Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,850
When evil threatens the world,
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,420
the warriors of hope will always appear.
3
00:00:09,470 --> 00:00:11,710
Garbed in Cloths of the constellations,
4
00:00:11,710 --> 00:00:14,870
they fight by exploding
the energy within them:
5
00:00:14,870 --> 00:00:17,660
their Cosmo.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,750
They are the warriors who
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,730
protect the love and peace of the world...
8
00:00:23,780 --> 00:00:25,000
The Saints!
9
00:01:42,440 --> 00:01:45,420
Saint Koga's journey to find Athena continues.
10
00:01:46,130 --> 00:01:49,690
The group sneaks into the Tower
of Babel to rescue Aria.
11
00:01:50,020 --> 00:01:53,190
But they encounter the
Gold Saint Leo Mycenae.
12
00:01:53,710 --> 00:01:57,190
They challenge him to battle,
but are quickly defeated.
13
00:01:57,190 --> 00:02:00,040
Then, their ultimate enemy, Mars, appears.
14
00:02:00,750 --> 00:02:04,760
In his hour of greatest need,
Koga is saved by Seiya.
15
00:02:05,440 --> 00:02:09,510
He unleashes a mighty Pegasus
Ryu Sei Ken against Mars.
16
00:02:10,290 --> 00:02:13,530
Young men, let the Cosmo in your hearts burn!
17
00:02:33,370 --> 00:02:34,570
Let's go.
18
00:02:36,500 --> 00:02:38,570
B-But...
19
00:02:49,200 --> 00:02:54,520
I promised Koga I'd take
you somewhere safe.
20
00:02:58,130 --> 00:02:59,250
Let's go.
21
00:03:02,630 --> 00:03:03,860
For their sakes...
22
00:03:17,940 --> 00:03:19,810
Cursed Seiya.
23
00:03:29,590 --> 00:03:33,290
The light mixes with the darkness,
and it shines all the brighter.
24
00:03:33,790 --> 00:03:35,010
Yes, sir.
25
00:03:35,010 --> 00:03:36,940
There is still time.
26
00:03:36,940 --> 00:03:38,400
I shall recover Athena!
27
00:03:39,070 --> 00:03:42,800
Your power is needed to
protect the Sanctuary.
28
00:03:43,290 --> 00:03:44,870
Do not leave Babel!
29
00:03:45,680 --> 00:03:48,340
Summon my daughter, Sonia.
30
00:03:48,340 --> 00:03:49,120
Yes, sir.
31
00:03:54,680 --> 00:03:59,750
Protect Aria!
Attack of the Pursuer, Sonia!
32
00:03:55,140 --> 00:03:56,760
Protect Aria.
33
00:03:56,760 --> 00:03:59,250
Attack of the Pursuer, Sonia.
34
00:04:08,600 --> 00:04:11,990
I'm not sensing any hostile Cosmo.
35
00:04:16,780 --> 00:04:18,030
Is something wrong?
36
00:04:18,400 --> 00:04:19,500
Well...
37
00:04:20,420 --> 00:04:22,180
Oh, what a cute dog.
38
00:04:22,720 --> 00:04:23,820
Dog?
39
00:04:25,310 --> 00:04:27,110
Have you never seen one before?
40
00:04:27,930 --> 00:04:30,740
I've always been locked up.
41
00:04:34,350 --> 00:04:35,800
A dog...
42
00:04:55,220 --> 00:04:56,480
A dog...
43
00:05:11,050 --> 00:05:15,060
I, Crow Johan, have arrived.
44
00:05:15,060 --> 00:05:19,480
I am honored that the Silver Saints
have been chosen to help,
45
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
rather than the Marsians.
46
00:05:24,140 --> 00:05:27,660
The order is to hunt the Bronze traitors?
47
00:05:27,660 --> 00:05:30,880
I, Hound Miguel, accept.
48
00:05:31,470 --> 00:05:32,570
Sonia-san...
49
00:05:33,440 --> 00:05:34,380
Let's go.
50
00:05:34,380 --> 00:05:36,670
We must retrieve Athena, no matter what.
51
00:05:36,670 --> 00:05:37,650
Yes, ma'am.
52
00:05:45,690 --> 00:05:48,030
My whole body aches...
53
00:05:50,810 --> 00:05:53,930
I doubt anyone will come for me if I wait.
54
00:06:12,760 --> 00:06:14,390
Don't worry. It's just me.
