All language subtitles for tt0489244-en2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:08,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:01:43,169 --> 00:01:44,193 Who are you calling? 2 00:01:44,270 --> 00:01:47,569 I'm text messaging Mom, telling her we're gonna be late to the service. 3 00:01:48,842 --> 00:01:52,175 I think she knows that. Probably over by now. 4 00:01:52,245 --> 00:01:54,270 I'm telling her that we're gonna meet her at the cemetery. 5 00:01:54,380 --> 00:01:57,645 Or we could turn around and go back to the city. 6 00:01:59,352 --> 00:02:01,286 "Was Johnny late picking you up?" 7 00:02:03,890 --> 00:02:05,323 But of course, Mom. 8 00:02:05,391 --> 00:02:08,155 Johnny's always to blame, just like his father. 9 00:02:08,228 --> 00:02:10,696 - This'll be a fun afternoon. - Tell me about it. 10 00:02:11,531 --> 00:02:12,828 I really want to spend my day off 11 00:02:12,899 --> 00:02:15,163 driving a hundred miles to the funeral 12 00:02:15,235 --> 00:02:18,363 of some woman I've seen maybe twice in the past 10 years. 13 00:02:18,438 --> 00:02:19,871 She's our one and only aunt. 14 00:02:20,140 --> 00:02:21,664 Yeah, now she's our none and only aunt. 15 00:02:22,876 --> 00:02:24,309 You better be careful she can't hear you. 16 00:02:24,377 --> 00:02:26,811 Why, is she gonna rat me out to God? 17 00:02:28,615 --> 00:02:31,243 Can't you find anything nice to say about her? 18 00:02:31,317 --> 00:02:33,615 At least she never had any kids, 19 00:02:33,686 --> 00:02:35,881 so we don't have to deal with a bunch of jerk-off cousins. 20 00:02:36,189 --> 00:02:38,680 Why are you being such an asshole right now? 21 00:02:38,791 --> 00:02:41,282 'Cause I'm sick of getting dragged into Mom's neurotic shit. 22 00:02:41,361 --> 00:02:42,726 She didn't even like her sister. 23 00:02:42,795 --> 00:02:44,456 All of a sudden, it's, "Oh, my God. 24 00:02:44,531 --> 00:02:45,691 I'll never see her again"? 25 00:02:45,765 --> 00:02:47,733 "Whoa, my family's all gone. 26 00:02:47,800 --> 00:02:50,291 I'm all alone. What am I gonna do? Whoa. " 27 00:02:51,304 --> 00:02:53,295 That's why she needs us there. 28 00:02:53,373 --> 00:02:54,863 No, that's why she needs you there. 29 00:02:56,176 --> 00:02:58,610 I'm sure she'd be just as happy if I waited in the car. 30 00:03:20,867 --> 00:03:22,630 Okay, this map, it's wrong. 31 00:03:22,702 --> 00:03:25,364 It's not. It's MapQuest. It's not wrong. 32 00:03:25,438 --> 00:03:26,962 Well, if we were going to the church, 33 00:03:27,240 --> 00:03:28,434 I guess it would be right. 34 00:03:28,508 --> 00:03:31,341 But since we're so late, we're going straight to the cemetery. 35 00:03:31,411 --> 00:03:32,708 And it doesn't show how to go to the cemetery... 36 00:03:32,779 --> 00:03:33,871 You're being a complete girl. 37 00:03:33,947 --> 00:03:35,414 - ... without first going to the church. - Figure it out! 38 00:03:35,481 --> 00:03:37,949 Oh, wait. Turn here. 39 00:04:37,644 --> 00:04:39,942 That must be them up there. 40 00:04:40,013 --> 00:04:41,537 Come on. 41 00:05:13,913 --> 00:05:15,778 Where is everybody? 42 00:05:17,650 --> 00:05:19,914 Maybe we missed the whole thing. 43 00:05:21,821 --> 00:05:24,085 Then why isn't the coffin lowered? 44 00:05:24,357 --> 00:05:26,552 And the cars are still down there. 45 00:05:28,027 --> 00:05:30,325 Maybe they decided to wait for us. 46 00:05:39,472 --> 00:05:41,872 Well, where are they, then? 47 00:05:41,941 --> 00:05:43,067 - Getting coffee. - Be serious. 48 00:05:43,343 --> 00:05:44,833 I don't know. 49 00:05:44,911 --> 00:05:45,935 What do you want me to say, Barb? 50 00:05:46,012 --> 00:05:49,539 Maybe they're trying to creep us out. Hey, maybe we're being Punk'd. 51 00:05:52,118 --> 00:05:55,679 - Did you hear that? - All right, look. 52 00:05:55,755 --> 00:05:58,019 They've obviously gone someplace. 53 00:05:58,091 --> 00:06:00,389 We better go find the office and see what's up. 54 00:06:00,460 --> 00:06:02,087 - Will you wait a minute? - No, I won't Barb. 55 00:06:02,362 --> 00:06:03,693 I'm starting to get pissed off here. 56 00:06:03,763 --> 00:06:05,390 - Johnny! - Look... 57 00:06:05,465 --> 00:06:07,399 you can come with me, or you can stay there. 58 00:06:07,467 --> 00:06:08,832 It's up to you. 59 00:06:30,089 --> 00:06:32,580 Oh, my God! Johnny! 60 00:06:35,128 --> 00:06:36,595 What? 61 00:06:39,565 --> 00:06:41,499 Hey! Let go of me! 62 00:06:41,567 --> 00:06:43,728 Hey! Get off me! 63 00:06:54,781 --> 00:06:56,442 Johnny, wait! 64 00:07:16,803 --> 00:07:18,600 Mom? 65 00:07:20,540 --> 00:07:22,940 Mom? 66 00:08:24,570 --> 00:08:27,767 Help me, please! For the love of God! 67 00:10:24,991 --> 00:10:26,652 Down! 68 00:10:26,726 --> 00:10:28,921 Miss, you can't be here. 69 00:10:28,995 --> 00:10:30,155 Employees only. 70 00:10:30,229 --> 00:10:31,992 - Who- What is- - As a matter of fact, 71 00:10:32,064 --> 00:10:33,691 you're gonna have to leave the grounds immediately. 72 00:10:33,766 --> 00:10:35,996 Okay, what is happening? 73 00:10:38,738 --> 00:10:41,002 We have got a situation here today. 74 00:10:41,073 --> 00:10:42,938 If you came to visit one of your loved ones, 75 00:10:43,009 --> 00:10:44,704 then you're just gonna have to come back tomorrow. 76 00:10:44,777 --> 00:10:46,711 What are you talking about? 77 00:10:46,779 --> 00:10:48,406 There is a naked man out there eating a priest. 78 00:10:48,681 --> 00:10:52,777 And there is a room full of dead bodies in there. 79 00:10:52,852 --> 00:10:54,217 You are really gonna have to leave. 80 00:10:54,286 --> 00:10:55,947 Now, I will take care of all of that. 81 00:10:56,022 --> 00:10:58,252 - You won't have to worry about a thing. - My mother's out there. 82 00:10:58,324 --> 00:11:01,760 My condolences, really. But now is not the time. 83 00:11:02,428 --> 00:11:04,055 Oh, Mr. Delamo! 84 00:11:07,333 --> 00:11:10,063 Mister Delamo, you- 85 00:11:10,136 --> 00:11:12,434 Leave, Miss, now! 86 00:11:14,240 --> 00:11:16,800 Mr. Delamo, this isn't helping either one of us. 87 00:12:25,511 --> 00:12:28,036 Oh, God. 88 00:12:28,114 --> 00:12:30,776 This is John's cell. If you must leave a message, make it short. 89 00:12:32,084 --> 00:12:34,416 John, you fuck. You fuckin' left me, you bastard. 90 00:12:34,487 --> 00:12:36,045 Just pick up the phone. 91 00:12:41,093 --> 00:12:42,958 Mom is- 92 00:12:43,028 --> 00:12:44,086 She's sick or something, 93 00:12:44,163 --> 00:12:45,528 and there are these... 94 00:12:45,798 --> 00:12:47,425 crazy people or... 95 00:12:47,500 --> 00:12:48,831 maybe they're dead. 96 00:12:48,901 --> 00:12:50,459 I don't know. 97 00:12:50,536 --> 00:12:52,231 Jesus Christ, I don't know. 98 00:12:57,143 --> 00:13:00,112 Those two that attacked you, did they look right to you? 99 00:13:01,847 --> 00:13:03,542 'Cause there were more of them. 100 00:13:03,816 --> 00:13:06,410 They're coming out of the mortuary, I think. 101 00:13:06,485 --> 00:13:08,453 God, I hope you're all right. 102 00:13:09,789 --> 00:13:11,381 Just pick up the phone. 103 00:13:14,527 --> 00:13:16,518 Okay, I got away, but I don't know where I am. 104 00:13:16,796 --> 00:13:18,354 I ran. I don't know how far. 105 00:13:18,430 --> 00:13:20,261 But- 106 00:13:20,332 --> 00:13:22,095 Okay, I'm on a dirt road in the country. 107 00:13:23,936 --> 00:13:28,236 I'm, like, a mile or two behind the cemetery. 108 00:13:30,042 --> 00:13:31,566 Oh, God. I hope you're all right. 109 00:13:34,513 --> 00:13:36,413 I'm sorry about what I said. I didn't mean it. 110 00:13:36,482 --> 00:13:39,178 I know you had to get away. I know you had no other choice. 