All language subtitles for saaaaaaaa24aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,665 --> 00:00:11,275 - VIRGIL: You shall not eat of the fruit! - SUSAN: Daddy, I wasn't! 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,984 VIRGIL: I'm going to teach you about shame. 3 00:00:14,049 --> 00:00:15,675 Could you give this to Marisol for me 4 00:00:15,759 --> 00:00:17,969 next time you see her? 5 00:00:18,714 --> 00:00:20,805 I've enlisted, and I'll be shipping out soon. 6 00:00:20,889 --> 00:00:24,517 I love you. I want to know everything about you. 7 00:00:24,835 --> 00:00:27,880 No. You don't. 8 00:00:29,196 --> 00:00:30,743 What happened? What did you do? 9 00:00:30,780 --> 00:00:32,902 Why do you assume it was something I did? 10 00:00:32,939 --> 00:00:34,235 I've heard the Parsons 11 00:00:34,272 --> 00:00:36,355 have at least ten people living inside of that home. 12 00:00:36,392 --> 00:00:37,649 How did you get that information? 13 00:00:37,686 --> 00:00:39,566 VIRGIL: What does it matter where I got the information? 14 00:00:39,602 --> 00:00:40,313 Is it true? 15 00:00:40,350 --> 00:00:42,693 Do you have all these tenants living under your roof? 16 00:00:42,730 --> 00:00:44,479 I'm fighting a war, Susan. 17 00:00:45,313 --> 00:00:46,703 So are we. 18 00:00:46,747 --> 00:00:48,677 If we can get the IRS to recognize. 19 00:00:48,714 --> 00:00:50,640 Thelema as a religion, officially, 20 00:00:50,902 --> 00:00:53,028 then our house would become a church, like you said. 21 00:00:53,065 --> 00:00:54,677 What do you want me to do? 22 00:00:54,956 --> 00:00:58,185 VIRGIL: I want you to cut the head off the snake. 23 00:01:04,851 --> 00:01:06,328 SUSAN: Tighter. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,389 [MOANS] 25 00:01:09,109 --> 00:01:10,945 ALFRED: Tell me what you want. 26 00:01:10,982 --> 00:01:13,233 To vanquish my enemies. 27 00:01:30,713 --> 00:01:33,164 [MOANING] 28 00:01:34,204 --> 00:01:36,188 Susan? [EXHALES] 29 00:01:36,774 --> 00:01:37,989 Thank God you're awake. 30 00:01:38,026 --> 00:01:40,014 I-I was waiting for you. 31 00:01:40,051 --> 00:01:41,385 What happened? 32 00:01:41,422 --> 00:01:42,797 Jack stood before me, 33 00:01:42,834 --> 00:01:45,350 and I was ready to sacrifice him. 34 00:01:46,489 --> 00:01:50,618 When I raised the knife in my hand, I saw... 35 00:01:51,030 --> 00:01:53,282 JOAN: Saw what? 36 00:01:58,129 --> 00:02:01,188 Jack was transformed into the angel Azazel 37 00:02:01,235 --> 00:02:03,571 with wings of holy fire. 38 00:02:05,344 --> 00:02:08,332 I-I'd seen him once before. 39 00:02:08,416 --> 00:02:11,002 And I was worried that I would never see him again. 40 00:02:11,085 --> 00:02:14,297 And then, the angel spoke to me. 41 00:02:14,380 --> 00:02:16,469 Well, that's not quite right. He, uh... 42 00:02:16,506 --> 00:02:17,965 I felt him here. 43 00:02:18,259 --> 00:02:20,430 And he stayed my hand. 44 00:02:20,667 --> 00:02:24,156 See, I thought I wanted to kill Jack. 45 00:02:24,265 --> 00:02:25,524 But as the angel showed me, 46 00:02:25,561 --> 00:02:27,646 I was just carrying out the will of another. 47 00:02:27,800 --> 00:02:30,292 Tell them whose will, exactly. 48 00:02:33,520 --> 00:02:35,160 Virgil Byrne's. 49 00:02:35,295 --> 00:02:37,295 [MEMBERS GROAN, SCOFF] 50 00:02:40,313 --> 00:02:43,358 ALFRED: You haven't just betrayed. Frater J.P. 51 00:02:43,465 --> 00:02:45,384 You have betrayed us all. 52 00:02:45,908 --> 00:02:47,672 MAN: That the forces of vice 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,008 and corruption have found 54 00:02:49,045 --> 00:02:51,468 no refuge here in our county. 55 00:02:51,505 --> 00:02:52,548 Mr. and Mrs. Byrne. Hello. 56 00:02:52,585 --> 00:02:53,897 [APPLAUSE] It's very nice to see you. 57 00:02:53,934 --> 00:02:55,629 YATES: Thank you so much for your support. 58 00:02:56,559 --> 00:02:57,978 Mrs. Van Buren. 59 00:02:58,123 --> 00:02:59,541 Oh. [CHUCKLES] 60 00:02:59,578 --> 00:03:01,764 Thank you for opening your magnificent home. 61 00:03:01,801 --> 00:03:03,905 Nonsense, Mr. District Attorney. 62 00:03:04,022 --> 00:03:05,874 It is my pleasure and my duty 63 00:03:05,911 --> 00:03:08,184 to see that you get four more years. 64 00:03:08,221 --> 00:03:10,428 All I ask is that you don't forget Pasadena 65 00:03:10,465 --> 00:03:12,300 on the way to the governor's office. 66 00:03:12,495 --> 00:03:15,623 [CHUCKLES]: Oh, well, Sacramento can wait. 67 00:03:15,660 --> 00:03:17,287 There's too much to clean up around here. 68 00:03:17,324 --> 00:03:20,286 Warren, allow me to walk you to your car. 69 00:03:27,453 --> 00:03:30,436 You had them eating out of the palm of your hand. 70 00:03:30,473 --> 00:03:31,889 Appreciate the introduction. 71 00:03:31,926 --> 00:03:33,305 Well, the diocese, 72 00:03:33,342 --> 00:03:35,386 like the Orange Grove Preservation Society, 73 00:03:35,423 --> 00:03:37,300 is fully committed to your reelection. 74 00:03:37,630 --> 00:03:39,061 Cut to the chase. 75 00:03:39,108 --> 00:03:41,832 This is the part where you ask me for another favor. 76 00:03:41,869 --> 00:03:44,205 Well, I'd like to think that we are united 77 00:03:44,242 --> 00:03:46,912 in our efforts against a common enemy. 78 00:03:47,867 --> 00:03:51,350 That wretched cult is trying to incorporate. 79 00:03:51,468 --> 00:03:53,671 Now, if they gain religious status, fighting them 80 00:03:53,708 --> 00:03:55,993 will become all the more difficult. 81 00:03:56,153 --> 00:03:58,710 We're in a war against the fascists. 82 00:03:58,859 --> 00:04:01,280 I can't be seen prosecuting religious groups 83 00:04:01,317 --> 00:04:03,402 whose beliefs I don't happen to share. 84 00:04:03,439 --> 00:04:05,024 Especially not an election year. 85 00:04:05,068 --> 00:04:07,821 Well, this isn't about religious persecution. 86 00:04:07,936 --> 00:04:09,917 The First Amendment cannot be used as a cover 87 00:04:09,954 --> 00:04:11,214 for criminal activity. 88 00:04:11,251 --> 00:04:14,427 This is deviancy. Sodomy. Animal sacrifice. 89 00:04:14,464 --> 00:04:15,605 It's all just hearsay. 90 00:04:15,642 --> 00:04:17,060 You haven't given me any proof. 91 00:04:17,097 --> 00:04:18,872 What if I could? 92 00:04:20,199 --> 00:04:22,160 Well, I'm sure that Mrs. Van Buren 93 00:04:22,197 --> 00:04:25,121 and everyone on Orange Grove would give almost anything 94 00:04:25,158 --> 00:04:27,489 to see this situation dealt with. 95 00:04:32,488 --> 00:04:33,941 These brunches are gonna start costing 96 00:04:33,978 --> 00:04:36,439 a lot more than $50 a plate. 97 00:04:46,402 --> 00:04:48,868 SUSAN: We can't put this off any longer. 98 00:04:50,066 --> 00:04:51,410 It's clear he'll stop at nothing. 99 00:04:51,447 --> 00:04:53,241 We need to bolster our defenses. 100 00:04:53,425 --> 00:04:56,345 The appearance of the angel guarantees Ernest's devotion. 101 00:04:56,382 --> 00:04:58,218 He's no longer a threat. 102 00:04:58,301 --> 00:05:00,386 I'm talking about Virgil. 103 00:05:00,713 --> 00:05:02,847 Look, if we can officially make this house a church, then... 104 00:05:02,884 --> 00:05:05,136 You mean if I give the house to the Agape? 