Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:02,159 --> 00:00:08,159
[COME BACK MISTER]
2
00:00:11,160 --> 00:00:27,010
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
3
00:00:35,210 --> 00:00:36,350
Why are you here?
4
00:00:36,350 --> 00:00:38,660
And what brings you here,
Branch Manager?
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,400
I'm just on an errand...
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,360
Are you even aware what this is?
7
00:00:43,360 --> 00:00:46,960
What are you up to, really?
Who's controlling you?
8
00:00:49,460 --> 00:00:51,960
I'm sure that you're
not completely unaware.
9
00:00:57,460 --> 00:01:01,750
There was only one CCTV on the
roof that could've recorded Mr. Kim
10
00:01:01,750 --> 00:01:04,360
but it was already broken when
we checked it after the accident.
11
00:01:09,460 --> 00:01:11,460
Please recover it
as soon as possible.
12
00:01:24,050 --> 00:01:26,050
Does someone have
a grudge against you?
13
00:01:30,460 --> 00:01:35,660
Tell me the truth, please!
14
00:01:35,660 --> 00:01:38,750
Mr. Kim Young Soo's wife
just came to see me.
15
00:01:38,750 --> 00:01:41,960
Yes, of course! I didn't
say a single word.
16
00:01:44,860 --> 00:01:51,050
The fact that you can be with your mother
now is all thanks to Kim Young Soo.
17
00:02:03,050 --> 00:02:06,260
I did think that there was
someone one step ahead of me
18
00:02:06,260 --> 00:02:11,860
but the one getting rid
of every shred of evidence was you?
19
00:02:11,860 --> 00:02:14,290
I'm sure that someone else would've
done it, if it hadn't been me.
20
00:02:14,290 --> 00:02:15,710
But how could you,
of all people...
21
00:02:15,710 --> 00:02:19,600
You have no reason to be so interested
in whether or not he committed suicide.
22
00:02:19,600 --> 00:02:24,150
How could you, of all people,
be human trash?
23
00:02:24,150 --> 00:02:30,460
Trash? Aren't both you and President Cha
using a dead person for your own gain?
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,760
You said that Section Chief Kim
didn't commit suicide!
25
00:02:37,760 --> 00:02:40,150
You said that you believed in him!
26
00:02:40,150 --> 00:02:42,460
So, all that was a lie?
27
00:02:42,460 --> 00:02:45,040
When did I ever say
that I believed in him?
28
00:02:45,040 --> 00:02:46,590
All I did was tell you the truth.
29
00:02:46,590 --> 00:02:48,150
You son of a bitch!
30
00:02:50,740 --> 00:02:54,040
Jung Ji Hoon! You can't do this.
31
00:02:54,040 --> 00:02:57,140
How can you face Da Hye
after doing this?
32
00:02:57,140 --> 00:03:00,820
How can you smile in front of
his family, after doing this?
33
00:03:00,820 --> 00:03:02,100
You call yourself
a human being?
34
00:03:02,100 --> 00:03:06,040
Kim Young Soo was only a hindrance
in Shin Da Hye's life, anyway!
35
00:03:07,540 --> 00:03:10,340
Do you know what his greatest sin was?
36
00:03:11,340 --> 00:03:14,140
Dying and leaving Da Hye behind.
37
00:03:14,140 --> 00:03:17,040
Whether it was suicide or not.
38
00:04:02,300 --> 00:04:05,340
We told them that
we didn't have him here
39
00:04:05,340 --> 00:04:08,540
but the reporters were so persistent
and kept asking the kids.
40
00:04:09,240 --> 00:04:12,240
I'm extremely sorry, Teacher.
41
00:04:19,140 --> 00:04:22,940
Stop taking pictures.
Stop!
42
00:04:36,640 --> 00:04:39,270
Go on now, take my picture.
What, is there a pose you want?
43
00:04:39,270 --> 00:04:43,650
What kind of pose do you want?
44
00:04:43,650 --> 00:04:45,540
Stop acting as if you're
worth anything.
45
00:04:45,540 --> 00:04:49,930
Just maintaining your silence
won't do you any good, you know!
46
00:04:49,930 --> 00:04:52,200
Everyone wants to hear
an excuse, at the very least!
47
00:04:52,200 --> 00:04:57,140
An excuse, huh? But will anyone
believe the excuses I offer?
48
00:04:57,140 --> 00:05:00,240
I'm fine with you writing
anything you please about me.
49
00:05:00,430 --> 00:05:04,440
But... don't you dare touch my son.
50
00:05:05,540 --> 00:05:10,640
Please. I'm begging you.
51
00:05:17,040 --> 00:05:19,140
Where shall we go, ma'am?
52
00:05:27,440 --> 00:05:29,940
I'll bring Young Chan over today.
53
00:05:45,700 --> 00:05:49,140
Son, Mommy has to go do some work now.
54
00:05:55,240 --> 00:05:57,140
Dad!
55
00:06:05,850 --> 00:06:09,440
I have something to talk about with
your mom, so head inside with her.
56
00:06:13,540 --> 00:06:16,640
Lightning Power!
57
00:06:28,540 --> 00:06:31,740
I heard you stopped by
Young Chan's kindergarten again.
58
00:06:33,340 --> 00:06:35,740
I told you to send him to a private one.
59
00:06:35,740 --> 00:06:39,050
It only serves as a hindrance to others.
You're being a huge hypocrite.
60
00:06:39,050 --> 00:06:40,950
If you hadn't done
something like that
61
00:06:40,950 --> 00:06:43,250
there wouldn't be a need to
inconvenience so many people.
62
00:06:43,250 --> 00:06:44,960
Isn't that right?
