Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,146 --> 00:00:08,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:01:43,169 --> 00:01:44,193
Who are you calling?
2
00:01:44,270 --> 00:01:47,569
I'm text messaging Mom, telling her
we're gonna be late to the service.
3
00:01:48,842 --> 00:01:52,175
I think she knows that.
Probably over by now.
4
00:01:52,245 --> 00:01:54,270
I'm telling her that we're gonna
meet her at the cemetery.
5
00:01:54,380 --> 00:01:57,645
Or we could turn around
and go back to the city.
6
00:01:59,352 --> 00:02:01,286
"Was Johnny late picking you up?"
7
00:02:03,890 --> 00:02:05,323
But of course, Mom.
8
00:02:05,391 --> 00:02:08,155
Johnny's always to blame,
just like his father.
9
00:02:08,228 --> 00:02:10,696
- This'll be a fun afternoon.
- Tell me about it.
10
00:02:11,531 --> 00:02:12,828
I really want to spend my day off
11
00:02:12,899 --> 00:02:15,163
driving a hundred miles to the funeral
12
00:02:15,235 --> 00:02:18,363
of some woman I've seen
maybe twice in the past 10 years.
13
00:02:18,438 --> 00:02:19,871
She's our one and only aunt.
14
00:02:20,140 --> 00:02:21,664
Yeah, now she's
our none and only aunt.
15
00:02:22,876 --> 00:02:24,309
You better be careful
she can't hear you.
16
00:02:24,377 --> 00:02:26,811
Why, is she gonna
rat me out to God?
17
00:02:28,615 --> 00:02:31,243
Can't you find anything
nice to say about her?
18
00:02:31,317 --> 00:02:33,615
At least she never had any kids,
19
00:02:33,686 --> 00:02:35,881
so we don't have to deal
with a bunch of jerk-off cousins.
20
00:02:36,189 --> 00:02:38,680
Why are you being
such an asshole right now?
21
00:02:38,791 --> 00:02:41,282
'Cause I'm sick of getting dragged
into Mom's neurotic shit.
22
00:02:41,361 --> 00:02:42,726
She didn't even like her sister.
23
00:02:42,795 --> 00:02:44,456
All of a sudden, it's, "Oh, my God.
24
00:02:44,531 --> 00:02:45,691
I'll never see her again"?
25
00:02:45,765 --> 00:02:47,733
"Whoa, my family's all gone.
26
00:02:47,800 --> 00:02:50,291
I'm all alone.
What am I gonna do? Whoa. "
27
00:02:51,304 --> 00:02:53,295
That's why she needs us there.
28
00:02:53,373 --> 00:02:54,863
No, that's why she needs you there.
29
00:02:56,176 --> 00:02:58,610
I'm sure she'd be just as happy
if I waited in the car.
30
00:03:20,867 --> 00:03:22,630
Okay, this map, it's wrong.
31
00:03:22,702 --> 00:03:25,364
It's not. It's MapQuest.
It's not wrong.
32
00:03:25,438 --> 00:03:26,962
Well, if we were going
to the church,
33
00:03:27,240 --> 00:03:28,434
I guess it would be right.
34
00:03:28,508 --> 00:03:31,341
But since we're so late,
we're going straight to the cemetery.
35
00:03:31,411 --> 00:03:32,708
And it doesn't show how
to go to the cemetery...
36
00:03:32,779 --> 00:03:33,871
You're being a complete girl.
37
00:03:33,947 --> 00:03:35,414
- ... without first going to the church.
- Figure it out!
38
00:03:35,481 --> 00:03:37,949
Oh, wait. Turn here.
39
00:04:37,644 --> 00:04:39,942
That must be them up there.
40
00:04:40,013 --> 00:04:41,537
Come on.
41
00:05:13,913 --> 00:05:15,778
Where is everybody?
42
00:05:17,650 --> 00:05:19,914
Maybe we missed the whole thing.
43
00:05:21,821 --> 00:05:24,085
Then why isn't the coffin lowered?
44
00:05:24,357 --> 00:05:26,552
And the cars are still down there.
45
00:05:28,027 --> 00:05:30,325
Maybe they decided to wait for us.
46
00:05:39,472 --> 00:05:41,872
Well, where are they, then?
47
00:05:41,941 --> 00:05:43,067
- Getting coffee.
- Be serious.
48
00:05:43,343 --> 00:05:44,833
I don't know.
49
00:05:44,911 --> 00:05:45,935
What do you want me
to say, Barb?
50
00:05:46,012 --> 00:05:49,539
Maybe they're trying to creep us out.
Hey, maybe we're being Punk'd.
51
00:05:52,118 --> 00:05:55,679
- Did you hear that?
- All right, look.
52
00:05:55,755 --> 00:05:58,019
They've obviously gone someplace.
53
00:05:58,091 --> 00:06:00,389
We better go find the office
and see what's up.
54
00:06:00,460 --> 00:06:02,087
- Will you wait a minute?
- No, I won't Barb.
55
00:06:02,362 --> 00:06:03,693
I'm starting to get pissed off here.
56
00:06:03,763 --> 00:06:05,390
- Johnny!
- Look...
57
00:06:05,465 --> 00:06:07,399
you can come with me,
or you can stay there.
58
00:06:07,467 --> 00:06:08,832
It's up to you.
59
00:06:30,089 --> 00:06:32,580
Oh, my God! Johnny!
60
00:06:35,128 --> 00:06:36,595
What?
61
00:06:39,565 --> 00:06:41,499
Hey! Let go of me!
62
00:06:41,567 --> 00:06:43,728
Hey! Get off me!
63
00:06:54,781 --> 00:06:56,442
Johnny, wait!
64
00:07:16,803 --> 00:07:18,600
Mom?
65
00:07:20,540 --> 00:07:22,940
Mom?
66
00:08:24,570 --> 00:08:27,767
Help me, please!
For the love of God!
67
00:10:24,991 --> 00:10:26,652
Down!
68
00:10:26,726 --> 00:10:28,921
Miss, you can't be here.
69
00:10:28,995 --> 00:10:30,155
Employees only.
70
00:10:30,229 --> 00:10:31,992
- Who- What is-
- As a matter of fact,
71
00:10:32,064 --> 00:10:33,691
you're gonna have to leave
the grounds immediately.
72
00:10:33,766 --> 00:10:35,996
Okay, what is happening?
73
00:10:38,738 --> 00:10:41,002
We have got a situation here today.
74
00:10:41,073 --> 00:10:42,938
If you came to visit
one of your loved ones,
75
00:10:43,009 --> 00:10:44,704
then you're just gonna have
to come back tomorrow.
76
00:10:44,777 --> 00:10:46,711
What are you talking about?
77
00:10:46,779 --> 00:10:48,406
There is a naked man out there
eating a priest.
78
00:10:48,681 --> 00:10:52,777
And there is a room
full of dead bodies in there.
79
00:10:52,852 --> 00:10:54,217
You are really gonna have to leave.
80
00:10:54,286 --> 00:10:55,947
Now, I will take care of all of that.
81
00:10:56,022 --> 00:10:58,252
- You won't have to worry about a thing.
- My mother's out there.
82
00:10:58,324 --> 00:11:01,760
My condolences, really.
But now is not the time.
83
00:11:02,428 --> 00:11:04,055
Oh, Mr. Delamo!
84
00:11:07,333 --> 00:11:10,063
Mister Delamo, you-
85
00:11:10,136 --> 00:11:12,434
Leave, Miss, now!
86
00:11:14,240 --> 00:11:16,800
Mr. Delamo, this isn't helping
either one of us.
87
00:12:25,511 --> 00:12:28,036
Oh, God.
88
00:12:28,114 --> 00:12:30,776
This is John's cell.
If you must leave a message, make it short.
89
00:12:32,084 --> 00:12:34,416
John, you fuck.
You fuckin' left me, you bastard.
90
00:12:34,487 --> 00:12:36,045
Just pick up the phone.
91
00:12:41,093 --> 00:12:42,958
Mom is-
92
00:12:43,028 --> 00:12:44,086
She's sick or something,
93
00:12:44,163 --> 00:12:45,528
and there are these...
94
00:12:45,798 --> 00:12:47,425
crazy people or...
95
00:12:47,500 --> 00:12:48,831
maybe they're dead.
96
00:12:48,901 --> 00:12:50,459
I don't know.
97
00:12:50,536 --> 00:12:52,231
Jesus Christ, I don't know.
98
00:12:57,143 --> 00:13:00,112
Those two that attacked you,
did they look right to you?
99
00:13:01,847 --> 00:13:03,542
'Cause there were more of them.
100
00:13:03,816 --> 00:13:06,410
They're coming out
of the mortuary, I think.
101
00:13:06,485 --> 00:13:08,453
God, I hope you're all right.
102
00:13:09,789 --> 00:13:11,381
Just pick up the phone.
103
00:13:14,527 --> 00:13:16,518
Okay, I got away,
but I don't know where I am.
104
00:13:16,796 --> 00:13:18,354
I ran. I don't know how far.
105
00:13:18,430 --> 00:13:20,261
But-
106
00:13:20,332 --> 00:13:22,095
Okay, I'm on a dirt road
in the country.
107
00:13:23,936 --> 00:13:28,236
I'm, like, a mile or two
behind the cemetery.
108
00:13:30,042 --> 00:13:31,566
Oh, God. I hope you're all right.
109
00:13:34,513 --> 00:13:36,413
I'm sorry about what I said.
I didn't mean it.
110
00:13:36,482 --> 00:13:39,178
I know you had to get away.
I know you had no other choice.
111
00:13:39,251 --> 00:13:40,843
But you need to come pick me up.
112
00:13:43,155 --> 00:13:45,316
Okay, I'm gonna call 911 right now.
113
00:13:45,391 --> 00:13:47,291
And if you get this,
just please call me back.
114
00:13:49,428 --> 00:13:51,862
Oh, God, Johnny,
I hope you're okay.
