:28,330 --> 00:05:33,330 construct a free hospital for these poor people. 13 00:05:35,340 --> 00:05:38,340 Who knows when my that dream will come true. 14 00:05:38,340 --> 00:05:42,350 It'll be fulfilled, sir. You've fulfilled dreams of the residents 15 00:05:42,350 --> 00:05:45,010 of 18 villages of this district. 16 00:05:45,020 --> 00:05:47,330 How can your own dreams remain unfilled? 17 00:05:47,690 --> 00:05:51,350 Master ! - What's the matter Hariya? 18 00:05:51,360 --> 00:05:54,360 Master, my daughter ! - What happened to your daughter? 19 00:05:54,360 --> 00:05:57,030 Her marriage was planned for the next week. 20 00:05:57,030 --> 00:05:59,030 Now her marriage can't take place, master. 21 00:05:59,030 --> 00:06:02,010 Why ? - Kevra Thakur 22 00:06:03,030 --> 00:06:05,370 What did Kevra Thakur do? 23 00:06:05,370 --> 00:06:09,370 My wife works in Kevra Thakur's home. 24 00:06:09,370 --> 00:06:12,380 Yesterday, she wasn't feeling well. 25 00:06:12,380 --> 00:06:15,850 My daughter Kamala went to work in her place. 26 00:06:51,420 --> 00:06:54,920 Are you Parvati's daughter? - Yes master. 27 00:06:54,920 --> 00:06:58,890 Aren't you getting married? - Yes master. 28 00:06:59,420 --> 00:07:01,930 Do you know anything about honeymoon? 29 00:07:01,930 --> 00:07:05,430 Do you know the significance of "killing the cat"? 30 00:07:05,430 --> 00:07:10,400 Any idea how a husband can be satisfied. 31 00:07:13,440 --> 00:07:16,420 Don't know ! Learn from me. 32 00:07:17,440 --> 00:07:20,420 A woman should be an expert in this matter. 33 00:07:21,450 --> 00:07:24,430 Otherwise husband will throw you out of home. 34 00:07:25,450 --> 00:07:27,430 Come on 35 00:07:46,470 --> 00:07:50,470 I'll complaint in Panchayat and bring you to shame in the village. 36 00:07:50,470 --> 00:07:52,450 I won't forgive you. 37 00:07:55,480 --> 00:07:57,480 Hey Jagga Where did she go? 38 00:07:57,480 --> 00:08:01,150 Towards the fields, master. Said she'll complain in Panchayat. 39 00:08:01,150 --> 00:08:04,460 Really ! There is smoke even before the fire. 40 00:08:12,500 --> 00:08:17,470 You stole from Thakur's home and you want to complain in Panchayat! 41 00:08:18,500 --> 00:08:23,470 I'll peel of your skin. Lock her up. 42 00:08:30,510 --> 00:08:33,500 Now who will marry my daughter? 43 00:08:34,520 --> 00:08:38,520 I can't even show my face. 44 00:08:38,520 --> 00:08:42,490 Munim. Who is the inspector? - Some new person, master. 45 00:08:42,860 --> 00:08:46,530 Go to police station and tell him it is her marriage - leave her. 46 00:08:46,530 --> 00:08:48,510 I'll take care of the follow up action. 47 00:08:48,870 --> 00:08:53,870 Who is Bhanu Pratap Thakur? ls he SP - DSP? Who is he? 48 00:08:54,200 --> 00:08:59,200 SP and DSP salute him. He's town's very big man and Sarpanch. 49 00:08:59,540 --> 00:09:04,540 I didn't get police uniform with the kindness of Sarpanch. 50 00:09:05,220 --> 00:09:08,550 I've got it after studying the law. 51 00:09:08,550 --> 00:09:13,550 Go and tell Bhanu Pratap Thakur that this is a police station 52 00:09:15,230 --> 00:09:21,200 Not a Panchayat field that he can cultivate as he likes. 53 00:09:40,580 --> 00:09:45,580 Some Thakur Bhanu Pratap's man was here for bailing out this girl. 54 00:09:45,590 --> 00:09:48,260 Really? Smoke has started even before the fire. 55 00:09:48,260 --> 00:09:51,590 I didn't release the girl. - Don't release her. 56 00:09:51,600 --> 00:09:56,600 I'll give whatever money you may ask. Listen. But listen. 57 00:09:56,600 --> 00:10:01,600 I'm sending Basmati Rice, beans and purified butter to your home. 58 00:10:02,610 --> 00:10:06,580 Don't worry Thakur. This girl will rot in this police station. 59 00:11:01,670 --> 00:11:06,310 Which law books have you studied? What do you know about the law? 60 00:11:20,680 --> 00:11:25,680 A woman charged of a crime must be arrested or searched by 61 00:11:26,690 --> 00:11:30,660 women police. Did you follow this procedure. No you didn't. 62 00:11:32,700 --> 00:11:37,700 Arrested woman must be produced before the couri in 24 hours 63 00:11:37,700 --> 00:11:39,340 Did you follow this. No. 64 00:11:41,710 --> 00:11:46,710 If she can't be produced before the court, she'd put in women's jail. 65 00:11:47,710 --> 00:11:50,350 Did you do that? You didn't. 66 00:11:52,720 --> 00:11:56,720 And you say that you got this uniform after studying the law. 67 00:11:56,720 --> 00:12:00,720 Which legal professor recommended this police uniform for you? 68 00:12:00,720 --> 00:12:05,700 Which law? Munim. Connect me to SP. 69 00:12:06,730 --> 00:12:12,700 Yes master. Will you give phone number of SP? 70 00:12:19,740 --> 00:12:26,720 I'm Thakur Bhanu Pratap Singh. - What made you phone me? 71 00:12:27,420 --> 00:12:32,420 An inspector in the police station of our town is teaching me the law. 72 00:12:32,760 --> 00:12:36,400 Are you at the police station? - Yes sir, unfortunately. 73 00:12:36,760 --> 00:12:39,400 Please give phone to the Inspector. 74 00:12:43,770 --> 00:12:48,770 Rascal. The man sitting before you has the power of a high court 75 00:12:49,440 --> 00:12:52,780 And court isn't called to the police station. Do what he says. 76 00:12:52,780 --> 00:12:54,410 Yes sir. 77 00:12:59,450 --> 00:13:01,760 Release the girl. - She has been released sir. 78 00:13:13,130 --> 00:13:15,770 Inspector, keep the door of lockup open. 79 00:13:31,820 --> 00:13:33,800 Dad, what happened? - Move away. 80 00:14:41,890 --> 00:14:43,890 Shame to you all. 81 00:14:43,890 --> 00:14:46,890 By putting turbans on head do they think they've crown of respect ! 82 00:14:46,890 --> 00:14:48,870 You are cowards. 83 00:14:49,890 --> 00:14:54,890 They've left tons of wealth but not a pinch of respect. 84 00:14:54,900 --> 00:14:59,900 The respect people of this village give to that Bhanu Pratap Sing 85 00:14:59,900 --> 00:15:02,570 I don't get even a fraction of that 86 00:15:02,570 --> 00:15:05,910 As if there is famine of respect for me. 87 00:15:05,910 --> 00:15:08,890 My disrespectful elders, I'd to go to jail due to your inefficiency. 88 00:15:12,920 --> 00:15:18,890 I'm ashamed of showing pride in breed of hollow Thakurs like you. 89 00:15:19,920 --> 00:15:23,890 Good that you're dead. Otherwise lwould have killed you today. 90 00:15:24,930 --> 00:15:28,930 What you could not do - I shall do that for you. 91 00:15:28,930 --> 00:15:32,900 I will eclipse the sun of their Sooryavansham permanently. 92 00:15:39,940 --> 00:15:41,940 Heera. - Yes brother. 93 00:15:41,950 --> 00:15:44,610 Some special guests are coming from the city. 94 00:15:44,610 --> 00:15:47,950 Have guesthouse cleaned. They will stay there. 95 00:15:47,950 --> 00:15:48,930 Yes. - Okay. 96 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 Who is coming from the city? - What is your concern? 97 00:15:59,960 --> 00:16:05,940 Yes. What is my concern. - Do as your brother has told you. 98 00:16:06,970 --> 00:16:11,970 What kind of guests are coming. -Don't know. Must be special guests 99 00:16:11,980 --> 00:16:16,980 Guests are always special. We become ordinary sewing them. 100 00:16:19,980 --> 00:16:23,990 Phulwa, your child is crying and you're playing with sheep. 101 00:16:23,990 --> 00:16:26,970 What can I do all alone? How to take care of everything? 102 00:16:27,320 --> 00:16:30,970 We will take care of the sheep, you go there and feed the baby. 103 00:16:39,000 --> 00:16:43,970 Who is going in the middle of road. - Hey, goat ! Move to the side. 104 00:16:45,010 --> 00:16:48,980 She is talking to the sheep. - Can't you hear the horn? 105 00:16:50,010 --> 00:16:54,020 We can hear but sheep can't. Don't you've this much commonsense. 106 00:16:54,020 --> 00:16:57,020 What did you say to her? - I said it in English. 107 00:16:57,020 --> 00:16:59,000 Uncle please go. Move those idiots. 108 00:17:05,030 --> 00:17:09,030 Are you moving the sheep or taking newly wed bride to cinema. 109 00:17:09,030 --> 00:17:12,030 We don't know how a newly wed bride is taken to cinema. 110 00:17:12,040 --> 00:17:14,040 We are still unmarried. 111 00:17:14,040 --> 00:17:18,010 This is the job of unmarried. See, howl move them. 112 00:17:19,380 --> 00:17:22,040 Uncle, what are you doing. Move them quickly. 113 00:17:22,050 --> 00:17:28,020 Madam, they are sheep, not world champion PT Usha to run like deer. 114 00:17:29,720 --> 00:17:32,050 Where are you taking so many sheep and goats? 115 00:17:32,060 --> 00:17:35,060 To get them admitted in an an engineering college. 116 00:17:35,060 --> 00:17:39,060 Do you think I am stupid? Does this road go to Bharatpur? 117 00:17:39,060 --> 00:17:44,060 Hand will get stiff f you go like this. Keep your hand down. 118 00:17:44,070 --> 00:17:49,070 And listen. Why are you going to Bharatpur? 119 00:17:49,070 --> 00:17:52,050 I'll buy two buffalo and get them admitted in the medical college. 120 00:17:53,080 --> 00:17:58,080 One minute. Don't go from there. A bridge is broken ahead. 121 00:17:58,080 --> 00:18:00,080 Bridge is broken ! - Yes bridge is broken. 122 00:18:00,080 --> 00:18:09,060 Go back 1O kilometers. Turn right, then left, then right. Go straight 123 00:18:10,090 --> 00:18:13,070 Let me sit first. - What happened uncle? 124 00:18:14,100 --> 00:18:18,070 Go back 1O kilometers. A bridge is broken ahead. 125 00:18:21,100 --> 00:18:26,100 Where did you send them? - That girl called us sheep etc. 126 00:18:26,110 --> 00:18:30,080 Man called us donkey. Let them die. Moving around will set them right. 127 00:18:39,120 --> 00:18:40,790 Don't see mommy-daddy ! 128 00:18:40,790 --> 00:18:46,760 They had a COUH hearing so they didn't come. They'll come tomorrow. 129 00:18:47,800 --> 00:18:50,130 She is my sister, Radha. And he is Karan Singh. 130 00:18:50,130 --> 00:18:57,110 And he is my uncle. My father's close friend - Major Ranjit Singh. 131 00:19:01,140 --> 00:19:03,150 Did you've any problem in reaching here. 132 00:19:03,150 --> 00:19:08,150 Two shepherds misguided us into travelling 2O kilometers extra. 133 00:19:11,150 --> 00:19:14,140 What kind of shepherds - I don't understand, brother. 134 00:19:16,160 --> 00:19:19,140 Heera. Come over here. 135 00:19:24,170 --> 00:19:26,150 Hide your face carefully. 136 00:19:34,180 --> 00:19:36,160 Who are our shepherds? 137 00:19:37,180 --> 00:19:40,180 We don't have any. - What? 138 00:19:40,180 --> 00:19:45,180 We don't have any. - Anyway, we'll find out. 139 00:19:45,190 --> 00:19:48,190 You people have rest. 140 00:19:48,190 --> 00:19:52,160 Heera. Look after them. - Okay brother. 141 00:19:54,860 --> 00:19:58,180 Hey. Bring bags from the car. 142 00:20:07,210 --> 00:20:11,180 It's so heavy. - She called you like a servant. 143 00:20:41,240 --> 00:20:45,250 Strange. Even servants here read newspaper. 144 00:20:45,250 --> 00:20:50,250 Wait ! Ever since we have come, why have you been hiding your face. 145 00:20:50,250 --> 00:20:53,260 Today Bajrang Bali has fasted for our welfare. 146 00:20:53,260 --> 00:20:56,260 I mean we are fasting for Bajrang Bali today - 147 00:20:56,260 --> 00:20:58,260 which requires that we'll not see face of any girl. 148 00:20:58,260 --> 00:21:03,260 This voice seems familiar. - Must have heard it on BBC or TV. 149 00:21:04,270 --> 00:21:08,240 No ! This is shepherd's voice. 150 00:21:09,270 --> 00:21:13,280 Hey. Turn this way. Turn face this way. 151 00:21:13,280 --> 00:21:16,260 Turn fully. 152 00:21:17,280 --> 00:21:19,260 Move the paper. 153 00:21:22,290 --> 00:21:26,290 You guys. Very well. I'm going to tell Thakur Sahib. 154 00:21:26,290 --> 00:21:31,290 Please don't say anything to Thakur Sahib. We won't bother again 155 00:21:31,290 --> 00:21:33,300 Kindly forgive us. 156 00:21:33,300 --> 00:21:39,270 Just asking forgiveness won't do. Do the sit-ups. 157 00:21:39,970 --> 00:21:43,280 You do it. - You too. 158 00:21:49,310 --> 00:21:52,290 It's okay. Now go. 159 00:22:02,330 --> 00:22:07,330 These two made us go round 2O kilometers. Let me show them. 160 00:22:07,330 --> 00:22:09,310 Hey. Come here. 161 00:22:15,340 --> 00:22:20,340 I mean is there any ironing person. - Laundry is fine. I know English. 