All language subtitles for zhivago.cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,397 --> 00:00:10,924 Is it good to be home? 2 00:00:20,499 --> 00:00:21,449 Sasha? 3 00:00:21,556 --> 00:00:22,668 Who else? 4 00:00:25,204 --> 00:00:26,698 It's your daddy, Sasha. 5 00:00:26,772 --> 00:00:27,720 Sasha! 6 00:00:29,331 --> 00:00:30,279 Sasha! 7 00:00:31,827 --> 00:00:32,775 Naughty boy! 8 00:00:32,851 --> 00:00:34,280 No, don't say that. 9 00:00:36,274 --> 00:00:37,551 May I come in? 10 00:00:40,146 --> 00:00:41,521 Watch carefully. 11 00:00:42,451 --> 00:00:46,127 I am about to ignite the last half of the last cigar in Moscow. 12 00:00:48,753 --> 00:00:49,866 Good meal? 13 00:00:50,130 --> 00:00:51,820 - Very. - Say something. 14 00:00:54,097 --> 00:00:55,788 That was very good, Tonya. 15 00:00:55,889 --> 00:00:56,904 That was nothing. 16 00:00:56,977 --> 00:00:59,213 She's been saving that salami for three months. 17 00:00:59,281 --> 00:01:00,328 Have you, darling? 18 00:01:00,400 --> 00:01:01,677 I got it for a clock. 19 00:01:02,545 --> 00:01:05,097 She's a marvel. Coffee, you observe. 20 00:01:05,489 --> 00:01:08,107 Stop it, Daddy. He knows I'm a marvel. 21 00:01:09,648 --> 00:01:11,076 Did you write any poetry? 22 00:01:11,152 --> 00:01:12,363 Quite a lot. 23 00:01:12,816 --> 00:01:13,864 Is it good? 24 00:01:14,928 --> 00:01:16,683 Yes, I think so. 25 00:01:17,583 --> 00:01:18,729 Can I see it? 26 00:01:19,471 --> 00:01:20,900 Well, of course. 27 00:01:22,607 --> 00:01:26,284 What happened to Nurse Antipova? Your letters were full of her. 28 00:01:27,215 --> 00:01:28,841 Yes, I suppose they were. 29 00:01:29,839 --> 00:01:32,707 That's the girl who shot friend Komarovsky, isn't it? 30 00:01:32,911 --> 00:01:34,666 Yes, Daddy. You know it is. 31 00:01:35,022 --> 00:01:37,094 She's gone home to her little girl. 32 00:01:38,126 --> 00:01:40,035 - Oh, we shan't see her then? - No. 33 00:01:41,005 --> 00:01:42,118 What a pity! 34 00:01:50,509 --> 00:01:52,681 Farewell, the pleasures of the flesh. 35 00:01:54,124 --> 00:01:57,801 What I don't understand is how we're going to stay alive this winter. 36 00:02:02,668 --> 00:02:04,936 You have no right whatever to call me from work. 37 00:02:05,003 --> 00:02:06,378 As a Soviet deputy, I-- 38 00:02:06,443 --> 00:02:08,745 That gives you the power, not the right. 39 00:02:09,003 --> 00:02:12,036 It's noticed, you know. Your attitude is noticed. 40 00:02:12,235 --> 00:02:14,788 You should have called the area doctor. 41 00:02:15,050 --> 00:02:16,906 I want this done quietly. 42 00:02:17,322 --> 00:02:19,232 Why, what is it, typhus? 43 00:02:29,033 --> 00:02:31,586 I'll take him away. Get me some transport. 44 00:02:32,105 --> 00:02:33,599 It isn't typhus. 45 00:02:34,345 --> 00:02:37,378 It's another disease we don't have in Moscow: starvation. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,589 That seems to give you satisfaction. 47 00:02:39,657 --> 00:02:41,861 It would give me satisfaction to hear you admit it. 48 00:02:41,929 --> 00:02:44,198 - Would it? Why? - Because it is so. 49 00:02:45,672 --> 00:02:49,054 Your attitude is noticed, you know. Oh, yes, it's been noticed. 50 00:02:53,415 --> 00:02:54,364 Hello. 51 00:02:58,918 --> 00:03:00,195 The stove's out! 52 00:03:04,742 --> 00:03:06,019 The stove's out! 53 00:03:07,047 --> 00:03:09,916 What's the matter with you? No wonder he's losing weight! 54 00:03:18,053 --> 00:03:22,364 She lets it out as soon as you've gone, and she lights it before you come home. 55 00:03:35,332 --> 00:03:36,925 We haven't enough fuel. 56 00:03:55,330 --> 00:04:00,415 I told myselflt was beneath my dlgnlty to arrest a man for pllferlng flrewood. 57 00:04:03,106 --> 00:04:06,270 But nothlng ordered by the Party Is beneath the dlgnlty of any man... 58 00:04:06,338 --> 00:04:07,744 ...and the Party was rlght. 59 00:04:07,970 --> 00:04:10,839 One man desperate for a blt of fuel Is pathetlc. 60 00:04:11,168 --> 00:04:14,552 Flve mllllon people desperate for fuel wlll destroy a clty. 61 00:04:15,681 --> 00:04:18,266 That was the flrst tlme I ever saw my brother. 62 00:04:18,337 --> 00:04:22,395 But, I knew hlm, and I knew that I would dlsobey the Party. 63 00:04:23,264 --> 00:04:26,461 Perhaps It was the tle ofblood between us, but I doubt It. 64 00:04:26,752 --> 00:04:30,297 We were only half-tled, anyway, and brothers wlll betray a brother. 65 00:04:30,528 --> 00:04:33,593 Indeed, as a pollceman, I would say "Get hold of a man's brother... 66 00:04:33,664 --> 00:04:35,256 "...and you're half way home. " 67 00:04:35,807 --> 00:04:38,589 Nor was It admlratlon for a better man than me. 68 00:04:39,487 --> 00:04:43,000 I dld admlre hlm, but I dldn't thlnk he was a better man. 69 00:04:43,550 --> 00:04:46,899 Besldes, I've executed better men than me wlth a small plstol. 70 00:05:17,980 --> 00:05:20,663 Now you'll have to live like the rest of us, Doctor. 71 00:05:20,732 --> 00:05:22,805 Bring that! Bring that back! 72 00:05:22,875 --> 00:05:25,297 Oh, listen to His Excellency! 73 00:05:27,195 --> 00:05:28,657 I want no anarchy! 74 00:05:29,467 --> 00:05:31,474 I want this carried out correctly. 75 00:05:34,555 --> 00:05:35,667 What are you doing? 76 00:05:35,738 --> 00:05:37,746 Re-allocation of living space, Comrade Doctor. 77 00:05:37,818 --> 00:05:40,567 Fifty square meters for a family of less than five persons. 78 00:05:40,634 --> 00:05:42,642 Dammit, whose house is this, anyway? 79 00:05:42,906 --> 00:05:44,335 Father, be quiet! 80 00:05:44,410 --> 00:05:47,726 All right, 50 square meters. What're you doing with my things? 81 00:05:47,802 --> 00:05:48,979 They're being stored. 82 00:05:49,049 --> 00:05:50,478 They're being stolen. 83 00:05:51,512 --> 00:05:52,757 Just a minute! 84 00:06:02,296 --> 00:06:03,987 And where did you get this? 85 00:06:04,152 --> 00:06:06,039 I pulled it out of a fence. 86 00:06:32,822 --> 00:06:34,709 I told them who I was. 87 00:06:35,061 --> 00:06:38,857 The old man was hostlle, the glrl cautlous. 88 00:06:39,765 --> 00:06:40,910 My brother... 89 00:06:42,836 --> 00:06:44,363 ...seemed very pleased. 90 00:06:48,149 --> 00:06:51,497 I thlnk the glrl was the only one who guessed at thelr posltlon. 91 00:06:53,172 --> 00:06:56,467 You're just as I imagined you. You're my political conscience. 92 00:06:56,564 --> 00:06:58,702 I asked hlm hadn't he one of hls own. 93 00:06:58,964 --> 00:07:01,167 And so he talked about the Revolutlon. 94 00:07:01,235 --> 00:07:05,491 You lay life on a table and you cut out all the tumors of injustice. Marvelous. 95 00:07:05,556 --> 00:07:08,653 I told hlm If he felt llke that he shouldjoln the Party. 96 00:07:09,075 --> 00:07:12,391 Cutting out the tumors of injustice, that's a deep operation. 97 00:07:12,658 --> 00:07:14,797 Someone must keep life alive while you do it. 98 00:07:14,866 --> 00:07:16,043 By living. 99 00:07:16,498 --> 00:07:17,774 Isn't that right? 