111 00:13:39,251 --> 00:13:40,843 But you need to come pick me up. 112 00:13:43,155 --> 00:13:45,316 Okay, I'm gonna call 911 right now. 113 00:13:45,391 --> 00:13:47,291 And if you get this, just please call me back. 114 00:13:49,428 --> 00:13:51,862 Oh, God, Johnny, I hope you're okay. 115 00:14:00,206 --> 00:14:01,400 Johnny? 116 00:14:09,381 --> 00:14:11,315 Where... 117 00:15:35,100 --> 00:15:37,125 Are you all right? Who were those guys? 118 00:15:37,202 --> 00:15:38,464 Just go. Go. 119 00:15:38,537 --> 00:15:40,266 I have some friends that live up the road. 120 00:15:40,339 --> 00:15:42,671 - Can you hold on? - Yeah, just go now. 121 00:16:39,164 --> 00:16:41,132 Here... 122 00:16:41,200 --> 00:16:42,565 take this. 123 00:16:50,509 --> 00:16:53,444 By the way, my name's Ben. 124 00:16:53,512 --> 00:16:55,002 Barb. 125 00:17:08,060 --> 00:17:09,459 - Hey, Ben. - Hey. 126 00:17:09,528 --> 00:17:13,055 - What happened? - Hey, Karen. Where's your dad? 127 00:17:13,132 --> 00:17:15,100 Henry! 128 00:17:15,167 --> 00:17:16,794 So what's wrong with her? 129 00:17:17,069 --> 00:17:20,266 She ran into some- 130 00:17:20,339 --> 00:17:22,637 Look, I don't know. She just ran into some trouble is all. 131 00:17:22,708 --> 00:17:25,302 Maybe you better leave us alone while we talk to your dad. 132 00:17:25,377 --> 00:17:27,038 - Are you in trouble? - No, no, no. 133 00:17:27,112 --> 00:17:30,309 I just need to talk to your dad in private for just a few moments. 134 00:17:30,382 --> 00:17:32,509 Why don't you just go to your room or something? 135 00:17:32,584 --> 00:17:34,211 Look, I'll tell you about it later. 136 00:17:34,286 --> 00:17:36,481 Come on, you can't shock me. 137 00:17:36,555 --> 00:17:38,216 I live here, remember? 138 00:17:38,290 --> 00:17:41,157 Hey, what's goin' on in here? 139 00:17:41,226 --> 00:17:43,285 Hey, Ben. What's this? 140 00:17:43,362 --> 00:17:46,661 We ran into some trouble down the road. 141 00:17:48,534 --> 00:17:51,094 Think you can get your progeny here to leave us alone for a few minutes? 142 00:17:51,170 --> 00:17:53,604 He thinks there's something I'm too young to know about. 143 00:17:53,672 --> 00:17:56,300 - Why don't you let me hear about it first? - 'Cause I wanna know. 144 00:17:57,342 --> 00:17:58,400 Why don't you go back to the movie? 145 00:17:58,477 --> 00:18:02,538 - You're missing the gory climax. - This sounds better. 146 00:18:02,614 --> 00:18:06,345 - Come on, please? - Go on. I'll tell you about it later. 147 00:18:07,619 --> 00:18:10,087 That's what he said. 148 00:18:11,457 --> 00:18:13,618 So, what's goin' on? 149 00:18:13,692 --> 00:18:15,353 - Hi, I'm Henry. - Hey. 150 00:18:15,427 --> 00:18:17,759 She was attacked by two guys down the road. 151 00:18:17,830 --> 00:18:19,798 What? 152 00:18:19,865 --> 00:18:21,457 - Where? - About a mile back. 153 00:18:21,533 --> 00:18:23,467 The thing is, these guys were fucked up, man. 154 00:18:23,535 --> 00:18:25,093 I don't know what they were on, 155 00:18:25,170 --> 00:18:26,194 but they were just- 156 00:18:26,271 --> 00:18:28,398 They were way the fuck out there. 157 00:18:29,308 --> 00:18:32,106 - Shit, man. That's bad. - I know. 158 00:18:32,878 --> 00:18:36,473 I think we ought to call the cops. 159 00:18:36,548 --> 00:18:37,776 Gee, wow. 160 00:18:39,251 --> 00:18:40,377 Shouldn't you make that call 161 00:18:40,452 --> 00:18:42,545 from, like, wherever all this went down? 162 00:18:42,621 --> 00:18:44,612 'Cause this has got nothin' to do with us. 163 00:18:45,591 --> 00:18:47,422 They weren't fucked up. 164 00:18:47,493 --> 00:18:49,654 Well... what? 165 00:18:49,728 --> 00:18:51,525 - What do you mean? - They were dead. 166 00:18:53,132 --> 00:18:56,624 Oh, man. Ben, you can't be bringing this kind of trouble around here, man. 167 00:18:56,702 --> 00:18:59,535 Henry, listen. Listen to me, okay? 168 00:18:59,605 --> 00:19:02,540 I hit one of them, okay? But they were on their feet when we left. 169 00:19:02,608 --> 00:19:04,166 No, no. I mean they were dead. 170 00:19:04,243 --> 00:19:05,676 I mean, they're dead from the start. 171 00:19:05,744 --> 00:19:07,177 They're zombies. 172 00:19:09,848 --> 00:19:11,907 They were zombies. 173 00:19:12,184 --> 00:19:14,914 Okay, I know it sounds crazy, but you have to believe me. 174 00:19:17,322 --> 00:19:19,415 Oh, that's a good one, Ben. 175 00:19:19,491 --> 00:19:21,482 It's not a joke. 176 00:19:21,560 --> 00:19:24,358 Oh, man. Talk about pushing the old paranoia button. 177 00:19:24,429 --> 00:19:25,896 I guess that's what friends are for. 178 00:19:26,165 --> 00:19:28,656 She hit her head, okay? But she really was attacked. 179 00:19:28,734 --> 00:19:31,430 "Hit her head. " What are you saying, I imagined this? 180 00:19:31,503 --> 00:19:34,904 I didn't imagine any of this. There are zombies coming from the cemetery, 181 00:19:35,174 --> 00:19:36,471 and there are more of them. 182 00:19:36,542 --> 00:19:38,476 There are dozens, maybe even hundreds. 183 00:19:38,544 --> 00:19:40,171 So we need to call the cops. 184 00:19:40,245 --> 00:19:42,304 - And tell them about the zombies? - Yes. 185 00:19:42,381 --> 00:19:44,440 I don't think that's such a good idea. 186 00:19:44,516 --> 00:19:45,949 Where's your phone? 187 00:19:48,487 --> 00:19:50,284 Barbara, wait. 188 00:19:50,355 --> 00:19:51,845 What are you doing? 189 00:19:51,924 --> 00:19:53,789 You can't tell the police you were attacked by zombies. 190 00:19:53,859 --> 00:19:55,690 - I'm not crazy. - Nobody said you were, 191 00:19:55,761 --> 00:19:57,524 - but could you come back in the kitchen? - No! 192 00:19:57,596 --> 00:19:59,461 I'm not crazy. And I'm not making this up. 193 00:19:59,531 --> 00:20:01,692 The dead are coming back to life. You have to believe me. 194 00:20:01,767 --> 00:20:04,395 They're coming back to life, the living dead, to kill us all. 195 00:20:06,705 --> 00:20:09,196 No! No! 196 00:20:10,542 --> 00:20:11,600 No! 197 00:20:12,277 --> 00:20:15,906 No! No! No! 198 00:20:15,981 --> 00:20:18,711 Oh, shit. She's right. 199 00:20:18,784 --> 00:20:21,981 Is she kidding? Is that what you wouldn't tell me about? 200 00:20:23,622 --> 00:20:26,853 Hey, everybody, this is Barbara. 201 00:20:26,925 --> 00:20:30,361 You met Karen. 202 00:20:30,429 --> 00:20:33,694 And this is Hellie, my old lady. 203 00:20:33,765 --> 00:20:34,993 Hey, Barbara. 204 00:20:35,267 --> 00:20:38,930 And that's Owen. He's a hired hand. 205 00:20:39,004 --> 00:20:41,837 Hey, are you, like, freaked out about zombie movies? 206 00:20:43,475 --> 00:20:45,670 You were, like, freaking me out for a second. 207 00:20:45,744 --> 00:20:47,541 Owen, where's Tommy, Jr.? 208 00:20:52,351 --> 00:20:54,546 The barn. Where else? 209 00:20:56,855 --> 00:21:00,621 Oh, Henry, is there anything I can do? 210 00:21:00,692 --> 00:21:03,627 No, baby, not yet. 211 00:21:03,695 --> 00:21:06,721 Barbara, could we three go in the other room and talk? 212 00:21:06,798 --> 00:21:07,958 Can we do that? 213 00:21:08,033 --> 00:21:09,261 Let's- Yeah, okay. 214 00:21:09,334 --> 00:21:10,995 Can I come? 215 00:21:11,270 --> 00:21:13,329 No, Karen. 216 00:21:13,405 --> 00:21:14,929 Stay in here and enjoy your movie. 217 00:21:18,910 --> 00:21:22,311 - What's up with her? - No idea. 218 00:21:22,381 --> 00:21:24,406 Yeah, come on in the parlor. 219 00:21:34,926 --> 00:21:37,394 Ben's in trouble. 220 00:21:37,462 --> 00:21:40,431 Karen, let's not speculate, okay? 221 00:21:40,499 --> 00:21:41,932 Okay. 222 00:21:42,000 --> 00:21:43,831 It's a great old house, isn't it? 223 00:21:43,902 --> 00:21:49,431 Built in 1897 by the guy who owned the whole valley. 