All language subtitles for [ OxTorrent.com ] Le.Bureau.Des.Legendes.S05E07.FRENCH.WEBRip.XviD-EXTREME FR CON ARABE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:08,120 --- 2 00:00:48,040 --> 00:00:48,680 - Paul 3 00:00:52,400 --> 00:00:53,720 Me rechazaste. 4 00:00:55,960 --> 00:00:57,240 - Es para mi ? 5 00:00:59,680 --> 00:01:01,480 - por que quieres               si para ti 6 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 - Reflejo. 7 00:01:12,160 --> 00:01:13,040 - Paul ... 8 00:01:13,520 --> 00:01:14,320 - Pavel 9 00:01:15,920 --> 00:01:17,120 - Ve por Pavel. 10 00:01:31,120 --> 00:01:32,320 - Tú eres el que viene. 11 00:01:32,880 --> 00:01:33,680 - si. 12 00:01:34,800 --> 00:01:37,120 Soy director        de la oficina de leyendas. 13 00:01:38,760 --> 00:01:40,120 - ¿Y el ex director? 14 00:01:40,680 --> 00:01:42,080 - Bajo otros cielos. 15 00:01:43,320 --> 00:01:44,720 No más indulgente. 16 00:01:52,280 --> 00:01:54,640 - Hace mucho tiempo que usas este lugar? 17 00:01:54,800 --> 00:01:56,520 - Es la primera vez. 18 00:01:57,280 --> 00:01:59,440 Creamos la agencia hace diez años. 19 00:01:59,600 --> 00:02:02,160 Funciono normalmente               todo este tiempo 20 00:02:02,920 --> 00:02:04,880 Es como un gran cru. 21 00:02:05,480 --> 00:02:08,160 Estábamos esperando la oportunidad correcta                     para usarlo 22 00:02:09,760 --> 00:02:11,480 - Y ahí está. 23 00:02:12,200 --> 00:02:13,240 - si. 24 00:02:17,520 --> 00:02:19,320 Lo llamamos Kennedy. 25 00:02:22,520 --> 00:02:23,720 ¿Sabes por qué? 26 00:02:25,320 --> 00:02:26,920 - ¿Estás hablando de Mikhail? 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,200 - ¿Lo llamas Mikhail? 28 00:02:30,320 --> 00:02:31,480 - Es un amigo. 29 00:02:31,840 --> 00:02:33,000 - enserio? 30 00:02:33,800 --> 00:02:36,320 Sus recomendaciones                     para reclutarlo 31 00:02:36,480 --> 00:02:39,480 son aún más confiables,                           Me imagino 32 00:02:43,080 --> 00:02:44,640 - ¿Quieres reclutarlo? 33 00:02:45,880 --> 00:02:48,240 - le enseñaremos               que Sylvain Ellenstein 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,520 no es realmente Sylvain Ellenstein. 35 00:02:52,480 --> 00:02:54,280 Será un duro golpe para él. 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,160 ¿Cómo crees que reaccionará? 37 00:03:03,440 --> 00:03:05,160 - O él entra en pánico ... 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,720 O consigue que todos sean arrestados. 39 00:03:13,680 --> 00:03:14,800 Yo y los que me rodean. 40 00:03:16,600 --> 00:03:18,440 - Te abrigaremos. 41 00:03:21,760 --> 00:03:24,520 - Samara Semionova y sus hijos también. 42 00:03:25,760 --> 00:03:26,640 - Correcto. 43 00:03:28,640 --> 00:03:29,520 Quien mas ? 44 00:03:31,800 --> 00:03:32,760 - Es todo. 45 00:03:36,480 --> 00:03:38,880 - Y si entra en pánico,      que puede pasar 46 00:03:41,360 --> 00:03:42,960 - Puede pedirme que lo ayude. 47 00:03:44,720 --> 00:03:46,320 - Eso es lo que pienso. 48 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 - ¿Quieres que lo reclute?                                - si. 49 00:03:52,480 --> 00:03:54,000 Serás su contacto. 50 00:03:54,400 --> 00:03:56,480 Tendrás que quedarte aquí un poco. 51 00:03:59,400 --> 00:04:00,360 - Cuanto tiempo ? 52 00:04:01,640 --> 00:04:02,920 - Si él cooperaba, 53 00:04:03,680 --> 00:04:07,040 cuánto tiempo podría durar            antes de exiliarlo? 54 00:04:08,760 --> 00:04:09,800 - No más de 4 meses. 55 00:04:10,120 --> 00:04:11,680 - Tú lo decidirás. 56 00:04:13,320 --> 00:04:15,160 - ¿Y una vez en Francia? 57 00:04:15,720 --> 00:04:18,880 - Serás libre de decidir            de lo que quieres hacer. 58 00:04:29,440 --> 00:04:30,400 - Y tu ? 59 00:04:32,320 --> 00:04:33,840 - Creo que tienes razón. 60 00:04:34,240 --> 00:04:37,000 Estoy mas seguro    ser un activo para la caja. 61 00:04:37,160 --> 00:04:40,440 Probable incluso     que me convierto en un problema 62 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 Escucho voces 63 00:04:41,920 --> 00:04:45,120 quien me dice que termine en esta operación 64 00:04:45,920 --> 00:04:48,560 Tienes mi final de carrera                    en tus manos 65 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 - Quieres que termine en belleza 66 00:04:51,240 --> 00:04:52,840 - No, yo solo ... 67 00:04:53,880 --> 00:04:57,760 No terminar como el verdadero JJA.         A saber, completamente loco. 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,440 - viniste para estrecharme la mano? 69 00:05:10,120 --> 00:05:12,040 - Para asegurarse de que todo esté bien. 70 00:05:12,200 --> 00:05:14,360 Y si todo va bien,                para que podamos hablar de eso. 71 00:05:17,120 --> 00:05:19,080 - Qué es, tu vínculo con Kennedy? 72 00:05:23,400 --> 00:05:24,960 No es un amigo. 73 00:05:29,480 --> 00:05:31,280 - Es un asunto personal. 74 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 - ¿Sería eso un problema? 75 00:05:34,400 --> 00:05:37,360 Usar recursos de caja       por un asunto personal, 76 00:05:37,520 --> 00:05:39,520 es algo                    quien te molesta 77 00:05:42,360 --> 00:05:44,960 - Si viniste a juicio,           es muy tarde. 78 00:05:46,080 --> 00:05:48,360 Ya ha habido     sentencia y ejecución. 79 00:05:50,560 --> 00:05:52,400 - Y la resurrección. 80 00:06:05,040 --> 00:06:07,800               Tono de llamada 81 00:06:31,480 --> 00:06:32,520                 Pitido 82 00:06:43,320 --> 00:06:44,600               Tono de llamada 83 00:09:03,360 --> 00:09:04,320                 Pitido 84 00:09:22,880 --> 00:09:24,840           Música electro 85 00:09:25,000 --> 00:10:01,960                 ... 86 00:10:06,000 --> 00:10:08,400 - Cuando llegaste?                     - Hace 2 días 87 00:10:08,760 --> 00:10:12,760 Me ofrecieron integrar un Grupo de reflexión sobre el futuro de Siria. 88 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Yo dije que si. 89 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 No quise llamarte                       inmediatamente. 90 00:10:19,600 --> 00:10:21,520 - ¿Te vas a quedar?                                - si. 91 00:10:25,160 --> 00:10:26,520 - Y tu amigo? 