All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Saint Seiya Omega - 11 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,850 When evil threatens the world, 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,420 the warriors of hope will always appear. 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,710 Garbed in Cloths of the constellations, 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,870 they fight by exploding the energy within them: 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,660 their Cosmo. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,750 They are the warriors who 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,730 protect the love and peace of the world... 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,000 The Saints! 9 00:01:42,440 --> 00:01:45,420 Saint Koga's journey to find Athena continues. 10 00:01:46,130 --> 00:01:49,690 The group sneaks into the Tower of Babel to rescue Aria. 11 00:01:50,020 --> 00:01:53,190 But they encounter the Gold Saint Leo Mycenae. 12 00:01:53,710 --> 00:01:57,190 They challenge him to battle, but are quickly defeated. 13 00:01:57,190 --> 00:02:00,040 Then, their ultimate enemy, Mars, appears. 14 00:02:00,750 --> 00:02:04,760 In his hour of greatest need, Koga is saved by Seiya. 15 00:02:05,440 --> 00:02:09,510 He unleashes a mighty Pegasus Ryu Sei Ken against Mars. 16 00:02:10,290 --> 00:02:13,530 Young men, let the Cosmo in your hearts burn! 17 00:02:33,370 --> 00:02:34,570 Let's go. 18 00:02:36,500 --> 00:02:38,570 B-But... 19 00:02:49,200 --> 00:02:54,520 I promised Koga I'd take you somewhere safe. 20 00:02:58,130 --> 00:02:59,250 Let's go. 21 00:03:02,630 --> 00:03:03,860 For their sakes... 22 00:03:17,940 --> 00:03:19,810 Cursed Seiya. 23 00:03:29,590 --> 00:03:33,290 The light mixes with the darkness, and it shines all the brighter. 24 00:03:33,790 --> 00:03:35,010 Yes, sir. 25 00:03:35,010 --> 00:03:36,940 There is still time. 26 00:03:36,940 --> 00:03:38,400 I shall recover Athena! 27 00:03:39,070 --> 00:03:42,800 Your power is needed to protect the Sanctuary. 28 00:03:43,290 --> 00:03:44,870 Do not leave Babel! 29 00:03:45,680 --> 00:03:48,340 Summon my daughter, Sonia. 30 00:03:48,340 --> 00:03:49,120 Yes, sir. 31 00:03:54,680 --> 00:03:59,750 Protect Aria! Attack of the Pursuer, Sonia! 32 00:03:55,140 --> 00:03:56,760 Protect Aria. 33 00:03:56,760 --> 00:03:59,250 Attack of the Pursuer, Sonia. 34 00:04:08,600 --> 00:04:11,990 I'm not sensing any hostile Cosmo. 35 00:04:16,780 --> 00:04:18,030 Is something wrong? 36 00:04:18,400 --> 00:04:19,500 Well... 37 00:04:20,420 --> 00:04:22,180 Oh, what a cute dog. 38 00:04:22,720 --> 00:04:23,820 Dog? 39 00:04:25,310 --> 00:04:27,110 Have you never seen one before? 40 00:04:27,930 --> 00:04:30,740 I've always been locked up. 41 00:04:34,350 --> 00:04:35,800 A dog... 42 00:04:55,220 --> 00:04:56,480 A dog... 43 00:05:11,050 --> 00:05:15,060 I, Crow Johan, have arrived. 44 00:05:15,060 --> 00:05:19,480 I am honored that the Silver Saints have been chosen to help, 45 00:05:19,480 --> 00:05:20,800 rather than the Marsians. 46 00:05:24,140 --> 00:05:27,660 The order is to hunt the Bronze traitors? 47 00:05:27,660 --> 00:05:30,880 I, Hound Miguel, accept. 