Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:08,120
---
2
00:00:48,040 --> 00:00:48,680
- Paul
3
00:00:52,400 --> 00:00:53,720
Me rechazaste.
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,240
- Es para mi ?
5
00:00:59,680 --> 00:01:01,480
- por que quieres
si para ti
6
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
- Reflejo.
7
00:01:12,160 --> 00:01:13,040
- Paul ...
8
00:01:13,520 --> 00:01:14,320
- Pavel
9
00:01:15,920 --> 00:01:17,120
- Ve por Pavel.
10
00:01:31,120 --> 00:01:32,320
- Tú eres el que viene.
11
00:01:32,880 --> 00:01:33,680
- si.
12
00:01:34,800 --> 00:01:37,120
Soy director
de la oficina de leyendas.
13
00:01:38,760 --> 00:01:40,120
- ¿Y el ex director?
14
00:01:40,680 --> 00:01:42,080
- Bajo otros cielos.
15
00:01:43,320 --> 00:01:44,720
No más indulgente.
16
00:01:52,280 --> 00:01:54,640
- Hace mucho tiempo
que usas este lugar?
17
00:01:54,800 --> 00:01:56,520
- Es la primera vez.
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,440
Creamos la agencia hace diez años.
19
00:01:59,600 --> 00:02:02,160
Funciono normalmente
todo este tiempo
20
00:02:02,920 --> 00:02:04,880
Es como un gran cru.
21
00:02:05,480 --> 00:02:08,160
Estábamos esperando la oportunidad correcta
para usarlo
22
00:02:09,760 --> 00:02:11,480
- Y ahí está.
23
00:02:12,200 --> 00:02:13,240
- si.
24
00:02:17,520 --> 00:02:19,320
Lo llamamos Kennedy.
25
00:02:22,520 --> 00:02:23,720
¿Sabes por qué?
26
00:02:25,320 --> 00:02:26,920
- ¿Estás hablando de Mikhail?
27
00:02:27,440 --> 00:02:29,200
- ¿Lo llamas Mikhail?
28
00:02:30,320 --> 00:02:31,480
- Es un amigo.
29
00:02:31,840 --> 00:02:33,000
- enserio?
30
00:02:33,800 --> 00:02:36,320
Sus recomendaciones
para reclutarlo
31
00:02:36,480 --> 00:02:39,480
son aún más confiables,
Me imagino
32
00:02:43,080 --> 00:02:44,640
- ¿Quieres reclutarlo?
33
00:02:45,880 --> 00:02:48,240
- le enseñaremos
que Sylvain Ellenstein
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
no es realmente
Sylvain Ellenstein.
35
00:02:52,480 --> 00:02:54,280
Será un duro golpe para él.
36
00:02:57,840 --> 00:03:00,160
¿Cómo crees que reaccionará?
37
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
- O él entra en pánico ...
38
00:03:10,960 --> 00:03:12,720
O consigue que todos sean arrestados.
39
00:03:13,680 --> 00:03:14,800
Yo y los que me rodean.
40
00:03:16,600 --> 00:03:18,440
- Te abrigaremos.
41
00:03:21,760 --> 00:03:24,520
- Samara Semionova
y sus hijos también.
42
00:03:25,760 --> 00:03:26,640
- Correcto.
43
00:03:28,640 --> 00:03:29,520
Quien mas ?
44
00:03:31,800 --> 00:03:32,760
- Es todo.
45
00:03:36,480 --> 00:03:38,880
- Y si entra en pánico,
que puede pasar
46
00:03:41,360 --> 00:03:42,960
- Puede pedirme que lo ayude.
47
00:03:44,720 --> 00:03:46,320
- Eso es lo que pienso.
48
00:03:49,640 --> 00:03:51,800
- ¿Quieres que lo reclute?
- si.
49
00:03:52,480 --> 00:03:54,000
Serás su contacto.