92 00:10:27,560 --> 00:10:28,600 - Lo dejé. 93 00:10:31,520 --> 00:10:32,560 - Estás triste ? 94 00:10:35,240 --> 00:10:37,200 - Nunca es muy agradable 95 00:10:38,280 --> 00:10:40,920 pero no pude hacer lo contrario. 96 00:10:43,600 --> 00:10:44,560 Y tu ? 97 00:10:46,400 --> 00:10:47,720 - Ya no veo a Samara. 98 00:10:49,040 --> 00:10:50,080 - Por qué ? 99 00:10:51,040 --> 00:10:52,640 - Ella nunca tuvo ninguna ilusión Acerca de mí. 100 00:10:53,480 --> 00:10:55,240 Ella me tomó por lo que soy. 101 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 - Qué eres ? 102 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 - Me gustaría decirte        Pero no tengo derecho. 103 00:11:04,520 --> 00:11:07,200 Pero es mas complicado              que en Damasco 104 00:11:14,760 --> 00:11:16,720 - Traté de pasar                       a otra cosa 105 00:11:19,960 --> 00:11:23,000 No me importa una vida simple       pero solo si estás muerto. 106 00:11:24,600 --> 00:11:26,720 Si estás vivo, no lo quiero. 107 00:11:29,040 --> 00:11:45,240                 ... 108 00:11:45,400 --> 00:11:48,240       Respiraciones respiratorias 109 00:11:48,400 --> 00:12:31,080                 ... 110 00:12:35,520 --> 00:12:37,960          Música intrigante 111 00:12:38,120 --> 00:12:46,320 ... 112 00:12:46,760 --> 00:12:47,920 No te muevas 113 00:12:48,280 --> 00:13:07,360 ... 114 00:13:12,240 --> 00:13:41,120 ... 115 00:13:49,680 --> 00:13:50,840                        - Bismillah. 116 00:14:08,840 --> 00:14:12,280            Zumbido 117 00:14:15,000 --> 00:14:16,040             (En inglés) 118 00:14:24,640 --> 00:14:51,000 ... 119 00:16:29,920 --> 00:16:31,000 - Es el. 120 00:16:35,240 --> 00:16:36,200             (En italiano) 121 00:17:43,240 --> 00:17:45,160 - Es una maldición, en realidad. 122 00:17:46,080 --> 00:17:48,640 Pensé Guillaume Debailly           estaba dolorido 123 00:17:48,800 --> 00:17:51,160 una herida     quien había infectado el servicio, 124 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 pero de hecho, es todo lo contrario. 125 00:17:55,400 --> 00:17:57,960 Es este servicio que infecta a todos 126 00:18:03,720 --> 00:18:06,520 Mille Sabords nos dice:    "Conocí a Andrea Schnabel". 127 00:18:06,680 --> 00:18:07,920 Eso significa : 128 00:18:08,240 --> 00:18:09,800 "Sé quién es Knight. 129 00:18:10,160 --> 00:18:13,800 "Sé que Paul Lefebvre es   un héroe. ¿Por qué lo matamos? " 130 00:18:14,560 --> 00:18:16,920 - ¿Por qué no le cuentas       que Malotru está vivo? 131 00:18:17,880 --> 00:18:21,720 - Ocupa un territorio    donde las orejas rusas pululan. 132 00:18:21,880 --> 00:18:24,320 Es demasiado arriesgado para la Operación Kennedy. 133 00:18:26,080 --> 00:18:26,880 No 134 00:18:27,520 --> 00:18:30,760 Hay otra solucion.    Más simple, menos peligroso. 135 00:18:30,920 --> 00:18:33,080 Sacamos Thousand Ports del juego. 136 00:18:34,960 --> 00:18:35,880 - ¿Lo llamamos de vuelta? 137 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 - si. Terminado. 138 00:18:40,080 --> 00:18:42,120 - Es un clandestino.                extremadamente precioso 139 00:18:43,880 --> 00:18:46,440 Para el TC, la oficina de Arabia,                    la oficina de Irán ... 