100 00:07:17,842 --> 00:07:19,882 I thought then It was wrong. 101 00:07:20,530 --> 00:07:23,977 He told me what he thought about the Party and I trembled for hlm. 102 00:07:24,082 --> 00:07:28,456 He approved of us, but for reasons whlch were subtle, llke hls verse. 103 00:07:29,105 --> 00:07:31,626 Approval such as hls could vanlsh overnlght. 104 00:07:31,696 --> 00:07:32,711 I told hlm so. 105 00:07:32,785 --> 00:07:36,101 Of course, I can't approve this evening something you may do tomorrow. 106 00:07:36,177 --> 00:07:40,235 He was walklng about wlth a noose round hls neck and dldn't know. 107 00:07:40,752 --> 00:07:44,429 So I told hlm what I had heard about hls poems. 108 00:07:46,288 --> 00:07:47,532 Not liked? 109 00:07:48,624 --> 00:07:50,030 Not liked by whom? 110 00:07:51,471 --> 00:07:52,649 Why not liked? 111 00:07:52,719 --> 00:07:54,245 So I told hlm that. 112 00:08:03,310 --> 00:08:07,085 Do you think it's "personal, petit-bourgeois and self indulgent"? 113 00:08:08,462 --> 00:08:09,477 I lled. 114 00:08:10,158 --> 00:08:11,718 But he belleved me. 115 00:08:12,398 --> 00:08:15,693 And It struck me through to see that my oplnlon mattered. 116 00:08:17,389 --> 00:08:20,007 The glrl knew what It meant, what It was golng to mean. 117 00:08:20,077 --> 00:08:23,012 They couldn't survlve what was comlng In the clty. 118 00:08:23,084 --> 00:08:26,183 I urged them to leave and llve obscurely somewhere In the country... 119 00:08:26,252 --> 00:08:28,324 ...where they could keep themselves allve. 120 00:08:28,397 --> 00:08:31,877 We have, used to have, an estate at Varykino, near Yuriatin. 121 00:08:34,221 --> 00:08:36,107 The people know us there. 122 00:08:36,396 --> 00:08:37,673 He dldn't reslst. 123 00:08:37,964 --> 00:08:40,899 I offered to obtaln permlts, passes, warrants... 124 00:08:41,227 --> 00:08:44,074 ...told them what to take and what to leave behInd. 125 00:08:47,531 --> 00:08:50,792 I had the Impertlnence to ask hlm for a volume of hls poems. 126 00:08:52,074 --> 00:08:53,601 And so we parted. 127 00:08:53,930 --> 00:08:57,345 I thlnk I even told hlm that we would meet agaln In better tlmes. 128 00:08:57,962 --> 00:08:59,587 But perhaps I dldn't. 129 00:10:53,313 --> 00:10:54,589 Fifty persons! 130 00:10:54,721 --> 00:10:56,150 Fifty persons only! 131 00:10:56,320 --> 00:10:57,596 Fifty persons! 132 00:11:01,184 --> 00:11:02,394 Tonya, here! 133 00:11:02,496 --> 00:11:04,568 Fifty persons only! 134 00:11:04,895 --> 00:11:06,008 Get back! 135 00:11:08,383 --> 00:11:10,172 Fifty persons only! 136 00:11:10,559 --> 00:11:12,184 Fifty persons! 137 00:11:13,438 --> 00:11:14,845 Fifty persons! 138 00:11:14,975 --> 00:11:17,276 Only 50 persons! 139 00:11:29,566 --> 00:11:31,224 Charming accommodation. 140 00:11:31,453 --> 00:11:33,242 Charming accommodation. 141 00:11:33,917 --> 00:11:35,226 That's very good. 142 00:11:35,709 --> 00:11:37,116 I'm an intellectual. 143 00:11:37,181 --> 00:11:39,701 Shut up, you "intellectual." 144 00:11:41,372 --> 00:11:43,030 Shut up, you lickspittle. 145 00:11:50,204 --> 00:11:51,153 Forced labor. 146 00:12:01,691 --> 00:12:03,119 Attention, Comrades. 147 00:12:03,259 --> 00:12:05,527 Your train will leave tomorrow morning. 148 00:12:05,755 --> 00:12:07,795 Health regulations for the journey: 149 00:12:08,218 --> 00:12:10,837 Night soil will be emptied every morning without fail. 150 00:12:10,907 --> 00:12:14,615 Straw to be replaced at ten day intervals and the old straw burned. 151 00:12:14,777 --> 00:12:18,323 In the event of fresh straw being unavailable, old straw to be turned. 152 00:12:19,258 --> 00:12:21,113 This is disinfectant. Use it. 153 00:12:23,065 --> 00:12:25,399 In this wagon is a detachment of Voluntary Labor. 154 00:12:25,465 --> 00:12:26,447 Liar. 155 00:12:31,352 --> 00:12:34,614 You are required by Military Committee to show them all assistance. 156 00:12:34,712 --> 00:12:38,574 One carriage is occupied by sailors of the heroic Kronstadt Sailors' Soviet. 157 00:12:40,343 --> 00:12:41,751 So you'll be in good hands. 158 00:12:41,816 --> 00:12:43,059 They're idiots. 159 00:12:44,920 --> 00:12:46,326 Attention, Comrades. 160 00:12:46,744 --> 00:12:50,159 In approximately 11 days' time you'll pass through the Urals province... 161 00:12:50,230 --> 00:12:53,198 ...where White Guard units, aided by foreign interventionists... 162 00:12:53,271 --> 00:12:56,619 ...and other criminal reactionary elements, have recently been active. 163 00:12:57,335 --> 00:12:59,309 The Military Committee assures you... 164 00:12:59,478 --> 00:13:02,478 ...that the criminals have been completely routed in that area... 165 00:13:02,550 --> 00:13:06,293 ...by Red Guard units under the command of People's Commander Strelnikov. 166 00:13:08,182 --> 00:13:09,359 There's a man. 167 00:13:09,845 --> 00:13:10,827 Clap him. 168 00:13:12,725 --> 00:13:14,929 The line is definitely clear. 169 00:13:15,605 --> 00:13:16,979 Long live the Revolution! 170 00:13:17,045 --> 00:13:18,354 Long live anarchy! 171 00:13:18,644 --> 00:13:20,783 Lickspittle! Bureaucrat! 172 00:13:30,003 --> 00:13:31,378 Is that necessary? 173 00:13:32,435 --> 00:13:35,948 Six volunteers I've signed for, and six I'll deliver. 174 00:13:37,395 --> 00:13:39,697 I'm a free man, lickspittle. 175 00:13:40,691 --> 00:13:42,863 There's nothing you can do about it. 176 00:13:48,562 --> 00:13:50,983 I'm the only free man on this train. 177 00:13:52,210 --> 00:13:54,032 The rest of you are cattle. 178 00:18:53,914 --> 00:18:56,215 Help me, brothers, for the love of God. 179 00:19:11,480 --> 00:19:13,040 Come on! 180 00:19:31,926 --> 00:19:33,782 Yuri, the child is dead. 181 00:19:43,190 --> 00:19:44,978 It wasn't my child, dear... 182 00:19:45,237 --> 00:19:48,172 ...and his little soul's in Heaven now, that's certain. 183 00:19:49,653 --> 00:19:51,758 Who did it, Comrade, the Whites? 184 00:19:52,213 --> 00:19:53,325 The Whites? 185 00:19:55,445 --> 00:19:57,266 No, Strelnikov. 186 00:19:58,964 --> 00:20:01,385 Well, then, you must have done something. 187 00:20:02,004 --> 00:20:03,727 It wasn't us, Comrade. 188 00:20:03,988 --> 00:20:06,355 The commander said we'd sold horses to the Whites. 189 00:20:06,420 --> 00:20:08,624 It wasn't us, it was those pigs in Kuniko. 190 00:20:08,756 --> 00:20:10,643 We told him, but he didn't believe us. 191 00:20:10,707 --> 00:20:12,333 I expect you were lying. 192 00:20:12,402 --> 00:20:14,475 - As God's my witness. - But he isn't. 193 00:20:16,435 --> 00:20:18,508 Commander Strelnikov is a great man. 194 00:20:20,114 --> 00:20:23,497 A commander, Sasha, and he lives on bread and water. 195 00:20:24,082 --> 00:20:25,096 Does he? 196 00:20:25,971 --> 00:20:27,377 I don't know. They say so. 197 00:20:27,442 --> 00:20:28,390 It's true. 198 00:20:28,467 --> 00:20:30,441 No one knows where he comes from. 199 00:20:30,929 --> 00:20:32,839 And they never know where he is. 200 00:20:32,977 --> 00:20:35,116 - He's back up the line. - Yes? 201 00:20:38,033 --> 00:20:39,407 Someone's for it. 202 00:20:41,873 --> 00:20:43,498 Oh, really, not again! 