48 00:05:31,470 --> 00:05:32,570 Sonia-san... 49 00:05:33,440 --> 00:05:34,380 Let's go. 50 00:05:34,380 --> 00:05:36,670 We must retrieve Athena, no matter what. 51 00:05:36,670 --> 00:05:37,650 Yes, ma'am. 52 00:05:45,690 --> 00:05:48,030 My whole body aches... 53 00:05:50,810 --> 00:05:53,930 I doubt anyone will come for me if I wait. 54 00:06:12,760 --> 00:06:14,390 Don't worry. It's just me. 55 00:06:19,590 --> 00:06:20,860 Here. 56 00:06:22,700 --> 00:06:24,980 One of the farms gave this to me. 57 00:06:24,980 --> 00:06:26,060 Eat it. 58 00:06:39,680 --> 00:06:41,050 Yup, it's good! 59 00:06:41,800 --> 00:06:43,120 Now you try some. 60 00:06:49,140 --> 00:06:50,140 Well? 61 00:06:51,220 --> 00:06:52,990 It's good... 62 00:06:54,220 --> 00:06:55,240 Yeah. 63 00:06:55,240 --> 00:06:56,670 It's good, isn't it? 64 00:07:21,430 --> 00:07:23,990 Thank you... 65 00:07:27,360 --> 00:07:29,490 U-Um... 66 00:07:29,490 --> 00:07:31,580 It's nothing you need to worry about. 67 00:07:32,070 --> 00:07:36,260 I'm protecting you because I promised Koga I would. 68 00:07:37,310 --> 00:07:38,080 I see... 69 00:07:38,740 --> 00:07:39,440 Yeah. 70 00:07:42,180 --> 00:07:43,480 Still... 71 00:07:44,760 --> 00:07:46,180 Thank you. 72 00:07:51,590 --> 00:07:53,300 Let's get some sleep. 73 00:07:53,300 --> 00:07:55,490 Tomorrow will be more difficult. 74 00:07:55,700 --> 00:07:57,290 O-Okay. 75 00:08:05,070 --> 00:08:07,400 G-Good night... 76 00:08:09,550 --> 00:08:12,800 Good night... 77 00:08:20,670 --> 00:08:23,380 Good night, Aria. 78 00:08:25,110 --> 00:08:29,290 If they'd just burn their Cosmo, this would be easy. 79 00:08:29,710 --> 00:08:31,680 Athena is not a Saint. 80 00:08:31,680 --> 00:08:33,790 She couldn't have gone far. 81 00:08:34,760 --> 00:08:37,100 She'll be somewhere nearby. 82 00:08:52,570 --> 00:08:53,890 It's a church. 83 00:08:53,890 --> 00:08:56,660 They ring the bell so the villagers know the time. 84 00:08:56,960 --> 00:08:58,210 Want to go see? 85 00:09:16,270 --> 00:09:20,570 Everything is new to her. 86 00:09:21,450 --> 00:09:22,800 So pretty... 87 00:09:23,170 --> 00:09:24,190 Yeah. 88 00:09:24,890 --> 00:09:25,930 I smell her. 89 00:09:25,930 --> 00:09:27,310 I can smell her! 90 00:09:30,090 --> 00:09:31,480 This Cosmo... 91 00:09:32,290 --> 00:09:33,580 It's not Koga or one of the others! 92 00:09:35,880 --> 00:09:36,830 Yuna? 93 00:09:38,960 --> 00:09:40,210 Stay here. 94 00:09:40,210 --> 00:09:41,420 But... 95 00:09:41,420 --> 00:09:42,500 It's fine. 96 00:09:42,500 --> 00:09:43,860 I'll take care of it. 97 00:09:43,860 --> 00:09:47,330 No, you'll be in danger... 98 00:09:47,330 --> 00:09:50,290 Yesterday, I told you I'd protect you 99 00:09:50,290 --> 00:09:53,150 because Koga told me to, right? 100 00:09:53,150 --> 00:09:54,610 But now, it's different! 101 00:09:57,230 --> 00:09:59,310 I want to protect you. 102 00:09:59,310 --> 00:10:00,400 Yuna... 103 00:10:00,400 --> 00:10:01,830 I'll come back. 104 00:10:01,830 --> 00:10:03,510 So believe in me! 105 00:10:22,800 --> 00:10:24,970 I found you, traitor. 106 00:10:27,810 --> 00:10:29,540 My name is Sonia... 107 00:10:29,540 --> 00:10:31,910 The Hornet High Marsian, Sonia. 108 00:10:31,910 --> 00:10:34,650 I am Crow Johan. 109 00:10:35,940 --> 00:10:38,180 Hound Miguel. 110 00:10:38,510 --> 00:10:40,490 A High Marsian and Silver Saints? 111 00:10:40,490 --> 00:10:41,880 Where is Athena? 