Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:33,532 --> 00:00:45,532
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
3
00:00:46,100 --> 00:00:47,789
Bong Pal!
4
00:00:47,790 --> 00:00:49,700
Hyun Ji!
5
00:00:51,203 --> 00:00:53,079
[LET’S FIGHT GHOST]
6
00:00:53,080 --> 00:00:53,203
Are you okay?
[LET’S FIGHT GHOST]
7
00:00:53,204 --> 00:00:54,880
Are you okay?
8
00:01:33,850 --> 00:01:35,230
Hyun Ji!
9
00:01:37,490 --> 00:01:39,729
Hyun Ji, are you okay?
Wake up.
10
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
Hyun Ji.
11
00:01:42,880 --> 00:01:46,060
Someone help!
Is anyone here?
12
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
Hyun Ji.
13
00:01:49,110 --> 00:01:51,010
[EPISODE 13]
14
00:02:07,790 --> 00:02:09,519
Kim Hyun Ji?
15
00:02:09,520 --> 00:02:11,749
Why is her student ID here?
16
00:02:11,750 --> 00:02:14,019
- Director, you're back.
- You came back early.
17
00:02:14,020 --> 00:02:17,359
Yes, the appointment was canceled.
Everything's fine?
18
00:02:17,360 --> 00:02:18,889
Yes.
19
00:02:18,890 --> 00:02:22,610
Ah, Director.
Someone is here to see you.
20
00:02:29,500 --> 00:02:33,280
Goodness, the professor is here.
21
00:02:36,350 --> 00:02:38,610
This is not the bathroom.
22
00:02:39,610 --> 00:02:42,520
- I think you're lost.
- No kidding.
23
00:02:43,140 --> 00:02:45,550
I went into the wrong room.
24
00:02:52,300 --> 00:02:54,680
Excuse me then.
25
00:03:00,320 --> 00:03:01,940
Monk.
26
00:03:11,950 --> 00:03:15,090
- Did you not come here to see me?
- Ah, yes.
27
00:03:17,050 --> 00:03:22,370
I came to ask if Bong Pal
was doing well in school.
28
00:03:24,630 --> 00:03:26,090
Is that so?
29
00:03:28,020 --> 00:03:32,930
Yes. Bong Pal is doing very well.
30
00:03:34,700 --> 00:03:36,749
I'm glad to hear that.
31
00:03:36,750 --> 00:03:42,369
That rascal is not very social,
so I was a bit worried.
32
00:03:42,370 --> 00:03:43,830
Monk.
33
00:03:45,490 --> 00:03:48,010
Would you like to hear
something interesting?
34
00:03:49,540 --> 00:03:53,109
Several days ago, I went down to
the countryside to rescue a cat.
35
00:03:53,110 --> 00:03:58,250
I went to the site, and that cat was
trapped inside a small ventilator.
36
00:03:58,260 --> 00:04:01,979
There was noise coming from it, so it
probably went inside out of curiosity.
37
00:04:01,980 --> 00:04:03,510
But...
38
00:04:04,160 --> 00:04:09,750
it went in so deep that
it couldn't get out.
39
00:04:10,450 --> 00:04:14,360
Despite all the pain, that cat...
40
00:04:18,190 --> 00:04:23,350
kept going inside deeper
and deeper to follow the noise.
41
00:04:26,490 --> 00:04:29,020
So do you know what happened?
42
00:04:31,410 --> 00:04:35,320
Ultimately, it couldn't breathe...
43
00:04:37,130 --> 00:04:40,140
and died a painful death.
44
00:04:45,540 --> 00:04:47,860
That's not a interesting story.
45
00:04:48,720 --> 00:04:53,299
You think so? I thought it was.
And there's a lesson to be learned.
46
00:04:53,300 --> 00:04:56,320
I shouldn't be the one
to give you any advice...
47
00:04:57,190 --> 00:04:59,770
but I'll say some words
of wisdom from Buddha.
48
00:05:00,140 --> 00:05:08,750
"He who delights in evil will never
be free from his grudge and hatred."
49
00:05:09,870 --> 00:05:17,410
If you have a heart filled with anger,
karma will come and get you someday.
50
00:05:19,300 --> 00:05:22,509
- Thank you for the words of wisdom.
- You're welcome.
51
00:05:22,510 --> 00:05:25,149
Please keep them close to your heart.
52
00:05:25,150 --> 00:05:30,840
You see, nothing and no one
is an exception to the rule.
53
00:05:32,210 --> 00:05:36,780
Whether that's an animal or a ghost.
54
00:05:57,450 --> 00:05:59,250
Director.
55
00:05:59,990 --> 00:06:01,109
Yes?
56
00:06:01,110 --> 00:06:07,829
- You have a guest from next door.
- Ah, I see. I'll be right there.
57
00:06:07,830 --> 00:06:08,830
Yes, sir.
58
00:06:29,040 --> 00:06:30,140
Monk.
59
00:06:33,380 --> 00:06:37,930
I'll keep your words in mind.
60
00:06:40,540 --> 00:06:42,310
Goodbye.
61
00:07:18,740 --> 00:07:22,369
- I'm sorry for coming so late at night.
- That's okay.
62
00:07:22,370 --> 00:07:26,369
- What's going on?
- Ah, well...
63
00:07:26,370 --> 00:07:31,800
I want to ask you some questions
about what happened 18 years ago.
64
00:07:36,630 --> 00:07:40,189
Is it true that
your husband died from an accident?
65
00:07:40,190 --> 00:07:43,859
It's all in the past.
Why are you asking?
66
00:07:43,860 --> 00:07:46,789
I know the case is closed.
67
00:07:46,790 --> 00:07:49,399
There were several things
I noticed that I found strange.
68
00:07:49,400 --> 00:07:53,009
You were inside the house with
your husband at that time, correct?
69
00:07:53,010 --> 00:07:54,010
Yes.
70
00:07:54,770 --> 00:07:57,939
How could you not know
about his accident then?
71
00:07:57,940 --> 00:08:01,269
- I thought he went outside.
- Ah.
72
00:08:01,270 --> 00:08:03,999
I went to the site of the
accident during the day earlier.
73
00:08:04,000 --> 00:08:06,359
Your husband and I are
about the same height.
74
00:08:06,360 --> 00:08:07,989
When I was standing
out on the veranda
75
00:08:07,990 --> 00:08:11,150
I noticed it would've been difficult
to fall over the railing even by mistake.
76
00:08:11,620 --> 00:08:13,830
What do you think?
77
00:08:14,390 --> 00:08:21,360
I think someone pushed
him over from behind.
78
00:08:25,260 --> 00:08:28,189
Professor Joo Hye Sung was also inside
the house at the time, wasn't he?
79
00:08:28,190 --> 00:08:31,269
What was he doing at that moment?
80
00:08:31,270 --> 00:08:32,860
Ma'am.
81
00:08:34,200 --> 00:08:37,989
Please leave now.
I have nothing more to say to you.
82
00:08:37,990 --> 00:08:39,190
Ah.
83
00:08:39,930 --> 00:08:42,960
Well...
84
00:08:43,850 --> 00:08:46,870
If I can ask you one more question...
85
00:08:48,960 --> 00:08:51,090
I'm sorry for bothering you.
86
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
Excuse me.
87
00:09:16,660 --> 00:09:18,700
How is she doing?
88
00:09:19,900 --> 00:09:22,989
Her breathing is stable,
so there's nothing to worry about.
89
00:09:22,990 --> 00:09:25,859
- She's fine, right?
- Yes.
90
00:09:25,860 --> 00:09:30,720
She just had a temporary mental shock.
She'll wake up once she's stable.
91
00:09:32,820 --> 00:09:35,670
- Thank you.
- You're welcome.
92
00:09:42,650 --> 00:09:45,070
You may leave now.
93
00:09:46,450 --> 00:09:48,270
Yes, ma'am.
