All language subtitles for [DramaFever][tvN] Lets.Fight.Ghost.E13.160822.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:33,532 --> 00:00:45,532 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 3 00:00:46,100 --> 00:00:47,789 Bong Pal! 4 00:00:47,790 --> 00:00:49,700 Hyun Ji! 5 00:00:51,203 --> 00:00:53,079 [LET’S FIGHT GHOST] 6 00:00:53,080 --> 00:00:53,203 Are you okay? [LET’S FIGHT GHOST] 7 00:00:53,204 --> 00:00:54,880 Are you okay? 8 00:01:33,850 --> 00:01:35,230 Hyun Ji! 9 00:01:37,490 --> 00:01:39,729 Hyun Ji, are you okay? Wake up. 10 00:01:39,730 --> 00:01:41,330 Hyun Ji. 11 00:01:42,880 --> 00:01:46,060 Someone help! Is anyone here? 12 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 Hyun Ji. 13 00:01:49,110 --> 00:01:51,010 [EPISODE 13] 14 00:02:07,790 --> 00:02:09,519 Kim Hyun Ji? 15 00:02:09,520 --> 00:02:11,749 Why is her student ID here? 16 00:02:11,750 --> 00:02:14,019 - Director, you're back. - You came back early. 17 00:02:14,020 --> 00:02:17,359 Yes, the appointment was canceled. Everything's fine? 18 00:02:17,360 --> 00:02:18,889 Yes. 19 00:02:18,890 --> 00:02:22,610 Ah, Director. Someone is here to see you. 20 00:02:29,500 --> 00:02:33,280 Goodness, the professor is here. 21 00:02:36,350 --> 00:02:38,610 This is not the bathroom. 22 00:02:39,610 --> 00:02:42,520 - I think you're lost. - No kidding. 23 00:02:43,140 --> 00:02:45,550 I went into the wrong room. 24 00:02:52,300 --> 00:02:54,680 Excuse me then. 25 00:03:00,320 --> 00:03:01,940 Monk. 26 00:03:11,950 --> 00:03:15,090 - Did you not come here to see me? - Ah, yes. 27 00:03:17,050 --> 00:03:22,370 I came to ask if Bong Pal was doing well in school. 28 00:03:24,630 --> 00:03:26,090 Is that so? 29 00:03:28,020 --> 00:03:32,930 Yes. Bong Pal is doing very well. 30 00:03:34,700 --> 00:03:36,749 I'm glad to hear that. 31 00:03:36,750 --> 00:03:42,369 That rascal is not very social, so I was a bit worried. 32 00:03:42,370 --> 00:03:43,830 Monk. 33 00:03:45,490 --> 00:03:48,010 Would you like to hear something interesting? 34 00:03:49,540 --> 00:03:53,109 Several days ago, I went down to the countryside to rescue a cat. 35 00:03:53,110 --> 00:03:58,250 I went to the site, and that cat was trapped inside a small ventilator. 36 00:03:58,260 --> 00:04:01,979 There was noise coming from it, so it probably went inside out of curiosity. 37 00:04:01,980 --> 00:04:03,510 But... 38 00:04:04,160 --> 00:04:09,750 it went in so deep that it couldn't get out. 39 00:04:10,450 --> 00:04:14,360 Despite all the pain, that cat... 40 00:04:18,190 --> 00:04:23,350 kept going inside deeper and deeper to follow the noise. 41 00:04:26,490 --> 00:04:29,020 So do you know what happened? 42 00:04:31,410 --> 00:04:35,320 Ultimately, it couldn't breathe... 43 00:04:37,130 --> 00:04:40,140 and died a painful death. 44 00:04:45,540 --> 00:04:47,860 That's not a interesting story. 45 00:04:48,720 --> 00:04:53,299 You think so? I thought it was. And there's a lesson to be learned. 46 00:04:53,300 --> 00:04:56,320 I shouldn't be the one to give you any advice... 47 00:04:57,190 --> 00:04:59,770 but I'll say some words of wisdom from Buddha. 48 00:05:00,140 --> 00:05:08,750 "He who delights in evil will never be free from his grudge and hatred." 49 00:05:09,870 --> 00:05:17,410 If you have a heart filled with anger, karma will come and get you someday. 50 00:05:19,300 --> 00:05:22,509 - Thank you for the words of wisdom. - You're welcome. 51 00:05:22,510 --> 00:05:25,149 Please keep them close to your heart. 52 00:05:25,150 --> 00:05:30,840 You see, nothing and no one is an exception to the rule. 53 00:05:32,210 --> 00:05:36,780 Whether that's an animal or a ghost. 54 00:05:57,450 --> 00:05:59,250 Director. 55 00:05:59,990 --> 00:06:01,109 Yes? 56 00:06:01,110 --> 00:06:07,829 - You have a guest from next door. - Ah, I see. I'll be right there. 57 00:06:07,830 --> 00:06:08,830 Yes, sir. 58 00:06:29,040 --> 00:06:30,140 Monk. 59 00:06:33,380 --> 00:06:37,930 I'll keep your words in mind. 60 00:06:40,540 --> 00:06:42,310 Goodbye. 61 00:07:18,740 --> 00:07:22,369 - I'm sorry for coming so late at night. - That's okay. 62 00:07:22,370 --> 00:07:26,369 - What's going on? - Ah, well... 63 00:07:26,370 --> 00:07:31,800 I want to ask you some questions about what happened 18 years ago. 64 00:07:36,630 --> 00:07:40,189 Is it true that your husband died from an accident? 65 00:07:40,190 --> 00:07:43,859 It's all in the past. Why are you asking? 66 00:07:43,860 --> 00:07:46,789 I know the case is closed. 67 00:07:46,790 --> 00:07:49,399 There were several things I noticed that I found strange. 68 00:07:49,400 --> 00:07:53,009 You were inside the house with your husband at that time, correct? 69 00:07:53,010 --> 00:07:54,010 Yes. 70 00:07:54,770 --> 00:07:57,939 How could you not know about his accident then? 71 00:07:57,940 --> 00:08:01,269 - I thought he went outside. - Ah. 72 00:08:01,270 --> 00:08:03,999 I went to the site of the accident during the day earlier. 73 00:08:04,000 --> 00:08:06,359 Your husband and I are about the same height. 74 00:08:06,360 --> 00:08:07,989 When I was standing out on the veranda 75 00:08:07,990 --> 00:08:11,150 I noticed it would've been difficult to fall over the railing even by mistake. 76 00:08:11,620 --> 00:08:13,830 What do you think? 77 00:08:14,390 --> 00:08:21,360 I think someone pushed him over from behind. 78 00:08:25,260 --> 00:08:28,189 Professor Joo Hye Sung was also inside the house at the time, wasn't he? 79 00:08:28,190 --> 00:08:31,269 What was he doing at that moment? 80 00:08:31,270 --> 00:08:32,860 Ma'am. 81 00:08:34,200 --> 00:08:37,989 Please leave now. I have nothing more to say to you. 82 00:08:37,990 --> 00:08:39,190 Ah. 83 00:08:39,930 --> 00:08:42,960 Well... 84 00:08:43,850 --> 00:08:46,870 If I can ask you one more question... 85 00:08:48,960 --> 00:08:51,090 I'm sorry for bothering you. 86 00:08:53,620 --> 00:08:54,620 Excuse me. 87 00:09:16,660 --> 00:09:18,700 How is she doing? 88 00:09:19,900 --> 00:09:22,989 Her breathing is stable, so there's nothing to worry about. 89 00:09:22,990 --> 00:09:25,859 - She's fine, right? - Yes. 90 00:09:25,860 --> 00:09:30,720 She just had a temporary mental shock. She'll wake up once she's stable. 91 00:09:32,820 --> 00:09:35,670 - Thank you. - You're welcome. 