All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Saint Seiya Omega - 13 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,850 When evil threatens the world, 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,420 the warriors of hope will always appear. 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,710 Garbed in Cloths of the constellations, 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,870 they fight by exploding the energy within them: 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,660 their Cosmo. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,750 They are the warriors who 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,730 protect the love and peace of the world... 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,000 The Saints! 9 00:01:42,930 --> 00:01:45,820 Saint Koga's search for Athena continues. 10 00:01:46,420 --> 00:01:49,580 Legendary Saint Andromeda Shun 11 00:01:49,580 --> 00:01:53,130 saves Koga from Hound Miguel. 12 00:01:54,960 --> 00:01:59,080 The wound Mars inflicted on Shun prevents him from burning his Cosmo, 13 00:01:59,080 --> 00:02:02,570 but he uses his Nebula Chain to save Koga's group. 14 00:02:04,470 --> 00:02:10,210 With Miguel defeated, they once more head toward the wind ruins. 15 00:02:10,760 --> 00:02:14,140 Young men, let the Cosmo in your hearts burn! 16 00:02:40,670 --> 00:02:41,910 Eden. 17 00:02:46,650 --> 00:02:48,350 Is something wrong? 18 00:02:50,040 --> 00:02:51,780 No, nothing. 19 00:02:55,950 --> 00:02:58,260 The new House of Zodiac. 20 00:02:58,840 --> 00:03:01,970 A new Sanctuary will arise. 21 00:03:02,980 --> 00:03:05,460 And I 22 00:03:05,460 --> 00:03:07,460 shall rule it. 23 00:03:08,320 --> 00:03:09,770 And... 24 00:03:11,090 --> 00:03:12,470 So will you. 25 00:03:12,840 --> 00:03:15,880 I shall do all I can to see that happen, 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,710 Father. 27 00:03:22,890 --> 00:03:25,610 Sonia, I leave the rest to you. 28 00:03:25,610 --> 00:03:26,260 Understood. 29 00:03:33,420 --> 00:03:34,660 For now, endure... 30 00:03:35,310 --> 00:03:37,430 Strengthen your Cosmo. 31 00:03:38,510 --> 00:03:40,470 Understood, Sister. 32 00:03:45,970 --> 00:03:51,040 Seiya's Message! I Entrust Athena to Your Care! 33 00:03:46,550 --> 00:03:48,320 Seiya's Message! 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,690 I Entrust Athena to Your Care! 35 00:03:52,300 --> 00:03:53,520 Welcome! 36 00:03:55,150 --> 00:03:56,390 Come on by! 37 00:03:56,990 --> 00:03:59,280 It all looks so good... 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,490 That's all you've been saying. 39 00:04:00,930 --> 00:04:02,230 It's really good! 40 00:04:01,490 --> 00:04:04,030 Let me get something to eat... 41 00:04:04,030 --> 00:04:05,300 Jeez... 42 00:04:06,500 --> 00:04:09,420 Have you forgotten why we're here? 43 00:04:09,420 --> 00:04:12,260 You can't wage war on an empty stomach, right? 44 00:04:12,830 --> 00:04:15,210 You have the money. 