203 00:20:45,039 --> 00:20:46,316 What this time? 204 00:20:56,144 --> 00:20:58,697 Never mind, Father. Get a good night's sleep. 205 00:21:03,695 --> 00:21:05,418 I know what I'm going to do. 206 00:21:27,245 --> 00:21:28,227 Look! 207 00:21:29,357 --> 00:21:30,534 The Urals. 208 00:21:32,333 --> 00:21:35,201 Look, Sasha, look. That's where we're going, darling. 209 00:21:35,532 --> 00:21:37,921 Through the mountains and into the forest. 210 00:21:38,156 --> 00:21:40,065 Then it'll be much warmer still. 211 00:21:41,260 --> 00:21:43,649 Will there be wolves in the forest? 212 00:22:07,434 --> 00:22:08,961 Strelnikov! 213 00:22:16,713 --> 00:22:18,142 That's Strelnikov. 214 00:23:54,009 --> 00:23:55,007 Daddy! 215 00:23:58,009 --> 00:23:59,485 What's that noise? 216 00:24:00,695 --> 00:24:02,286 It's only a waterfall. 217 00:24:02,488 --> 00:24:03,925 No, the other noise. 218 00:24:08,089 --> 00:24:09,327 Guns, Sasha. 219 00:24:10,170 --> 00:24:11,572 Are they fighting? 220 00:24:11,772 --> 00:24:14,247 They must be. It's a long way away. 221 00:24:14,927 --> 00:24:16,212 Let's go to sleep. 222 00:25:04,566 --> 00:25:05,611 Get him! 223 00:25:11,769 --> 00:25:12,853 Look! 224 00:25:20,927 --> 00:25:22,012 Is that all? 225 00:25:22,089 --> 00:25:23,372 That's all. 226 00:25:31,170 --> 00:25:32,445 Bring him. 227 00:25:44,566 --> 00:25:46,293 Who sent you here, Zhivago? 228 00:25:46,724 --> 00:25:48,767 No one sent me here, Commander. 229 00:25:48,892 --> 00:25:51,049 I'm going to Yuriatin with my wife and child. 230 00:25:51,126 --> 00:25:52,807 They're on the train from Moscow. 231 00:25:52,894 --> 00:25:54,446 Yes, we've checked that. 232 00:25:54,973 --> 00:25:55,569 Then? 233 00:25:55,654 --> 00:25:59,327 You put your knife with a fork and a spoon and it looks quite innocuous. 234 00:25:59,413 --> 00:26:02,732 Perhaps you travel with a wife and child for the same reason? 235 00:26:04,774 --> 00:26:05,733 No. 236 00:26:06,011 --> 00:26:09,846 Yuriatin is occupied by White Guards. Is that why you're going there? 237 00:26:10,326 --> 00:26:12,771 No. We're going on to Varykino. 238 00:26:13,125 --> 00:26:15,651 Not through Yuriatin. It's under shellfire. 239 00:26:16,167 --> 00:26:18,249 Commander, I'm not a White agent. 240 00:26:19,686 --> 00:26:21,412 No, I don't think you are. 241 00:26:21,653 --> 00:26:24,492 All right, Kolya. Thank you, Comrades. Sit down, Doctor. 242 00:26:24,568 --> 00:26:25,488 Take it. 243 00:26:27,051 --> 00:26:30,572 It's not as silly as it seems. There have been one or two attempts. 244 00:26:36,173 --> 00:26:37,450 Are you the poet? 245 00:26:38,205 --> 00:26:39,165 Yes. 246 00:26:39,530 --> 00:26:41,370 I used to admire your poetry. 247 00:26:41,447 --> 00:26:42,445 Thank you. 248 00:26:43,010 --> 00:26:44,689 I shouldn't admire it now. 249 00:26:44,727 --> 00:26:47,604 I should find it absurdly personal. Don't you agree? 250 00:26:48,573 --> 00:26:51,928 Feelings, insights, affections. It's suddenly trivial, now. 251 00:26:53,492 --> 00:26:55,371 You don't agree. You're wrong. 252 00:26:55,611 --> 00:26:57,731 The personal life is dead in Russia. 253 00:26:58,768 --> 00:27:00,292 History has killed it. 254 00:27:01,568 --> 00:27:03,487 I can see how you might hate me. 255 00:27:05,165 --> 00:27:08,491 I hate everything you say, but not enough to kill you for it. 256 00:27:11,005 --> 00:27:12,366 You have a brother? 257 00:27:12,453 --> 00:27:13,286 Yevgraf?. 258 00:27:13,364 --> 00:27:15,291 Yevgraf. Yes. The policeman. 259 00:27:15,569 --> 00:27:16,967 I didn't know that. 260 00:27:17,084 --> 00:27:20,212 Perhaps not. A "secret" policeman. Did he send you here? 261 00:27:20,251 --> 00:27:21,324 Yevgraf?. 262 00:27:21,525 --> 00:27:23,164 No, Yevgraf's a Bolshevik. 263 00:27:27,490 --> 00:27:30,251 I don't know anything about these things. 264 00:27:30,327 --> 00:27:32,045 Oh, you know a great deal. 265 00:27:33,207 --> 00:27:35,248 When you came in you recognized me. 266 00:27:35,726 --> 00:27:36,761 How? 267 00:27:37,089 --> 00:27:38,929 Has someone shown you photographs? 268 00:27:39,006 --> 00:27:40,006 No. 269 00:27:40,284 --> 00:27:42,451 I am certain that you recognized me. 270 00:27:44,887 --> 00:27:46,968 I've seen you before, Commander. 271 00:27:47,764 --> 00:27:48,733 When? 272 00:27:49,088 --> 00:27:50,372 Six years ago. 273 00:27:51,005 --> 00:27:52,128 Go on. 274 00:27:52,568 --> 00:27:53,967 Christmas Eve. You-- 275 00:27:55,167 --> 00:27:56,366 You were there? 276 00:27:57,008 --> 00:27:58,850 Or, has someone told you this? 277 00:27:59,482 --> 00:28:02,371 I attended to the man who was injured by your wife. 278 00:28:03,207 --> 00:28:05,046 Why do you call her my wife? 279 00:28:06,331 --> 00:28:07,646 I met her again. 280 00:28:08,010 --> 00:28:10,531 We served together on the Ukranian Front. 281 00:28:10,722 --> 00:28:13,331 If she's with you, I'm sure she'd vouch for me. 282 00:28:13,686 --> 00:28:15,729 I haven't seen her since the war. 283 00:28:16,726 --> 00:28:18,048 She's in Yuriatin. 284 00:28:21,290 --> 00:28:22,491 Yuriatin! 285 00:28:23,966 --> 00:28:28,611 The private life is dead, for a man with any manhood. 286 00:28:29,768 --> 00:28:32,723 We saw a sample of your manhood on the way, a place called Mink. 287 00:28:32,810 --> 00:28:34,602 They were selling horses to the Whites. 288 00:28:34,650 --> 00:28:35,522 No. 289 00:28:35,849 --> 00:28:37,641 It seems you burned the wrong village. 290 00:28:37,689 --> 00:28:39,648 They always say that. And what does it matter? 291 00:28:39,725 --> 00:28:42,447 A village betrays us, a village is burnt. The point's made. 292 00:28:42,763 --> 00:28:44,645 Your point, their village. 293 00:28:45,085 --> 00:28:46,245 Kolya! 294 00:28:52,566 --> 00:28:55,807 And what will you do with your wife and child in Varykino? 295 00:28:55,884 --> 00:28:57,007 Just live. 296 00:28:58,647 --> 00:29:00,524 Take him away. He's innocent. 297 00:29:11,410 --> 00:29:12,609 You're lucky. 298 00:29:45,686 --> 00:29:48,207 We've been diverted. Do you know where we're going? 299 00:29:48,284 --> 00:29:49,523 Varykino Halt. 300 00:30:03,485 --> 00:30:04,482 Hello? 301 00:30:08,327 --> 00:30:09,327 Hello? 302 00:30:13,403 --> 00:30:14,687 How lovely! 303 00:30:19,366 --> 00:30:20,804 Oh, how lovely! 304 00:30:23,165 --> 00:30:24,209 Hello? 305 00:30:25,206 --> 00:30:26,203 Hello? 306 00:30:32,170 --> 00:30:33,888 Alexander Maximiovich? 307 00:30:34,050 --> 00:30:35,009 Yes. 308 00:30:35,881 --> 00:30:37,245 It's me, Petya. 309 00:30:38,969 --> 00:30:39,767 Your Honor! 310 00:30:39,843 --> 00:30:42,403 Now, now, now, that's all done with, you know. 311 00:30:44,723 --> 00:30:46,766 How do we get to the house, Petya? 