50
00:03:54,400 --> 00:03:56,480
Tendrás que quedarte aquí un poco.
51
00:03:59,400 --> 00:04:00,360
- Cuanto tiempo ?
52
00:04:01,640 --> 00:04:02,920
- Si él cooperaba,
53
00:04:03,680 --> 00:04:07,040
cuánto tiempo podría durar
antes de exiliarlo?
54
00:04:08,760 --> 00:04:09,800
- No más de 4 meses.
55
00:04:10,120 --> 00:04:11,680
- Tú lo decidirás.
56
00:04:13,320 --> 00:04:15,160
- ¿Y una vez en Francia?
57
00:04:15,720 --> 00:04:18,880
- Serás libre de decidir
de lo que quieres hacer.
58
00:04:29,440 --> 00:04:30,400
- Y tu ?
59
00:04:32,320 --> 00:04:33,840
- Creo que tienes razón.
60
00:04:34,240 --> 00:04:37,000
Estoy mas seguro
ser un activo para la caja.
61
00:04:37,160 --> 00:04:40,440
Probable incluso
que me convierto en un problema
62
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Escucho voces
63
00:04:41,920 --> 00:04:45,120
quien me dice que termine
en esta operación
64
00:04:45,920 --> 00:04:48,560
Tienes mi final de carrera
en tus manos
65
00:04:49,160 --> 00:04:50,800
- Quieres que termine
en belleza
66
00:04:51,240 --> 00:04:52,840
- No, yo solo ...
67
00:04:53,880 --> 00:04:57,760
No terminar como el verdadero JJA.
A saber, completamente loco.
68
00:05:07,640 --> 00:05:09,440
- viniste
para estrecharme la mano?
69
00:05:10,120 --> 00:05:12,040
- Para asegurarse de que todo esté bien.
70
00:05:12,200 --> 00:05:14,360
Y si todo va bien,
para que podamos hablar de eso.
71
00:05:17,120 --> 00:05:19,080
- Qué es,
tu vínculo con Kennedy?
72
00:05:23,400 --> 00:05:24,960
No es un amigo.
73
00:05:29,480 --> 00:05:31,280
- Es un asunto personal.
74
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
- ¿Sería eso un problema?
75
00:05:34,400 --> 00:05:37,360
Usar recursos de caja
por un asunto personal,
76
00:05:37,520 --> 00:05:39,520
es algo
quien te molesta
77
00:05:42,360 --> 00:05:44,960
- Si viniste a juicio,
es muy tarde.
78
00:05:46,080 --> 00:05:48,360
Ya ha habido
sentencia y ejecución.
79
00:05:50,560 --> 00:05:52,400
- Y la resurrección.
80
00:06:05,040 --> 00:06:07,800
Tono de llamada
81
00:06:31,480 --> 00:06:32,520
Pitido
82
00:06:43,320 --> 00:06:44,600
Tono de llamada
83
00:09:03,360 --> 00:09:04,320
Pitido
84
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
Música electro
85
00:09:25,000 --> 00:10:01,960
...
86
00:10:06,000 --> 00:10:08,400
- Cuando llegaste?
- Hace 2 días
87
00:10:08,760 --> 00:10:12,760
Me ofrecieron integrar un
Grupo de reflexión sobre el futuro de Siria.
88
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Yo dije que si.
89
00:10:15,120 --> 00:10:17,080
No quise llamarte
inmediatamente.
90
00:10:19,600 --> 00:10:21,520
- ¿Te vas a quedar?
- si.
91
00:10:25,160 --> 00:10:26,520
- Y tu amigo?
92
00:10:27,560 --> 00:10:28,600
- Lo dejé.
93
00:10:31,520 --> 00:10:32,560
- Estás triste ?
94
00:10:35,240 --> 00:10:37,200
- Nunca es muy agradable
95
00:10:38,280 --> 00:10:40,920
pero no pude hacer lo contrario.
96
00:10:43,600 --> 00:10:44,560
Y tu ?