105 00:05:05,387 --> 00:05:07,598 You wouldn't be giving it away. We would be. 106 00:05:07,635 --> 00:05:09,480 But it was my money that paid for it, 107 00:05:09,517 --> 00:05:11,621 and I'd be the one signing the deed over. 108 00:05:11,657 --> 00:05:13,657 [SCOFFS] 109 00:05:14,769 --> 00:05:16,854 Look, I shouldn't even be telling you this, 110 00:05:16,937 --> 00:05:19,433 but there's about to be a very important test at work, 111 00:05:19,470 --> 00:05:22,228 and assuming it succeeds... which I know it will... 112 00:05:22,309 --> 00:05:25,358 I will become an even more vital part of the war effort. 113 00:05:25,479 --> 00:05:26,939 Well, how does that help us? 114 00:05:26,976 --> 00:05:28,853 Because men as powerful as Roosevelt 115 00:05:28,890 --> 00:05:30,077 will be standing behind us, 116 00:05:30,114 --> 00:05:32,564 ready to crush Virgil if he keeps it up. 117 00:05:34,381 --> 00:05:36,295 - So we do nothing? - That's not what I'm saying. 118 00:05:36,332 --> 00:05:38,459 But if we have to give up our house to defend ourselves, 119 00:05:38,496 --> 00:05:40,564 then what exactly are we defending? 120 00:05:40,753 --> 00:05:41,928 Our way of life. 121 00:05:41,965 --> 00:05:43,678 I conjured a goddamn angel, Susan. 122 00:05:43,715 --> 00:05:45,805 I think I can handle your stepfather. 123 00:05:47,394 --> 00:05:48,604 What is this? 124 00:05:48,641 --> 00:05:50,059 Sausage coming up in a minute. 125 00:05:50,096 --> 00:05:52,390 Frater E.D. has been up all morning atoning. 126 00:05:52,848 --> 00:05:54,850 Please, join us. We all helped. 127 00:05:54,934 --> 00:05:56,061 Not everyone. 128 00:05:56,098 --> 00:05:57,307 You've done so much for us, 129 00:05:57,344 --> 00:05:59,451 and we rarely show our appreciation. 130 00:05:59,602 --> 00:06:02,233 Thank you. Um... 131 00:06:02,324 --> 00:06:05,106 There's enough to feed a whole village. 132 00:06:05,193 --> 00:06:07,195 Please, help yourselves. 133 00:06:17,831 --> 00:06:19,347 Something the matter? 134 00:06:19,384 --> 00:06:22,512 ERNEST: I think they're all just keen to hear more about the angel. 135 00:06:23,472 --> 00:06:24,924 JOSEPH: What was it like 136 00:06:25,057 --> 00:06:26,642 when it took over your body? 137 00:06:27,465 --> 00:06:28,835 JACK: Um, well... 138 00:06:28,872 --> 00:06:30,425 [CLEARS THROAT] 139 00:06:30,605 --> 00:06:31,807 Honestly, 140 00:06:31,844 --> 00:06:35,139 I can't really remember. I just sort of blacked out. 141 00:06:35,914 --> 00:06:37,312 ALFRED: Crowley describes 142 00:06:37,349 --> 00:06:40,101 his encounter with Aiwass as a rapture. 143 00:06:40,247 --> 00:06:43,288 Yet you felt nothing at all? 144 00:06:44,226 --> 00:06:46,826 Well, I guess I felt something. 145 00:06:47,027 --> 00:06:49,071 Like... 146 00:06:50,587 --> 00:06:53,336 I don't know, a kind of raw power 147 00:06:53,633 --> 00:06:55,678 that was surging through my body. 148 00:06:56,458 --> 00:06:57,966 Do you feel it now? 149 00:06:58,003 --> 00:06:59,296 Uh, yeah. 150 00:06:59,472 --> 00:07:01,223 Yeah. Um... 151 00:07:01,260 --> 00:07:05,514 it's almost like... I'm still vibrating. 152 00:07:05,730 --> 00:07:07,816 Like a cymbal that's been struck 153 00:07:07,853 --> 00:07:09,647 by the hand of God himself. 154 00:07:10,359 --> 00:07:12,651 BETTY: Yeah. I think I can feel it. 155 00:07:12,894 --> 00:07:14,312 Careful, baby. 156 00:07:14,349 --> 00:07:15,929 Don't want you getting all shook up. 157 00:07:16,008 --> 00:07:19,274 I just find it strange that Azazel 158 00:07:19,311 --> 00:07:21,639 should choose to speak through a vessel. 159 00:07:21,685 --> 00:07:24,492 When Frater E.D. saw it for the first time, 160 00:07:24,695 --> 00:07:26,642 the angel appeared on its own. 161 00:07:26,804 --> 00:07:28,383 JACK: I don't understand it, either, but... 162 00:07:28,420 --> 00:07:29,975 I guess that's the nature of miracles. 163 00:07:30,012 --> 00:07:31,471 That's what it was. A miracle. 164 00:07:31,547 --> 00:07:33,382 - Bacon? - Yeah, please. 165 00:07:34,435 --> 00:07:35,747 Indeed. 166 00:07:35,848 --> 00:07:37,699 [PHONE RINGING] 167 00:07:38,075 --> 00:07:39,660 PATTY: Parsons residence. 168 00:07:39,712 --> 00:07:42,924 It's been quite a while since we had a session. 169 00:07:42,961 --> 00:07:45,047 With these revelations, 170 00:07:45,316 --> 00:07:47,899 I'd say now is the time. 171 00:07:48,157 --> 00:07:49,484 I would be happy to. 172 00:07:49,521 --> 00:07:51,148 I have so many questions myself. 173 00:07:51,265 --> 00:07:53,102 That was General Braxton's office. 174 00:07:53,187 --> 00:07:54,553 But I'm afraid it's gonna have to wait. 175 00:07:54,637 --> 00:07:55,953 I've got a war to win. 176 00:07:55,990 --> 00:07:57,408 Excuse me. 177 00:07:59,446 --> 00:08:02,440 Well, at least we know the angels are on our side. 178 00:08:02,961 --> 00:08:04,110 BETTY: I'm just saying, 179 00:08:04,147 --> 00:08:06,017 his arm was warm when I touched it just now. 180 00:08:06,065 --> 00:08:07,437 Arms are always warm, baby. 181 00:08:07,474 --> 00:08:09,774 Okay, you know what I mean. Like electricity flowing through it. 182 00:08:09,811 --> 00:08:11,945 Yeah, yeah, I knew a dancer in Sonnenberg, 183 00:08:11,982 --> 00:08:13,358 and she'd seen her angel. 184 00:08:13,462 --> 00:08:15,631 She was a changed person forever after. 185 00:08:25,459 --> 00:08:27,586 MAN: Let's get it going! 186 00:08:33,581 --> 00:08:35,083 MAN: Yeah, he's good! 187 00:08:37,429 --> 00:08:39,513 I'll take it. Got it? 188 00:08:39,657 --> 00:08:41,158 Careful of the nose. 189 00:08:41,318 --> 00:08:42,935 - Watch the wings. - Yes, sir. 190 00:08:44,161 --> 00:08:46,021 JACK: Let's get these hookups ready. 191 00:08:46,080 --> 00:08:47,533 [RAMP CREAKING] 192 00:08:47,621 --> 00:08:50,123 Gentle. 193 00:08:51,732 --> 00:08:53,756 Next. Good work. 194 00:08:53,792 --> 00:08:55,792 ♪ ♪ 195 00:08:58,546 --> 00:09:00,546 [GAS HISSING] 196 00:09:16,049 --> 00:09:18,049 [SIGHS] 197 00:09:18,391 --> 00:09:19,995 [CHUCKLES] 198 00:09:20,578 --> 00:09:21,928 [EXHALES] 199 00:09:32,750 --> 00:09:36,000 [INDISTINCT CONVERSATION] 200 00:09:36,196 --> 00:09:38,866 JACK [CHANTING]: Om... 201 00:09:39,960 --> 00:09:41,462 Om... 202 00:09:41,732 --> 00:09:43,401 What are you doing? 203 00:09:44,461 --> 00:09:48,173 Making sure everything goes the way it's supposed to. 204 00:09:48,875 --> 00:09:51,651 - Ready for launch. - MAN [OVER RADIO]: Copy that. 205 00:09:52,124 --> 00:09:54,124 [POWER SURGING] 206 00:09:58,126 --> 00:09:59,544 Ad astra... 207 00:09:59,581 --> 00:10:01,333 per aspera. 208 00:10:06,472 --> 00:10:10,286 [MEN LAUGHING, EXCLAIMING] 209 00:10:18,256 --> 00:10:20,256 [EXCITED CHATTER] 210 00:10:20,887 --> 00:10:22,887 [EXHALES] 211 00:10:27,964 --> 00:10:30,223 MAN: First flight at 2.85 miles. 212 00:10:30,260 --> 00:10:32,054 Yes! [LAUGHING] 213 00:10:35,925 --> 00:10:37,259 JACK: I am Heaven. 214 00:10:37,398 --> 00:10:40,003 There is no other God than me. 215 00:10:40,835 --> 00:10:42,835 ♪ ♪ 216 00:10:47,840 --> 00:10:49,840 ♪ ♪ 217 00:11:11,828 --> 00:11:13,828 ♪ ♪ 218 00:11:53,054 --> 00:11:57,684 ALFRED: You have become a rudderless ship 219 00:11:57,797 --> 00:12:00,884 turned around on a dark sea. 220 00:12:00,937 --> 00:12:03,982 You cannot tell bow from stern, 221 00:12:04,206 --> 00:12:06,816 truth from lies. 222 00:12:06,853 --> 00:12:09,355 Thus, to see clearly, 223 00:12:09,501 --> 00:12:14,319 you must upend your entire view on the world 224 00:12:14,730 --> 00:12:20,226 until your lies spill out like water. 