140 00:18:46,600 --> 00:18:49,960 - Se está deslizando,    Raymond ¿No lo entiendes? 141 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Sus preguntas sobre Debailly         es contraproducente 142 00:18:53,960 --> 00:18:56,760 peligroso para el        y para nuestras actividades. 143 00:18:58,240 --> 00:19:01,440 No vamos una y otra vez cometer el mismo error 144 00:19:02,040 --> 00:19:04,840 Le recuerdas Terminamos con Mille Sabords. 145 00:19:09,680 --> 00:19:10,400 - Entendido. 146 00:19:22,560 --> 00:19:24,360 Cuando mil puertos        debe ver a Al Taouf de nuevo? 147 00:19:25,080 --> 00:19:27,320 - No se sabe,           él está esperando ser contactado. 148 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 Por qué ? 149 00:19:30,760 --> 00:19:31,560 - Por nada. 150 00:19:47,280 --> 00:19:48,920 - Me siguieron. 151 00:19:53,200 --> 00:19:56,960 Vi gente en el metro y nuevamente en la parte inferior de tu edificio. 152 00:19:57,120 --> 00:19:58,600 - Yo trabajo En una zona sensible. 153 00:20:00,680 --> 00:20:02,960 Prestan atención a las personas. que frecuente 154 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 - Entonces, me siguieron. 155 00:20:07,840 --> 00:20:10,520 - te dije eso fue más complicado que en Damasco. 156 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 - si. 157 00:20:12,920 --> 00:20:14,720 Te dije que lo acepto. 158 00:20:21,560 --> 00:20:24,040           * Música suave 159 00:20:24,200 --> 00:20:26,840                 ... 160 00:20:27,960 --> 00:20:29,040            Ellos susurran. - Un día... 161 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 Tendrás que salir del país. de una vez. 162 00:20:36,880 --> 00:20:38,280 ¿Estás de acuerdo con eso? 163 00:20:39,280 --> 00:20:40,080 - si. 164 00:20:40,480 --> 00:20:42,120 - Ese día, te llamaré 165 00:20:43,120 --> 00:20:45,080 y te daré una frase de contraseña. 166 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 Tendrás que seguir las instrucciones. 167 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 - ¿Será peligroso? 168 00:20:53,040 --> 00:20:54,720 - No si haces lo que te digo. 169 00:20:56,960 --> 00:20:59,320 O entonces Te vas del país ahora. 170 00:21:02,200 --> 00:21:03,680 - ¿Qué frase de código? 171 00:21:07,840 --> 00:21:08,800 - Lo que tu quieras. 172 00:21:13,360 --> 00:21:14,800 - "Hazme el amor." 173 00:21:18,920 --> 00:21:21,280 - "Tengo ganas de hacerte el amor." Es mejor. 174 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 - Correcto. 175 00:21:24,680 --> 00:21:27,520 Me dirás: "Quiero                 para hacerte el amor " 176 00:21:28,360 --> 00:21:30,000 y haré lo que quieras 177 00:23:55,240 --> 00:24:38,000 ... 178 00:24:57,280 --> 00:24:57,960             (En inglés) 179 00:26:17,920 --> 00:26:18,560 - si. 180 00:26:49,840 --> 00:26:50,720 - OK 181 00:26:51,720 --> 00:27:13,320 ... 182 00:27:13,600 --> 00:27:15,360     - Aeropuerto de Phnom Penh? 183 00:27:15,520 --> 00:27:17,080 - Se fue a Seúl. 184 00:27:17,560 --> 00:27:20,240 - Llame a la estación de allí.       