162 00:22:21,340 --> 00:22:24,330 He is the uneducated one. 163 00:22:24,680 --> 00:22:28,350 I didn't ask your bio-data. ls there any ironing person? 164 00:22:28,350 --> 00:22:32,350 There is ironing man, sweat-maker, barber, butcher, washer, shoemaker... 165 00:22:32,360 --> 00:22:34,340 Enough. Come with me. 166 00:22:36,030 --> 00:22:41,030 Take these clothes - have them ironed. 167 00:22:44,370 --> 00:22:47,370 Should I ! - Yes. You. 168 00:22:47,370 --> 00:22:50,370 Don't you remember your master's command. Do as we say. 169 00:22:50,370 --> 00:22:54,340 That's true, but these clothes are already ironed. 170 00:23:00,380 --> 00:23:02,380 Don't they need ironing now? 171 00:23:02,390 --> 00:23:07,360 Yes of course. - Whafre you looking? Take them. 172 00:23:16,400 --> 00:23:21,400 I am calling you. - My name is Dharmendra 173 00:23:23,410 --> 00:23:31,380 I don't know what your names are. Take these, and have them ironed. 174 00:23:32,080 --> 00:23:37,080 What are you looking? - Shall I sprinkle water? 175 00:23:37,420 --> 00:23:44,400 Yes. And with drinking water. - I will use mineral water. 176 00:23:49,430 --> 00:23:53,440 What are you doing? - Wetting clothes before ironing. 177 00:23:53,440 --> 00:23:57,410 Beggar! I'll give him laxative and shoo village dogs behind him. 178 00:23:59,440 --> 00:24:03,450 Again clothes will be soiled, they will be washed and ironed again. 179 00:24:03,450 --> 00:24:05,450 They've treated us worse than servants. 180 00:24:05,450 --> 00:24:07,450 Should we do whatever they ask. Don't we have any status? 181 00:24:07,450 --> 00:24:09,430 I won't tolerate this. - Please listen to me. 182 00:24:10,450 --> 00:24:15,450 They are our special guests. Bear with me as long as they are here. 183 00:24:17,460 --> 00:24:20,440 How to bear with you. You don't feel anything. 184 00:24:26,470 --> 00:24:30,470 Are you shooting my photograph - or asking me to do the parade. 185 00:24:30,470 --> 00:24:32,470 What can I do ? I can't see your face in camera. 186 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 Military man, how can you see face without removing the cover? 187 00:24:34,480 --> 00:24:38,480 This is a camera not a cooking pan that I move its cover. 188 00:24:38,480 --> 00:24:42,480 Yes, its camera - not pan. - I know it. 189 00:24:42,490 --> 00:24:46,490 Do you think I am a donkey? - Never seen donkey taking photos. 190 00:24:46,490 --> 00:24:51,460 Hey shepherd. What happened to the clothes I gave you for ironing. 191 00:24:52,500 --> 00:24:57,500 Military man - little mistake ! - What kind of mistake? 192 00:24:57,500 --> 00:25:02,500 Ironing man was drunk. He fell. Hot coal iron fell on clothes. 193 00:25:03,510 --> 00:25:07,510 All clothes were burnt. I could save this collar. 194 00:25:07,510 --> 00:25:10,490 Have a new matching dress made. Namastte. 195 00:25:22,530 --> 00:25:26,530 Hey, what are you doing to my car? Will you kill it like my clothes? 196 00:25:26,530 --> 00:25:29,530 I am washing it. Cleaning. - Where is the other person? 197 00:25:29,530 --> 00:25:33,540 He went out for lunch. - Do you eat all day ? 198 00:25:33,540 --> 00:25:35,540 We don't eat free food like you. 199 00:25:35,540 --> 00:25:37,540 When did you say. - hams moving my mouth. 200 00:25:37,540 --> 00:25:41,540 Stop moving your mouth. Move your hands. Donkey. 201 00:25:41,540 --> 00:25:45,520 What is the meaning of this. - I said sorry. 202 00:25:49,550 --> 00:25:53,520 You're cleaning my car with broom! - I'm using broom, not a sword. 203 00:25:53,890 --> 00:25:55,530 Hey you rascal. - What are you doing? 204 00:25:56,560 --> 00:25:58,540 It is a toy gun. - Really. 205 00:26:19,580 --> 00:26:25,560 [Your youth is so excitingJ - Master. I'm hungry for days. 206 00:26:32,260 --> 00:26:34,570 Put in the money master. 207 00:26:38,270 --> 00:26:40,600 Looks like your condition is worse than me. 208 00:26:40,600 --> 00:26:42,940 I give more than this to beggars. 209 00:26:42,940 --> 00:26:44,580 Hey, come here. 210 00:26:45,610 --> 00:26:47,610 Where did you get these clothes from? 211 00:26:47,610 --> 00:26:52,610 Owner of this bungalow gave to me. God. Make him owner of cloth mill. 212 00:26:52,620 --> 00:26:56,620 Where is its collar? - He took off its collar. 213 00:26:56,620 --> 00:27:02,590 Said a dog from city has come. He has to be collared. 214 00:27:03,630 --> 00:27:10,600 Here comes the owner. - Oh, he is the owner! 215 00:27:11,630 --> 00:27:16,630 Why are you being nervous, master. He isn't more generous than you. 216 00:27:16,640 --> 00:27:19,620 Look, he gave only 1O paisa 217 00:27:37,330 --> 00:27:41,660 What are you doing to him Phulwa. Why are you letting him cry. 218 00:27:41,660 --> 00:27:44,670 What can I do if he won't stop crying even after taking milk? 219 00:27:44,670 --> 00:27:48,640 Give him more milk. - Be quiet my son. 220 00:28:03,690 --> 00:28:07,660 Now junior rnaster has started singing. He'll be quiet now. 221 00:28:29,710 --> 00:28:34,710 "My head you are crazy I know you are stupid ..." 222 00:28:38,720 --> 00:28:47,700 "You heave sighs of sadness Yet why are you afraid to say it. 223 00:31:11,870 --> 00:31:14,880 How much sugar for you, uncle? - Little. Not much. 224 00:31:14,880 --> 00:31:17,860 Mommy-daddy have come 225 00:31:23,890 --> 00:31:25,890 How is everybody here. - I'm fine mommy. 226 00:31:25,890 --> 00:31:27,890 Very beautiful. - What is beautiful. 227 00:31:27,890 --> 00:31:30,870 I mean this village is beautiful. 228 00:31:32,900 --> 00:31:35,880 Heera. Bring in the baggage. 229 00:31:42,910 --> 00:31:44,890 Why did you ask him to bring the baggage, dear? 230 00:31:45,910 --> 00:31:47,910 He is a servant here. 231 00:31:47,910 --> 00:31:49,910 Servant? - Yes. 232 00:31:49,910 --> 00:31:52,890 He resembles Thakur Sahib. 233 00:31:53,920 --> 00:31:57,890 You're Thakur Bhanu Pratap's son? - Yes. 234 00:32:03,590 --> 00:32:05,930 Why are you lifting this baggage. Leave it. I'll lift it. 235 00:32:05,930 --> 00:32:08,930 No. You're our guest. It's my duty to serve you. 236 00:32:08,930 --> 00:32:13,930 It is your greatness, but I'm embarrassed by your lifting it. 237 00:32:13,940 --> 00:32:16,600 You go home and prepare for tomorrow's function. 238 00:32:16,610 --> 00:32:18,940 Function? 239 00:32:18,940 --> 00:32:20,920 Yes, tomorrow your sister is getting engaged to my son. 240 00:32:23,950 --> 00:32:25,580 Why? Don't you know? 241 00:33:03,990 --> 00:33:07,990 If you agree, may we ask the priest to find auspicious date. 242 00:33:07,990 --> 00:33:10,990 Yes, of course. - Which one is the auspicious day? 243 00:33:10,990 --> 00:33:14,000 10th is auspicious for marriage. 244 00:33:14,000 --> 00:33:17,970 But both 10th and 11th are inauspicious for departure. 245 00:33:19,000 --> 00:33:21,980 Let's fix departure for 12th. - That's fine with us. 246 00:33:42,020 --> 00:33:44,030 Where is Heera ii? 247 00:33:44,030 --> 00:33:47,010 Don't know, uncle doesn't come before the grandpa. 248 00:33:47,360 --> 00:33:52,010 Why? - Grandpa doesn't like the uncle. 249 00:33:59,040 --> 00:34:04,040 Enough. Enough ma. - One more. Open your mouth. 250 00:34:04,050 --> 00:34:11,020 Your papa fixed your sister's engagement suddenly. 251 00:34:11,720 --> 00:34:15,720 I did not know, son - that you were not aware. 252 00:34:15,720 --> 00:34:18,360 Even if I had known - what would have I done, ma? 253 00:34:19,060 --> 00:34:24,030 I know that my status in this home is that of a servant. 254 00:34:24,730 --> 00:34:28,700 And servants aren't told everything. 255 00:34:33,740 --> 00:34:40,060 If there is rebirth, rna - I would like to be your and papers son. 256 00:34:44,090 --> 00:34:48,060 What I didn't get in this life - maybe I'll get it in the next life. 257 00:34:52,090 --> 00:34:53,760 Mindra brother - What is it? 258 00:34:53,760 --> 00:34:56,100 Have you any more clothes for ironing? 259 00:34:56,100 --> 00:34:59,080 I want to know about Mr. Heera from you. 260 00:35:01,100 --> 00:35:03,100 Why do you look surprised? 261 00:35:03,110 --> 00:35:06,090 Because nobody has ever called Heera - as 'Mr. Heera'. 262 00:35:07,110 --> 00:35:09,110 What do you want to know? 263 00:35:09,110 --> 00:35:11,110 Thakur Sahib is the biggest person here 264 00:35:11,110 --> 00:35:14,120 One of his son is a doctor, another is an engineer. 265 00:35:14,120 --> 00:35:16,120 Why is Mr. Heera like this? 266 00:35:16,120 --> 00:35:21,120 Why is he treated like servants? He too is Thakur Sahib's son. 267 00:35:21,120 --> 00:35:24,130 Yes that's right. But Thakur uncle doesn't consider him as his son. 268 00:35:24,130 --> 00:35:25,130 Why? 269 00:35:25,130 --> 00:35:32,100 Heera used to go to school. But he was very weak in studies. 270 00:35:33,140 --> 00:35:38,140 He'd get zero number in test. He'd go home and he'd be beaten. 271 00:35:42,140 --> 00:35:44,150 So he used to change zero to 100. 272 00:35:44,150 --> 00:35:48,150 But he still used to be beaten. - Why? 273 00:35:48,150 --> 00:35:52,150 He didn't know how many zeroes to put to make 100. 274 00:35:52,150 --> 00:35:56,130 Sometimes he'd put 4 zeroes - sometimes 5 zeroes. 275 00:35:58,160 --> 00:36:03,160 Heera was not interested in study. He went to school for Gauri. 276 00:36:03,170 --> 00:36:06,170 Who was Gauri? 277 00:36:06,170 --> 00:36:08,150 Daughter of Thakur uncle's friend. 278 00:36:09,170 --> 00:36:13,140 Gauri's parents had died in her childhood in a car accident. 279 00:36:14,180 --> 00:36:20,150 Thakur brought Gauri home and they went to school together. 280 00:36:21,180 --> 00:36:24,190 Heera liked Gauri. Gauri wanted to study. 281 00:36:24,190 --> 00:36:27,190 Heera always kept her involved in games. 282 00:36:27,190 --> 00:36:29,170 Gauri's study used to suffer. 283 00:36:30,190 --> 00:36:33,190 One day when both went to school 284 00:36:33,200 --> 00:36:38,840 Why didn't you do the homework. Tell me. Bring out your hand. 285 00:37:00,890 --> 00:37:04,200 Along with the books, Heera's education was also washed away. 286 00:37:06,230 --> 00:37:11,200 Heera started to hate the school in which Gauri was beaten. 287 00:37:12,230 --> 00:37:15,220 After that he didn't look back to the school. 288 00:37:16,240 --> 00:37:19,240 Heera's company will affect Gauri's education 289 00:37:19,240 --> 00:37:23,210 So Thakur sent Gauri to a hostel in city for education. 290 00:37:23,580 --> 00:37:27,250 Heera and Gauri were separated. They grew up separately. 291 00:37:27,250 --> 00:37:29,230 Heera always remained sad. 292 00:37:30,250 --> 00:37:33,250 Heera had one happiness. Gauri used to come every Saturday. 293 00:37:33,260 --> 00:37:38,230 She filled Heera's head with happiness on Saturday and Sunday. 294 00:38:29,310 --> 00:38:34,310 "My head you're crazy I know you're stupid ..." 295 00:38:38,320 --> 00:38:47,300 "You heave sighs of sadness Yet why are you afraid to say it." 296 00:42:58,580 --> 00:43:00,560 Give it to me - No, it isn't necessary 297 00:43:01,580 --> 00:43:04,590 How are you? - I'm okay. I've slight fever. 298 00:43:04,590 --> 00:43:06,570 Let's show you to doctor. - No need. 299 00:43:09,590 --> 00:43:12,570 Aha show me 300 00:43:19,600 --> 00:43:23,570 Doctor. A is here. Why are you asking her. 301 00:43:24,610 --> 00:43:29,610 What do you think. Have I become a doctor without knowing 'A'? 302 00:43:29,610 --> 00:43:33,580 I am MBBS. ltold her to open her mouth. 303 00:43:42,620 --> 00:43:45,630 Very low fever. I'll give you an injection. 304 00:43:45,630 --> 00:43:49,630 Doctor, give her pills - injection will be painful. 305 00:43:49,630 --> 00:43:52,630 It's a small injection. Won't have pain. Even kids take it. 306 00:43:52,630 --> 00:43:55,620 Please listen. She will have pain don't give her injection. 307 00:44:01,640 --> 00:44:04,650 Am I the doctor or you are? - Of course you're the doctor but 308 00:44:04,650 --> 00:44:07,630 Do it like this. Try injection on me I'll feel how much pain it 309 00:44:09,650 --> 00:44:12,630 Heera go out Please go out 310 00:44:20,660 --> 00:44:25,630 He gave her injection. For low fever he gave injection. 