224 00:21:49,508 --> 00:21:52,944 It's gonna be quite a showplace when I finish fixing it up. 225 00:21:53,011 --> 00:21:56,310 I've been working on it for about 20 years now. 226 00:21:56,381 --> 00:21:58,474 Wow. 227 00:21:58,550 --> 00:22:02,384 It's always some big flippin' crisis that gets in my way. 228 00:22:02,454 --> 00:22:04,649 What are you gonna do, right? 229 00:22:04,723 --> 00:22:08,750 Life is what happens when you're making other plans. 230 00:22:08,827 --> 00:22:10,852 So, Barbara, 231 00:22:10,929 --> 00:22:15,662 listen, it's not that I don't believe you got attacked, 232 00:22:15,734 --> 00:22:19,898 but I can see where it sounds kind of crazy 233 00:22:19,971 --> 00:22:21,836 when you start talking about zombies. 234 00:22:23,342 --> 00:22:25,867 Ben saw them, too. 235 00:22:25,944 --> 00:22:27,878 Go on, tell him. 236 00:22:27,946 --> 00:22:29,914 Yeah, tell me. What did you see, Ben? 237 00:22:29,981 --> 00:22:32,541 It was dark outside. 238 00:22:32,617 --> 00:22:34,812 I had my helmet on. I didn't get a good look. 239 00:22:36,488 --> 00:22:38,820 Did that guy just shoot the other guy? 240 00:22:40,492 --> 00:22:41,789 I am totally confused. 241 00:22:41,860 --> 00:22:44,556 Who is against who in this flick? 242 00:22:46,398 --> 00:22:48,866 - Karen, where are you going? - To my room. 243 00:22:48,934 --> 00:22:51,095 Don't bother your father. He's in the middle of something, okay? 244 00:22:51,370 --> 00:22:53,565 I know. I'm gonna go play Doom. 245 00:22:57,809 --> 00:22:59,936 I don't know. 246 00:23:00,011 --> 00:23:02,980 But I can't say I saw something that makes no sense. 247 00:23:03,048 --> 00:23:05,073 - Thanks. Thanks for the support. - Hey, Barbara. Come on. 248 00:23:05,150 --> 00:23:06,777 Barb. People call me Barb. 249 00:23:08,820 --> 00:23:12,620 Barb, the truth of the matter is I don't know what I saw. 250 00:23:12,691 --> 00:23:16,650 Well, can't you smell them? I mean, I can still smell where they grabbed me. 251 00:24:15,554 --> 00:24:19,456 I'm still hearing that screaming. 252 00:24:19,524 --> 00:24:21,924 They're just watching the horror channel. 253 00:24:27,833 --> 00:24:29,824 It's creepy. 254 00:24:31,236 --> 00:24:32,760 I don't like creepy stuff. 255 00:24:34,606 --> 00:24:37,006 Baby, nothing's gonna happen. 256 00:24:37,075 --> 00:24:39,669 You're here with me. 257 00:24:44,649 --> 00:24:46,947 Okay, I don't care what this sounds like. I know what I saw. 258 00:24:47,018 --> 00:24:48,883 And my mom and my brother are still out there, 259 00:24:48,954 --> 00:24:51,081 - and I need to get them help. - Wait, wait, wait. 260 00:24:51,156 --> 00:24:52,919 You say they were at the cemetery? 261 00:24:52,991 --> 00:24:54,618 Yeah, they were there a few hours ago. 262 00:24:54,693 --> 00:24:56,627 Well, I know Junior Tovar. 263 00:24:56,695 --> 00:24:58,253 I mean, he runs the local mortuary. 264 00:24:58,530 --> 00:25:00,862 Why don't I give him a call and see what he has to say about all of this? 265 00:25:00,932 --> 00:25:04,629 - Junior Tovar? - Gerald Tovar, Junior? 266 00:25:04,703 --> 00:25:07,228 He's my closest neighbor. I've got his number. 267 00:25:07,506 --> 00:25:09,235 I mean, if you still want to go to the cops, 268 00:25:09,508 --> 00:25:11,999 maybe he can back you up, or go with you. 269 00:25:12,077 --> 00:25:14,910 Is he bald and have a beard and a carnation? 270 00:25:14,980 --> 00:25:16,709 - Yeah, that's Junior. - Yeah, we met. 271 00:25:16,781 --> 00:25:19,079 And the last time I saw him, he was dancing with a corpse. 272 00:25:36,134 --> 00:25:38,864 Hey, you watch it, hired hand. 273 00:25:40,539 --> 00:25:42,598 Hired hand. 274 00:25:42,674 --> 00:25:46,041 I could say something, but I won't. 275 00:25:51,983 --> 00:25:56,079 How about this? I'll take you to the police. 276 00:25:56,154 --> 00:25:58,088 Or the hospital. You need to get that checked out. 277 00:25:58,156 --> 00:26:00,556 On your motorcycle? 278 00:26:00,625 --> 00:26:01,717 Yeah. 279 00:26:01,793 --> 00:26:04,057 I'm not going through those woods on your motorcycle. 280 00:26:04,129 --> 00:26:06,063 And why can't we just call the cops? 281 00:26:08,600 --> 00:26:09,862 Is it because of the weed? 282 00:26:09,935 --> 00:26:13,200 Well, basically, yeah. 283 00:26:13,271 --> 00:26:15,865 Okay, well, we can just flush the stash. 284 00:26:15,941 --> 00:26:18,739 This is a little more important than losing your stash. 285 00:26:18,810 --> 00:26:21,142 It's not that simple. 286 00:26:21,212 --> 00:26:25,581 Look, Barbara, you seem like a smart, cool person. 287 00:26:25,650 --> 00:26:28,983 Can you understand we've got our own lifestyle here? 288 00:26:29,054 --> 00:26:32,023 We kinda go by our own rules. 289 00:26:32,090 --> 00:26:37,619 We don't like to get involved with the so-called authorities any more than we have to. 290 00:26:37,696 --> 00:26:40,688 So, can we just sort of leave it at that? 291 00:26:40,765 --> 00:26:42,232 Are you growing your own? 292 00:26:42,300 --> 00:26:45,030 If I told you that, I'd have to kill ya. 293 00:26:47,205 --> 00:26:49,765 I'm just kidding. 294 00:27:09,260 --> 00:27:11,285 Look, I'll just drive you in my truck. 295 00:27:11,363 --> 00:27:12,830 Will that satisfy you? 296 00:27:12,897 --> 00:27:15,661 We'll just, you know, take my big old truck. 297 00:27:15,734 --> 00:27:18,066 It's built zombie tough. 298 00:27:18,136 --> 00:27:19,797 Okay, but we gotta leave now, 299 00:27:19,871 --> 00:27:21,270 because I don't feel safe here. 300 00:27:21,339 --> 00:27:23,671 Look, I better come, too. 301 00:27:23,742 --> 00:27:24,970 How come? 302 00:27:25,043 --> 00:27:26,943 Just in case. 303 00:27:45,263 --> 00:27:46,890 Revenge of the spliff. 304 00:27:46,965 --> 00:27:49,092 You're an idiot. 305 00:27:49,167 --> 00:27:51,294 Movie over? 306 00:27:51,369 --> 00:27:54,099 Yeah, it was a bummer, man. Everybody died. 307 00:27:54,172 --> 00:27:55,799 Where's Karen? 308 00:27:55,874 --> 00:27:58,104 She went to her room. 309 00:27:58,176 --> 00:28:01,077 Ben and I are gonna drive Barbara into town. 310 00:28:01,146 --> 00:28:02,738 You gonna talk to the cops? 311 00:28:02,814 --> 00:28:04,975 Sure, why not? I'm just being a good Samaritan. 312 00:28:05,050 --> 00:28:06,677 It's got nothing to do with us. 313 00:28:06,751 --> 00:28:08,946 So you were just freaked out about the movie, right? 314 00:28:09,020 --> 00:28:10,214 I mean, you didn't see any, like... 315 00:28:10,288 --> 00:28:11,915 real zombies? 316 00:28:11,990 --> 00:28:13,150 Owen- 317 00:28:13,224 --> 00:28:15,419 'Cause, you know, like, real zombies, 318 00:28:15,694 --> 00:28:17,855 they don't exist. 319 00:28:17,929 --> 00:28:19,021 Except in, like... 320 00:28:19,097 --> 00:28:21,327 maybe in, like, Haiti or something. 321 00:28:21,399 --> 00:28:23,765 Dude, I think you've had way too much of this. 322 00:28:23,835 --> 00:28:26,133 You're not the dad. 323 00:28:28,239 --> 00:28:31,868 Owen, why don't you go check the greenhouse and then hit the hay? 324 00:28:31,943 --> 00:28:34,275 We do have some real work to do tomorrow. 325 00:28:34,345 --> 00:28:36,210 Yes, sir. I'll get right on it. 326 00:28:36,281 --> 00:28:38,442 Don't go outside tonight. 327 00:28:38,717 --> 00:28:41,345 And make sure you lock the doors after we leave. 328 00:28:41,419 --> 00:28:44,320 Yeah, that's not a bad idea. 329 00:28:44,389 --> 00:28:48,155 Owen, tell Tom and Judy to come back inside, will ya? 330 00:29:12,851 --> 00:29:15,411 Get it off! Get it off of me! 331 00:29:15,487 --> 00:29:16,511 Get him off! 332 00:29:22,927 --> 00:29:25,122 Oh, my God! You killed- 333 00:29:25,196 --> 00:29:28,324 Jesus Christ in a handbasket! 334 00:29:36,107 --> 00:29:37,472 Help him. 335 00:29:37,542 --> 00:29:39,407 Man, this hurts really bad. 336 00:29:39,477 --> 00:29:41,342 I'm gonna need stitches. 