312 00:30:47,207 --> 00:30:48,722 As you always did, Your Honor. 313 00:31:10,089 --> 00:31:11,365 Look, Sasha! 314 00:31:15,971 --> 00:31:18,530 What is it, Petya? Forest fire? 315 00:31:19,047 --> 00:31:21,081 Forest fire, Your Honor? 316 00:31:21,166 --> 00:31:22,566 That's Yuriatin. 317 00:31:23,324 --> 00:31:26,201 Poor souls. First the Reds, then the Whites. 318 00:31:26,605 --> 00:31:28,004 Now, the Reds again. 319 00:31:28,647 --> 00:31:31,360 That's Strelnikov. His heart must be dead. 320 00:31:35,322 --> 00:31:36,999 We'll soon be there, now, Sasha. 321 00:31:37,048 --> 00:31:38,488 Another five miles. 322 00:31:38,639 --> 00:31:42,285 Is it that far? One forgets. How is the place? 323 00:31:42,764 --> 00:31:46,563 Oh, well enough, Your Honor. It's all locked up, you know. 324 00:32:03,644 --> 00:32:04,764 Varykino! 325 00:32:54,365 --> 00:32:56,206 All locked up, you see. 326 00:33:02,561 --> 00:33:04,127 A body, styling itself. 327 00:33:05,039 --> 00:33:07,886 The Yuriatin Committee of Revolutionary Justice... 328 00:33:08,567 --> 00:33:11,925 ...has expropriated my house in the name of the people. 329 00:33:12,922 --> 00:33:14,207 Very well. 330 00:33:14,321 --> 00:33:16,719 I'm one of the people, too! 331 00:33:18,888 --> 00:33:21,447 Don't, Your Honor! They'd call it counterrevolution. 332 00:33:21,524 --> 00:33:23,442 - Get out of my way! - Father, don't! 333 00:33:23,519 --> 00:33:24,844 Petya brought us here. 334 00:33:24,920 --> 00:33:27,326 That makes him a counterrevolutionary, too. 335 00:33:27,604 --> 00:33:29,648 They shoot counterrevolutionaries. 336 00:33:42,200 --> 00:33:45,278 It's not the Reds in the town, it's the Reds in the forest. 337 00:33:45,518 --> 00:33:47,245 - Partisans. - Here? 338 00:33:47,360 --> 00:33:50,440 Who knows? They go where they want, and they do what they want. 339 00:33:50,525 --> 00:33:52,320 All we need is a roof, Petya. 340 00:33:52,482 --> 00:33:55,167 And a bit of garden. Is there nowhere? 341 00:33:59,961 --> 00:34:01,764 They didn't lock the cottage. 342 00:34:11,884 --> 00:34:13,638 Oh, yes, we can manage here. 343 00:34:17,722 --> 00:34:19,162 Oh, the stove works. 344 00:34:20,486 --> 00:34:22,442 I'll find you a few sticks of furniture. 345 00:34:22,518 --> 00:34:24,041 And some seed potatoes? 346 00:34:25,002 --> 00:34:27,725 I'm afraid the garden is dreadfully run back. 347 00:34:38,122 --> 00:34:39,399 Yes. Thank you. 348 00:35:07,879 --> 00:35:09,164 Well done, my boy. 349 00:35:09,483 --> 00:35:12,321 I must say, scratch a Russian and you'll find a peasant. 350 00:35:12,399 --> 00:35:13,847 I've always said so. 351 00:35:14,000 --> 00:35:15,361 Well, you're wrong. 352 00:35:15,400 --> 00:35:18,123 He works like a peasant, but he isn't a peasant. 353 00:35:18,200 --> 00:35:20,282 I don't mind, Tonya. Really. 354 00:35:20,598 --> 00:35:22,678 - It's a good life. - It certainly is. 355 00:35:22,765 --> 00:35:27,042 I wouldn't be surprised if you two didn't look back on this time as one of your best. 356 00:35:28,279 --> 00:35:31,001 Awfully glad about the expected new arrival, Yuri. 357 00:35:31,721 --> 00:35:33,565 Anna was born here, you know. 358 00:35:34,121 --> 00:35:35,799 Oh, no, I didn't know that. 359 00:35:35,962 --> 00:35:37,563 Well, I'm terribly glad. 360 00:35:38,358 --> 00:35:39,961 Here's winged Mercury. 361 00:35:42,359 --> 00:35:44,323 Looks a bit down in the mouth. 362 00:35:46,319 --> 00:35:47,478 Enter. 363 00:35:47,919 --> 00:35:49,596 What news from Yuriatin? 364 00:35:49,720 --> 00:35:53,317 There's no lard, no sugar. Oil, next week, perhaps. 365 00:35:53,557 --> 00:35:57,041 There's flour, salt, coffee and nails. 366 00:36:01,999 --> 00:36:03,045 Bad news? 367 00:36:03,965 --> 00:36:06,563 Oh, Lord, not another purge! 368 00:36:06,678 --> 00:36:07,762 No. 369 00:36:07,838 --> 00:36:09,161 Strelnikov's gone. 370 00:36:09,919 --> 00:36:11,079 That's not bad news. 371 00:36:11,118 --> 00:36:14,244 No. He's in Manchuria, they say. 372 00:36:18,879 --> 00:36:20,326 That's the news. 373 00:36:40,522 --> 00:36:42,077 They've shot the tsar. 374 00:36:44,598 --> 00:36:46,037 And all his family. 375 00:36:49,441 --> 00:36:51,674 Oh, that's a savage deed. 376 00:36:54,916 --> 00:36:56,277 What's it for? 377 00:36:59,155 --> 00:37:01,325 It's to show there's no going back. 378 00:38:11,084 --> 00:38:13,155 Yuri, why don't you go to Yuriatin? 379 00:38:14,078 --> 00:38:17,116 Yes, why don't you, my boy? It'd do you good. 380 00:38:18,602 --> 00:38:20,520 Why? What's in Yuriatin? 381 00:38:21,076 --> 00:38:22,755 It isn't Petersburg. 382 00:38:22,840 --> 00:38:24,835 A very decent little library... 383 00:38:24,960 --> 00:38:26,477 ...if it's still there. 384 00:38:26,957 --> 00:38:28,204 I wish you would. 385 00:38:30,120 --> 00:38:31,597 No, I don't think so. 386 00:38:32,441 --> 00:38:34,282 Anyway, the roads are blocked. 387 00:40:33,832 --> 00:40:34,793 Zhivago? 388 00:40:38,840 --> 00:40:39,799 Yes. 389 00:40:45,352 --> 00:40:46,475 How are you? 390 00:40:48,114 --> 00:40:49,715 What are you doing here? 391 00:40:50,158 --> 00:40:51,432 We're at Varykino. 392 00:40:53,560 --> 00:40:54,557 Varykino? 393 00:41:01,198 --> 00:41:02,357 Why Varykino? 394 00:41:03,115 --> 00:41:05,196 Why not? We had to go somewhere. 395 00:41:05,397 --> 00:41:06,835 But, here! 396 00:41:07,880 --> 00:41:11,158 I came here to find my husband. The one who was reported killed. 397 00:41:11,234 --> 00:41:13,393 Strelnikov. I met him. 398 00:41:14,995 --> 00:41:16,079 Met him? 399 00:41:16,233 --> 00:41:17,238 Yes. 400 00:42:46,439 --> 00:42:48,511 How long have you been living here? 401 00:42:49,757 --> 00:42:50,956 About a year. 402 00:42:55,638 --> 00:42:56,596 Alone? 403 00:42:56,720 --> 00:42:57,756 With Katya. 404 00:42:58,839 --> 00:43:00,154 Where's Katya now? 405 00:43:00,912 --> 00:43:01,918 At school. 406 00:43:50,361 --> 00:43:51,710 Is Tonya with you? 407 00:43:53,036 --> 00:43:54,081 All of us. 408 00:43:54,876 --> 00:43:55,835 Sasha? 409 00:43:56,036 --> 00:43:57,158 Of course. 410 00:44:02,030 --> 00:44:03,631 What are we going to do? 411 00:44:04,272 --> 00:44:05,432 I don't know. 412 00:45:17,352 --> 00:45:18,350 Yuri? 413 00:45:20,231 --> 00:45:22,031 It's awfully early, isn't it? 414 00:45:22,676 --> 00:45:23,873 Half past six. 415 00:45:24,631 --> 00:45:26,030 What are you doing? 416 00:45:26,711 --> 00:45:28,352 Nothing. Couldn't sleep. 417 00:45:29,157 --> 00:45:30,671 Is anything the matter? 418 00:45:31,075 --> 00:45:31,995 No. 419 00:45:36,917 --> 00:45:38,356 Shall I get some tea? 420 00:45:40,676 --> 00:45:41,713 Yes, do. 421 00:46:59,669 --> 00:47:02,509 Hello. You are silly. We called and called. 422 00:47:02,596 --> 00:47:04,953 - Did you? I didn't hear. - Well, we did. 423 00:47:07,467 --> 00:47:09,155 - Hello, Lara. - Hello. 424 00:47:11,716 --> 00:47:13,634 How's Olya Petrovna? 425 00:47:13,712 --> 00:47:15,474 She gets worse and worse. 