225 00:12:20,624 --> 00:12:22,980 There are no more lies. 226 00:12:23,196 --> 00:12:24,702 There are no more doubts. 227 00:12:24,739 --> 00:12:26,783 Doubt is central to our faith. 228 00:12:26,819 --> 00:12:30,405 Without it, we cannot know what we truly believe. 229 00:12:30,859 --> 00:12:34,218 The second appearance of the angel proved it was real. 230 00:12:34,405 --> 00:12:36,407 I'm ready to make the crossing. 231 00:12:36,999 --> 00:12:40,503 Before I'd even consider helping you, 232 00:12:40,746 --> 00:12:43,673 I need to know the being you saw 233 00:12:43,710 --> 00:12:45,601 was your holy guardian angel, 234 00:12:45,638 --> 00:12:49,215 and not some other entity. 235 00:12:50,424 --> 00:12:53,824 You were the one who said Jack was the key to my liberation. 236 00:12:53,996 --> 00:12:55,455 We live in his house. 237 00:12:55,492 --> 00:12:57,856 He has more power now. 238 00:12:58,855 --> 00:13:02,694 Maybe your doubt is just another word for jealousy. 239 00:13:07,127 --> 00:13:09,127 [SIGHS] 240 00:13:09,618 --> 00:13:12,989 I may not own the house, 241 00:13:13,734 --> 00:13:16,113 but I am still the Magus. 242 00:13:17,315 --> 00:13:20,128 Azazel came when Jack summoned him, 243 00:13:20,165 --> 00:13:21,750 not when you did. 244 00:13:23,569 --> 00:13:26,784 You are still far too impure 245 00:13:26,821 --> 00:13:29,468 to ascend any further. 246 00:13:30,524 --> 00:13:32,276 Tell me... 247 00:13:32,531 --> 00:13:35,655 what I must do to purify myself? 248 00:13:40,982 --> 00:13:43,089 That answer... 249 00:13:44,449 --> 00:13:46,659 must come from you. 250 00:13:51,615 --> 00:13:54,993 Sí, señor, todos somos pobres. 251 00:13:55,069 --> 00:13:57,488 Pero todos necesitamos vivir. 252 00:13:59,440 --> 00:14:00,669 Wow. 253 00:14:01,144 --> 00:14:03,380 You are gonna get this. 254 00:14:03,463 --> 00:14:04,565 I hope so. 255 00:14:04,602 --> 00:14:06,755 Because last time I auditioned for this casting director, 256 00:14:06,792 --> 00:14:08,485 he said I was too Mexican. 257 00:14:08,612 --> 00:14:11,110 And the time before that, he said I wasn't Mexican enough. 258 00:14:11,197 --> 00:14:12,407 SOLDIER: Hey, dolls. 259 00:14:12,444 --> 00:14:14,151 Steaks all around for me and my boys. 260 00:14:14,188 --> 00:14:16,106 Well, coming right up. 261 00:14:17,783 --> 00:14:19,036 Do you want to take this one? 262 00:14:19,073 --> 00:14:22,407 These types always tip big. 263 00:14:25,817 --> 00:14:27,041 Mari? 264 00:14:27,106 --> 00:14:30,033 Oh, n-no, Connie, you take it. 265 00:14:30,253 --> 00:14:32,422 I got to make a call. 266 00:14:32,856 --> 00:14:34,778 ERNEST: Do what thou wilt shall be the whole of the law. 267 00:14:34,815 --> 00:14:36,859 That's what we say, may even be how we live, 268 00:14:36,896 --> 00:14:40,108 but all we do here is meant to serve a higher purpose. 269 00:14:40,145 --> 00:14:41,939 Now, my eyes have been opened. 270 00:14:42,074 --> 00:14:45,619 I've seen the error of my ways. I must make amends. 271 00:14:45,742 --> 00:14:46,826 By gardening? 272 00:14:46,863 --> 00:14:48,825 We have been mooching off of 273 00:14:48,862 --> 00:14:51,133 the Parsons' kindness for far too long. 274 00:14:51,170 --> 00:14:52,588 It's time we pitched in. 275 00:14:52,625 --> 00:14:54,919 And so, we are going to make a Victory Garden. 276 00:14:54,956 --> 00:14:57,313 But not just victory abroad; 277 00:14:57,350 --> 00:15:00,436 victory over the hate in our hearts. 278 00:15:01,218 --> 00:15:02,797 WALTER: Frater E.D. 279 00:15:02,834 --> 00:15:04,704 Someone just called for you. 280 00:15:05,566 --> 00:15:07,337 What the hell are y'all doing? 281 00:15:07,374 --> 00:15:10,470 We're planting a garden, baby. An offering to the angel. 282 00:15:10,735 --> 00:15:13,294 Baby, we left Alabama to get away from this kind of work. 283 00:15:13,331 --> 00:15:14,689 Oh, this is not just hard labor. 284 00:15:14,726 --> 00:15:16,655 This is in service of a divine messenger. 285 00:15:16,692 --> 00:15:18,872 WALTER: [CHUCKLES] Uh-huh. 286 00:15:19,544 --> 00:15:21,338 Lester Young's playing a set at the Dunbar. 287 00:15:21,375 --> 00:15:23,210 - Oh. - Come with. 288 00:15:23,356 --> 00:15:24,637 But I was just about to get star... 289 00:15:24,674 --> 00:15:26,964 No buts. Come on now. 290 00:15:28,491 --> 00:15:30,034 Hold on a second. 291 00:15:30,320 --> 00:15:32,447 Who'd you say called? 292 00:15:32,484 --> 00:15:34,444 Oh, yeah. The power company. 293 00:15:34,567 --> 00:15:35,856 Said your bill was past due. 294 00:15:35,893 --> 00:15:37,854 Figured it must be some kind of a mistake. 295 00:15:39,413 --> 00:15:41,332 Probably. 296 00:15:48,675 --> 00:15:50,042 PATTY: It's not a religion 297 00:15:50,079 --> 00:15:52,581 so much as a technique for getting anything you want 298 00:15:52,618 --> 00:15:54,880 by focusing on it and making it real. 299 00:15:54,930 --> 00:15:57,057 And that's how Mr. Parsons contacted an angel? 300 00:15:57,173 --> 00:15:59,598 Crowley believes we all have an angel inside of us. 301 00:15:59,723 --> 00:16:01,191 If we can contact it, we can become 302 00:16:01,228 --> 00:16:02,505 exactly who we want to be. 303 00:16:02,542 --> 00:16:05,440 You mean you don't want to be an Aerojet secretary forever? 304 00:16:05,526 --> 00:16:07,099 [LAUGHTER] 305 00:16:07,230 --> 00:16:09,691 If you want to learn more, we hold a mass every full moon. 306 00:16:10,165 --> 00:16:12,904 Patty, in my office, now. 307 00:16:24,558 --> 00:16:26,332 What have I told you? 308 00:16:26,401 --> 00:16:28,693 What happens at home is only meant to be shared 309 00:16:28,730 --> 00:16:30,231 with those who are ready to listen. 310 00:16:30,268 --> 00:16:32,854 I know, but did you see their faces? 311 00:16:32,891 --> 00:16:34,013 The miracle with the angel 312 00:16:34,050 --> 00:16:36,018 is the best advertising we could hope for. 313 00:16:36,188 --> 00:16:39,107 Recruiting new believers is not my chief concern right now. 314 00:16:39,312 --> 00:16:40,455 Why not? 315 00:16:40,548 --> 00:16:41,810 The bigger our congregation, 316 00:16:41,847 --> 00:16:43,380 the harder it'll be for him to get at us. 317 00:16:43,417 --> 00:16:45,142 We work for the military. 318 00:16:45,233 --> 00:16:47,319 If they catch any talk of the Agape, 319 00:16:47,356 --> 00:16:49,191 they could shut us down for good. 320 00:16:51,780 --> 00:16:53,251 I get it. 321 00:16:55,122 --> 00:16:58,560 Prophets are rarely understood in their own time. 322 00:16:59,639 --> 00:17:01,182 But can you imagine 323 00:17:01,452 --> 00:17:03,222 an army of true believers 324 00:17:03,259 --> 00:17:06,346 hanging on your every word? 325 00:17:06,815 --> 00:17:08,608 I can. 326 00:17:10,874 --> 00:17:12,874 [PHONE RINGING] 327 00:17:14,232 --> 00:17:16,109 Mr. Parsons' office. 328 00:17:18,588 --> 00:17:20,423 It's Ernest. 329 00:17:26,580 --> 00:17:29,302 [INDISTINCT CHATTER] 330 00:17:29,339 --> 00:17:31,160 Maybe this was a bad idea. 331 00:17:31,298 --> 00:17:34,135 Why don't you sit down? 332 00:17:34,172 --> 00:17:35,840 What's taking so long? 333 00:17:35,877 --> 00:17:39,255 Soon it will be done, and we will have our church. 