Diles que lo recuperen 185 00:27:20,400 --> 00:27:22,720 una vez que se haya ido       a su cita con ... 186 00:27:23,120 --> 00:27:25,480 - Joon amarillo.            - Joon amarillo. 187 00:27:26,160 --> 00:27:28,320 ¿Está realmente en Seúl?                - No. 188 00:27:28,840 --> 00:27:32,840 Esta es una noticia falsa inventada con DT para atraer moscas. 189 00:27:33,640 --> 00:27:35,040 - Bien hecho, Sylvain. 190 00:27:35,200 --> 00:27:37,440 Sera     Una magnífica exfiltración. 191 00:27:53,280 --> 00:27:54,200 - ¿Terminaste tu día? 192 00:27:54,960 --> 00:27:55,720 - No. 193 00:27:56,400 --> 00:27:57,480 - Yo tampoco. 194 00:28:01,320 --> 00:28:02,360 Tengo ganas de abrazarte. 195 00:28:05,480 --> 00:28:06,440 - No hay tiempo 196 00:28:09,000 --> 00:28:09,720 - Tenías razón. 197 00:28:10,880 --> 00:28:11,520 - que? 198 00:28:12,040 --> 00:28:13,360 - Tengo más confianza en JJA. 199 00:28:16,880 --> 00:28:18,760 Quiero ver ponte          para explicarle a él. 200 00:28:19,720 --> 00:28:20,680 - ¿En serio? 201 00:28:21,080 --> 00:28:22,000 - Serio. 202 00:28:22,600 --> 00:28:23,440 - Hormigón? 203 00:28:23,800 --> 00:28:25,160 - No, difusa. Pero pesado. 204 00:28:25,320 --> 00:28:26,480 No necesitamos eso. 205 00:28:40,080 --> 00:28:42,120          Música intrigante 206 00:28:42,280 --> 00:28:53,560 ... 207 00:28:53,720 --> 00:28:54,640             (En inglés) 208 00:28:57,360 --> 00:29:39,600 ... 209 00:29:53,680 --> 00:30:03,480 ... 210 00:31:15,640 --> 00:31:18,400     Canción melancólica en árabe 211 00:31:18,560 --> 00:31:31,280 ... 212 00:31:31,440 --> 00:32:25,520 ... 213 00:32:25,880 --> 00:32:28,000 - Acabo de aprender Dos cosas asombrosas. 214 00:32:28,160 --> 00:32:31,880 Uno: el tipo de allá, del Mossad,          él es de la DGSE. 215 00:32:33,640 --> 00:32:35,760 Él es quien reclutará a Al Taouf. 216 00:32:37,920 --> 00:32:39,960 Y dos, volviste a verme. 217 00:32:45,480 --> 00:32:46,520 Mala noticia ? 218 00:32:47,840 --> 00:32:48,960 - No sé. 219 00:32:53,960 --> 00:32:56,200 - En cualquier caso, hola. 220 00:32:56,480 --> 00:32:58,280 - Te volverán a llamar a París. 221 00:32:58,720 --> 00:33:01,120 Vas a ir derecho           en la oficina de HRD, 222 00:33:01,280 --> 00:33:04,000 él te encontrará un trabajo   en una empresa de importación y exportación. 223 00:33:05,520 --> 00:33:08,280 A menos que te sancionen o incluso perseguirte. 224 00:33:11,920 --> 00:33:13,960 Haces cosas fuera del protocolo. 225 00:33:14,400 --> 00:33:16,840 Muy peligroso para ti y nuestras operaciones. 226 00:33:18,760 --> 00:33:21,280 Mezclas géneros y frisos deslealtad. 227 00:33:23,400 --> 00:33:24,720 - Quiero saber por qué. 228 00:33:25,360 --> 00:33:27,440 - Lo hicieron    porque tenían que hacerlo 229 00:33:27,600 --> 00:33:28,680 No sé que hicieron. 230 00:33:29,360 --> 00:33:32,200      Y no quiero saberlo. Créeme, me toca de cerca. 231 00:33:33,280 --> 00:33:34,080 - Yo tambien. 232 00:33:34,840 --> 00:33:35,560 - Muy bien. 233 00:33:36,920 --> 00:33:38,120 Tienes una opción 234 00:33:38,880 --> 00:33:42,000 O dejas de saber    o renuncias a tu misión. 235 00:33:42,840 --> 00:33:45,920 Se supone que debo volver a París   y diles lo que elegiste. 