112 00:10:42,410 --> 00:10:43,760 I don't know. 113 00:10:43,760 --> 00:10:46,220 Even if I did, I wouldn't tell you! 114 00:10:46,220 --> 00:10:48,660 Watch your mouth, Bronze. 115 00:10:48,660 --> 00:10:49,820 It doesn't matter. 116 00:10:49,820 --> 00:10:51,830 I'll force her to answer. 117 00:10:52,720 --> 00:10:53,910 Johan... Miguel. 118 00:10:53,910 --> 00:10:55,370 Don't interfere. 119 00:10:56,230 --> 00:10:58,470 She is my prey. 120 00:10:58,470 --> 00:10:59,670 I won't lose! 121 00:11:03,240 --> 00:11:04,790 Blast Scythe! 122 00:11:09,570 --> 00:11:10,920 Where are you looking? 123 00:11:23,590 --> 00:11:25,030 Hornet Stinger! 124 00:11:35,800 --> 00:11:38,110 Now, where is Athena? 125 00:11:38,950 --> 00:11:41,290 I t-told you... 126 00:11:41,290 --> 00:11:43,210 I won't ever tell you. 127 00:11:44,570 --> 00:11:45,780 Very well. 128 00:11:47,930 --> 00:11:49,280 Then I'll finish you. 129 00:12:09,410 --> 00:12:10,310 Sonia-sama. 130 00:12:11,650 --> 00:12:13,550 Mars-sama is calling for you. 131 00:12:13,550 --> 00:12:15,410 Please return to Babel. 132 00:12:15,410 --> 00:12:16,350 What? 133 00:12:18,370 --> 00:12:19,640 Mars-sama is preparing 134 00:12:19,640 --> 00:12:23,620 to give a speech to all the Saints this afternoon. 135 00:12:24,430 --> 00:12:28,850 He desires to have Sonia-sama at his side when he does. 136 00:12:31,040 --> 00:12:32,490 Too bad. 137 00:12:32,490 --> 00:12:36,240 You've lost the honor of being defeated by me. 138 00:12:40,210 --> 00:12:43,120 Johan, Miguel, I'll leave the rest to you. 139 00:12:43,120 --> 00:12:45,110 Find Athena no matter what. 140 00:12:45,110 --> 00:12:45,930 Yes, ma'am. 141 00:12:46,340 --> 00:12:47,300 Wait! 142 00:12:49,090 --> 00:12:49,720 What? 143 00:12:51,800 --> 00:12:53,700 I've finally found you... 144 00:12:54,190 --> 00:12:55,820 The woman who killed my dad! 145 00:13:06,780 --> 00:13:08,270 S-Soma... 146 00:13:10,840 --> 00:13:11,670 Wait! 147 00:13:19,490 --> 00:13:20,750 Damn! 148 00:13:21,900 --> 00:13:24,180 What do you want with Sonia-sama? 149 00:13:24,590 --> 00:13:27,060 She killed my father! 150 00:13:27,060 --> 00:13:30,090 He was a Silver Saint like you! 151 00:13:32,220 --> 00:13:33,930 Revenge? 152 00:13:34,660 --> 00:13:38,960 But we aren't stupid enough to believe a traitor's word. 153 00:13:38,960 --> 00:13:40,460 No! 154 00:13:40,460 --> 00:13:42,690 We're not traitors! 155 00:13:42,690 --> 00:13:44,500 The Marsians are the traitors. 156 00:13:44,870 --> 00:13:47,850 I saw it, at the Tower of Babel... 157 00:13:47,850 --> 00:13:50,710 Saints having their Cosmo sucked away. 158 00:13:50,710 --> 00:13:53,460 Why would you believe them? 159 00:13:53,460 --> 00:13:56,630 If you're a Saint, you should believe us, not the enemy! 160 00:13:59,330 --> 00:14:01,020 Their eyes... 161 00:14:04,480 --> 00:14:09,060 True, neither Sonia-sama nor the Great Pope Mars-sama is a Saint. 162 00:14:09,410 --> 00:14:12,470 But with most of the Gold Saints gone, 163 00:14:12,470 --> 00:14:16,630 we require their power to protect the world. 164 00:14:17,260 --> 00:14:19,340 If, in their hearts, they desire to protect Athena, 165 00:14:19,340 --> 00:14:22,580 even if they aren't Saints, they are Saints at heart! 166 00:14:23,550 --> 00:14:24,910 You don't understand! 