115
00:14:00,206 --> 00:14:01,400
Johnny?
116
00:14:09,381 --> 00:14:11,315
Where...
117
00:15:35,100 --> 00:15:37,125
Are you all right?
Who were those guys?
118
00:15:37,202 --> 00:15:38,464
Just go. Go.
119
00:15:38,537 --> 00:15:40,266
I have some friends
that live up the road.
120
00:15:40,339 --> 00:15:42,671
- Can you hold on?
- Yeah, just go now.
121
00:16:39,164 --> 00:16:41,132
Here...
122
00:16:41,200 --> 00:16:42,565
take this.
123
00:16:50,509 --> 00:16:53,444
By the way, my name's Ben.
124
00:16:53,512 --> 00:16:55,002
Barb.
125
00:17:08,060 --> 00:17:09,459
- Hey, Ben.
- Hey.
126
00:17:09,528 --> 00:17:13,055
- What happened?
- Hey, Karen. Where's your dad?
127
00:17:13,132 --> 00:17:15,100
Henry!
128
00:17:15,167 --> 00:17:16,794
So what's wrong with her?
129
00:17:17,069 --> 00:17:20,266
She ran into some-
130
00:17:20,339 --> 00:17:22,637
Look, I don't know.
She just ran into some trouble is all.
131
00:17:22,708 --> 00:17:25,302
Maybe you better leave us alone
while we talk to your dad.
132
00:17:25,377 --> 00:17:27,038
- Are you in trouble?
- No, no, no.
133
00:17:27,112 --> 00:17:30,309
I just need to talk to your dad
in private for just a few moments.
134
00:17:30,382 --> 00:17:32,509
Why don't you just go
to your room or something?
135
00:17:32,584 --> 00:17:34,211
Look, I'll tell you about it later.
136
00:17:34,286 --> 00:17:36,481
Come on, you can't shock me.
137
00:17:36,555 --> 00:17:38,216
I live here, remember?
138
00:17:38,290 --> 00:17:41,157
Hey, what's goin' on in here?
139
00:17:41,226 --> 00:17:43,285
Hey, Ben. What's this?
140
00:17:43,362 --> 00:17:46,661
We ran into
some trouble down the road.
141
00:17:48,534 --> 00:17:51,094
Think you can get your progeny here
to leave us alone for a few minutes?
142
00:17:51,170 --> 00:17:53,604
He thinks there's something
I'm too young to know about.
143
00:17:53,672 --> 00:17:56,300
- Why don't you let me hear about it first?
- 'Cause I wanna know.
144
00:17:57,342 --> 00:17:58,400
Why don't you go back
to the movie?
145
00:17:58,477 --> 00:18:02,538
- You're missing the gory climax.
- This sounds better.
146
00:18:02,614 --> 00:18:06,345
- Come on, please?
- Go on. I'll tell you about it later.
147
00:18:07,619 --> 00:18:10,087
That's what he said.
148
00:18:11,457 --> 00:18:13,618
So, what's goin' on?
149
00:18:13,692 --> 00:18:15,353
- Hi, I'm Henry.
- Hey.
150
00:18:15,427 --> 00:18:17,759
She was attacked by two guys
down the road.
151
00:18:17,830 --> 00:18:19,798
What?
152
00:18:19,865 --> 00:18:21,457
- Where?
- About a mile back.
153
00:18:21,533 --> 00:18:23,467
The thing is, these guys
were fucked up, man.
154
00:18:23,535 --> 00:18:25,093
I don't know what they were on,
155
00:18:25,170 --> 00:18:26,194
but they were just-
156
00:18:26,271 --> 00:18:28,398
They were way the fuck out there.
157
00:18:29,308 --> 00:18:32,106
- Shit, man. That's bad.
- I know.
158
00:18:32,878 --> 00:18:36,473
I think we ought to call the cops.
159
00:18:36,548 --> 00:18:37,776
Gee, wow.
160
00:18:39,251 --> 00:18:40,377
Shouldn't you make that call
161
00:18:40,452 --> 00:18:42,545
from, like,
wherever all this went down?
162
00:18:42,621 --> 00:18:44,612
'Cause this has got nothin'
to do with us.
163
00:18:45,591 --> 00:18:47,422
They weren't fucked up.
164
00:18:47,493 --> 00:18:49,654
Well... what?
165
00:18:49,728 --> 00:18:51,525
- What do you mean?
- They were dead.
166
00:18:53,132 --> 00:18:56,624
Oh, man. Ben, you can't be bringing
this kind of trouble around here, man.
167
00:18:56,702 --> 00:18:59,535
Henry, listen.
Listen to me, okay?
168
00:18:59,605 --> 00:19:02,540
I hit one of them, okay? But they were
on their feet when we left.
169
00:19:02,608 --> 00:19:04,166
No, no.
I mean they were dead.
170
00:19:04,243 --> 00:19:05,676
I mean, they're dead from the start.
171
00:19:05,744 --> 00:19:07,177
They're zombies.
172
00:19:09,848 --> 00:19:11,907
They were zombies.
173
00:19:12,184 --> 00:19:14,914
Okay, I know it sounds crazy,
but you have to believe me.
174
00:19:17,322 --> 00:19:19,415
Oh, that's a good one, Ben.
175
00:19:19,491 --> 00:19:21,482
It's not a joke.
176
00:19:21,560 --> 00:19:24,358
Oh, man. Talk about
pushing the old paranoia button.
177
00:19:24,429 --> 00:19:25,896
I guess that's what friends are for.
178
00:19:26,165 --> 00:19:28,656
She hit her head, okay?
But she really was attacked.
179
00:19:28,734 --> 00:19:31,430
"Hit her head. " What are you saying,
I imagined this?
180
00:19:31,503 --> 00:19:34,904
I didn't imagine any of this. There are
zombies coming from the cemetery,
181
00:19:35,174 --> 00:19:36,471
and there are more of them.
182
00:19:36,542 --> 00:19:38,476
There are dozens,
maybe even hundreds.
183
00:19:38,544 --> 00:19:40,171
So we need to call the cops.
184
00:19:40,245 --> 00:19:42,304
- And tell them about the zombies?
- Yes.
185
00:19:42,381 --> 00:19:44,440
I don't think that's
such a good idea.
186
00:19:44,516 --> 00:19:45,949
Where's your phone?
187
00:19:48,487 --> 00:19:50,284
Barbara, wait.
188
00:19:50,355 --> 00:19:51,845
What are you doing?
189
00:19:51,924 --> 00:19:53,789
You can't tell the police
you were attacked by zombies.
190
00:19:53,859 --> 00:19:55,690
- I'm not crazy.
- Nobody said you were,
191
00:19:55,761 --> 00:19:57,524
- but could you come back in the kitchen?
- No!
192
00:19:57,596 --> 00:19:59,461
I'm not crazy.
And I'm not making this up.
193
00:19:59,531 --> 00:20:01,692
The dead are coming back to life.
You have to believe me.
194
00:20:01,767 --> 00:20:04,395
They're coming back to life,
the living dead, to kill us all.
195
00:20:06,705 --> 00:20:09,196
No! No!
196
00:20:10,542 --> 00:20:11,600
No!
197
00:20:12,277 --> 00:20:15,906
No! No! No!
198
00:20:15,981 --> 00:20:18,711
Oh, shit. She's right.
199
00:20:18,784 --> 00:20:21,981
Is she kidding? Is that what
you wouldn't tell me about?
200
00:20:23,622 --> 00:20:26,853
Hey, everybody, this is Barbara.
201
00:20:26,925 --> 00:20:30,361
You met Karen.
202
00:20:30,429 --> 00:20:33,694
And this is Hellie, my old lady.
203
00:20:33,765 --> 00:20:34,993
Hey, Barbara.
204
00:20:35,267 --> 00:20:38,930
And that's Owen.
He's a hired hand.
205
00:20:39,004 --> 00:20:41,837
Hey, are you, like, freaked out
about zombie movies?
206
00:20:43,475 --> 00:20:45,670
You were, like, freaking me out
for a second.
207
00:20:45,744 --> 00:20:47,541
Owen, where's Tommy, Jr.?
208
00:20:52,351 --> 00:20:54,546
The barn. Where else?
209
00:20:56,855 --> 00:21:00,621
Oh, Henry,
is there anything I can do?
210
00:21:00,692 --> 00:21:03,627
No, baby, not yet.
211
00:21:03,695 --> 00:21:06,721
Barbara, could we three
go in the other room and talk?
212
00:21:06,798 --> 00:21:07,958
Can we do that?
213
00:21:08,033 --> 00:21:09,261
Let's- Yeah, okay.
214
00:21:09,334 --> 00:21:10,995
Can I come?
215
00:21:11,270 --> 00:21:13,329
No, Karen.
216
00:21:13,405 --> 00:21:14,929
Stay in here
and enjoy your movie.
217
00:21:18,910 --> 00:21:22,311
- What's up with her?
- No idea.
218
00:21:22,381 --> 00:21:24,406
Yeah, come on in the parlor.
219
00:21:34,926 --> 00:21:37,394
Ben's in trouble.
220
00:21:37,462 --> 00:21:40,431
Karen, let's not speculate, okay?
221
00:21:40,499 --> 00:21:41,932
Okay.
222
00:21:42,000 --> 00:21:43,831
It's a great old house, isn't it?
223
00:21:43,902 --> 00:21:49,431
Built in 1897 by the guy
who owned the whole valley.
224
00:21:49,508 --> 00:21:52,944
It's gonna be quite a showplace
when I finish fixing it up.
225
00:21:53,011 --> 00:21:56,310
I've been working on it
for about 20 years now.
226
00:21:56,381 --> 00:21:58,474
Wow.
227
00:21:58,550 --> 00:22:02,384
It's always some big flippin' crisis
that gets in my way.
228
00:22:02,454 --> 00:22:04,649
What are you gonna do, right?