94
00:09:49,760 --> 00:09:55,170
Excuse me.
This is Hyun Ji's cell phone.
95
00:09:58,340 --> 00:10:01,220
I'll be on my way.
96
00:10:20,420 --> 00:10:23,809
Kim Hyun Ji? Why is her student ID here?
97
00:10:23,810 --> 00:10:26,700
Just how is she connected to that punk?
98
00:10:50,340 --> 00:10:52,300
[KIM HYUN JI]
99
00:11:03,960 --> 00:11:08,549
Please go home now! Let me work!
100
00:11:08,550 --> 00:11:12,469
- Please help us, Detective.
- Yes, please help us.
101
00:11:12,470 --> 00:11:15,290
Seriously, you two are driving me nuts!
102
00:11:18,420 --> 00:11:20,570
- You're here.
- What's going on?
103
00:11:21,540 --> 00:11:25,139
Excuse me, sir.
Detective, please help us.
104
00:11:25,140 --> 00:11:27,689
Please catch the punk that
hurt our friend Hyun Ji.
105
00:11:27,690 --> 00:11:29,359
Who are these kids?
106
00:11:29,360 --> 00:11:32,729
They've been here for hours begging me
to catch a hit-and-run criminal.
107
00:11:32,730 --> 00:11:34,399
- That's enough.
- Wait.
108
00:11:34,400 --> 00:11:37,039
You guys are the kids
from the cyberbully case.
109
00:11:37,040 --> 00:11:41,200
He remembers us!
But we were not the cyberbully.
110
00:11:41,210 --> 00:11:43,320
We called you in the afternoon too.
111
00:11:43,330 --> 00:11:44,839
Were you the ones
who called me 11 times?
112
00:11:44,840 --> 00:11:46,330
- Yes.
- Yes.
113
00:11:50,710 --> 00:11:53,250
- Tell me what the case is about.
- Yes, so....
114
00:11:54,410 --> 00:11:58,979
I have a really beautiful friend.
115
00:11:58,980 --> 00:12:00,409
She's like an angel.
116
00:12:00,410 --> 00:12:02,439
Nothing like that. What's her name?
117
00:12:02,440 --> 00:12:05,069
Her name is Kim Hyun Ji and she
was a victim of a hit-and-run accident.
118
00:12:05,070 --> 00:12:08,069
She was in a coma for five years
and woke up not too long ago.
119
00:12:08,070 --> 00:12:11,949
She's awake,
but she doesn't remember anything.
120
00:12:11,950 --> 00:12:15,809
I feel so bad for her
and Bong Pal, Detective.
121
00:12:15,810 --> 00:12:20,679
It's very important that you catch the
criminal. Please catch him, Detective.
122
00:12:20,680 --> 00:12:24,779
It's the hit-and-run accident that
happened five years ago in Seokjongdong.
123
00:12:24,780 --> 00:12:28,749
I contacted traffic control
and there were no witnesses.
124
00:12:28,750 --> 00:12:31,269
- The case was suspended.
- It was suspended?
125
00:12:31,270 --> 00:12:32,849
The case was suspended?
126
00:12:32,850 --> 00:12:35,489
My friend is in the hospital
struggling to regain her memories...
127
00:12:35,490 --> 00:12:37,370
Okay, I got the gist of it.
You can go home now.
128
00:12:37,690 --> 00:12:39,770
No, I will not go home!
129
00:12:39,780 --> 00:12:41,909
Detective, I request
a reinvestigation...
130
00:12:41,910 --> 00:12:45,469
If you guys keep this up, I'm going to
charge you for disruption and detain you!
131
00:12:45,470 --> 00:12:48,889
We'll wait for you to call us.
132
00:12:48,890 --> 00:12:51,959
Please promise us that
you'll reinvestigate the case...
133
00:12:51,960 --> 00:12:54,679
Look, that's not up to us, okay?
134
00:12:54,680 --> 00:12:57,379
There's no proper witness!
135
00:12:57,380 --> 00:13:01,039
I swear, how many times
must I repeat this to you?
136
00:13:01,040 --> 00:13:04,910
Come here and get them out of here!
137
00:13:04,920 --> 00:13:06,529
Go.
138
00:13:06,530 --> 00:13:09,560
- Just a moment please.
- Il Rang, that's enough.
139
00:13:09,570 --> 00:13:16,020
No, wait a minute! Detective,
you have to catch that punk! Please!
140
00:13:16,030 --> 00:13:19,759
I request a reinvestigation!
Detective, I request a reinvestigation!
141
00:13:19,760 --> 00:13:22,170
Please reconsider.
142
00:13:23,080 --> 00:13:24,910
Gosh, I'm exhausted.
143
00:13:26,630 --> 00:13:29,979
By the way, the chief
wants to see you tomorrow.
144
00:13:29,980 --> 00:13:32,360
- Why?
- Why do you think?
145
00:13:32,370 --> 00:13:35,490
You keep digging stuff up on
Professor Joo Hye Sung and he's noticed.
146
00:13:37,630 --> 00:13:40,960
Nothing is going my way
and I keep getting complaints.
147
00:13:45,450 --> 00:13:47,450
Bong Pal.
148
00:13:49,410 --> 00:13:54,060
Bong Pal!
149
00:13:56,320 --> 00:13:58,210
Bong Pal.
150
00:14:06,350 --> 00:14:08,480
Bong Pal.
151
00:14:14,980 --> 00:14:17,329
Why did you drink so much?
152
00:14:17,330 --> 00:14:21,190
Well, I just wanted to.
153
00:14:21,620 --> 00:14:23,990
- Bong Pal.
- Yes?
154
00:14:25,000 --> 00:14:26,870
Come here and give me a kiss.
155
00:14:27,650 --> 00:14:29,909
What's the matter with you?
You're grossing me out!
156
00:14:29,910 --> 00:14:34,529
You gave me so many kisses when
you were this little. Come here.
157
00:14:34,530 --> 00:14:36,820
Forget it! I'm not a child anymore.
158
00:14:37,460 --> 00:14:40,040
- What?
- I'm not a child.
159
00:14:40,050 --> 00:14:42,479
Come and lie down.
160
00:14:42,480 --> 00:14:45,790
Goodness, you've gotten big.
161
00:14:46,980 --> 00:14:50,349
- You're all grown up.
- I'll get you some tea.
162
00:14:50,350 --> 00:14:52,520
No, that's okay.
163
00:14:53,250 --> 00:14:58,960
No, tea. How about a cup of water?
Get me a cup of water.
164
00:15:03,640 --> 00:15:05,990
Oh goodness.
165
00:15:23,540 --> 00:15:25,430
I'm sorry.
166
00:15:26,400 --> 00:15:29,390
Bong Pal, I'm sorry.
167
00:15:31,200 --> 00:15:34,070
Bong Pal, I'm sorry.
168
00:15:49,570 --> 00:15:51,340
Mom.
169
00:15:53,250 --> 00:15:56,090
- You're awake?
- Yes.
170
00:15:58,860 --> 00:16:02,619
- And you're fine?
- Yes, I'm fine.
171
00:16:02,620 --> 00:16:04,489
You mean it?
172
00:16:04,490 --> 00:16:09,049
Speak up if something
doesn't feel right, okay?
173
00:16:09,050 --> 00:16:11,510
Okay.
174
00:16:12,040 --> 00:16:16,990
What happened?
Why did you suddenly pass out?
175
00:16:18,120 --> 00:16:19,680
I don't know.
176
00:16:20,370 --> 00:16:24,370
I saw something scary and I think
I fainted from the shock of it.
177
00:16:30,650 --> 00:16:33,949
But what about Bong Pal?
Did he leave?
178
00:16:33,950 --> 00:16:37,360
Hey! You don't know what kind of
person he is. Don't get too close to him.
179
00:16:37,370 --> 00:16:41,009
- Why? He's a good person.
- How do you know that?
180
00:16:41,010 --> 00:16:43,229
The world is a scary place.