97
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
- Ya no veo a Samara.
98
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
- Por qué ?
99
00:10:51,040 --> 00:10:52,640
- Ella nunca tuvo ninguna ilusión
Acerca de mí.
100
00:10:53,480 --> 00:10:55,240
Ella me tomó por lo que soy.
101
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
- Qué eres ?
102
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
- Me gustaría decirte
Pero no tengo derecho.
103
00:11:04,520 --> 00:11:07,200
Pero es mas complicado
que en Damasco
104
00:11:14,760 --> 00:11:16,720
- Traté de pasar
a otra cosa
105
00:11:19,960 --> 00:11:23,000
No me importa una vida simple
pero solo si estás muerto.
106
00:11:24,600 --> 00:11:26,720
Si estás vivo, no lo quiero.
107
00:11:29,040 --> 00:11:45,240
...
108
00:11:45,400 --> 00:11:48,240
Respiraciones respiratorias
109
00:11:48,400 --> 00:12:31,080
...
110
00:12:35,520 --> 00:12:37,960
Música intrigante
111
00:12:38,120 --> 00:12:46,320
...
112
00:12:46,760 --> 00:12:47,920
No te muevas
113
00:12:48,280 --> 00:13:07,360
...
114
00:13:12,240 --> 00:13:41,120
...
115
00:13:49,680 --> 00:13:50,840
- Bismillah.
116
00:14:08,840 --> 00:14:12,280
Zumbido
117
00:14:15,000 --> 00:14:16,040
(En inglés)
118
00:14:24,640 --> 00:14:51,000
...
119
00:16:29,920 --> 00:16:31,000
- Es el.
120
00:16:35,240 --> 00:16:36,200
(En italiano)
121
00:17:43,240 --> 00:17:45,160
- Es una maldición, en realidad.
122
00:17:46,080 --> 00:17:48,640
Pensé Guillaume Debailly
estaba dolorido
123
00:17:48,800 --> 00:17:51,160
una herida
quien había infectado el servicio,
124
00:17:51,760 --> 00:17:53,560
pero de hecho, es todo lo contrario.
125
00:17:55,400 --> 00:17:57,960
Es este servicio
que infecta a todos
126
00:18:03,720 --> 00:18:06,520
Mille Sabords nos dice:
"Conocí a Andrea Schnabel".
127
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
Eso significa :
128
00:18:08,240 --> 00:18:09,800
"Sé quién es Knight.
129
00:18:10,160 --> 00:18:13,800
"Sé que Paul Lefebvre es
un héroe. ¿Por qué lo matamos? "
130
00:18:14,560 --> 00:18:16,920
- ¿Por qué no le cuentas
que Malotru está vivo?
131
00:18:17,880 --> 00:18:21,720
- Ocupa un territorio
donde las orejas rusas pululan.
132
00:18:21,880 --> 00:18:24,320
Es demasiado arriesgado
para la Operación Kennedy.
133
00:18:26,080 --> 00:18:26,880
No
134
00:18:27,520 --> 00:18:30,760
Hay otra solucion.
Más simple, menos peligroso.
135
00:18:30,920 --> 00:18:33,080
Sacamos Thousand Ports del juego.
136
00:18:34,960 --> 00:18:35,880
- ¿Lo llamamos de vuelta?
137
00:18:36,040 --> 00:18:37,840
- si. Terminado.
138
00:18:40,080 --> 00:18:42,120
- Es un clandestino.
extremadamente precioso
139
00:18:43,880 --> 00:18:46,440
Para el TC, la oficina de Arabia,
la oficina de Irán ...
140
00:18:46,600 --> 00:18:49,960
- Se está deslizando,
Raymond ¿No lo entiendes?
141
00:18:51,040 --> 00:18:53,800
Sus preguntas sobre Debailly
es contraproducente
142
00:18:53,960 --> 00:18:56,760
peligroso para el
y para nuestras actividades.