229
00:22:04,723 --> 00:22:08,750
Life is what happens
when you're making other plans.
230
00:22:08,827 --> 00:22:10,852
So, Barbara,
231
00:22:10,929 --> 00:22:15,662
listen, it's not that I don't believe
you got attacked,
232
00:22:15,734 --> 00:22:19,898
but I can see where
it sounds kind of crazy
233
00:22:19,971 --> 00:22:21,836
when you start talking
about zombies.
234
00:22:23,342 --> 00:22:25,867
Ben saw them, too.
235
00:22:25,944 --> 00:22:27,878
Go on, tell him.
236
00:22:27,946 --> 00:22:29,914
Yeah, tell me.
What did you see, Ben?
237
00:22:29,981 --> 00:22:32,541
It was dark outside.
238
00:22:32,617 --> 00:22:34,812
I had my helmet on.
I didn't get a good look.
239
00:22:36,488 --> 00:22:38,820
Did that guy just shoot
the other guy?
240
00:22:40,492 --> 00:22:41,789
I am totally confused.
241
00:22:41,860 --> 00:22:44,556
Who is against who in this flick?
242
00:22:46,398 --> 00:22:48,866
- Karen, where are you going?
- To my room.
243
00:22:48,934 --> 00:22:51,095
Don't bother your father. He's in
the middle of something, okay?
244
00:22:51,370 --> 00:22:53,565
I know.
I'm gonna go play Doom.
245
00:22:57,809 --> 00:22:59,936
I don't know.
246
00:23:00,011 --> 00:23:02,980
But I can't say I saw something
that makes no sense.
247
00:23:03,048 --> 00:23:05,073
- Thanks. Thanks for the support.
- Hey, Barbara. Come on.
248
00:23:05,150 --> 00:23:06,777
Barb. People call me Barb.
249
00:23:08,820 --> 00:23:12,620
Barb, the truth of the matter is
I don't know what I saw.
250
00:23:12,691 --> 00:23:16,650
Well, can't you smell them? I mean, I can
still smell where they grabbed me.
251
00:24:15,554 --> 00:24:19,456
I'm still hearing that screaming.
252
00:24:19,524 --> 00:24:21,924
They're just watching
the horror channel.
253
00:24:27,833 --> 00:24:29,824
It's creepy.
254
00:24:31,236 --> 00:24:32,760
I don't like creepy stuff.
255
00:24:34,606 --> 00:24:37,006
Baby, nothing's gonna happen.
256
00:24:37,075 --> 00:24:39,669
You're here with me.
257
00:24:44,649 --> 00:24:46,947
Okay, I don't care what this sounds like.
I know what I saw.
258
00:24:47,018 --> 00:24:48,883
And my mom and my brother
are still out there,
259
00:24:48,954 --> 00:24:51,081
- and I need to get them help.
- Wait, wait, wait.
260
00:24:51,156 --> 00:24:52,919
You say they were
at the cemetery?
261
00:24:52,991 --> 00:24:54,618
Yeah, they were there
a few hours ago.
262
00:24:54,693 --> 00:24:56,627
Well, I know Junior Tovar.
263
00:24:56,695 --> 00:24:58,253
I mean, he runs
the local mortuary.
264
00:24:58,530 --> 00:25:00,862
Why don't I give him a call and see
what he has to say about all of this?
265
00:25:00,932 --> 00:25:04,629
- Junior Tovar?
- Gerald Tovar, Junior?
266
00:25:04,703 --> 00:25:07,228
He's my closest neighbor.
I've got his number.
267
00:25:07,506 --> 00:25:09,235
I mean, if you still want
to go to the cops,
268
00:25:09,508 --> 00:25:11,999
maybe he can back you up,
or go with you.
269
00:25:12,077 --> 00:25:14,910
Is he bald and have a beard
and a carnation?
270
00:25:14,980 --> 00:25:16,709
- Yeah, that's Junior.
- Yeah, we met.
271
00:25:16,781 --> 00:25:19,079
And the last time I saw him,
he was dancing with a corpse.
272
00:25:36,134 --> 00:25:38,864
Hey, you watch it, hired hand.
273
00:25:40,539 --> 00:25:42,598
Hired hand.
274
00:25:42,674 --> 00:25:46,041
I could say something, but I won't.
275
00:25:51,983 --> 00:25:56,079
How about this?
I'll take you to the police.
276
00:25:56,154 --> 00:25:58,088
Or the hospital. You need
to get that checked out.
277
00:25:58,156 --> 00:26:00,556
On your motorcycle?
278
00:26:00,625 --> 00:26:01,717
Yeah.
279
00:26:01,793 --> 00:26:04,057
I'm not going through those woods
on your motorcycle.
280
00:26:04,129 --> 00:26:06,063
And why can't we just
call the cops?
281
00:26:08,600 --> 00:26:09,862
Is it because of the weed?
282
00:26:09,935 --> 00:26:13,200
Well, basically, yeah.
283
00:26:13,271 --> 00:26:15,865
Okay, well, we can just
flush the stash.
284
00:26:15,941 --> 00:26:18,739
This is a little more important
than losing your stash.
285
00:26:18,810 --> 00:26:21,142
It's not that simple.
286
00:26:21,212 --> 00:26:25,581
Look, Barbara, you seem
like a smart, cool person.
287
00:26:25,650 --> 00:26:28,983
Can you understand we've got
our own lifestyle here?
288
00:26:29,054 --> 00:26:32,023
We kinda go by our own rules.
289
00:26:32,090 --> 00:26:37,619
We don't like to get involved with the so-called
authorities any more than we have to.
290
00:26:37,696 --> 00:26:40,688
So, can we just
sort of leave it at that?
291
00:26:40,765 --> 00:26:42,232
Are you growing your own?
292
00:26:42,300 --> 00:26:45,030
If I told you that,
I'd have to kill ya.
293
00:26:47,205 --> 00:26:49,765
I'm just kidding.
294
00:27:09,260 --> 00:27:11,285
Look, I'll just drive you in my truck.
295
00:27:11,363 --> 00:27:12,830
Will that satisfy you?
296
00:27:12,897 --> 00:27:15,661
We'll just, you know,
take my big old truck.
297
00:27:15,734 --> 00:27:18,066
It's built zombie tough.
298
00:27:18,136 --> 00:27:19,797
Okay, but we gotta leave now,
299
00:27:19,871 --> 00:27:21,270
because I don't feel safe here.
300
00:27:21,339 --> 00:27:23,671
Look, I better come, too.
301
00:27:23,742 --> 00:27:24,970
How come?
302
00:27:25,043 --> 00:27:26,943
Just in case.
303
00:27:45,263 --> 00:27:46,890
Revenge of the spliff.
304
00:27:46,965 --> 00:27:49,092
You're an idiot.
305
00:27:49,167 --> 00:27:51,294
Movie over?
306
00:27:51,369 --> 00:27:54,099
Yeah, it was a bummer, man.
Everybody died.
307
00:27:54,172 --> 00:27:55,799
Where's Karen?
308
00:27:55,874 --> 00:27:58,104
She went to her room.
309
00:27:58,176 --> 00:28:01,077
Ben and I are gonna
drive Barbara into town.
310
00:28:01,146 --> 00:28:02,738
You gonna talk to the cops?
311
00:28:02,814 --> 00:28:04,975
Sure, why not?
I'm just being a good Samaritan.
312
00:28:05,050 --> 00:28:06,677
It's got nothing to do with us.
313
00:28:06,751 --> 00:28:08,946
So you were just freaked out
about the movie, right?
314
00:28:09,020 --> 00:28:10,214
I mean, you didn't see any, like...
315
00:28:10,288 --> 00:28:11,915
real zombies?
316
00:28:11,990 --> 00:28:13,150
Owen-
317
00:28:13,224 --> 00:28:15,419
'Cause, you know, like, real zombies,
318
00:28:15,694 --> 00:28:17,855
they don't exist.
319
00:28:17,929 --> 00:28:19,021
Except in, like...
320
00:28:19,097 --> 00:28:21,327
maybe in, like, Haiti or something.
321
00:28:21,399 --> 00:28:23,765
Dude, I think you've had
way too much of this.
322
00:28:23,835 --> 00:28:26,133
You're not the dad.
323
00:28:28,239 --> 00:28:31,868
Owen, why don't you go check
the greenhouse and then hit the hay?
324
00:28:31,943 --> 00:28:34,275
We do have some
real work to do tomorrow.
325
00:28:34,345 --> 00:28:36,210
Yes, sir. I'll get right on it.
326
00:28:36,281 --> 00:28:38,442
Don't go outside tonight.
327
00:28:38,717 --> 00:28:41,345
And make sure you
lock the doors after we leave.
328
00:28:41,419 --> 00:28:44,320
Yeah, that's not a bad idea.
329
00:28:44,389 --> 00:28:48,155
Owen, tell Tom and Judy
to come back inside, will ya?
330
00:29:12,851 --> 00:29:15,411
Get it off!
Get it off of me!
331
00:29:15,487 --> 00:29:16,511
Get him off!
332
00:29:22,927 --> 00:29:25,122
Oh, my God! You killed-
333
00:29:25,196 --> 00:29:28,324
Jesus Christ in a handbasket!
334
00:29:36,107 --> 00:29:37,472
Help him.
335
00:29:37,542 --> 00:29:39,407
Man, this hurts really bad.
336
00:29:39,477 --> 00:29:41,342
I'm gonna need stitches.
337
00:29:41,412 --> 00:29:42,970
I think he's gonna need a doctor.
338
00:29:43,047 --> 00:29:44,344
The bastard bit me!
339
00:29:44,415 --> 00:29:45,780
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
340
00:29:45,850 --> 00:29:48,045
Fuckin' stinks, man!
341
00:29:53,558 --> 00:29:55,788
Oh, my God!
342
00:29:57,128 --> 00:29:58,493
Help!
343
00:30:07,939 --> 00:30:09,167
How many are there?