167 00:14:25,660 --> 00:14:28,250 I guess we'll have to fight them. 168 00:14:29,490 --> 00:14:32,790 Miguel, I'll handle this. 169 00:14:38,270 --> 00:14:40,020 Now, come... 170 00:14:40,020 --> 00:14:41,560 If your beliefs are true, 171 00:14:41,560 --> 00:14:45,600 you may even be able to pierce this Silver Cloth. 172 00:14:45,600 --> 00:14:47,170 You needn't tell me... 173 00:14:47,170 --> 00:14:48,500 Let's do it! 174 00:14:55,000 --> 00:14:56,030 Wind 175 00:14:57,390 --> 00:14:59,240 Jammer! 176 00:15:01,530 --> 00:15:02,580 He deflected them? 177 00:15:10,040 --> 00:15:11,270 What's wrong? 178 00:15:11,840 --> 00:15:13,510 Is that all you have? 179 00:15:14,830 --> 00:15:19,130 Th-This is the power of a Silver Saint? 180 00:15:19,130 --> 00:15:21,450 He's too strong. 181 00:15:30,340 --> 00:15:32,240 Wind Trigger! 182 00:15:49,140 --> 00:15:53,800 I'm just getting started! 183 00:15:58,240 --> 00:16:00,170 Lionet 184 00:16:01,280 --> 00:16:03,780 Burning Fire! 185 00:16:04,510 --> 00:16:05,660 Wind 186 00:16:07,220 --> 00:16:08,660 Jammer! 187 00:16:20,750 --> 00:16:22,020 Soma... 188 00:16:24,450 --> 00:16:26,560 You would still fight? 189 00:16:27,630 --> 00:16:29,030 Of course. 190 00:16:29,270 --> 00:16:30,290 Yuna... 191 00:16:30,290 --> 00:16:31,660 I'll come back. 192 00:16:31,660 --> 00:16:33,450 So believe in me! 193 00:16:36,290 --> 00:16:37,560 I... 194 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 I... 195 00:16:41,160 --> 00:16:43,350 I don't want to be a liar! 196 00:16:43,350 --> 00:16:46,050 Then this will kill you. 197 00:16:46,410 --> 00:16:48,710 Wind Trigger! 198 00:16:58,370 --> 00:16:59,530 I won't lose! 199 00:17:15,610 --> 00:17:16,740 Koga! 200 00:17:17,380 --> 00:17:20,140 Hey, how've you been, Yuna? 201 00:17:23,980 --> 00:17:26,720 He blocked my attack? 202 00:17:27,130 --> 00:17:28,780 You're late, man... 203 00:17:28,780 --> 00:17:29,730 Sorry. 204 00:17:29,730 --> 00:17:31,890 Koga, the Senkou Ken... 205 00:17:31,890 --> 00:17:32,880 What? 206 00:17:32,880 --> 00:17:34,000 Now! 207 00:17:34,000 --> 00:17:34,900 O-Okay... 208 00:17:35,770 --> 00:17:39,200 Pegasus Senkou Ken! 209 00:17:39,500 --> 00:17:41,170 Elemental attacks can't hurt me. 210 00:17:41,170 --> 00:17:43,990 Wind Jammer! 211 00:17:47,190 --> 00:17:48,250 The woman's gone? 212 00:17:48,590 --> 00:17:50,420 I'm up here! 213 00:17:50,420 --> 00:17:51,320 What? 214 00:17:51,320 --> 00:17:52,480 Where is she?! 215 00:17:59,730 --> 00:18:00,830 Aquila 216 00:18:03,150 --> 00:18:05,810 Spinning Predation! 217 00:18:17,940 --> 00:18:21,910 How did you know the Wind Jammer's blind spot? 218 00:18:21,910 --> 00:18:23,970 The Wind Jammer is 219 00:18:23,970 --> 00:18:26,320 a counterattack that uses the wind as a defense. 220 00:18:27,420 --> 00:18:29,950 You create a powerful wind around yourself 221 00:18:29,950 --> 00:18:35,030 the moment of an enemy attack, and you bend their attack away. 222 00:18:35,590 --> 00:18:37,730 Then you release an attack of your own, 223 00:18:37,730 --> 00:18:41,030 and when the enemy is off-balance, you're able to counterattack. 224 00:18:41,970 --> 00:18:44,370 But your skill has a blind spot. 225 00:18:44,930 --> 00:18:48,210 I am also a wind user, so you couldn't fool me. 226 00:18:48,210 --> 00:18:50,490 Without the help of my companion, 227 00:18:50,490 --> 00:18:53,680 I doubt I would've seen through it or had the chance to bypass it. 228 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 Your bond with a companion? 