45 00:04:15,210 --> 00:04:16,200 Come on! 46 00:04:16,820 --> 00:04:18,870 I said no! 47 00:04:22,650 --> 00:04:25,010 Aria, do you want that? 48 00:04:25,010 --> 00:04:26,330 It's no good. 49 00:04:26,330 --> 00:04:28,000 She won't buy it for you. 50 00:04:29,380 --> 00:04:30,660 Sure, I will. 51 00:04:30,660 --> 00:04:33,330 I'll buy you anything you want, Aria. 52 00:04:33,330 --> 00:04:35,540 Mister, I'll take this. 53 00:04:35,540 --> 00:04:36,800 Sure! 54 00:04:37,780 --> 00:04:39,860 That's not what you told me. 55 00:04:41,530 --> 00:04:42,880 It's so pretty. 56 00:05:00,850 --> 00:05:03,580 Aria's gentle Cosmo... 57 00:05:13,770 --> 00:05:14,660 Aria? 58 00:05:22,420 --> 00:05:23,170 That's... 59 00:05:24,110 --> 00:05:26,270 Is it absorbing the Cosmo? 60 00:05:26,270 --> 00:05:29,570 The Cosmo in this land will soon disappear. 61 00:05:30,010 --> 00:05:32,080 And then, 62 00:05:32,080 --> 00:05:34,220 many wars will occur. 63 00:05:34,860 --> 00:05:36,350 Wars? 64 00:05:38,620 --> 00:05:40,850 If we could just destroy it... 65 00:05:59,200 --> 00:05:59,900 This is the last! 66 00:06:10,970 --> 00:06:12,400 Splendid, Eden. 67 00:06:12,820 --> 00:06:15,150 Even with my Cosmo curtailed, 68 00:06:15,150 --> 00:06:19,460 it isn't easy to take a hundred punches from Leo Mycenae. 69 00:06:20,450 --> 00:06:22,020 Of course I can. 70 00:06:22,020 --> 00:06:25,310 I've endured harsh training since I was little. 71 00:06:25,310 --> 00:06:28,490 I started with Bronze, and worked my way up to Silver, 72 00:06:28,490 --> 00:06:31,770 and now I can finally train against Gold Saints. 73 00:06:32,110 --> 00:06:35,180 Your power is no longer that of a Bronze. 74 00:06:35,180 --> 00:06:37,510 Your power is far greater than... 75 00:06:37,510 --> 00:06:39,750 ...those who attacked the Tower of Babel? 76 00:06:41,830 --> 00:06:44,580 But they took Aria. 77 00:06:49,670 --> 00:06:50,760 They... 78 00:06:57,530 --> 00:07:00,370 Even with dark Cosmo everywhere, 79 00:07:00,370 --> 00:07:02,740 you still command such power. 80 00:07:03,550 --> 00:07:05,870 Impressive, Prince Eden. 81 00:07:05,870 --> 00:07:07,870 That's enough for today. 82 00:07:08,320 --> 00:07:10,970 Thank you for the training, Mycenae. 83 00:07:21,710 --> 00:07:24,390 Aria got tired and fell asleep? 84 00:07:24,390 --> 00:07:25,480 Yeah. 85 00:07:25,480 --> 00:07:27,560 She isn't used to traveling. 86 00:07:32,680 --> 00:07:33,800 Light? 87 00:07:38,910 --> 00:07:43,780 She may have some kind of cruel fate of her own. 88 00:07:46,180 --> 00:07:47,950 I have to protect her. 89 00:07:50,000 --> 00:07:52,380 I wonder which stars are Aria's. 90 00:07:52,920 --> 00:07:55,830 Are you reading the stars again, Yuna? 91 00:07:55,830 --> 00:07:56,490 Yes. 92 00:07:57,090 --> 00:07:59,230 I like to read the stars. 93 00:07:59,820 --> 00:08:02,690 The movements of the stars reveal many things. 94 00:08:02,690 --> 00:08:05,160 Come to think of it, when we were at the Palaestra, 95 00:08:05,160 --> 00:08:06,730 you read my stars, too. 96 00:08:07,920 --> 00:08:09,680 You had her tell you your horoscope? 