337 00:29:41,412 --> 00:29:42,970 I think he's gonna need a doctor. 338 00:29:43,047 --> 00:29:44,344 The bastard bit me! 339 00:29:44,415 --> 00:29:45,780 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 340 00:29:45,850 --> 00:29:48,045 Fuckin' stinks, man! 341 00:29:53,558 --> 00:29:55,788 Oh, my God! 342 00:29:57,128 --> 00:29:58,493 Help! 343 00:30:07,939 --> 00:30:09,167 How many are there? 344 00:30:09,240 --> 00:30:12,833 Are the other doors locked? 345 00:30:12,911 --> 00:30:14,435 I don't know! 346 00:30:32,597 --> 00:30:34,531 Hey, get the lights. 347 00:31:19,944 --> 00:31:22,538 You wanna call 911 now? 348 00:31:25,550 --> 00:31:29,111 I wanna know which one of you motherfuckers slipped me the bad acid. 349 00:31:50,942 --> 00:31:52,136 Tom. 350 00:31:54,679 --> 00:31:57,045 Someone's out there. 351 00:31:57,115 --> 00:31:59,083 Fuck 'em. 352 00:32:05,323 --> 00:32:07,416 There's more of 'em, right? 353 00:32:07,492 --> 00:32:09,426 Henry, what's happening? 354 00:32:09,494 --> 00:32:10,984 They're all around the house. 355 00:32:16,935 --> 00:32:18,232 They gotta be on something. 356 00:32:18,303 --> 00:32:19,600 Yeah, they're on bad acid. 357 00:32:19,671 --> 00:32:21,434 A virus or rabies- I don't know. 358 00:32:21,506 --> 00:32:23,531 You stabbed one through the heart, and it still kept coming. 359 00:32:23,608 --> 00:32:25,200 I told you where they came from. 360 00:32:25,276 --> 00:32:26,641 - They came from the cemetery. - Right. The living dead. 361 00:32:26,711 --> 00:32:29,578 Would you guys stop arguing, please? 362 00:32:29,647 --> 00:32:31,205 Are we safe here? 363 00:32:31,282 --> 00:32:33,443 I would say no. 364 00:32:33,518 --> 00:32:34,985 Henry, you got guns, right? 365 00:32:35,053 --> 00:32:36,281 - Guns? - Yeah. 366 00:32:36,354 --> 00:32:38,515 Yeah. Shit yeah. I've got guns. 367 00:32:38,589 --> 00:32:42,047 Hellie, go upstairs and get Karen. No, no, no, wait a minute. 368 00:32:42,126 --> 00:32:44,458 This is gonna mess with her head. Better leave her up in her room. 369 00:32:44,529 --> 00:32:46,292 No, no, no, no, it's better if we're all together. 370 00:32:46,364 --> 00:32:49,060 - Go get her. - Wait a minute. 371 00:32:58,476 --> 00:33:00,671 They're turning around. 372 00:33:05,550 --> 00:33:06,710 They're going away? 373 00:33:06,985 --> 00:33:08,577 They're going after something. 374 00:33:08,653 --> 00:33:11,053 Oh, shit. 375 00:33:14,559 --> 00:33:15,583 Oh, yeah. 376 00:33:19,630 --> 00:33:21,996 We're busy in here! 377 00:33:26,070 --> 00:33:28,664 I said stay the fuck out! 378 00:33:28,740 --> 00:33:31,709 Karen, that better not be you, you little perv. 379 00:33:31,776 --> 00:33:34,540 Hey! Didn't you hear me? 380 00:33:34,612 --> 00:33:36,204 Who the fuck is that anyway? 381 00:33:39,317 --> 00:33:41,785 Hey there, Owen. Enjoying the view? 382 00:33:42,053 --> 00:33:43,577 What the fuck? 383 00:33:43,654 --> 00:33:45,246 Owen? 384 00:33:45,323 --> 00:33:46,347 What the fuck- 385 00:33:46,424 --> 00:33:48,619 Judy, run! Run, Judy! 386 00:33:48,693 --> 00:33:51,389 Get the fuck out! 387 00:33:51,462 --> 00:33:53,726 What are they? 388 00:33:59,604 --> 00:34:00,730 No! 389 00:34:27,799 --> 00:34:29,323 We have to help her. 390 00:34:29,400 --> 00:34:30,765 Where's Tom? 391 00:34:30,835 --> 00:34:32,564 Judy! 392 00:34:49,087 --> 00:34:50,384 No! 393 00:35:00,731 --> 00:35:02,323 Please, no! 394 00:35:05,870 --> 00:35:08,771 Please! Please! Please! 395 00:35:13,244 --> 00:35:15,735 Son of a bitch! 396 00:35:23,121 --> 00:35:26,147 Oh, God. No! 397 00:35:26,224 --> 00:35:28,749 Hey, what the fuck is happening? 398 00:35:28,826 --> 00:35:30,851 No! 399 00:35:42,907 --> 00:35:45,603 We can still get to Judy now, while the- 400 00:35:45,676 --> 00:35:46,904 Yeah. Come on. 401 00:35:47,178 --> 00:35:50,739 Hellie, you and Barb stay inside. Come on! 402 00:36:05,563 --> 00:36:08,862 No! Please! 403 00:36:49,974 --> 00:36:51,737 This is not happening. 404 00:36:51,809 --> 00:36:54,209 Those are not fucking walking corpses. 405 00:36:54,278 --> 00:36:55,677 Hey, man this is fucking happening. 406 00:36:55,746 --> 00:36:58,977 Call the frickin' cops! 407 00:36:59,250 --> 00:37:01,218 - We have to, baby. - Yeah, call the cops. 408 00:37:01,285 --> 00:37:04,311 When the dead walk, you gotta call the cops. 409 00:37:04,388 --> 00:37:05,821 Yeah, yeah. 410 00:37:05,890 --> 00:37:08,688 I know the local deputy. I'm not supposed to call. 411 00:37:08,759 --> 00:37:11,353 We kind of have a "don't ask, don't tell" understanding. 412 00:37:11,429 --> 00:37:14,921 But I think since we're not the problem, 413 00:37:14,999 --> 00:37:19,936 he might be able to keep this from turning into a goddamn clusterfuck. 414 00:37:23,574 --> 00:37:25,007 - What is it? - Phone's dead. 415 00:37:25,276 --> 00:37:26,834 They must have cut the phone lines. 416 00:37:26,911 --> 00:37:29,277 They can't a phone line. They're fucking brain dead. 417 00:37:29,347 --> 00:37:30,746 What about the TV? 418 00:37:30,815 --> 00:37:32,442 Maybe this is already on the news. 419 00:37:32,516 --> 00:37:33,881 Yeah, come on. 420 00:37:36,287 --> 00:37:38,346 Okay. 421 00:37:41,826 --> 00:37:43,293 Give me that. 422 00:37:43,361 --> 00:37:45,852 Oh, my God. 423 00:37:45,930 --> 00:37:47,921 Whoever cut the phone, cut the cable, too. 424 00:37:47,999 --> 00:37:49,660 Okay, what about cell phones? 425 00:37:49,734 --> 00:37:51,668 We don't have cell phones. I don't allow 'em. 426 00:37:51,736 --> 00:37:52,998 - What? - Look, man... 427 00:37:53,271 --> 00:37:54,932 They're dangerous. They give you cancer. 428 00:37:55,006 --> 00:37:56,803 They can target you with those things. 429 00:37:56,874 --> 00:37:58,705 That's how they were gonna get bin Laden. 430 00:37:58,776 --> 00:38:00,676 What about yours? 431 00:38:00,745 --> 00:38:02,679 I don't bring mine when I come to Henry's. 432 00:38:02,747 --> 00:38:03,907 His house, his rules. 433 00:38:19,697 --> 00:38:21,289 We need to board up the windows. 434 00:38:21,365 --> 00:38:23,526 No, we need to get out of here. 435 00:38:23,601 --> 00:38:24,932 Henry, where are your guns? 436 00:38:25,002 --> 00:38:26,731 Guns? 437 00:38:26,804 --> 00:38:28,465 Right. 438 00:38:28,539 --> 00:38:31,007 Owen, are you up for doing a little light labor? 439 00:38:31,075 --> 00:38:33,475 - I think so. - Come on. 440 00:38:33,544 --> 00:38:35,637 Okay, you and Barb knock the books out of the bookcase, 441 00:38:35,713 --> 00:38:39,513 and use the wood to board up the windows in case they start breaking in. 442 00:38:39,583 --> 00:38:41,744 Hellie, go upstairs and get Karen. 443 00:38:41,819 --> 00:38:43,878 But don't freak her out! 444 00:38:43,954 --> 00:38:45,353 Guns. 445 00:39:23,427 --> 00:39:29,059 I took these in trade for a quarter key of Acapulco Gold back in'79. 446 00:39:29,834 --> 00:39:31,961 Yeah. 447 00:39:32,036 --> 00:39:34,004 I never had to fire them in anger... 448 00:39:34,071 --> 00:39:35,834 but I'm a pretty good shot. 449 00:39:35,906 --> 00:39:38,067 Henry... what the fuck? 450 00:39:38,142 --> 00:39:40,133 - What? - Those are your guns? 451 00:39:40,411 --> 00:39:42,072 You don't have, like, a fucking machine gun or anything? 452 00:39:42,146 --> 00:39:46,082 Dude, I'm not Scarface, I'm a man of peace 453 00:39:46,150 --> 00:39:48,710 in what, up until now, is a pretty peaceful world. 454 00:39:48,786 --> 00:39:50,515 Jesus. Just give me one. 455 00:39:50,588 --> 00:39:52,556 - You know how to use it? - Are you joking? 456 00:39:52,623 --> 00:39:54,386 I grew up on video games. 457 00:39:54,458 --> 00:39:57,086 Oh, can, you take off the belt? 458 00:39:57,161 --> 00:39:58,958 You look like a fuckin' rodeo clown or something. 