426 00:47:15,629 --> 00:47:18,226 She gave us C.I. and arithmetic all morning. 427 00:47:18,428 --> 00:47:19,473 C.I.? 428 00:47:19,868 --> 00:47:21,392 Civic Instruction. 429 00:47:21,708 --> 00:47:22,715 Look. 430 00:47:25,393 --> 00:47:27,550 - That's very good, Katya. - Thank you. 431 00:47:27,952 --> 00:47:29,353 It's the tsar. 432 00:47:31,397 --> 00:47:33,517 The tsar was an enemy of the people. 433 00:47:34,914 --> 00:47:37,955 Well, he didn't know he was an enemy of the people, you know. 434 00:47:38,031 --> 00:47:40,275 Well, he should have known, shouldn't he? 435 00:47:40,351 --> 00:47:41,752 Yes, he should. 436 00:47:42,309 --> 00:47:45,878 Fancy not knowing C.I. Doesn't your little boy go to school? 437 00:47:46,232 --> 00:47:47,190 Lunch. 438 00:47:47,909 --> 00:47:48,954 Good. 439 00:47:49,510 --> 00:47:50,912 Come on, you. 440 00:48:21,187 --> 00:48:22,193 Smell. 441 00:48:27,029 --> 00:48:28,996 This one's a prize-fighter. 442 00:48:29,590 --> 00:48:30,547 Yuri! 443 00:48:32,831 --> 00:48:34,030 Wait a minute. 444 00:48:34,911 --> 00:48:35,871 There. 445 00:48:54,187 --> 00:48:56,152 I'm going in to Yuriatin, darling-- 446 00:48:56,229 --> 00:48:57,314 What? Now? 447 00:48:57,391 --> 00:49:00,594 Yes, I want to get some morphine, disinfectant... 448 00:49:00,746 --> 00:49:02,310 I shan't need morphine. 449 00:49:02,425 --> 00:49:03,585 You never know. 450 00:49:03,673 --> 00:49:05,150 Well, I shan't need it today. 451 00:49:05,227 --> 00:49:07,949 No. But, it's pretty close. I hadn't realized it. 452 00:49:10,107 --> 00:49:12,554 - You'll be back before it's dark? - Long before. 453 00:49:25,395 --> 00:49:28,031 Yes, yes, my darling. Do what's best. 454 00:49:28,672 --> 00:49:30,266 I'm not coming back. 455 00:49:30,429 --> 00:49:31,713 I understand. 456 00:49:32,192 --> 00:49:33,595 But, never, Lara. 457 00:49:34,946 --> 00:49:36,310 Do you understand? 458 00:49:37,747 --> 00:49:39,069 Do you believe me? 459 00:50:38,952 --> 00:50:41,310 Comrade Doctor, I need a medical officer. 460 00:50:41,348 --> 00:50:43,910 Sorry. I have a wife and child in Varykino. 461 00:50:44,187 --> 00:50:45,953 And a mistress in Yuriatin. 462 00:50:48,465 --> 00:50:51,063 Comrade Medical Officer, we are Red Partisans... 463 00:50:51,226 --> 00:50:53,145 ...and we shoot deserters. Up! 464 00:51:05,833 --> 00:51:06,791 Up! 465 00:51:40,625 --> 00:51:42,870 - Where are you taking me? - To the Front. 466 00:51:43,868 --> 00:51:46,391 - And where is the Front? - Good question. 467 00:51:46,430 --> 00:51:49,153 The Front is wherever there are enemies of the Revolution. 468 00:51:49,229 --> 00:51:51,146 Wherever there is one gang of White Guards... 469 00:51:51,224 --> 00:51:54,110 ...one battalion of foreign interventionists, that is the Front. 470 00:51:54,188 --> 00:51:57,591 Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster... 471 00:51:57,629 --> 00:52:00,028 ...one dubious poet hugging his private life. 472 00:52:00,544 --> 00:52:02,146 That, too, is the Front. 473 00:52:03,865 --> 00:52:05,592 How long are you going to keep me? 474 00:52:05,629 --> 00:52:07,068 For as long as we need you. 475 00:52:55,268 --> 00:52:56,227 Now! 476 00:53:05,146 --> 00:53:06,230 Charge! 477 00:54:01,308 --> 00:54:04,785 Well, that was easy. Come on, Doctor, let's see what we've done. 478 00:54:48,863 --> 00:54:51,108 "St. Michael's Military School." 479 00:54:56,989 --> 00:54:59,272 You old bastard! 480 00:55:10,749 --> 00:55:12,102 It doesn't matter. 481 00:55:15,706 --> 00:55:17,866 Did you ever love a woman, Razin? 482 00:55:18,269 --> 00:55:20,503 I once had a wife and four children. 483 00:55:33,230 --> 00:55:34,389 He has been a good comrade. 484 00:55:34,427 --> 00:55:36,144 He's been a good medical officer. 485 00:55:36,184 --> 00:55:38,908 We took him from his wife, we took him from his child. 486 00:55:39,222 --> 00:55:40,624 None of this matters. 487 00:55:41,910 --> 00:55:44,268 What does matter, Comrade Commissar? 488 00:55:44,661 --> 00:55:46,023 Tell me, I've forgotten. 489 00:55:46,109 --> 00:55:48,228 This is contemptible. The doctor stays. 490 00:55:48,306 --> 00:55:49,466 I command this unit! 491 00:55:49,542 --> 00:55:52,266 We command jointly. The "Party Bulletin" expressly states-- 492 00:55:55,106 --> 00:55:57,301 I could have you taken out and shot. 493 00:55:58,221 --> 00:56:00,630 And could you have the Party taken out and shot? 494 00:56:01,148 --> 00:56:02,461 Try to understand. 495 00:56:02,700 --> 00:56:06,230 As the military struggle nears its close, the political struggle intensifies. 496 00:56:06,584 --> 00:56:09,585 In the hour of victory the military will have served its purpose. 497 00:56:09,624 --> 00:56:11,783 All men will then be judged politically... 498 00:56:12,387 --> 00:56:14,667 ...regardless of their military record. 499 00:56:16,019 --> 00:56:19,386 Meanwhile, there are still White units in this area. 500 00:56:19,462 --> 00:56:20,749 The doctor stays. 501 00:56:21,468 --> 00:56:23,146 That concludes the meeting. 502 00:57:13,226 --> 00:57:15,019 Comrade, where are you going? 503 00:57:15,701 --> 00:57:17,540 Are you running away, Comrade? 504 00:57:18,865 --> 00:57:19,986 Soldiers. 505 00:57:20,342 --> 00:57:22,107 Red soldiers or White soldiers? 506 00:57:22,184 --> 00:57:23,344 Soldiers. 507 00:59:08,423 --> 00:59:09,537 Tonya! 508 00:59:10,581 --> 00:59:11,616 Tonya! 509 00:59:11,780 --> 00:59:12,777 Sasha! 510 00:59:15,858 --> 00:59:16,778 Tonya! 511 00:59:20,423 --> 00:59:21,381 Tonya! 512 00:59:24,019 --> 00:59:24,940 Tonya! 513 00:59:29,303 --> 00:59:30,262 Tonya! 514 00:59:30,577 --> 00:59:31,537 Tonya! 515 01:00:19,260 --> 01:00:20,545 This is Yuriatin? 516 01:00:20,699 --> 01:00:22,298 Yes. Yuriatin. 517 01:00:23,621 --> 01:00:25,463 What's happened at Varykino? 518 01:00:25,540 --> 01:00:26,979 The Moscow folks? 519 01:00:27,698 --> 01:00:28,503 Yes. 520 01:00:28,542 --> 01:00:31,898 They've gone away. Gone away. There's nobody at Varykino. 521 01:01:22,900 --> 01:01:26,103 Lord what happiness! They say you are alive. 522 01:01:26,258 --> 01:01:28,061 Someone saw you near the Town. 523 01:01:28,501 --> 01:01:32,298 I take it you have gone to Varykino, so I'm going there myself with Katya. 524 01:01:32,461 --> 01:01:35,943 But just in case, I've left a little food, boiled potatoes mostly. 525 01:01:36,019 --> 01:01:38,857 Put the lid back on the pan or the rats will get it. 526 01:01:38,943 --> 01:01:41,255 Oh, I'm mad with joy. 527 01:02:54,256 --> 01:02:55,177 Tonya! 528 01:02:56,893 --> 01:02:57,900 Tonya! 529 01:02:58,783 --> 01:02:59,694 Yuri. 530 01:02:59,742 --> 01:03:00,778 Tonya! 531 01:03:01,057 --> 01:03:04,019 Yuri. Yuri, darling. 532 01:03:18,780 --> 01:03:21,581 It's all right, Yuri. They're safe. 533 01:03:22,538 --> 01:03:23,861 They're in Moscow. 