63
00:06:44,960 --> 00:06:47,810
Are you saying that I purposely
sabotaged you at the press conference?
64
00:06:47,810 --> 00:06:51,220
- Do you think I'm that immature?
- So you do know about it.
65
00:06:51,220 --> 00:06:57,310
Speaking of which, you and that girl,
Wang Joo Yeon, really suit each other.
66
00:07:02,100 --> 00:07:04,100
Let go.
67
00:07:10,010 --> 00:07:14,510
And just what immature plot are you
hatching with Lee Hae Joon?
68
00:07:14,510 --> 00:07:17,600
- Lee Hae Joon?
- Come to your senses.
69
00:07:18,100 --> 00:07:21,710
Do you not have any shame left
after being disgraced so much?
70
00:07:21,710 --> 00:07:23,210
Get out of my way.
71
00:07:23,810 --> 00:07:30,600
Did you think about why I'm
enduring such utter humiliation?
72
00:07:31,510 --> 00:07:35,400
Why? For what reason?
73
00:07:38,010 --> 00:07:40,310
You'll soon find out the answer to that.
74
00:07:40,810 --> 00:07:46,310
Run, honey.
Because I won't ever let go of you.
75
00:08:05,100 --> 00:08:08,210
- Ms. Song Lee Yeon!
- Don't follow me.
76
00:09:36,210 --> 00:09:39,310
I didn't come here because
I had nowhere else to go.
77
00:10:37,230 --> 00:10:38,810
Oh my.
78
00:10:42,910 --> 00:10:45,100
He still has this?
79
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
You like that?
80
00:11:31,310 --> 00:11:33,500
Why is he following me?
81
00:11:39,310 --> 00:11:42,600
What? Huh?
What do you want from me, huh?
82
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
If you feel wronged,
grope me too! Here, go for it.
83
00:11:45,600 --> 00:11:47,710
- Grope me!
- No, that's not it.
84
00:11:47,710 --> 00:11:50,000
I'm just trying to go over there!
85
00:12:07,310 --> 00:12:10,000
Cheers!
86
00:12:12,000 --> 00:12:14,310
This is the best.
87
00:12:25,310 --> 00:12:28,100
Ah, the heavenly taste of junk food.
88
00:12:28,100 --> 00:12:31,210
How many years has it been
since I've had this?
89
00:12:31,210 --> 00:12:33,000
Geez, seriously!
90
00:12:50,210 --> 00:12:52,000
You idiot.
91
00:12:53,600 --> 00:12:55,410
You stupid idiot.
92
00:13:23,000 --> 00:13:25,310
That girl... she doesn't
even have any friends.
93
00:13:55,500 --> 00:13:58,600
A flaw...
94
00:14:02,210 --> 00:14:06,600
That sort of expression...
makes me uneasy.
95
00:14:10,210 --> 00:14:13,210
Honey! Here!
96
00:14:19,600 --> 00:14:21,100
Are you okay?
97
00:14:21,100 --> 00:14:22,910
- Han.
- Yeah?
98
00:14:22,910 --> 00:14:25,000
Are you confident that you
can catch Yoo Hyuk?
99
00:14:25,000 --> 00:14:28,310
What? Sure. Of course.
100
00:14:28,310 --> 00:14:31,930
Are you confident that you can catch
Yoo Hyuk and destroy Cha Jae Gook?
101
00:14:31,930 --> 00:14:33,410
Stop!
102
00:14:34,210 --> 00:14:37,310
RULE NUMBER TWO: No Revenge!
103
00:14:37,310 --> 00:14:39,310
- This isn't revenge!
- This isn't revenge!
104
00:14:39,310 --> 00:14:41,410
Just a moment.
105
00:14:43,210 --> 00:14:45,710
- Take a look here.
- No.
106
00:14:49,600 --> 00:14:54,100
Then... let's destroy him.
107
00:14:55,810 --> 00:14:57,910
I'm going to reclaim my life's value
108
00:14:57,910 --> 00:15:00,500
from Cha Jae Gook, who devalued
it into fleeting bubbles!
109
00:15:00,500 --> 00:15:03,210
And then, I'll prove myself to Da Hye!
110
00:15:03,210 --> 00:15:04,710
Let's shake on it!
111
00:15:05,500 --> 00:15:09,600
All right. Let's go and beat
everyone to a pulp!
112
00:15:34,410 --> 00:15:37,810
What? Song Lee Yeon left her place?
113
00:15:37,810 --> 00:15:39,100
When?
114
00:15:40,310 --> 00:15:43,410
Why are you only telling me
that now, you bastard...
115
00:15:50,000 --> 00:15:53,210
Okay. Make sure you
report back to me quickly.
116
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
Damn it, it's not working again?
117
00:16:25,000 --> 00:16:26,500
Damn it!
118
00:16:30,210 --> 00:16:38,810
Wow, now there's even the scent of
perfume? Are you planning to move in?
119
00:16:38,810 --> 00:16:43,000
All right, then!
Come out!
120
00:16:43,000 --> 00:16:46,910
Let me see your face!
C-come out here.
121
00:16:46,910 --> 00:16:50,710
You didn't know that I'm from
a long line of exorcists, right?
122
00:16:50,710 --> 00:16:53,310
Get out here.
Now!
123
00:17:12,410 --> 00:17:16,000
Oh my gosh... Mommy!
124
00:17:16,000 --> 00:17:20,410
- It's me.
- No!
125
00:17:31,210 --> 00:17:33,500
Wow, I think we'll have to
call someone to fix this.
126
00:17:33,500 --> 00:17:35,210
Right? The lights go out
so often here.
127
00:17:45,000 --> 00:17:46,800
When did you get here?