459 00:40:05,069 --> 00:40:06,730 Here. 460 00:40:13,110 --> 00:40:15,601 Ben, where are you? 461 00:40:17,181 --> 00:40:18,842 Is Ben down here? 462 00:40:18,916 --> 00:40:21,009 Karen's not in her room. 463 00:40:21,085 --> 00:40:22,780 Well, where is she? 464 00:40:22,853 --> 00:40:24,150 I don't know. 465 00:40:26,791 --> 00:40:28,019 Sweetie? 466 00:40:28,092 --> 00:40:30,686 Kar? Kar bear? 467 00:40:30,761 --> 00:40:32,729 Karen? 468 00:40:40,004 --> 00:40:42,871 Her stereo was playing, but I couldn't find her anywhere. 469 00:40:42,940 --> 00:40:44,874 Well, did you check the other rooms? 470 00:40:44,942 --> 00:40:46,466 Of course I did. 471 00:40:46,544 --> 00:40:47,772 Well, where is she? 472 00:40:47,845 --> 00:40:49,779 Karen? Karen? 473 00:40:50,848 --> 00:40:51,746 Karen! Where the fuck are you? 474 00:40:53,217 --> 00:40:54,844 Karen, honey, where are you? 475 00:40:54,919 --> 00:40:56,546 When's the last time you saw her? 476 00:40:56,620 --> 00:40:57,985 She was watching a movie. 477 00:40:58,055 --> 00:40:59,818 She said she was going to her room 478 00:40:59,890 --> 00:41:01,755 just after the three of you went to talk. 479 00:41:01,826 --> 00:41:04,454 Oh, no! 480 00:41:08,866 --> 00:41:11,027 - Karen? - What's happening? 481 00:41:11,101 --> 00:41:12,534 Karen. 482 00:41:12,603 --> 00:41:16,699 She did not go outside. No, she didn't. 483 00:41:16,774 --> 00:41:19,242 Karen? 484 00:41:21,779 --> 00:41:23,644 - Henry, shoot! - Shoot it! 485 00:42:02,620 --> 00:42:03,882 Here, give me something to tie this with. 486 00:42:03,954 --> 00:42:05,114 Some wire or something. 487 00:42:05,189 --> 00:42:06,918 We need to get to the truck. 488 00:42:06,991 --> 00:42:09,858 We can't make it. We have to stay here until help comes. 489 00:42:09,927 --> 00:42:13,124 We're already frickin'- We're dead if we stay here. 490 00:42:14,999 --> 00:42:16,899 Whoa, whoa, hey, what are you doing? 491 00:42:16,967 --> 00:42:18,127 I gotta go find Karen. 492 00:42:18,202 --> 00:42:19,226 - Oh, no, you don't. - Yes, I do. 493 00:42:19,303 --> 00:42:21,669 Barb, hold the door. Hold the door. 494 00:42:21,739 --> 00:42:23,832 If you go out there, man, you're gonna die. 495 00:42:23,908 --> 00:42:25,136 Karen's out there, man! 496 00:42:25,209 --> 00:42:26,733 Yeah, well, if she is, 497 00:42:26,810 --> 00:42:28,607 then she's either found a safe place to hide... 498 00:42:28,679 --> 00:42:30,044 or she's dead, man. 499 00:42:30,114 --> 00:42:31,638 She's my baby, my own flesh and blood. 500 00:42:31,715 --> 00:42:33,307 Henry, please, just listen to him. 501 00:42:33,584 --> 00:42:36,246 You're not gonna do Karen any good if you get yourself killed. 502 00:42:36,320 --> 00:42:38,151 I can't lose her, too. 503 00:42:38,222 --> 00:42:40,952 I know, I know. She's a smart girl. 504 00:42:41,025 --> 00:42:43,186 She's fine, I just know it. 505 00:42:45,696 --> 00:42:49,188 I gotta- I gotta lay downstairs. 506 00:42:57,775 --> 00:43:01,074 Now look, I have to do this! 507 00:43:01,145 --> 00:43:02,237 Henry! 508 00:43:03,714 --> 00:43:05,841 Now, you can either help me, 509 00:43:05,916 --> 00:43:08,714 or you can stand back and let me do what I gotta do. 510 00:43:08,786 --> 00:43:10,310 Get outta my way. 511 00:43:10,588 --> 00:43:11,987 Okay. 512 00:43:12,056 --> 00:43:13,353 If that's what you gotta do. 513 00:43:13,624 --> 00:43:15,990 Henry-Oh! 514 00:43:16,060 --> 00:43:17,652 What are you doing, man? 515 00:43:17,728 --> 00:43:19,787 I'm saving your life. 516 00:43:19,863 --> 00:43:21,125 Ben, can you put that gun down, please? 517 00:43:21,198 --> 00:43:22,927 - Do you want him to go outside? - No. 518 00:43:23,000 --> 00:43:24,194 Then don't interfere. 519 00:43:24,268 --> 00:43:26,668 We're gonna do this my way, okay? 520 00:43:26,737 --> 00:43:28,830 Now, we're gonna get ourselves ready. 521 00:43:28,906 --> 00:43:30,237 Then we're gonna go get the truck, 522 00:43:30,307 --> 00:43:34,073 and we're gonna get help, all of us, together. 523 00:43:34,144 --> 00:43:35,668 Everybody except Karen, right? 524 00:43:35,746 --> 00:43:38,237 Dude, she's either safe or she's dead, man, let's face it. 525 00:43:38,315 --> 00:43:40,146 Yeah, well she will be dead if we leave her here. 526 00:43:40,217 --> 00:43:42,082 Hey, man, if you wanna blame me for this, fine. 527 00:43:42,152 --> 00:43:44,643 Or you can blame your own fuckin' cell phone paranoia. 528 00:43:44,722 --> 00:43:46,121 I don't care! 529 00:43:46,190 --> 00:43:47,851 But what I'm gonna do is I'm gonna make sure 530 00:43:47,925 --> 00:43:50,792 as many of us as possible get the fuck out of here alive. 531 00:43:50,861 --> 00:43:52,226 Yeah, especially you, right? 532 00:43:55,065 --> 00:43:56,828 Hellie... 533 00:43:56,900 --> 00:44:00,028 do you got any pants Barb can wear and some good running shoes? 534 00:44:00,104 --> 00:44:01,799 I think so. 535 00:44:01,872 --> 00:44:04,204 Ben, can you please take your finger off the trigger? 536 00:44:04,274 --> 00:44:07,368 Don't worry. If I do shoot him, I'll shoot him in his fuckin' foot. 537 00:44:07,645 --> 00:44:10,842 Henry, please don't do anything, okay? 538 00:44:10,914 --> 00:44:12,245 Don't worry. 539 00:44:12,316 --> 00:44:14,910 Go on, get her some clothes. 540 00:44:17,021 --> 00:44:19,819 Hey, you guys aren't leaving me, are you? 541 00:44:19,890 --> 00:44:22,085 No, man, we're not gonna leave you. 542 00:44:36,940 --> 00:44:39,170 - How about these? - As long as I can run in them. 543 00:44:39,243 --> 00:44:41,234 You know, Ben's a good guy. 544 00:44:41,311 --> 00:44:43,677 He would never have shot Henry. 545 00:44:43,747 --> 00:44:45,806 Henry would have gotten himself killed. 546 00:44:45,883 --> 00:44:49,375 You know, it's all because that kid had to spy, and- 547 00:44:49,453 --> 00:44:52,320 You know, she's always- 548 00:44:52,389 --> 00:44:54,414 She can never be left out of anything. 549 00:44:54,692 --> 00:44:57,092 It's probably because she never had any boundaries growing up. 550 00:44:57,161 --> 00:44:58,958 Where was her mother? 551 00:44:59,029 --> 00:45:00,826 She died six years ago. 552 00:45:00,898 --> 00:45:03,162 A couple years before I met Henry, actually. 553 00:45:03,233 --> 00:45:04,700 I'm sorry. 554 00:45:04,768 --> 00:45:07,464 Yeah, well, she was a junkie, so- 555 00:45:07,738 --> 00:45:10,332 You know, I was headed that way, too... 556 00:45:10,407 --> 00:45:11,738 but Henry saved me. 557 00:45:11,809 --> 00:45:13,743 You know, he got me clean. 558 00:45:15,012 --> 00:45:16,946 Except for pot, but- 559 00:45:17,014 --> 00:45:19,039 You know, you gotta have something, right? 560 00:45:19,116 --> 00:45:21,914 It's funny to say. 561 00:45:21,985 --> 00:45:24,283 This was a pretty stable household. 562 00:45:26,156 --> 00:45:29,023 Why is this happening? 563 00:45:29,093 --> 00:45:32,995 I have no idea. 564 00:45:33,063 --> 00:45:35,361 Have you ever read those Left Behind books? 565 00:45:36,834 --> 00:45:38,233 You know, 'cause I was starting to think that 566 00:45:38,302 --> 00:45:39,894 maybe this was, like, the beginning of- 567 00:45:39,970 --> 00:45:41,460 What, the end of the world? 568 00:45:41,739 --> 00:45:44,902 I mean, I really don't believe in any of that stuff. 569 00:45:44,975 --> 00:45:46,840 But... 570 00:45:46,910 --> 00:45:50,038 when something like this happens, you gotta think. 571 00:45:50,114 --> 00:45:52,344 You know- 572 00:45:52,416 --> 00:45:55,146 I mean, I always thought of myself as a good person. 573 00:45:56,854 --> 00:45:58,253 But am I really? 