97 00:08:10,140 --> 00:08:12,840 Didn't know you were so girly, Soma. 98 00:08:12,840 --> 00:08:14,400 H-Hey! 99 00:08:14,400 --> 00:08:17,100 Everyone thinks about their own constellations, right? 100 00:08:17,640 --> 00:08:19,480 A Saint can die at any moment, 101 00:08:19,480 --> 00:08:21,480 but his guardian stars protect him! 102 00:08:22,580 --> 00:08:23,480 Guardian stars... 103 00:08:24,690 --> 00:08:27,550 My guardian stars form the constellation Pegasus. 104 00:08:40,480 --> 00:08:44,240 Why do I have to be a Saint?! 105 00:08:44,240 --> 00:08:46,270 I'm sick of this training! 106 00:08:54,250 --> 00:08:55,640 The only path 107 00:08:55,640 --> 00:08:59,290 that I can give you is that of a Saint. 108 00:09:00,130 --> 00:09:00,890 But... 109 00:09:02,700 --> 00:09:07,570 But someday, the time will come for you to open your own path. 110 00:09:08,700 --> 00:09:09,530 When that happens... 111 00:09:10,410 --> 00:09:11,400 When that happens? 112 00:09:16,420 --> 00:09:18,630 Follow the path of light. 113 00:09:19,390 --> 00:09:21,310 No matter how thick the darkness is... 114 00:09:21,310 --> 00:09:22,910 No matter how painful it is... 115 00:09:23,890 --> 00:09:25,370 The path of light? 116 00:09:26,010 --> 00:09:28,310 Does my answer lie at its end? 117 00:09:28,840 --> 00:09:30,950 Did Saori-san know? 118 00:09:31,810 --> 00:09:33,950 That my Cosmo was light? 119 00:09:35,720 --> 00:09:37,340 I bet she did. 120 00:09:37,670 --> 00:09:39,620 If she's really Athena. 121 00:09:39,980 --> 00:09:40,850 That's right. 122 00:09:40,850 --> 00:09:43,520 Athena watches over everything... 123 00:09:43,900 --> 00:09:45,340 Over us. 124 00:09:45,340 --> 00:09:46,960 Over this world... 125 00:09:46,960 --> 00:09:50,220 Come to think of it, my dad used to say 126 00:09:50,220 --> 00:09:54,240 protecting Athena means protecting the love and peace of the world! 127 00:09:54,760 --> 00:09:56,060 Love and peace... 128 00:10:04,570 --> 00:10:05,320 Saori-san, 129 00:10:06,990 --> 00:10:09,120 I will find you. 130 00:10:12,210 --> 00:10:16,020 And this time, I'll protect you! 131 00:11:03,490 --> 00:11:04,860 This is it? 132 00:11:04,860 --> 00:11:06,610 It's so big... 133 00:11:09,350 --> 00:11:11,490 It's gathering Cosmo. 134 00:11:12,880 --> 00:11:14,680 Inside, 135 00:11:14,680 --> 00:11:19,180 is one of the five cores, that gather Cosmo from the Earth... 136 00:11:21,170 --> 00:11:22,810 The Wind Core. 137 00:11:23,490 --> 00:11:26,350 A terrible device Mars created. 138 00:11:35,250 --> 00:11:37,040 How do we stop it? 139 00:11:37,340 --> 00:11:38,680 We just do it. 140 00:11:38,680 --> 00:11:39,740 Leave it to me! 141 00:11:39,740 --> 00:11:40,750 Hey, Koga! 142 00:11:46,550 --> 00:11:47,640 Koga! 143 00:11:49,280 --> 00:11:50,360 It's no good... 144 00:11:51,720 --> 00:11:55,090 If we're going to stop it, we'll need a wind Element like mine. 145 00:11:55,760 --> 00:11:57,260 Aquila Cloth! 146 00:12:00,710 --> 00:12:02,030 Watch me... 147 00:12:02,030 --> 00:12:03,970 Divine Tornado! 