128
00:17:54,000 --> 00:17:57,910
Wow, so this is where you ran off to?
129
00:17:57,910 --> 00:18:00,000
I guess you really didn't
have many places to go.
130
00:18:02,800 --> 00:18:11,300
Oh, sorry. I'll, um, try my best
to not spread any rumors.
131
00:18:17,500 --> 00:18:19,610
Watch your mouth.
132
00:18:23,110 --> 00:18:27,110
Oh yeah. Where's that
manager of yours?
133
00:18:27,800 --> 00:18:30,410
You mean Hong Nan? Why?
134
00:18:30,410 --> 00:18:34,000
She seems to be quite
an ambitious young lady.
135
00:18:34,000 --> 00:18:38,210
She didn't seem like the type
to just be your lackey.
136
00:19:42,910 --> 00:19:49,910
Maybe I came back as a woman with
such fantastic assets to seduce Yoo Hyuk?
137
00:19:49,910 --> 00:19:54,210
I wonder why my ear is so
moist, all of the sudden?
138
00:19:54,210 --> 00:19:56,500
Sorry!
139
00:20:06,800 --> 00:20:13,410
I definitely think that those two
are going to cause some trouble.
140
00:20:13,410 --> 00:20:17,410
Damn it, this is why I hate people
with deep-rooted resentment.
141
00:20:19,800 --> 00:20:27,410
Oh my, oh my! My goodness!
142
00:20:50,000 --> 00:20:53,710
Make sure you get the right angle
for the flowers, decor, everything!
143
00:20:53,710 --> 00:20:56,070
And the water bottles, too!
It's all about the right angle!
144
00:20:56,070 --> 00:21:00,910
Make sure you get that angle,
and don't get distracted!
145
00:21:02,800 --> 00:21:06,710
How dare you?
146
00:21:07,410 --> 00:21:12,800
Let's see how long you last.
You'll fall from grace soon enough...
147
00:21:13,800 --> 00:21:16,410
- Oh, Manager!
- Are you all right?
148
00:21:16,410 --> 00:21:18,800
- What's with her?
- I'm fine.
149
00:21:18,800 --> 00:21:22,300
I'm totally, absolutely fine.
Almost too fine, actually.
150
00:21:22,300 --> 00:21:25,000
Wow, that woman is acting friendly
with him even in public, now!
151
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
What's with her?
152
00:21:26,000 --> 00:21:29,800
I didn't think you were like that,
Ms. Shin Da Hye, but look at you.
153
00:21:29,800 --> 00:21:31,000
- Excuse me, ladies.
- Yes?
154
00:21:31,000 --> 00:21:33,910
- Help me, please.
- Oh, of course!
155
00:21:33,910 --> 00:21:36,710
Manager, what happened?
156
00:21:37,410 --> 00:21:40,000
Um, Ms. Da Hye. I'll explain
everything, so...
157
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
Manager Baek didn't do this
to you, did he?
158
00:21:43,800 --> 00:21:44,800
Excuse me?
159
00:21:44,800 --> 00:21:47,410
Your face is...
160
00:21:49,300 --> 00:21:53,180
Wow, that bastard.
Want me to take care of him right now?
161
00:21:53,180 --> 00:21:56,410
No. The fashion show
is our priority right now.
162
00:22:01,210 --> 00:22:04,500
No, that's not it. I got hurt
while I was working out.
163
00:22:04,500 --> 00:22:06,800
Did you meet with Manager Baek?
164
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
The only thing inside the envelope
was a gift certificate.
165
00:22:09,800 --> 00:22:12,210
He sent it to her because it
was her 80th birthday...
166
00:22:12,210 --> 00:22:15,710
There's no way! He could have
exchanged the cash for a check!
167
00:22:15,710 --> 00:22:16,710
Ms. Da Hye.
168
00:22:16,710 --> 00:22:19,800
If he had another similar package,
he could've just exchanged them.
169
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
Please! What more do I have to do
for you to believe me?
170
00:22:26,210 --> 00:22:29,300
I said let's stop because I was
afraid that things would get this bad.
171
00:22:42,910 --> 00:22:46,800
Go! Yes, come out like that. Good.
172
00:22:47,410 --> 00:22:52,210
All right, shoulders back!
Straighten up! Good!
173
00:22:52,210 --> 00:22:55,210
Wow, Yoo Hyuk!
As to be expected of you!
174
00:22:55,210 --> 00:22:59,910
Keep going!
Yes, like that! Okay! Great.
175
00:22:59,910 --> 00:23:04,710
Oh my, oh my.
Pose just like that, yes!
176
00:23:34,410 --> 00:23:36,300
Maya?
177
00:23:37,410 --> 00:23:40,000
Wow, it's as if my body has
a mind of its own!
178
00:23:40,000 --> 00:23:44,500
- Whoo hoo!
- What's going on?
179
00:23:48,500 --> 00:23:51,610
- Excuse me!
- Well, you fell into me first...
180
00:23:51,610 --> 00:23:57,110
Oh my! What's wrong with you all?
You're all pros! What's with you?
181
00:23:57,110 --> 00:24:00,500
Support your legs more!
What's with you all?
182
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
Oh, how noisy.
183
00:24:01,500 --> 00:24:06,710
Oh my, oh my!
What is this? Why am I so ticklish?
184
00:24:11,610 --> 00:24:13,300
Get it together, people!
185
00:24:58,500 --> 00:25:02,210
Very good! Wow!
186
00:25:19,610 --> 00:25:24,710
Go back in now, okay?
All right, let's go. Go.
187
00:25:27,300 --> 00:25:32,110
Go. Oh my. He was doing
so well. What's with him?