143
00:18:58,240 --> 00:19:01,440
No vamos una y otra vez
cometer el mismo error
144
00:19:02,040 --> 00:19:04,840
Le recuerdas
Terminamos con Mille Sabords.
145
00:19:09,680 --> 00:19:10,400
- Entendido.
146
00:19:22,560 --> 00:19:24,360
Cuando mil puertos
debe ver a Al Taouf de nuevo?
147
00:19:25,080 --> 00:19:27,320
- No se sabe,
él está esperando ser contactado.
148
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
Por qué ?
149
00:19:30,760 --> 00:19:31,560
- Por nada.
150
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
- Me siguieron.
151
00:19:53,200 --> 00:19:56,960
Vi gente en el metro
y nuevamente en la parte inferior de tu edificio.
152
00:19:57,120 --> 00:19:58,600
- Yo trabajo
En una zona sensible.
153
00:20:00,680 --> 00:20:02,960
Prestan atención a las personas.
que frecuente
154
00:20:04,120 --> 00:20:06,080
- Entonces, me siguieron.
155
00:20:07,840 --> 00:20:10,520
- te dije eso
fue más complicado que en Damasco.
156
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
- si.
157
00:20:12,920 --> 00:20:14,720
Te dije que lo acepto.
158
00:20:21,560 --> 00:20:24,040
* Música suave
159
00:20:24,200 --> 00:20:26,840
...
160
00:20:27,960 --> 00:20:29,040
Ellos susurran.
- Un día...
161
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Tendrás que salir del país.
de una vez.
162
00:20:36,880 --> 00:20:38,280
¿Estás de acuerdo con eso?
163
00:20:39,280 --> 00:20:40,080
- si.
164
00:20:40,480 --> 00:20:42,120
- Ese día, te llamaré
165
00:20:43,120 --> 00:20:45,080
y te daré una frase de contraseña.
166
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
Tendrás que seguir las instrucciones.
167
00:20:50,640 --> 00:20:52,120
- ¿Será peligroso?
168
00:20:53,040 --> 00:20:54,720
- No si haces lo que te digo.
169
00:20:56,960 --> 00:20:59,320
O entonces
Te vas del país ahora.
170
00:21:02,200 --> 00:21:03,680
- ¿Qué frase de código?
171
00:21:07,840 --> 00:21:08,800
- Lo que tu quieras.
172
00:21:13,360 --> 00:21:14,800
- "Hazme el amor."
173
00:21:18,920 --> 00:21:21,280
- "Tengo ganas de hacerte el amor."
Es mejor.
174
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
- Correcto.
175
00:21:24,680 --> 00:21:27,520
Me dirás: "Quiero
para hacerte el amor "
176
00:21:28,360 --> 00:21:30,000
y haré lo que quieras
177
00:23:55,240 --> 00:24:38,000
...
178
00:24:57,280 --> 00:24:57,960
(En inglés)
179
00:26:17,920 --> 00:26:18,560
- si.
180
00:26:49,840 --> 00:26:50,720
- OK
181
00:26:51,720 --> 00:27:13,320
...
182
00:27:13,600 --> 00:27:15,360
- Aeropuerto de Phnom Penh?
183
00:27:15,520 --> 00:27:17,080
- Se fue a Seúl.
184
00:27:17,560 --> 00:27:20,240
- Llame a la estación de allí.
Diles que lo recuperen
185
00:27:20,400 --> 00:27:22,720
una vez que se haya ido
a su cita con ...
186
00:27:23,120 --> 00:27:25,480
- Joon amarillo.
- Joon amarillo.
187
00:27:26,160 --> 00:27:28,320
¿Está realmente en Seúl?
- No.
188
00:27:28,840 --> 00:27:32,840
Esta es una noticia falsa inventada
con DT para atraer moscas.
189
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
- Bien hecho, Sylvain.
190
00:27:35,200 --> 00:27:37,440
Sera
Una magnífica exfiltración.