92 00:09:42,650 --> 00:09:45,070 You may leave now. 93 00:09:46,450 --> 00:09:48,270 Yes, ma'am. 94 00:09:49,760 --> 00:09:55,170 Excuse me. This is Hyun Ji's cell phone. 95 00:09:58,340 --> 00:10:01,220 I'll be on my way. 96 00:10:20,420 --> 00:10:23,809 Kim Hyun Ji? Why is her student ID here? 97 00:10:23,810 --> 00:10:26,700 Just how is she connected to that punk? 98 00:10:50,340 --> 00:10:52,300 [KIM HYUN JI] 99 00:11:03,960 --> 00:11:08,549 Please go home now! Let me work! 100 00:11:08,550 --> 00:11:12,469 - Please help us, Detective. - Yes, please help us. 101 00:11:12,470 --> 00:11:15,290 Seriously, you two are driving me nuts! 102 00:11:18,420 --> 00:11:20,570 - You're here. - What's going on? 103 00:11:21,540 --> 00:11:25,139 Excuse me, sir. Detective, please help us. 104 00:11:25,140 --> 00:11:27,689 Please catch the punk that hurt our friend Hyun Ji. 105 00:11:27,690 --> 00:11:29,359 Who are these kids? 106 00:11:29,360 --> 00:11:32,729 They've been here for hours begging me to catch a hit-and-run criminal. 107 00:11:32,730 --> 00:11:34,399 - That's enough. - Wait. 108 00:11:34,400 --> 00:11:37,039 You guys are the kids from the cyberbully case. 109 00:11:37,040 --> 00:11:41,200 He remembers us! But we were not the cyberbully. 110 00:11:41,210 --> 00:11:43,320 We called you in the afternoon too. 111 00:11:43,330 --> 00:11:44,839 Were you the ones who called me 11 times? 112 00:11:44,840 --> 00:11:46,330 - Yes. - Yes. 113 00:11:50,710 --> 00:11:53,250 - Tell me what the case is about. - Yes, so.... 114 00:11:54,410 --> 00:11:58,979 I have a really beautiful friend. 115 00:11:58,980 --> 00:12:00,409 She's like an angel. 116 00:12:00,410 --> 00:12:02,439 Nothing like that. What's her name? 117 00:12:02,440 --> 00:12:05,069 Her name is Kim Hyun Ji and she was a victim of a hit-and-run accident. 118 00:12:05,070 --> 00:12:08,069 She was in a coma for five years and woke up not too long ago. 119 00:12:08,070 --> 00:12:11,949 She's awake, but she doesn't remember anything. 120 00:12:11,950 --> 00:12:15,809 I feel so bad for her and Bong Pal, Detective. 121 00:12:15,810 --> 00:12:20,679 It's very important that you catch the criminal. Please catch him, Detective. 122 00:12:20,680 --> 00:12:24,779 It's the hit-and-run accident that happened five years ago in Seokjongdong. 123 00:12:24,780 --> 00:12:28,749 I contacted traffic control and there were no witnesses. 124 00:12:28,750 --> 00:12:31,269 - The case was suspended. - It was suspended? 125 00:12:31,270 --> 00:12:32,849 The case was suspended? 126 00:12:32,850 --> 00:12:35,489 My friend is in the hospital struggling to regain her memories... 127 00:12:35,490 --> 00:12:37,370 Okay, I got the gist of it. You can go home now. 128 00:12:37,690 --> 00:12:39,770 No, I will not go home! 129 00:12:39,780 --> 00:12:41,909 Detective, I request a reinvestigation... 130 00:12:41,910 --> 00:12:45,469 If you guys keep this up, I'm going to charge you for disruption and detain you! 131 00:12:45,470 --> 00:12:48,889 We'll wait for you to call us. 132 00:12:48,890 --> 00:12:51,959 Please promise us that you'll reinvestigate the case... 133 00:12:51,960 --> 00:12:54,679 Look, that's not up to us, okay? 134 00:12:54,680 --> 00:12:57,379 There's no proper witness! 135 00:12:57,380 --> 00:13:01,039 I swear, how many times must I repeat this to you? 136 00:13:01,040 --> 00:13:04,910 Come here and get them out of here! 137 00:13:04,920 --> 00:13:06,529 Go. 138 00:13:06,530 --> 00:13:09,560 - Just a moment please. - Il Rang, that's enough. 139 00:13:09,570 --> 00:13:16,020 No, wait a minute! Detective, you have to catch that punk! Please! 140 00:13:16,030 --> 00:13:19,759 I request a reinvestigation! Detective, I request a reinvestigation! 141 00:13:19,760 --> 00:13:22,170 Please reconsider. 142 00:13:23,080 --> 00:13:24,910 Gosh, I'm exhausted. 143 00:13:26,630 --> 00:13:29,979 By the way, the chief wants to see you tomorrow. 144 00:13:29,980 --> 00:13:32,360 - Why? - Why do you think? 145 00:13:32,370 --> 00:13:35,490 You keep digging stuff up on Professor Joo Hye Sung and he's noticed. 146 00:13:37,630 --> 00:13:40,960 Nothing is going my way and I keep getting complaints. 147 00:13:45,450 --> 00:13:47,450 Bong Pal. 148 00:13:49,410 --> 00:13:54,060 Bong Pal! 149 00:13:56,320 --> 00:13:58,210 Bong Pal. 150 00:14:06,350 --> 00:14:08,480 Bong Pal. 151 00:14:14,980 --> 00:14:17,329 Why did you drink so much? 152 00:14:17,330 --> 00:14:21,190 Well, I just wanted to. 153 00:14:21,620 --> 00:14:23,990 - Bong Pal. - Yes? 154 00:14:25,000 --> 00:14:26,870 Come here and give me a kiss. 155 00:14:27,650 --> 00:14:29,909 What's the matter with you? You're grossing me out! 156 00:14:29,910 --> 00:14:34,529 You gave me so many kisses when you were this little. Come here. 157 00:14:34,530 --> 00:14:36,820 Forget it! I'm not a child anymore. 158 00:14:37,460 --> 00:14:40,040 - What? - I'm not a child. 159 00:14:40,050 --> 00:14:42,479 Come and lie down. 160 00:14:42,480 --> 00:14:45,790 Goodness, you've gotten big. 161 00:14:46,980 --> 00:14:50,349 - You're all grown up. - I'll get you some tea. 162 00:14:50,350 --> 00:14:52,520 No, that's okay. 163 00:14:53,250 --> 00:14:58,960 No, tea. How about a cup of water? Get me a cup of water. 164 00:15:03,640 --> 00:15:05,990 Oh goodness. 165 00:15:23,540 --> 00:15:25,430 I'm sorry. 166 00:15:26,400 --> 00:15:29,390 Bong Pal, I'm sorry. 167 00:15:31,200 --> 00:15:34,070 Bong Pal, I'm sorry. 168 00:15:49,570 --> 00:15:51,340 Mom. 169 00:15:53,250 --> 00:15:56,090 - You're awake? - Yes. 170 00:15:58,860 --> 00:16:02,619 - And you're fine? - Yes, I'm fine. 171 00:16:02,620 --> 00:16:04,489 You mean it? 172 00:16:04,490 --> 00:16:09,049 Speak up if something doesn't feel right, okay? 173 00:16:09,050 --> 00:16:11,510 Okay. 174 00:16:12,040 --> 00:16:16,990 What happened? Why did you suddenly pass out? 175 00:16:18,120 --> 00:16:19,680 I don't know. 176 00:16:20,370 --> 00:16:24,370 I saw something scary and I think I fainted from the shock of it. 177 00:16:30,650 --> 00:16:33,949 But what about Bong Pal? Did he leave? 178 00:16:33,950 --> 00:16:37,360 Hey! You don't know what kind of person he is. Don't get too close to him. 179 00:16:37,370 --> 00:16:41,009 - Why? He's a good person. - How do you know that? 180 00:16:41,010 --> 00:16:43,229 The world is a scary place. 