344
00:30:09,240 --> 00:30:12,833
Are the other doors locked?
345
00:30:12,911 --> 00:30:14,435
I don't know!
346
00:30:32,597 --> 00:30:34,531
Hey, get the lights.
347
00:31:19,944 --> 00:31:22,538
You wanna call 911 now?
348
00:31:25,550 --> 00:31:29,111
I wanna know which one of you
motherfuckers slipped me the bad acid.
349
00:31:50,942 --> 00:31:52,136
Tom.
350
00:31:54,679 --> 00:31:57,045
Someone's out there.
351
00:31:57,115 --> 00:31:59,083
Fuck 'em.
352
00:32:05,323 --> 00:32:07,416
There's more of 'em, right?
353
00:32:07,492 --> 00:32:09,426
Henry, what's happening?
354
00:32:09,494 --> 00:32:10,984
They're all around the house.
355
00:32:16,935 --> 00:32:18,232
They gotta be on something.
356
00:32:18,303 --> 00:32:19,600
Yeah, they're on bad acid.
357
00:32:19,671 --> 00:32:21,434
A virus or rabies- I don't know.
358
00:32:21,506 --> 00:32:23,531
You stabbed one through the heart,
and it still kept coming.
359
00:32:23,608 --> 00:32:25,200
I told you where they came from.
360
00:32:25,276 --> 00:32:26,641
- They came from the cemetery.
- Right. The living dead.
361
00:32:26,711 --> 00:32:29,578
Would you guys stop
arguing, please?
362
00:32:29,647 --> 00:32:31,205
Are we safe here?
363
00:32:31,282 --> 00:32:33,443
I would say no.
364
00:32:33,518 --> 00:32:34,985
Henry, you got guns, right?
365
00:32:35,053 --> 00:32:36,281
- Guns?
- Yeah.
366
00:32:36,354 --> 00:32:38,515
Yeah. Shit yeah. I've got guns.
367
00:32:38,589 --> 00:32:42,047
Hellie, go upstairs and get Karen.
No, no, no, wait a minute.
368
00:32:42,126 --> 00:32:44,458
This is gonna mess with her head.
Better leave her up in her room.
369
00:32:44,529 --> 00:32:46,292
No, no, no, no, it's better
if we're all together.
370
00:32:46,364 --> 00:32:49,060
- Go get her.
- Wait a minute.
371
00:32:58,476 --> 00:33:00,671
They're turning around.
372
00:33:05,550 --> 00:33:06,710
They're going away?
373
00:33:06,985 --> 00:33:08,577
They're going after something.
374
00:33:08,653 --> 00:33:11,053
Oh, shit.
375
00:33:14,559 --> 00:33:15,583
Oh, yeah.
376
00:33:19,630 --> 00:33:21,996
We're busy in here!
377
00:33:26,070 --> 00:33:28,664
I said stay the fuck out!
378
00:33:28,740 --> 00:33:31,709
Karen, that better not be you,
you little perv.
379
00:33:31,776 --> 00:33:34,540
Hey! Didn't you hear me?
380
00:33:34,612 --> 00:33:36,204
Who the fuck is that anyway?
381
00:33:39,317 --> 00:33:41,785
Hey there, Owen.
Enjoying the view?
382
00:33:42,053 --> 00:33:43,577
What the fuck?
383
00:33:43,654 --> 00:33:45,246
Owen?
384
00:33:45,323 --> 00:33:46,347
What the fuck-
385
00:33:46,424 --> 00:33:48,619
Judy, run! Run, Judy!
386
00:33:48,693 --> 00:33:51,389
Get the fuck out!
387
00:33:51,462 --> 00:33:53,726
What are they?
388
00:33:59,604 --> 00:34:00,730
No!
389
00:34:27,799 --> 00:34:29,323
We have to help her.
390
00:34:29,400 --> 00:34:30,765
Where's Tom?
391
00:34:30,835 --> 00:34:32,564
Judy!
392
00:34:49,087 --> 00:34:50,384
No!
393
00:35:00,731 --> 00:35:02,323
Please, no!
394
00:35:05,870 --> 00:35:08,771
Please! Please! Please!
395
00:35:13,244 --> 00:35:15,735
Son of a bitch!
396
00:35:23,121 --> 00:35:26,147
Oh, God. No!
397
00:35:26,224 --> 00:35:28,749
Hey, what the fuck
is happening?
398
00:35:28,826 --> 00:35:30,851
No!
399
00:35:42,907 --> 00:35:45,603
We can still get to Judy now,
while the-
400
00:35:45,676 --> 00:35:46,904
Yeah. Come on.
401
00:35:47,178 --> 00:35:50,739
Hellie, you and Barb stay inside.
Come on!
402
00:36:05,563 --> 00:36:08,862
No! Please!
403
00:36:49,974 --> 00:36:51,737
This is not happening.
404
00:36:51,809 --> 00:36:54,209
Those are not fucking
walking corpses.
405
00:36:54,278 --> 00:36:55,677
Hey, man this is
fucking happening.
406
00:36:55,746 --> 00:36:58,977
Call the frickin' cops!
407
00:36:59,250 --> 00:37:01,218
- We have to, baby.
- Yeah, call the cops.
408
00:37:01,285 --> 00:37:04,311
When the dead walk,
you gotta call the cops.
409
00:37:04,388 --> 00:37:05,821
Yeah, yeah.
410
00:37:05,890 --> 00:37:08,688
I know the local deputy.
I'm not supposed to call.
411
00:37:08,759 --> 00:37:11,353
We kind of have
a "don't ask, don't tell" understanding.
412
00:37:11,429 --> 00:37:14,921
But I think since
we're not the problem,
413
00:37:14,999 --> 00:37:19,936
he might be able to keep this
from turning into a goddamn clusterfuck.
414
00:37:23,574 --> 00:37:25,007
- What is it?
- Phone's dead.
415
00:37:25,276 --> 00:37:26,834
They must have
cut the phone lines.
416
00:37:26,911 --> 00:37:29,277
They can't a phone line.
They're fucking brain dead.
417
00:37:29,347 --> 00:37:30,746
What about the TV?
418
00:37:30,815 --> 00:37:32,442
Maybe this is already
on the news.
419
00:37:32,516 --> 00:37:33,881
Yeah, come on.
420
00:37:36,287 --> 00:37:38,346
Okay.
421
00:37:41,826 --> 00:37:43,293
Give me that.
422
00:37:43,361 --> 00:37:45,852
Oh, my God.
423
00:37:45,930 --> 00:37:47,921
Whoever cut the phone,
cut the cable, too.
424
00:37:47,999 --> 00:37:49,660
Okay, what about cell phones?
425
00:37:49,734 --> 00:37:51,668
We don't have cell phones.
I don't allow 'em.
426
00:37:51,736 --> 00:37:52,998
- What?
- Look, man...
427
00:37:53,271 --> 00:37:54,932
They're dangerous.
They give you cancer.
428
00:37:55,006 --> 00:37:56,803
They can target you
with those things.
429
00:37:56,874 --> 00:37:58,705
That's how they were
gonna get bin Laden.
430
00:37:58,776 --> 00:38:00,676
What about yours?
431
00:38:00,745 --> 00:38:02,679
I don't bring mine
when I come to Henry's.
432
00:38:02,747 --> 00:38:03,907
His house, his rules.
433
00:38:19,697 --> 00:38:21,289
We need to
board up the windows.
434
00:38:21,365 --> 00:38:23,526
No, we need to get out of here.
435
00:38:23,601 --> 00:38:24,932
Henry, where are your guns?
436
00:38:25,002 --> 00:38:26,731
Guns?
437
00:38:26,804 --> 00:38:28,465
Right.
438
00:38:28,539 --> 00:38:31,007
Owen, are you up for
doing a little light labor?
439
00:38:31,075 --> 00:38:33,475
- I think so.
- Come on.
440
00:38:33,544 --> 00:38:35,637
Okay, you and Barb knock the books
out of the bookcase,
441
00:38:35,713 --> 00:38:39,513
and use the wood to board up the windows
in case they start breaking in.
442
00:38:39,583 --> 00:38:41,744
Hellie, go upstairs and get Karen.
443
00:38:41,819 --> 00:38:43,878
But don't freak her out!
444
00:38:43,954 --> 00:38:45,353
Guns.
445
00:39:23,427 --> 00:39:29,059
I took these in trade for a quarter key
of Acapulco Gold back in'79.
446
00:39:29,834 --> 00:39:31,961
Yeah.
447
00:39:32,036 --> 00:39:34,004
I never had to fire them
in anger...
448
00:39:34,071 --> 00:39:35,834
but I'm a pretty good shot.
449
00:39:35,906 --> 00:39:38,067
Henry... what the fuck?
450
00:39:38,142 --> 00:39:40,133
- What?
- Those are your guns?
451
00:39:40,411 --> 00:39:42,072
You don't have, like, a fucking
machine gun or anything?
452
00:39:42,146 --> 00:39:46,082
Dude, I'm not Scarface,
I'm a man of peace
453
00:39:46,150 --> 00:39:48,710
in what, up until now,
is a pretty peaceful world.
454
00:39:48,786 --> 00:39:50,515
Jesus. Just give me one.
455
00:39:50,588 --> 00:39:52,556
- You know how to use it?
- Are you joking?
456
00:39:52,623 --> 00:39:54,386
I grew up on video games.
457
00:39:54,458 --> 00:39:57,086
Oh, can, you take off the belt?
458
00:39:57,161 --> 00:39:58,958
You look like a fuckin'
rodeo clown or something.
459
00:40:05,069 --> 00:40:06,730
Here.
460
00:40:13,110 --> 00:40:15,601
Ben, where are you?
461
00:40:17,181 --> 00:40:18,842
Is Ben down here?
462
00:40:18,916 --> 00:40:21,009
Karen's not in her room.
463
00:40:21,085 --> 00:40:22,780
Well, where is she?