311 00:44:32,670 --> 00:44:35,660 Show me. Are you having pain? 312 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 You sit in the car. - Where are you going? 313 00:44:38,680 --> 00:44:42,320 I want to ask about return visit. - You go in the car. 314 00:44:46,350 --> 00:44:50,360 What is it. - It is a small test. 315 00:44:50,360 --> 00:44:54,670 Test? What kind of test? - To see how much pain it causes. 316 00:45:01,700 --> 00:45:04,680 Did you see what's the pain. Gives injection for every problem. 317 00:45:06,710 --> 00:45:11,680 Shall I give injection to patient. - No injection. Only tablets. 318 00:45:12,710 --> 00:45:14,690 He has insulted us. 319 00:45:15,720 --> 00:45:20,720 Made nuisance in village dancing. Had problem with doctor in city. 320 00:45:20,720 --> 00:45:22,720 What a difference between him and my other two sons ! 321 00:45:22,720 --> 00:45:26,730 May I suggest. Get him married. 322 00:45:26,730 --> 00:45:29,710 Responsibility will improve him. 323 00:45:30,730 --> 00:45:33,710 Who will marry with this uneducated person? 324 00:45:34,400 --> 00:45:36,740 You don't have to find a girl. 325 00:45:36,740 --> 00:45:39,720 Girl is right in our home. 326 00:45:40,740 --> 00:45:43,740 Yes. Gauri. - Have you gone mad? 327 00:45:43,750 --> 00:45:48,420 We've brought up Gauri. We've no right to destroy her life. 328 00:45:48,420 --> 00:45:50,400 Gauri loves Heera. 329 00:45:52,420 --> 00:45:57,420 Yes Papa. Heera likes Gauri very much. 330 00:45:57,430 --> 00:46:00,760 You know both like each other since childhood. 331 00:46:00,760 --> 00:46:04,730 If you don't believe you can talk with Gauri. 332 00:46:08,770 --> 00:46:13,740 No need to ask Gauri. I know that she will not refuse my decision. 333 00:46:14,780 --> 00:46:19,420 If she likes this idiot the ask the priest for auspicious date. 334 00:46:29,790 --> 00:46:30,770 Auntie. 335 00:46:35,800 --> 00:46:39,770 Look, Gauri has come. Come Gauri. Come here. 336 00:46:41,800 --> 00:46:46,800 What is going on sister. - Preparations for your marriage. 337 00:46:46,810 --> 00:46:48,810 My marriage ? - Yes. 338 00:46:48,810 --> 00:46:51,790 Father has fixed your marriage with Heera. 339 00:46:55,480 --> 00:46:58,820 Heera had vowed that if his marriage with Gauri was fixed 340 00:46:58,820 --> 00:47:04,790 he'll bow before every temple and offer coconut to each statue of God 341 00:47:06,490 --> 00:47:09,830 One day we were going to a temple to offer coconut when we saw 342 00:47:09,830 --> 00:47:12,140 a girl jumping in the river. 343 00:47:13,170 --> 00:47:19,810 Heera jumped to save the girl. She was no other than Gauri. 344 00:47:27,850 --> 00:47:30,850 Gauri, what has happened to you? 345 00:47:30,850 --> 00:47:32,850 Why do you want to take your life? 346 00:47:32,850 --> 00:47:35,840 Now even our marriage was fixed. 347 00:47:36,860 --> 00:47:38,860 That's why I want to die. 348 00:47:38,860 --> 00:47:41,840 So lwon't have to marry you. 349 00:47:43,870 --> 00:47:47,870 Even a death penalty criminals is asked about he last wish. 350 00:47:47,870 --> 00:47:52,870 But your father neither asked my first wish, nor the last wish. 351 00:47:52,870 --> 00:47:59,850 Just because he has brought me up shall I agree to decision he makes. 352 00:48:03,890 --> 00:48:05,870 What's common between us? 353 00:48:06,220 --> 00:48:09,890 I'm highly educated. You're an illiterate villager. 354 00:48:09,890 --> 00:48:13,890 Do you have any identity of your own? 355 00:48:13,900 --> 00:48:17,540 You live like a servant in your own home. 356 00:48:17,900 --> 00:48:22,870 You're born in the new world - but you are living in the old. 357 00:48:25,910 --> 00:48:29,910 What will ltell my educated friends? 358 00:48:29,910 --> 00:48:33,910 That man I've married doesn't even know history or geography of life. 359 00:48:33,920 --> 00:48:36,920 He is same, as he was born. 360 00:48:36,920 --> 00:48:39,920 Only his length has increased. 361 00:48:39,920 --> 00:48:41,900 And now he wears the clothes. 362 00:48:43,930 --> 00:48:47,930 You mean to say that you do not love Heera? 363 00:48:47,930 --> 00:48:51,900 People love animals too - does it mean they should marry? 364 00:48:52,930 --> 00:48:57,930 Had I known, for looking after me your dad will ask me to marry you 365 00:48:57,940 --> 00:49:02,940 lwould not have lived in your home after the death of my parents. 366 00:49:06,950 --> 00:49:11,950 I'd have gone to some orphanage. - Enough please 367 00:49:11,950 --> 00:49:14,960 There is no need to say anything else. 368 00:49:14,960 --> 00:49:24,930 Perhaps father was confident that he didn't ask your consent 369 00:49:25,970 --> 00:49:28,970 It is good that you told me this. 370 00:49:28,970 --> 00:49:31,950 Had you said it to papa it might have hurt him. 371 00:49:33,980 --> 00:49:38,950 He'd have repented all his life why he decided without your consent 372 00:49:43,990 --> 00:49:47,960 You don't want to marry me, don't. 373 00:49:48,990 --> 00:49:51,970 I'll tell papa that I don't want to marry Gauri. 374 00:49:54,000 --> 00:49:57,970 I'm already fallen in his eyes. I'll fall little more. 375 00:49:59,000 --> 00:50:03,970 But I won't be able to bear if you fall in anybody's eyes. 376 00:50:08,010 --> 00:50:15,990 Go Gauri ! Heera moves away from your path. 377 00:50:31,700 --> 00:50:34,010 It happened as I had doubted. 378 00:50:35,040 --> 00:50:40,040 Invisible God comes to my mind in many different colors. 379 00:50:40,040 --> 00:50:42,020 But I have not been able to understand any of his colors. 380 00:50:46,050 --> 00:50:50,050 Heera, what happened? You - Don't ask any explanation 381 00:50:50,050 --> 00:50:53,050 I want answer to just one question from him. 382 00:50:53,050 --> 00:50:56,040 Will he marry Gauri or not? 383 00:51:05,070 --> 00:51:06,040 No. 384 00:51:09,070 --> 00:51:12,070 After that day Heera became an stranger for his father. 385 00:51:12,070 --> 00:51:17,050 He didn't let Gauri fall in his father's eyes. But he fell himself. 386 00:51:18,080 --> 00:51:22,720 Without knowing the truth, Gauri was married to someone else. 387 00:51:53,110 --> 00:51:58,760 Heera burnt the lamp of love but he got only darkness. 388 00:52:00,120 --> 00:52:08,100 I've a request. If you can't fill Heera's wounds, don't open them. 389 00:52:27,150 --> 00:52:32,150 Mindra, I shouted on you and made your work like a donkey 390 00:52:32,150 --> 00:52:34,130 Are you mad at me? 391 00:52:34,490 --> 00:52:38,160 Why do you say that. You're like my elder brother. 392 00:52:38,160 --> 00:52:43,160 If a hen kicks her chicken, chicken can't be mad. 393 00:52:43,160 --> 00:52:46,170 Why are you standing, sit down. Not on the floor, sit there. 394 00:52:46,170 --> 00:52:50,170 No sir. I can't dare to sit at your level. 395 00:52:50,170 --> 00:52:55,170 No sir. It's not my status to drink with you. 396 00:52:57,180 --> 00:53:01,150 While drinking you don't see the caste or status of others. 397 00:53:10,190 --> 00:53:14,160 I'm drinking to give you the respect. 398 00:53:20,200 --> 00:53:24,200 Tell me Minder. You're educated, and hardworking 399 00:53:24,210 --> 00:53:29,210 so why are you destroying your life in such lowly life of slavery. 400 00:53:29,210 --> 00:53:31,210 Should I pick up a gun and become a dacoit of Chambal? 401 00:53:31,210 --> 00:53:34,210 Become a dacoit of Chambal, sir ! 402 00:53:34,220 --> 00:53:39,220 You can work. Do your business. I can give you money. Take it. 403 00:53:40,220 --> 00:53:45,190 No sir, I don't want - Take it ! Keep it ! 404 00:53:50,230 --> 00:53:55,230 Now tell me about the girl who brought all this 405 00:53:55,240 --> 00:53:57,240 How is she? 406 00:53:57,240 --> 00:54:02,240 She is like a girl. - I too know that. 407 00:54:03,240 --> 00:54:09,220 I mean - how You know what I am asking 408 00:54:13,250 --> 00:54:15,260 I'll ask Zalim Singh about this. 409 00:54:15,260 --> 00:54:18,260 Who is Zalim Singh. - Husband of that maid. 410 00:54:18,260 --> 00:54:20,240 Husband ? - Yes. 411 00:54:21,260 --> 00:54:24,260 Sometime back another person had asked the same question. 412 00:54:24,270 --> 00:54:27,270 Zalim Singh mutilated his hands and feet. 413 00:54:27,270 --> 00:54:31,270 He is in jail these days. He is coming back on 28th. 414 00:54:31,270 --> 00:54:35,240 What is the date today? - 26th. Day after tomorrow. 415 00:54:52,290 --> 00:54:55,270 Hey military man - give me a cigarette. 416 00:54:57,300 --> 00:55:00,280 Give me a cigarette. Be quick. 417 00:55:09,310 --> 00:55:11,290 Who will light it? Your father? 418 00:55:21,320 --> 00:55:26,320 What were you saying about maid? What do you want to do with her? 419 00:55:26,330 --> 00:55:29,330 No, that was nothing. - But you said something. 420 00:55:29,330 --> 00:55:33,330 Just I uttered by mistake. It isn't significant. 421 00:55:33,330 --> 00:55:38,330 Come on, give me one more. - Don't take more. You are down. 422 00:55:38,340 --> 00:55:42,340 Am I your servant to drink when you say and stop when you say. 423 00:55:42,340 --> 00:55:46,350 Now you are being ill mannered. - ls it I or you're ill mannered? 424 00:55:46,350 --> 00:55:50,350 First you ask me to get the village girl for you 425 00:55:50,350 --> 00:55:58,330 And then you want to do something with the girls of this village. 426 00:56:03,360 --> 00:56:07,340 Never think of such things. Bloody rascal. 427 00:57:19,440 --> 00:57:23,410 Please take it. Please 428 00:58:38,520 --> 00:58:42,520 She is my husband's sister, Usha. She's in America during my marriage 429 00:58:42,520 --> 00:58:46,530 I want to introduce her to you. He is Karan and he is Varan. 430 00:58:46,530 --> 00:58:51,500 Heera. Give them cold drinks. 431 00:58:52,530 --> 00:58:56,500 Who is he? You didn't introduce me to him. 432 00:58:57,540 --> 00:59:01,510 He isn't a VIP who must be introduced to you. 433 00:59:03,540 --> 00:59:07,520 He is useless so he lives like a servant. 434 00:59:16,560 --> 00:59:22,530 Please wait. Madhuri, Kavita Rani Please come over here. 435 00:59:23,560 --> 00:59:28,540 I promised to introduce you to an imporiant person. He is that man. 436 00:59:31,570 --> 00:59:34,550 Mr. Heera. They are my friends 437 00:59:38,580 --> 00:59:42,580 He looks very simple but he is a great person. 438 00:59:42,580 --> 00:59:46,590 If we give alms to someone we'll give food, money, cloth 439 00:59:46,590 --> 00:59:49,590 or at the most we will give shelter in our home. 440 00:59:49,590 --> 00:59:56,240 But this man has given away his dreams and happiness. 441 00:59:58,600 --> 01:00:03,600 Those beggars have forgotten his kindness. But he didn't mind. 442 01:00:03,600 --> 01:00:06,590 He is so great. 443 01:00:08,610 --> 01:00:12,580 You can go. Let's go too. 444 01:00:14,620 --> 01:00:17,620 What is the matter, Gauri. - Who is she, sister? 445 01:00:17,620 --> 01:00:19,600 She's Urmila's sister-in-law. She is doing I.A.S. 446 01:00:20,620 --> 01:00:23,600 Oh. That's why she is so proud. 447 01:00:57,660 --> 01:00:59,640 What do you want to talk about? 448 01:01:06,670 --> 01:01:12,640 I don't know where to begin or how to begin. 449 01:01:13,670 --> 01:01:16,340 Say whatever you want to say. 450 01:01:16,340 --> 01:01:18,320 Will you marry me? 451 01:01:21,350 --> 01:01:24,330 I like your qualities and goodness. 452 01:01:27,350 --> 01:01:29,360 Go home, your mom-dad will be very much worried. 453 01:01:29,360 --> 01:01:31,670 This is not an answer to my question. 454 01:01:37,700 --> 01:01:40,700 Illiterates don't have answer to educated persons' questions. 455 01:01:40,700 --> 01:01:42,680 The do have. 456 01:04:48,890 --> 01:04:51,890 I haven't come because I have sympathy with your broken head. 457 01:04:51,890 --> 01:04:56,860 I've come because by uniting with you my head will never be broken. 458 01:04:59,900 --> 01:05:04,900 Look. I've quarrel with my family and fate. 459 01:05:04,910 --> 01:05:07,910 I can't handle sorrow or happiness. 460 01:05:07,910 --> 01:05:12,910 Gauri has gone from your life. Yet you're holding to her memories. 461 01:05:12,910 --> 01:05:15,920 Why won't you be able to handle my love. 462 01:05:15,920 --> 01:05:20,890 I have forgotten Gauri. - No, Gauri has forgotten you. 463 01:05:23,920 --> 01:05:26,930 Love is story of two heads. 