181 00:16:43,230 --> 00:16:44,430 Mom. 182 00:16:45,440 --> 00:16:48,410 - You weren't mean to him, were you? - What? 183 00:16:48,910 --> 00:16:52,030 - What would I possibly say to him? - Don't be mean to him. 184 00:16:53,240 --> 00:16:56,259 He has nothing to do with me passing out. 185 00:16:56,260 --> 00:16:58,220 If anything, he helped me. 186 00:17:00,100 --> 00:17:02,550 Let's not talk about him anymore. 187 00:17:03,640 --> 00:17:06,999 I'm going to go see the doctor. 188 00:17:07,000 --> 00:17:09,049 Can you be alone for a moment? 189 00:17:09,050 --> 00:17:10,660 Yes. 190 00:17:23,550 --> 00:17:26,360 - Bong Pal! - Are you okay? 191 00:17:28,940 --> 00:17:31,610 What did I see that time? 192 00:17:32,600 --> 00:17:34,570 Was it a ghost? 193 00:17:38,620 --> 00:17:41,770 Why did I call for Bong Pal? 194 00:17:42,810 --> 00:17:45,590 Did we really know each other? 195 00:17:47,820 --> 00:17:49,720 Oh, I don't know. 196 00:18:09,250 --> 00:18:13,200 [AMNESIA] 197 00:18:22,310 --> 00:18:25,720 [ARE YOU OKAY?] 198 00:18:39,120 --> 00:18:40,920 Are you okay? 199 00:18:41,610 --> 00:18:44,660 When did he change his caller ID? 200 00:18:52,500 --> 00:18:56,229 Yes, I feel much better now. 201 00:18:56,230 --> 00:18:59,069 That's a relief. I was worried. 202 00:18:59,070 --> 00:19:01,439 Yeah right. 203 00:19:01,440 --> 00:19:05,830 Thanks for saving me earlier. Did you get hurt? 204 00:19:06,400 --> 00:19:08,170 I'm fine. 205 00:19:09,320 --> 00:19:12,210 I'm glad to hear that, but what did I see? 206 00:19:17,690 --> 00:19:19,650 I'll tell you later. 207 00:19:21,960 --> 00:19:23,870 Okay. 208 00:19:24,640 --> 00:19:27,970 I'm being discharged tomorrow. You can come if you want to. 209 00:19:28,730 --> 00:19:30,850 Okay, I'll come. 210 00:19:34,220 --> 00:19:36,050 [GOOD NIGHT] 211 00:19:40,870 --> 00:19:42,830 Good night. 212 00:19:46,010 --> 00:19:48,560 You too. 213 00:19:49,890 --> 00:19:53,049 Do you know what time it is? Hurry up and go to bed. 214 00:19:53,050 --> 00:19:56,830 - Okay. After I send this. - That's enough. 215 00:19:57,440 --> 00:19:59,529 I'm not a kid. Give it back. 216 00:19:59,530 --> 00:20:01,489 You're not a kid, but you're still a patient. 217 00:20:01,490 --> 00:20:03,629 If I see you messing with your cell phone late at night again 218 00:20:03,630 --> 00:20:05,420 I'm really going to confiscate it. 219 00:20:06,100 --> 00:20:07,800 Fine. 220 00:20:09,220 --> 00:20:11,710 Good night, Mom. Bye. 221 00:20:15,580 --> 00:20:17,640 Good night. 222 00:20:44,570 --> 00:20:46,600 Bong Pal, are you sleeping? 223 00:20:48,060 --> 00:20:50,760 - No, not yet. - What were you doing? 224 00:20:55,110 --> 00:20:59,280 I'm just here. Aren't you sleeping? It's after 2:00 a.m. 225 00:21:01,140 --> 00:21:03,570 I'm going to sleep in a little bit. 226 00:21:03,580 --> 00:21:05,750 When are you being discharged tomorrow? 227 00:21:07,180 --> 00:21:08,960 In the morning. 228 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 [YOU TOO. SLEEP WELL.] 229 00:21:45,420 --> 00:21:48,120 [SLEEP WELL.] 230 00:22:20,144 --> 00:22:32,144 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 231 00:22:33,560 --> 00:22:37,160 Monk Myung Chul. 232 00:22:39,950 --> 00:22:42,810 I made some bean sprout soup. Eat it. 233 00:22:44,020 --> 00:22:45,469 Where are you going this morning? 234 00:22:45,470 --> 00:22:48,110 To the hospital. Hyun Ji is being discharged. 235 00:22:48,120 --> 00:22:49,699 I see. 236 00:22:49,700 --> 00:22:51,799 That's good to hear. 237 00:22:51,800 --> 00:22:54,489 - Tell her congratulations. - Sure. I'll see you later. 238 00:22:54,490 --> 00:22:55,930 Okay. 239 00:23:02,460 --> 00:23:05,900 I'm not sure if it's okay for those two to continue to see each other. 240 00:23:30,810 --> 00:23:32,520 Welcome. 241 00:23:34,820 --> 00:23:37,319 - Is it a gift for someone? - Yes. 242 00:23:37,320 --> 00:23:38,800 Your girlfriend? 243 00:23:38,810 --> 00:23:39,810 Yes. 244 00:23:43,660 --> 00:23:45,879 Would you like to see this product? 245 00:23:45,880 --> 00:23:47,870 - Yes. - Sure. 246 00:23:49,800 --> 00:23:51,650 Here you go. 247 00:23:51,660 --> 00:23:57,140 It's a necklace designed to have the meaning of destiny behind it. 248 00:23:58,420 --> 00:24:01,010 - I'll take it. - Okay. 249 00:24:14,970 --> 00:24:16,070 Student. 250 00:24:18,710 --> 00:24:20,389 Hello. 251 00:24:20,390 --> 00:24:23,740 By any chance, did you come to see Hyun Ji? 252 00:24:24,620 --> 00:24:27,149 Yes. I heard she's being discharged today. 253 00:24:27,150 --> 00:24:29,510 I'm sorry, but just go home. 254 00:24:30,070 --> 00:24:32,999 - Excuse me? - I don't know what your relationship 255 00:24:33,000 --> 00:24:35,719 is with her, but I don't like you coming here. 256 00:24:35,720 --> 00:24:39,300 Hyun Ji passed out while she was with you yesterday. 257 00:24:40,430 --> 00:24:43,449 It's been five years since she woke up. 258 00:24:43,450 --> 00:24:46,570 Yesterday's incident can never happen again. 259 00:24:47,480 --> 00:24:50,900 - I'm sorry. - Please leave. 260 00:25:09,210 --> 00:25:13,719 The results... are very good. 261 00:25:13,720 --> 00:25:16,859 - You can leave. - Yes! 262 00:25:16,860 --> 00:25:19,179 Mom, I can go home! 263 00:25:19,180 --> 00:25:22,929 But will she be okay from fainting yesterday? 264 00:25:22,930 --> 00:25:25,470 That's called a vasovagal syncope. 265 00:25:25,480 --> 00:25:28,909 Hyun Ji was in a coma for a very long time 266 00:25:28,910 --> 00:25:31,799 so it's hard to say if she's mentally stable. 267 00:25:31,800 --> 00:25:34,629 In instances like that, when a sudden emotional change occurs... 268 00:25:34,630 --> 00:25:38,430 something like yesterday can happen due to sensory overload. 269 00:25:38,440 --> 00:25:40,809 What should we do if something like that happens again? 270 00:25:40,810 --> 00:25:45,119 Vasovagal syncope occurs frequently in even normal young adults. 271 00:25:45,120 --> 00:25:47,479 I wouldn't worry so much. 272 00:25:47,480 --> 00:25:52,229 As long as you continue your treatments, something like yesterday won't occur. 273 00:25:52,230 --> 00:25:56,369 You must come twice a week for mental and physical therapy. 274 00:25:56,370 --> 00:25:58,249 - Yes. - Hello. 