464
00:40:22,853 --> 00:40:24,150
I don't know.
465
00:40:26,791 --> 00:40:28,019
Sweetie?
466
00:40:28,092 --> 00:40:30,686
Kar? Kar bear?
467
00:40:30,761 --> 00:40:32,729
Karen?
468
00:40:40,004 --> 00:40:42,871
Her stereo was playing,
but I couldn't find her anywhere.
469
00:40:42,940 --> 00:40:44,874
Well, did you check
the other rooms?
470
00:40:44,942 --> 00:40:46,466
Of course I did.
471
00:40:46,544 --> 00:40:47,772
Well, where is she?
472
00:40:47,845 --> 00:40:49,779
Karen? Karen?
473
00:40:50,848 --> 00:40:51,746
Karen! Where the fuck are you?
474
00:40:53,217 --> 00:40:54,844
Karen, honey, where are you?
475
00:40:54,919 --> 00:40:56,546
When's the last time
you saw her?
476
00:40:56,620 --> 00:40:57,985
She was watching a movie.
477
00:40:58,055 --> 00:40:59,818
She said she was going to her room
478
00:40:59,890 --> 00:41:01,755
just after the three of you went to talk.
479
00:41:01,826 --> 00:41:04,454
Oh, no!
480
00:41:08,866 --> 00:41:11,027
- Karen?
- What's happening?
481
00:41:11,101 --> 00:41:12,534
Karen.
482
00:41:12,603 --> 00:41:16,699
She did not go outside.
No, she didn't.
483
00:41:16,774 --> 00:41:19,242
Karen?
484
00:41:21,779 --> 00:41:23,644
- Henry, shoot!
- Shoot it!
485
00:42:02,620 --> 00:42:03,882
Here, give me something
to tie this with.
486
00:42:03,954 --> 00:42:05,114
Some wire or something.
487
00:42:05,189 --> 00:42:06,918
We need to get to the truck.
488
00:42:06,991 --> 00:42:09,858
We can't make it. We have to
stay here until help comes.
489
00:42:09,927 --> 00:42:13,124
We're already frickin'-
We're dead if we stay here.
490
00:42:14,999 --> 00:42:16,899
Whoa, whoa, hey,
what are you doing?
491
00:42:16,967 --> 00:42:18,127
I gotta go find Karen.
492
00:42:18,202 --> 00:42:19,226
- Oh, no, you don't.
- Yes, I do.
493
00:42:19,303 --> 00:42:21,669
Barb, hold the door.
Hold the door.
494
00:42:21,739 --> 00:42:23,832
If you go out there, man,
you're gonna die.
495
00:42:23,908 --> 00:42:25,136
Karen's out there, man!
496
00:42:25,209 --> 00:42:26,733
Yeah, well, if she is,
497
00:42:26,810 --> 00:42:28,607
then she's either found
a safe place to hide...
498
00:42:28,679 --> 00:42:30,044
or she's dead, man.
499
00:42:30,114 --> 00:42:31,638
She's my baby,
my own flesh and blood.
500
00:42:31,715 --> 00:42:33,307
Henry, please,
just listen to him.
501
00:42:33,584 --> 00:42:36,246
You're not gonna do Karen any good
if you get yourself killed.
502
00:42:36,320 --> 00:42:38,151
I can't lose her, too.
503
00:42:38,222 --> 00:42:40,952
I know, I know.
She's a smart girl.
504
00:42:41,025 --> 00:42:43,186
She's fine, I just know it.
505
00:42:45,696 --> 00:42:49,188
I gotta-
I gotta lay downstairs.
506
00:42:57,775 --> 00:43:01,074
Now look, I have to do this!
507
00:43:01,145 --> 00:43:02,237
Henry!
508
00:43:03,714 --> 00:43:05,841
Now, you can either help me,
509
00:43:05,916 --> 00:43:08,714
or you can stand back
and let me do what I gotta do.
510
00:43:08,786 --> 00:43:10,310
Get outta my way.
511
00:43:10,588 --> 00:43:11,987
Okay.
512
00:43:12,056 --> 00:43:13,353
If that's what you gotta do.
513
00:43:13,624 --> 00:43:15,990
Henry-Oh!
514
00:43:16,060 --> 00:43:17,652
What are you doing, man?
515
00:43:17,728 --> 00:43:19,787
I'm saving your life.
516
00:43:19,863 --> 00:43:21,125
Ben, can you put
that gun down, please?
517
00:43:21,198 --> 00:43:22,927
- Do you want him to go outside?
- No.
518
00:43:23,000 --> 00:43:24,194
Then don't interfere.
519
00:43:24,268 --> 00:43:26,668
We're gonna do this
my way, okay?
520
00:43:26,737 --> 00:43:28,830
Now, we're gonna
get ourselves ready.
521
00:43:28,906 --> 00:43:30,237
Then we're gonna
go get the truck,
522
00:43:30,307 --> 00:43:34,073
and we're gonna get help,
all of us, together.
523
00:43:34,144 --> 00:43:35,668
Everybody except Karen, right?
524
00:43:35,746 --> 00:43:38,237
Dude, she's either safe
or she's dead, man, let's face it.
525
00:43:38,315 --> 00:43:40,146
Yeah, well she will be dead
if we leave her here.
526
00:43:40,217 --> 00:43:42,082
Hey, man, if you wanna
blame me for this, fine.
527
00:43:42,152 --> 00:43:44,643
Or you can blame your own
fuckin' cell phone paranoia.
528
00:43:44,722 --> 00:43:46,121
I don't care!
529
00:43:46,190 --> 00:43:47,851
But what I'm gonna do
is I'm gonna make sure
530
00:43:47,925 --> 00:43:50,792
as many of us as possible
get the fuck out of here alive.
531
00:43:50,861 --> 00:43:52,226
Yeah, especially you, right?
532
00:43:55,065 --> 00:43:56,828
Hellie...
533
00:43:56,900 --> 00:44:00,028
do you got any pants Barb can wear
and some good running shoes?
534
00:44:00,104 --> 00:44:01,799
I think so.
535
00:44:01,872 --> 00:44:04,204
Ben, can you please take your finger
off the trigger?
536
00:44:04,274 --> 00:44:07,368
Don't worry. If I do shoot him,
I'll shoot him in his fuckin' foot.
537
00:44:07,645 --> 00:44:10,842
Henry, please don't
do anything, okay?
538
00:44:10,914 --> 00:44:12,245
Don't worry.
539
00:44:12,316 --> 00:44:14,910
Go on, get her some clothes.
540
00:44:17,021 --> 00:44:19,819
Hey, you guys aren't
leaving me, are you?
541
00:44:19,890 --> 00:44:22,085
No, man, we're not
gonna leave you.
542
00:44:36,940 --> 00:44:39,170
- How about these?
- As long as I can run in them.
543
00:44:39,243 --> 00:44:41,234
You know, Ben's a good guy.
544
00:44:41,311 --> 00:44:43,677
He would never have shot Henry.
545
00:44:43,747 --> 00:44:45,806
Henry would have gotten
himself killed.
546
00:44:45,883 --> 00:44:49,375
You know, it's all because that kid
had to spy, and-
547
00:44:49,453 --> 00:44:52,320
You know, she's always-
548
00:44:52,389 --> 00:44:54,414
She can never be left out
of anything.
549
00:44:54,692 --> 00:44:57,092
It's probably because she never had
any boundaries growing up.
550
00:44:57,161 --> 00:44:58,958
Where was her mother?
551
00:44:59,029 --> 00:45:00,826
She died six years ago.
552
00:45:00,898 --> 00:45:03,162
A couple years before
I met Henry, actually.
553
00:45:03,233 --> 00:45:04,700
I'm sorry.
554
00:45:04,768 --> 00:45:07,464
Yeah, well, she was a junkie, so-
555
00:45:07,738 --> 00:45:10,332
You know, I was headed that way, too...
556
00:45:10,407 --> 00:45:11,738
but Henry saved me.
557
00:45:11,809 --> 00:45:13,743
You know, he got me clean.
558
00:45:15,012 --> 00:45:16,946
Except for pot, but-
559
00:45:17,014 --> 00:45:19,039
You know, you gotta have something, right?
560
00:45:19,116 --> 00:45:21,914
It's funny to say.
561
00:45:21,985 --> 00:45:24,283
This was a pretty stable household.
562
00:45:26,156 --> 00:45:29,023
Why is this happening?
563
00:45:29,093 --> 00:45:32,995
I have no idea.
564
00:45:33,063 --> 00:45:35,361
Have you ever read
those Left Behind books?
565
00:45:36,834 --> 00:45:38,233
You know, 'cause I was
starting to think that
566
00:45:38,302 --> 00:45:39,894
maybe this was, like,
the beginning of-
567
00:45:39,970 --> 00:45:41,460
What, the end of the world?
568
00:45:41,739 --> 00:45:44,902
I mean, I really don't believe
in any of that stuff.
569
00:45:44,975 --> 00:45:46,840
But...
570
00:45:46,910 --> 00:45:50,038
when something like this
happens, you gotta think.
571
00:45:50,114 --> 00:45:52,344
You know-
572
00:45:52,416 --> 00:45:55,146
I mean, I always thought of myself
as a good person.
573
00:45:56,854 --> 00:45:58,253
But am I really?
574
00:45:58,322 --> 00:46:01,086
Whatever's doing this,
I don't think it's God.
575
00:46:02,793 --> 00:46:05,921
I just want this to be over with.
576
00:46:07,364 --> 00:46:09,423
- You ready to go?
- Yeah.
577
00:46:13,804 --> 00:46:15,237
What's that?
578
00:46:19,510 --> 00:46:21,239
Nothing. I just figured out
579
00:46:21,311 --> 00:46:23,245
how Ben and Henry know each other.
580
00:46:25,449 --> 00:46:29,010
Henry, you know
I love Karen like a sister.