236 00:33:50,880 --> 00:33:52,000 - Y tú, ¿elegiste? 237 00:33:52,600 --> 00:33:53,800 - Como puedes ver. 238 00:33:56,800 --> 00:33:58,280 - no hay problema? 239 00:34:02,680 --> 00:34:04,160 - Sí, eso es un problema para mí. 240 00:34:04,320 --> 00:34:07,200 pero no lo suficiente como para   que soy problemático a su vez. 241 00:34:10,560 --> 00:34:11,280 - OK 242 00:34:12,200 --> 00:34:13,120 - OK qué ? 243 00:34:15,320 --> 00:34:17,600 - Si dejas de saber,         Dejo de saber. 244 00:34:19,080 --> 00:34:20,320 - Entonces está arreglado. 245 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 - No podías decirme eso                      por teléfono ? 246 00:34:38,560 --> 00:34:40,440 - ¿Te dijimos que estaba muerto? 247 00:34:43,520 --> 00:34:44,360 - No. 248 00:34:45,320 --> 00:34:49,120 - Nadie te dijo que Paul   Lefebvre estaba muerto en Ucrania? 249 00:34:50,840 --> 00:34:51,800 - No. 250 00:34:52,400 --> 00:34:55,680 Yo no lo conocía.      ¿Por qué alguien me lo habría contado? 251 00:34:56,320 --> 00:34:59,600 - Cuando comenzaste a preguntarte    preguntas, después del artículo, 252 00:34:59,920 --> 00:35:03,520 por qué no te acabamos de decir:   "No es cierto, no está muerto". ? 253 00:35:04,760 --> 00:35:05,680                      - No sé. 254 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 - Eso es lo que hubiera hecho. 255 00:35:08,320 --> 00:35:11,000 Te hubiera dicho: "No hay confirmación oficial, 256 00:35:11,240 --> 00:35:13,280 "pero entre nosotros,         Está en funcionamiento. 257 00:35:13,440 --> 00:35:15,080 "Entonces, deja de molestar al mundo ". 258 00:35:16,600 --> 00:35:17,480 - OK 259 00:35:18,840 --> 00:35:20,240 ¿Por qué no me lo dijeron? 260 00:35:20,560 --> 00:35:22,520 - Porque es verdad.           El no esta muerto. 261 00:35:22,680 --> 00:35:24,120 Es cierto, está en funcionamiento. 262 00:35:24,280 --> 00:35:28,120 Así que deja de molestar al mundo  o comprometerás la operación. 263 00:35:35,600 --> 00:35:36,680                Suspiro 264 00:35:40,120 --> 00:35:41,280 - ¿Lo sabes o deduces? 265 00:35:44,840 --> 00:35:47,120 - Si supiera      No te lo pude decir. 266 00:35:53,960 --> 00:35:54,880 - OK 267 00:35:58,560 --> 00:35:59,520 - Adiós. 268 00:36:05,880 --> 00:36:06,600 - Gracias. 269 00:36:07,560 --> 00:36:08,480 - No hay de qué. 270 00:36:13,800 --> 00:36:34,320 ... 271 00:36:34,480 --> 00:36:37,040               Tono de llamada 272 00:36:38,280 --> 00:36:40,840                 ... 273 00:37:16,920 --> 00:37:17,880                 OK 274 00:37:24,520 --> 00:37:52,040 ... 275 00:38:39,560 --> 00:38:40,480                - OK 276 00:39:38,360 --> 00:39:41,240          Música intrigante 277 00:39:41,400 --> 00:40:07,960 ... 278 00:41:12,160 --> 00:41:13,280                 Pitido 279 00:41:18,720 --> 00:41:20,520        Llaman a la puerta.              - Salim! 280 00:41:41,680 --> 00:41:42,400                - OK 281 00:41:58,440 --> 00:42:00,960       * Voz masculina en árabe 282 00:42:01,120 --> 00:42:22,120                 ... 