275 00:25:58,250 --> 00:26:00,689 - I'm a little late. - You're here. 276 00:26:00,690 --> 00:26:03,970 Professor Joo will be in charge of Miss Hyun Ji's psychological treatment. 277 00:26:04,920 --> 00:26:07,380 - Hello. - Congratulations on your discharge. 278 00:26:07,390 --> 00:26:09,089 Thank you. 279 00:26:09,090 --> 00:26:12,369 He's a veterinary professor who helps us out in the psychology department. 280 00:26:12,370 --> 00:26:15,429 He's very popular in the animal therapy field. 281 00:26:15,430 --> 00:26:17,359 - Oh. - He's quite a busy person 282 00:26:17,360 --> 00:26:21,490 but he personally volunteered to take Miss Hyun Ji on once he heard the story. 283 00:26:22,040 --> 00:26:25,000 Thank you. You also helped us out last time. 284 00:26:25,010 --> 00:26:27,259 I can't believe we're meeting like this again. 285 00:26:27,260 --> 00:26:30,249 - Not at all. - Do you two know each other? 286 00:26:30,250 --> 00:26:32,350 That's perfect. 287 00:26:33,210 --> 00:26:34,899 What about her father? 288 00:26:34,900 --> 00:26:37,880 He's busy, but he'll be home later tonight. 289 00:26:38,870 --> 00:26:41,289 What should we do with all her belongings? 290 00:26:41,290 --> 00:26:44,899 I'll help her since she's also my patient now. 291 00:26:44,900 --> 00:26:45,929 That's great then. 292 00:26:45,930 --> 00:26:48,799 Your recovery will be faster the sooner you get to know one another. 293 00:26:48,800 --> 00:26:54,140 Well, you don't really have to do that, but if you insist on helping us out... 294 00:26:54,890 --> 00:26:57,289 - Mom. - What? 295 00:26:57,290 --> 00:27:00,899 He said he'll help us. It would be rude to refuse him. 296 00:27:00,900 --> 00:27:03,090 - Isn't that right? - Yes, that's correct. 297 00:27:25,120 --> 00:27:27,309 - Thank you for everything. - Thank you. 298 00:27:27,310 --> 00:27:29,769 - We're going to get going. - Take it easy. 299 00:27:29,770 --> 00:27:31,800 - Goodbye. - Let's go. 300 00:27:42,190 --> 00:27:45,769 What the heck? He said he would come. 301 00:27:45,770 --> 00:27:47,519 What did you say? 302 00:27:47,520 --> 00:27:48,980 It's nothing. 303 00:27:50,360 --> 00:27:52,810 Okay, I'm going to drive now. 304 00:28:19,880 --> 00:28:21,279 You're home. 305 00:28:21,280 --> 00:28:23,639 Yes. Are you leaving? 306 00:28:23,640 --> 00:28:25,790 Yes, I'm going to step out for a bit. 307 00:28:26,470 --> 00:28:28,149 I thought you were going to the hospital. Why are you back so early? 308 00:28:28,150 --> 00:28:29,940 Just because. 309 00:28:33,510 --> 00:28:36,159 Isn't that Hyun Ji's discharge gift? 310 00:28:36,160 --> 00:28:37,969 I'll give it to her next time. 311 00:28:37,970 --> 00:28:40,430 - Did her memories return? - No. 312 00:28:42,660 --> 00:28:45,850 I don't think she remembers the time when she was a ghost. 313 00:28:47,800 --> 00:28:49,270 Bong Pal. 314 00:28:50,580 --> 00:28:52,770 I shouldn't say this for your sake. 315 00:28:54,040 --> 00:28:57,850 But it might be better if her memories don't return. 316 00:28:59,110 --> 00:29:00,259 What? 317 00:29:00,260 --> 00:29:02,310 What good is it to remember her time as a ghost? 318 00:29:02,320 --> 00:29:05,349 She would be so scared if she knew she was near death. 319 00:29:05,350 --> 00:29:10,210 I'm sure every day was a nightmare being near those dangerous ghosts. 320 00:29:11,010 --> 00:29:13,539 It's better not to remember. 321 00:29:13,540 --> 00:29:17,379 She's human now. She deserves to have a normal life. 322 00:29:17,380 --> 00:29:21,440 You don't know how it will affect her if she finds out the truth. 323 00:29:22,340 --> 00:29:24,509 It will be difficult for you 324 00:29:24,510 --> 00:29:28,160 but I don't think it's a bad idea for you to help her live a new life. 325 00:29:29,660 --> 00:29:34,630 In order for Hyun Ji to move on, you need to let go of her hand first. 326 00:29:39,320 --> 00:29:41,429 I'll be back. 327 00:29:41,430 --> 00:29:43,230 I'll see you later. 328 00:29:58,900 --> 00:30:02,579 - Have your memories returned? - No, not yet. 329 00:30:02,580 --> 00:30:05,720 I can't believe you went there. 330 00:30:06,340 --> 00:30:09,309 - Where? - Someone asked her to do a favor. 331 00:30:09,310 --> 00:30:15,169 She went to some unknown academy and got into a car accident right in front of it. 332 00:30:15,170 --> 00:30:18,399 Just from whom and what kind of favor did you accept? 333 00:30:18,400 --> 00:30:20,379 I don't know. I don't remember. 334 00:30:20,380 --> 00:30:22,680 Anyway, I don't know who it was 335 00:30:22,690 --> 00:30:26,019 but it was all for nothing and that person ruined your life. 336 00:30:26,020 --> 00:30:28,639 It's your fault too! You're too kind for your own good. 337 00:30:28,640 --> 00:30:30,600 You're always helping people out. 338 00:30:31,330 --> 00:30:34,120 Why did you go all the way to Seoul to do that? 339 00:30:35,490 --> 00:30:37,569 It's good to be kind. 340 00:30:37,570 --> 00:30:39,100 Oh please! 341 00:30:41,600 --> 00:30:46,929 Anyway, that's another story, but the hit-and-run criminal is even worse. 342 00:30:46,930 --> 00:30:50,270 I hope that evil jerk gets what he deserves. 343 00:30:57,294 --> 00:31:09,294 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 344 00:31:10,250 --> 00:31:12,709 I'm going to leave now. 345 00:31:12,710 --> 00:31:15,570 Thank you. We were able to come home comfortably because of you. 346 00:31:16,050 --> 00:31:18,399 I would love to treat you to a hot cup of tea. 347 00:31:18,400 --> 00:31:21,359 - I feel so bad. - We can do it next time. 348 00:31:21,360 --> 00:31:23,269 I'll call you to schedule our appointments. 349 00:31:23,270 --> 00:31:26,140 - Yes, goodbye. - Goodbye. 350 00:31:27,180 --> 00:31:29,020 Drive safely. 351 00:31:30,780 --> 00:31:34,289 Wow, he is one decent guy. 352 00:31:34,290 --> 00:31:37,800 - I told you he's pretty cool. - I know. 353 00:31:39,790 --> 00:31:42,699 - Is this place our home now? - No. 354 00:31:42,700 --> 00:31:45,909 We lived here temporarily because of you. 355 00:31:45,910 --> 00:31:49,380 Let's pack up and leave soon. Your father is by himself too. 356 00:31:50,070 --> 00:31:51,429 Okay. 357 00:31:51,430 --> 00:31:54,249 - All the boxes are still here. - Of course. 358 00:31:54,250 --> 00:31:58,120 How could I unpack when you were lying in the hospital like that? 359 00:31:58,720 --> 00:32:00,719 Go to your room. 360 00:32:00,720 --> 00:32:03,509 I made sure it is in perfect condition. 