581
00:46:31,021 --> 00:46:34,354
No, Ben.
Don't play that card.
582
00:46:34,424 --> 00:46:38,326
You know that, if you went out there
yelling her name,
583
00:46:38,395 --> 00:46:40,795
and if she was alive
and hiding out there,
584
00:46:40,864 --> 00:46:43,924
she'd call out or come running,
and they'd get her, man.
585
00:46:44,001 --> 00:46:45,491
I'm not a fool, Ben.
586
00:46:47,571 --> 00:46:49,562
- I know you're not.
- It's just-
587
00:46:49,840 --> 00:46:52,001
I've lived a lot longer
than you, man.
588
00:46:53,377 --> 00:46:56,107
And I've lost a lot
of people that I loved.
589
00:46:57,514 --> 00:47:01,314
I know. I'm sorry.
590
00:47:01,385 --> 00:47:03,580
They've done it, man.
Shouldn't have done it.
591
00:47:03,921 --> 00:47:07,254
It's just sometime-
592
00:47:07,324 --> 00:47:11,886
Sometime that has to be
the last time, you know?
593
00:47:11,962 --> 00:47:14,055
You shouldn't
have done it, man.
594
00:47:14,131 --> 00:47:15,564
Shouldn't have done it.
595
00:47:15,833 --> 00:47:18,028
Done what?
596
00:47:18,101 --> 00:47:20,934
It was wrong, man.
It was wrong.
597
00:47:21,004 --> 00:47:22,232
It was wrong.
598
00:47:22,306 --> 00:47:23,796
You shouldn't have done it.
599
00:47:26,376 --> 00:47:28,970
Owen? Done what?
600
00:47:29,046 --> 00:47:31,879
Watched that movie, man.
601
00:47:31,949 --> 00:47:37,888
It cursed us.
It's like a premonition.
602
00:47:39,923 --> 00:47:42,892
Owen, that's the stupidest
fucking thing you ever said.
603
00:47:42,960 --> 00:47:44,427
We're in the shit, man.
604
00:47:44,494 --> 00:47:46,985
We're in the shit.
605
00:47:47,064 --> 00:47:50,295
It's the curse of the living dead.
606
00:47:51,969 --> 00:47:53,436
We gotta get him to a doctor.
607
00:47:53,503 --> 00:47:55,368
You know what,
I really gotta pee.
608
00:47:55,439 --> 00:47:57,373
- Go on, I'll be right there.
- Okay.
609
00:48:05,482 --> 00:48:07,143
Hey.
610
00:48:07,217 --> 00:48:09,515
- Where's Hellie?
- She's in the bathroom.
611
00:48:12,923 --> 00:48:15,357
Oh, Henry!
612
00:48:15,425 --> 00:48:17,950
Oh, no! Oh, God!
613
00:48:18,028 --> 00:48:19,427
Henry! It's Karen!
614
00:48:19,496 --> 00:48:21,589
- It's Karen! Karen!
- Karen?
615
00:48:23,166 --> 00:48:24,656
- Karen, baby.
- No, Henry don't, please.
616
00:48:24,935 --> 00:48:25,959
- Karen?
- No, that's not Karen.
617
00:48:26,036 --> 00:48:27,503
No, Henry!
618
00:48:27,571 --> 00:48:29,334
- Put that gun away, God damn it.
- Get out of the way!
619
00:48:29,406 --> 00:48:31,067
Henry, look out!
620
00:48:38,215 --> 00:48:40,080
No, baby. Don't.
621
00:48:40,150 --> 00:48:41,481
Don't.
622
00:49:02,940 --> 00:49:04,373
Does that hurt?
623
00:49:08,345 --> 00:49:10,142
Don't move, Henry.
624
00:49:15,385 --> 00:49:16,409
It's okay.
625
00:49:52,656 --> 00:49:55,056
Come on, Henry.
Come on.
626
00:49:55,125 --> 00:49:56,319
Come on.
627
00:49:56,393 --> 00:49:58,088
Come on, Henry.
Wake up.
628
00:49:58,161 --> 00:49:59,560
Stay with me Henry, please.
629
00:49:59,629 --> 00:50:01,290
Just stay with me.
Stay with me.
630
00:50:02,432 --> 00:50:04,627
Henry. Henry Cooper.
631
00:50:04,701 --> 00:50:07,067
Henry, are you there?
632
00:50:07,137 --> 00:50:08,695
Open the door, please!
633
00:50:08,772 --> 00:50:11,036
For the love of God.
634
00:50:20,150 --> 00:50:21,208
No!
635
00:50:22,352 --> 00:50:23,376
No!
636
00:50:31,428 --> 00:50:34,022
No! Back!
637
00:50:34,097 --> 00:50:36,065
Get thee behind me.
638
00:50:36,133 --> 00:50:37,760
No. No biting. Henry-
639
00:50:38,035 --> 00:50:40,469
No- Hello, in there. Don't.
640
00:50:40,537 --> 00:50:42,562
No. Stay back. Is that-
641
00:50:42,639 --> 00:50:44,231
Henry!
642
00:50:44,307 --> 00:50:46,400
No. Oh, Mother of God.
643
00:50:46,476 --> 00:50:48,808
Will somebody please let me in?
644
00:50:57,354 --> 00:51:01,151
Thank you.
645
00:51:01,224 --> 00:51:02,555
Thank you so much.
646
00:51:02,626 --> 00:51:05,459
I genuinely appreciate this.
647
00:51:05,529 --> 00:51:07,588
Junior?
648
00:51:07,664 --> 00:51:10,292
Oh. Hello, Henry.
649
00:51:10,367 --> 00:51:12,835
Oh! Hello, again.
650
00:51:13,103 --> 00:51:15,594
Glad to see you took my advice.
651
00:51:15,672 --> 00:51:18,266
To run away? Yeah.
652
00:51:18,341 --> 00:51:20,309
Y'all mind if I sit down?
653
00:51:41,098 --> 00:51:42,861
You have anything to drink?
654
00:51:43,133 --> 00:51:46,534
Some tea?
655
00:51:46,603 --> 00:51:50,437
Water? Water would be fine.
656
00:51:54,277 --> 00:51:57,178
I'd be happy to get it myself.
657
00:51:57,247 --> 00:51:58,578
Not just yet.
658
00:51:58,648 --> 00:52:01,549
I have some questions first.
659
00:52:01,618 --> 00:52:04,712
Oh? About?
660
00:52:04,788 --> 00:52:07,723
Barb here says these things
661
00:52:07,791 --> 00:52:11,591
are coming out of your mortuary.
662
00:52:11,661 --> 00:52:14,129
Is there any truth to that?
663
00:52:15,765 --> 00:52:19,667
Tell them. I mean, tell me.
What the hell is happening?
664
00:52:44,494 --> 00:52:49,227
They started coming back to life
about two weeks ago.
665
00:52:49,299 --> 00:52:51,233
First, it was just
a twitch here, a twitch there.
666
00:52:51,301 --> 00:52:54,634
I thought it was my mind
playing tricks on me.
667
00:52:54,704 --> 00:52:56,695
And then some of them...
668
00:52:56,773 --> 00:52:58,832
got up and...
669
00:52:58,909 --> 00:53:01,844
started coming...
670
00:53:01,912 --> 00:53:04,813
and coming.
671
00:53:04,881 --> 00:53:06,712
And-
672
00:53:06,783 --> 00:53:10,549
And I knew I couldn't
avoid it anymore.
673
00:53:10,620 --> 00:53:13,714
I had to deal with it.
674
00:53:13,790 --> 00:53:17,282
Are you saying the dead have been
coming out of the ground for two weeks?
675
00:53:17,360 --> 00:53:18,520
Oh, no, no.
676
00:53:18,595 --> 00:53:20,426
No, not out of the ground.
677
00:53:20,497 --> 00:53:24,934
They're not strong enough
to get up out of buried coffins.
678
00:53:25,202 --> 00:53:28,330
As a matter of fact, I don't even
think that most of them
679
00:53:28,405 --> 00:53:30,896
that are in the ground are alive.
680
00:53:30,974 --> 00:53:34,273
At least, I don't like to think so.
681
00:53:34,344 --> 00:53:35,777
Then who are you talking about?
682
00:53:35,845 --> 00:53:37,403
Who's coming back?
683
00:53:40,517 --> 00:53:42,883
The other ones.
684
00:53:42,953 --> 00:53:45,513
The ones...
685
00:53:47,824 --> 00:53:51,419
The ones that were
supposed to be cremated.
686
00:53:51,494 --> 00:53:54,258
Now, you know my daddy
handled all the cremations.
687
00:53:54,331 --> 00:53:56,925
He wanted me to help with it,
but I couldn't help with it.
688
00:53:57,000 --> 00:53:58,262
I tried.
689
00:53:58,335 --> 00:53:59,768
I tried.
690
00:53:59,836 --> 00:54:01,895
I tried to do everything
exactly the way he wanted.
691
00:54:01,972 --> 00:54:04,634
I learned how to do the embalming.
692
00:54:04,708 --> 00:54:06,699
And I got real good at that.
693
00:54:08,445 --> 00:54:10,845
And I always tried to act right
with the families.
694
00:54:15,986 --> 00:54:18,250
I just couldn't stand the fire.
695
00:54:25,562 --> 00:54:28,326
Junior, your dad died
two years ago.
696
00:54:29,966 --> 00:54:32,594
Are you saying you been
storing dead bodies
697
00:54:32,669 --> 00:54:34,261
that were supposed
to be cremated
698
00:54:34,337 --> 00:54:35,998
for two years?
699
00:54:37,540 --> 00:54:40,600
I guess so.
700
00:54:40,677 --> 00:54:43,510
Doesn't seem that long.
701
00:54:43,580 --> 00:54:45,639
Then again,
it seems like forever.
702
00:54:55,492 --> 00:54:58,461
How many bodies
did you not cremate?