334 00:17:39,512 --> 00:17:42,348 I already feel like I betrayed Jack once, and now this. 335 00:17:42,431 --> 00:17:45,184 It's not the first time you've signed something for him. 336 00:17:45,565 --> 00:17:47,068 Usually it's just mortgage checks, 337 00:17:47,105 --> 00:17:48,589 not signing the whole house away. 338 00:17:48,626 --> 00:17:50,461 You're not signing anything away. 339 00:17:50,648 --> 00:17:53,359 You are turning it into something greater. 340 00:17:53,488 --> 00:17:55,910 I don't think Jack would see it like that, considering... 341 00:17:56,035 --> 00:18:00,157 What happened between us was a working. 342 00:18:00,449 --> 00:18:03,369 To vanquish our enemies. 343 00:18:04,058 --> 00:18:05,538 Here we are. 344 00:18:05,621 --> 00:18:08,165 - He almost died. - You couldn't have known. 345 00:18:08,522 --> 00:18:13,110 No, but maybe the universe is trying to tell us something. 346 00:18:16,733 --> 00:18:18,717 That is not the universe. 347 00:18:18,754 --> 00:18:20,964 That is your own shame. 348 00:18:21,095 --> 00:18:22,680 And you know where that comes from. 349 00:18:23,305 --> 00:18:25,305 - [INHALES SHARPLY] - Your step-father instilled it in you, 350 00:18:25,341 --> 00:18:29,295 trying to control who you could and could not fuck. 351 00:18:29,933 --> 00:18:32,590 And now Jack is doing exactly the same. 352 00:18:33,107 --> 00:18:34,525 What are you talking about? 353 00:18:34,608 --> 00:18:37,444 He made it very clear that your new arrangement 354 00:18:37,528 --> 00:18:39,156 doesn't apply to me, 355 00:18:39,193 --> 00:18:42,148 and that there would be serious consequences. 356 00:18:42,331 --> 00:18:44,125 When did he lay down this restriction? 357 00:18:44,326 --> 00:18:45,786 Just before I broke it. 358 00:18:47,521 --> 00:18:50,462 Which is what I find so galling about 359 00:18:50,499 --> 00:18:52,376 his so-called conjuring of the angel. 360 00:18:52,459 --> 00:18:56,266 That a man who truly does not practice what we preach 361 00:18:56,303 --> 00:18:59,223 would be a divine messenger. 362 00:18:59,742 --> 00:19:01,173 Mrs. Parsons? 363 00:19:01,210 --> 00:19:02,920 Sorry for the delay. 364 00:19:02,957 --> 00:19:04,715 I had trouble finding your application 365 00:19:04,752 --> 00:19:06,962 because it's been put on hold. 366 00:19:07,187 --> 00:19:08,605 Uh, it shouldn't be. 367 00:19:08,642 --> 00:19:10,561 I have the final requirement here. 368 00:19:10,644 --> 00:19:13,439 - The quitclaim for the deed. - That's not the problem. 369 00:19:13,639 --> 00:19:15,725 There's a note on the file. 370 00:19:30,497 --> 00:19:32,082 ERNEST: You're late. 371 00:19:32,282 --> 00:19:34,617 I didn't realize I worked for you. 372 00:19:36,388 --> 00:19:39,848 Mrs. Van Buren has spotted Jack Parsons 373 00:19:39,885 --> 00:19:43,129 on multiple occasions, coming out of his home, 374 00:19:43,298 --> 00:19:45,175 hale as an ox. 375 00:19:48,276 --> 00:19:50,186 Have you ever killed a man? 376 00:19:52,941 --> 00:19:56,653 Once, at Château-Thierry. 377 00:19:56,785 --> 00:19:59,028 Then you'll know it ain't easy. 378 00:19:59,988 --> 00:20:02,169 Well, I'd be lying if I didn't admit some part of me 379 00:20:02,206 --> 00:20:05,000 was relieved when I heard you hadn't carried it out. 380 00:20:06,254 --> 00:20:09,203 Love for my daughter can push me to extremes 381 00:20:09,240 --> 00:20:11,203 in the name of saving her. 382 00:20:11,872 --> 00:20:13,832 You have to be careful fighting monsters, 383 00:20:13,869 --> 00:20:16,121 or you might turn into one yourself. 384 00:20:16,251 --> 00:20:17,939 Precisely. 385 00:20:19,296 --> 00:20:23,217 Which is why, rather than breaking the law, 386 00:20:23,254 --> 00:20:26,758 I've found a way to use it to our advantage. 387 00:20:27,074 --> 00:20:29,959 And it requires you to drop this ruse 388 00:20:29,996 --> 00:20:32,269 and reveal our association. 389 00:20:32,893 --> 00:20:35,363 For that reason, it is the last task 390 00:20:35,400 --> 00:20:37,110 I will ever ask of you. 391 00:20:41,601 --> 00:20:45,272 Todos somos pobres, pero todos necesitamos vivir. 392 00:20:45,489 --> 00:20:48,575 Vivir. Sí, señor. Sí, señor... 393 00:20:48,830 --> 00:20:50,472 Marisol? 394 00:20:51,546 --> 00:20:53,715 What are you doing here? 395 00:20:54,000 --> 00:20:55,916 Can we talk, please? 396 00:20:57,668 --> 00:21:00,137 You've gone back to waitressing? 397 00:21:00,629 --> 00:21:02,172 I'm acting again. 398 00:21:02,746 --> 00:21:05,843 Oh. Okay. 399 00:21:06,848 --> 00:21:10,180 Things are pretty good on my end, too. 400 00:21:10,637 --> 00:21:12,059 I'm happy for you. 401 00:21:12,096 --> 00:21:14,102 But the thing is... 402 00:21:15,853 --> 00:21:17,563 I'm not happy. 403 00:21:18,753 --> 00:21:20,897 Because I've only been able to think about you. 404 00:21:21,105 --> 00:21:23,168 Richard... No, please. 405 00:21:23,449 --> 00:21:25,283 Just let me finish. 406 00:21:26,840 --> 00:21:28,907 I know now how stupid I was 407 00:21:28,991 --> 00:21:31,368 to go see your family without asking. 408 00:21:32,363 --> 00:21:35,247 And... I'm so sorry 409 00:21:35,284 --> 00:21:38,454 for my idiotic comment. 410 00:21:40,330 --> 00:21:41,957 You were living in my world, 411 00:21:41,994 --> 00:21:45,873 surrounded by people constantly judging you, 412 00:21:45,940 --> 00:21:48,133 and then I do the same thing. 413 00:21:51,934 --> 00:21:54,098 Oh... 414 00:21:54,135 --> 00:21:56,262 I'm-I'm not... I'm not proposing. 415 00:21:56,820 --> 00:21:58,643 It's just... 416 00:21:59,419 --> 00:22:01,534 I bought you this ring, and... 417 00:22:02,026 --> 00:22:04,443 you never even had a chance to see it. 418 00:22:26,621 --> 00:22:28,874 I accept everything about you. 419 00:22:30,628 --> 00:22:31,804 Even the things I don't know, 420 00:22:31,841 --> 00:22:33,551 even the things that you don't want to tell me, 421 00:22:33,588 --> 00:22:36,216 because whatever they are, they made you you. 422 00:22:37,159 --> 00:22:38,602 That's easy to say... 423 00:22:38,685 --> 00:22:40,813 Damn it, Marisol. How bad could it be? 424 00:22:41,871 --> 00:22:45,409 We got past you being in that-that group of Jack's 425 00:22:45,446 --> 00:22:46,698 when we first met. 426 00:22:46,735 --> 00:22:48,612 Because you don't know anything about it, 427 00:22:48,695 --> 00:22:50,864 or what happened there. That's my point. 428 00:22:50,901 --> 00:22:52,826 I don't need to know. It's all in the past. 429 00:22:52,863 --> 00:22:54,448 I have to go. No, please, I... 430 00:22:54,653 --> 00:22:56,920 I can't, Richie. 431 00:22:57,723 --> 00:22:59,314 Richard. 432 00:23:00,415 --> 00:23:03,585 I'm sorry. You deserve better. 433 00:23:11,061 --> 00:23:12,662 WALTER: I know a forked tongue when I see one, 434 00:23:12,699 --> 00:23:14,542 - even if no one else here does. - BETTY: What is that supposed to mean? 435 00:23:14,578 --> 00:23:15,807 ERNEST: You know what, you blind, brother. 436 00:23:15,843 --> 00:23:17,804 - You should listen to your girl. - No, get him the fuck out! 437 00:23:17,841 --> 00:23:19,321 You can get rid of me, you can't get rid of him! 438 00:23:19,357 --> 00:23:21,228 What is the meaning of this? 439 00:23:21,265 --> 00:23:22,725 Tell him. 440 00:23:22,867 --> 00:23:25,912 Tell the Magus how you betrayed us again. 