188
00:25:32,110 --> 00:25:33,300
Maybe he's nervous?
189
00:26:35,500 --> 00:26:38,800
Honey! Are you okay? What's wrong?
190
00:26:38,800 --> 00:26:43,610
It wasn't a bird. It was a camera.
191
00:26:46,300 --> 00:26:49,000
There was a drone that day
that was recording the fireworks.
192
00:26:49,000 --> 00:26:53,110
- Then...
- It may have recorded me, too.
193
00:26:58,410 --> 00:27:01,410
Branch Manager, are you all right?
194
00:27:12,910 --> 00:27:16,800
Why do we have such a dangerous
thing flying around?
195
00:27:17,410 --> 00:27:19,710
What's with this chicken feather?
196
00:27:36,000 --> 00:27:38,210
What are you going to do?
197
00:28:01,210 --> 00:28:04,110
My final moments may have
been recorded on that.
198
00:28:04,110 --> 00:28:07,910
Yeah, I have some power with
the broadcasting companies.
199
00:28:08,410 --> 00:28:12,300
Why are you standing around so
stupidly? Run to the broadcaster.
200
00:28:12,300 --> 00:28:13,800
Will you be all right on your own?
201
00:28:13,800 --> 00:28:15,910
Are you worrying about me now?
202
00:28:32,210 --> 00:28:36,610
It turns out that the woman
who's partaking in the fashion show
203
00:28:36,610 --> 00:28:39,210
with Mr. Lee Hae Joon
is Song Lee Yeon's manager.
204
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
Why are you repeating
outdated news?
205
00:28:43,000 --> 00:28:45,610
I haven't reported this
to the Chairman yet.
206
00:28:45,610 --> 00:28:46,950
And I wonder why that might be.
207
00:28:46,950 --> 00:28:49,610
I guess you can call it
filtering, of sorts.
208
00:28:49,610 --> 00:28:52,610
Especially with matters
regarding you, President Cha.
209
00:28:52,610 --> 00:28:56,110
It seems that you've been toying with
something without Daddy's permission.
210
00:28:56,110 --> 00:29:01,410
I'm sure it's only a matter of time
before he hears about the bribery.
211
00:29:01,410 --> 00:29:03,300
Sounds to me that you're
well aware of the fact
212
00:29:03,300 --> 00:29:07,000
that this department store
will soon belong to someone else.
213
00:29:07,000 --> 00:29:12,210
Yes. The owner will change.
It's just a matter of who that will be.
214
00:29:12,210 --> 00:29:14,610
It's just a matter of who that will be?
215
00:29:14,610 --> 00:29:20,800
I want to see the two dogs
fight to the death for the prize.
216
00:29:20,800 --> 00:29:23,300
You're acting way too cocky again.
217
00:29:23,300 --> 00:29:26,410
I'm not just listening to all this from
you out of the kindness of my heart.
218
00:29:26,410 --> 00:29:29,610
Your opponent is holding an
event to reinvigorate the store
219
00:29:29,610 --> 00:29:33,410
so I'm wondering what you
have in store to counter that.
220
00:29:55,500 --> 00:30:00,610
How do you steal a man's heart?
221
00:30:10,500 --> 00:30:13,300
I brought the items that you requested.
222
00:30:13,300 --> 00:30:15,300
Where is Hong Nan right now?
223
00:30:26,110 --> 00:30:29,710
Damn it, this may end up being
an unpleasant experience for me.
224
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
Yes, I get that a lot.
225
00:30:33,000 --> 00:30:35,110
Drink some before you go.
226
00:30:35,110 --> 00:30:37,210
Is that what's cool?
227
00:30:38,610 --> 00:30:40,610
What are you all doing tomorrow?
228
00:30:40,610 --> 00:30:43,800
Forget about that.
How about alcohol...
229
00:30:56,110 --> 00:31:01,710
Oops! Sorry. Your buns are just so
tight that I mistook them for this.
230
00:31:03,410 --> 00:31:05,410
Do you work with them?
231
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
No, I've never seen you before.
232
00:31:15,710 --> 00:31:18,920
Why not take in every detail,
with some more light?
233
00:31:18,920 --> 00:31:20,800
Yes, take in every nook and cranny.
234
00:31:24,600 --> 00:31:29,000
Leave, all of you. Quickly! Quickly!
235
00:31:30,210 --> 00:31:31,500
Quickly!
236
00:31:39,800 --> 00:31:41,910
We've met once before, right?
237
00:31:41,910 --> 00:31:45,710
What? Well, I don't know.
238
00:31:48,500 --> 00:31:51,300
Excuse me! I think our
phones got swapped.
239
00:31:51,300 --> 00:31:54,000
Oops, sorry.
240
00:31:54,500 --> 00:31:57,090
Oh, yes!
241
00:31:57,090 --> 00:32:00,240
Running into each other twice...
this must be fate.
242
00:32:00,240 --> 00:32:03,050
What about three times?
243
00:32:04,150 --> 00:32:06,150
Please, spare me!
244
00:32:07,350 --> 00:32:09,950
Maybe we knew each other
in our past lives?
245
00:32:09,950 --> 00:32:12,650
- Something like that.
- Then, are we...
246
00:32:13,150 --> 00:32:14,350
fated for one another?
247
00:32:15,150 --> 00:32:22,050
Should we try to figure that out
after the show is over?
248
00:32:26,740 --> 00:32:29,240
Shall we, then?
249
00:32:31,450 --> 00:32:34,050
Mr. Yoo Hyuk!
We'll be doing your makeup now.
250
00:32:34,650 --> 00:32:36,850
- See you later.
- Okay.
251
00:32:43,150 --> 00:32:45,850
You're dead, bastard.