361 00:32:03,510 --> 00:32:05,700 - It's on the second floor. - Really? 362 00:32:10,010 --> 00:32:12,950 Wow, it's exactly like my old room. 363 00:32:16,240 --> 00:32:17,750 Oh my, what's all this? 364 00:32:20,430 --> 00:32:22,520 It's so pretty. 365 00:32:31,450 --> 00:32:32,930 Mom. 366 00:32:33,450 --> 00:32:36,339 - What do you think? Like it? - Yes. 367 00:32:36,340 --> 00:32:42,500 We bought all these one by one on your birthdays. 368 00:32:42,930 --> 00:32:47,040 We prayed you'd wear them when you wake up. 369 00:32:47,050 --> 00:32:49,309 - Thank you, Mom. - What do you mean? 370 00:32:49,310 --> 00:32:51,140 I want to thank you more. 371 00:32:51,650 --> 00:32:54,210 - Organize it and come out. - I will. 372 00:33:08,480 --> 00:33:11,019 Thanks, Mom. 373 00:33:11,020 --> 00:33:13,460 You must have worried so much because of me. 374 00:33:13,640 --> 00:33:15,449 I will be a very good daughter. 375 00:33:15,450 --> 00:33:17,449 I will study hard and go to college. 376 00:33:17,450 --> 00:33:19,699 I will get a job and give you money too. 377 00:33:19,700 --> 00:33:23,099 I don't need you to do any of that. Just don't get sick. 378 00:33:23,100 --> 00:33:25,490 That's all I need. 379 00:33:25,540 --> 00:33:29,249 No, I will do everything for you that I couldn't do before. 380 00:33:29,250 --> 00:33:31,059 I will kiss you this much too. 381 00:33:31,060 --> 00:33:32,889 You're too big to do that. 382 00:33:32,890 --> 00:33:34,870 I know you like it. 383 00:33:35,730 --> 00:33:37,310 Stop it. 384 00:33:37,790 --> 00:33:40,450 It's now clear that you had it all this time. 385 00:34:00,330 --> 00:34:01,889 What? Reinvestigation? 386 00:34:01,890 --> 00:34:04,230 It's been years since the case was closed. 387 00:34:05,480 --> 00:34:07,539 You two have a lot of time on your hands, huh? 388 00:34:07,540 --> 00:34:10,929 When you have time for this, why don't you do other work? 389 00:34:10,930 --> 00:34:12,190 Do you understand? 390 00:34:12,680 --> 00:34:16,730 Don't even say a word. I can't stand you right now, so leave. 391 00:34:17,210 --> 00:34:19,040 Get out! 392 00:34:23,540 --> 00:34:27,479 How could you tell him that you'd reinvestigate the case out of the blue? 393 00:34:27,480 --> 00:34:29,679 Well, he wouldn't let me do it even if I ask nicely. 394 00:34:29,680 --> 00:34:31,209 It works the same way. 395 00:34:31,210 --> 00:34:33,179 I only did that because he asked me to report. 396 00:34:33,180 --> 00:34:36,139 Then will you continue to investigate the case? 397 00:34:36,140 --> 00:34:38,929 I should. Two people, including No Hyun Joo, were killed. 398 00:34:38,930 --> 00:34:41,119 We can't just let it go. 399 00:34:41,120 --> 00:34:43,709 What happened 18 years ago is also suspicious. 400 00:34:43,710 --> 00:34:46,909 I understand, but we don't have any circumstantial evidence. 401 00:34:46,910 --> 00:34:49,560 So we will investigate until we find evidence. 402 00:34:53,060 --> 00:34:55,370 He's so stubborn. 403 00:35:04,040 --> 00:35:05,539 [HYUN JI] 404 00:35:05,540 --> 00:35:06,730 What are you doing? 405 00:35:15,910 --> 00:35:17,980 Why isn't he responding? 406 00:35:43,160 --> 00:35:45,159 What are you doing, huh? 407 00:35:45,160 --> 00:35:47,349 You should be studying at this hour. 408 00:35:47,350 --> 00:35:50,539 What have you been doing since last night, huh? 409 00:35:50,540 --> 00:35:52,769 If your grandma knew about this, would she be happy? 410 00:35:52,770 --> 00:35:55,889 Don't you feel bad for Bong Pal and Hyun Ji? 411 00:35:55,890 --> 00:35:58,099 I feel bad. I do. 412 00:35:58,100 --> 00:36:03,979 If you write on a website, would someone read it? 413 00:36:03,980 --> 00:36:05,640 It's been read. 414 00:36:06,230 --> 00:36:09,579 - It's been read by one person. - It was me just now. 415 00:36:09,580 --> 00:36:11,519 I should do something. 416 00:36:11,520 --> 00:36:15,229 How about you? Do you have a plan? 417 00:36:15,230 --> 00:36:19,020 I do. I do have a plan. 418 00:36:19,390 --> 00:36:23,449 I have a delivery. Is Choi Chun Sang here? 419 00:36:23,450 --> 00:36:25,450 Perfect timing. 420 00:36:27,890 --> 00:36:30,909 Wow, it's amazing. 421 00:36:30,910 --> 00:36:33,099 Now we don't have money since we can't exorcise. 422 00:36:33,100 --> 00:36:34,909 You ordered something. 423 00:36:34,910 --> 00:36:37,749 Then you'll wipe with your hands in the bathroom because you're broke? 424 00:36:37,750 --> 00:36:40,159 There are bare necessities in life. 425 00:36:40,160 --> 00:36:42,580 This is toilet paper and tissues. 426 00:36:52,230 --> 00:36:55,180 Wow, these are some bare necessities. 427 00:36:57,160 --> 00:36:59,229 They are for our leisure. 428 00:36:59,230 --> 00:37:01,349 Anyway, that's not what's important. 429 00:37:01,350 --> 00:37:03,210 Where could it be? 430 00:37:04,750 --> 00:37:06,460 Here it is. 431 00:37:07,660 --> 00:37:10,789 Hey, hold this. 432 00:37:10,790 --> 00:37:12,209 - Hold it. - What is it? 433 00:37:12,210 --> 00:37:13,849 Walk three steps backward. 434 00:37:13,850 --> 00:37:17,079 One, two. One, two. 435 00:37:17,080 --> 00:37:20,119 Do it right. You will be surprised when you see it. 436 00:37:20,120 --> 00:37:21,120 Ta-da! 437 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 [LOOKING FOR A WITNESS!] 438 00:37:22,700 --> 00:37:25,309 Usually witnesses of hit-and-run cases 439 00:37:25,310 --> 00:37:29,749 travel the area of the accident. 440 00:37:29,750 --> 00:37:32,909 Posting online like you did won't work. 441 00:37:32,910 --> 00:37:36,599 We should hang this where people walk by. 442 00:37:36,600 --> 00:37:38,479 We will mention the reward money too. 443 00:37:38,480 --> 00:37:41,450 I already printed several more, so 444 00:37:41,870 --> 00:37:45,480 - we will go and hang them all over. - Wow, Chun Sang. 445 00:37:47,700 --> 00:37:51,620 - You're so cool. - You punk! 446 00:37:52,620 --> 00:37:54,870 It's me, Chun Sang, punk. 447 00:38:16,680 --> 00:38:17,740 Bong Pal. 448 00:38:18,540 --> 00:38:20,500 Are you on your way to class? 449 00:38:21,290 --> 00:38:23,869 Yes, where are you two off to? 450 00:38:23,870 --> 00:38:26,579 - To hang this. - What is it? 451 00:38:26,580 --> 00:38:29,019 It's a banner looking for Hyun Ji's hit-and-run driver. 452 00:38:29,020 --> 00:38:32,160 Chun Sang got this all ready. 