283 00:43:15,120 --> 00:43:17,360          Música intrigante 284 00:43:17,520 --> 00:43:49,560 ... 285 00:44:33,800 --> 00:44:35,160                 Gritos 286 00:44:43,040 --> 00:44:59,880 ... 287 00:45:13,840 --> 00:45:15,320           Ella cuelga. 288 00:45:16,880 --> 00:45:18,000 - Ah ... 289 00:45:18,720 --> 00:45:21,200 Música intrigante 290 00:45:21,360 --> 00:45:38,000 ... 291 00:45:38,160 --> 00:45:40,080             Detonaciones 292 00:45:40,240 --> 00:46:13,640                 ... 293 00:46:14,600 --> 00:46:15,520                 Pitido 294 00:46:21,920 --> 00:46:23,560             Detonaciones 295 00:46:34,400 --> 00:46:36,280         Explosión silenciada 296 00:46:36,440 --> 00:46:38,760                 Gritos 297 00:46:38,920 --> 00:46:42,120               Vibrador 298 00:47:04,200 --> 00:47:05,800          Sirenas de policía 299 00:47:16,600 --> 00:47:18,360              (En árabe) 300 00:47:59,040 --> 00:48:01,280          Música intrigante 301 00:48:01,440 --> 00:48:38,840 ... 302 00:48:40,240 --> 00:48:42,280        Aliento respiratorio 303 00:48:51,240 --> 00:48:53,000          La pistola se cae. 304 00:48:58,640 --> 00:48:59,880              Golpeamos 305 00:49:10,440 --> 00:49:12,720 - el hijo del jeque, Es un chico Daesh. 306 00:49:12,880 --> 00:49:13,560 - que? 307 00:49:13,720 --> 00:49:16,120 - Es un chico Daesh. Informar a Duthilleul. 308 00:49:16,280 --> 00:49:17,520    - Hay un ataque en progreso. 309 00:49:18,480 --> 00:49:20,320 El hotel Nile Sorman es atacado. 310 00:49:22,520 --> 00:49:24,640          Música intrigante 311 00:49:24,800 --> 00:49:32,760 ... 312 00:49:32,920 --> 00:49:34,280               Tono 313 00:49:36,360 --> 00:49:41,000                 ... 314 00:49:42,240 --> 00:49:43,120 - Inténtalo de nuevo. 315 00:49:46,960 --> 00:49:49,720        Marcando el número 316 00:50:34,560 --> 00:50:35,760                Ven. 317 00:50:53,040 --> 00:50:55,800               Vibrador 318 00:51:02,680 --> 00:51:03,520 - hola              * - Hola? 319 00:51:03,680 --> 00:51:05,400    Es Brice Albrecht. Salim ...               - hola 320 00:51:05,680 --> 00:51:07,160          *- Tu me entiendes ?               - hola 321 00:51:07,520 --> 00:51:08,880       * - Es Brice Albrecht. 322 00:51:09,040 --> 00:51:11,120 - De acuerdo, Brice.        Lo sabes 323 00:51:11,280 --> 00:51:14,400     * - El hijo del jeque Ergani Es parte del comando. 324 00:51:16,320 --> 00:51:17,120                Hola 325 00:51:20,400 --> 00:51:21,560 Amélie? 326 00:51:24,880 --> 00:51:26,080                 Gritar 327 00:51:28,000 --> 00:51:29,200                 Gritos 328 00:51:32,520 --> 00:51:33,920              Ella grita 329 00:51:45,760 --> 00:51:47,600              Ella grita 330 00:51:51,080 --> 00:51:53,040       Chisporroteo eléctrico 331 00:51:55,800 --> 00:51:58,920                 ... 332 00:52:46,120 --> 00:52:48,960         Hubbub multitud 333 00:52:57,840 --> 00:52:59,040             (En inglés) 334 00:53:14,560 --> 00:53:17,080          Música intrigante 335 00:53:17,240 --> 00:53:59,480 ... 336 00:53:59,760 --> 00:54:01,520 Subtitulación TITRAFILM 23195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.