574 00:45:58,322 --> 00:46:01,086 Whatever's doing this, I don't think it's God. 575 00:46:02,793 --> 00:46:05,921 I just want this to be over with. 576 00:46:07,364 --> 00:46:09,423 - You ready to go? - Yeah. 577 00:46:13,804 --> 00:46:15,237 What's that? 578 00:46:19,510 --> 00:46:21,239 Nothing. I just figured out 579 00:46:21,311 --> 00:46:23,245 how Ben and Henry know each other. 580 00:46:25,449 --> 00:46:29,010 Henry, you know I love Karen like a sister. 581 00:46:31,021 --> 00:46:34,354 No, Ben. Don't play that card. 582 00:46:34,424 --> 00:46:38,326 You know that, if you went out there yelling her name, 583 00:46:38,395 --> 00:46:40,795 and if she was alive and hiding out there, 584 00:46:40,864 --> 00:46:43,924 she'd call out or come running, and they'd get her, man. 585 00:46:44,001 --> 00:46:45,491 I'm not a fool, Ben. 586 00:46:47,571 --> 00:46:49,562 - I know you're not. - It's just- 587 00:46:49,840 --> 00:46:52,001 I've lived a lot longer than you, man. 588 00:46:53,377 --> 00:46:56,107 And I've lost a lot of people that I loved. 589 00:46:57,514 --> 00:47:01,314 I know. I'm sorry. 590 00:47:01,385 --> 00:47:03,580 They've done it, man. Shouldn't have done it. 591 00:47:03,921 --> 00:47:07,254 It's just sometime- 592 00:47:07,324 --> 00:47:11,886 Sometime that has to be the last time, you know? 593 00:47:11,962 --> 00:47:14,055 You shouldn't have done it, man. 594 00:47:14,131 --> 00:47:15,564 Shouldn't have done it. 595 00:47:15,833 --> 00:47:18,028 Done what? 596 00:47:18,101 --> 00:47:20,934 It was wrong, man. It was wrong. 597 00:47:21,004 --> 00:47:22,232 It was wrong. 598 00:47:22,306 --> 00:47:23,796 You shouldn't have done it. 599 00:47:26,376 --> 00:47:28,970 Owen? Done what? 600 00:47:29,046 --> 00:47:31,879 Watched that movie, man. 601 00:47:31,949 --> 00:47:37,888 It cursed us. It's like a premonition. 602 00:47:39,923 --> 00:47:42,892 Owen, that's the stupidest fucking thing you ever said. 603 00:47:42,960 --> 00:47:44,427 We're in the shit, man. 604 00:47:44,494 --> 00:47:46,985 We're in the shit. 605 00:47:47,064 --> 00:47:50,295 It's the curse of the living dead. 606 00:47:51,969 --> 00:47:53,436 We gotta get him to a doctor. 607 00:47:53,503 --> 00:47:55,368 You know what, I really gotta pee. 608 00:47:55,439 --> 00:47:57,373 - Go on, I'll be right there. - Okay. 609 00:48:05,482 --> 00:48:07,143 Hey. 610 00:48:07,217 --> 00:48:09,515 - Where's Hellie? - She's in the bathroom. 611 00:48:12,923 --> 00:48:15,357 Oh, Henry! 612 00:48:15,425 --> 00:48:17,950 Oh, no! Oh, God! 613 00:48:18,028 --> 00:48:19,427 Henry! It's Karen! 614 00:48:19,496 --> 00:48:21,589 - It's Karen! Karen! - Karen? 615 00:48:23,166 --> 00:48:24,656 - Karen, baby. - No, Henry don't, please. 616 00:48:24,935 --> 00:48:25,959 - Karen? - No, that's not Karen. 617 00:48:26,036 --> 00:48:27,503 No, Henry! 618 00:48:27,571 --> 00:48:29,334 - Put that gun away, God damn it. - Get out of the way! 619 00:48:29,406 --> 00:48:31,067 Henry, look out! 620 00:48:38,215 --> 00:48:40,080 No, baby. Don't. 621 00:48:40,150 --> 00:48:41,481 Don't. 622 00:49:02,940 --> 00:49:04,373 Does that hurt? 623 00:49:08,345 --> 00:49:10,142 Don't move, Henry. 624 00:49:15,385 --> 00:49:16,409 It's okay. 625 00:49:52,656 --> 00:49:55,056 Come on, Henry. Come on. 626 00:49:55,125 --> 00:49:56,319 Come on. 627 00:49:56,393 --> 00:49:58,088 Come on, Henry. Wake up. 628 00:49:58,161 --> 00:49:59,560 Stay with me Henry, please. 629 00:49:59,629 --> 00:50:01,290 Just stay with me. Stay with me. 630 00:50:02,432 --> 00:50:04,627 Henry. Henry Cooper. 631 00:50:04,701 --> 00:50:07,067 Henry, are you there? 632 00:50:07,137 --> 00:50:08,695 Open the door, please! 633 00:50:08,772 --> 00:50:11,036 For the love of God. 634 00:50:20,150 --> 00:50:21,208 No! 635 00:50:22,352 --> 00:50:23,376 No! 636 00:50:31,428 --> 00:50:34,022 No! Back! 637 00:50:34,097 --> 00:50:36,065 Get thee behind me. 638 00:50:36,133 --> 00:50:37,760 No. No biting. Henry- 639 00:50:38,035 --> 00:50:40,469 No- Hello, in there. Don't. 640 00:50:40,537 --> 00:50:42,562 No. Stay back. Is that- 641 00:50:42,639 --> 00:50:44,231 Henry! 642 00:50:44,307 --> 00:50:46,400 No. Oh, Mother of God. 643 00:50:46,476 --> 00:50:48,808 Will somebody please let me in? 644 00:50:57,354 --> 00:51:01,151 Thank you. 645 00:51:01,224 --> 00:51:02,555 Thank you so much. 646 00:51:02,626 --> 00:51:05,459 I genuinely appreciate this. 647 00:51:05,529 --> 00:51:07,588 Junior? 648 00:51:07,664 --> 00:51:10,292 Oh. Hello, Henry. 649 00:51:10,367 --> 00:51:12,835 Oh! Hello, again. 650 00:51:13,103 --> 00:51:15,594 Glad to see you took my advice. 651 00:51:15,672 --> 00:51:18,266 To run away? Yeah. 652 00:51:18,341 --> 00:51:20,309 Y'all mind if I sit down? 653 00:51:41,098 --> 00:51:42,861 You have anything to drink? 654 00:51:43,133 --> 00:51:46,534 Some tea? 655 00:51:46,603 --> 00:51:50,437 Water? Water would be fine. 656 00:51:54,277 --> 00:51:57,178 I'd be happy to get it myself. 657 00:51:57,247 --> 00:51:58,578 Not just yet. 658 00:51:58,648 --> 00:52:01,549 I have some questions first. 659 00:52:01,618 --> 00:52:04,712 Oh? About? 660 00:52:04,788 --> 00:52:07,723 Barb here says these things 661 00:52:07,791 --> 00:52:11,591 are coming out of your mortuary. 662 00:52:11,661 --> 00:52:14,129 Is there any truth to that? 663 00:52:15,765 --> 00:52:19,667 Tell them. I mean, tell me. What the hell is happening? 664 00:52:44,494 --> 00:52:49,227 They started coming back to life about two weeks ago. 665 00:52:49,299 --> 00:52:51,233 First, it was just a twitch here, a twitch there. 666 00:52:51,301 --> 00:52:54,634 I thought it was my mind playing tricks on me. 667 00:52:54,704 --> 00:52:56,695 And then some of them... 668 00:52:56,773 --> 00:52:58,832 got up and... 669 00:52:58,909 --> 00:53:01,844 started coming... 670 00:53:01,912 --> 00:53:04,813 and coming. 671 00:53:04,881 --> 00:53:06,712 And- 672 00:53:06,783 --> 00:53:10,549 And I knew I couldn't avoid it anymore. 673 00:53:10,620 --> 00:53:13,714 I had to deal with it. 674 00:53:13,790 --> 00:53:17,282 Are you saying the dead have been coming out of the ground for two weeks? 675 00:53:17,360 --> 00:53:18,520 Oh, no, no. 676 00:53:18,595 --> 00:53:20,426 No, not out of the ground. 677 00:53:20,497 --> 00:53:24,934 They're not strong enough to get up out of buried coffins. 678 00:53:25,202 --> 00:53:28,330 As a matter of fact, I don't even think that most of them 679 00:53:28,405 --> 00:53:30,896 that are in the ground are alive. 680 00:53:30,974 --> 00:53:34,273 At least, I don't like to think so. 681 00:53:34,344 --> 00:53:35,777 Then who are you talking about? 682 00:53:35,845 --> 00:53:37,403 Who's coming back? 683 00:53:40,517 --> 00:53:42,883 The other ones. 684 00:53:42,953 --> 00:53:45,513 The ones... 685 00:53:47,824 --> 00:53:51,419 The ones that were supposed to be cremated. 686 00:53:51,494 --> 00:53:54,258 Now, you know my daddy handled all the cremations. 687 00:53:54,331 --> 00:53:56,925 He wanted me to help with it, but I couldn't help with it. 688 00:53:57,000 --> 00:53:58,262 I tried. 689 00:53:58,335 --> 00:53:59,768 I tried. 690 00:53:59,836 --> 00:54:01,895 I tried to do everything exactly the way he wanted. 691 00:54:01,972 --> 00:54:04,634 I learned how to do the embalming. 692 00:54:04,708 --> 00:54:06,699 And I got real good at that. 693 00:54:08,445 --> 00:54:10,845 And I always tried to act right with the families. 694 00:54:15,986 --> 00:54:18,250 I just couldn't stand the fire. 695 00:54:25,562 --> 00:54:28,326 Junior, your dad died two years ago. 696 00:54:29,966 --> 00:54:32,594 Are you saying you been storing dead bodies 697 00:54:32,669 --> 00:54:34,261 that were supposed to be cremated 698 00:54:34,337 --> 00:54:35,998 for two years? 699 00:54:37,540 --> 00:54:40,600 I guess so. 700 00:54:40,677 --> 00:54:43,510 Doesn't seem that long. 701 00:54:43,580 --> 00:54:45,639 Then again, it seems like forever. 