464 01:05:26,930 --> 01:05:31,930 Why to pine for a person who doesn't have a loving head. 465 01:05:32,930 --> 01:05:37,600 By taking Gauri's blame on yourself you wanted her good. 466 01:05:37,600 --> 01:05:39,910 Your kindness to her has brought me nearer to you. 467 01:05:41,940 --> 01:05:44,920 I am in love with you. 468 01:05:45,950 --> 01:05:49,920 Don't do that to me what Gauri did to you. 469 01:05:51,950 --> 01:05:54,950 I have seen many dreams in these few days. 470 01:05:54,960 --> 01:05:59,930 Now it's up to you to wake me from sleep or give me sleepless nights. 471 01:06:00,960 --> 01:06:03,940 I'll wait for your here tomorrow morning. 472 01:08:54,130 --> 01:08:59,130 "On leaves of Pipal tree I've written what's in my mind. 473 01:09:08,150 --> 01:09:14,120 Winds have come Bringing my beloved with them." 474 01:14:31,470 --> 01:14:35,440 This is the car of my choice. lwant to buy it. 475 01:14:36,480 --> 01:14:38,460 Such a costly car in this village? 476 01:14:39,480 --> 01:14:42,460 Whose car is this? - It's of Deshraj Thakur. 477 01:14:55,500 --> 01:14:58,500 What were they saying? - They were praising the car. 478 01:14:58,500 --> 01:15:00,480 They too want to buy similar car. 479 01:15:19,520 --> 01:15:23,520 Isn't it the same car that we saw parked near the station? 480 01:15:23,520 --> 01:15:25,500 Yes ! Who brought it here? 481 01:15:26,530 --> 01:15:29,510 A gentleman had come. He gave keys and this letter. 482 01:15:31,530 --> 01:15:36,500 A gift to the son-in-law of our village. From Deshraj Thakur. 483 01:15:37,540 --> 01:15:39,520 Who is this Deshraj Thakur? 484 01:15:43,540 --> 01:15:48,540 I'm not stupid to gift Rs.2O lakh car to Bhanu Pratap's son-in-law. 485 01:15:50,550 --> 01:15:52,550 I've a deep plan under it. 486 01:15:52,550 --> 01:15:56,560 It is called - Give the connection and take out the fuse breaker. 487 01:15:56,560 --> 01:15:58,560 What do you want to say, daddy. I don't get anything. 488 01:15:58,560 --> 01:16:00,560 Let me explain. 489 01:16:00,560 --> 01:16:04,560 Bhanu Pratap has married his daughter to the son of this lawyer 490 01:16:04,560 --> 01:16:06,540 He is a millionaire. 491 01:16:07,570 --> 01:16:15,210 Now by marrying you to his daughter I can humiliate him when lwant. 492 01:16:16,240 --> 01:16:19,580 When this lawyer's daughter comes to our home as our daughter-in-law... 493 01:16:19,580 --> 01:16:21,580 we will give her hard time. 494 01:16:21,580 --> 01:16:25,580 Then this lawyer will do whatever we ask him to do. 495 01:16:25,590 --> 01:16:29,250 And Bhanu Pratap will do whatever the lawyer asks him to do. 496 01:16:29,260 --> 01:16:31,240 But daddy, will he agree? 497 01:16:31,930 --> 01:16:35,590 I accept this relation Thakur Sahib. 498 01:16:35,600 --> 01:16:37,580 Like you I too like to make fast decisions. 499 01:16:38,600 --> 01:16:42,600 Thakur Sahib, our daughter is keen to join IAS. 500 01:16:42,600 --> 01:16:44,600 I don't have any objection. 501 01:16:44,600 --> 01:16:47,610 Let's arrange the marriage - she can continue her studies. 502 01:16:47,610 --> 01:16:51,280 Yet, we must ask her views too. 503 01:16:51,280 --> 01:16:56,280 There is no need. Marriage is the responsibility of girl's parents. 504 01:16:57,620 --> 01:17:00,600 Thakur Sahib, you treat this as done. 505 01:17:00,950 --> 01:17:03,260 Who gave you permission to fix this marriage? 506 01:17:04,290 --> 01:17:06,630 I don't like this relation. I've chosen Heera. 507 01:17:06,630 --> 01:17:08,630 I'll marry him. 508 01:17:08,630 --> 01:17:12,630 Will you marry that illiterate rustic. 509 01:17:12,630 --> 01:17:15,970 One who couldn't get status of son from his father, you'll marry him ! 510 01:17:15,970 --> 01:17:19,280 Yes. Heera is a diamond in my eyes. 511 01:17:19,640 --> 01:17:21,620 Your argument is powerful, dear. - You shut up. 512 01:17:22,310 --> 01:17:26,650 Listen carefully Radha. Your marriage will take place on 11th. 513 01:17:26,650 --> 01:17:29,310 That too with Arjun. It is my decision. 514 01:17:29,320 --> 01:17:34,320 My marriage will take place on 1 1th but not with Arjun. But with Heera. 515 01:17:35,320 --> 01:17:37,300 That's my decision. 516 01:17:42,660 --> 01:17:44,640 Wipe of your sweat. 517 01:17:49,670 --> 01:17:53,640 Radha has sent you a letter. - Radhsfls letter ! 518 01:17:55,680 --> 01:17:57,680 Yes. Read it. I too want to hear. 519 01:17:57,680 --> 01:18:02,680 I'm the only one in this village. A high school graduate. 520 01:18:02,680 --> 01:18:07,650 Take advantage of my education. Give it to me. Listen. 521 01:18:08,690 --> 01:18:13,690 Hey ! Aren't you ashamed to hear other peoples letter. Go away. 522 01:18:13,690 --> 01:18:15,690 Why are you sending him away. 523 01:18:15,700 --> 01:18:18,680 What if I make mistake in reading and he catches it? 524 01:18:21,700 --> 01:18:26,700 Dear Heera ji. My mother has fixed my marriage without my consent. 525 01:18:26,710 --> 01:18:29,690 My marriage will take place on coming 18th. 526 01:18:32,710 --> 01:18:36,680 In spite of trying hard, I'm unable to stop her decision. 527 01:18:38,720 --> 01:18:40,700 But if you want you can stop it. 528 01:18:41,720 --> 01:18:46,690 I want to wear the sanctified Mangalsutra with your hands. 529 01:18:48,390 --> 01:18:51,710 If this doesn't happen, I'll hang myself to death. 530 01:18:52,730 --> 01:18:56,700 Will my neck bear Mangalsutra or nook of death? It's your decision. 531 01:19:05,750 --> 01:19:08,730 This is a matter of great tension, Heera. What should we do? 532 01:19:09,750 --> 01:19:12,730 No Nlindra. I won't let Radha die like this. 533 01:19:13,750 --> 01:19:17,720 You write a letter to Radha on my behalf. 534 01:19:21,760 --> 01:19:23,400 Master has called you. 535 01:19:30,440 --> 01:19:32,750 Master has called me ! - Yes, sir. 536 01:19:35,780 --> 01:19:37,760 Are you telling the truth ? - Yes sir. 537 01:19:38,780 --> 01:19:40,780 What were his exact words? 538 01:19:40,780 --> 01:19:44,750 Did he say go and bring Heera? - Yes sir. 539 01:19:50,790 --> 01:19:52,770 Papa has called me 540 01:20:46,850 --> 01:20:51,850 Sharda, a shod while ago our son-in-laws parents had come. 541 01:20:51,850 --> 01:20:55,820 To invite us for the marriage of their daughter Radha. 542 01:20:57,860 --> 01:21:01,830 How Heera and Radha came close to each other, I have no idea. 543 01:21:02,200 --> 01:21:05,840 But I don't want Heera and Radha to get married. 544 01:21:06,870 --> 01:21:11,840 Heera is your son. Other than that he has no identity of his own. 545 01:21:12,210 --> 01:21:15,210 Because of our relation, even if I agree to the marriage 546 01:21:15,210 --> 01:21:17,880 what is the guarantee that he actually marry her. 547 01:21:17,880 --> 01:21:24,850 Before this too he refused to marry a girl with whom he was in love. 548 01:21:26,220 --> 01:21:30,530 If you want to protect our honor - ask Heera to forget her. 549 01:21:30,890 --> 01:21:33,870 I'll control Rad ha. 550 01:21:37,900 --> 01:21:41,900 I'm hearing it for the first time that due to someone in our home 551 01:21:41,900 --> 01:21:44,540 obstruction is coming in a girl's marriage. 552 01:21:46,910 --> 01:21:48,890 I haven't asked anything before this. 553 01:21:49,580 --> 01:21:51,890 But today I've no alternative. 554 01:21:52,580 --> 01:21:54,890 Will he give me what I want? 555 01:21:55,250 --> 01:21:56,890 Order me, papa. 556 01:21:57,920 --> 01:22:00,920 Shards, tell him to forget Radha. 557 01:22:00,920 --> 01:22:06,890 If he agrees, I'll give him status of my son like Karan and Varan, 558 01:22:08,260 --> 01:22:12,900 Ask him. Does he want Radha or father? 559 01:22:26,950 --> 01:22:31,920 [Will my neck bear Mangalsutra or nook of death? It's your decisiom] 560 01:22:36,620 --> 01:22:40,960 Ask him. Does he want Radha or father? 561 01:22:40,960 --> 01:22:46,930 [Will my neck bear Mangalsutra - Does he want Radha or father 562 01:22:55,910 --> 01:22:58,910 Your father should call you son - that's only what you want to hear 563 01:22:58,910 --> 01:23:01,910 You don't want to hear Radhsfls painful cries or her voice 564 01:23:01,920 --> 01:23:06,890 Love knocks on someone's door once in centuries 565 01:23:07,590 --> 01:23:10,920 Radhsfls love has given you a call. Don't turn deaf ear to it. 566 01:23:10,920 --> 01:23:12,930 Cross your father's barrier. 567 01:23:12,930 --> 01:23:16,930 No man's anger can last longer than his life. 568 01:23:16,930 --> 01:23:20,900 Go. Hold Radhsfls hand. Go Heera, go. 569 01:23:37,950 --> 01:23:42,950 Why aren 't you ready Rad ha. Be quick. People are waiting for you. 570 01:23:43,960 --> 01:23:45,940 But I am waiting for Heera. 571 01:23:46,630 --> 01:23:49,610 He won't come. There is no way he can come. 572 01:24:07,650 --> 01:24:09,630 Wear this. 573 01:24:11,650 --> 01:24:13,990 I'll not bow before obstinacy. 574 01:24:13,990 --> 01:24:17,960 I'll never tolerate my insult before the people. 575 01:24:59,030 --> 01:25:01,030 Heera, what you are doing is absolutely wrong. 576 01:25:01,030 --> 01:25:05,680 Marriage is about to take place. We won't tolerate this insult. 577 01:25:11,710 --> 01:25:15,020 What are you waiting for. Go and get him. 578 01:26:19,110 --> 01:26:23,080 Put Sindoor on bride's forehead and garland over her neck. 579 01:26:37,130 --> 01:26:40,110 Far moved from worldly customs and rites 580 01:26:41,130 --> 01:26:47,110 with God as my witness, I accept you as my life partner. 581 01:28:00,210 --> 01:28:05,210 Nobody can change your decision except you yourself. 582 01:28:05,220 --> 01:28:09,190 You've always blessed married women to always remain married. 583 01:28:10,220 --> 01:28:14,190 By destroying my husband, would you be the reason for my widowhood. 584 01:28:34,250 --> 01:28:40,220 Take your share of land and propeliy and go away from here. 585 01:28:40,920 --> 01:28:44,230 You are the most dishonored drop of my blood. 586 01:28:45,260 --> 01:28:47,240 Most useless part of this estate. 587 01:28:50,260 --> 01:28:54,270 And worse than you is this girl, who is holding your hand. 588 01:28:54,270 --> 01:28:57,910 Go away from here. There is no place for you in this home. 589 01:28:58,270 --> 01:29:04,240 If anybody sees your face, then Bhanu Pratap won't see theirs. 590 01:29:08,280 --> 01:29:12,280 Look. Did you see.? 591 01:29:12,290 --> 01:29:15,290 I didn't give him toy for playing in childhood. 592 01:29:15,290 --> 01:29:17,930 So he is playing with my emotions. 593 01:29:19,290 --> 01:29:24,290 Like Karan and Varan, I'd honestly prayed to God to get him. 594 01:29:26,300 --> 01:29:31,300 But God gave me the fruit of that prayer halfhealtedly. 595 01:29:31,300 --> 01:29:34,310 He put this unworthy son "m my hp. 596 01:29:34,310 --> 01:29:39,280 Tell him to go away from here. He is not our son from today. 597 01:29:49,320 --> 01:29:54,320 As I'm no longer your son, how do I deserve a share of your properiy. 598 01:29:57,330 --> 01:30:04,310 I have not wanted anything except to hear you call me your son. 599 01:30:07,340 --> 01:30:11,310 I don't want this. 600 01:30:42,410 --> 01:30:45,410 This is my Taj Mahal. 601 01:30:45,410 --> 01:30:49,380 Until today it was my home - now it is your home. 602 01:31:07,430 --> 01:31:09,440 Those who distanced you from your own people 603 01:31:09,440 --> 01:31:12,420 are you're being unhappy to be distanced from them? 604 01:31:15,440 --> 01:31:20,440 Forget whatever happened in the past and start life afresh. 605 01:31:20,450 --> 01:31:24,420 A new life. Come on let us prepare for your honeymoon. 606 01:31:44,470 --> 01:31:48,470 Listen ! Today is our honeymoon. 607 01:31:48,480 --> 01:31:53,480 I want something from you. You won't refuse me? 608 01:31:54,480 --> 01:31:59,450 I can't refuse - but what can I give? 609 01:32:01,490 --> 01:32:06,490 Palms of my hands hold nothing but a few lines. 610 01:32:07,490 --> 01:32:09,500 What do you want. 611 01:32:09,500 --> 01:32:14,500 Our parents would be thinking that we will always face problems. 