441 00:23:25,949 --> 00:23:28,285 Virgil asked me to come see him, and I went. 442 00:23:28,485 --> 00:23:29,903 What? Why? 443 00:23:29,940 --> 00:23:31,552 JACK: Because I told him to. 444 00:23:32,072 --> 00:23:34,502 If Virgil thinks Ernest is still doing his bidding, 445 00:23:34,539 --> 00:23:36,375 we'll be able to figure out what he's planning next. 446 00:23:36,412 --> 00:23:37,916 WALTER: Oh, we figured it out, all right. 447 00:23:37,953 --> 00:23:39,538 The D.A. is building a case against us. 448 00:23:39,575 --> 00:23:40,868 ANGELA: Aren't we protected now? 449 00:23:40,905 --> 00:23:42,420 Our efforts to get certified as a church 450 00:23:42,457 --> 00:23:43,876 were blocked by this case. 451 00:23:44,228 --> 00:23:46,247 - They will look into us all? - Yeah. 452 00:23:46,284 --> 00:23:48,441 And Ernest is the key witness for the prosecution. 453 00:23:48,478 --> 00:23:50,252 - The D.A. wants to meet with him. - [LAUGHTER] 454 00:23:50,498 --> 00:23:52,318 BETTY: Frater E.D. is on our side. 455 00:23:52,355 --> 00:23:53,716 We're being tested by the angel. 456 00:23:53,753 --> 00:23:55,721 Ah, fuck this angel. 457 00:23:55,804 --> 00:23:57,404 None of us were there. 458 00:23:57,441 --> 00:23:58,891 How we even know if it was real? 459 00:23:58,974 --> 00:24:00,350 Son of a bitch! 460 00:24:00,429 --> 00:24:01,643 [OVERLAPPING SHOUTING] 461 00:24:01,692 --> 00:24:02,996 ALFRED: Please, please. Frater E.D. 462 00:24:03,033 --> 00:24:04,267 JACK: Ernest! 463 00:24:04,304 --> 00:24:06,504 - [WALTER COUGHING] - Let him go. 464 00:24:10,732 --> 00:24:12,571 Can't you see we have a mole? 465 00:24:12,928 --> 00:24:14,922 Someone who can undermine the enemy from inside? 466 00:24:14,959 --> 00:24:16,047 How? 467 00:24:16,084 --> 00:24:18,869 By giving them exactly what they want. 468 00:24:19,140 --> 00:24:22,781 Let them build their case on Ernest's "eyewitness testimony." 469 00:24:22,818 --> 00:24:25,042 And then, when he takes the stand, 470 00:24:25,125 --> 00:24:26,877 he can become a witness for the defense. 471 00:24:26,960 --> 00:24:28,420 Our witness. 472 00:24:28,615 --> 00:24:29,935 It'll unravel the D.A.'s case 473 00:24:29,972 --> 00:24:32,467 and embarrass Virgil in front of the entire city. 474 00:24:32,508 --> 00:24:33,974 Embarrass Virgil? 475 00:24:35,079 --> 00:24:36,539 I don't want to embarrass him, 476 00:24:36,576 --> 00:24:38,990 I want him to pay for what he's done! 477 00:24:40,732 --> 00:24:43,017 Maybe we should talk about this in private. 478 00:24:47,147 --> 00:24:48,941 It was your idea to move the Agape here. 479 00:24:49,024 --> 00:24:50,747 It's your responsibility to protect it. 480 00:24:50,784 --> 00:24:52,994 That's what I'm trying to do. 481 00:24:53,435 --> 00:24:55,739 How did you even file the paperwork at the clerk's office? 482 00:24:55,822 --> 00:24:58,347 - I never signed the deed. - No, you didn't. 483 00:25:02,537 --> 00:25:04,549 You forged my signature? 484 00:25:04,586 --> 00:25:05,786 You refused to see it was necessary. 485 00:25:05,822 --> 00:25:07,626 So you tried to steal the house out from under me? 486 00:25:07,663 --> 00:25:09,183 We didn't try to steal the house from under... 487 00:25:09,219 --> 00:25:10,860 "We"? 488 00:25:11,864 --> 00:25:14,325 I know you, you wouldn't try and do this by yourself. 489 00:25:15,715 --> 00:25:17,469 The Magus and I saw the need to... 490 00:25:17,552 --> 00:25:19,536 - Fuck me over. - To do what we had to, 491 00:25:19,573 --> 00:25:21,304 to fend off that monster. 492 00:25:22,676 --> 00:25:24,101 You have no idea what it's like 493 00:25:24,138 --> 00:25:26,057 - to live with this... - I don't care. 494 00:25:29,724 --> 00:25:30,857 You don't care? 495 00:25:30,941 --> 00:25:33,513 You lied to me, Susan. You forged my signature. 496 00:25:33,550 --> 00:25:35,390 - What else are you willing to do? - Oh, you're hardly one 497 00:25:35,426 --> 00:25:36,954 - to talk about forgery. - What does that mean? 498 00:25:37,030 --> 00:25:38,638 I've seen chemical burns on your body 499 00:25:38,675 --> 00:25:40,552 for as long as I've known you. 500 00:25:40,991 --> 00:25:43,786 You can conjure fire out of thin air, but an angel? 501 00:25:45,155 --> 00:25:47,116 Now you're actually starting to think you're invincible. 502 00:25:47,153 --> 00:25:49,876 - Go on, keep digging. - Ernest is a ticking time bomb. 503 00:25:49,913 --> 00:25:51,831 What's he gonna do when he finds out you tricked him? 504 00:25:52,391 --> 00:25:55,044 You're talking months before a trial. And after? 505 00:25:55,153 --> 00:25:56,910 I-I mean, how long are you gonna keep this lie up? 506 00:25:56,947 --> 00:25:58,657 It's not a lie. 507 00:25:59,430 --> 00:26:01,333 This is our faith. 508 00:26:01,722 --> 00:26:04,239 If you abuse it, Virgil won't have to come after us. 509 00:26:04,276 --> 00:26:05,475 It'll fall apart on its own. 510 00:26:05,559 --> 00:26:06,977 Even if the angel wasn't real, 511 00:26:07,060 --> 00:26:08,812 a man was determined to kill me, 512 00:26:08,895 --> 00:26:10,814 and now he's my faithful servant. 513 00:26:11,237 --> 00:26:13,734 If that's not miraculous, then what is? 514 00:26:14,039 --> 00:26:15,902 Is that really what you believe? 515 00:26:16,429 --> 00:26:17,863 Yes. 516 00:26:18,156 --> 00:26:19,917 I believe. 517 00:26:21,188 --> 00:26:22,982 Do you? 518 00:26:23,610 --> 00:26:25,530 [EXHALES] 519 00:26:31,561 --> 00:26:34,836 [TYPEWRITER CLACKING] 520 00:26:38,974 --> 00:26:40,295 What is all this, Rich? 521 00:26:40,332 --> 00:26:42,334 Don't-don't touch it. I'm nearly finished. 522 00:26:44,404 --> 00:26:46,121 [INHALES SHARPLY] 523 00:26:46,535 --> 00:26:48,046 What are you doing? 524 00:26:48,217 --> 00:26:50,834 It's just my Benzedrine tablet. Works faster this way. 525 00:26:50,888 --> 00:26:52,051 [INHALES SHARPLY] 526 00:26:52,151 --> 00:26:54,153 Not him, too. 527 00:26:55,161 --> 00:26:58,311 Yesterday, Marisol and I officially broke up. 528 00:26:58,708 --> 00:27:00,646 Oh, Rich, I'm sorry. 529 00:27:00,722 --> 00:27:03,028 No, no, no. It's good. It's-it's great, actually. 530 00:27:03,065 --> 00:27:06,152 It taught me a very valuable life lesson. 531 00:27:06,235 --> 00:27:07,738 I waited too long to pop the question, 532 00:27:07,775 --> 00:27:09,736 and then I waited too long to try to make things right. 533 00:27:09,773 --> 00:27:12,609 You got to strike while the iron's hot. Check that out. 534 00:27:14,160 --> 00:27:15,661 What is it? 535 00:27:15,745 --> 00:27:17,163 Well, this whole time, we've been trying 536 00:27:17,200 --> 00:27:18,356 to compete with the Nazis, 537 00:27:18,393 --> 00:27:20,175 - but we need to be the Nazis. - What? 538 00:27:20,212 --> 00:27:22,297 I mean, we need our own secured testing facility, 539 00:27:22,334 --> 00:27:24,085 like Peenemunde, 540 00:27:24,175 --> 00:27:28,262 fully dedicated to our primary objective, with real resources. 541 00:27:28,604 --> 00:27:31,576 Wind tunnels, launch pads, expert staff. 542 00:27:31,613 --> 00:27:33,043 I-It's all ready to present to Braxton. 543 00:27:33,080 --> 00:27:34,215 CHIANG: We've only had one test, 544 00:27:34,252 --> 00:27:35,605 and you want to ask for more money? 545 00:27:35,642 --> 00:27:36,852 Not just more money, 546 00:27:37,015 --> 00:27:39,393 an ungodly amount of money. 547 00:27:39,727 --> 00:27:41,238 You're always saying I need to think bigger. 