181
00:16:43,230 --> 00:16:44,430
Mom.
182
00:16:45,440 --> 00:16:48,410
- You weren't mean to him, were you?
- What?
183
00:16:48,910 --> 00:16:52,030
- What would I possibly say to him?
- Don't be mean to him.
184
00:16:53,240 --> 00:16:56,259
He has nothing to do
with me passing out.
185
00:16:56,260 --> 00:16:58,220
If anything, he helped me.
186
00:17:00,100 --> 00:17:02,550
Let's not talk about him anymore.
187
00:17:03,640 --> 00:17:06,999
I'm going to go see the doctor.
188
00:17:07,000 --> 00:17:09,049
Can you be alone for a moment?
189
00:17:09,050 --> 00:17:10,660
Yes.
190
00:17:23,550 --> 00:17:26,360
- Bong Pal!
- Are you okay?
191
00:17:28,940 --> 00:17:31,610
What did I see that time?
192
00:17:32,600 --> 00:17:34,570
Was it a ghost?
193
00:17:38,620 --> 00:17:41,770
Why did I call for Bong Pal?
194
00:17:42,810 --> 00:17:45,590
Did we really know each other?
195
00:17:47,820 --> 00:17:49,720
Oh, I don't know.
196
00:18:09,250 --> 00:18:13,200
[AMNESIA]
197
00:18:22,310 --> 00:18:25,720
[ARE YOU OKAY?]
198
00:18:39,120 --> 00:18:40,920
Are you okay?
199
00:18:41,610 --> 00:18:44,660
When did he change his caller ID?
200
00:18:52,500 --> 00:18:56,229
Yes, I feel much better now.
201
00:18:56,230 --> 00:18:59,069
That's a relief. I was worried.
202
00:18:59,070 --> 00:19:01,439
Yeah right.
203
00:19:01,440 --> 00:19:05,830
Thanks for saving me earlier.
Did you get hurt?
204
00:19:06,400 --> 00:19:08,170
I'm fine.
205
00:19:09,320 --> 00:19:12,210
I'm glad to hear that,
but what did I see?
206
00:19:17,690 --> 00:19:19,650
I'll tell you later.
207
00:19:21,960 --> 00:19:23,870
Okay.
208
00:19:24,640 --> 00:19:27,970
I'm being discharged tomorrow.
You can come if you want to.
209
00:19:28,730 --> 00:19:30,850
Okay, I'll come.
210
00:19:34,220 --> 00:19:36,050
[GOOD NIGHT]
211
00:19:40,870 --> 00:19:42,830
Good night.
212
00:19:46,010 --> 00:19:48,560
You too.
213
00:19:49,890 --> 00:19:53,049
Do you know what time it is?
Hurry up and go to bed.
214
00:19:53,050 --> 00:19:56,830
- Okay. After I send this.
- That's enough.
215
00:19:57,440 --> 00:19:59,529
I'm not a kid. Give it back.
216
00:19:59,530 --> 00:20:01,489
You're not a kid,
but you're still a patient.
217
00:20:01,490 --> 00:20:03,629
If I see you messing with your
cell phone late at night again
218
00:20:03,630 --> 00:20:05,420
I'm really going to confiscate it.
219
00:20:06,100 --> 00:20:07,800
Fine.
220
00:20:09,220 --> 00:20:11,710
Good night, Mom. Bye.
221
00:20:15,580 --> 00:20:17,640
Good night.
222
00:20:44,570 --> 00:20:46,600
Bong Pal, are you sleeping?
223
00:20:48,060 --> 00:20:50,760
- No, not yet.
- What were you doing?
224
00:20:55,110 --> 00:20:59,280
I'm just here. Aren't you sleeping?
It's after 2:00 a.m.
225
00:21:01,140 --> 00:21:03,570
I'm going to sleep in a little bit.
226
00:21:03,580 --> 00:21:05,750
When are you being discharged tomorrow?
227
00:21:07,180 --> 00:21:08,960
In the morning.
228
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
[YOU TOO. SLEEP WELL.]
229
00:21:45,420 --> 00:21:48,120
[SLEEP WELL.]
230
00:22:20,144 --> 00:22:32,144
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
231
00:22:33,560 --> 00:22:37,160
Monk Myung Chul.
232
00:22:39,950 --> 00:22:42,810
I made some bean sprout soup. Eat it.
233
00:22:44,020 --> 00:22:45,469
Where are you going this morning?
234
00:22:45,470 --> 00:22:48,110
To the hospital.
Hyun Ji is being discharged.
235
00:22:48,120 --> 00:22:49,699
I see.
236
00:22:49,700 --> 00:22:51,799
That's good to hear.
237
00:22:51,800 --> 00:22:54,489
- Tell her congratulations.
- Sure. I'll see you later.
238
00:22:54,490 --> 00:22:55,930
Okay.
239
00:23:02,460 --> 00:23:05,900
I'm not sure if it's okay for
those two to continue to see each other.
240
00:23:30,810 --> 00:23:32,520
Welcome.
241
00:23:34,820 --> 00:23:37,319
- Is it a gift for someone?
- Yes.
242
00:23:37,320 --> 00:23:38,800
Your girlfriend?
243
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Yes.
244
00:23:43,660 --> 00:23:45,879
Would you like to see this product?
245
00:23:45,880 --> 00:23:47,870
- Yes.
- Sure.
246
00:23:49,800 --> 00:23:51,650
Here you go.
247
00:23:51,660 --> 00:23:57,140
It's a necklace designed to have
the meaning of destiny behind it.
248
00:23:58,420 --> 00:24:01,010
- I'll take it.
- Okay.
249
00:24:14,970 --> 00:24:16,070
Student.
250
00:24:18,710 --> 00:24:20,389
Hello.
251
00:24:20,390 --> 00:24:23,740
By any chance, did you
come to see Hyun Ji?
252
00:24:24,620 --> 00:24:27,149
Yes. I heard she's
being discharged today.
253
00:24:27,150 --> 00:24:29,510
I'm sorry, but just go home.
254
00:24:30,070 --> 00:24:32,999
- Excuse me?
- I don't know what your relationship
255
00:24:33,000 --> 00:24:35,719
is with her,
but I don't like you coming here.
256
00:24:35,720 --> 00:24:39,300
Hyun Ji passed out while
she was with you yesterday.
257
00:24:40,430 --> 00:24:43,449
It's been five years since she woke up.
258
00:24:43,450 --> 00:24:46,570
Yesterday's incident
can never happen again.
259
00:24:47,480 --> 00:24:50,900
- I'm sorry.
- Please leave.
260
00:25:09,210 --> 00:25:13,719
The results... are very good.
261
00:25:13,720 --> 00:25:16,859
- You can leave.
- Yes!
262
00:25:16,860 --> 00:25:19,179
Mom, I can go home!
263
00:25:19,180 --> 00:25:22,929
But will she be okay
from fainting yesterday?
264
00:25:22,930 --> 00:25:25,470
That's called a vasovagal syncope.
265
00:25:25,480 --> 00:25:28,909
Hyun Ji was in a coma
for a very long time
266
00:25:28,910 --> 00:25:31,799
so it's hard to say
if she's mentally stable.
267
00:25:31,800 --> 00:25:34,629
In instances like that, when
a sudden emotional change occurs...
268
00:25:34,630 --> 00:25:38,430
something like yesterday can
happen due to sensory overload.
269
00:25:38,440 --> 00:25:40,809
What should we do if something
like that happens again?
270
00:25:40,810 --> 00:25:45,119
Vasovagal syncope occurs frequently
in even normal young adults.
271
00:25:45,120 --> 00:25:47,479
I wouldn't worry so much.
272
00:25:47,480 --> 00:25:52,229
As long as you continue your treatments,
something like yesterday won't occur.
273
00:25:52,230 --> 00:25:56,369
You must come twice a week for
mental and physical therapy.