148 00:12:04,260 --> 00:12:04,800 Yuna! 149 00:12:09,580 --> 00:12:10,510 Yuna! 150 00:12:10,770 --> 00:12:12,050 Are you okay? 151 00:12:14,650 --> 00:12:17,130 Did it not work after all, Yuna? 152 00:12:17,830 --> 00:12:18,820 What does it look like? 153 00:12:19,970 --> 00:12:21,090 Wow! 154 00:12:21,090 --> 00:12:22,160 Let's go. 155 00:12:22,160 --> 00:12:23,190 Yuna! 156 00:12:23,190 --> 00:12:26,570 Okay, it's my turn now? 157 00:12:26,570 --> 00:12:27,810 Wait, Soma. 158 00:12:27,810 --> 00:12:28,990 What? 159 00:12:29,300 --> 00:12:31,140 You stay here and protect Aria. 160 00:12:31,900 --> 00:12:33,100 I'm counting on you. 161 00:12:33,100 --> 00:12:34,650 Hey, Koga! 162 00:12:37,190 --> 00:12:40,090 He's trying to grab all the glory. 163 00:12:43,170 --> 00:12:44,210 Don't worry... 164 00:12:44,210 --> 00:12:45,540 I'll keep you safe. 165 00:12:45,540 --> 00:12:47,360 Leave it to me! 166 00:12:49,550 --> 00:12:51,720 Divine Tornado! 167 00:12:56,480 --> 00:12:59,170 My Cosmo can't destroy it? 168 00:12:59,170 --> 00:13:00,530 Nope. 169 00:13:01,350 --> 00:13:06,260 Even a Gold Saint's Cosmo couldn't destroy it. 170 00:13:06,260 --> 00:13:07,000 Who's there? 171 00:13:10,930 --> 00:13:11,840 This is bad! 172 00:13:16,470 --> 00:13:17,930 Where am I? 173 00:13:19,810 --> 00:13:22,660 Is that the Wind Core? 174 00:13:22,660 --> 00:13:24,430 If I destroy it... 175 00:13:25,770 --> 00:13:27,290 Hey, where's Yuna? 176 00:13:28,300 --> 00:13:30,180 Where'd Yuna go? 177 00:13:36,110 --> 00:13:38,310 What a beautiful Cloth. 178 00:13:39,060 --> 00:13:41,450 I'll take it. 179 00:13:41,450 --> 00:13:42,570 Get your hands off her! 180 00:13:43,740 --> 00:13:46,250 Oh, there's another one. 181 00:13:47,590 --> 00:13:49,010 Who are you? 182 00:13:49,010 --> 00:13:50,240 Get away from Yuna! 183 00:13:50,500 --> 00:13:52,080 Me? 184 00:13:55,090 --> 00:13:57,020 I'm Fly... 185 00:13:57,020 --> 00:13:59,230 Musca Fly! 186 00:14:00,960 --> 00:14:06,490 The Silver Saint that Sonia-sama ordered to protect the Wind Core! 187 00:14:07,050 --> 00:14:08,860 The Musca Silver Saint? 188 00:14:28,820 --> 00:14:30,380 I'll take care of you! 189 00:14:30,760 --> 00:14:32,280 Beautiful... 190 00:14:32,280 --> 00:14:34,210 The Pegasus Cloth? 191 00:14:34,210 --> 00:14:35,810 Sand Virus! 192 00:14:40,190 --> 00:14:42,390 My body's losing strength. 193 00:14:42,390 --> 00:14:43,530 Is this what happened to Yuna? 194 00:14:43,950 --> 00:14:46,060 Hey, what's wrong? 195 00:14:47,320 --> 00:14:51,420 Right, you're infected with my Sand Virus. 196 00:14:51,420 --> 00:14:52,990 You can't move, can you? 197 00:14:52,990 --> 00:14:55,660 You can't burn your Cosmo, either. 198 00:14:56,980 --> 00:15:00,110 This is also a splendid Pegasus Cloth. 199 00:15:01,320 --> 00:15:04,190 I'll just take it. 200 00:15:04,190 --> 00:15:06,970 What are you going to do with my Cloth? 201 00:15:06,970 --> 00:15:10,190 I shall make an offering of it for Mars-sama. 202 00:15:11,160 --> 00:15:17,400 I've done that for many of the Saints who opposed Mars-sama. 203 00:15:17,400 --> 00:15:22,490 After this, he might even make me a Gold Saint! 204 00:15:24,310 --> 00:15:26,670 Is that how you became a Silver Saint? 205 00:15:27,050 --> 00:15:30,250 How I did it is irrelevant. 