229 00:19:00,720 --> 00:19:02,120 Splendid... 230 00:19:04,900 --> 00:19:07,230 Now it's my turn. 231 00:19:07,230 --> 00:19:10,020 Divine Tornado! 232 00:19:17,020 --> 00:19:18,190 They ran away. 233 00:19:19,220 --> 00:19:20,680 Well, whatever. 234 00:19:20,680 --> 00:19:24,120 I, Hound Miguel, shall find you, wherever you run. 235 00:19:24,120 --> 00:19:26,170 I won't let you escape. 236 00:19:28,070 --> 00:19:30,180 I'm glad you're all safe. 237 00:19:30,180 --> 00:19:33,170 I told you we'd catch up. 238 00:19:33,170 --> 00:19:35,940 That woman's name was Sonia. 239 00:19:35,940 --> 00:19:38,080 Next time, I won't let her get away. 240 00:19:38,080 --> 00:19:39,810 Where are Ryuho and Haruto? 241 00:19:39,810 --> 00:19:40,770 Everything's fine. 242 00:19:40,770 --> 00:19:42,890 They're tough... 243 00:19:42,890 --> 00:19:45,330 They won't die that easily. 244 00:19:45,850 --> 00:19:47,230 You're right. 245 00:19:47,230 --> 00:19:49,480 Hey, what now? 246 00:19:49,970 --> 00:19:51,600 Yeah... 247 00:19:51,910 --> 00:19:54,140 Head to the five ruins... 248 00:19:56,310 --> 00:20:00,550 Stop the light that flows to Babel... 249 00:20:02,310 --> 00:20:05,380 That's right, five lights were gathering at Babel. 250 00:20:07,230 --> 00:20:09,310 Cosmo dwells in everything, 251 00:20:09,310 --> 00:20:12,300 not just in humans. 252 00:20:12,940 --> 00:20:15,970 There are five cores spread throughout the world. 253 00:20:15,970 --> 00:20:20,700 Each sucks away the Earth's Cosmo, 254 00:20:20,700 --> 00:20:22,740 sending it to Babel. 255 00:20:23,550 --> 00:20:28,010 The Saints are a sacrifice to gather that Cosmo. 256 00:20:28,970 --> 00:20:33,740 As long as we don't stop that light, we won't be able to stop Babel. 257 00:20:33,740 --> 00:20:35,680 And if we don't stop Babel, 258 00:20:36,350 --> 00:20:38,980 something terrible will happen to this land. 259 00:20:40,910 --> 00:20:43,250 So we go to the ruins. 260 00:20:44,000 --> 00:20:45,630 Then it's decided. 261 00:20:45,630 --> 00:20:48,450 We'll stop Babel's light and defeat Mars. 262 00:20:48,910 --> 00:20:50,760 And also save Saori-san. 263 00:20:51,070 --> 00:20:52,130 Yeah. 264 00:20:52,130 --> 00:20:54,750 Aria, do you know where the ruins are? 265 00:20:56,550 --> 00:20:58,400 Okay, let's go. 266 00:20:58,400 --> 00:20:59,860 We leave immediately. 267 00:21:22,490 --> 00:21:28,400 All Saints and servants of the Sanctuary. 268 00:21:29,080 --> 00:21:32,740 A few of the Saints have kidnapped Athena, 269 00:21:32,740 --> 00:21:35,410 and destroyed the house of Zodiac. 270 00:21:35,410 --> 00:21:37,880 There are five traitors: 271 00:21:39,820 --> 00:21:41,550 Pegasus Koga. 272 00:21:42,240 --> 00:21:44,480 Lionet Soma. 273 00:21:45,230 --> 00:21:47,350 Aquila Yuna. 274 00:21:48,120 --> 00:21:50,090 Dragon Ryuho. 275 00:21:50,780 --> 00:21:52,720 Wolf Haruto. 276 00:21:54,290 --> 00:21:57,020 This is an order for all Saints... 277 00:21:57,020 --> 00:21:59,420 Kill the traitors, 278 00:21:59,420 --> 00:22:01,470 and take back Athena! 279 00:22:02,620 --> 00:22:05,590 Bring light back to the Sanctuary, 280 00:22:05,590 --> 00:22:09,570 and bring peace to the world. 281 00:22:20,170 --> 00:22:26,860 To Be Continued 17814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.