702 00:54:55,492 --> 00:54:58,461 How many bodies did you not cremate? 703 00:55:00,563 --> 00:55:04,431 I don't know. Hundreds. 704 00:55:04,501 --> 00:55:07,026 And other things, too, 705 00:55:07,304 --> 00:55:10,831 that were supposed to go into the fire. 706 00:55:10,907 --> 00:55:12,738 What other things? 707 00:55:12,809 --> 00:55:14,367 Parts. 708 00:55:14,444 --> 00:55:15,877 Parts of bodies. 709 00:55:15,945 --> 00:55:18,812 Medical things. 710 00:55:18,882 --> 00:55:23,717 As a matter of fact, I think that's how this whole thing got started. 711 00:55:23,787 --> 00:55:26,779 You didn't know we were never licensed, did you? 712 00:55:28,825 --> 00:55:31,089 No, Gerald. I did not know that. 713 00:55:32,395 --> 00:55:34,386 Well, some people did. 714 00:55:34,464 --> 00:55:36,898 That's how we got some of our best clients. 715 00:55:36,966 --> 00:55:40,868 They would bring us things that they wanted us to cremate. 716 00:55:40,937 --> 00:55:43,064 Things that they didn't want to have to report. 717 00:55:43,340 --> 00:55:44,967 What things? 718 00:55:46,343 --> 00:55:48,038 Left-overs. 719 00:55:48,111 --> 00:55:49,738 Medical left-overs 720 00:55:49,813 --> 00:55:52,748 from experiments and whatnot. 721 00:55:57,454 --> 00:56:00,787 I think if I could have burned anything, 722 00:56:00,857 --> 00:56:02,722 it would have been them. 723 00:56:02,792 --> 00:56:05,693 Oh, Jesus. 724 00:56:05,762 --> 00:56:08,890 I tried to keep all the medical stuff sealed up. 725 00:56:08,965 --> 00:56:10,990 But there was definitely some leakage. 726 00:56:11,067 --> 00:56:14,901 I mean, there always is. There's nothing you can do to avoid it. 727 00:56:14,971 --> 00:56:18,964 As a matter of fact, I think some of it got into my embalming tools. 728 00:56:19,042 --> 00:56:21,670 So you're the one responsible for all of this. 729 00:56:21,745 --> 00:56:23,042 I tried to control them. 730 00:56:23,113 --> 00:56:25,809 I did control them for almost two weeks. 731 00:56:25,882 --> 00:56:28,077 But then something happened that I- 732 00:56:28,151 --> 00:56:31,382 I didn't know about. 733 00:56:31,454 --> 00:56:33,388 You see, when they're dead, 734 00:56:33,456 --> 00:56:37,517 dead to begin with, before they're infected, 735 00:56:37,594 --> 00:56:40,062 well, they come back real slow. 736 00:56:40,130 --> 00:56:43,531 So slow you don't even notice. 737 00:56:43,600 --> 00:56:45,158 But then when you do notice, 738 00:56:45,435 --> 00:56:47,926 you got time to handle it. 739 00:56:48,004 --> 00:56:49,995 But the other ones, 740 00:56:50,073 --> 00:56:51,631 the other ones that don't start out dead, 741 00:56:51,708 --> 00:56:54,734 the ones that die from gettin' bit, 742 00:56:54,811 --> 00:56:58,042 oh, when they come back, they come back fast. 743 00:56:58,114 --> 00:57:00,105 Real fast. 744 00:57:02,085 --> 00:57:05,020 What are you guys talking about? 745 00:57:05,088 --> 00:57:06,715 I was having a nightmare. 746 00:57:08,825 --> 00:57:10,690 Hey, man. You're back. 747 00:57:10,760 --> 00:57:12,421 - How do you feel? - I don't know. 748 00:57:13,496 --> 00:57:16,590 Kind of hungry. 749 00:57:20,904 --> 00:57:23,134 Whoa. Whoa. You're freezing cold, man. 750 00:57:23,206 --> 00:57:24,833 Maybe you better lie back down. 751 00:57:24,908 --> 00:57:27,069 So something- something happened. 752 00:57:27,143 --> 00:57:30,078 Something bad- I can't remember. 753 00:57:30,146 --> 00:57:32,205 Whoa. What? 754 00:57:32,482 --> 00:57:33,779 - Wait, wait- - I need. 755 00:57:33,850 --> 00:57:35,579 - What are you doing, man? - I just need- 756 00:57:35,652 --> 00:57:38,086 Whoa. Just lie back down. Whoa, whoa, whoa. 757 00:57:38,154 --> 00:57:39,815 - What- - No, I need. 758 00:57:39,889 --> 00:57:41,982 - What are you doing? - I just need it. 759 00:57:42,058 --> 00:57:44,185 Lie back down. You're not thinking straight. 760 00:57:44,461 --> 00:57:46,588 - Watch out there, son. - What? 761 00:57:47,797 --> 00:57:50,197 You don't wanna get bit. 762 00:57:50,467 --> 00:57:52,162 I think your friend there died a few minutes back. 763 00:57:53,703 --> 00:57:56,171 No way. That's fuckin' bullshit. 764 00:57:56,239 --> 00:57:57,797 Owen? 765 00:57:57,874 --> 00:58:00,206 Owen, come on, man. 766 00:58:00,477 --> 00:58:02,968 - Owen, you're not dead, are you? - Who's dead? 767 00:58:03,046 --> 00:58:04,638 But he's still talking. 768 00:58:04,714 --> 00:58:06,511 Some of the fresh ones keep talking for a while. 769 00:58:06,583 --> 00:58:08,517 It's like their mind's trying to hold on. 770 00:58:08,585 --> 00:58:12,021 Are you? I feel so cold. 771 00:58:12,088 --> 00:58:15,251 But then they come back real fast. 772 00:58:15,525 --> 00:58:17,550 What the fuck, man? Don't even think about it. 773 00:58:17,627 --> 00:58:19,492 He's just hurt. He's not dead. 774 00:58:21,798 --> 00:58:22,822 Oh, shit. 775 00:58:22,899 --> 00:58:24,093 Oh, fuck. 776 00:58:24,167 --> 00:58:25,896 God damn it. 777 00:58:31,174 --> 00:58:32,539 Oh, God. 778 00:58:32,609 --> 00:58:35,669 Oh, Jesus Christ. 779 00:58:48,858 --> 00:58:50,849 I think we better be getting to my place. 780 00:58:52,295 --> 00:58:54,559 And how will that help us, Junior? 781 00:58:54,631 --> 00:58:56,064 Well, first of all, 782 00:58:56,132 --> 00:58:59,067 you can start calling me Gerald. 783 00:58:59,135 --> 00:59:01,968 My daddy is dead, and I am now Gerald Tovar. 784 00:59:02,038 --> 00:59:05,974 Gerald, what's the point of going back to your house? 785 00:59:06,042 --> 00:59:09,136 Well, they're all coming down this way. 786 00:59:09,212 --> 00:59:12,613 They follow the living. You see, it's like they can smell us. 787 00:59:12,682 --> 00:59:15,913 Well, we sure as shit can smell them. 788 00:59:15,985 --> 00:59:20,752 Look, gettin' to my place is the first step to gettin' out of this. 789 00:59:20,823 --> 00:59:22,222 You get to my place, we can- 790 00:59:22,292 --> 00:59:24,726 We can use the phone. We can call the authorities. 791 00:59:24,794 --> 00:59:27,160 Yeah, I think we all should just pile into Henry's pick-up. 792 00:59:27,230 --> 00:59:28,720 We can break through and go from there. 793 00:59:28,798 --> 00:59:30,026 We could do that. That would work. 794 00:59:30,099 --> 00:59:31,862 But what I'm saying is- 795 00:59:31,935 --> 00:59:34,130 How did you know the phone line is down here? 796 00:59:35,672 --> 00:59:38,038 I saw the line down when I came in. 797 00:59:38,107 --> 00:59:41,235 Some poor soul just ran his car into a pole. 798 00:59:48,585 --> 00:59:50,780 We'd best get out of here. Try not to panic. The keys. 799 00:59:53,122 --> 00:59:54,612 - Henry- - Here. 800 00:59:54,691 --> 00:59:56,090 Give me a gun. 801 00:59:56,159 --> 00:59:57,786 We're gonna barricade ourselves upstairs. 802 00:59:57,860 --> 00:59:58,986 Wait for you to send help. 803 01:00:24,354 --> 01:00:26,288 Oh, my sweet baby. 804 01:00:41,004 --> 01:00:42,028 Ben? 805 01:00:42,105 --> 01:00:44,096 Go! Go! 806 01:00:47,010 --> 01:00:48,807 Ben? Ben! 807 01:01:55,445 --> 01:01:57,242 - Fuck? - What's wrong? 808 01:01:57,313 --> 01:02:00,373 Nothing. I just wish I had my jacket. 809 01:02:02,752 --> 01:02:04,344 - What? - Nothing. 810 01:02:04,420 --> 01:02:06,786 Just- You're a drug dealer. 811 01:02:09,425 --> 01:02:11,893 You're a fucking drug dealer. 812 01:02:14,831 --> 01:02:16,298 I'm not a drug dealer, okay? 813 01:02:16,365 --> 01:02:18,299 - Oh, really? - I'm just putting myself through college. 814 01:02:18,367 --> 01:02:20,028 There's a difference. 815 01:02:20,103 --> 01:02:21,365 What's your major, philosophy? 