252
00:33:00,740 --> 00:33:02,650
What brings you here?
253
00:33:02,650 --> 00:33:06,050
Why, am I somewhere that I shouldn't be?
254
00:33:06,050 --> 00:33:08,450
Because it's a fashion show
at Sunjin Department Store
255
00:33:08,450 --> 00:33:12,050
with the son of the chairman
of Sunjin Group as one of the models?
256
00:33:12,050 --> 00:33:16,240
Or maybe because
Yoo Hyuk is the main model?
257
00:33:16,240 --> 00:33:19,350
So you're well aware, then. Good job.
258
00:33:19,850 --> 00:33:21,950
What are you doing here?
259
00:33:21,950 --> 00:33:27,850
You kissed my ex's younger brother
and seduced the man who insulted me.
260
00:33:27,850 --> 00:33:32,150
Who's your next target? My ex-husband?
261
00:33:33,050 --> 00:33:37,950
Yeah. My objective was
Cha Jae Gook from the beginning.
262
00:33:39,650 --> 00:33:41,650
Is that really true?
263
00:33:41,650 --> 00:33:46,450
If I don't do this, I don't think
Han Gi Tak can truly rest in peace.
264
00:33:46,450 --> 00:33:51,850
Are you trying to get revenge
for what happened to Han Gi Tak?
265
00:33:57,150 --> 00:33:59,850
You think that your older brother
died because of me, huh?
266
00:33:59,850 --> 00:34:02,350
You think that I killed him? Is that it?
267
00:34:04,650 --> 00:34:07,850
What did I to do him that was
so wrong, exactly?
268
00:34:07,850 --> 00:34:12,050
Why is it my fault that he died?
Did I tell him to die?
269
00:34:20,650 --> 00:34:26,950
I've been looking all over for you!
Ms. Hong Nan, I'll finish up your makeup.
270
00:34:30,740 --> 00:34:33,150
Can you leave, if you're
done disturbing me?
271
00:34:33,150 --> 00:34:35,450
This show is important to me.
272
00:34:54,240 --> 00:34:58,740
So you're saying that you're
Branch Manager Lee Hae Joon of Sunjin?
273
00:34:58,740 --> 00:35:00,740
Yes, is there something wrong?
274
00:35:04,840 --> 00:35:08,840
No, it's just rare that someone at your
level comes to see us personally, is all.
275
00:35:09,510 --> 00:35:11,710
You heard from Ms. Song Lee Yeon's
manager, correct?
276
00:35:11,710 --> 00:35:15,450
Yes. But I haven't told you that
I'd do an interview just yet.
277
00:35:15,450 --> 00:35:19,550
First, I'd like to take a look at the
item that she asked about.
278
00:35:24,950 --> 00:35:28,150
Please find the scene when it
flew over Sunjin Department Store's roof.
279
00:35:33,840 --> 00:35:40,050
You and Ms. Song Lee Yeon have to give us
an interview for our show for sure, okay?
280
00:35:40,050 --> 00:35:42,740
I'll chase you to the ends
of the earth for it, if I have to.
281
00:35:43,650 --> 00:35:46,050
Is this all the footage that was
shot by the drone?
282
00:35:46,074 --> 00:35:56,074
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
283
00:36:01,650 --> 00:36:04,240
I guess you've gotten
quite popular, Mr. Yoo Hyuk.
284
00:36:04,840 --> 00:36:08,550
I'm not used to being ignored.
285
00:36:10,750 --> 00:36:13,250
So, you're going to participate
in the fashion show after all?
286
00:36:13,250 --> 00:36:17,240
Who's ignoring you, sir?
I just asked for a small bonus
287
00:36:17,240 --> 00:36:19,840
but you treated me like
such a beggar, so...
288
00:36:19,840 --> 00:36:25,050
I have to get by, too. Is it so wrong
to look out for my own well-being?
289
00:36:36,450 --> 00:36:44,740
Let's finish the show well.
I'll give you my answer after the show.
290
00:36:44,740 --> 00:36:46,240
Yes, sir.
291
00:36:56,740 --> 00:37:00,550
Apparently, Branch Manager Lee Hae Joon
ran out in the middle of practice.
292
00:37:01,050 --> 00:37:04,550
- He ran out?
- What should I do about Yoo Hyuk?
293
00:37:05,050 --> 00:37:06,840
Bring him to me after the show.
294
00:37:06,840 --> 00:37:10,340
He asked for a bonus, but I'm thinking
about how exactly I should pay him.
295
00:37:29,150 --> 00:37:31,950
Yes, Sister?
Big news.
296
00:37:31,950 --> 00:37:35,550
Looks like Yoo Hyuk is going to
be in a whole lot of trouble.
297
00:37:37,840 --> 00:37:42,840
Damn it, can you take this off me?
It's hurting my pride!
298
00:37:43,340 --> 00:37:46,150
I mean, come on. Pink? Pink?
299
00:37:46,150 --> 00:37:48,740
- Ow.
- Coral pink!
300
00:37:48,740 --> 00:37:51,340
How many times
do I have to tell you that?
301
00:37:51,340 --> 00:37:56,240
Pink? Pink?
What a shallow girl!
302
00:37:56,240 --> 00:37:57,550
- Hey.
- Yes?
303
00:37:57,550 --> 00:38:00,050
The Branch Manager isn't back yet?
304
00:38:00,050 --> 00:38:01,950
No, sir. Not yet.
305
00:38:01,950 --> 00:38:05,240
Damn it. I made him, and now he runs off?
306
00:38:05,240 --> 00:38:07,650
Oh my, my head.
307
00:38:07,650 --> 00:38:10,740
We'll just have to fix
that for you then, won't we?