703
00:55:00,563 --> 00:55:04,431
I don't know. Hundreds.
704
00:55:04,501 --> 00:55:07,026
And other things, too,
705
00:55:07,304 --> 00:55:10,831
that were supposed to go
into the fire.
706
00:55:10,907 --> 00:55:12,738
What other things?
707
00:55:12,809 --> 00:55:14,367
Parts.
708
00:55:14,444 --> 00:55:15,877
Parts of bodies.
709
00:55:15,945 --> 00:55:18,812
Medical things.
710
00:55:18,882 --> 00:55:23,717
As a matter of fact, I think that's how
this whole thing got started.
711
00:55:23,787 --> 00:55:26,779
You didn't know we were
never licensed, did you?
712
00:55:28,825 --> 00:55:31,089
No, Gerald.
I did not know that.
713
00:55:32,395 --> 00:55:34,386
Well, some people did.
714
00:55:34,464 --> 00:55:36,898
That's how we got
some of our best clients.
715
00:55:36,966 --> 00:55:40,868
They would bring us things that
they wanted us to cremate.
716
00:55:40,937 --> 00:55:43,064
Things that they didn't want
to have to report.
717
00:55:43,340 --> 00:55:44,967
What things?
718
00:55:46,343 --> 00:55:48,038
Left-overs.
719
00:55:48,111 --> 00:55:49,738
Medical left-overs
720
00:55:49,813 --> 00:55:52,748
from experiments and whatnot.
721
00:55:57,454 --> 00:56:00,787
I think if I could have
burned anything,
722
00:56:00,857 --> 00:56:02,722
it would have been them.
723
00:56:02,792 --> 00:56:05,693
Oh, Jesus.
724
00:56:05,762 --> 00:56:08,890
I tried to keep all the medical stuff
sealed up.
725
00:56:08,965 --> 00:56:10,990
But there was definitely
some leakage.
726
00:56:11,067 --> 00:56:14,901
I mean, there always is.
There's nothing you can do to avoid it.
727
00:56:14,971 --> 00:56:18,964
As a matter of fact, I think some of it
got into my embalming tools.
728
00:56:19,042 --> 00:56:21,670
So you're the one
responsible for all of this.
729
00:56:21,745 --> 00:56:23,042
I tried to control them.
730
00:56:23,113 --> 00:56:25,809
I did control them
for almost two weeks.
731
00:56:25,882 --> 00:56:28,077
But then something happened
that I-
732
00:56:28,151 --> 00:56:31,382
I didn't know about.
733
00:56:31,454 --> 00:56:33,388
You see, when they're dead,
734
00:56:33,456 --> 00:56:37,517
dead to begin with,
before they're infected,
735
00:56:37,594 --> 00:56:40,062
well, they come back real slow.
736
00:56:40,130 --> 00:56:43,531
So slow
you don't even notice.
737
00:56:43,600 --> 00:56:45,158
But then when you do notice,
738
00:56:45,435 --> 00:56:47,926
you got time to handle it.
739
00:56:48,004 --> 00:56:49,995
But the other ones,
740
00:56:50,073 --> 00:56:51,631
the other ones
that don't start out dead,
741
00:56:51,708 --> 00:56:54,734
the ones that die
from gettin' bit,
742
00:56:54,811 --> 00:56:58,042
oh, when they come back,
they come back fast.
743
00:56:58,114 --> 00:57:00,105
Real fast.
744
00:57:02,085 --> 00:57:05,020
What are you guys talking about?
745
00:57:05,088 --> 00:57:06,715
I was having a nightmare.
746
00:57:08,825 --> 00:57:10,690
Hey, man. You're back.
747
00:57:10,760 --> 00:57:12,421
- How do you feel?
- I don't know.
748
00:57:13,496 --> 00:57:16,590
Kind of hungry.
749
00:57:20,904 --> 00:57:23,134
Whoa. Whoa.
You're freezing cold, man.
750
00:57:23,206 --> 00:57:24,833
Maybe you better
lie back down.
751
00:57:24,908 --> 00:57:27,069
So something-
something happened.
752
00:57:27,143 --> 00:57:30,078
Something bad-
I can't remember.
753
00:57:30,146 --> 00:57:32,205
Whoa. What?
754
00:57:32,482 --> 00:57:33,779
- Wait, wait-
- I need.
755
00:57:33,850 --> 00:57:35,579
- What are you doing, man?
- I just need-
756
00:57:35,652 --> 00:57:38,086
Whoa. Just lie back down.
Whoa, whoa, whoa.
757
00:57:38,154 --> 00:57:39,815
- What-
- No, I need.
758
00:57:39,889 --> 00:57:41,982
- What are you doing?
- I just need it.
759
00:57:42,058 --> 00:57:44,185
Lie back down.
You're not thinking straight.
760
00:57:44,461 --> 00:57:46,588
- Watch out there, son.
- What?
761
00:57:47,797 --> 00:57:50,197
You don't wanna get bit.
762
00:57:50,467 --> 00:57:52,162
I think your friend there
died a few minutes back.
763
00:57:53,703 --> 00:57:56,171
No way.
That's fuckin' bullshit.
764
00:57:56,239 --> 00:57:57,797
Owen?
765
00:57:57,874 --> 00:58:00,206
Owen, come on, man.
766
00:58:00,477 --> 00:58:02,968
- Owen, you're not dead, are you?
- Who's dead?
767
00:58:03,046 --> 00:58:04,638
But he's still talking.
768
00:58:04,714 --> 00:58:06,511
Some of the fresh ones
keep talking for a while.
769
00:58:06,583 --> 00:58:08,517
It's like their mind's
trying to hold on.
770
00:58:08,585 --> 00:58:12,021
Are you?
I feel so cold.
771
00:58:12,088 --> 00:58:15,251
But then they come back real fast.
772
00:58:15,525 --> 00:58:17,550
What the fuck, man?
Don't even think about it.
773
00:58:17,627 --> 00:58:19,492
He's just hurt. He's not dead.
774
00:58:21,798 --> 00:58:22,822
Oh, shit.
775
00:58:22,899 --> 00:58:24,093
Oh, fuck.
776
00:58:24,167 --> 00:58:25,896
God damn it.
777
00:58:31,174 --> 00:58:32,539
Oh, God.
778
00:58:32,609 --> 00:58:35,669
Oh, Jesus Christ.
779
00:58:48,858 --> 00:58:50,849
I think we better be getting
to my place.
780
00:58:52,295 --> 00:58:54,559
And how will that help us, Junior?
781
00:58:54,631 --> 00:58:56,064
Well, first of all,
782
00:58:56,132 --> 00:58:59,067
you can start calling me Gerald.
783
00:58:59,135 --> 00:59:01,968
My daddy is dead,
and I am now Gerald Tovar.
784
00:59:02,038 --> 00:59:05,974
Gerald, what's the point
of going back to your house?
785
00:59:06,042 --> 00:59:09,136
Well, they're all
coming down this way.
786
00:59:09,212 --> 00:59:12,613
They follow the living.
You see, it's like they can smell us.
787
00:59:12,682 --> 00:59:15,913
Well, we sure as shit
can smell them.
788
00:59:15,985 --> 00:59:20,752
Look, gettin' to my place
is the first step to gettin' out of this.
789
00:59:20,823 --> 00:59:22,222
You get to my place, we can-
790
00:59:22,292 --> 00:59:24,726
We can use the phone.
We can call the authorities.
791
00:59:24,794 --> 00:59:27,160
Yeah, I think we all should just pile
into Henry's pick-up.
792
00:59:27,230 --> 00:59:28,720
We can break through
and go from there.
793
00:59:28,798 --> 00:59:30,026
We could do that.
That would work.
794
00:59:30,099 --> 00:59:31,862
But what I'm saying is-
795
00:59:31,935 --> 00:59:34,130
How did you know
the phone line is down here?
796
00:59:35,672 --> 00:59:38,038
I saw the line down
when I came in.
797
00:59:38,107 --> 00:59:41,235
Some poor soul just ran
his car into a pole.
798
00:59:48,585 --> 00:59:50,780
We'd best get out of here.
Try not to panic. The keys.
799
00:59:53,122 --> 00:59:54,612
- Henry-
- Here.
800
00:59:54,691 --> 00:59:56,090
Give me a gun.
801
00:59:56,159 --> 00:59:57,786
We're gonna barricade
ourselves upstairs.
802
00:59:57,860 --> 00:59:58,986
Wait for you to send help.
803
01:00:24,354 --> 01:00:26,288
Oh, my sweet baby.
804
01:00:41,004 --> 01:00:42,028
Ben?
805
01:00:42,105 --> 01:00:44,096
Go! Go!
806
01:00:47,010 --> 01:00:48,807
Ben? Ben!
807
01:01:55,445 --> 01:01:57,242
- Fuck?
- What's wrong?
808
01:01:57,313 --> 01:02:00,373
Nothing. I just wish
I had my jacket.
809
01:02:02,752 --> 01:02:04,344
- What?
- Nothing.
810
01:02:04,420 --> 01:02:06,786
Just-
You're a drug dealer.
811
01:02:09,425 --> 01:02:11,893
You're a fucking drug dealer.
812
01:02:14,831 --> 01:02:16,298
I'm not a drug dealer, okay?
813
01:02:16,365 --> 01:02:18,299
- Oh, really?
- I'm just putting myself through college.
814
01:02:18,367 --> 01:02:20,028
There's a difference.
815
01:02:20,103 --> 01:02:21,365
What's your major, philosophy?
816
01:02:21,437 --> 01:02:24,133
Oh, my God, this is
so not even the issue right now.
817
01:02:25,441 --> 01:02:27,136
I just think it's funny. That's all.
818
01:02:27,210 --> 01:02:29,041
Zombies versus deadheads.
819
01:02:29,112 --> 01:02:31,376
He supplies the zombies,
and you supply the deadheads.
820
01:02:31,447 --> 01:02:34,382
Hey, who the fuck died
and made you the judge of me?