816 01:02:21,437 --> 01:02:24,133 Oh, my God, this is so not even the issue right now. 817 01:02:25,441 --> 01:02:27,136 I just think it's funny. That's all. 818 01:02:27,210 --> 01:02:29,041 Zombies versus deadheads. 819 01:02:29,112 --> 01:02:31,376 He supplies the zombies, and you supply the deadheads. 820 01:02:31,447 --> 01:02:34,382 Hey, who the fuck died and made you the judge of me? 821 01:02:34,450 --> 01:02:36,748 So I sell a little bit of weed. But you know what? 822 01:02:36,819 --> 01:02:38,787 If I hadn't been going out there to buy Henry's bud, 823 01:02:38,855 --> 01:02:40,914 I probably wouldn't have been on that road to save your ass. 824 01:02:40,990 --> 01:02:42,321 You'd be fucking dead right now. 825 01:02:42,391 --> 01:02:44,416 Well, thank you for a wonderful evening. 826 01:02:44,494 --> 01:02:45,825 Oh, my God. 827 01:02:45,895 --> 01:02:48,193 You are so full of self-pity and judgmental bullshit. 828 01:02:48,264 --> 01:02:50,255 You know, a very great man once said, 829 01:02:50,333 --> 01:02:53,166 "Judge ye not, lest ye be judged. " 830 01:02:53,236 --> 01:02:55,227 Well, fuck you, too. 831 01:02:59,442 --> 01:03:02,036 Go away! I've had enough of you! 832 01:03:40,383 --> 01:03:42,817 I only got one bullet left. 833 01:03:48,124 --> 01:03:49,887 Her loved ones. 834 01:04:01,137 --> 01:04:03,002 They found each other. 835 01:04:03,072 --> 01:04:04,539 I can't believe they found each other. 836 01:04:04,607 --> 01:04:07,007 They hated each other in life. 837 01:04:07,076 --> 01:04:08,600 Sometimes an act of God 838 01:04:08,878 --> 01:04:11,108 is the only thing that brings a family together. 839 01:04:34,570 --> 01:04:36,333 Might still work! 840 01:04:37,607 --> 01:04:40,132 Oh, shit. Be my guest. 841 01:04:40,209 --> 01:04:43,645 Oh, I don't mind. It's only blood. 842 01:04:43,913 --> 01:04:46,006 I think we're gonna make it. 843 01:04:46,082 --> 01:04:47,344 Famous last words. 844 01:04:49,151 --> 01:04:50,516 Come on, think positive. 845 01:04:50,586 --> 01:04:52,349 In a half hour, we'll be at the cops, 846 01:04:52,421 --> 01:04:54,355 safely surrounded by guys with guns. 847 01:05:00,162 --> 01:05:01,925 I'm sorry. 848 01:05:01,998 --> 01:05:03,590 It just has to be this way. 849 01:05:52,949 --> 01:05:54,348 Miss? 850 01:05:54,417 --> 01:05:55,941 Be careful. 851 01:05:56,018 --> 01:05:57,178 Stay away from me. 852 01:05:57,253 --> 01:05:59,187 It's not safe in here. 853 01:06:07,029 --> 01:06:09,520 Oh, easy, Papa. Easy. 854 01:06:11,200 --> 01:06:13,600 Easy, Papa. 855 01:06:13,669 --> 01:06:16,035 You don't have to be afraid of him. 856 01:06:17,306 --> 01:06:19,331 He's as harmless as a baby. 857 01:06:21,444 --> 01:06:23,309 That's your father? 858 01:06:23,379 --> 01:06:25,506 My father, yes. 859 01:06:25,581 --> 01:06:28,209 Papa! 860 01:06:28,284 --> 01:06:31,151 Oh, when he came back, 861 01:06:31,220 --> 01:06:32,710 I knew. 862 01:06:32,989 --> 01:06:34,354 Knew what? 863 01:06:34,423 --> 01:06:36,687 That this was meant to be. 864 01:06:38,694 --> 01:06:40,559 All right, Papa. 865 01:06:40,629 --> 01:06:43,063 Here, here, here. 866 01:06:43,132 --> 01:06:44,360 Blood of life. 867 01:06:44,433 --> 01:06:46,264 Yeah. 868 01:06:47,670 --> 01:06:51,162 Yes. Yeah. 869 01:06:51,240 --> 01:06:54,073 You are fucking psycho! 870 01:06:54,143 --> 01:06:56,509 You don't understand. 871 01:06:56,579 --> 01:06:58,274 I saved them. 872 01:06:58,347 --> 01:07:00,076 My father wanted to burn them. 873 01:07:00,149 --> 01:07:02,549 But I redeemed them from the fire 874 01:07:02,618 --> 01:07:04,609 and gave them life eternal. 875 01:07:04,687 --> 01:07:07,178 Who do you think you are? You're fucking Jesus? 876 01:07:08,357 --> 01:07:09,790 I did bring them back from the dead. 877 01:07:10,059 --> 01:07:12,391 Now, that's gotta be something. 878 01:07:12,461 --> 01:07:13,655 Wanna see fire? 879 01:07:13,729 --> 01:07:15,321 I'll show you fire. 880 01:07:16,165 --> 01:07:17,792 I'll burn this place down. I swear. 881 01:07:18,067 --> 01:07:20,331 Now, miss, this isn't doing either one of us any good. 882 01:07:20,403 --> 01:07:22,462 I'm gonna get out of here. 883 01:07:22,538 --> 01:07:24,335 And you are gonna fuckin' let me. 884 01:07:24,407 --> 01:07:26,739 You put that down. 885 01:07:28,377 --> 01:07:30,242 What, you like fire? 886 01:07:31,580 --> 01:07:33,639 No, Papa! 887 01:08:07,650 --> 01:08:08,810 Hey! 888 01:08:09,085 --> 01:08:10,211 Barbara! 889 01:08:10,286 --> 01:08:11,480 Ben, I'm coming! 890 01:08:11,554 --> 01:08:13,522 Barbara! 891 01:08:51,293 --> 01:08:53,693 Gerald. 892 01:08:53,762 --> 01:08:55,354 Gerald, please. 893 01:08:55,431 --> 01:08:56,762 Please, Gerald, get me out of here. 894 01:08:56,832 --> 01:08:59,232 Barb. Barbara? 895 01:08:59,301 --> 01:09:01,462 Don't fucking hurt her, man! 896 01:09:01,537 --> 01:09:03,334 Barbara! 897 01:09:03,405 --> 01:09:04,770 Gerald, get me the fuck out of here. 898 01:09:04,840 --> 01:09:06,774 I'll kill you. 899 01:09:06,842 --> 01:09:08,434 What's goin' on? 900 01:09:08,511 --> 01:09:10,240 Gerald! If you touch her, 901 01:09:10,312 --> 01:09:11,677 I swear to God, I'll kill you. 902 01:09:11,747 --> 01:09:14,545 Barbara! Barbara, listen to me. 903 01:09:14,617 --> 01:09:17,677 Now, miss... 904 01:09:17,753 --> 01:09:19,778 I am not going to hurt you. 905 01:09:19,855 --> 01:09:22,346 You're a liar. Why didn't you just kill us at the house? 906 01:09:22,424 --> 01:09:24,585 I don't kill. I give life. 907 01:09:24,660 --> 01:09:26,218 You were killing zombies all night. 908 01:09:26,295 --> 01:09:28,593 Sometimes what I give I have to take away. 909 01:09:30,166 --> 01:09:32,726 You're not putting me in there. You're gonna kill me. 910 01:09:32,801 --> 01:09:36,237 I won't hurt you. You'll be born again. 911 01:09:36,305 --> 01:09:37,932 Then I'll take care of you. 912 01:09:38,207 --> 01:09:39,697 - I'll take care of all of you. - What's going on? 913 01:09:39,775 --> 01:09:40,901 Gerald, don't hurt her. 914 01:09:41,177 --> 01:09:42,508 - No! - Yes! 915 01:09:42,578 --> 01:09:44,512 Listen to me! Barbara! 916 01:10:03,265 --> 01:10:03,754 No! 917 01:10:07,203 --> 01:10:08,227 Stop! 918 01:10:13,576 --> 01:10:15,635 Stop! Stop it! 919 01:10:17,746 --> 01:10:19,805 Barbara! 920 01:10:27,389 --> 01:10:29,914 Please, let me go. 921 01:10:32,461 --> 01:10:35,624 No! No, stop, no! 922 01:10:41,737 --> 01:10:43,671 Miss, please help. 923 01:10:53,482 --> 01:10:55,450 Gerald? Gerald! 924 01:10:55,517 --> 01:10:58,543 No! I saved you. 925 01:10:58,621 --> 01:11:00,384 I gave you life. 926 01:11:00,456 --> 01:11:01,889 I am the father and the son, 927 01:11:01,957 --> 01:11:04,517 you ungrateful graveyard trash. 928 01:11:09,865 --> 01:11:12,732 Damn you! I damn you all to hell! 929 01:11:14,503 --> 01:11:16,528 And you, you harlot. 930 01:11:59,882 --> 01:12:01,315 Barb! 931 01:12:03,585 --> 01:12:04,916 Barb, come on. 932 01:12:22,805 --> 01:12:24,796 There's one bullet left. 933 01:12:24,873 --> 01:12:27,398 - Barb? - I can't make it out of here. 934 01:12:27,476 --> 01:12:29,068 Look, I can't do that. 935 01:12:29,345 --> 01:12:31,905 I can't do it myself. I need you to help me. 936 01:12:33,682 --> 01:12:35,877 Please. I need you to... 937 01:12:55,571 --> 01:12:57,539 Hey... 938 01:12:57,606 --> 01:13:00,575 but... 939 01:13:00,642 --> 01:13:02,405 I don't understand. 940 01:13:03,746 --> 01:13:05,976 Barb, am I... 941 01:13:06,048 --> 01:13:08,380 Am I? 942 01:13:19,795 --> 01:13:21,729 I feel... 943 01:13:21,797 --> 01:13:24,425 I feel so... Take it. 944 01:13:24,500 --> 01:13:26,764 - No, I can't. - I need it. 945 01:13:26,835 --> 01:13:28,769 I need you to. 946 01:14:00,469 --> 01:14:01,902 Barb.66778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.