453 00:38:34,810 --> 00:38:37,369 - Have you talked to her? - Yes. 454 00:38:37,370 --> 00:38:42,309 - She doesn't have her memories back yet? - Not yet. 455 00:38:42,310 --> 00:38:45,020 I wish she'd get her memory back soon... 456 00:38:45,680 --> 00:38:49,450 I'd love all four of us to hang out together like before. 457 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 That's Bong Pal. 458 00:39:13,730 --> 00:39:15,270 That's Bong Pal. 459 00:39:16,510 --> 00:39:17,600 Park Bong Pal. 460 00:39:18,240 --> 00:39:20,910 Ah, it's Hyun Ji. 461 00:39:21,950 --> 00:39:25,329 - Wow, she's so pretty. - Why did she come here? 462 00:39:25,330 --> 00:39:28,180 - Did she get her memory back? - I don't know. 463 00:39:28,700 --> 00:39:32,770 - Why are you ignoring my text? - Sorry. I didn't see it. 464 00:39:33,310 --> 00:39:35,329 By the way, what brings you here to school? 465 00:39:35,330 --> 00:39:37,739 I came to sit in on Professor Joo's lecture. 466 00:39:37,740 --> 00:39:39,490 Professor Joo? 467 00:39:39,810 --> 00:39:42,799 - "Animals and Society"? - Are you also taking that class? 468 00:39:42,800 --> 00:39:45,079 Amazing. Where is the classroom? 469 00:39:45,080 --> 00:39:47,309 Come with me. 470 00:39:47,310 --> 00:39:51,489 - I will go first. - Do that. 471 00:39:51,490 --> 00:39:53,010 Hi there. 472 00:39:53,990 --> 00:39:55,510 Hello. 473 00:39:57,080 --> 00:39:59,759 She doesn't seem to have her memory back, does she? 474 00:39:59,760 --> 00:40:05,059 No. By the way, why is Bong Pal acting that way with Hyun Ji? 475 00:40:05,060 --> 00:40:07,600 I want my Hyun Ji to be happy. 476 00:40:09,990 --> 00:40:12,530 My heart started to beat fast... 477 00:40:14,220 --> 00:40:16,470 Who are they? 478 00:40:17,160 --> 00:40:19,990 - They are my seniors. - I see. 479 00:40:20,530 --> 00:40:24,560 They're not my type, but they look familiar for some reason. 480 00:40:26,330 --> 00:40:28,580 By the way... 481 00:40:29,120 --> 00:40:31,719 how do you know Professor Joo? 482 00:40:31,720 --> 00:40:34,639 He's helping me with my psychotherapy treatment. 483 00:40:34,640 --> 00:40:38,160 - I met him at the hospital. - Did you? 484 00:40:42,930 --> 00:40:46,199 - You're here. - Hello, Professor Joo. 485 00:40:46,200 --> 00:40:47,739 You found the classroom. 486 00:40:47,740 --> 00:40:50,529 - Are you okay to come out today? - Yes. 487 00:40:50,530 --> 00:40:54,489 Even my doctor told me to go out more rather than staying home all day. 488 00:40:54,490 --> 00:40:56,409 He told me to practice walking. 489 00:40:56,410 --> 00:40:57,989 I didn't realize it at the hospital 490 00:40:57,990 --> 00:41:00,600 but you sure look like a college student now. 491 00:41:01,410 --> 00:41:03,080 I do? 492 00:41:03,720 --> 00:41:06,810 By the way, you two know each other? 493 00:41:07,680 --> 00:41:11,430 Well, we know each other a little bit. 494 00:41:11,780 --> 00:41:13,390 I see. 495 00:41:13,950 --> 00:41:15,950 - Then shall we go in? - Sure. 496 00:41:16,200 --> 00:41:17,950 About my lecture today... 497 00:41:20,740 --> 00:41:23,530 - Hope you like the class. - Thank you. 498 00:41:28,810 --> 00:41:32,120 - Bong Pal, hi. - Senior. 499 00:41:33,260 --> 00:41:34,870 Who is she? 500 00:41:36,280 --> 00:41:40,279 - She's sitting in today. - Ah. 501 00:41:40,280 --> 00:41:43,970 - Hello. - Hello. 502 00:41:49,120 --> 00:41:51,080 She's just sitting in? 503 00:41:51,620 --> 00:41:53,720 Didn't he say I was his girlfriend last time? 504 00:41:56,140 --> 00:41:57,869 Are you hurt? 505 00:41:57,870 --> 00:42:00,310 What happened? Are you hurt? 506 00:42:01,430 --> 00:42:03,239 I just got a tiny scratch. 507 00:42:03,240 --> 00:42:05,600 It doesn't look tiny. 508 00:42:05,810 --> 00:42:07,430 It's okay. 509 00:42:09,410 --> 00:42:11,660 Did he get injured because of me? 510 00:42:15,830 --> 00:42:20,099 Animals also have the right not to be tortured. 511 00:42:20,100 --> 00:42:21,599 Let's take an example with a toy. 512 00:42:21,600 --> 00:42:24,179 If you step on a toy and break it by accident 513 00:42:24,180 --> 00:42:27,509 you will apologize to the owner of the toy. 514 00:42:27,510 --> 00:42:31,600 But you don't feel sorry for the toy. 515 00:42:37,060 --> 00:42:41,369 Until now, we didn't give animals proper rights. 516 00:42:41,370 --> 00:42:44,329 We considered animals the same as toys, rocks, and plants... 517 00:42:44,330 --> 00:42:47,029 Lift it a bit higher. 518 00:42:47,030 --> 00:42:48,120 Higher. 519 00:42:48,830 --> 00:42:52,259 Tie it a bit tighter. 520 00:42:52,260 --> 00:42:53,949 Come on. 521 00:42:53,950 --> 00:42:56,700 Shall I pull it tighter? 522 00:43:00,100 --> 00:43:02,119 - You tied it? - I did. 523 00:43:02,120 --> 00:43:04,160 Pull it now. 524 00:43:05,640 --> 00:43:09,309 Excuse me. What do you think you're doing here? 525 00:43:09,310 --> 00:43:11,889 You can't be doing this, seriously. 526 00:43:11,890 --> 00:43:15,349 Did you get permission from the police station? 527 00:43:15,350 --> 00:43:16,989 Are we supposed to get permission? 528 00:43:16,990 --> 00:43:19,929 - No. - This is just too much. 529 00:43:19,930 --> 00:43:22,620 What's all this, huh? 530 00:43:27,550 --> 00:43:29,200 Are there too many? 531 00:43:30,850 --> 00:43:33,719 Can you please try to investigate? 532 00:43:33,720 --> 00:43:36,679 How can I just take your word and investigate? 533 00:43:36,680 --> 00:43:38,759 You will find something only if you investigate. 534 00:43:38,760 --> 00:43:41,529 Joo Hye Sung, a veterinary professor at Myungsung university. 535 00:43:41,530 --> 00:43:44,099 - You will find something. - Please leave. 536 00:43:44,100 --> 00:43:48,350 Conduct an investigation. You will find something. Please! 537 00:43:48,930 --> 00:43:50,600 Hello. 538 00:43:51,800 --> 00:43:54,849 You're the detective who released Bong Pal last time. 539 00:43:54,850 --> 00:43:57,889 - How are you? - Hi. 540 00:43:57,890 --> 00:43:59,969 We've met before. 541 00:43:59,970 --> 00:44:02,220 By the way, what is it? 542 00:44:03,120 --> 00:44:05,480 [JOO HYE SUNG, VETERINARY PROFESSOR AT MYUNGSUNG UNIVERSITY] 543 00:44:06,240 --> 00:44:09,679 How do you know Professor Joo? 544 00:44:09,680 --> 00:44:12,180 Do you also know him? 545 00:44:12,470 --> 00:44:15,529 Are you saying Professor Joo has Kim Hyun Ji's belongings? 