534 01:03:24,053 --> 01:03:25,501 - In Moscow? - Yes. 535 01:03:26,259 --> 01:03:27,736 - Tonya? - All of them. 536 01:03:28,301 --> 01:03:29,414 They're safe. 537 01:03:30,938 --> 01:03:31,938 Safe. 538 01:03:34,900 --> 01:03:36,300 Firing squad-- 539 01:04:13,021 --> 01:04:14,019 Better. 540 01:04:22,901 --> 01:04:23,934 What? 541 01:04:25,297 --> 01:04:27,494 I've got a letter for you. 542 01:04:27,542 --> 01:04:29,182 I've had it three months. 543 01:04:31,377 --> 01:04:33,498 And it was three months getting here. 544 01:04:33,899 --> 01:04:35,173 It's from Moscow. 545 01:04:37,658 --> 01:04:39,261 I think it's from Tonya. 546 01:04:39,703 --> 01:04:41,774 It's addressed to you. Care of me. 547 01:04:44,181 --> 01:04:47,220 She came into Yuriatin to find you when you vanished. 548 01:04:48,535 --> 01:04:50,059 Someone sent her here. 549 01:04:50,377 --> 01:04:51,498 You met? 550 01:04:54,616 --> 01:04:55,899 She's very fine. 551 01:05:06,134 --> 01:05:07,619 My dearest dear... 552 01:05:08,262 --> 01:05:10,697 ...I am sending this to Larissa Antipova... 553 01:05:10,899 --> 01:05:13,574 ...because if you are alive, which God grant... 554 01:05:14,053 --> 01:05:15,979 ...I think that is where you will go. 555 01:05:16,892 --> 01:05:19,454 We have a little daughter, Yuri, did you know? 556 01:05:20,500 --> 01:05:21,899 Her name is Anna. 557 01:05:22,416 --> 01:05:23,981 Father sends greetings. 558 01:05:24,614 --> 01:05:26,378 Sasha has grown quite a lot. 559 01:05:26,617 --> 01:05:28,017 He is quite big now. 560 01:05:28,977 --> 01:05:32,457 Whenever we speak of you he weeps and won't be comforted. 561 01:05:33,493 --> 01:05:35,422 This is what I have to tell you. 562 01:05:35,536 --> 01:05:37,580 We are being deported from Russia. 563 01:05:38,257 --> 01:05:41,099 We can't make out if you would be allowed to join us. 564 01:05:41,654 --> 01:05:44,101 An organization in Paris which I mustn't name... 565 01:05:44,177 --> 01:05:45,692 ...will know where we are... 566 01:05:45,779 --> 01:05:48,380 ...but nothing is certain and there is very little time. 567 01:05:48,456 --> 01:05:50,133 I am writing this in haste. 568 01:05:50,938 --> 01:05:52,655 They are coming for us now. 569 01:05:53,019 --> 01:05:54,217 God bless you. 570 01:05:55,291 --> 01:05:58,331 I must honestly admit that Antipova is a good person. 571 01:06:09,140 --> 01:06:12,335 Yuri, when they got away to Moscow, she left something here. 572 01:06:47,895 --> 01:06:48,941 Yuri! 573 01:07:13,453 --> 01:07:14,700 May I come in? 574 01:07:17,059 --> 01:07:19,494 Yuri Andreyevich, you've changed, I think. 575 01:07:20,934 --> 01:07:22,535 Oh, yes, decidedly. 576 01:07:24,297 --> 01:07:25,295 Larissa... 577 01:07:27,338 --> 01:07:28,856 ...remarkably the same. 578 01:07:36,336 --> 01:07:37,736 I came from Moscow. 579 01:07:39,011 --> 01:07:40,815 I'm on my way to Vladivostock. 580 01:07:48,332 --> 01:07:50,174 I'm here to offer you my help. 581 01:07:50,250 --> 01:07:51,651 We don't want it. 582 01:07:51,854 --> 01:07:53,138 Speak for yourself. 583 01:07:53,215 --> 01:07:54,500 We don't want it. 584 01:07:54,854 --> 01:07:58,413 Yuri Andreyevich, you spent two years with the Partisans, Fifth Division. 585 01:07:58,500 --> 01:08:00,934 You have no discharge so you are a deserter. 586 01:08:01,136 --> 01:08:04,732 Your family in Paris is involved in a dangerous migr organization. 587 01:08:04,934 --> 01:08:06,889 Now all these are technicalities. 588 01:08:07,859 --> 01:08:09,497 But your style of life... 589 01:08:09,573 --> 01:08:11,418 ...everything you say and think... 590 01:08:11,494 --> 01:08:14,773 ...your published writings are all flagrantly subversive. 591 01:08:15,051 --> 01:08:16,578 Your days are numbered. 592 01:08:17,133 --> 01:08:18,419 Unless I help you. 593 01:08:19,137 --> 01:08:20,689 Do you want my help? 594 01:08:21,611 --> 01:08:22,533 No. 595 01:08:23,538 --> 01:08:24,612 Wait, Yuri. 596 01:08:29,810 --> 01:08:31,650 Larissa, three glasses. 597 01:08:32,255 --> 01:08:33,256 No! 598 01:08:33,936 --> 01:08:36,659 Yuri, you must see how serious this is. 599 01:08:40,131 --> 01:08:41,934 Please don't underestimate me. 600 01:08:42,259 --> 01:08:45,614 Practically, or morally, I am not the man you take me for. 601 01:08:47,733 --> 01:08:49,854 How do you know all this about Yuri? 602 01:08:50,256 --> 01:08:51,532 How can you help? 603 01:08:52,012 --> 01:08:54,257 I do and I can. Isn't that sufficient? 604 01:08:54,612 --> 01:08:55,573 No. 605 01:08:57,738 --> 01:08:58,935 Sant, Larissa. 606 01:09:09,331 --> 01:09:11,729 Our eastern seaboard is an undeveloped area. 607 01:09:12,937 --> 01:09:17,254 The Commissariat of Foreign Affairs wants to establish an independent state there. 608 01:09:17,772 --> 01:09:21,692 It affords us a temporary channel of communication with the outside world. 609 01:09:22,451 --> 01:09:25,088 I've good contacts in the Far East. 610 01:09:26,375 --> 01:09:28,810 I've been appointed the minister of justice. 611 01:09:29,252 --> 01:09:30,613 The Bolsheviks trust you? 612 01:09:30,690 --> 01:09:34,055 They trust no one. They've found me useful. 613 01:09:38,939 --> 01:09:40,578 Here's how I can help you. 614 01:09:41,334 --> 01:09:42,294 You... 615 01:09:43,139 --> 01:09:45,334 You come with me as far as the Pacific Coast. 616 01:09:45,412 --> 01:09:47,732 And from there you can go where you like. 617 01:09:48,539 --> 01:09:49,937 To Paris. 618 01:09:50,015 --> 01:09:50,974 Or not. 619 01:09:51,931 --> 01:09:53,534 I think you'd better go. 620 01:09:54,138 --> 01:09:58,089 Your rarified selfishness is intolerable. 621 01:09:59,012 --> 01:10:00,650 Larissa's in danger, too. 622 01:10:01,456 --> 01:10:03,010 By association with me? 623 01:10:03,134 --> 01:10:06,096 No. Not by association with you. You're small fry. 624 01:10:07,170 --> 01:10:09,175 By association with Strelnikov. 625 01:10:09,616 --> 01:10:11,131 I've never met Strelnikov. 626 01:10:11,208 --> 01:10:13,653 You're married to Strelnikov. They know that. 627 01:10:14,095 --> 01:10:15,936 I was married to Pasha Antipov. 628 01:10:16,012 --> 01:10:19,369 I understand, I understand. But they don't. 629 01:10:20,175 --> 01:10:21,576 You're being watched. 630 01:10:22,775 --> 01:10:24,051 Do you know why? 631 01:10:25,451 --> 01:10:28,854 A husband is a sticky commodity, my dear. 632 01:10:30,217 --> 01:10:31,329 Go away! 633 01:10:34,090 --> 01:10:37,254 More of your high-minded lunacy. 634 01:10:38,655 --> 01:10:40,448 You have a child to think of. 635 01:10:41,015 --> 01:10:42,053 Look here. 636 01:10:43,050 --> 01:10:44,096 Here. 637 01:10:44,575 --> 01:10:46,052 That's sugar for the child. 638 01:10:46,139 --> 01:10:47,414 I don't want it. 639 01:10:48,775 --> 01:10:50,577 You'd refuse my sugar? 640 01:10:52,015 --> 01:10:54,009 Who are you to refuse me anything? 641 01:10:54,249 --> 01:10:55,295 Now you go! 642 01:10:59,370 --> 01:11:00,655 - I came-- - Go! 643 01:11:01,690 --> 01:11:02,687 Go! 644 01:11:04,291 --> 01:11:06,449 I came to you in good faith. 