191
00:27:53,280 --> 00:27:54,200
- ¿Terminaste tu día?
192
00:27:54,960 --> 00:27:55,720
- No.
193
00:27:56,400 --> 00:27:57,480
- Yo tampoco.
194
00:28:01,320 --> 00:28:02,360
Tengo ganas de abrazarte.
195
00:28:05,480 --> 00:28:06,440
- No hay tiempo
196
00:28:09,000 --> 00:28:09,720
- Tenías razón.
197
00:28:10,880 --> 00:28:11,520
- que?
198
00:28:12,040 --> 00:28:13,360
- Tengo más confianza en JJA.
199
00:28:16,880 --> 00:28:18,760
Quiero ver ponte
para explicarle a él.
200
00:28:19,720 --> 00:28:20,680
- ¿En serio?
201
00:28:21,080 --> 00:28:22,000
- Serio.
202
00:28:22,600 --> 00:28:23,440
- Hormigón?
203
00:28:23,800 --> 00:28:25,160
- No, difusa. Pero pesado.
204
00:28:25,320 --> 00:28:26,480
No necesitamos eso.
205
00:28:40,080 --> 00:28:42,120
Música intrigante
206
00:28:42,280 --> 00:28:53,560
...
207
00:28:53,720 --> 00:28:54,640
(En inglés)
208
00:28:57,360 --> 00:29:39,600
...
209
00:29:53,680 --> 00:30:03,480
...
210
00:31:15,640 --> 00:31:18,400
Canción melancólica en árabe
211
00:31:18,560 --> 00:31:31,280
...
212
00:31:31,440 --> 00:32:25,520
...
213
00:32:25,880 --> 00:32:28,000
- Acabo de aprender
Dos cosas asombrosas.
214
00:32:28,160 --> 00:32:31,880
Uno: el tipo de allá, del Mossad,
él es de la DGSE.
215
00:32:33,640 --> 00:32:35,760
Él es quien reclutará a Al Taouf.
216
00:32:37,920 --> 00:32:39,960
Y dos, volviste a verme.
217
00:32:45,480 --> 00:32:46,520
Mala noticia ?
218
00:32:47,840 --> 00:32:48,960
- No sé.
219
00:32:53,960 --> 00:32:56,200
- En cualquier caso, hola.
220
00:32:56,480 --> 00:32:58,280
- Te volverán a llamar a París.
221
00:32:58,720 --> 00:33:01,120
Vas a ir derecho
en la oficina de HRD,
222
00:33:01,280 --> 00:33:04,000
él te encontrará un trabajo
en una empresa de importación y exportación.
223
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
A menos que te sancionen
o incluso perseguirte.
224
00:33:11,920 --> 00:33:13,960
Haces cosas fuera del protocolo.
225
00:33:14,400 --> 00:33:16,840
Muy peligroso para ti
y nuestras operaciones.
226
00:33:18,760 --> 00:33:21,280
Mezclas géneros
y frisos deslealtad.
227
00:33:23,400 --> 00:33:24,720
- Quiero saber por qué.
228
00:33:25,360 --> 00:33:27,440
- Lo hicieron
porque tenían que hacerlo
229
00:33:27,600 --> 00:33:28,680
No sé que hicieron.
230
00:33:29,360 --> 00:33:32,200
Y no quiero saberlo.
Créeme, me toca de cerca.
231
00:33:33,280 --> 00:33:34,080
- Yo tambien.
232
00:33:34,840 --> 00:33:35,560
- Muy bien.
233
00:33:36,920 --> 00:33:38,120
Tienes una opción
234
00:33:38,880 --> 00:33:42,000
O dejas de saber
o renuncias a tu misión.
235
00:33:42,840 --> 00:33:45,920
Se supone que debo volver a París
y diles lo que elegiste.
236
00:33:50,880 --> 00:33:52,000
- Y tú, ¿elegiste?