274
00:25:56,370 --> 00:25:58,249
- Yes.
- Hello.
275
00:25:58,250 --> 00:26:00,689
- I'm a little late.
- You're here.
276
00:26:00,690 --> 00:26:03,970
Professor Joo will be in charge of
Miss Hyun Ji's psychological treatment.
277
00:26:04,920 --> 00:26:07,380
- Hello.
- Congratulations on your discharge.
278
00:26:07,390 --> 00:26:09,089
Thank you.
279
00:26:09,090 --> 00:26:12,369
He's a veterinary professor who helps
us out in the psychology department.
280
00:26:12,370 --> 00:26:15,429
He's very popular in
the animal therapy field.
281
00:26:15,430 --> 00:26:17,359
- Oh.
- He's quite a busy person
282
00:26:17,360 --> 00:26:21,490
but he personally volunteered to take
Miss Hyun Ji on once he heard the story.
283
00:26:22,040 --> 00:26:25,000
Thank you.
You also helped us out last time.
284
00:26:25,010 --> 00:26:27,259
I can't believe
we're meeting like this again.
285
00:26:27,260 --> 00:26:30,249
- Not at all.
- Do you two know each other?
286
00:26:30,250 --> 00:26:32,350
That's perfect.
287
00:26:33,210 --> 00:26:34,899
What about her father?
288
00:26:34,900 --> 00:26:37,880
He's busy, but he'll
be home later tonight.
289
00:26:38,870 --> 00:26:41,289
What should we do with
all her belongings?
290
00:26:41,290 --> 00:26:44,899
I'll help her since
she's also my patient now.
291
00:26:44,900 --> 00:26:45,929
That's great then.
292
00:26:45,930 --> 00:26:48,799
Your recovery will be faster
the sooner you get to know one another.
293
00:26:48,800 --> 00:26:54,140
Well, you don't really have to do that,
but if you insist on helping us out...
294
00:26:54,890 --> 00:26:57,289
- Mom.
- What?
295
00:26:57,290 --> 00:27:00,899
He said he'll help us.
It would be rude to refuse him.
296
00:27:00,900 --> 00:27:03,090
- Isn't that right?
- Yes, that's correct.
297
00:27:25,120 --> 00:27:27,309
- Thank you for everything.
- Thank you.
298
00:27:27,310 --> 00:27:29,769
- We're going to get going.
- Take it easy.
299
00:27:29,770 --> 00:27:31,800
- Goodbye.
- Let's go.
300
00:27:42,190 --> 00:27:45,769
What the heck?
He said he would come.
301
00:27:45,770 --> 00:27:47,519
What did you say?
302
00:27:47,520 --> 00:27:48,980
It's nothing.
303
00:27:50,360 --> 00:27:52,810
Okay, I'm going to drive now.
304
00:28:19,880 --> 00:28:21,279
You're home.
305
00:28:21,280 --> 00:28:23,639
Yes. Are you leaving?
306
00:28:23,640 --> 00:28:25,790
Yes, I'm going to step out for a bit.
307
00:28:26,470 --> 00:28:28,149
I thought you were going to the
hospital. Why are you back so early?
308
00:28:28,150 --> 00:28:29,940
Just because.
309
00:28:33,510 --> 00:28:36,159
Isn't that Hyun Ji's discharge gift?
310
00:28:36,160 --> 00:28:37,969
I'll give it to her next time.
311
00:28:37,970 --> 00:28:40,430
- Did her memories return?
- No.
312
00:28:42,660 --> 00:28:45,850
I don't think she remembers
the time when she was a ghost.
313
00:28:47,800 --> 00:28:49,270
Bong Pal.
314
00:28:50,580 --> 00:28:52,770
I shouldn't say this for your sake.
315
00:28:54,040 --> 00:28:57,850
But it might be better if
her memories don't return.
316
00:28:59,110 --> 00:29:00,259
What?
317
00:29:00,260 --> 00:29:02,310
What good is it to remember
her time as a ghost?
318
00:29:02,320 --> 00:29:05,349
She would be so scared if
she knew she was near death.
319
00:29:05,350 --> 00:29:10,210
I'm sure every day was a nightmare
being near those dangerous ghosts.
320
00:29:11,010 --> 00:29:13,539
It's better not to remember.
321
00:29:13,540 --> 00:29:17,379
She's human now.
She deserves to have a normal life.
322
00:29:17,380 --> 00:29:21,440
You don't know how it will affect
her if she finds out the truth.
323
00:29:22,340 --> 00:29:24,509
It will be difficult for you
324
00:29:24,510 --> 00:29:28,160
but I don't think it's a bad idea
for you to help her live a new life.
325
00:29:29,660 --> 00:29:34,630
In order for Hyun Ji to move on,
you need to let go of her hand first.
326
00:29:39,320 --> 00:29:41,429
I'll be back.
327
00:29:41,430 --> 00:29:43,230
I'll see you later.
328
00:29:58,900 --> 00:30:02,579
- Have your memories returned?
- No, not yet.
329
00:30:02,580 --> 00:30:05,720
I can't believe you went there.
330
00:30:06,340 --> 00:30:09,309
- Where?
- Someone asked her to do a favor.
331
00:30:09,310 --> 00:30:15,169
She went to some unknown academy and got
into a car accident right in front of it.
332
00:30:15,170 --> 00:30:18,399
Just from whom and what kind
of favor did you accept?
333
00:30:18,400 --> 00:30:20,379
I don't know. I don't remember.
334
00:30:20,380 --> 00:30:22,680
Anyway, I don't know who it was
335
00:30:22,690 --> 00:30:26,019
but it was all for nothing
and that person ruined your life.
336
00:30:26,020 --> 00:30:28,639
It's your fault too!
You're too kind for your own good.
337
00:30:28,640 --> 00:30:30,600
You're always helping people out.
338
00:30:31,330 --> 00:30:34,120
Why did you go all the
way to Seoul to do that?
339
00:30:35,490 --> 00:30:37,569
It's good to be kind.
340
00:30:37,570 --> 00:30:39,100
Oh please!
341
00:30:41,600 --> 00:30:46,929
Anyway, that's another story, but the
hit-and-run criminal is even worse.
342
00:30:46,930 --> 00:30:50,270
I hope that evil jerk
gets what he deserves.
343
00:30:57,294 --> 00:31:09,294
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
344
00:31:10,250 --> 00:31:12,709
I'm going to leave now.
345
00:31:12,710 --> 00:31:15,570
Thank you. We were able to come
home comfortably because of you.
346
00:31:16,050 --> 00:31:18,399
I would love to treat
you to a hot cup of tea.
347
00:31:18,400 --> 00:31:21,359
- I feel so bad.
- We can do it next time.
348
00:31:21,360 --> 00:31:23,269
I'll call you to
schedule our appointments.
349
00:31:23,270 --> 00:31:26,140
- Yes, goodbye.
- Goodbye.
350
00:31:27,180 --> 00:31:29,020
Drive safely.
351
00:31:30,780 --> 00:31:34,289
Wow, he is one decent guy.
352
00:31:34,290 --> 00:31:37,800
- I told you he's pretty cool.
- I know.
353
00:31:39,790 --> 00:31:42,699
- Is this place our home now?
- No.
354
00:31:42,700 --> 00:31:45,909
We lived here temporarily
because of you.
355
00:31:45,910 --> 00:31:49,380
Let's pack up and leave soon.
Your father is by himself too.
356
00:31:50,070 --> 00:31:51,429
Okay.
357
00:31:51,430 --> 00:31:54,249
- All the boxes are still here.
- Of course.
358
00:31:54,250 --> 00:31:58,120
How could I unpack when you were
lying in the hospital like that?
359
00:31:58,720 --> 00:32:00,719
Go to your room.
360
00:32:00,720 --> 00:32:03,509
I made sure it is in perfect condition.
361
00:32:03,510 --> 00:32:05,700
- It's on the second floor.