55
00:06:19,590 --> 00:06:20,860
Here.
56
00:06:22,700 --> 00:06:24,980
One of the farms gave this to me.
57
00:06:24,980 --> 00:06:26,060
Eat it.
58
00:06:39,680 --> 00:06:41,050
Yup, it's good!
59
00:06:41,800 --> 00:06:43,120
Now you try some.
60
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
Well?
61
00:06:51,220 --> 00:06:52,990
It's good...
62
00:06:54,220 --> 00:06:55,240
Yeah.
63
00:06:55,240 --> 00:06:56,670
It's good, isn't it?
64
00:07:21,430 --> 00:07:23,990
Thank you...
65
00:07:27,360 --> 00:07:29,490
U-Um...
66
00:07:29,490 --> 00:07:31,580
It's nothing you need to worry about.
67
00:07:32,070 --> 00:07:36,260
I'm protecting you because
I promised Koga I would.
68
00:07:37,310 --> 00:07:38,080
I see...
69
00:07:38,740 --> 00:07:39,440
Yeah.
70
00:07:42,180 --> 00:07:43,480
Still...
71
00:07:44,760 --> 00:07:46,180
Thank you.
72
00:07:51,590 --> 00:07:53,300
Let's get some sleep.
73
00:07:53,300 --> 00:07:55,490
Tomorrow will be more difficult.
74
00:07:55,700 --> 00:07:57,290
O-Okay.
75
00:08:05,070 --> 00:08:07,400
G-Good night...
76
00:08:09,550 --> 00:08:12,800
Good night...
77
00:08:20,670 --> 00:08:23,380
Good night, Aria.
78
00:08:25,110 --> 00:08:29,290
If they'd just burn their Cosmo,
this would be easy.
79
00:08:29,710 --> 00:08:31,680
Athena is not a Saint.
80
00:08:31,680 --> 00:08:33,790
She couldn't have gone far.
81
00:08:34,760 --> 00:08:37,100
She'll be somewhere nearby.
82
00:08:52,570 --> 00:08:53,890
It's a church.
83
00:08:53,890 --> 00:08:56,660
They ring the bell so the
villagers know the time.
84
00:08:56,960 --> 00:08:58,210
Want to go see?
85
00:09:16,270 --> 00:09:20,570
Everything is new to her.
86
00:09:21,450 --> 00:09:22,800
So pretty...
87
00:09:23,170 --> 00:09:24,190
Yeah.
88
00:09:24,890 --> 00:09:25,930
I smell her.
89
00:09:25,930 --> 00:09:27,310
I can smell her!
90
00:09:30,090 --> 00:09:31,480
This Cosmo...
91
00:09:32,290 --> 00:09:33,580
It's not Koga or one of the others!
92
00:09:35,880 --> 00:09:36,830
Yuna?
93
00:09:38,960 --> 00:09:40,210
Stay here.
94
00:09:40,210 --> 00:09:41,420
But...
95
00:09:41,420 --> 00:09:42,500
It's fine.
96
00:09:42,500 --> 00:09:43,860
I'll take care of it.
97
00:09:43,860 --> 00:09:47,330
No, you'll be in danger...
98
00:09:47,330 --> 00:09:50,290
Yesterday, I told you I'd protect you
99
00:09:50,290 --> 00:09:53,150
because Koga told me to, right?
100
00:09:53,150 --> 00:09:54,610
But now, it's different!
101
00:09:57,230 --> 00:09:59,310
I want to protect you.
102
00:09:59,310 --> 00:10:00,400
Yuna...
103
00:10:00,400 --> 00:10:01,830
I'll come back.
104
00:10:01,830 --> 00:10:03,510
So believe in me!
105
00:10:22,800 --> 00:10:24,970
I found you, traitor.
106
00:10:27,810 --> 00:10:29,540
My name is Sonia...
107
00:10:29,540 --> 00:10:31,910
The Hornet High Marsian, Sonia.
108
00:10:31,910 --> 00:10:34,650
I am Crow Johan.
109
00:10:35,940 --> 00:10:38,180
Hound Miguel.
110
00:10:38,510 --> 00:10:40,490
A High Marsian and Silver Saints?
111
00:10:40,490 --> 00:10:41,880
Where is Athena?
112
00:10:42,410 --> 00:10:43,760
I don't know.
113
00:10:43,760 --> 00:10:46,220
Even if I did, I wouldn't tell you!