308
00:38:10,740 --> 00:38:12,650
That's why...
309
00:38:14,240 --> 00:38:22,550
Oh, oh. Oh my. President? President Cha!
310
00:38:23,740 --> 00:38:25,650
President Cha!
311
00:38:27,340 --> 00:38:31,840
This is Julian Hong, the designer
behind this fashion show.
312
00:38:31,840 --> 00:38:35,950
I'm the world-renowned
designer, Julian Hong.
313
00:38:35,950 --> 00:38:42,840
Wow, you're so tall! And look at
this impeccable fashion sense.
314
00:38:42,840 --> 00:38:47,450
And this perfect body line!
Aren't you just a bit too perfect?
315
00:38:47,950 --> 00:38:52,050
I don't know. I didn't turn out
this way because I wanted to.
316
00:38:58,050 --> 00:39:02,950
Wow, and you're funny to boot!
Coral pink! Oh my!
317
00:39:02,950 --> 00:39:08,050
The concept this time is coral pink.
Want to walk on the stage, sir?
318
00:39:08,550 --> 00:39:10,240
Want to model?
319
00:39:49,840 --> 00:39:52,950
She said she came to get revenge.
320
00:39:53,650 --> 00:39:58,050
She won't talk no matter how hard I try
to make her. Watch her closely.
321
00:39:58,050 --> 00:40:00,340
Who knows what kind of
trouble she'll cause.
322
00:40:01,650 --> 00:40:05,240
Just make sure that she doesn't get hurt.
323
00:40:06,450 --> 00:40:08,740
No matter what it takes.
324
00:40:37,240 --> 00:40:42,050
Why is that bastard here? Damn it!
325
00:40:49,740 --> 00:40:51,860
Hey! Oh my!
326
00:40:55,670 --> 00:40:56,970
???
327
00:41:00,650 --> 00:41:04,150
Seriously, you're so funny.
Totally different than you look.
328
00:41:04,150 --> 00:41:06,550
Can you do this for me again?
329
00:41:16,450 --> 00:41:19,450
Wow, you're so cute.
Can you do something else?
330
00:41:29,150 --> 00:41:31,650
Why is that bastard here, again?
331
00:41:32,150 --> 00:41:39,340
Ding-dong! President Cha
has a reply for you.
332
00:41:39,340 --> 00:41:43,450
And that... is me, bastard.
333
00:41:46,240 --> 00:41:48,450
Damn it!
334
00:41:50,050 --> 00:41:51,550
Oh my goodness!
335
00:41:59,840 --> 00:42:03,950
- Hurry up!
- Damn you, seriously!
336
00:42:37,450 --> 00:42:40,550
Damn it! These bastards!
337
00:42:42,950 --> 00:42:47,050
Hey, go faster!
If he catches me, I'm dead meat!
338
00:42:47,050 --> 00:42:49,150
I guess you've been beaten up
by that guy before.
339
00:42:49,150 --> 00:42:51,840
Don't you know about the famous
Yoo Hyuk assault?
340
00:42:51,840 --> 00:42:54,340
That idiotic thug!
341
00:43:04,340 --> 00:43:09,050
Stop. Stop! Right there!
342
00:43:09,450 --> 00:43:11,740
There's a person! A person!
343
00:43:11,740 --> 00:43:15,340
- That's it, right?
- Perfect.
344
00:43:15,340 --> 00:43:20,840
That's it! We did it!
345
00:43:25,450 --> 00:43:30,150
You're dead now, Cha Jae Gook.
346
00:43:40,950 --> 00:43:42,950
Hey, what are you doing?
Why did you stop?
347
00:43:42,950 --> 00:43:46,950
- Hey!
- Wait! Wait!
348
00:43:51,150 --> 00:43:53,240
Ow, let go!
349
00:43:53,950 --> 00:43:57,050
Let go, damn you!
I'll kill you!
350
00:44:07,650 --> 00:44:11,340
I have something important today, so
I'm going now. Work hard, hon.
351
00:44:24,240 --> 00:44:27,550
- Manager. I'll take care of it.
- I'm sorry.
352
00:44:29,650 --> 00:44:35,050
No, it's fine. I didn't consider your
position, and thought only about myself.
353
00:44:36,840 --> 00:44:38,650
I'm sorry.
354
00:44:41,150 --> 00:44:45,150
I really wanted to say this
to you nine years ago.
355
00:44:45,150 --> 00:44:53,050
But I didn't have a chance to.
Because we never properly broke up.
356
00:44:55,650 --> 00:44:57,950
Let's start over.
357
00:45:00,650 --> 00:45:03,150
I really wanted to say that.
358
00:45:07,240 --> 00:45:11,150
- I'll be clocking out now.
- If Mr. Kim hadn't passed away...
359
00:45:11,150 --> 00:45:15,150
I never would've said that to you.
360
00:45:18,240 --> 00:45:20,450
Then, I'll pretend that I didn't hear it.
361
00:45:20,450 --> 00:45:26,340
No. You have to hear it,
because I won't ever say it again.
362
00:45:30,050 --> 00:45:32,240
Let go of her hand.
363
00:45:39,150 --> 00:45:43,550
I'll have to really teach this
rude hand a lesson this time.
364
00:45:43,550 --> 00:45:44,840
Jung Ji Hoon.
365
00:45:50,650 --> 00:45:53,950
Ms. Shin Da Hye,
do you remember what I promised you?
366
00:45:53,950 --> 00:45:59,240
I told you that I'd find out for sure
why your husband had to die like that.
367
00:45:59,740 --> 00:46:05,840
Stop it, already. Why are you provoking
someone who's going through a hard time?