- Really?
362
00:32:10,010 --> 00:32:12,950
Wow, it's exactly like my old room.
363
00:32:16,240 --> 00:32:17,750
Oh my, what's all this?
364
00:32:20,430 --> 00:32:22,520
It's so pretty.
365
00:32:31,450 --> 00:32:32,930
Mom.
366
00:32:33,450 --> 00:32:36,339
- What do you think? Like it?
- Yes.
367
00:32:36,340 --> 00:32:42,500
We bought all these
one by one on your birthdays.
368
00:32:42,930 --> 00:32:47,040
We prayed you'd wear them
when you wake up.
369
00:32:47,050 --> 00:32:49,309
- Thank you, Mom.
- What do you mean?
370
00:32:49,310 --> 00:32:51,140
I want to thank you more.
371
00:32:51,650 --> 00:32:54,210
- Organize it and come out.
- I will.
372
00:33:08,480 --> 00:33:11,019
Thanks, Mom.
373
00:33:11,020 --> 00:33:13,460
You must have worried
so much because of me.
374
00:33:13,640 --> 00:33:15,449
I will be a very good daughter.
375
00:33:15,450 --> 00:33:17,449
I will study hard and go to college.
376
00:33:17,450 --> 00:33:19,699
I will get a job and give you money too.
377
00:33:19,700 --> 00:33:23,099
I don't need you to do any of that.
Just don't get sick.
378
00:33:23,100 --> 00:33:25,490
That's all I need.
379
00:33:25,540 --> 00:33:29,249
No, I will do everything for you
that I couldn't do before.
380
00:33:29,250 --> 00:33:31,059
I will kiss you this much too.
381
00:33:31,060 --> 00:33:32,889
You're too big to do that.
382
00:33:32,890 --> 00:33:34,870
I know you like it.
383
00:33:35,730 --> 00:33:37,310
Stop it.
384
00:33:37,790 --> 00:33:40,450
It's now clear that
you had it all this time.
385
00:34:00,330 --> 00:34:01,889
What? Reinvestigation?
386
00:34:01,890 --> 00:34:04,230
It's been years
since the case was closed.
387
00:34:05,480 --> 00:34:07,539
You two have a lot of time
on your hands, huh?
388
00:34:07,540 --> 00:34:10,929
When you have time for this,
why don't you do other work?
389
00:34:10,930 --> 00:34:12,190
Do you understand?
390
00:34:12,680 --> 00:34:16,730
Don't even say a word.
I can't stand you right now, so leave.
391
00:34:17,210 --> 00:34:19,040
Get out!
392
00:34:23,540 --> 00:34:27,479
How could you tell him that you'd
reinvestigate the case out of the blue?
393
00:34:27,480 --> 00:34:29,679
Well, he wouldn't let me
do it even if I ask nicely.
394
00:34:29,680 --> 00:34:31,209
It works the same way.
395
00:34:31,210 --> 00:34:33,179
I only did that
because he asked me to report.
396
00:34:33,180 --> 00:34:36,139
Then will you continue
to investigate the case?
397
00:34:36,140 --> 00:34:38,929
I should. Two people,
including No Hyun Joo, were killed.
398
00:34:38,930 --> 00:34:41,119
We can't just let it go.
399
00:34:41,120 --> 00:34:43,709
What happened 18 years ago
is also suspicious.
400
00:34:43,710 --> 00:34:46,909
I understand, but we don't have
any circumstantial evidence.
401
00:34:46,910 --> 00:34:49,560
So we will investigate
until we find evidence.
402
00:34:53,060 --> 00:34:55,370
He's so stubborn.
403
00:35:04,040 --> 00:35:05,539
[HYUN JI]
404
00:35:05,540 --> 00:35:06,730
What are you doing?
405
00:35:15,910 --> 00:35:17,980
Why isn't he responding?
406
00:35:43,160 --> 00:35:45,159
What are you doing, huh?
407
00:35:45,160 --> 00:35:47,349
You should be studying at this hour.
408
00:35:47,350 --> 00:35:50,539
What have you been doing
since last night, huh?
409
00:35:50,540 --> 00:35:52,769
If your grandma knew about this,
would she be happy?
410
00:35:52,770 --> 00:35:55,889
Don't you feel bad for
Bong Pal and Hyun Ji?
411
00:35:55,890 --> 00:35:58,099
I feel bad. I do.
412
00:35:58,100 --> 00:36:03,979
If you write on a website,
would someone read it?
413
00:36:03,980 --> 00:36:05,640
It's been read.
414
00:36:06,230 --> 00:36:09,579
- It's been read by one person.
- It was me just now.
415
00:36:09,580 --> 00:36:11,519
I should do something.
416
00:36:11,520 --> 00:36:15,229
How about you?
Do you have a plan?
417
00:36:15,230 --> 00:36:19,020
I do. I do have a plan.
418
00:36:19,390 --> 00:36:23,449
I have a delivery.
Is Choi Chun Sang here?
419
00:36:23,450 --> 00:36:25,450
Perfect timing.
420
00:36:27,890 --> 00:36:30,909
Wow, it's amazing.
421
00:36:30,910 --> 00:36:33,099
Now we don't have money
since we can't exorcise.
422
00:36:33,100 --> 00:36:34,909
You ordered something.
423
00:36:34,910 --> 00:36:37,749
Then you'll wipe with your hands
in the bathroom because you're broke?
424
00:36:37,750 --> 00:36:40,159
There are bare necessities in life.
425
00:36:40,160 --> 00:36:42,580
This is toilet paper and tissues.
426
00:36:52,230 --> 00:36:55,180
Wow, these are some bare necessities.
427
00:36:57,160 --> 00:36:59,229
They are for our leisure.
428
00:36:59,230 --> 00:37:01,349
Anyway, that's not what's important.
429
00:37:01,350 --> 00:37:03,210
Where could it be?
430
00:37:04,750 --> 00:37:06,460
Here it is.
431
00:37:07,660 --> 00:37:10,789
Hey, hold this.
432
00:37:10,790 --> 00:37:12,209
- Hold it.
- What is it?
433
00:37:12,210 --> 00:37:13,849
Walk three steps backward.
434
00:37:13,850 --> 00:37:17,079
One, two. One, two.
435
00:37:17,080 --> 00:37:20,119
Do it right. You will be
surprised when you see it.
436
00:37:20,120 --> 00:37:21,120
Ta-da!
437
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
[LOOKING FOR A WITNESS!]
438
00:37:22,700 --> 00:37:25,309
Usually witnesses of hit-and-run cases
439
00:37:25,310 --> 00:37:29,749
travel the area of the accident.
440
00:37:29,750 --> 00:37:32,909
Posting online like you did won't work.
441
00:37:32,910 --> 00:37:36,599
We should hang this where people walk by.
442
00:37:36,600 --> 00:37:38,479
We will mention the reward money too.
443
00:37:38,480 --> 00:37:41,450
I already printed several more, so
444
00:37:41,870 --> 00:37:45,480
- we will go and hang them all over.
- Wow, Chun Sang.
445
00:37:47,700 --> 00:37:51,620
- You're so cool.
- You punk!
446
00:37:52,620 --> 00:37:54,870
It's me, Chun Sang, punk.
447
00:38:16,680 --> 00:38:17,740
Bong Pal.
448
00:38:18,540 --> 00:38:20,500
Are you on your way to class?
449
00:38:21,290 --> 00:38:23,869
Yes, where are you two off to?
450
00:38:23,870 --> 00:38:26,579
- To hang this.
- What is it?
451
00:38:26,580 --> 00:38:29,019
It's a banner looking
for Hyun Ji's hit-and-run driver.
452
00:38:29,020 --> 00:38:32,160
Chun Sang got this all ready.
453
00:38:34,810 --> 00:38:37,369
- Have you talked to her?
- Yes.
454
00:38:37,370 --> 00:38:42,309
- She doesn't have her memories back yet?