548 00:27:41,254 --> 00:27:43,525 Well, we need to make this project so big, 549 00:27:43,566 --> 00:27:45,937 that we become permanent, and t-they can't just 550 00:27:46,134 --> 00:27:48,535 get rid of us because they change their mind, 551 00:27:48,572 --> 00:27:51,742 or-or they, they suddenly decide they don't need us anymore. 552 00:27:51,779 --> 00:27:53,698 This facility will take years to build. 553 00:27:53,865 --> 00:27:56,368 This war will be over before we pour the foundation. 554 00:27:56,483 --> 00:27:58,340 That's not what he's getting at. 555 00:27:59,082 --> 00:28:01,024 It's not just about winning this war, 556 00:28:01,061 --> 00:28:03,822 it's about winning every war to come. 557 00:28:03,969 --> 00:28:07,515 When we can build a missile that can cross the ocean, 558 00:28:07,692 --> 00:28:09,777 we'll be able to fight a war without ever having to put 559 00:28:09,814 --> 00:28:11,597 a single soldier on the battlefield. 560 00:28:11,715 --> 00:28:14,319 And when we build missiles that cross oceans, 561 00:28:14,519 --> 00:28:16,671 we're one step closer to building a rocket 562 00:28:16,708 --> 00:28:17,876 that can reach the moon. 563 00:28:18,113 --> 00:28:19,736 But this figure's a lie. 564 00:28:19,832 --> 00:28:21,711 You're just making things up. 565 00:28:23,419 --> 00:28:25,286 It's not a lie if it's going to come true eventually. 566 00:28:25,323 --> 00:28:27,323 [CHUCKLES] 567 00:28:28,936 --> 00:28:30,936 [LIVELY MUSIC PLAYING ON RADIO] 568 00:28:31,379 --> 00:28:33,379 [BELL JANGLES] 569 00:28:37,018 --> 00:28:38,937 Hey, Connie, can you cover me? Yeah. 570 00:28:39,160 --> 00:28:41,048 I'm gonna take my lunch. 571 00:28:42,527 --> 00:28:43,878 [LAUGHS SOFTLY] 572 00:28:44,111 --> 00:28:45,443 Mattie. 573 00:28:45,761 --> 00:28:49,056 Look at you, a soldier. 574 00:28:57,458 --> 00:29:00,086 Please, I'm shipping out in a few weeks. 575 00:29:00,200 --> 00:29:02,885 All I want is for you two to at least talk to each other. 576 00:29:04,048 --> 00:29:05,842 So do you know where they're sending you? 577 00:29:06,025 --> 00:29:09,695 No. But even if I did, I couldn't tell anybody. 578 00:29:10,275 --> 00:29:11,902 One of his commanders said it's Europe. 579 00:29:11,939 --> 00:29:13,138 Papá... 580 00:29:13,221 --> 00:29:14,580 Might make or break the war. 581 00:29:14,617 --> 00:29:16,410 Papá, I told you not to tell anybody. 582 00:29:16,448 --> 00:29:18,867 It's okay. I can keep a secret. 583 00:29:19,185 --> 00:29:21,563 Richard wasn't supposed to talk about his work, either, 584 00:29:21,998 --> 00:29:23,940 but he hated keeping things from me. 585 00:29:24,271 --> 00:29:25,987 Ah, the gringo. 586 00:29:26,106 --> 00:29:27,566 How is he? 587 00:29:28,545 --> 00:29:30,015 No ring on your finger. 588 00:29:30,052 --> 00:29:31,443 Did he get cold feet, or did you? 589 00:29:31,480 --> 00:29:33,147 Papá... 590 00:29:33,968 --> 00:29:36,146 Probably better it didn't work out. 591 00:29:36,705 --> 00:29:40,083 Can't say I saw you two living happily ever after. 592 00:29:42,086 --> 00:29:43,606 - Mari, let's not... - You should be grateful. 593 00:29:43,642 --> 00:29:45,352 Mom was so devout. 594 00:29:45,453 --> 00:29:47,038 It's the only reason she forgave you. 595 00:29:47,075 --> 00:29:49,607 Hey, I'm no saint. 596 00:29:58,477 --> 00:30:00,395 Come on, Mari. 597 00:30:00,769 --> 00:30:02,353 Cancer killed Mom. 598 00:30:04,631 --> 00:30:06,550 I wish I never told her. 599 00:30:07,358 --> 00:30:09,521 Finally, you admit it. 600 00:30:09,592 --> 00:30:11,724 Some secrets are better kept. 601 00:30:11,995 --> 00:30:14,915 The mistake was you sleeping around in the first place. 602 00:30:15,529 --> 00:30:16,896 You're judging me? 603 00:30:16,933 --> 00:30:19,053 God knows what you've been doing all this time. 604 00:30:19,204 --> 00:30:21,573 An actress shacking up with gringos. 605 00:30:25,021 --> 00:30:26,982 I'm not proud of what I did... 606 00:30:28,779 --> 00:30:30,840 but at least I was there at the end 607 00:30:30,993 --> 00:30:32,747 to hold her hand. 608 00:30:34,123 --> 00:30:35,595 Unlike you. 609 00:30:36,482 --> 00:30:40,861 You... just ran away, 610 00:30:41,447 --> 00:30:43,491 like a spoiled girl. 611 00:30:46,534 --> 00:30:48,150 [EXHALES] 612 00:30:49,353 --> 00:30:50,938 Te amo, Matias. 613 00:30:51,046 --> 00:30:54,758 Wherever you're going, I'll pray for your protection. 614 00:30:56,537 --> 00:30:58,539 Fine. 615 00:31:00,089 --> 00:31:02,007 Keep running away. 616 00:31:02,332 --> 00:31:04,334 See where that gets you. 617 00:31:05,327 --> 00:31:08,738 ♪ Every line on your face ♪ 618 00:31:09,302 --> 00:31:11,302 ♪ A million tears... ♪ 619 00:31:11,339 --> 00:31:12,971 Now you see why I left? 620 00:31:13,206 --> 00:31:15,218 How could I ever forgive him? 621 00:31:15,440 --> 00:31:17,985 Are you sure he's the one you need to forgive? 622 00:31:18,178 --> 00:31:20,656 ♪ Think nothing of you... ♪ 623 00:31:21,067 --> 00:31:22,564 JACK: General Braxton. 624 00:31:22,684 --> 00:31:25,270 - Jack. - I'd like you to take a long, hard look 625 00:31:25,307 --> 00:31:28,268 and tell me if you see a problem with this picture. 626 00:31:30,559 --> 00:31:32,645 You're the scientist. You tell me. 627 00:31:32,682 --> 00:31:34,070 What you're looking at represents 628 00:31:34,107 --> 00:31:36,582 the entirety of the American missile program, 629 00:31:36,619 --> 00:31:39,458 overseen by these three men from a small back room 630 00:31:39,495 --> 00:31:40,917 in a midsized factory. 631 00:31:40,954 --> 00:31:42,652 One could extrapolate from all of this 632 00:31:42,689 --> 00:31:45,027 that the U.S. Military isn't taking this endeavor 633 00:31:45,064 --> 00:31:47,495 with the same degree of seriousness as our enemy. 634 00:31:48,011 --> 00:31:50,264 JACK: That is how we compete for real. 635 00:31:50,331 --> 00:31:52,800 RICHARD: This war may be nearing its endgame, 636 00:31:53,112 --> 00:31:56,159 but the arms race is just beginning. 637 00:31:58,816 --> 00:32:01,735 You really think your missiles could eventually hit Tokyo? 638 00:32:02,315 --> 00:32:04,776 It's the nature of all technology to improve. 639 00:32:04,926 --> 00:32:07,470 Just compare the Model T to what we drive today. 640 00:32:10,899 --> 00:32:12,442 What you're proposing is way beyond anything 641 00:32:12,525 --> 00:32:14,152 we've ever talked about. 642 00:32:14,870 --> 00:32:16,446 We know. 643 00:32:16,666 --> 00:32:19,112 If I run it up the chain of command, 644 00:32:19,149 --> 00:32:20,650 big picture, what's it gonna cost? 645 00:32:20,718 --> 00:32:22,636 Three million dollars, sir. 646 00:32:22,869 --> 00:32:24,662 And we already have a name for it: 647 00:32:24,746 --> 00:32:27,248 - JPL. - [LAUGHS] 648 00:32:27,431 --> 00:32:30,251 J-Jack Parsons Laboratory? 649 00:32:31,205 --> 00:32:32,754 Jesus. You got balls. 650 00:32:32,986 --> 00:32:35,629 It stands for Jet Propulsion Laboratory, sir. 651 00:32:35,767 --> 00:32:38,686 Don't think of this as a line item for winning this war. 652 00:32:39,052 --> 00:32:42,400 Think of it as a down payment on the future of this country. 