368
00:46:06,340 --> 00:46:10,650
What? Are you scared of
what I might have found?
369
00:46:11,950 --> 00:46:18,050
As if. If you did find something,
I'd be quite happy.
370
00:46:19,950 --> 00:46:24,950
Come with me, or finish up your
conversation with Mr. Jung Ji Hoon.
371
00:46:27,950 --> 00:46:29,840
I'll come with you.
372
00:46:34,840 --> 00:46:37,950
Why don't you wrap things up
around here, instead?
373
00:47:05,740 --> 00:47:11,450
Hey! Why did you run away?
All I wanted to do was talk.
374
00:47:11,450 --> 00:47:14,150
Do you think you'll be okay
after doing this to me?
375
00:47:14,150 --> 00:47:16,740
I'm... I'm Yoo Hyuk!
376
00:47:16,740 --> 00:47:18,050
I'm very well aware.
377
00:47:18,050 --> 00:47:21,740
You're the one who became a star
after selling out Song Lee Yeon.
378
00:47:22,650 --> 00:47:29,150
Hey, Na Suk Chul! Why not free us
and fight us like a man?
379
00:47:29,150 --> 00:47:31,050
That's right!
380
00:47:31,050 --> 00:47:35,150
I acted like I was Song Lee Yeon's lover
and even put my face on the line!
381
00:47:35,150 --> 00:47:37,450
You people can't do this to me!
382
00:47:37,450 --> 00:47:40,240
Is this how you pay back a favor?
383
00:47:42,550 --> 00:47:48,550
I've heard your touching last words,
so let's kill you now. Okay?
384
00:47:48,550 --> 00:47:49,840
Take care of them.
385
00:47:52,740 --> 00:47:56,740
- Take care of what?
- Let go!
386
00:47:56,740 --> 00:47:58,950
- No! Please spare me!
- Let go of me!
387
00:47:58,950 --> 00:48:00,650
Please, spare me!
388
00:48:05,950 --> 00:48:07,840
Seung Jae.
389
00:48:10,340 --> 00:48:14,450
Hey!
Please, save us!
390
00:49:04,840 --> 00:49:08,950
Sir, my younger sister
is quite immature.
391
00:49:09,450 --> 00:49:11,450
Please, forgive her.
392
00:49:16,150 --> 00:49:18,950
Seung Jae!
393
00:49:43,950 --> 00:49:50,240
You didn't say a single thing today.
What happened, exactly?
394
00:49:50,240 --> 00:49:55,050
I want to tell you as soon as I can,
but I'm holding back.
395
00:49:55,650 --> 00:49:57,150
Excuse me?
396
00:49:57,150 --> 00:50:02,650
I still have some things to prepare
for you. Please wait a bit longer.
397
00:50:02,650 --> 00:50:08,340
But until then, please don't believe
anything anyone else says.
398
00:50:08,950 --> 00:50:10,240
You understand, right?
399
00:50:11,650 --> 00:50:15,450
But why did you come
all the way out here?
400
00:50:15,450 --> 00:50:19,650
I just wanted to take a walk, is all.
401
00:50:42,050 --> 00:50:44,840
Please go inside now.
402
00:51:40,110 --> 00:51:43,150
- Hey, you bastard!
- Wait!
403
00:51:43,650 --> 00:51:47,950
Please call President Cha.
It's all my fault.
404
00:51:47,950 --> 00:51:49,840
So please, call President Cha.
405
00:51:55,050 --> 00:52:00,550
I won't do it. I'll live quietly,
just as I promised!
406
00:52:05,550 --> 00:52:09,840
Hey! How dare you go around
just beating up anyone?
407
00:52:09,840 --> 00:52:15,050
Hey! Don't pay that bastard.
That bastard, seriously!
408
00:52:15,050 --> 00:52:16,650
Yes, ma'am.
409
00:52:16,650 --> 00:52:21,950
Damn it, how did he know to follow us?
410
00:52:47,240 --> 00:52:53,550
Bye, now! Go!
None for you, bastard!
411
00:52:58,340 --> 00:53:01,550
Next up are the results for
the poll taken regarding
412
00:53:01,550 --> 00:53:04,840
the brands that were featured
in yesterday's fashion show.
413
00:53:06,150 --> 00:53:08,240
Is Branch Manager Lee Hae Joon
still not here yet?
414
00:53:08,240 --> 00:53:13,340
Yes, we still haven't been able to find
him after he took off last night.
415
00:53:13,340 --> 00:53:14,550
Goodness.
416
00:53:19,650 --> 00:53:23,150
- Huh? What's going on?
- What is that?
417
00:53:23,150 --> 00:53:29,340
- Who took that?
- What is that?
418
00:53:46,340 --> 00:53:51,840
I wonder what you all are up to,
when you don't even work.
419
00:53:57,240 --> 00:54:02,650
Who are you planning to fling
crap at this time, hmm?
420
00:54:02,650 --> 00:54:04,450
Branch Manager Lee Hae Joon!
421
00:54:04,450 --> 00:54:06,450
What exactly are you doing?
422
00:54:06,450 --> 00:54:15,050
What's that smell?
Where's that rotten stench coming from?
423
00:54:15,950 --> 00:54:18,710
Do you think anything will change because
you return some half-eaten rice cakes?
424
00:54:18,710 --> 00:54:20,840
I'm sure you said something
along those lines, yes.
425
00:54:20,840 --> 00:54:23,240
In order to frame your subordinate
of being an accomplice.
426
00:54:23,240 --> 00:54:26,550
And you only gave him a fraction
of the bribe that you received.
427
00:54:26,550 --> 00:54:30,650
And who was responsible for getting
Lucia in our store, again?