- Not yet.
455
00:38:42,310 --> 00:38:45,020
I wish she'd get her memory back soon...
456
00:38:45,680 --> 00:38:49,450
I'd love all four of us to
hang out together like before.
457
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
That's Bong Pal.
458
00:39:13,730 --> 00:39:15,270
That's Bong Pal.
459
00:39:16,510 --> 00:39:17,600
Park Bong Pal.
460
00:39:18,240 --> 00:39:20,910
Ah, it's Hyun Ji.
461
00:39:21,950 --> 00:39:25,329
- Wow, she's so pretty.
- Why did she come here?
462
00:39:25,330 --> 00:39:28,180
- Did she get her memory back?
- I don't know.
463
00:39:28,700 --> 00:39:32,770
- Why are you ignoring my text?
- Sorry. I didn't see it.
464
00:39:33,310 --> 00:39:35,329
By the way,
what brings you here to school?
465
00:39:35,330 --> 00:39:37,739
I came to sit in on
Professor Joo's lecture.
466
00:39:37,740 --> 00:39:39,490
Professor Joo?
467
00:39:39,810 --> 00:39:42,799
- "Animals and Society"?
- Are you also taking that class?
468
00:39:42,800 --> 00:39:45,079
Amazing. Where is the classroom?
469
00:39:45,080 --> 00:39:47,309
Come with me.
470
00:39:47,310 --> 00:39:51,489
- I will go first.
- Do that.
471
00:39:51,490 --> 00:39:53,010
Hi there.
472
00:39:53,990 --> 00:39:55,510
Hello.
473
00:39:57,080 --> 00:39:59,759
She doesn't seem to
have her memory back, does she?
474
00:39:59,760 --> 00:40:05,059
No. By the way, why is Bong Pal
acting that way with Hyun Ji?
475
00:40:05,060 --> 00:40:07,600
I want my Hyun Ji to be happy.
476
00:40:09,990 --> 00:40:12,530
My heart started to beat fast...
477
00:40:14,220 --> 00:40:16,470
Who are they?
478
00:40:17,160 --> 00:40:19,990
- They are my seniors.
- I see.
479
00:40:20,530 --> 00:40:24,560
They're not my type,
but they look familiar for some reason.
480
00:40:26,330 --> 00:40:28,580
By the way...
481
00:40:29,120 --> 00:40:31,719
how do you know Professor Joo?
482
00:40:31,720 --> 00:40:34,639
He's helping me with
my psychotherapy treatment.
483
00:40:34,640 --> 00:40:38,160
- I met him at the hospital.
- Did you?
484
00:40:42,930 --> 00:40:46,199
- You're here.
- Hello, Professor Joo.
485
00:40:46,200 --> 00:40:47,739
You found the classroom.
486
00:40:47,740 --> 00:40:50,529
- Are you okay to come out today?
- Yes.
487
00:40:50,530 --> 00:40:54,489
Even my doctor told me to go out more
rather than staying home all day.
488
00:40:54,490 --> 00:40:56,409
He told me to practice walking.
489
00:40:56,410 --> 00:40:57,989
I didn't realize it at the hospital
490
00:40:57,990 --> 00:41:00,600
but you sure look like
a college student now.
491
00:41:01,410 --> 00:41:03,080
I do?
492
00:41:03,720 --> 00:41:06,810
By the way, you two know each other?
493
00:41:07,680 --> 00:41:11,430
Well, we know each other a little bit.
494
00:41:11,780 --> 00:41:13,390
I see.
495
00:41:13,950 --> 00:41:15,950
- Then shall we go in?
- Sure.
496
00:41:16,200 --> 00:41:17,950
About my lecture today...
497
00:41:20,740 --> 00:41:23,530
- Hope you like the class.
- Thank you.
498
00:41:28,810 --> 00:41:32,120
- Bong Pal, hi.
- Senior.
499
00:41:33,260 --> 00:41:34,870
Who is she?
500
00:41:36,280 --> 00:41:40,279
- She's sitting in today.
- Ah.
501
00:41:40,280 --> 00:41:43,970
- Hello.
- Hello.
502
00:41:49,120 --> 00:41:51,080
She's just sitting in?
503
00:41:51,620 --> 00:41:53,720
Didn't he say
I was his girlfriend last time?
504
00:41:56,140 --> 00:41:57,869
Are you hurt?
505
00:41:57,870 --> 00:42:00,310
What happened? Are you hurt?
506
00:42:01,430 --> 00:42:03,239
I just got a tiny scratch.
507
00:42:03,240 --> 00:42:05,600
It doesn't look tiny.
508
00:42:05,810 --> 00:42:07,430
It's okay.
509
00:42:09,410 --> 00:42:11,660
Did he get injured because of me?
510
00:42:15,830 --> 00:42:20,099
Animals also have the right
not to be tortured.
511
00:42:20,100 --> 00:42:21,599
Let's take an example with a toy.
512
00:42:21,600 --> 00:42:24,179
If you step on a toy
and break it by accident
513
00:42:24,180 --> 00:42:27,509
you will apologize
to the owner of the toy.
514
00:42:27,510 --> 00:42:31,600
But you don't feel sorry for the toy.
515
00:42:37,060 --> 00:42:41,369
Until now, we didn't give
animals proper rights.
516
00:42:41,370 --> 00:42:44,329
We considered animals
the same as toys, rocks, and plants...
517
00:42:44,330 --> 00:42:47,029
Lift it a bit higher.
518
00:42:47,030 --> 00:42:48,120
Higher.
519
00:42:48,830 --> 00:42:52,259
Tie it a bit tighter.
520
00:42:52,260 --> 00:42:53,949
Come on.
521
00:42:53,950 --> 00:42:56,700
Shall I pull it tighter?
522
00:43:00,100 --> 00:43:02,119
- You tied it?
- I did.
523
00:43:02,120 --> 00:43:04,160
Pull it now.
524
00:43:05,640 --> 00:43:09,309
Excuse me. What do you
think you're doing here?
525
00:43:09,310 --> 00:43:11,889
You can't be doing this, seriously.
526
00:43:11,890 --> 00:43:15,349
Did you get permission
from the police station?
527
00:43:15,350 --> 00:43:16,989
Are we supposed to get permission?
528
00:43:16,990 --> 00:43:19,929
- No.
- This is just too much.
529
00:43:19,930 --> 00:43:22,620
What's all this, huh?
530
00:43:27,550 --> 00:43:29,200
Are there too many?
531
00:43:30,850 --> 00:43:33,719
Can you please try to investigate?
532
00:43:33,720 --> 00:43:36,679
How can I just take
your word and investigate?
533
00:43:36,680 --> 00:43:38,759
You will find something
only if you investigate.
534
00:43:38,760 --> 00:43:41,529
Joo Hye Sung, a veterinary professor
at Myungsung university.
535
00:43:41,530 --> 00:43:44,099
- You will find something.
- Please leave.
536
00:43:44,100 --> 00:43:48,350
Conduct an investigation.
You will find something. Please!
537
00:43:48,930 --> 00:43:50,600
Hello.
538
00:43:51,800 --> 00:43:54,849
You're the detective
who released Bong Pal last time.
539
00:43:54,850 --> 00:43:57,889
- How are you?
- Hi.
540
00:43:57,890 --> 00:43:59,969
We've met before.
541
00:43:59,970 --> 00:44:02,220
By the way, what is it?
542
00:44:03,120 --> 00:44:05,480
[JOO HYE SUNG, VETERINARY
PROFESSOR AT MYUNGSUNG UNIVERSITY]
543
00:44:06,240 --> 00:44:09,679
How do you know Professor Joo?
544
00:44:09,680 --> 00:44:12,180
Do you also know him?
545
00:44:12,470 --> 00:44:15,529
Are you saying Professor Joo
has Kim Hyun Ji's belongings?
546
00:44:15,530 --> 00:44:17,059
I'm saying he does.