612 01:32:14,500 --> 01:32:19,500 I think unless our problems are solved we'd postpone our honeymoon. 613 01:32:23,510 --> 01:32:25,490 Alright. Alright. 614 01:32:26,510 --> 01:32:30,480 See. Even the parrot is saying, it is alright. 615 01:32:37,520 --> 01:32:41,500 Do you mind ? - No. Why should I mind. 616 01:32:42,200 --> 01:32:43,500 Rather, I like it. 617 01:32:47,530 --> 01:32:50,540 Where are you going? - Outside. 618 01:32:50,540 --> 01:32:56,510 Why? I we can control ourselves we can be together in this room. 619 01:32:57,540 --> 01:33:01,520 Okay then I'll lie down here. - Why are you sleeping on floor. 620 01:33:02,550 --> 01:33:09,520 If can control ourselves we can sleep together in one bed. 621 01:33:18,570 --> 01:33:23,570 Do you think, sleeping under one roof, on one bed 622 01:33:26,570 --> 01:33:31,570 we'll be able to control ourselves? 623 01:33:31,580 --> 01:33:33,560 Let us try. 624 01:33:36,580 --> 01:33:38,560 Yes. Alright. 625 01:33:49,600 --> 01:33:52,580 I'll switch off the light. - Yes. Alright. 626 01:33:58,610 --> 01:34:00,610 What happened? - Lizard. 627 01:34:00,610 --> 01:34:02,590 Where is it? 628 01:34:19,630 --> 01:34:26,600 What if we do not control tonight. 629 01:34:29,640 --> 01:34:36,610 I mean if we control from tomorrow. 630 01:34:37,640 --> 01:34:42,640 As you like. But there are too many lizards in this house. 631 01:34:44,650 --> 01:34:48,650 What if tomorrow again a lizard fell in your saree 632 01:34:48,660 --> 01:34:53,630 Alright ! Alright. - That parrot is also saying. 633 01:35:27,690 --> 01:35:34,670 Come over Come over my darling 634 01:35:50,720 --> 01:35:57,690 Stealthily 635 01:35:58,730 --> 01:36:04,700 My heart says it 636 01:36:06,730 --> 01:36:11,730 Hiding from the eyes of the world 637 01:36:14,740 --> 01:36:24,720 Meet in lonely place Sometimes 638 01:40:23,990 --> 01:40:26,970 What happened? - I got the job. 639 01:40:30,000 --> 01:40:31,980 So many benefits of the job. - Don't tease. 640 01:40:34,000 --> 01:40:37,000 Where did you get the job? - In a transport company. 641 01:40:37,000 --> 01:40:40,010 What kind of work? - Exactly like its owner. 642 01:40:40,010 --> 01:40:42,990 Owner. - Yes. I'm second after owner. 643 01:40:44,010 --> 01:40:46,990 It is very clean work. 644 01:40:51,020 --> 01:40:53,000 Whatever is useless - we throw it out. 645 01:40:55,020 --> 01:40:57,020 Throw it out? - Yes. 646 01:40:57,020 --> 01:41:00,330 I mean I am fully responsible for everything. 647 01:41:04,360 --> 01:41:06,360 Full responsibility? - Yes. 648 01:41:06,370 --> 01:41:08,370 Must be very difficult work. - No. 649 01:41:08,370 --> 01:41:11,680 It isn't difficult. It's easy. Owner sits, I work lying down. 650 01:41:18,040 --> 01:41:20,050 I'm happy you got the job. - Yes. 651 01:41:20,050 --> 01:41:24,020 And this Rs.5OO is in advance. 652 01:41:25,050 --> 01:41:29,050 First they're giving one thousand. I told them I have expenses 653 01:41:29,060 --> 01:41:33,030 not one I need five - so they gave me Rs.500. 654 01:41:34,060 --> 01:41:39,060 You keep these 250 and I'll bring ration for remaining 250. 655 01:41:40,070 --> 01:41:44,040 But you give me the list. Be quick. 656 01:41:48,740 --> 01:41:53,080 Oh telephone god. Your condition is not too good in our country. 657 01:41:53,080 --> 01:41:57,080 But don't go dead here or make wrong connections. 658 01:41:57,080 --> 01:42:02,080 You're my only source of income. If you go - then I'll go too. 659 01:42:02,090 --> 01:42:05,070 Long live Indian Telephone Corporation. 660 01:42:07,090 --> 01:42:10,070 At auspicious moment - auspicious bell is ringing. 661 01:42:14,100 --> 01:42:17,100 Dharmendra, I'm Major Ranjit. - How are you Major Ranjit. 662 01:42:17,100 --> 01:42:22,080 I'm fine but when will you return my money - Rs.10,000. 663 01:42:37,120 --> 01:42:39,120 His phone was to be the first on the opening day ! 664 01:42:39,130 --> 01:42:44,130 What's it. Get out of here. Have you come begging on opening day? 665 01:42:46,130 --> 01:42:51,130 I'm not a beggar. My cellular phone battery is weak 666 01:42:51,140 --> 01:42:55,110 I've come to make long distance call to Mumbai. 667 01:42:58,140 --> 01:43:00,150 Customer is God. He is not a beggar. 668 01:43:00,150 --> 01:43:05,120 Do the opening of this phone with your beggar like hands. 669 01:43:18,160 --> 01:43:23,160 Call the man who is acting as blind beggar in temple. He is my uncle. 670 01:43:26,170 --> 01:43:31,170 You stay on line. I'll call him. - Fine sir. 671 01:43:31,180 --> 01:43:34,180 Where are you going leaving the phone? 672 01:43:34,180 --> 01:43:36,160 He asked to stay on line. 673 01:43:44,190 --> 01:43:51,170 Just one more mouthful - That's enough please 674 01:44:06,210 --> 01:44:09,190 When did you come? - Just as you see. 675 01:44:10,220 --> 01:44:12,220 How are you, daddy? - Perfectly alright. 676 01:44:12,220 --> 01:44:16,220 And seeing both of you has made me extremely happy. 677 01:44:16,220 --> 01:44:18,220 Mommy, brother and his wife - how is everybody. 678 01:44:18,220 --> 01:44:21,210 Come daddy, have seat. 679 01:44:26,230 --> 01:44:30,240 What happened to your hands? Are they injured? 680 01:44:30,240 --> 01:44:35,210 No. - So why was he feeding you? 681 01:44:36,240 --> 01:44:39,220 I have henna on my hands. 682 01:44:43,250 --> 01:44:47,220 I am very happy to see so much love between both of you. 683 01:44:48,250 --> 01:44:52,260 In fact I too was for marriage between you and Heera. 684 01:44:52,260 --> 01:44:56,230 But the marriage didn't take place the way I wanted. 685 01:44:58,260 --> 01:45:03,260 Now that fate has brought you together, I want to formalize it. 686 01:45:03,270 --> 01:45:05,940 I have brought these sweets and some clothes for both of you. 687 01:45:05,940 --> 01:45:09,270 Does mom know that you are bringing these for me. 688 01:45:09,280 --> 01:45:12,940 You know your mom, dear. 689 01:45:12,950 --> 01:45:17,280 No daddy. We'll take when you and mom give us together. 690 01:45:17,280 --> 01:45:20,260 But dear. - No daddy, please. 691 01:45:21,290 --> 01:45:24,270 Okay. As you like. 692 01:45:25,290 --> 01:45:28,290 What will you eat, daddy. 693 01:45:28,290 --> 01:45:31,300 Eat ! Father doesn't take even water from daughter's home. 694 01:45:31,300 --> 01:45:35,300 Being a big lawyer of new world you advocate such old traditions ! 695 01:45:35,300 --> 01:45:40,300 Tell me, what will you eat. - I'll eat whatever you offer. 696 01:45:40,310 --> 01:45:42,290 Okay, you sit - I'll be back. 697 01:45:47,310 --> 01:45:49,290 Please listen. - Yes coming. 698 01:45:50,320 --> 01:45:54,290 Help me wash my hands. - Yes sure. 699 01:46:09,340 --> 01:46:14,310 What should I give to daddy? - Make anything. 700 01:46:15,340 --> 01:46:19,340 But there is nothing to eat. What will you make? 701 01:46:19,350 --> 01:46:24,320 Yes. Bring some sugar and milk. 702 01:46:36,360 --> 01:46:41,360 See mommy, this has - What happened, dear. 703 01:46:41,370 --> 01:46:45,340 I will mix sugar in it. You go and sit outside. 704 01:46:46,370 --> 01:46:49,350 Sorry daddy, it took so long. - Come daddy. 705 01:46:53,380 --> 01:46:55,360 Why do you look so surprised? 706 01:46:56,380 --> 01:47:01,350 Wondering how girl who never came in kitchen has become a good cook ! 707 01:47:02,390 --> 01:47:05,390 What have you cooked, dear? 708 01:47:05,390 --> 01:47:10,360 This is yes sweet pudding. - This is rice pudding, daddy. 709 01:47:12,400 --> 01:47:17,400 We had leftover rice. I added milk and sugar to make this. 710 01:47:18,400 --> 01:47:21,390 Good ! My daughter has become so skilled. 711 01:47:29,420 --> 01:47:35,390 Give some for your mother. - I'll bring right now. 712 01:47:40,430 --> 01:47:44,430 Did you meet your runaway daughter and rustic son-in-law? 713 01:47:44,430 --> 01:47:49,430 Heera is such a diamond which does need certification of a jeweler. 714 01:47:52,440 --> 01:47:55,440 He keeps our Radha under the shadows of his eyes. 715 01:47:55,440 --> 01:47:58,440 He has kidnapped her so he must pretend to love her. 716 01:47:58,440 --> 01:48:02,450 Maybe it is pretension. But Radha is very happy. 717 01:48:02,450 --> 01:48:05,450 Enough of his praises. Now keep quiet. 718 01:48:05,450 --> 01:48:08,430 Ever since I have married you I have been quiet. 719 01:48:09,460 --> 01:48:13,460 Oh yes. This is sweet pudding made by Radha. 720 01:48:13,460 --> 01:48:16,460 I ate some. It's very tasty. 721 01:48:16,460 --> 01:48:18,460 You too eat. - Take it away. 722 01:48:18,460 --> 01:48:20,440 This isn't good for human consumption. 723 01:48:21,130 --> 01:48:24,470 Fine. I'll eat this too. 724 01:48:24,470 --> 01:48:28,470 In fact I've been tired of eating your tasteless food. 725 01:48:28,470 --> 01:48:31,480 What did you say. - Nothing. 726 01:48:31,480 --> 01:48:33,480 Enough. Now you go upstairs. 727 01:48:33,480 --> 01:48:36,480 After eating sweat I do get good sleep. 728 01:48:36,480 --> 01:48:41,480 May I tell you one thing. Man in that house is a husband. 729 01:48:41,490 --> 01:48:44,470 And the woman is his wife. 730 01:49:33,540 --> 01:49:36,520 How was it? Sweetie's sweet pudding? 731 01:49:44,550 --> 01:49:48,520 No ! Why are you doing this. Don't cry. Cool down. 732 01:49:49,220 --> 01:49:53,560 How is my bflbY? ls she happy? 733 01:49:53,560 --> 01:49:56,200 Our daughter is very happy. Really happy. 734 01:49:58,560 --> 01:50:01,550 What happened, Mohan? - Don't know. Something wrong. 735 01:50:02,570 --> 01:50:04,550 I'll find a mechanic. 736 01:50:19,590 --> 01:50:22,590 You are here ! Do you live in this village? 737 01:50:22,590 --> 01:50:26,590 I was under the impression that you'd left your parents for Heera 738 01:50:26,590 --> 01:50:29,590 so you must be living luxuriously in some big bungalow. 739 01:50:29,600 --> 01:50:32,580 But you're in this condition ! 740 01:50:33,270 --> 01:50:36,600 Normally girl's last name changes after marriage 741 01:50:36,600 --> 01:50:39,580 but your fate seems to have changed. 742 01:50:41,610 --> 01:50:45,580 Now you must have left the idea of becoming a collector. 743 01:50:46,610 --> 01:50:53,590 Under test of poverty people even fail in clerical exams. 744 01:50:54,620 --> 01:50:58,620 Can you understand now - why I didn't marry Heera ! 745 01:50:58,620 --> 01:51:03,600 Because I didn't want to waste my life in traditions and children. 746 01:51:06,630 --> 01:51:09,630 Love is not enough for life. 747 01:51:09,640 --> 01:51:13,610 Look at me. I rarely keep my feet on earth. 748 01:51:14,640 --> 01:51:20,610 And you want to buy the dreams without a counterfeit coin in hand. 749 01:51:22,650 --> 01:51:24,630 You're an educated idiot. 750 01:51:34,660 --> 01:51:38,630 What happened? You look upset. 751 01:51:40,670 --> 01:51:43,670 That woman has thrown me out of her life. 752 01:51:43,670 --> 01:51:46,670 Why doesn't she go away from my world? 753 01:51:46,670 --> 01:51:49,670 Why does she come to sow thorns of taunt around me? 754 01:51:49,680 --> 01:51:52,660 Are you talking about Gauri? 755 01:51:54,680 --> 01:51:57,680 Yes, I'm talking about Gauri. Why does she taunt you. 756 01:51:57,680 --> 01:52:00,690 Possibly that makes her happy. 757 01:52:00,690 --> 01:52:03,670 Let her be happy. I don't feel hurt. 758 01:52:04,690 --> 01:52:09,660 But I was pained. I was hurt very much. 759 01:52:13,700 --> 01:52:22,680 Look Radha. Whatever I've become, I won't be able to change. 760 01:52:23,710 --> 01:52:26,690 It is true that I am a branch of very big tree. 761 01:52:27,710 --> 01:52:30,720 But I've been broken and separated from that tree. 762 01:52:30,720 --> 01:52:34,690 I have no future. 763 01:52:37,720 --> 01:52:40,730 But I want you to fulfil your dream. 764 01:52:40,730 --> 01:52:43,730 Now none of my dreams are my dreams alone. 765 01:52:43,730 --> 01:52:47,730 Now everything begins from you and ends in you. 766 01:52:47,730 --> 01:52:51,740 Then for my sake you complete the collector's studies. 767 01:52:51,740 --> 01:52:55,740 I. I'll work day and night. 