645 01:11:11,608 --> 01:11:13,966 You stay here then and get your desserts! 646 01:11:17,535 --> 01:11:19,375 Your desserts, do you hear me? 647 01:11:23,212 --> 01:11:25,016 You think you're immaculate. 648 01:11:29,219 --> 01:11:30,693 You're not immaculate! 649 01:11:32,974 --> 01:11:34,136 I know you! 650 01:11:36,016 --> 01:11:37,609 Do you hear me? 651 01:11:38,412 --> 01:11:42,768 We're all made of the same clay, you know. 652 01:11:44,415 --> 01:11:45,414 Clay! 653 01:11:46,892 --> 01:11:48,494 Clay! 654 01:11:53,251 --> 01:11:54,295 Lara. 655 01:11:57,295 --> 01:11:58,686 He's rubbish, Lara. 656 01:12:00,211 --> 01:12:01,613 Yes, rubbish. 657 01:12:04,248 --> 01:12:05,927 I wish he'd never happened. 658 01:12:06,770 --> 01:12:08,049 Does it matter? 659 01:12:09,015 --> 01:12:10,253 Doesn't it? 660 01:12:10,694 --> 01:12:11,690 Not to me. 661 01:12:21,214 --> 01:12:23,534 What shall we do? Can we get on a train? 662 01:12:24,090 --> 01:12:26,048 No, they'd arrest us on the spot. 663 01:12:26,929 --> 01:12:29,011 I don't want to stay here and wait. 664 01:12:29,290 --> 01:12:30,250 No. 665 01:12:32,896 --> 01:12:33,855 Listen. 666 01:12:35,332 --> 01:12:37,172 - We could go to-- - Varykino. 667 01:12:39,733 --> 01:12:41,652 They'd find out sooner or later. 668 01:12:42,170 --> 01:12:43,367 Yes, but later. 669 01:12:44,175 --> 01:12:46,206 And if our days are really numbered, Yuri-- 670 01:12:46,293 --> 01:12:48,574 Yes. We'd better live them. 671 01:12:51,367 --> 01:12:53,005 Before we're parted. 672 01:12:53,773 --> 01:12:54,734 Yes. 673 01:15:27,487 --> 01:15:30,852 Anna taught me to write at this desk. 674 01:19:16,000 --> 01:19:17,440 This isn't me, Yuri. 675 01:19:18,766 --> 01:19:19,802 Yes, it is. 676 01:19:20,770 --> 01:19:21,728 No. 677 01:19:23,041 --> 01:19:24,001 It's you. 678 01:19:29,323 --> 01:19:30,368 "Lara." 679 01:20:18,560 --> 01:20:19,566 Yuri! 680 01:20:20,641 --> 01:20:22,443 Yuri, there's a wolf howling! 681 01:20:22,647 --> 01:20:24,285 Oh, yes. 682 01:20:28,207 --> 01:20:31,198 I've seen them. They're frightened. They won't harm us. 683 01:20:31,642 --> 01:20:33,482 Yes. I know. 684 01:20:34,882 --> 01:20:35,929 I'm sorry. 685 01:20:44,609 --> 01:20:47,524 Oh, Lord, this is an awful time to be alive. 686 01:20:48,128 --> 01:20:49,087 No. 687 01:20:49,163 --> 01:20:50,524 It is. Oh, it is! 688 01:20:50,564 --> 01:20:51,522 No. No. 689 01:21:54,647 --> 01:21:56,926 Wouldn't it have been lovely if we'd met before? 690 01:21:56,965 --> 01:21:58,203 Before we did? 691 01:21:59,287 --> 01:22:00,246 Yes. 692 01:22:02,719 --> 01:22:05,443 We'd have got married and had a house and children. 693 01:22:08,647 --> 01:22:12,321 If we'd had children, Yuri, would you have liked a boy or a girl? 694 01:22:13,720 --> 01:22:17,566 I think we may go mad, if we think about all that. 695 01:22:18,198 --> 01:22:20,078 I shall always think about it. 696 01:22:21,477 --> 01:22:23,645 - Will you write today? - No, not today. 697 01:22:42,558 --> 01:22:43,527 Katya! 698 01:22:45,320 --> 01:22:46,758 Come to me, darling. 699 01:22:59,285 --> 01:23:00,243 Victor! 700 01:23:01,922 --> 01:23:03,320 We thought it was-- 701 01:23:04,758 --> 01:23:05,719 Quiet. 702 01:23:08,127 --> 01:23:10,082 I wonder if you'd mind, Comrades? 703 01:23:14,482 --> 01:23:17,436 There's a train belonging to my government standing in Yuriatin. 704 01:23:17,524 --> 01:23:20,045 It has a carriage for myself and my assistants. 705 01:23:20,160 --> 01:23:22,885 You would travel in comfort and safety. 706 01:23:23,164 --> 01:23:25,283 There's no question. I'm not going with you. 707 01:23:25,361 --> 01:23:28,284 I'm not going without you. So, there's an end to it. 708 01:23:28,916 --> 01:23:31,956 Well, then, I'll have to speak to Yuri Andreyevich in private. 709 01:23:47,007 --> 01:23:48,443 Strelnikov is dead. 710 01:23:49,239 --> 01:23:50,083 What? 711 01:23:50,122 --> 01:23:52,202 Spare me your expressions of regret. 712 01:23:52,318 --> 01:23:55,684 He was a murderous neurotic and no loss to anyone. 713 01:23:56,564 --> 01:23:58,639 Do you see how this affects Larissa? 714 01:23:58,964 --> 01:23:59,962 You don't. 715 01:24:01,044 --> 01:24:02,204 You're a fool. 716 01:24:06,722 --> 01:24:08,161 She's Strelnikov's wife. 717 01:24:08,238 --> 01:24:11,363 Why do you think they haven't arrested her? Is this the usual practice? 718 01:24:11,440 --> 01:24:13,798 Why do you think they had her watched in Yuriatin? 719 01:24:13,875 --> 01:24:15,879 They were waiting for Strelnikov. 720 01:24:16,244 --> 01:24:18,920 If they thought that he would come running to his wife... 721 01:24:18,996 --> 01:24:20,321 ...they didn't know him. 722 01:24:20,398 --> 01:24:21,761 They knew him well enough. 723 01:24:21,798 --> 01:24:24,685 He was only five miles from here when they caught him. 724 01:24:24,878 --> 01:24:27,879 He was arrested on the open road. He didn't conceal his identity. 725 01:24:27,965 --> 01:24:31,195 Throughout the entire interview, he insisted they call him Pavel Antipov... 726 01:24:31,243 --> 01:24:34,763 ...which is his right name, and refused to answer to the name of Strelnikov. 727 01:24:34,878 --> 01:24:37,719 On his way to execution, he took a pistol from one of the guards... 728 01:24:37,758 --> 01:24:39,358 ...and blew his own brains out. 729 01:24:40,001 --> 01:24:41,286 Oh, my God! 730 01:24:43,206 --> 01:24:44,403 Don't tell Lara this. 731 01:24:44,720 --> 01:24:47,281 I think I know Lara at least as well as you. 732 01:24:47,357 --> 01:24:50,559 But don't you see her position? She's served her purpose. 733 01:24:50,761 --> 01:24:53,121 These men that came with me today as an escort... 734 01:24:53,160 --> 01:24:56,122 ...will come for her and the child tomorrow, as a firing squad. 735 01:24:56,562 --> 01:24:59,083 Now, I know exactly what you think of me. 736 01:24:59,199 --> 01:25:00,196 And why. 737 01:25:00,838 --> 01:25:03,564 But if you're not coming with me, she's not coming with me. 738 01:25:04,485 --> 01:25:06,365 So, are you coming with me? 739 01:25:06,921 --> 01:25:09,480 Do you accept the protection of this ignoble Caliban... 740 01:25:09,556 --> 01:25:12,320 ...on any terms that Caliban cares to make? 741 01:25:12,721 --> 01:25:18,199 Or, is your delicacy so exorbitant that you would sacrifice a woman and a child to it? 742 01:25:27,396 --> 01:25:29,639 There are some bags to carry, Comrades. 743 01:25:45,761 --> 01:25:46,798 Get in! 744 01:25:51,525 --> 01:25:52,435 Come. 745 01:25:56,521 --> 01:25:57,759 - How many? - All of us. 746 01:25:57,835 --> 01:25:59,118 Sorry, not enough room. 747 01:25:59,197 --> 01:26:00,960 Comrade, there's got to be room. 748 01:26:00,998 --> 01:26:03,080 It's all right, I have to bring our sledge. 749 01:26:03,156 --> 01:26:06,120 Hurry. This train can't wait. There are important people on it. 750 01:26:06,196 --> 01:26:07,877 You start, I'll catch you up. 751 01:26:13,755 --> 01:26:15,042 Right, Comrades! 