547
00:44:17,060 --> 00:44:18,719
That's why he's the one.
548
00:44:18,720 --> 00:44:23,279
At the scene of the accident,
her belongings weren't found.
549
00:44:23,280 --> 00:44:25,409
It was because he took them all.
550
00:44:25,410 --> 00:44:28,279
Even so, we can't start the investigation
without any evidence.
551
00:44:28,280 --> 00:44:29,949
Go home. We will contact you.
552
00:44:29,950 --> 00:44:33,680
It's better to start
the investigation soon.
553
00:44:36,180 --> 00:44:37,969
Hello, detectives.
554
00:44:37,970 --> 00:44:39,409
What's with them?
555
00:44:39,410 --> 00:44:42,219
We got a call about them
hanging banners illegally.
556
00:44:42,220 --> 00:44:45,079
The vendors caught these students.
557
00:44:45,080 --> 00:44:47,739
They said they knew you,
so I brought them here.
558
00:44:47,740 --> 00:44:49,680
Good work. You can go.
559
00:44:51,660 --> 00:44:54,659
A banner? What is it about?
560
00:44:54,660 --> 00:44:56,850
A hit-and-run case?
561
00:45:04,990 --> 00:45:06,950
Go home.
562
00:45:10,430 --> 00:45:12,740
This case is proceeding
in an interesting way.
563
00:45:13,200 --> 00:45:16,469
Go get the case file
from the transportation department.
564
00:45:16,470 --> 00:45:18,080
Yes, sir.
565
00:45:22,530 --> 00:45:26,280
- We will get going now then.
- Wait!
566
00:45:36,510 --> 00:45:40,550
- Anything you want to tell us?
- You are going to Myungsung, aren't you?
567
00:45:42,720 --> 00:45:47,529
- You rude punks!
- Why are you doing this?
568
00:45:47,530 --> 00:45:51,510
- Do you know Professor Joo Hye Sung?
- Professor Joo Hye Sung?
569
00:45:52,350 --> 00:45:56,659
Ah, he's a veterinary professor
at our school.
570
00:45:56,660 --> 00:46:00,490
Then can I ask you to do me a favor?
571
00:46:04,810 --> 00:46:07,259
We'll wrap up for today. Thank you.
572
00:46:07,260 --> 00:46:09,760
- Thank you.
- Thank you.
573
00:46:14,160 --> 00:46:15,890
Hyun Ji.
574
00:46:16,510 --> 00:46:18,969
How did you like my class?
Did you like it?
575
00:46:18,970 --> 00:46:21,309
- Yes, I liked it.
- Did you?
576
00:46:21,310 --> 00:46:23,009
A lot of students were dozing off.
577
00:46:23,010 --> 00:46:24,829
Were they? I thought it was fun.
578
00:46:24,830 --> 00:46:27,119
I'm glad you liked it.
579
00:46:27,120 --> 00:46:29,429
If you have time,
can we go out to eat?
580
00:46:29,430 --> 00:46:32,389
We can also schedule
our next appointment.
581
00:46:32,390 --> 00:46:35,179
Can we do that next time?
I just have things to do today.
582
00:46:35,180 --> 00:46:37,969
Do you? That's too bad.
583
00:46:37,970 --> 00:46:40,810
- I will call you then.
- Sure. Thank you.
584
00:46:43,510 --> 00:46:45,370
Professor Joo.
585
00:46:46,700 --> 00:46:50,660
Well, I have something
to talk to you about.
586
00:46:55,200 --> 00:46:58,309
You said you wanted to tell
me something. What is it?
587
00:46:58,310 --> 00:47:03,309
It is...
I'm graduating after this semester.
588
00:47:03,310 --> 00:47:07,889
So I won't have much time to see you.
589
00:47:07,890 --> 00:47:09,870
That's why...
590
00:47:12,280 --> 00:47:14,200
Go on.
591
00:47:16,780 --> 00:47:19,949
I like you, Professor Joo.
592
00:47:19,950 --> 00:47:23,810
I've liked you ever since I met you.
593
00:47:25,700 --> 00:47:27,510
I'm sorry.
594
00:47:28,580 --> 00:47:32,260
I wonder if I led you on.
595
00:47:32,910 --> 00:47:36,780
If I acted inappropriately, I apologize.
596
00:47:38,530 --> 00:47:42,600
No, I'm the one who started to like you.
597
00:47:43,430 --> 00:47:46,549
I will just appreciate how you feel.
598
00:47:46,550 --> 00:47:48,220
Then.
599
00:47:51,140 --> 00:47:52,600
This.
600
00:47:57,624 --> 00:48:09,624
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
601
00:48:10,490 --> 00:48:14,030
Hey, why did you leave
without talking to me?
602
00:48:15,330 --> 00:48:17,910
You were talking to Professor Joo.
603
00:48:22,930 --> 00:48:26,830
- Are you mad at me?
- No.
604
00:48:26,850 --> 00:48:28,890
- No?
- No.
605
00:48:43,660 --> 00:48:45,739
- Bong Pal.
- Yes?
606
00:48:45,740 --> 00:48:47,930
Have I been here before?
607
00:48:49,510 --> 00:48:52,259
I told you that you followed me around.
608
00:48:52,260 --> 00:48:55,910
I still can't believe that,
but this place is familiar.
609
00:49:28,310 --> 00:49:31,009
Ah, I need to go now.
610
00:49:31,010 --> 00:49:33,410
- Where?
- To see my friends.
611
00:49:33,970 --> 00:49:36,369
- Your friends?
- Yes.
612
00:49:36,370 --> 00:49:39,410
Some of my high school friends
live in Seoul.
613
00:49:39,640 --> 00:49:43,369
They will help me take the GED.
614
00:49:43,370 --> 00:49:45,530
- Will they?
- Yes.
615
00:49:45,800 --> 00:49:48,429
I will get really busy then.
616
00:49:48,430 --> 00:49:52,240
After taking the GED, I will need to
take the SAT and get a job.
617
00:49:54,240 --> 00:49:56,259
Take it easy. Why rush?
618
00:49:56,260 --> 00:49:58,199
I'm five years behind
compared to everyone else.
619
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
I will have to try five times harder.
620
00:50:00,930 --> 00:50:03,329
I want to get my life back together.
621
00:50:03,330 --> 00:50:05,739
I lost so much all those years.
622
00:50:05,740 --> 00:50:07,850
There are a lot of things I want to try.
623
00:50:14,970 --> 00:50:17,829
Hi, Min Ji. Are you here already?
624
00:50:17,830 --> 00:50:19,890
Okay. I will be right there.
625
00:50:21,120 --> 00:50:24,739
- Bong Pal, I will go.
- Have fun.
626
00:50:24,740 --> 00:50:27,280
See you next time. I will text you.
627
00:50:31,120 --> 00:50:32,809
It will be difficult for you
628
00:50:32,810 --> 00:50:36,849
but I don't think it's a bad idea
for you to help her live a new life.
629
00:50:36,850 --> 00:50:38,739
In order for Hyun Ji to move on
630
00:50:38,740 --> 00:50:41,200
you need to let go of her hand first.
631
00:50:44,224 --> 00:50:56,224
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
632
00:50:57,240 --> 00:50:59,410
Let's get together more often.
633
00:51:30,830 --> 00:51:32,720
Seo Yeon.
634
00:51:33,560 --> 00:51:36,390
Hi, Bong Pal.
635
00:51:46,510 --> 00:51:53,350
- Did something happen?
- No, no reason.
636
00:52:02,970 --> 00:52:04,829
Stop drinking. You've had enough.
637
00:52:04,830 --> 00:52:07,159
- I'm okay.
- Stop drinking.
638
00:52:07,160 --> 00:52:08,800
I'm okay.
639
00:52:10,280 --> 00:52:14,300
- I'm sorry.
- It's okay. I will go to the bathroom.