114
00:10:46,220 --> 00:10:48,660
Watch your mouth, Bronze.
115
00:10:48,660 --> 00:10:49,820
It doesn't matter.
116
00:10:49,820 --> 00:10:51,830
I'll force her to answer.
117
00:10:52,720 --> 00:10:53,910
Johan... Miguel.
118
00:10:53,910 --> 00:10:55,370
Don't interfere.
119
00:10:56,230 --> 00:10:58,470
She is my prey.
120
00:10:58,470 --> 00:10:59,670
I won't lose!
121
00:11:03,240 --> 00:11:04,790
Blast Scythe!
122
00:11:09,570 --> 00:11:10,920
Where are you looking?
123
00:11:23,590 --> 00:11:25,030
Hornet Stinger!
124
00:11:35,800 --> 00:11:38,110
Now, where is Athena?
125
00:11:38,950 --> 00:11:41,290
I t-told you...
126
00:11:41,290 --> 00:11:43,210
I won't ever tell you.
127
00:11:44,570 --> 00:11:45,780
Very well.
128
00:11:47,930 --> 00:11:49,280
Then I'll finish you.
129
00:12:09,410 --> 00:12:10,310
Sonia-sama.
130
00:12:11,650 --> 00:12:13,550
Mars-sama is calling for you.
131
00:12:13,550 --> 00:12:15,410
Please return to Babel.
132
00:12:15,410 --> 00:12:16,350
What?
133
00:12:18,370 --> 00:12:19,640
Mars-sama is preparing
134
00:12:19,640 --> 00:12:23,620
to give a speech to all the
Saints this afternoon.
135
00:12:24,430 --> 00:12:28,850
He desires to have Sonia-sama
at his side when he does.
136
00:12:31,040 --> 00:12:32,490
Too bad.
137
00:12:32,490 --> 00:12:36,240
You've lost the honor of being
defeated by me.
138
00:12:40,210 --> 00:12:43,120
Johan, Miguel, I'll leave the rest to you.
139
00:12:43,120 --> 00:12:45,110
Find Athena no matter what.
140
00:12:45,110 --> 00:12:45,930
Yes, ma'am.
141
00:12:46,340 --> 00:12:47,300
Wait!
142
00:12:49,090 --> 00:12:49,720
What?
143
00:12:51,800 --> 00:12:53,700
I've finally found you...
144
00:12:54,190 --> 00:12:55,820
The woman who killed my dad!
145
00:13:06,780 --> 00:13:08,270
S-Soma...
146
00:13:10,840 --> 00:13:11,670
Wait!
147
00:13:19,490 --> 00:13:20,750
Damn!
148
00:13:21,900 --> 00:13:24,180
What do you want with Sonia-sama?
149
00:13:24,590 --> 00:13:27,060
She killed my father!
150
00:13:27,060 --> 00:13:30,090
He was a Silver Saint like you!
151
00:13:32,220 --> 00:13:33,930
Revenge?
152
00:13:34,660 --> 00:13:38,960
But we aren't stupid enough to
believe a traitor's word.
153
00:13:38,960 --> 00:13:40,460
No!
154
00:13:40,460 --> 00:13:42,690
We're not traitors!
155
00:13:42,690 --> 00:13:44,500
The Marsians are the traitors.
156
00:13:44,870 --> 00:13:47,850
I saw it, at the Tower of Babel...
157
00:13:47,850 --> 00:13:50,710
Saints having their Cosmo sucked away.
158
00:13:50,710 --> 00:13:53,460
Why would you believe them?
159
00:13:53,460 --> 00:13:56,630
If you're a Saint, you should
believe us, not the enemy!
160
00:13:59,330 --> 00:14:01,020
Their eyes...
161
00:14:04,480 --> 00:14:09,060
True, neither Sonia-sama nor the
Great Pope Mars-sama is a Saint.
162
00:14:09,410 --> 00:14:12,470
But with most of the Gold Saints gone,
163
00:14:12,470 --> 00:14:16,630
we require their power to protect the world.
164
00:14:17,260 --> 00:14:19,340
If, in their hearts,
they desire to protect Athena,
165
00:14:19,340 --> 00:14:22,580
even if they aren't Saints,
they are Saints at heart!
166
00:14:23,550 --> 00:14:24,910
You don't understand!
167
00:14:25,660 --> 00:14:28,250
I guess we'll have to fight them.
168
00:14:29,490 --> 00:14:32,790
Miguel, I'll handle this.