237
00:33:52,600 --> 00:33:53,800
- Como puedes ver.
238
00:33:56,800 --> 00:33:58,280
- no hay problema?
239
00:34:02,680 --> 00:34:04,160
- Sí, eso es un problema para mí.
240
00:34:04,320 --> 00:34:07,200
pero no lo suficiente como para
que soy problemático a su vez.
241
00:34:10,560 --> 00:34:11,280
- OK
242
00:34:12,200 --> 00:34:13,120
- OK qué ?
243
00:34:15,320 --> 00:34:17,600
- Si dejas de saber,
Dejo de saber.
244
00:34:19,080 --> 00:34:20,320
- Entonces está arreglado.
245
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
- No podías decirme eso
por teléfono ?
246
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
- ¿Te dijimos que estaba muerto?
247
00:34:43,520 --> 00:34:44,360
- No.
248
00:34:45,320 --> 00:34:49,120
- Nadie te dijo que Paul
Lefebvre estaba muerto en Ucrania?
249
00:34:50,840 --> 00:34:51,800
- No.
250
00:34:52,400 --> 00:34:55,680
Yo no lo conocía.
¿Por qué alguien me lo habría contado?
251
00:34:56,320 --> 00:34:59,600
- Cuando comenzaste a preguntarte
preguntas, después del artículo,
252
00:34:59,920 --> 00:35:03,520
por qué no te acabamos de decir:
"No es cierto, no está muerto". ?
253
00:35:04,760 --> 00:35:05,680
- No sé.
254
00:35:06,320 --> 00:35:07,800
- Eso es lo que hubiera hecho.
255
00:35:08,320 --> 00:35:11,000
Te hubiera dicho:
"No hay confirmación oficial,
256
00:35:11,240 --> 00:35:13,280
"pero entre nosotros,
Está en funcionamiento.
257
00:35:13,440 --> 00:35:15,080
"Entonces,
deja de molestar al mundo ".
258
00:35:16,600 --> 00:35:17,480
- OK
259
00:35:18,840 --> 00:35:20,240
¿Por qué no me lo dijeron?
260
00:35:20,560 --> 00:35:22,520
- Porque es verdad.
El no esta muerto.
261
00:35:22,680 --> 00:35:24,120
Es cierto, está en funcionamiento.
262
00:35:24,280 --> 00:35:28,120
Así que deja de molestar al mundo
o comprometerás la operación.
263
00:35:35,600 --> 00:35:36,680
Suspiro
264
00:35:40,120 --> 00:35:41,280
- ¿Lo sabes o deduces?
265
00:35:44,840 --> 00:35:47,120
- Si supiera
No te lo pude decir.
266
00:35:53,960 --> 00:35:54,880
- OK
267
00:35:58,560 --> 00:35:59,520
- Adiós.
268
00:36:05,880 --> 00:36:06,600
- Gracias.
269
00:36:07,560 --> 00:36:08,480
- No hay de qué.
270
00:36:13,800 --> 00:36:34,320
...
271
00:36:34,480 --> 00:36:37,040
Tono de llamada
272
00:36:38,280 --> 00:36:40,840
...
273
00:37:16,920 --> 00:37:17,880
OK
274
00:37:24,520 --> 00:37:52,040
...
275
00:38:39,560 --> 00:38:40,480
- OK
276
00:39:38,360 --> 00:39:41,240
Música intrigante
277
00:39:41,400 --> 00:40:07,960
...
278
00:41:12,160 --> 00:41:13,280
Pitido
279
00:41:18,720 --> 00:41:20,520
Llaman a la puerta.
- Salim!
280
00:41:41,680 --> 00:41:42,400
- OK
281
00:41:58,440 --> 00:42:00,960
* Voz masculina en árabe
282
00:42:01,120 --> 00:42:22,120
...
283
00:43:15,120 --> 00:43:17,360
Música intrigante
284
00:43:17,520 --> 00:43:49,560
...