752 01:26:17,437 --> 01:26:18,723 We'll see you. 753 01:26:19,682 --> 01:26:20,804 Hurry! 754 01:27:52,640 --> 01:27:55,833 I'm afraid that's it, my dear. Your young man's not coming. 755 01:27:56,399 --> 01:27:57,358 You fool! 756 01:27:58,632 --> 01:28:01,118 Did you really think he would come with you? 757 01:28:10,199 --> 01:28:11,599 The man's an idiot. 758 01:28:13,594 --> 01:28:15,636 From Mongolia he could have gone to China. 759 01:28:15,713 --> 01:28:17,240 He'll never leave Russia. 760 01:28:17,316 --> 01:28:19,878 Let him stay. You've come with me, haven't you? 761 01:28:21,315 --> 01:28:22,237 Yes. 762 01:28:23,837 --> 01:28:26,237 To be sure, it was your duty as a mother. 763 01:28:27,434 --> 01:28:28,920 That's right, Victor. 764 01:28:31,636 --> 01:28:33,563 I'm carrying Yuri's child. 765 01:28:39,039 --> 01:28:42,243 I was born out there, in the Far East, somewhere. 766 01:28:42,683 --> 01:28:45,157 I think it was Mongolia. I don't remember. 767 01:28:45,233 --> 01:28:47,994 You were born in Mongolia. And you were born that very year. 768 01:28:48,082 --> 01:28:49,874 So were a lot of other children. 769 01:28:49,912 --> 01:28:53,280 Not many called Tonya, bearing the name Komarov, or Komarovsky. 770 01:28:53,519 --> 01:28:55,399 Komarov's a common name. So is Tonya. 771 01:28:55,475 --> 01:28:57,996 With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight... 772 01:28:58,074 --> 01:29:00,320 ...when the civil war broke out in the Far East. 773 01:29:00,396 --> 01:29:02,277 There's something you haven't told me. 774 01:29:02,363 --> 01:29:04,156 How did you come to be lost? 775 01:29:04,759 --> 01:29:05,920 I can't remember. 776 01:29:05,996 --> 01:29:07,953 I don't believe that. You must remember something. 777 01:29:08,041 --> 01:29:08,835 No! 778 01:29:10,562 --> 01:29:12,718 Shall I tell you how I first met your mother? 779 01:29:12,795 --> 01:29:14,675 If she was my mother, Comrade General. 780 01:29:14,714 --> 01:29:15,721 You doubt it? 781 01:29:15,874 --> 01:29:19,117 I picked my brother up, literally picked him up, on a Moscow street. 782 01:29:19,193 --> 01:29:22,520 He had a fourth-class ration book and he was undernourished. 783 01:29:22,760 --> 01:29:25,121 He didn't seem to mind that, or anything. 784 01:29:25,513 --> 01:29:27,833 I thought he was a happier man than me. 785 01:29:29,156 --> 01:29:31,314 He suffered me to buy him a new suit. 786 01:29:32,072 --> 01:29:34,441 And to get him a job at his old hospital. 787 01:29:35,236 --> 01:29:37,481 I saw him off for his first day's work. 788 01:29:37,874 --> 01:29:42,199 This was eight years after he and Lara parted. 789 01:29:43,678 --> 01:29:45,202 So, he never saw her again? 790 01:29:50,120 --> 01:29:52,393 Thank you. You've been very kind to me. 791 01:29:59,193 --> 01:30:03,038 He must have known how ill he was. The walls of his heart were like paper. 792 01:30:03,480 --> 01:30:07,316 But, he kept it to himself. He kept a lot to himself. 793 01:30:31,234 --> 01:30:32,194 Please! 794 01:31:35,759 --> 01:31:38,796 I was astonished at the extent of his reputation. 795 01:31:39,631 --> 01:31:43,679 His work was unobtainable at the time. It was disapproved ofby the Party. 796 01:31:44,475 --> 01:31:47,035 But, ifpeople love poetry, they love poets. 797 01:31:47,994 --> 01:31:49,835 And nobody loves poetry like a Russian. 798 01:31:59,915 --> 01:32:01,277 Excuse me, Comrade. 799 01:32:02,514 --> 01:32:03,790 Are you Yevgraf?. 800 01:32:04,950 --> 01:32:06,160 My name's Lara. 801 01:32:06,476 --> 01:32:08,433 I knew her name from the Lara poems... 802 01:32:08,470 --> 01:32:11,031 ...which I'd found among my brother's manuscripts. 803 01:32:11,751 --> 01:32:13,238 I knew your brother. 804 01:32:14,917 --> 01:32:16,276 I need your help. 805 01:32:16,833 --> 01:32:19,356 She'd come to Moscow to look for her child. 806 01:32:19,796 --> 01:32:21,676 I helped her as far as I could. 807 01:32:25,274 --> 01:32:26,997 But, I knew it was hopeless. 808 01:32:32,637 --> 01:32:34,957 I think I was a little in love with her. 809 01:32:43,159 --> 01:32:45,556 One day she went away and didn't come back. 810 01:32:46,074 --> 01:32:48,595 She died, or vanished, somewhere... 811 01:32:48,673 --> 01:32:50,553 ...in one of the labor camps... 812 01:32:50,956 --> 01:32:54,635 ...a nameless number on a list that was afterwards mislaid. 813 01:32:55,838 --> 01:32:58,072 That was quite common in those days. 814 01:33:08,073 --> 01:33:09,915 How did you come to be lost? 815 01:33:11,794 --> 01:33:13,913 - We were running in the street. - We? 816 01:33:13,990 --> 01:33:16,435 - My father. - Not your father, Komarovsky. 817 01:33:16,513 --> 01:33:17,674 I don't know. 818 01:33:18,278 --> 01:33:19,957 The street was under fire. 819 01:33:20,158 --> 01:33:23,515 There were explosions and the houses were falling down... 820 01:33:25,518 --> 01:33:27,236 ...and he let go of my hand. 821 01:33:28,989 --> 01:33:30,436 He let go of my hand. 822 01:33:32,432 --> 01:33:33,631 And I was lost. 823 01:33:37,189 --> 01:33:39,032 Would a father have done that? 824 01:33:39,511 --> 01:33:42,350 Oh, yes, people will do anything. 825 01:33:42,714 --> 01:33:44,037 It was Komarovsky. 826 01:33:47,557 --> 01:33:50,837 This man was your father. 827 01:33:53,272 --> 01:33:54,912 Why won't you believe it? 828 01:33:56,149 --> 01:33:57,913 Don't you want to believe it? 829 01:33:58,796 --> 01:34:00,439 Not if it isn't true. 830 01:34:04,112 --> 01:34:05,396 That's inherited. 831 01:34:05,838 --> 01:34:09,355 Comrade General, when I was a child, I wanted parents. 832 01:34:10,555 --> 01:34:12,790 You can imagine how I wanted parents. 833 01:34:14,314 --> 01:34:17,871 I wanted to die when I was a child, you know? 834 01:34:21,428 --> 01:34:22,753 Now, I don't know. 835 01:34:24,912 --> 01:34:27,433 I can't be of any use to them, now, can I? 836 01:34:28,354 --> 01:34:30,751 I was hoping I might be of some use to you. 837 01:34:33,071 --> 01:34:34,674 Will you think about it? 838 01:34:34,750 --> 01:34:35,711 Yes. 839 01:34:41,434 --> 01:34:42,912 It's all right, David. 840 01:34:46,268 --> 01:34:47,315 Do you work here? 841 01:34:47,391 --> 01:34:49,118 Yes, Comrade General. I'm an operator. 842 01:34:49,194 --> 01:34:50,633 And what do you operate? 843 01:34:51,994 --> 01:34:52,917 That! 844 01:35:08,193 --> 01:35:09,956 You've promised to think about it. 845 01:35:22,546 --> 01:35:23,506 Tonya! 846 01:35:25,347 --> 01:35:26,952 Can you play the balalaika? 847 01:35:27,191 --> 01:35:28,351 Can she play? 848 01:35:28,831 --> 01:35:30,116 She's an artist! 849 01:35:30,317 --> 01:35:32,515 An artist? Who taught you? 850 01:35:33,271 --> 01:35:34,795 No one taught her. 851 01:35:36,790 --> 01:35:38,076 Then, it's a gift. 59741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.