821
01:02:34,450 --> 01:02:36,748
So I sell a little bit of weed.
But you know what?
822
01:02:36,819 --> 01:02:38,787
If I hadn't been going out there
to buy Henry's bud,
823
01:02:38,855 --> 01:02:40,914
I probably wouldn't have been
on that road to save your ass.
824
01:02:40,990 --> 01:02:42,321
You'd be fucking dead right now.
825
01:02:42,391 --> 01:02:44,416
Well, thank you
for a wonderful evening.
826
01:02:44,494 --> 01:02:45,825
Oh, my God.
827
01:02:45,895 --> 01:02:48,193
You are so full of self-pity
and judgmental bullshit.
828
01:02:48,264 --> 01:02:50,255
You know, a very great man
once said,
829
01:02:50,333 --> 01:02:53,166
"Judge ye not, lest ye be judged. "
830
01:02:53,236 --> 01:02:55,227
Well, fuck you, too.
831
01:02:59,442 --> 01:03:02,036
Go away!
I've had enough of you!
832
01:03:40,383 --> 01:03:42,817
I only got one bullet left.
833
01:03:48,124 --> 01:03:49,887
Her loved ones.
834
01:04:01,137 --> 01:04:03,002
They found each other.
835
01:04:03,072 --> 01:04:04,539
I can't believe
they found each other.
836
01:04:04,607 --> 01:04:07,007
They hated each other in life.
837
01:04:07,076 --> 01:04:08,600
Sometimes an act of God
838
01:04:08,878 --> 01:04:11,108
is the only thing that brings
a family together.
839
01:04:34,570 --> 01:04:36,333
Might still work!
840
01:04:37,607 --> 01:04:40,132
Oh, shit. Be my guest.
841
01:04:40,209 --> 01:04:43,645
Oh, I don't mind.
It's only blood.
842
01:04:43,913 --> 01:04:46,006
I think we're gonna make it.
843
01:04:46,082 --> 01:04:47,344
Famous last words.
844
01:04:49,151 --> 01:04:50,516
Come on, think positive.
845
01:04:50,586 --> 01:04:52,349
In a half hour,
we'll be at the cops,
846
01:04:52,421 --> 01:04:54,355
safely surrounded
by guys with guns.
847
01:05:00,162 --> 01:05:01,925
I'm sorry.
848
01:05:01,998 --> 01:05:03,590
It just has to be this way.
849
01:05:52,949 --> 01:05:54,348
Miss?
850
01:05:54,417 --> 01:05:55,941
Be careful.
851
01:05:56,018 --> 01:05:57,178
Stay away from me.
852
01:05:57,253 --> 01:05:59,187
It's not safe in here.
853
01:06:07,029 --> 01:06:09,520
Oh, easy, Papa. Easy.
854
01:06:11,200 --> 01:06:13,600
Easy, Papa.
855
01:06:13,669 --> 01:06:16,035
You don't have to be
afraid of him.
856
01:06:17,306 --> 01:06:19,331
He's as harmless as a baby.
857
01:06:21,444 --> 01:06:23,309
That's your father?
858
01:06:23,379 --> 01:06:25,506
My father, yes.
859
01:06:25,581 --> 01:06:28,209
Papa!
860
01:06:28,284 --> 01:06:31,151
Oh, when he came back,
861
01:06:31,220 --> 01:06:32,710
I knew.
862
01:06:32,989 --> 01:06:34,354
Knew what?
863
01:06:34,423 --> 01:06:36,687
That this was meant to be.
864
01:06:38,694 --> 01:06:40,559
All right, Papa.
865
01:06:40,629 --> 01:06:43,063
Here, here, here.
866
01:06:43,132 --> 01:06:44,360
Blood of life.
867
01:06:44,433 --> 01:06:46,264
Yeah.
868
01:06:47,670 --> 01:06:51,162
Yes. Yeah.
869
01:06:51,240 --> 01:06:54,073
You are fucking psycho!
870
01:06:54,143 --> 01:06:56,509
You don't understand.
871
01:06:56,579 --> 01:06:58,274
I saved them.
872
01:06:58,347 --> 01:07:00,076
My father wanted to burn them.
873
01:07:00,149 --> 01:07:02,549
But I redeemed them from the fire
874
01:07:02,618 --> 01:07:04,609
and gave them life eternal.
875
01:07:04,687 --> 01:07:07,178
Who do you think you are?
You're fucking Jesus?
876
01:07:08,357 --> 01:07:09,790
I did bring them
back from the dead.
877
01:07:10,059 --> 01:07:12,391
Now, that's gotta be something.
878
01:07:12,461 --> 01:07:13,655
Wanna see fire?
879
01:07:13,729 --> 01:07:15,321
I'll show you fire.
880
01:07:16,165 --> 01:07:17,792
I'll burn this place down. I swear.
881
01:07:18,067 --> 01:07:20,331
Now, miss, this isn't doing
either one of us any good.
882
01:07:20,403 --> 01:07:22,462
I'm gonna get out of here.
883
01:07:22,538 --> 01:07:24,335
And you are gonna fuckin' let me.
884
01:07:24,407 --> 01:07:26,739
You put that down.
885
01:07:28,377 --> 01:07:30,242
What, you like fire?
886
01:07:31,580 --> 01:07:33,639
No, Papa!
887
01:08:07,650 --> 01:08:08,810
Hey!
888
01:08:09,085 --> 01:08:10,211
Barbara!
889
01:08:10,286 --> 01:08:11,480
Ben, I'm coming!
890
01:08:11,554 --> 01:08:13,522
Barbara!
891
01:08:51,293 --> 01:08:53,693
Gerald.
892
01:08:53,762 --> 01:08:55,354
Gerald, please.
893
01:08:55,431 --> 01:08:56,762
Please, Gerald,
get me out of here.
894
01:08:56,832 --> 01:08:59,232
Barb. Barbara?
895
01:08:59,301 --> 01:09:01,462
Don't fucking hurt her, man!
896
01:09:01,537 --> 01:09:03,334
Barbara!
897
01:09:03,405 --> 01:09:04,770
Gerald, get me the fuck out of here.
898
01:09:04,840 --> 01:09:06,774
I'll kill you.
899
01:09:06,842 --> 01:09:08,434
What's goin' on?
900
01:09:08,511 --> 01:09:10,240
Gerald! If you touch her,
901
01:09:10,312 --> 01:09:11,677
I swear to God, I'll kill you.
902
01:09:11,747 --> 01:09:14,545
Barbara! Barbara, listen to me.
903
01:09:14,617 --> 01:09:17,677
Now, miss...
904
01:09:17,753 --> 01:09:19,778
I am not going to hurt you.
905
01:09:19,855 --> 01:09:22,346
You're a liar. Why didn't you
just kill us at the house?
906
01:09:22,424 --> 01:09:24,585
I don't kill. I give life.
907
01:09:24,660 --> 01:09:26,218
You were killing zombies all night.
908
01:09:26,295 --> 01:09:28,593
Sometimes what I give
I have to take away.
909
01:09:30,166 --> 01:09:32,726
You're not putting me in there.
You're gonna kill me.
910
01:09:32,801 --> 01:09:36,237
I won't hurt you.
You'll be born again.
911
01:09:36,305 --> 01:09:37,932
Then I'll take care of you.
912
01:09:38,207 --> 01:09:39,697
- I'll take care of all of you.
- What's going on?
913
01:09:39,775 --> 01:09:40,901
Gerald, don't hurt her.
914
01:09:41,177 --> 01:09:42,508
- No!
- Yes!
915
01:09:42,578 --> 01:09:44,512
Listen to me! Barbara!
916
01:10:03,265 --> 01:10:03,754
No!
917
01:10:07,203 --> 01:10:08,227
Stop!
918
01:10:13,576 --> 01:10:15,635
Stop! Stop it!
919
01:10:17,746 --> 01:10:19,805
Barbara!
920
01:10:27,389 --> 01:10:29,914
Please, let me go.
921
01:10:32,461 --> 01:10:35,624
No! No, stop, no!
922
01:10:41,737 --> 01:10:43,671
Miss, please help.
923
01:10:53,482 --> 01:10:55,450
Gerald? Gerald!
924
01:10:55,517 --> 01:10:58,543
No! I saved you.
925
01:10:58,621 --> 01:11:00,384
I gave you life.
926
01:11:00,456 --> 01:11:01,889
I am the father and the son,
927
01:11:01,957 --> 01:11:04,517
you ungrateful graveyard trash.
928
01:11:09,865 --> 01:11:12,732
Damn you!
I damn you all to hell!
929
01:11:14,503 --> 01:11:16,528
And you, you harlot.
930
01:11:59,882 --> 01:12:01,315
Barb!
931
01:12:03,585 --> 01:12:04,916
Barb, come on.
932
01:12:22,805 --> 01:12:24,796
There's one bullet left.
933
01:12:24,873 --> 01:12:27,398
- Barb?
- I can't make it out of here.
934
01:12:27,476 --> 01:12:29,068
Look, I can't do that.
935
01:12:29,345 --> 01:12:31,905
I can't do it myself.
I need you to help me.
936
01:12:33,682 --> 01:12:35,877
Please. I need you to...
937
01:12:55,571 --> 01:12:57,539
Hey...
938
01:12:57,606 --> 01:13:00,575
but...
939
01:13:00,642 --> 01:13:02,405
I don't understand.
940
01:13:03,746 --> 01:13:05,976
Barb, am I...
941
01:13:06,048 --> 01:13:08,380
Am I?
942
01:13:19,795 --> 01:13:21,729
I feel...
943
01:13:21,797 --> 01:13:24,425
I feel so... Take it.
944
01:13:24,500 --> 01:13:26,764
- No, I can't.
- I need it.
945
01:13:26,835 --> 01:13:28,769
I need you to.
946
01:14:00,469 --> 01:14:01,902
Barb.66778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.