285
00:44:33,800 --> 00:44:35,160
Gritos
286
00:44:43,040 --> 00:44:59,880
...
287
00:45:13,840 --> 00:45:15,320
Ella cuelga.
288
00:45:16,880 --> 00:45:18,000
- Ah ...
289
00:45:18,720 --> 00:45:21,200
Música intrigante
290
00:45:21,360 --> 00:45:38,000
...
291
00:45:38,160 --> 00:45:40,080
Detonaciones
292
00:45:40,240 --> 00:46:13,640
...
293
00:46:14,600 --> 00:46:15,520
Pitido
294
00:46:21,920 --> 00:46:23,560
Detonaciones
295
00:46:34,400 --> 00:46:36,280
Explosión silenciada
296
00:46:36,440 --> 00:46:38,760
Gritos
297
00:46:38,920 --> 00:46:42,120
Vibrador
298
00:47:04,200 --> 00:47:05,800
Sirenas de policía
299
00:47:16,600 --> 00:47:18,360
(En árabe)
300
00:47:59,040 --> 00:48:01,280
Música intrigante
301
00:48:01,440 --> 00:48:38,840
...
302
00:48:40,240 --> 00:48:42,280
Aliento respiratorio
303
00:48:51,240 --> 00:48:53,000
La pistola se cae.
304
00:48:58,640 --> 00:48:59,880
Golpeamos
305
00:49:10,440 --> 00:49:12,720
- el hijo del jeque,
Es un chico Daesh.
306
00:49:12,880 --> 00:49:13,560
- que?
307
00:49:13,720 --> 00:49:16,120
- Es un chico Daesh.
Informar a Duthilleul.
308
00:49:16,280 --> 00:49:17,520
- Hay un ataque en progreso.
309
00:49:18,480 --> 00:49:20,320
El hotel Nile Sorman es atacado.
310
00:49:22,520 --> 00:49:24,640
Música intrigante
311
00:49:24,800 --> 00:49:32,760
...
312
00:49:32,920 --> 00:49:34,280
Tono
313
00:49:36,360 --> 00:49:41,000
...
314
00:49:42,240 --> 00:49:43,120
- Inténtalo de nuevo.
315
00:49:46,960 --> 00:49:49,720
Marcando el número
316
00:50:34,560 --> 00:50:35,760
Ven.
317
00:50:53,040 --> 00:50:55,800
Vibrador
318
00:51:02,680 --> 00:51:03,520
- hola
* - Hola?
319
00:51:03,680 --> 00:51:05,400
Es Brice Albrecht. Salim ...
- hola
320
00:51:05,680 --> 00:51:07,160
*- Tu me entiendes ?
- hola
321
00:51:07,520 --> 00:51:08,880
* - Es Brice Albrecht.
322
00:51:09,040 --> 00:51:11,120
- De acuerdo, Brice.
Lo sabes
323
00:51:11,280 --> 00:51:14,400
* - El hijo del jeque Ergani
Es parte del comando.
324
00:51:16,320 --> 00:51:17,120
Hola
325
00:51:20,400 --> 00:51:21,560
Amélie?
326
00:51:24,880 --> 00:51:26,080
Gritar
327
00:51:28,000 --> 00:51:29,200
Gritos
328
00:51:32,520 --> 00:51:33,920
Ella grita
329
00:51:45,760 --> 00:51:47,600
Ella grita
330
00:51:51,080 --> 00:51:53,040
Chisporroteo eléctrico
331
00:51:55,800 --> 00:51:58,920
...
332
00:52:46,120 --> 00:52:48,960
Hubbub multitud
333
00:52:57,840 --> 00:52:59,040
(En inglés)
334
00:53:14,560 --> 00:53:17,080
Música intrigante
335
00:53:17,240 --> 00:53:59,480
...
336
00:53:59,760 --> 00:54:01,520
Subtitulación TITRAFILM
23195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.