653 00:32:48,486 --> 00:32:50,792 I finally figured out how you get people to buy into 654 00:32:50,829 --> 00:32:53,536 every crazy idea that comes into your head. 655 00:32:54,314 --> 00:32:56,686 You just say it like you actually believe it's true. [CHUCKLES] 656 00:32:56,741 --> 00:32:58,056 Now you're catching on. 657 00:32:58,093 --> 00:33:00,929 After what, 20 years only? 658 00:33:02,209 --> 00:33:04,669 Would you look at that? 659 00:33:07,149 --> 00:33:10,917 Looks like you're manifesting all sorts of things today. 660 00:33:28,101 --> 00:33:30,228 Were you waiting long? 661 00:33:30,483 --> 00:33:31,998 Not long. 662 00:33:34,399 --> 00:33:37,194 I want you to know I didn't run off because of you. 663 00:33:37,287 --> 00:33:39,706 I ran away because of me. 664 00:33:40,825 --> 00:33:42,788 That sounds like a lie. 665 00:33:43,908 --> 00:33:47,537 Marriage, Richie. That's the lie. 666 00:33:54,749 --> 00:33:58,835 When I was young, I had a best friend, Lala. 667 00:33:59,194 --> 00:34:02,051 Our families spent every weekend together. 668 00:34:02,405 --> 00:34:07,243 Then, one day, Lala and I came home from school early, 669 00:34:07,390 --> 00:34:12,562 and we caught my father and her mother in bed. 670 00:34:14,563 --> 00:34:16,227 Lala kept it a secret, 671 00:34:16,503 --> 00:34:19,133 pretending she hadn't seen anything. 672 00:34:21,328 --> 00:34:23,445 But I told my mother. 673 00:34:25,043 --> 00:34:27,164 And you know what she did? 674 00:34:28,907 --> 00:34:30,485 Nothing. 675 00:34:32,165 --> 00:34:34,203 She stayed with Papá. 676 00:34:34,328 --> 00:34:35,960 But she swallowed her anger 677 00:34:36,044 --> 00:34:38,370 until it became a cancer inside of her. 678 00:34:41,333 --> 00:34:43,460 Now do you understand? 679 00:34:45,030 --> 00:34:47,829 If you're worried about me becoming your father, 680 00:34:47,866 --> 00:34:50,391 - I promise you that... - I'm not, Richie. 681 00:34:51,341 --> 00:34:54,064 I'm worried about me becoming him. 682 00:34:55,154 --> 00:34:58,782 Being married to someone who loves you so much 683 00:34:59,413 --> 00:35:02,054 they'd let you get away with anything... 684 00:35:05,073 --> 00:35:07,075 I couldn't do that to you. 685 00:35:08,640 --> 00:35:11,077 Then what if we didn't get married? 686 00:35:11,539 --> 00:35:15,075 I only proposed because it seemed sensible, 687 00:35:15,241 --> 00:35:17,697 but you and I have never made sense. 688 00:35:19,253 --> 00:35:22,048 We don't have to do this the way other people do it. 689 00:35:22,085 --> 00:35:23,916 We can do it however we want. 690 00:35:24,015 --> 00:35:25,976 Invent our own rules. 691 00:35:27,029 --> 00:35:29,388 Jack's starting to get to you. 692 00:35:29,917 --> 00:35:31,627 Maybe that's a good thing. 693 00:35:31,772 --> 00:35:33,536 [LAUGHS SOFTLY] Let's not get carried away, Richie. 694 00:35:33,692 --> 00:35:35,109 [CHUCKLES] 695 00:35:35,897 --> 00:35:37,899 Okay, maybe not. 696 00:35:39,349 --> 00:35:41,526 Perhaps we can start with this. 697 00:35:43,458 --> 00:35:45,781 How would you feel about staying the night? 698 00:36:15,501 --> 00:36:17,501 ♪ ♪ 699 00:36:22,452 --> 00:36:24,452 [INSECTS TRILLING] 700 00:36:29,333 --> 00:36:31,533 I'm-I'm almost done. 701 00:36:32,149 --> 00:36:34,526 Is this all meant to earn our forgiveness? 702 00:36:38,882 --> 00:36:40,884 Do you have any idea what that man 703 00:36:40,921 --> 00:36:43,339 you conspired with did to me and my sister? 704 00:36:47,815 --> 00:36:51,319 He took something from us that we can never get back. 705 00:36:54,182 --> 00:36:56,216 I-I... I'm so sorry. 706 00:36:57,143 --> 00:36:58,811 It's not good enough. 707 00:37:00,537 --> 00:37:02,130 You want to atone? 708 00:37:02,224 --> 00:37:05,052 You won't do it by keeping up the bargain you made with him. 709 00:37:05,365 --> 00:37:07,403 What would you have me do instead? 710 00:37:07,727 --> 00:37:10,605 I want you to teach him about shame. 711 00:37:23,975 --> 00:37:25,690 MAN [OVER PHONE]: It's a big ask. 712 00:37:25,825 --> 00:37:27,869 I'm gonna have to take this to the top. 713 00:37:28,163 --> 00:37:29,843 GENERAL BRAXTON: I'm glad you're intrigued, sir. 714 00:37:30,396 --> 00:37:31,928 Can you imagine combining this 715 00:37:31,965 --> 00:37:33,717 with the work that we're doing in Los Alamos? 716 00:37:33,846 --> 00:37:36,294 Well, let me think about it. Give me a few days. 717 00:37:36,331 --> 00:37:38,141 Till then, those boys should hold tight. 718 00:37:38,251 --> 00:37:40,536 I'll let Mr. Parsons and his team know. 719 00:37:40,588 --> 00:37:41,973 [RECEIVER CLICKS] 720 00:37:43,360 --> 00:37:45,200 - You have a moment, General? - Sure. 721 00:37:45,332 --> 00:37:46,560 Come in. 722 00:37:46,597 --> 00:37:48,141 Was that Marshall on the phone? 723 00:37:49,039 --> 00:37:51,072 I spoke with him earlier when I caught wind 724 00:37:51,109 --> 00:37:53,200 of this new proposal. 725 00:37:53,401 --> 00:37:55,707 And I have informed him of my misgivings. 726 00:37:56,581 --> 00:37:58,231 What misgivings? 727 00:37:58,909 --> 00:38:00,831 The man who wishes to run the future 728 00:38:00,868 --> 00:38:03,252 of America's missile program is the same man 729 00:38:03,370 --> 00:38:05,211 who wrote this. 730 00:38:09,549 --> 00:38:11,393 You had one of my MPs doing your dirty work. 731 00:38:11,430 --> 00:38:14,229 I had to see what was happening inside Mr. Parson's head. 732 00:38:14,463 --> 00:38:17,932 Dabbling with the occult is one thing, General. 733 00:38:17,969 --> 00:38:19,679 But lying to us... 734 00:38:23,924 --> 00:38:27,674 M. Therion is an alias for Aleister Crowley. 735 00:38:27,987 --> 00:38:29,909 Parsons has been in touch with the very man 736 00:38:29,946 --> 00:38:31,392 he claims he's never met. 737 00:38:31,456 --> 00:38:33,346 A man with known German contacts 738 00:38:33,439 --> 00:38:34,983 and an unknown agenda. 739 00:38:35,199 --> 00:38:37,493 You still think Parsons is working for the other side. 740 00:38:37,577 --> 00:38:40,913 I just think he's working someone other than us. 741 00:38:50,875 --> 00:38:52,507 [DOOR CREAKS OPEN] 742 00:38:57,305 --> 00:38:59,178 It's strange. 743 00:38:59,935 --> 00:39:04,088 You were so clear when we first met. Now you seem lost. 744 00:39:04,125 --> 00:39:06,188 Even to yourself. 745 00:39:06,904 --> 00:39:08,691 Must be the angel. 746 00:39:09,039 --> 00:39:11,812 It shattered me and now I'm being reformed. 747 00:39:12,195 --> 00:39:14,000 Do you know why. Frater E.D. 748 00:39:14,037 --> 00:39:16,654 is attempting to summon this angel? 749 00:39:17,304 --> 00:39:19,592 He wants to cross the Abyss. 750 00:39:21,265 --> 00:39:23,617 I'm not as ignorant as you think. [CHUCKLES] 751 00:39:23,654 --> 00:39:27,491 But do you know what "crossing the Abyss" involves, or... 752 00:39:27,538 --> 00:39:29,332 even means? 753 00:39:32,618 --> 00:39:35,734 Crossing the Abyss... 754 00:39:37,625 --> 00:39:40,802 is our most perilous working. 755 00:39:41,077 --> 00:39:43,921 It requires... shedding... 756 00:39:44,013 --> 00:39:46,520 of all earthly attachments. 757 00:39:46,724 --> 00:39:49,500 Love... wealth... 758 00:39:49,554 --> 00:39:51,014 desire... [PAGES TURNING] 759 00:39:51,574 --> 00:39:53,368 fear. 760 00:39:54,711 --> 00:39:56,199 In order... 761 00:39:56,586 --> 00:39:58,508 to be one with the divine. 762 00:39:59,071 --> 00:40:00,859 How do you do it? 763 00:40:01,073 --> 00:40:02,555 [PAGE TURNS] First, you... 764 00:40:02,592 --> 00:40:04,665 purify yourself by atoning 765 00:40:04,702 --> 00:40:07,790 for any pain you've caused others. 