206 00:15:30,750 --> 00:15:34,750 The point is that I can wear a Silver Cloth— 207 00:15:37,210 --> 00:15:38,820 You wear the Cloth for Athena... 208 00:15:39,420 --> 00:15:41,990 To protect Athena! 209 00:15:43,590 --> 00:15:49,190 If I protected Athena, what would she do for me?! 210 00:15:52,330 --> 00:15:54,810 When I made offerings to him, 211 00:15:54,810 --> 00:15:57,850 Mars-sama made me a Silver Saint! 212 00:16:09,100 --> 00:16:13,520 You know, we really don't know each other at all yet... 213 00:16:14,070 --> 00:16:16,480 Is there anything you wanna ask me? 214 00:16:19,470 --> 00:16:20,430 Nothing, huh? 215 00:16:20,730 --> 00:16:21,930 I see... 216 00:16:23,320 --> 00:16:25,920 I have something I would like to ask you. 217 00:16:26,960 --> 00:16:29,080 Haruto, you're safe! 218 00:16:29,080 --> 00:16:30,270 More importantly, 219 00:16:30,270 --> 00:16:32,730 I don't see Koga or Yuna. 220 00:16:33,380 --> 00:16:36,070 Did they go inside this core? 221 00:16:36,070 --> 00:16:39,620 Yeah, Koga and Yuna are inside. 222 00:16:40,780 --> 00:16:42,550 That's a problem... 223 00:16:42,790 --> 00:16:43,850 What? 224 00:16:43,850 --> 00:16:45,450 What do you mean? 225 00:16:46,100 --> 00:16:50,610 I'm told a Silver Saint who uses a dangerous virus is inside. 226 00:16:50,610 --> 00:16:52,020 What?! 227 00:16:52,020 --> 00:16:53,350 Then we've gotta go! 228 00:16:53,350 --> 00:16:54,660 Let's go save them! 229 00:16:54,660 --> 00:16:58,160 But how do we get in? 230 00:16:58,490 --> 00:17:00,120 I can help with that. 231 00:17:06,300 --> 00:17:08,750 I'm sure you've suffered plenty. 232 00:17:08,750 --> 00:17:10,710 I'll finish you, 233 00:17:10,710 --> 00:17:13,540 and I'll take your Cloth! 234 00:17:21,430 --> 00:17:22,390 Yuna? 235 00:17:25,180 --> 00:17:27,360 Now you've done it... 236 00:17:27,360 --> 00:17:29,330 I'll get you for that! 237 00:17:29,630 --> 00:17:30,330 Yuna! 238 00:17:40,670 --> 00:17:41,510 Yuna! 239 00:17:45,660 --> 00:17:47,200 Too easy. 240 00:17:47,200 --> 00:17:50,100 I'll take her Cloth first. 241 00:17:50,100 --> 00:17:51,160 Don't... 242 00:17:52,170 --> 00:17:53,420 Don't touch Yuna. 243 00:17:54,520 --> 00:17:57,800 I didn't think you still had that much Cosmo left. 244 00:17:58,870 --> 00:18:00,620 I can fight. 245 00:18:00,620 --> 00:18:05,600 We have a reason to wear our Cloths... 246 00:18:06,890 --> 00:18:10,070 As long as we have someone to protect, 247 00:18:10,070 --> 00:18:12,070 we'll wear these Cloths... 248 00:18:14,270 --> 00:18:15,670 What do we do? 249 00:18:15,670 --> 00:18:20,340 The best way to enter is to ride the wind, not to fight it! 250 00:18:20,340 --> 00:18:22,340 And this is how you're going to do it?! 251 00:18:22,340 --> 00:18:23,150 Let's go! 252 00:18:27,710 --> 00:18:30,860 That Pegasus Cloth will be mine. 253 00:18:31,320 --> 00:18:33,690 Fly Slider! 254 00:18:34,060 --> 00:18:34,970 Burn... 255 00:18:34,970 --> 00:18:36,360 My Cosmo... 256 00:18:45,520 --> 00:18:46,870 It's over! 257 00:18:47,360 --> 00:18:48,410 Burn... 258 00:18:48,410 --> 00:18:50,170 Burn brighter! 