169
00:14:38,270 --> 00:14:40,020
Now, come...
170
00:14:40,020 --> 00:14:41,560
If your beliefs are true,
171
00:14:41,560 --> 00:14:45,600
you may even be able to
pierce this Silver Cloth.
172
00:14:45,600 --> 00:14:47,170
You needn't tell me...
173
00:14:47,170 --> 00:14:48,500
Let's do it!
174
00:14:55,000 --> 00:14:56,030
Wind
175
00:14:57,390 --> 00:14:59,240
Jammer!
176
00:15:01,530 --> 00:15:02,580
He deflected them?
177
00:15:10,040 --> 00:15:11,270
What's wrong?
178
00:15:11,840 --> 00:15:13,510
Is that all you have?
179
00:15:14,830 --> 00:15:19,130
Th-This is the power of a Silver Saint?
180
00:15:19,130 --> 00:15:21,450
He's too strong.
181
00:15:30,340 --> 00:15:32,240
Wind Trigger!
182
00:15:49,140 --> 00:15:53,800
I'm just getting started!
183
00:15:58,240 --> 00:16:00,170
Lionet
184
00:16:01,280 --> 00:16:03,780
Burning Fire!
185
00:16:04,510 --> 00:16:05,660
Wind
186
00:16:07,220 --> 00:16:08,660
Jammer!
187
00:16:20,750 --> 00:16:22,020
Soma...
188
00:16:24,450 --> 00:16:26,560
You would still fight?
189
00:16:27,630 --> 00:16:29,030
Of course.
190
00:16:29,270 --> 00:16:30,290
Yuna...
191
00:16:30,290 --> 00:16:31,660
I'll come back.
192
00:16:31,660 --> 00:16:33,450
So believe in me!
193
00:16:36,290 --> 00:16:37,560
I...
194
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
I...
195
00:16:41,160 --> 00:16:43,350
I don't want to be a liar!
196
00:16:43,350 --> 00:16:46,050
Then this will kill you.
197
00:16:46,410 --> 00:16:48,710
Wind Trigger!
198
00:16:58,370 --> 00:16:59,530
I won't lose!
199
00:17:15,610 --> 00:17:16,740
Koga!
200
00:17:17,380 --> 00:17:20,140
Hey, how've you been, Yuna?
201
00:17:23,980 --> 00:17:26,720
He blocked my attack?
202
00:17:27,130 --> 00:17:28,780
You're late, man...
203
00:17:28,780 --> 00:17:29,730
Sorry.
204
00:17:29,730 --> 00:17:31,890
Koga, the Senkou Ken...
205
00:17:31,890 --> 00:17:32,880
What?
206
00:17:32,880 --> 00:17:34,000
Now!
207
00:17:34,000 --> 00:17:34,900
O-Okay...
208
00:17:35,770 --> 00:17:39,200
Pegasus Senkou Ken!
209
00:17:39,500 --> 00:17:41,170
Elemental attacks can't hurt me.
210
00:17:41,170 --> 00:17:43,990
Wind Jammer!
211
00:17:47,190 --> 00:17:48,250
The woman's gone?
212
00:17:48,590 --> 00:17:50,420
I'm up here!
213
00:17:50,420 --> 00:17:51,320
What?
214
00:17:51,320 --> 00:17:52,480
Where is she?!
215
00:17:59,730 --> 00:18:00,830
Aquila
216
00:18:03,150 --> 00:18:05,810
Spinning Predation!
217
00:18:17,940 --> 00:18:21,910
How did you know the
Wind Jammer's blind spot?
218
00:18:21,910 --> 00:18:23,970
The Wind Jammer is
219
00:18:23,970 --> 00:18:26,320
a counterattack that uses
the wind as a defense.
220
00:18:27,420 --> 00:18:29,950
You create a powerful wind around yourself
221
00:18:29,950 --> 00:18:35,030
the moment of an enemy attack,
and you bend their attack away.
222
00:18:35,590 --> 00:18:37,730
Then you release an attack of your own,
223
00:18:37,730 --> 00:18:41,030
and when the enemy is off-balance,
you're able to counterattack.
224
00:18:41,970 --> 00:18:44,370
But your skill has a blind spot.
225
00:18:44,930 --> 00:18:48,210
I am also a wind user,
so you couldn't fool me.
226
00:18:48,210 --> 00:18:50,490
Without the help of my companion,
227
00:18:50,490 --> 00:18:53,680
I doubt I would've seen through it
or had the chance to bypass it.