640
00:52:22,850 --> 00:52:25,810
See you next time. Bye.
641
00:53:05,470 --> 00:53:08,410
- Where are you?
- Hello?
642
00:53:11,720 --> 00:53:12,720
Hello?
643
00:53:13,910 --> 00:53:15,800
This is Bong Pal's cell phone.
644
00:53:19,240 --> 00:53:23,810
Senior, get up. I will take you home.
645
00:53:26,310 --> 00:53:28,989
- Hyun Ji.
- Hello.
646
00:53:28,990 --> 00:53:32,299
Hello. There is a cab outside
that brought me here.
647
00:53:32,300 --> 00:53:34,300
Take it home.
648
00:53:34,910 --> 00:53:36,490
Let's go, Bong Pal.
649
00:53:44,760 --> 00:53:46,809
- What's with you?
- What do you mean?
650
00:53:46,810 --> 00:53:50,470
You said you liked me
and that you were my boyfriend.
651
00:53:51,390 --> 00:53:53,559
Then why do you keep changing your mind?
652
00:53:53,560 --> 00:53:55,009
It bothers me.
653
00:53:55,010 --> 00:53:57,969
- It bothers you?
- Of course it bothers me.
654
00:53:57,970 --> 00:54:00,369
- Really?
- Yes, it just bothers me.
655
00:54:00,370 --> 00:54:02,619
You being with another girl bothers me.
656
00:54:02,620 --> 00:54:05,099
You're smiling? How can you smile now?
657
00:54:05,100 --> 00:54:09,119
When a man loves a woman,
he should stick to his feelings.
658
00:54:09,120 --> 00:54:10,929
You shouldn't do this.
659
00:54:10,930 --> 00:54:12,829
Even if I don't remember you
660
00:54:12,830 --> 00:54:15,260
you should find a way to try anything...
661
00:54:22,620 --> 00:54:24,310
You pervert!
662
00:54:24,850 --> 00:54:27,260
Don't ever call me again!
663
00:54:34,700 --> 00:54:36,890
Hey.
664
00:54:37,870 --> 00:54:40,151
You should at least apply
the ointment before you leave...
665
00:54:49,180 --> 00:54:51,809
I can't believe you asked
me to apply the ointment.
666
00:54:51,810 --> 00:54:54,679
Ouch! It hurts.
667
00:54:54,680 --> 00:54:58,720
What do you mean it hurts?
I'm applying it so gently.
668
00:55:13,030 --> 00:55:15,849
- All done.
- Ouch!
669
00:55:15,850 --> 00:55:18,470
- You're grateful, right?
- I'm grateful.
670
00:55:26,930 --> 00:55:29,866
It's late, but I wanted to congratulate
you on coming home from the hospital.
671
00:55:29,890 --> 00:55:31,470
What is it?
672
00:55:37,530 --> 00:55:39,370
It's a necklace.
673
00:55:39,970 --> 00:55:41,660
I will put it on you.
674
00:56:12,740 --> 00:56:16,930
Then are we now going out?
675
00:56:18,910 --> 00:56:21,870
Well, it depends on how you behave...
676
00:56:23,430 --> 00:56:24,989
I will behave.
677
00:56:24,990 --> 00:56:27,199
See what happens
if you're seen with another girl.
678
00:56:27,200 --> 00:56:29,350
It won't happen again.
679
00:56:30,030 --> 00:56:32,120
You're the only one for me.
680
00:56:35,180 --> 00:56:37,030
Get home safe.
681
00:56:38,190 --> 00:56:39,450
See you tomorrow.
682
00:56:39,930 --> 00:56:41,450
Good night.
683
00:56:42,030 --> 00:56:43,760
You have a good night too.
684
00:57:29,760 --> 00:57:33,029
- What took you so long?
- I told you I'd see friends today.
685
00:57:33,030 --> 00:57:35,579
- Can you stay home alone for a little?
- Sure.
686
00:57:35,580 --> 00:57:37,930
I'm not a little kid. Why ask?
687
00:57:37,970 --> 00:57:40,929
I'm going over to your uncle's.
688
00:57:40,930 --> 00:57:43,810
- Lock up, okay?
- I will.
689
00:57:44,810 --> 00:57:47,329
- Wait, Mom.
- Yes?
690
00:57:47,330 --> 00:57:50,740
- Pick up ice cream on your way home.
- You got it.
691
00:57:54,080 --> 00:57:57,330
- See you later.
- See you later.
692
00:58:21,410 --> 00:58:24,310
Sir, what are you looking at?
693
00:58:25,430 --> 00:58:27,929
I'm looking at the record
of the cars Joo has had.
694
00:58:27,930 --> 00:58:31,029
It was a white car that was seen
at the hit-and-run scene, right?
695
00:58:31,030 --> 00:58:33,309
Yes, it was a white sedan.
696
00:58:33,310 --> 00:58:36,010
No other information was available.
697
00:58:37,310 --> 00:58:41,279
Joo drove a white car five years ago.
698
00:58:41,280 --> 00:58:43,759
- He did?
- On August 25th, 2011
699
00:58:43,760 --> 00:58:46,059
- he scrapped it.
- Hold on.
700
00:58:46,060 --> 00:58:51,310
- That's two days after the accident.
- True.
701
00:58:51,950 --> 00:58:54,560
The timing is interestingly coincidental.
702
00:59:10,240 --> 00:59:13,240
[KIM HYUN JI]
703
00:59:58,680 --> 01:00:00,430
Bong Pal.
704
01:00:24,560 --> 01:00:27,279
Hyun Ji, what's wrong?
What happened?
705
01:00:27,280 --> 01:00:29,030
Bong Pal.
706
01:00:31,310 --> 01:00:33,240
What should I do now?
707
01:00:35,720 --> 01:00:39,060
What I saw at
the hospital wasn't a coincidence.
708
01:00:41,720 --> 01:00:43,910
I can see ghosts.
709
01:00:58,140 --> 01:01:00,029
She's human now.
710
01:01:00,030 --> 01:01:02,029
She deserves to have a normal life.
711
01:01:02,030 --> 01:01:05,909
You don't know how it will affect her
if she finds out the truth.
712
01:01:05,910 --> 01:01:09,640
- Hyun Ji.
- What should I do now?
713
01:01:17,870 --> 01:01:19,830
Don't worry.
714
01:01:22,010 --> 01:01:25,809
No matter what happens
715
01:01:25,810 --> 01:01:27,760
I will protect you.
716
01:02:12,640 --> 01:02:24,640
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
717
01:02:25,010 --> 01:02:27,300
[LET’S FIGHT GHOST]
718
01:02:28,180 --> 01:02:30,579
Now Hyun Ji can see ghosts.
719
01:02:30,580 --> 01:02:32,580
If a ghost attacks you this way...
720
01:02:33,100 --> 01:02:35,220
Let's practice
as if it's a real situation.
721
01:02:35,720 --> 01:02:38,159
How did you get to know Bong Pal?
722
01:02:38,160 --> 01:02:40,869
- It was like fate.
- I miss you.
723
01:02:40,870 --> 01:02:43,429
I don't want her to
live like me, so please help.
724
01:02:43,430 --> 01:02:46,929
He's not after Bong Pal next, is he?
725
01:02:46,930 --> 01:02:47,930
What's wrong?
726
01:02:47,931 --> 01:02:50,159
I thought I got my memory
back from the accident.
727
01:02:50,160 --> 01:02:52,639
- Is he Park Ji Hoon?
- You go alone.
728
01:02:52,640 --> 01:02:53,869
Bong Pal!
729
01:02:53,870 --> 01:02:56,219
- Where are we going?
- It's kind of far from here.
730
01:02:56,220 --> 01:02:59,260
- Help Hyun Ji more than me.
- You punk.
731
01:03:02,890 --> 01:03:04,469
Don't be afraid.
732
01:03:04,470 --> 01:03:07,050
I will always be with you.
54901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.