546 00:44:15,530 --> 00:44:17,059 I'm saying he does. 547 00:44:17,060 --> 00:44:18,719 That's why he's the one. 548 00:44:18,720 --> 00:44:23,279 At the scene of the accident, her belongings weren't found. 549 00:44:23,280 --> 00:44:25,409 It was because he took them all. 550 00:44:25,410 --> 00:44:28,279 Even so, we can't start the investigation without any evidence. 551 00:44:28,280 --> 00:44:29,949 Go home. We will contact you. 552 00:44:29,950 --> 00:44:33,680 It's better to start the investigation soon. 553 00:44:36,180 --> 00:44:37,969 Hello, detectives. 554 00:44:37,970 --> 00:44:39,409 What's with them? 555 00:44:39,410 --> 00:44:42,219 We got a call about them hanging banners illegally. 556 00:44:42,220 --> 00:44:45,079 The vendors caught these students. 557 00:44:45,080 --> 00:44:47,739 They said they knew you, so I brought them here. 558 00:44:47,740 --> 00:44:49,680 Good work. You can go. 559 00:44:51,660 --> 00:44:54,659 A banner? What is it about? 560 00:44:54,660 --> 00:44:56,850 A hit-and-run case? 561 00:45:04,990 --> 00:45:06,950 Go home. 562 00:45:10,430 --> 00:45:12,740 This case is proceeding in an interesting way. 563 00:45:13,200 --> 00:45:16,469 Go get the case file from the transportation department. 564 00:45:16,470 --> 00:45:18,080 Yes, sir. 565 00:45:22,530 --> 00:45:26,280 - We will get going now then. - Wait! 566 00:45:36,510 --> 00:45:40,550 - Anything you want to tell us? - You are going to Myungsung, aren't you? 567 00:45:42,720 --> 00:45:47,529 - You rude punks! - Why are you doing this? 568 00:45:47,530 --> 00:45:51,510 - Do you know Professor Joo Hye Sung? - Professor Joo Hye Sung? 569 00:45:52,350 --> 00:45:56,659 Ah, he's a veterinary professor at our school. 570 00:45:56,660 --> 00:46:00,490 Then can I ask you to do me a favor? 571 00:46:04,810 --> 00:46:07,259 We'll wrap up for today. Thank you. 572 00:46:07,260 --> 00:46:09,760 - Thank you. - Thank you. 573 00:46:14,160 --> 00:46:15,890 Hyun Ji. 574 00:46:16,510 --> 00:46:18,969 How did you like my class? Did you like it? 575 00:46:18,970 --> 00:46:21,309 - Yes, I liked it. - Did you? 576 00:46:21,310 --> 00:46:23,009 A lot of students were dozing off. 577 00:46:23,010 --> 00:46:24,829 Were they? I thought it was fun. 578 00:46:24,830 --> 00:46:27,119 I'm glad you liked it. 579 00:46:27,120 --> 00:46:29,429 If you have time, can we go out to eat? 580 00:46:29,430 --> 00:46:32,389 We can also schedule our next appointment. 581 00:46:32,390 --> 00:46:35,179 Can we do that next time? I just have things to do today. 582 00:46:35,180 --> 00:46:37,969 Do you? That's too bad. 583 00:46:37,970 --> 00:46:40,810 - I will call you then. - Sure. Thank you. 584 00:46:43,510 --> 00:46:45,370 Professor Joo. 585 00:46:46,700 --> 00:46:50,660 Well, I have something to talk to you about. 586 00:46:55,200 --> 00:46:58,309 You said you wanted to tell me something. What is it? 587 00:46:58,310 --> 00:47:03,309 It is... I'm graduating after this semester. 588 00:47:03,310 --> 00:47:07,889 So I won't have much time to see you. 589 00:47:07,890 --> 00:47:09,870 That's why... 590 00:47:12,280 --> 00:47:14,200 Go on. 591 00:47:16,780 --> 00:47:19,949 I like you, Professor Joo. 592 00:47:19,950 --> 00:47:23,810 I've liked you ever since I met you. 593 00:47:25,700 --> 00:47:27,510 I'm sorry. 594 00:47:28,580 --> 00:47:32,260 I wonder if I led you on. 595 00:47:32,910 --> 00:47:36,780 If I acted inappropriately, I apologize. 596 00:47:38,530 --> 00:47:42,600 No, I'm the one who started to like you. 597 00:47:43,430 --> 00:47:46,549 I will just appreciate how you feel. 598 00:47:46,550 --> 00:47:48,220 Then. 599 00:47:51,140 --> 00:47:52,600 This. 600 00:47:57,624 --> 00:48:09,624 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 601 00:48:10,490 --> 00:48:14,030 Hey, why did you leave without talking to me? 602 00:48:15,330 --> 00:48:17,910 You were talking to Professor Joo. 603 00:48:22,930 --> 00:48:26,830 - Are you mad at me? - No. 604 00:48:26,850 --> 00:48:28,890 - No? - No. 605 00:48:43,660 --> 00:48:45,739 - Bong Pal. - Yes? 606 00:48:45,740 --> 00:48:47,930 Have I been here before? 607 00:48:49,510 --> 00:48:52,259 I told you that you followed me around. 608 00:48:52,260 --> 00:48:55,910 I still can't believe that, but this place is familiar. 609 00:49:28,310 --> 00:49:31,009 Ah, I need to go now. 610 00:49:31,010 --> 00:49:33,410 - Where? - To see my friends. 611 00:49:33,970 --> 00:49:36,369 - Your friends? - Yes. 612 00:49:36,370 --> 00:49:39,410 Some of my high school friends live in Seoul. 613 00:49:39,640 --> 00:49:43,369 They will help me take the GED. 614 00:49:43,370 --> 00:49:45,530 - Will they? - Yes. 615 00:49:45,800 --> 00:49:48,429 I will get really busy then. 616 00:49:48,430 --> 00:49:52,240 After taking the GED, I will need to take the SAT and get a job. 617 00:49:54,240 --> 00:49:56,259 Take it easy. Why rush? 618 00:49:56,260 --> 00:49:58,199 I'm five years behind compared to everyone else. 619 00:49:58,200 --> 00:50:00,200 I will have to try five times harder. 620 00:50:00,930 --> 00:50:03,329 I want to get my life back together. 621 00:50:03,330 --> 00:50:05,739 I lost so much all those years. 622 00:50:05,740 --> 00:50:07,850 There are a lot of things I want to try. 623 00:50:14,970 --> 00:50:17,829 Hi, Min Ji. Are you here already? 624 00:50:17,830 --> 00:50:19,890 Okay. I will be right there. 625 00:50:21,120 --> 00:50:24,739 - Bong Pal, I will go. - Have fun. 626 00:50:24,740 --> 00:50:27,280 See you next time. I will text you. 627 00:50:31,120 --> 00:50:32,809 It will be difficult for you 628 00:50:32,810 --> 00:50:36,849 but I don't think it's a bad idea for you to help her live a new life. 629 00:50:36,850 --> 00:50:38,739 In order for Hyun Ji to move on 630 00:50:38,740 --> 00:50:41,200 you need to let go of her hand first. 631 00:50:44,224 --> 00:50:56,224 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 632 00:50:57,240 --> 00:50:59,410 Let's get together more often. 633 00:51:30,830 --> 00:51:32,720 Seo Yeon. 634 00:51:33,560 --> 00:51:36,390 Hi, Bong Pal. 635 00:51:46,510 --> 00:51:53,350 - Did something happen? - No, no reason. 636 00:52:02,970 --> 00:52:04,829 Stop drinking. You've had enough. 637 00:52:04,830 --> 00:52:07,159 - I'm okay. - Stop drinking. 