768 01:52:55,740 --> 01:52:58,720 I'll mortgage myself to get money for you. 769 01:52:59,750 --> 01:53:03,720 The more you grow taller I will look. 770 01:53:17,760 --> 01:53:22,760 Where did this military man come from. He'll demand his Rs.10,000. 771 01:53:22,770 --> 01:53:24,750 If he finds me, he won't leave me. 772 01:53:30,110 --> 01:53:33,780 Who is there? - ls Dharmendra in? 773 01:53:33,780 --> 01:53:38,780 He has gone to tailor to give measure for his pant and shirt. 774 01:53:38,780 --> 01:53:43,780 Who are you? - I'm his younger sister, Kamo. 775 01:53:44,790 --> 01:53:48,790 Will you please come out. - No. Never. 776 01:53:48,790 --> 01:53:52,800 My brother has asked me not to go before strangers. 777 01:53:52,800 --> 01:53:58,770 He says men have evil eyes. They see what they pretend they do not. 778 01:54:00,810 --> 01:54:04,810 You don't worry. I'll look at only what I intend to see. 779 01:54:04,810 --> 01:54:06,810 I'm a balanced military man. 780 01:54:06,810 --> 01:54:11,810 No. Seeing beautiful girl makes even big men lose their balance. 781 01:54:11,820 --> 01:54:15,820 Brother will come in the evening. You say whatever you've in mind. 782 01:54:15,820 --> 01:54:19,820 Okay. I'll come in the evening. - Bye. 783 01:54:19,830 --> 01:54:26,800 I was able to fool him. I won't be here. Let me close the shop and go. 784 01:54:28,830 --> 01:54:31,840 Who's there? - My name is Champa. 785 01:54:31,840 --> 01:54:36,810 I've learnt that you need a young and beautiful operator. 786 01:54:37,840 --> 01:54:40,850 Are you young as well as beautiful? 787 01:54:40,850 --> 01:54:45,850 By chance. Young boys of Bharatpur dream about me. 788 01:54:47,850 --> 01:54:52,850 I'm coming, Champa. Champa. Where are you. 789 01:54:53,860 --> 01:54:56,860 I am right here. 790 01:54:56,860 --> 01:55:01,860 Do you think I'm stupid and idiot. I'm a bigger actor than you. 791 01:55:05,870 --> 01:55:08,870 Give back my money. - Don't have. Spent on phone booth. 792 01:55:08,870 --> 01:55:12,880 You come on 35th day of this month. 793 01:55:12,880 --> 01:55:17,880 If you don't return money on 35th, I'll break and take away phones. 794 01:55:18,550 --> 01:55:23,550 No one will be worse than me. Did he say 35th? 795 01:55:23,560 --> 01:55:27,530 Tell me one thing. In this village how many days are in a month? 796 01:55:43,910 --> 01:55:48,910 Hi uncle. How is auntie. Tell her I'll come to see her on Diwali. 797 01:55:48,910 --> 01:55:51,900 If she needs money as her to send me a telegram. 798 01:55:52,920 --> 01:55:58,890 I will send her a money order. Give my love to auntie. 799 01:56:04,930 --> 01:56:08,930 Why was your uncle so confused while talking with you. 800 01:56:08,930 --> 01:56:13,930 He wasn't my uncle. I don't even know him. I was just teasing him. 801 01:56:13,940 --> 01:56:20,910 They force their way into the bus and sleep on the window seats. 802 01:56:21,950 --> 01:56:26,950 Now all through his way home, he'll think who I was, my relation, etc. 803 01:56:31,960 --> 01:56:34,960 What do you get out of this? 804 01:56:34,960 --> 01:56:38,960 I enjoy it. - Really? So when will be 35th day? 805 01:56:38,960 --> 01:56:42,970 When will I get my money. - Here she comes? 806 01:56:42,970 --> 01:56:47,970 Hey, how are you? - How are you elder brother? 807 01:56:57,980 --> 01:57:02,980 How is sister-in-law. Ask her to buy oil. For lighting on Diwali. 808 01:57:04,990 --> 01:57:11,970 We'll see movie and celebrate Diwali in night. We'll have liquor. 809 01:57:18,000 --> 01:57:20,000 Was he your brother? 810 01:57:20,010 --> 01:57:25,980 No. He has no work. He fools passengers, so I fooled him today. 811 01:57:27,010 --> 01:57:31,020 You tease everybody and today - he teased you. 812 01:57:31,020 --> 01:57:34,020 He wasn't teasing - he was my childhood friend. 813 01:57:34,020 --> 01:57:38,020 Was he a childhood friend? He was about your son's age. 814 01:57:38,020 --> 01:57:41,660 That's because I failed in the same class many years. Got it? 815 01:58:02,050 --> 01:58:04,030 Hey, give another bag 816 01:58:15,060 --> 01:58:20,060 You said everything was under you. Owner sits, but you work lying down 817 01:58:21,070 --> 01:58:24,050 ls that what you do? Enough of this. 818 01:58:26,070 --> 01:58:28,070 Why had you to lie to me? 819 01:58:28,070 --> 01:58:35,050 You think by making you work like this I can become the Collector. 820 01:58:43,090 --> 01:58:45,090 You know I'm uneducated. 821 01:58:45,090 --> 01:58:50,090 What else can I do? Moreover, difficulties are in our fate. 822 01:58:51,100 --> 01:58:54,100 Man can change his fate through his efforts. 823 01:58:54,100 --> 01:58:57,100 If you want to do this work better buy an old bus. 824 01:58:57,100 --> 01:59:01,110 You know how to drive. - Where would I get money from. 825 01:59:01,110 --> 01:59:04,110 One who doesn't have money for bus fare, how can he buy a bus? 826 01:59:04,110 --> 01:59:07,110 Take it from me. - No. I can't. 827 01:59:07,110 --> 01:59:09,780 Take it as loan. Return back when you can. 828 01:59:09,780 --> 01:59:14,780 What if I can't. I've carried so much burden, I can't carry more. 829 01:59:16,120 --> 01:59:20,120 I'm extending my help thinking you are my friend. 830 01:59:20,130 --> 01:59:23,110 If you consider me your friend, come forward and shake my hand. 831 01:59:27,130 --> 01:59:30,130 Then, it's no use my staying here. 832 01:59:30,140 --> 01:59:33,140 If you consider me stranger then I will rather leave. 833 01:59:33,140 --> 01:59:38,140 Wait uncle. Uncle is right. 834 01:59:38,140 --> 01:59:41,150 He isn't stranger. Borrow money from him and buy a bus. 835 01:59:41,150 --> 01:59:43,150 We will return it with interest. 836 01:59:43,150 --> 01:59:46,790 But Radha - Don't but a but - buy the bus. 837 02:00:16,180 --> 02:00:21,180 Brothers ! Until now you have traveled in Kevra Thakur's busses. 838 02:00:24,190 --> 02:00:27,860 This is neither a deluxe bus nor a luxury bus yet you'll enjoy 839 02:00:27,860 --> 02:00:32,200 it like an air-conditioned bus. 840 02:00:32,200 --> 02:00:34,200 Now ask how? Nobody is asking ! - How ? 841 02:00:34,200 --> 02:00:39,200 Because this bus will be conducted by a very beautiful fiery girl. 842 02:00:42,210 --> 02:00:44,190 Her name is Karishma ! 843 02:00:54,220 --> 02:00:59,190 Hasn't she stopped your heartbeats? Now start the sale of tickets. 844 02:01:04,230 --> 02:01:06,230 Where would you go? 845 02:01:06,230 --> 02:01:08,230 Where can you take me? 846 02:01:08,230 --> 02:01:13,210 Hey idiot. She sells tickets. 847 02:01:15,240 --> 02:01:20,210 Give me ticket for Alibagh. - Alibagh ticket is on Rs.2 848 02:01:22,250 --> 02:01:26,250 What will you do in Alibagh? - My home is in Alibagh.. 849 02:01:26,250 --> 02:01:29,230 You want to go to home to be beaten by your wife as always. 850 02:01:31,260 --> 02:01:34,260 Better enjoy travel with Karishma up to Jhumritalaiya and then 851 02:01:34,260 --> 02:01:38,260 come back to Alibagh. Alibagh is Rs.2- Jhumritalaiya is Rs.2O 852 02:01:38,260 --> 02:01:42,230 In that case take Rs.20. 853 02:01:44,270 --> 02:01:50,240 Where do you want to go. - To Alibagh but via Jhumritalaiya. 854 02:02:08,290 --> 02:02:11,300 On ticket to Jhumritalaiya. - Give me Rs.30. 855 02:02:11,300 --> 02:02:15,300 Why Rs.30. Other bus takes Rs.2O only. Why will you take Rs.20? 856 02:02:15,300 --> 02:02:20,270 Other bus is only Deluxe. Ours is Super Deluxe. Look there. 857 02:02:25,310 --> 02:02:29,310 So how is our Super Deluxe. - It is very good, sir. 858 02:02:29,310 --> 02:02:32,320 Okay, give Rs.30. - Why Rs.30? I can give Rs.50. 859 02:02:32,320 --> 02:02:34,320 Here is ticket. Come tomorrow. - Tomorrow? 860 02:02:34,320 --> 02:02:39,320 You can't go now. They have queued her since last night. 861 02:02:41,330 --> 02:02:44,330 They are waiting here for tomorrow. - But how could that be? 862 02:02:44,330 --> 02:02:48,330 You can take your money back. - No, I will come tomorrow. 863 02:02:48,330 --> 02:02:53,330 Give one ticket to me too. - Not there. Ticket counter is here 864 02:02:54,340 --> 02:02:59,340 I can't see. I am blind. - Why do you want to go in bus? 865 02:03:00,350 --> 02:03:04,320 Your kind don't go on bus, bus goes over them. Lie under bus. 866 02:03:05,350 --> 02:03:09,320 What if I can't see. I can enjoy the touch. 867 02:03:18,360 --> 02:03:21,370 Who asked you to put a lady conductor for selling tickets. 868 02:03:21,370 --> 02:03:23,370 It increased the sale. 869 02:03:23,370 --> 02:03:26,040 If there were no passengers the bus could stay there. 870 02:03:26,040 --> 02:03:28,370 I've given my father's name to this bus company. 871 02:03:28,370 --> 02:03:30,370 I can destroy myself but not his name. 872 02:03:30,380 --> 02:03:36,350 Take back this money and return to who gave it. I will drive the bus. 873 02:04:06,410 --> 02:04:11,410 "How incomplete were My raw dreams for years." 874 02:04:12,420 --> 02:04:18,390 "Gradually you completed them By filling with your colors." 875 02:09:06,710 --> 02:09:08,710 Why fields are not being irrigated? 876 02:09:08,710 --> 02:09:13,710 We've sent many applications but the Collectorate doesn't respond. 877 02:09:15,720 --> 02:09:17,720 And now nobody will listen to us. - Reason? 878 02:09:17,720 --> 02:09:22,690 You know the reason. Now your daughter-in-law is the Collector. 879 02:09:43,750 --> 02:09:48,750 We've come from Bharatpur town to submit a request to the Collector. 880 02:09:48,750 --> 02:09:52,720 She is busy in side. Write down your name, I'll give it to her. 881 02:09:56,760 --> 02:10:00,730 This is our card. - You wait. She will call you. 882 02:10:01,770 --> 02:10:06,770 The complaints from the public are not good for law and order. 883 02:10:07,770 --> 02:10:12,770 As long as we are under political pressure, we can't 884 02:10:14,780 --> 02:10:17,780 Some people from Bharatpur want to se you. 885 02:10:17,780 --> 02:10:20,780 Ask them to wait for a while. 886 02:10:20,790 --> 02:10:23,770 You do your part, I'll take care of the rest. 887 02:10:27,790 --> 02:10:31,800 The people who have come from Bharatpur, they are very special. 888 02:10:31,800 --> 02:10:34,440 Bring them in immediately. 889 02:10:34,800 --> 02:10:37,780 I want to be excused for 1O minutes 890 02:10:40,810 --> 02:10:43,790 Madam will see you. 891 02:11:15,840 --> 02:11:18,840 And worse than you is this girl, who is holding your hand. 892 02:11:18,840 --> 02:11:22,810 Go away from here. There is no place for you in this home. 893 02:11:23,850 --> 02:11:28,490 If anybody sees your face, then Bhanu Pratap won't see theirs. 894 02:11:30,860 --> 02:11:35,860 Your application says that Ganga water be released for irrigation. 895 02:11:36,860 --> 02:11:43,840 Dam has been instructed to release water in your area. 896 02:12:00,220 --> 02:12:03,890 You'll start getting water from the month of December. 897 02:12:03,890 --> 02:12:08,890 Madam Collector. We need water from the month of October. 898 02:12:09,890 --> 02:12:14,870 Last year's drought has dehydrated the fields. 899 02:12:15,900 --> 02:12:18,900 We can't sow the seed without irrigating first. 900 02:12:18,900 --> 02:12:23,900 But how can we release water two months ahead for your one area. 901 02:12:24,910 --> 02:12:29,910 This one area comprises of 85 villages. 902 02:12:29,910 --> 02:12:32,920 With a total population of 1.25 lakh. 903 02:12:32,920 --> 02:12:37,890 Hence you don't treat that as one area but think of 1.25 lakh people. 904 02:12:43,930 --> 02:12:46,910 I'm Payal Malhotra speaking. 905 02:12:48,930 --> 02:12:50,930 How did you remember me? 906 02:12:50,940 --> 02:12:55,910 To celebrate 5 years of marriage we're giving a party on 15th. 907 02:12:56,940 --> 02:13:01,910 I won't be able to come. 15th is the birthday of my father-in-law. 908 02:13:02,950 --> 02:13:06,920 land my husband will have Puja in the temple on that day. 909 02:13:07,950 --> 02:13:14,930 He is fine. He's taken the face, mind character of his grandpa. 910 02:13:16,960 --> 02:13:21,930 Be careful. He might start calling your husband as his son. 911 02:13:25,970 --> 02:13:30,970 I'll take your application to Irrigation and Divisional offices. 