228
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
Your bond with a companion?
229
00:19:00,720 --> 00:19:02,120
Splendid...
230
00:19:04,900 --> 00:19:07,230
Now it's my turn.
231
00:19:07,230 --> 00:19:10,020
Divine Tornado!
232
00:19:17,020 --> 00:19:18,190
They ran away.
233
00:19:19,220 --> 00:19:20,680
Well, whatever.
234
00:19:20,680 --> 00:19:24,120
I, Hound Miguel, shall find you,
wherever you run.
235
00:19:24,120 --> 00:19:26,170
I won't let you escape.
236
00:19:28,070 --> 00:19:30,180
I'm glad you're all safe.
237
00:19:30,180 --> 00:19:33,170
I told you we'd catch up.
238
00:19:33,170 --> 00:19:35,940
That woman's name was Sonia.
239
00:19:35,940 --> 00:19:38,080
Next time, I won't let her get away.
240
00:19:38,080 --> 00:19:39,810
Where are Ryuho and Haruto?
241
00:19:39,810 --> 00:19:40,770
Everything's fine.
242
00:19:40,770 --> 00:19:42,890
They're tough...
243
00:19:42,890 --> 00:19:45,330
They won't die that easily.
244
00:19:45,850 --> 00:19:47,230
You're right.
245
00:19:47,230 --> 00:19:49,480
Hey, what now?
246
00:19:49,970 --> 00:19:51,600
Yeah...
247
00:19:51,910 --> 00:19:54,140
Head to the five ruins...
248
00:19:56,310 --> 00:20:00,550
Stop the light that flows to Babel...
249
00:20:02,310 --> 00:20:05,380
That's right, five lights were gathering at Babel.
250
00:20:07,230 --> 00:20:09,310
Cosmo dwells in everything,
251
00:20:09,310 --> 00:20:12,300
not just in humans.
252
00:20:12,940 --> 00:20:15,970
There are five cores spread throughout the world.
253
00:20:15,970 --> 00:20:20,700
Each sucks away the Earth's Cosmo,
254
00:20:20,700 --> 00:20:22,740
sending it to Babel.
255
00:20:23,550 --> 00:20:28,010
The Saints are a sacrifice to gather that Cosmo.
256
00:20:28,970 --> 00:20:33,740
As long as we don't stop that light,
we won't be able to stop Babel.
257
00:20:33,740 --> 00:20:35,680
And if we don't stop Babel,
258
00:20:36,350 --> 00:20:38,980
something terrible will happen to this land.
259
00:20:40,910 --> 00:20:43,250
So we go to the ruins.
260
00:20:44,000 --> 00:20:45,630
Then it's decided.
261
00:20:45,630 --> 00:20:48,450
We'll stop Babel's light and defeat Mars.
262
00:20:48,910 --> 00:20:50,760
And also save Saori-san.
263
00:20:51,070 --> 00:20:52,130
Yeah.
264
00:20:52,130 --> 00:20:54,750
Aria, do you know where the ruins are?
265
00:20:56,550 --> 00:20:58,400
Okay, let's go.
266
00:20:58,400 --> 00:20:59,860
We leave immediately.
267
00:21:22,490 --> 00:21:28,400
All Saints and servants of the Sanctuary.
268
00:21:29,080 --> 00:21:32,740
A few of the Saints have kidnapped Athena,
269
00:21:32,740 --> 00:21:35,410
and destroyed the house of Zodiac.
270
00:21:35,410 --> 00:21:37,880
There are five traitors:
271
00:21:39,820 --> 00:21:41,550
Pegasus Koga.
272
00:21:42,240 --> 00:21:44,480
Lionet Soma.
273
00:21:45,230 --> 00:21:47,350
Aquila Yuna.
274
00:21:48,120 --> 00:21:50,090
Dragon Ryuho.
275
00:21:50,780 --> 00:21:52,720
Wolf Haruto.
276
00:21:54,290 --> 00:21:57,020
This is an order for all Saints...
277
00:21:57,020 --> 00:21:59,420
Kill the traitors,
278
00:21:59,420 --> 00:22:01,470
and take back Athena!
279
00:22:02,620 --> 00:22:05,590
Bring light back to the Sanctuary,
280
00:22:05,590 --> 00:22:09,570
and bring peace to the world.
281
00:22:20,170 --> 00:22:26,860
To Be Continued
17814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.