259 00:18:58,010 --> 00:18:58,950 We're through! 260 00:19:00,220 --> 00:19:02,320 We made it! 261 00:19:02,630 --> 00:19:04,060 Hey, look over there! 262 00:19:04,560 --> 00:19:07,570 This isn't good! Koga's gonna lose! 263 00:19:08,110 --> 00:19:09,250 You think so? 264 00:19:11,230 --> 00:19:13,540 His Cosmo is burning brightly. 265 00:19:14,230 --> 00:19:16,500 It doesn't look to me like it'll burn out. 266 00:19:18,440 --> 00:19:21,010 Pegasus Ryu Sei Ken! 267 00:19:21,310 --> 00:19:22,070 What? 268 00:19:27,890 --> 00:19:30,620 A mere Bronze can't defeat me. 269 00:19:35,890 --> 00:19:39,460 This is what it means to wear a Cloth. 270 00:19:39,460 --> 00:19:40,260 Koga... 271 00:19:41,640 --> 00:19:43,350 Are you all right, Koga? 272 00:19:43,350 --> 00:19:46,540 So you're safe, too, Haruto. 273 00:19:46,540 --> 00:19:48,220 You did it, Koga! 274 00:19:48,220 --> 00:19:49,430 Yeah. 275 00:19:49,800 --> 00:19:50,780 Aria... 276 00:19:51,600 --> 00:19:55,360 Yuna, I want you to lend me a little of your Cosmo. 277 00:19:56,240 --> 00:20:00,410 I need your wind Cosmo 278 00:20:00,410 --> 00:20:02,760 to stop the Wind Core... 279 00:20:03,340 --> 00:20:04,700 I understand. 280 00:20:04,700 --> 00:20:06,650 You can do it, can't you? 281 00:20:07,900 --> 00:20:10,610 All that's left is to destroy the Wind Core. 282 00:20:10,610 --> 00:20:11,300 Yeah. 283 00:20:11,890 --> 00:20:14,600 But I'm told it won't be easy to do. 284 00:20:50,840 --> 00:20:52,030 That's Pegasus! 285 00:20:55,410 --> 00:20:57,550 Young Saints, 286 00:20:57,550 --> 00:21:00,540 the time has come to entrust Athena to you. 287 00:21:00,950 --> 00:21:01,740 Seiya... 288 00:21:02,300 --> 00:21:05,860 Believe in yourselves, and let the constellations guide you! 289 00:21:06,240 --> 00:21:07,450 That is... 290 00:21:07,900 --> 00:21:09,000 Seiya? 291 00:21:09,520 --> 00:21:10,950 The legendary Saint? 292 00:21:11,920 --> 00:21:14,780 Save Athena and defeat Mars. 293 00:21:14,780 --> 00:21:16,320 By your own power! 294 00:21:16,320 --> 00:21:17,650 Save Athena... 295 00:21:17,650 --> 00:21:18,660 Saori-san... 296 00:21:19,690 --> 00:21:21,790 Follow the path of light! 297 00:21:23,260 --> 00:21:25,230 The path of light... 298 00:21:34,680 --> 00:21:39,450 Seiya's last light has faded. 299 00:21:39,450 --> 00:21:39,980 Yes. 300 00:21:40,560 --> 00:21:42,180 Mars-sama, 301 00:21:42,180 --> 00:21:44,820 I have been awaiting you. 302 00:21:44,820 --> 00:21:47,370 Medea, the holy witch. 303 00:21:48,000 --> 00:21:51,220 A new Earth will be born. 304 00:21:51,220 --> 00:21:56,230 A holy Earth of flame and darkness, ruled over by me. 305 00:21:57,190 --> 00:21:58,720 What is this? 306 00:21:59,290 --> 00:22:01,640 The wind Cosmo crystal. 307 00:22:02,360 --> 00:22:03,500 The Cosmo crystal? 308 00:22:04,140 --> 00:22:08,440 The Wind Core's crystal belongs to the wind Saints. 309 00:22:09,130 --> 00:22:13,340 Someday, it will be a source of power for you. 310 00:22:14,930 --> 00:22:16,160 For me? 311 00:22:20,080 --> 00:22:26,230 To Be Continued 19803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.