912 02:13:30,980 --> 02:13:33,960 I'll try that water to your area will be released soon. 913 02:13:34,650 --> 02:13:35,950 Thank you. 914 02:13:44,990 --> 02:13:48,990 Before coming here we had heard very strange things about her. 915 02:13:48,990 --> 02:13:50,990 But your daughter-in-law proved to be very good nature. 916 02:13:51,000 --> 02:13:54,000 From chair she did collector's duty and touched your feet as your Bahu. 917 02:13:54,000 --> 02:13:56,980 She performed both duties. 918 02:14:08,010 --> 02:14:13,010 These buses don't meet cost of diesel. How could I run them? 919 02:14:14,020 --> 02:14:19,020 By offering prizes Thakur Heera has attracted passengers to his side. 920 02:14:20,020 --> 02:14:22,030 Nobody travels in our buses, sir. 921 02:14:22,030 --> 02:14:26,030 Thakur Heera has done this and Thakur Bhanu Pratap sent you to 922 02:14:26,030 --> 02:14:29,030 jail for proving attempted rape in the Panchayat. 923 02:14:29,030 --> 02:14:33,000 Our honor has fallen in the eyes of villagers. 924 02:14:34,040 --> 02:14:39,040 On top of it, Thakur Bhanu Pratap's Bahu has become the Collector. 925 02:14:39,040 --> 02:14:44,020 And taking advantage of her he has got irrigation water for villagers. 926 02:14:45,050 --> 02:14:50,020 This has increased the respect of Sooryavansham before villagers. 927 02:14:51,060 --> 02:14:56,700 Now neither their respect will increase nor their clan. 928 02:15:20,080 --> 02:15:23,090 Radha, I'm going to office. - Please listen. 929 02:15:23,090 --> 02:15:26,070 Gauri has come for help from you. - From me ! 930 02:15:27,090 --> 02:15:31,060 My husband has incurred losses. 931 02:15:32,100 --> 02:15:35,100 Our business has been closed. 932 02:15:35,100 --> 02:15:37,080 He is without work since 6 months. 933 02:15:39,100 --> 02:15:45,080 There is an ad for production manager in your sugar mill. 934 02:15:46,110 --> 02:15:53,090 If you give that post to my husband you will do kindness to us. 935 02:15:57,120 --> 02:16:01,120 If by working in my factor your or your husband's honor is not 936 02:16:01,130 --> 02:16:03,110 affected, then I don't have any objection. 937 02:16:04,130 --> 02:16:07,110 Ask him to see me. I'm going, Radha 938 02:16:10,130 --> 02:16:12,110 Sit down Gauri. 939 02:16:17,140 --> 02:16:19,140 Did you see the turn of time? 940 02:16:19,140 --> 02:16:25,120 The man whom you left as illiterate rustic - you had to come to him 941 02:16:27,150 --> 02:16:28,150 for the job of your educated husband. 942 02:16:28,150 --> 02:16:33,150 I'm not taunting you. I'm explaining it to you. 943 02:16:33,160 --> 02:16:38,160 He is same Heera about whom you had said to your friends 944 02:16:38,160 --> 02:16:41,160 that he has nothing worth introducing. 945 02:16:41,170 --> 02:16:45,140 And see. Today big VIP are anxious to meet him. 946 02:16:47,170 --> 02:16:52,170 People say that there is a woman behind every successful man. 947 02:16:52,180 --> 02:16:57,180 But I'm the first woman whose husband is responsible for success. 948 02:16:58,180 --> 02:17:01,160 He became a big person and helped me become one too. 949 02:17:02,190 --> 02:17:05,190 Now tell me. Who is the educated idiot? I 950 02:17:05,190 --> 02:17:07,830 |°r you? 951 02:17:08,860 --> 02:17:10,170 Have tea. 952 02:17:12,200 --> 02:17:17,170 Don't mind what I am saying. I'm not angry with you. 953 02:17:18,200 --> 02:17:23,200 There is money. God gives heart to everyone. 954 02:17:23,210 --> 02:17:29,180 He gives a lover too. But he gives Heera to special people. 955 02:17:38,220 --> 02:17:46,200 This year I'll request the government to upgrade the school. 956 02:17:51,240 --> 02:17:53,240 Forgive me, I didn't see you coming. 957 02:17:53,240 --> 02:17:55,240 It happened unintentionally. 958 02:17:55,240 --> 02:17:59,210 Nobody will do it intentionally. It is alright. 959 02:18:03,250 --> 02:18:07,250 He is more refined than his age. 960 02:18:07,250 --> 02:18:10,890 Why won't he be refined, master. He has blood of Sooryavansham. 961 02:18:12,260 --> 02:18:15,900 He is our Heera Babu's son. 962 02:18:37,280 --> 02:18:40,280 Have you come to say sorry again? 963 02:18:40,280 --> 02:18:42,260 I've already forgiven you. 964 02:18:44,290 --> 02:18:48,260 What is your name, son? - Thakur Bhanu Pratap Singh. 965 02:18:50,290 --> 02:18:53,300 Thakur Bhanu Pratap Singh ! 966 02:18:53,300 --> 02:18:57,300 Don't speak this name loudly. - Why? 967 02:18:57,300 --> 02:18:59,300 This is my grandpa's name. 968 02:18:59,300 --> 02:19:03,270 Nobody speaks his name. - Really? 969 02:19:04,310 --> 02:19:06,310 Have you ever met him? 970 02:19:06,310 --> 02:19:09,310 No. I have not even seen him. 971 02:19:09,310 --> 02:19:13,280 Elephant 972 02:19:14,320 --> 02:19:17,320 Will you ride? - Yes. 973 02:19:17,320 --> 02:19:19,300 I'll have you ride. 974 02:19:21,330 --> 02:19:24,310 Please give him elephant ride. 975 02:19:26,330 --> 02:19:30,300 Give this bag to me. Careful. He shouldn't fall. 976 02:20:09,370 --> 02:20:13,380 How was the elephant ride? - It was very good. 977 02:20:13,380 --> 02:20:15,380 Tell me one thing. - Yes. 978 02:20:15,380 --> 02:20:21,020 I don't even know you. Why did you do so much for me? 979 02:20:21,390 --> 02:20:25,390 Why did I do ? - I know 980 02:20:25,390 --> 02:20:30,390 As you spilled ink on my shirt. - Yes. Correct. 981 02:20:32,400 --> 02:20:34,400 Who are you? 982 02:20:34,400 --> 02:20:39,400 I ? Consider me your friend. - Friend ! 983 02:20:40,400 --> 02:20:43,410 Why? Don't I deserve to be your friend? 984 02:20:43,410 --> 02:20:47,380 Your friendship is better than the elephant ride. 985 02:20:48,080 --> 02:20:52,390 Okay friend, my bus has come. - But listen. Take your bag. 986 02:21:30,450 --> 02:21:35,430 Enough. I won't eat more. - Open your mouth. 987 02:21:39,460 --> 02:21:43,470 Some mouse has eaten your tooth. - How can a mouse eat my tooth. 988 02:21:43,470 --> 02:21:50,110 Small kids lose their teeth and new teeth come back in same place. 989 02:21:55,480 --> 02:21:58,480 Won't elephant come today? 990 02:21:58,480 --> 02:22:02,150 Why? Do you want a ride? - Yes. 991 02:22:02,150 --> 02:22:06,460 Come on. I will become an elephant today. 992 02:22:31,520 --> 02:22:33,520 Did you enjoy? - Yes. 993 02:22:33,520 --> 02:22:35,500 It was more fun than elephant. 994 02:22:38,520 --> 02:22:43,520 Tell me friend. Who else is in your home? 995 02:22:44,530 --> 02:22:46,510 Mommy, daddy and l. 996 02:22:48,530 --> 02:22:51,510 That's all? No one else? - No. 997 02:22:58,540 --> 02:23:03,540 Grandma, grandpa, 2 uncles and 2 aunts - I've them too. 998 02:23:04,550 --> 02:23:07,530 But I don't know where they live. 999 02:23:10,220 --> 02:23:13,530 Who told you all this? - Daddy told me. 1000 02:23:14,560 --> 02:23:16,540 What else did he tell you? 1001 02:23:17,230 --> 02:23:21,540 Grandpa didn't like my dad. So he turned him out of home. 1002 02:23:22,230 --> 02:23:25,570 He didn't say why he did not like? - He was not doing his studies. 1003 02:23:25,570 --> 02:23:31,210 What's grandpa's fault. If I don't study my daddy will be angry too. 1004 02:23:35,250 --> 02:23:39,250 Okay. Time to go home. Bye. 1005 02:23:39,250 --> 02:23:43,560 Listen. Take this home. - Thank you. See you tomorrow. 1006 02:23:46,590 --> 02:23:51,590 I have sent cards to everybody. But papa hasn't received card yet. 1007 02:23:52,600 --> 02:23:54,580 He will do the inauguration. 1008 02:23:57,600 --> 02:24:06,580 Yes Radha. He'll never see my face. Better you go and invite him. 1009 02:24:07,280 --> 02:24:13,590 If he comes I'll think that he has forgiven me. If not 1010 02:24:16,950 --> 02:24:20,590 I've brought these Laddu for you. 1011 02:24:21,290 --> 02:24:24,630 Who gave these to you. - My friend has given. 1012 02:24:24,630 --> 02:24:28,630 He said that you like the Laddu very much. 1013 02:24:28,630 --> 02:24:31,300 Really? Your friend ! - Yes. 1014 02:24:31,300 --> 02:24:35,640 I don't know any of your friends. How does he know what I like. 1015 02:24:35,640 --> 02:24:39,640 ls he in your class? - No. He's completed school. 1016 02:24:39,640 --> 02:24:42,620 He has big beard and moustache. 1017 02:24:44,650 --> 02:24:49,620 Beard and moustache ! - We befriended few days ago. 1018 02:24:50,650 --> 02:24:52,630 How does he look? 1019 02:24:55,660 --> 02:24:57,640 I'll show you. 1020 02:25:01,670 --> 02:25:03,670 Don't eat. Who knows who gave? 1021 02:25:03,670 --> 02:25:08,640 It has a very familiar flavor. 1022 02:25:16,680 --> 02:25:20,650 Look daddy. My friend is exactly like this. 1023 02:25:33,700 --> 02:25:35,700 Doesn't he look like you? 1024 02:25:35,700 --> 02:25:41,670 No my son. He doesn't look like me. I look like him. 1025 02:25:43,710 --> 02:25:51,680 Listen this. Now when you meet your friend - touch his feet. 1026 02:25:52,720 --> 02:25:58,690 If you puts his hand over your head that will give you great comfort. 1027 02:26:05,730 --> 02:26:09,700 Papa. I was waiting for you. 1028 02:26:10,730 --> 02:26:12,710 To give this card. 1029 02:26:16,410 --> 02:26:20,740 I know I should have come to your home to give the card. 1030 02:26:20,740 --> 02:26:25,720 But you have asked us not to come to your home. That's why. 1031 02:26:27,420 --> 02:26:31,730 Your son has constructed a hospital for the poor in your name. 1032 02:26:37,760 --> 02:26:41,760 He desires that the hospital may be inaugurated with your hands. 1033 02:26:41,770 --> 02:26:43,750 We'll be very happy- 1034 02:26:58,780 --> 02:27:01,780 I'm going to inauguration of Heera's hospital. 1035 02:27:01,790 --> 02:27:04,790 What if papa finds out? - That's why I am telling you. 1036 02:27:04,790 --> 02:27:08,760 If papa or mommy asks tell them I've gone for shaving. 1037 02:27:13,800 --> 02:27:16,800 Shall I come with you too? - What are you doing Usha? 1038 02:27:16,800 --> 02:27:19,800 lam going without telling. - Okay then you go alone. 1039 02:27:19,800 --> 02:27:23,810 If anybody asks me I'll tell that you've gone to barbershop. 1040 02:27:23,810 --> 02:27:25,790 Barbershop? - Yes. 1041 02:27:32,820 --> 02:27:35,820 Grandma ! Are you too going for shaving? 1042 02:27:35,820 --> 02:27:38,820 I going for shaving ! Naughty ! 1043 02:27:38,820 --> 02:27:41,820 You go for inauguration of Heera uncle's hospital, grandma... 1044 02:27:41,830 --> 02:27:46,830 if grandpa asks, I'll tell him that you've gone to the temple. 1045 02:27:46,830 --> 02:27:49,810 My dear doll. 1046 02:28:09,520 --> 02:28:12,830 Nobody is home, grandpa. - Why. 1047 02:28:13,520 --> 02:28:16,860 Everybody has gone out. - Out? 1048 02:28:16,860 --> 02:28:19,860 Yes grandpa. Papa and uncle have gone to town 1049 02:28:19,860 --> 02:28:21,860 My mom and aunt have gone to meet our maternal grandma. 1050 02:28:21,870 --> 02:28:23,850 And grandma has gone to temple. 1051 02:28:29,870 --> 02:28:34,870 I'm going for walk in the garden. 1052 02:28:34,880 --> 02:28:39,850 If your grandma comes back tell her I'll come back at dinnertime. 1053 02:29:03,570 --> 02:29:05,550 Will papa come? 1054 02:29:06,910 --> 02:29:10,550 Yes, I'm sure he'll come. 1055 02:29:14,580 --> 02:29:19,900 Brothers and sisters. This hospital that is ready before you 1056 02:29:21,930 --> 02:29:24,910 is the result of Heera's labor. 1057 02:29:25,930 --> 02:29:30,930 Heera's father had seen the dream of this hospital 1058 02:29:30,930 --> 02:29:34,910 but for some reason, it was not completed. 1059 02:29:36,940 --> 02:29:40,940 After leaving father's home - Heera traversed through a 1060 02:29:40,940 --> 02:29:44,920 broken bus to reach up to this point. 1061 02:29:51,960 --> 02:29:55,960 All parents have children. 1062 02:29:55,960 --> 02:30:01,600 But very rarely they glorify name of their parents like Heera. 1063 02:30:09,970 --> 02:30:11,950 I don't think papa will come. 1064 02:30:13,980 --> 02:30:15,960 Okay I'll do something. 1065 02:30:40,000 --> 02:30:45,000 As you know this hospital was to be inaugurated by Thakur Bhanu Pratap. 1066 02:30:47,010 --> 02:30:52,010 But due to some important Panchayat meeting he couldn't come here. 1067 02:30:54,020 --> 02:30:57,020 But he has sent his blessing and a message that 1068 02:30:57,020 --> 02:31:02,990 this hospital may be inaugurated by his grandson Thakur Bhanu Pratap. 