638 00:52:07,160 --> 00:52:08,800 I'm okay. 639 00:52:10,280 --> 00:52:14,300 - I'm sorry. - It's okay. I will go to the bathroom. 640 00:52:22,850 --> 00:52:25,810 See you next time. Bye. 641 00:53:05,470 --> 00:53:08,410 - Where are you? - Hello? 642 00:53:11,720 --> 00:53:12,720 Hello? 643 00:53:13,910 --> 00:53:15,800 This is Bong Pal's cell phone. 644 00:53:19,240 --> 00:53:23,810 Senior, get up. I will take you home. 645 00:53:26,310 --> 00:53:28,989 - Hyun Ji. - Hello. 646 00:53:28,990 --> 00:53:32,299 Hello. There is a cab outside that brought me here. 647 00:53:32,300 --> 00:53:34,300 Take it home. 648 00:53:34,910 --> 00:53:36,490 Let's go, Bong Pal. 649 00:53:44,760 --> 00:53:46,809 - What's with you? - What do you mean? 650 00:53:46,810 --> 00:53:50,470 You said you liked me and that you were my boyfriend. 651 00:53:51,390 --> 00:53:53,559 Then why do you keep changing your mind? 652 00:53:53,560 --> 00:53:55,009 It bothers me. 653 00:53:55,010 --> 00:53:57,969 - It bothers you? - Of course it bothers me. 654 00:53:57,970 --> 00:54:00,369 - Really? - Yes, it just bothers me. 655 00:54:00,370 --> 00:54:02,619 You being with another girl bothers me. 656 00:54:02,620 --> 00:54:05,099 You're smiling? How can you smile now? 657 00:54:05,100 --> 00:54:09,119 When a man loves a woman, he should stick to his feelings. 658 00:54:09,120 --> 00:54:10,929 You shouldn't do this. 659 00:54:10,930 --> 00:54:12,829 Even if I don't remember you 660 00:54:12,830 --> 00:54:15,260 you should find a way to try anything... 661 00:54:22,620 --> 00:54:24,310 You pervert! 662 00:54:24,850 --> 00:54:27,260 Don't ever call me again! 663 00:54:34,700 --> 00:54:36,890 Hey. 664 00:54:37,870 --> 00:54:40,151 You should at least apply the ointment before you leave... 665 00:54:49,180 --> 00:54:51,809 I can't believe you asked me to apply the ointment. 666 00:54:51,810 --> 00:54:54,679 Ouch! It hurts. 667 00:54:54,680 --> 00:54:58,720 What do you mean it hurts? I'm applying it so gently. 668 00:55:13,030 --> 00:55:15,849 - All done. - Ouch! 669 00:55:15,850 --> 00:55:18,470 - You're grateful, right? - I'm grateful. 670 00:55:26,930 --> 00:55:29,866 It's late, but I wanted to congratulate you on coming home from the hospital. 671 00:55:29,890 --> 00:55:31,470 What is it? 672 00:55:37,530 --> 00:55:39,370 It's a necklace. 673 00:55:39,970 --> 00:55:41,660 I will put it on you. 674 00:56:12,740 --> 00:56:16,930 Then are we now going out? 675 00:56:18,910 --> 00:56:21,870 Well, it depends on how you behave... 676 00:56:23,430 --> 00:56:24,989 I will behave. 677 00:56:24,990 --> 00:56:27,199 See what happens if you're seen with another girl. 678 00:56:27,200 --> 00:56:29,350 It won't happen again. 679 00:56:30,030 --> 00:56:32,120 You're the only one for me. 680 00:56:35,180 --> 00:56:37,030 Get home safe. 681 00:56:38,190 --> 00:56:39,450 See you tomorrow. 682 00:56:39,930 --> 00:56:41,450 Good night. 683 00:56:42,030 --> 00:56:43,760 You have a good night too. 684 00:57:29,760 --> 00:57:33,029 - What took you so long? - I told you I'd see friends today. 685 00:57:33,030 --> 00:57:35,579 - Can you stay home alone for a little? - Sure. 686 00:57:35,580 --> 00:57:37,930 I'm not a little kid. Why ask? 687 00:57:37,970 --> 00:57:40,929 I'm going over to your uncle's. 688 00:57:40,930 --> 00:57:43,810 - Lock up, okay? - I will. 689 00:57:44,810 --> 00:57:47,329 - Wait, Mom. - Yes? 690 00:57:47,330 --> 00:57:50,740 - Pick up ice cream on your way home. - You got it. 691 00:57:54,080 --> 00:57:57,330 - See you later. - See you later. 692 00:58:21,410 --> 00:58:24,310 Sir, what are you looking at? 693 00:58:25,430 --> 00:58:27,929 I'm looking at the record of the cars Joo has had. 694 00:58:27,930 --> 00:58:31,029 It was a white car that was seen at the hit-and-run scene, right? 695 00:58:31,030 --> 00:58:33,309 Yes, it was a white sedan. 696 00:58:33,310 --> 00:58:36,010 No other information was available. 697 00:58:37,310 --> 00:58:41,279 Joo drove a white car five years ago. 698 00:58:41,280 --> 00:58:43,759 - He did? - On August 25th, 2011 699 00:58:43,760 --> 00:58:46,059 - he scrapped it. - Hold on. 700 00:58:46,060 --> 00:58:51,310 - That's two days after the accident. - True. 701 00:58:51,950 --> 00:58:54,560 The timing is interestingly coincidental. 702 00:59:10,240 --> 00:59:13,240 [KIM HYUN JI] 703 00:59:58,680 --> 01:00:00,430 Bong Pal. 704 01:00:24,560 --> 01:00:27,279 Hyun Ji, what's wrong? What happened? 705 01:00:27,280 --> 01:00:29,030 Bong Pal. 706 01:00:31,310 --> 01:00:33,240 What should I do now? 707 01:00:35,720 --> 01:00:39,060 What I saw at the hospital wasn't a coincidence. 708 01:00:41,720 --> 01:00:43,910 I can see ghosts. 709 01:00:58,140 --> 01:01:00,029 She's human now. 710 01:01:00,030 --> 01:01:02,029 She deserves to have a normal life. 711 01:01:02,030 --> 01:01:05,909 You don't know how it will affect her if she finds out the truth. 712 01:01:05,910 --> 01:01:09,640 - Hyun Ji. - What should I do now? 713 01:01:17,870 --> 01:01:19,830 Don't worry. 714 01:01:22,010 --> 01:01:25,809 No matter what happens 715 01:01:25,810 --> 01:01:27,760 I will protect you. 716 01:02:12,640 --> 01:02:24,640 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 717 01:02:25,010 --> 01:02:27,300 [LET’S FIGHT GHOST] 718 01:02:28,180 --> 01:02:30,579 Now Hyun Ji can see ghosts. 719 01:02:30,580 --> 01:02:32,580 If a ghost attacks you this way... 720 01:02:33,100 --> 01:02:35,220 Let's practice as if it's a real situation. 721 01:02:35,720 --> 01:02:38,159 How did you get to know Bong Pal? 722 01:02:38,160 --> 01:02:40,869 - It was like fate. - I miss you. 723 01:02:40,870 --> 01:02:43,429 I don't want her to live like me, so please help. 724 01:02:43,430 --> 01:02:46,929 He's not after Bong Pal next, is he? 725 01:02:46,930 --> 01:02:47,930 What's wrong? 726 01:02:47,931 --> 01:02:50,159 I thought I got my memory back from the accident. 727 01:02:50,160 --> 01:02:52,639 - Is he Park Ji Hoon? - You go alone. 728 01:02:52,640 --> 01:02:53,869 Bong Pal! 729 01:02:53,870 --> 01:02:56,219 - Where are we going? - It's kind of far from here. 730 01:02:56,220 --> 01:02:59,260 - Help Hyun Ji more than me. - You punk. 731 01:03:02,890 --> 01:03:04,469 Don't be afraid. 732 01:03:04,470 --> 01:03:07,050 I will always be with you. 54901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.