766 00:40:09,110 --> 00:40:11,560 Then you take the oath. 767 00:40:13,103 --> 00:40:15,446 That sets you on a path... 768 00:40:16,237 --> 00:40:18,781 from which there is no turning back. 769 00:40:20,277 --> 00:40:22,559 Frater E.D. may believe 770 00:40:22,596 --> 00:40:24,640 he has met his angel. 771 00:40:26,116 --> 00:40:28,520 But if there were... 772 00:40:28,817 --> 00:40:31,204 a trace of falsehood... 773 00:40:33,021 --> 00:40:36,566 the outcome would be tragic. 774 00:40:42,155 --> 00:40:44,449 Come, brother. 775 00:40:44,833 --> 00:40:47,270 Now is the time to admit 776 00:40:47,307 --> 00:40:50,708 you are no more a conjurer of angels 777 00:40:50,754 --> 00:40:53,935 than I am a man of science. 778 00:40:55,290 --> 00:40:57,793 You don't think I can be both? 779 00:40:58,512 --> 00:41:00,066 Maybe. 780 00:41:00,473 --> 00:41:02,736 After years of devoted study. 781 00:41:02,773 --> 00:41:04,859 But not the man before me now. 782 00:41:04,988 --> 00:41:07,528 You lack... the discipline. 783 00:41:08,325 --> 00:41:09,765 Are you sure you should be second-guessing 784 00:41:09,801 --> 00:41:11,889 the man keeping a roof over your head? 785 00:41:12,013 --> 00:41:14,997 The only reason I haven't second-guessed you 786 00:41:15,034 --> 00:41:17,078 in front of the entire congregation 787 00:41:17,115 --> 00:41:20,035 is out of respect for what you've given us. 788 00:41:20,887 --> 00:41:22,881 You conspired with my wife 789 00:41:22,918 --> 00:41:25,004 to steal my house out from under me. 790 00:41:25,879 --> 00:41:27,594 Was that out of respect, too? 791 00:41:27,631 --> 00:41:30,122 I did not conspire, I merely followed through 792 00:41:30,159 --> 00:41:33,335 on what was promised: that this would become 793 00:41:33,372 --> 00:41:35,143 our house. 794 00:41:35,620 --> 00:41:38,325 If the circumstances don't agree with you, 795 00:41:38,450 --> 00:41:40,899 you don't have to stay. 796 00:41:41,481 --> 00:41:43,109 You're scared, aren't you? 797 00:41:43,739 --> 00:41:45,111 Scared that if you leave, 798 00:41:45,148 --> 00:41:46,606 the others would rather stay here 799 00:41:46,643 --> 00:41:47,974 than follow you. 800 00:41:48,011 --> 00:41:49,775 They will follow me. 801 00:41:51,201 --> 00:41:53,245 Once they learn the truth. 802 00:42:03,077 --> 00:42:05,077 [SOFT MUSIC PLAYING] 803 00:42:06,747 --> 00:42:08,601 [CLEARS THROAT] Mr. Byrne? 804 00:42:08,638 --> 00:42:10,762 - VIRGIL: Hmm? - I better head out 805 00:42:10,799 --> 00:42:12,092 if I want to get dinner on. 806 00:42:13,263 --> 00:42:15,642 Well, if you must. Good night. 807 00:42:15,998 --> 00:42:18,042 Good night, sir. 808 00:42:22,894 --> 00:42:24,894 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 809 00:42:25,064 --> 00:42:26,607 [DOOR SHUTS] 810 00:42:29,156 --> 00:42:31,156 [BELL JINGLES] [CHUCKLES] 811 00:42:31,193 --> 00:42:33,681 What, you forget something, Gertie? 812 00:42:37,382 --> 00:42:39,382 [FOOTSTEPS APPROACHING] 813 00:42:40,006 --> 00:42:41,903 You're early. 814 00:42:42,460 --> 00:42:46,459 The D.A. isn't meant to be here until 10:00. 815 00:42:48,607 --> 00:42:51,849 Uh, well, it's just as well. 816 00:42:52,983 --> 00:42:54,700 Gives us a chance to... 817 00:42:54,782 --> 00:42:57,404 go over just what exactly you're gonna tell him. 818 00:42:58,158 --> 00:43:00,710 So did you bring some kind of evidence? 819 00:43:10,519 --> 00:43:12,087 [BUNDLE CLINKS] 820 00:43:12,399 --> 00:43:14,399 [METALLIC CLINKING] 821 00:43:16,765 --> 00:43:18,654 What are you doing? 822 00:43:19,691 --> 00:43:21,691 [GRUNTING] 823 00:43:23,134 --> 00:43:24,474 - [EYEGLASSES SHATTER] - [GRUNTS] 824 00:43:24,511 --> 00:43:26,341 [PANTING] 825 00:43:26,470 --> 00:43:27,724 [EXHALES SHARPLY] 826 00:43:27,839 --> 00:43:29,257 Uh... [BUNDLE CLINKS] 827 00:43:31,620 --> 00:43:33,071 [GRUNTS] 828 00:43:34,706 --> 00:43:36,660 [VIRGIL GROANS, MUMBLES] 829 00:43:41,082 --> 00:43:43,652 [GRUNTS, SCREAMS] 830 00:43:43,895 --> 00:43:46,162 [WHIMPERING] 831 00:44:00,056 --> 00:44:02,762 [INSECTS TRILLING] 832 00:44:25,540 --> 00:44:30,082 ♪ ♪ 833 00:44:50,605 --> 00:44:52,348 [DOOR CLICKS SHUT] 834 00:45:01,080 --> 00:45:03,957 [SUSAN MOANING, PANTING] 835 00:45:11,118 --> 00:45:14,168 [SUSAN AND ALFRED MOANING] 836 00:45:22,228 --> 00:45:27,631 [ALFRED AND SUSAN PANTING] 837 00:45:31,084 --> 00:45:33,084 [SUSAN MOANS] 838 00:45:35,840 --> 00:45:37,379 [INHALES SHARPLY] Patty. 839 00:45:42,134 --> 00:45:44,178 Go wake the believers. 840 00:45:49,825 --> 00:45:51,483 What if someone catches us? 841 00:45:51,862 --> 00:45:53,739 Do what thou wilt, Sister. 842 00:45:56,129 --> 00:45:58,661 "even as we are now physically bound" 843 00:45:58,698 --> 00:46:00,200 "unto the cross of suffering..." 844 00:46:00,237 --> 00:46:02,281 ERNEST: "Even as we are now physically bound" 845 00:46:02,410 --> 00:46:03,578 "unto the cross of suffering..." 846 00:46:03,661 --> 00:46:05,643 "That I will lead a pure life" 847 00:46:05,680 --> 00:46:07,665 "as a devoted servant of the Order." 848 00:46:07,702 --> 00:46:09,162 "That I will lead a pure life" 849 00:46:09,199 --> 00:46:10,680 "as a devoted servant of the Order." 850 00:46:10,717 --> 00:46:12,302 "That I will work without attachment." 851 00:46:12,629 --> 00:46:14,524 "That I will work without attachment." 852 00:46:14,625 --> 00:46:16,382 "That I will work in truth." 853 00:46:16,466 --> 00:46:17,550 "That I will work in truth." 854 00:46:17,634 --> 00:46:20,220 "That I will rely only upon myself." 855 00:46:20,349 --> 00:46:22,101 "That I will rely only upon myself." 856 00:46:22,138 --> 00:46:24,477 "That I will interpret every phenomenon" 857 00:46:24,514 --> 00:46:27,098 "as a particular dealing of God with my soul." 858 00:46:27,135 --> 00:46:29,108 "That I will interpret every phenomenon" 859 00:46:29,145 --> 00:46:31,397 "as a particular dealing of God with my soul." 860 00:46:31,637 --> 00:46:33,067 JACK: "And if I fail, herein" 861 00:46:33,104 --> 00:46:34,937 "may my pyramid be profaned" 862 00:46:34,984 --> 00:46:37,350 "and the Eye closed upon me." 863 00:46:37,835 --> 00:46:39,897 [MOANS] ERNEST: "And if I fail, herein 864 00:46:39,934 --> 00:46:42,486 "may my pyramid be profaned" 865 00:46:42,534 --> 00:46:45,060 "and the Eye closed to me." 866 00:46:48,432 --> 00:46:50,166 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] 867 00:46:51,705 --> 00:46:52,941 [DOOR SHUTS] 868 00:46:53,056 --> 00:46:54,526 [MUFFLED GROAN] 869 00:46:55,601 --> 00:46:57,601 [FOOTSTEPS APPROACHING] 870 00:46:57,825 --> 00:46:59,825 [MUFFLED GRUNT] 871 00:47:00,292 --> 00:47:02,292 [MUFFLED MOANING, GRUNTING] 872 00:47:02,603 --> 00:47:04,597 Ah, please. 873 00:47:04,681 --> 00:47:06,432 Call the police. 874 00:47:06,822 --> 00:47:08,414 [SOBS] 875 00:47:09,306 --> 00:47:12,205 Uh, I don't think that'd be a good idea. 876 00:47:21,099 --> 00:47:23,727 [DOOR OPENS, BELL JINGLES] Wait. 877 00:47:23,962 --> 00:47:25,041 [DOOR SHUTS] 878 00:47:25,078 --> 00:47:27,080 Come back! 879 00:47:28,191 --> 00:47:29,607 Come back! 880 00:47:30,827 --> 00:47:34,827 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 63054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.