1069 02:31:32,060 --> 02:31:34,060 I thank you all for coming here. 1070 02:31:34,060 --> 02:31:39,060 First of all I want to convey something to you. 1071 02:31:39,060 --> 02:31:44,030 Awhile ago Major sahib said that this hospital was papa's dream 1072 02:31:46,070 --> 02:31:48,070 which he couldn't complete. 1073 02:31:48,070 --> 02:31:54,040 I want to say that papa has no unfinished work in his life. 1074 02:31:57,080 --> 02:32:02,080 Secondly. My father didn't turn me out of his home. 1075 02:32:02,090 --> 02:32:09,060 He had kept me a little bit away from him so I can stand on my feet. 1076 02:32:15,100 --> 02:32:20,100 When a branch of tree breaks, both tree and branch have pain. 1077 02:32:20,100 --> 02:32:25,080 My going away would have caused as much pain to papa as it caused me. 1078 02:32:27,110 --> 02:32:32,110 It is said that the stone that suffers the pain of chisel 1079 02:32:32,120 --> 02:32:35,120 that can never become a sculpture. 1080 02:32:35,120 --> 02:32:40,090 The field that can't tolerate the plough can't produce grains. 1081 02:32:43,130 --> 02:32:48,130 Parent's rebukes do feel like chisel, hammer and hammer. 1082 02:32:51,130 --> 02:32:55,110 But these rebukes educate and inspire us. 1083 02:32:58,140 --> 02:33:00,140 I was useless and unworthy. 1084 02:33:00,140 --> 02:33:05,120 But whatever I've become today, it is because of papa's reprimanding. 1085 02:33:06,150 --> 02:33:11,120 If I'm standing on my feet today, it is due to papa's inspiration. 1086 02:33:22,170 --> 02:33:24,150 My papa loves me very much. 1087 02:33:28,170 --> 02:33:37,150 If he knew the language of fate he would put it into my head. 1088 02:34:00,200 --> 02:34:05,200 So many people. So much clapping. So much noise. So much praise. 1089 02:34:05,210 --> 02:34:08,850 What are you describing? - Inauguration of Heera's hospital 1090 02:34:11,210 --> 02:34:13,880 Did you go there? - Why should I go there? 1091 02:34:13,880 --> 02:34:17,850 Our neighbor Nirmala went there. She told me. 1092 02:34:19,220 --> 02:34:22,220 Throughout his speech he talked about you. 1093 02:34:22,230 --> 02:34:27,230 Do you know what he said in your praise? 1094 02:34:27,230 --> 02:34:32,230 He said you are responsible for his progress. 1095 02:34:32,240 --> 02:34:37,240 He's able to construct hospital due to your inspiration and blessings. 1096 02:34:37,240 --> 02:34:47,220 And yes. He said your rebuke and reprimands were stone chisel 1097 02:34:48,250 --> 02:34:50,230 No he didn't say that. 1098 02:34:51,250 --> 02:34:56,230 I mean, he would have said that 1099 02:34:57,260 --> 02:35:02,260 the stone that cries with beating of chisel and hammer 1100 02:35:02,270 --> 02:35:04,270 can't become a sculpture. 1101 02:35:04,270 --> 02:35:11,240 Field that can't tolerate the plough can't produce the grains. 1102 02:35:12,280 --> 02:35:15,280 Where did you hear all this? 1103 02:35:15,280 --> 02:35:19,250 It is an old saying - I had read it in 4th standard. 1104 02:35:20,280 --> 02:35:22,280 Why do you look so surprised? 1105 02:35:22,290 --> 02:35:25,950 I'm seeing that you still remember your 4th standard lessons. 1106 02:35:25,960 --> 02:35:28,940 People even remember alphabets of first standard. 1107 02:35:29,290 --> 02:35:32,270 I thought perhaps you had gone there. 1108 02:35:33,300 --> 02:35:37,300 Your should scarf was found in the crowd there. 1109 02:35:37,300 --> 02:35:41,300 Oh this How did it go there? 1110 02:35:41,300 --> 02:35:46,300 Can't say. Until now it used to travel on your shoulders. 1111 02:35:46,310 --> 02:35:48,310 Perhaps it went on its own feet. 1112 02:35:48,310 --> 02:35:52,280 Anything can happen in Kalayuga. 1113 02:35:56,320 --> 02:36:01,320 Sonu dear, breakfast is ready. - I'm late. I'll eat later. 1114 02:36:01,320 --> 02:36:05,330 Hello Mr. Sonu. Where are you going? 1115 02:36:05,330 --> 02:36:10,330 I'm going to my friend, daddy. - So, he's coming to meet you again 1116 02:36:11,330 --> 02:36:16,330 No. I'm going to meet with him. - Oh. You're going to him. 1117 02:36:16,340 --> 02:36:19,340 What are you taking for him? 1118 02:36:19,340 --> 02:36:22,320 Nothing. What should I take? 1119 02:36:24,350 --> 02:36:27,330 Do it like this. You take milk pudding for him 1120 02:36:30,350 --> 02:36:33,330 How do you know he likes milk pudding? 1121 02:36:34,360 --> 02:36:37,340 As he knows that I like Laddu. 1122 02:36:40,360 --> 02:36:43,000 You have breakfast. I'll make the milk pudding. 1123 02:36:50,370 --> 02:36:54,340 Where does he go at this time everyday? 1124 02:37:36,420 --> 02:37:40,390 Sorry friend, I was delayed. - No problem. 1125 02:37:48,430 --> 02:37:51,430 Do you like milk pudding very much. 1126 02:37:51,430 --> 02:37:54,440 Who told you this? - My daddy. 1127 02:37:54,440 --> 02:37:58,410 He is Heera Thakur's son. Master comes to meet him here daily. 1128 02:37:59,440 --> 02:38:09,090 He said you're like God and I should greet you with folded hands. 1129 02:38:10,120 --> 02:38:15,120 Eat the milk pudding, friend. - I just had breakfast. 1130 02:38:15,460 --> 02:38:20,430 I will take it home. I will eat it there. Right? 1131 02:38:26,470 --> 02:38:29,450 Must come tomorrow. Bye. - Bye. 1132 02:38:32,810 --> 02:38:34,450 Grandpa. 1133 02:38:39,480 --> 02:38:45,460 Don't know why but I felt like calling you grandpa. So I said it. 1134 02:39:04,510 --> 02:39:07,490 After today you call me grandpa only. 1135 02:39:27,530 --> 02:39:29,510 Perhaps somebody is lying unconscious on the road. 1136 02:39:40,540 --> 02:39:44,510 Driver, give your metal key. - No key wont do. Get piece of wood 1137 02:40:08,570 --> 02:40:13,570 You came like God and saved my life I'll never forget your kindness. 1138 02:40:14,580 --> 02:40:16,560 It's okay. Walk carefully. Take your things. 1139 02:40:28,590 --> 02:40:31,230 What happened, master? - Nothing. 1140 02:40:44,610 --> 02:40:47,590 Where did you get milk pudding. - A friend gave. 1141 02:40:49,610 --> 02:40:51,610 Which friend? 1142 02:40:51,610 --> 02:40:56,280 You don't know him. He is a childhood friend. 1143 02:40:56,290 --> 02:41:00,260 ls he childhood friend or is friend a child? 1144 02:41:19,310 --> 02:41:21,620 I know you meet with your grandson. 1145 02:41:25,650 --> 02:41:27,630 Yes, I meet him. 1146 02:41:28,650 --> 02:41:30,630 I met him. - Why? 1147 02:41:32,660 --> 02:41:35,660 When you've disinherited him from your life and property 1148 02:41:35,660 --> 02:41:38,660 why are you pining for him? 1149 02:41:38,660 --> 02:41:41,660 ls it because he is son of your son Heera ! 1150 02:41:41,660 --> 02:41:45,670 Or is it because your other sons have no son? 1151 02:41:45,670 --> 02:41:49,640 Or is it because he is the carrier of your family name? 1152 02:41:51,670 --> 02:41:54,680 Why couldn't you stick to your decision. 1153 02:41:54,680 --> 02:41:56,660 I'm not solely responsible for this, Sharda. 1154 02:41:58,350 --> 02:42:00,680 Crime and punishment 1155 02:42:00,680 --> 02:42:03,690 For these two words two persons are always responsible. 1156 02:42:03,690 --> 02:42:06,350 Either son is not like him or the father is not like me. 1157 02:42:06,360 --> 02:42:08,360 Son is always like him. 1158 02:42:08,360 --> 02:42:12,360 In these times parents don't throw out their sons. 1159 02:42:12,360 --> 02:42:14,670 Children throw out their parents. 1160 02:42:17,700 --> 02:42:22,700 Heera, whom you threw out as worthless, has become so big 1161 02:42:23,710 --> 02:42:28,710 that people don't say to him that he is Thakur Bhanu Pratap's son 1162 02:42:28,710 --> 02:42:33,680 but by seeing you they say Heera's father Thakur Bhanu Pratap is going 1163 02:42:34,720 --> 02:42:38,690 What more pride a son can bring to his father. 1164 02:42:43,730 --> 02:42:48,700 Your other sons consider your property as their own. 1165 02:42:49,400 --> 02:42:52,710 Heera considers you as his property. 1166 02:42:54,740 --> 02:42:59,710 You don't go in those rooms that have small doors. 1167 02:43:00,740 --> 02:43:04,710 Because you don't like to walk with bowed head. 1168 02:43:05,750 --> 02:43:09,720 Then how did you bow before the small door of a child's love. 1169 02:43:22,770 --> 02:43:31,740 Now that you've bowed, pick up your son and grandson in your arms. 1170 02:43:34,780 --> 02:43:38,750 Like you my breast too pines for them. 1171 02:43:39,780 --> 02:43:44,780 The heart that Heera cooled for six years, has been pining for six 1172 02:43:48,790 --> 02:43:51,790 years for the love of Heera. 1173 02:43:51,790 --> 02:43:53,770 Calamity has fallen. Don't cry, dear. 1174 02:43:55,800 --> 02:44:00,800 God will think 1O times before taking life of man like your father 1175 02:44:01,800 --> 02:44:04,810 But how did this happen? 1176 02:44:04,810 --> 02:44:06,790 Heera poisoned his father. 1177 02:44:09,810 --> 02:44:11,810 What? Heera gave poison ! 1178 02:44:11,810 --> 02:44:14,820 He treated his father like god. 1179 02:44:14,820 --> 02:44:19,820 Don't you know that Thakur had thrown Heera out of his home. 1180 02:44:19,820 --> 02:44:22,800 Father and son had become bitter enemies of each other. 1181 02:44:23,490 --> 02:44:24,830 You're talking nonsense. 1182 02:44:24,830 --> 02:44:28,830 If Heera was his father's enemy, why will he start all his business 1183 02:44:28,830 --> 02:44:31,830 in his name. Why will he build this hospital in his name]? 1184 02:44:31,830 --> 02:44:35,810 Children these days can do anything for get their father's property. 1185 02:46:53,980 --> 02:46:58,980 Stop. Let me see papa once, Bhabhi. 1186 02:46:58,980 --> 02:47:01,960 Don't try to shed crocodile tears after taking his life. 1187 02:47:03,990 --> 02:47:07,990 From childhood till now I've always prayed for his long life. 1188 02:47:07,990 --> 02:47:09,990 And you were carrying the desire to take his life. 1189 02:47:09,990 --> 02:47:14,000 No. I could never dare to raise my head before him 1190 02:47:14,000 --> 02:47:16,000 will I dare to take his life? 1191 02:47:16,000 --> 02:47:19,000 That's why you conspired to kill him. 1192 02:47:19,000 --> 02:47:23,000 What are you saying Varan. Don't you trust your brother. 1193 02:47:23,010 --> 02:47:25,990 Hold on. I'll find out the truth. 1194 02:47:26,680 --> 02:47:28,990 Bring the child here. 1195 02:47:31,010 --> 02:47:36,010 How very sweet boy. He is exactly like his daddy. 1196 02:47:36,020 --> 02:47:40,690 Who gave milk pudding to grandpa? - I gave. 1197 02:47:40,690 --> 02:47:45,690 Who told you to give milk pudding to grandpa? 1198 02:47:47,030 --> 02:47:48,670 Daddy. 1199 02:47:51,030 --> 02:47:56,030 As far as I know, children are the images of God. 1200 02:47:57,040 --> 02:47:59,040 They never lie. 1201 02:47:59,040 --> 02:48:04,680 And this child says clearly that Heera gave that poisoned pudding. 1202 02:48:06,050 --> 02:48:09,030 Kill him 1203 02:50:13,180 --> 02:50:22,150 Bhanu Pratap is that man who can throttle his wrong doing children. 1204 02:50:23,190 --> 02:50:28,190 And if they aren't wrong, then even if death will touch them 1205 02:50:30,190 --> 02:50:32,170 then he'll choke its throat. 1206 02:51:06,230 --> 02:51:09,230 You had put poison in the pudding. 1207 02:51:09,230 --> 02:51:14,230 I had felt you Kevra scent in my car. 1208 02:51:14,240 --> 02:51:17,240 But I was thinking something else. 1209 02:51:17,240 --> 02:51:19,220 So I ignored it. 1210 02:51:42,260 --> 02:51:46,240 After today the case between us won't go to any Panchayat. 1211 02:51:47,940 --> 02:51:49,940 It'll be argued here. 1212 02:51:49,940 --> 02:51:51,940 It'll be decided here. 1213 02:51:51,940 --> 02:51:55,910 And the punishment will also be given here. 1214 02:51:59,280 --> 02:52:03,250 Heera, my son ! 1215 02:52:12,290 --> 02:52:14,270 Sooryavansham is a fire 1216 02:52:15,300 --> 02:52:18,300 that contains the light for friends 1217 02:52:18,300 --> 02:52:21,300 and burning power for enemies. 1218 02:52:21,300 --> 02:52:23,280 Roast this rascal. 1219 02:53:14,360 --> 02:53:22,330 Forgive me Thakur Sahib 104740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.