428
00:54:30,650 --> 00:54:33,240
I'm not sure what you're saying, sir.
429
00:54:33,740 --> 00:54:40,340
Also, isn't using a golfing range's
locker room a bit old-fashioned?
430
00:54:40,340 --> 00:54:44,050
Having fun using the tissues
in locker 44?
431
00:54:45,050 --> 00:54:54,550
All right! You! And you!
All of you assholes!
432
00:54:54,550 --> 00:54:59,150
Wow, this is like
a field of bribes, here!
433
00:55:01,340 --> 00:55:07,650
And then you framed Kim Young Soo
for all your wrongdoings
434
00:55:07,650 --> 00:55:09,550
and said that he committed suicide!
435
00:55:09,550 --> 00:55:15,050
- What's he saying?
- What's going on?
436
00:55:15,050 --> 00:55:17,450
What does it look like that man is doing?
437
00:55:18,650 --> 00:55:22,450
That man, who couldn't keep a promise
to his wife on their wedding anniversary.
438
00:55:22,450 --> 00:55:25,750
He was there fixing a banner for a sale!
439
00:55:25,750 --> 00:55:27,800
Because he felt like that
banner was a reflection
440
00:55:27,800 --> 00:55:29,240
on his employment at this company.
441
00:55:29,950 --> 00:55:33,550
All that, for the sake of a company
that sold him out!
442
00:55:42,240 --> 00:55:45,210
Thank you, valued customer.
Please come again!
443
00:55:45,210 --> 00:55:46,210
Yes.
444
00:55:47,950 --> 00:55:52,240
Ms. Da Hye. Branch Manager Lee Hae Joon
wants you to come to the meeting room.
445
00:55:52,240 --> 00:55:53,840
Me?
446
00:56:16,050 --> 00:56:18,240
Welcome, Ms. Shin Da Hye.
447
00:56:18,950 --> 00:56:22,050
As you can see, your husband
didn't commit suicide.
448
00:56:22,650 --> 00:56:25,050
He'd been suffering
from a brain hemorrhage
449
00:56:25,050 --> 00:56:29,240
so he lost consciousness while
hanging on the precipice and fell.
450
00:56:30,650 --> 00:56:34,840
And the reason for the brain
hemorrhage? Overworking.
451
00:56:34,840 --> 00:56:37,150
This is the truth.
452
00:56:44,150 --> 00:56:47,150
We must clear his name,
even if it's this late in the game
453
00:56:47,150 --> 00:56:50,240
and you must properly
reimburse his family for their loss!
454
00:56:50,240 --> 00:56:52,340
Apologize to that person right now!
455
00:56:59,740 --> 00:57:01,840
Stop right there!
456
00:57:04,650 --> 00:57:09,840
How much money can you make
by covering up the truth and lying?
457
00:57:09,840 --> 00:57:12,950
Is it worth the tears of a child
458
00:57:12,950 --> 00:57:15,950
who lost her father?
459
00:57:15,950 --> 00:57:20,050
Is it enough money for you
to sell your consciences?
460
00:57:23,840 --> 00:57:26,650
What should we do with
this shithole of a department store?
461
00:57:26,650 --> 00:57:32,340
If I were Kim Young Soo,
I'd never forgive you all.
462
00:57:32,840 --> 00:57:39,550
Shall we call back his spirit
from the dead, or something?
463
00:57:45,340 --> 00:57:47,740
What are you going to do?
464
00:57:58,340 --> 00:58:02,450
Branch Manger Lee.
Let's not blow things out of proportion.
465
00:58:02,450 --> 00:58:08,840
I'll carefully consider giving his
family some sort of retribution.
466
00:58:34,240 --> 00:58:35,650
Wait.
467
00:58:36,240 --> 00:58:39,840
Is this what you meant when you said
you'd prepared something for me?
468
00:58:39,840 --> 00:58:43,340
- Han Na's mother!
- Don't say my daughter's name.
469
00:58:44,650 --> 00:58:46,340
What are you doing?
470
00:58:46,340 --> 00:58:47,710
Are you using my deceased husband
471
00:58:47,710 --> 00:58:50,240
in your power struggle,
like people are saying?
472
00:58:50,240 --> 00:58:51,650
I'd never do that!
473
00:58:51,650 --> 00:58:54,150
If not, how could you
do this to me again?
474
00:58:56,650 --> 00:59:00,240
Aren't you happy? It wasn't suicide!
475
00:59:02,650 --> 00:59:06,050
Am I supposed
to be happy right now?
476
00:59:08,150 --> 00:59:12,950
Is this something that's better
than suicide? Huh?
477
00:59:31,150 --> 00:59:35,450
I mean, I didn't mean to do that.
478
00:59:35,450 --> 00:59:40,450
I just gave them a small tip
so that they could hurry up
479
00:59:40,450 --> 00:59:44,150
and resolve their grudges,
and return here faster.
480
00:59:44,150 --> 00:59:46,050
So what do you mean,
"breach of authority"?
481
00:59:49,150 --> 00:59:51,050
I'll put it back.
482
00:59:57,240 --> 01:00:00,550
I'm so old, and yet I have to
undergo punishments like this?
483
01:00:08,050 --> 01:00:12,840
- You really don't remember?
- So you're saying that I flew that?
484
01:00:20,650 --> 01:00:22,650
Let's take care of our
own food rations.
485
01:00:22,650 --> 01:00:26,950
All right, then. Of course it's seaweed.
It's not conch, after all.
486
01:00:32,240 --> 01:00:35,340
Put it down.
I said, put it down!
487
01:00:35,340 --> 01:00:37,340
- No, I can't.
- Put it down!
488
01:00:39,310 --> 01:00:49,310
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
39804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.