Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,665 --> 00:00:11,275
- VIRGIL: You shall not eat of the fruit!
- SUSAN: Daddy, I wasn't!
2
00:00:11,312 --> 00:00:13,984
VIRGIL: I'm going to teach you
about shame.
3
00:00:14,049 --> 00:00:15,675
Could you give this to Marisol for me
4
00:00:15,759 --> 00:00:17,969
next time you see her?
5
00:00:18,714 --> 00:00:20,805
I've enlisted, and I'll
be shipping out soon.
6
00:00:20,889 --> 00:00:24,517
I love you. I want to know
everything about you.
7
00:00:24,835 --> 00:00:27,880
No. You don't.
8
00:00:29,196 --> 00:00:30,743
What happened? What did you do?
9
00:00:30,780 --> 00:00:32,902
Why do you assume it
was something I did?
10
00:00:32,939 --> 00:00:34,235
I've heard the Parsons
11
00:00:34,272 --> 00:00:36,355
have at least ten people
living inside of that home.
12
00:00:36,392 --> 00:00:37,649
How did you get that information?
13
00:00:37,686 --> 00:00:39,566
VIRGIL: What does it matter
where I got the information?
14
00:00:39,602 --> 00:00:40,313
Is it true?
15
00:00:40,350 --> 00:00:42,693
Do you have all these tenants
living under your roof?
16
00:00:42,730 --> 00:00:44,479
I'm fighting a war, Susan.
17
00:00:45,313 --> 00:00:46,703
So are we.
18
00:00:46,747 --> 00:00:48,677
If we can get the IRS to recognize.
19
00:00:48,714 --> 00:00:50,640
Thelema as a religion, officially,
20
00:00:50,902 --> 00:00:53,028
then our house would become
a church, like you said.
21
00:00:53,065 --> 00:00:54,677
What do you want me to do?
22
00:00:54,956 --> 00:00:58,185
VIRGIL: I want you to cut
the head off the snake.
23
00:01:04,851 --> 00:01:06,328
SUSAN: Tighter.
24
00:01:06,399 --> 00:01:08,389
[MOANS]
25
00:01:09,109 --> 00:01:10,945
ALFRED: Tell me what you want.
26
00:01:10,982 --> 00:01:13,233
To vanquish my enemies.
27
00:01:30,713 --> 00:01:33,164
[MOANING]
28
00:01:34,204 --> 00:01:36,188
Susan? [EXHALES]
29
00:01:36,774 --> 00:01:37,989
Thank God you're awake.
30
00:01:38,026 --> 00:01:40,014
I-I was waiting for you.
31
00:01:40,051 --> 00:01:41,385
What happened?
32
00:01:41,422 --> 00:01:42,797
Jack stood before me,
33
00:01:42,834 --> 00:01:45,350
and I was ready to sacrifice him.
34
00:01:46,489 --> 00:01:50,618
When I raised the knife
in my hand, I saw...
35
00:01:51,030 --> 00:01:53,282
JOAN: Saw what?
36
00:01:58,129 --> 00:02:01,188
Jack was transformed
into the angel Azazel
37
00:02:01,235 --> 00:02:03,571
with wings of holy fire.
38
00:02:05,344 --> 00:02:08,332
I-I'd seen him once before.
39
00:02:08,416 --> 00:02:11,002
And I was worried that I
would never see him again.
40
00:02:11,085 --> 00:02:14,297
And then, the angel spoke to me.
41
00:02:14,380 --> 00:02:16,469
Well, that's not quite right. He, uh...
42
00:02:16,506 --> 00:02:17,965
I felt him here.
43
00:02:18,259 --> 00:02:20,430
And he stayed my hand.
44
00:02:20,667 --> 00:02:24,156
See, I thought I wanted to kill Jack.
45
00:02:24,265 --> 00:02:25,524
But as the angel showed me,
46
00:02:25,561 --> 00:02:27,646
I was just carrying out
the will of another.
47
00:02:27,800 --> 00:02:30,292
Tell them whose will, exactly.
48
00:02:33,520 --> 00:02:35,160
Virgil Byrne's.
49
00:02:35,295 --> 00:02:37,295
[MEMBERS GROAN, SCOFF]
50
00:02:40,313 --> 00:02:43,358
ALFRED: You haven't just betrayed.
Frater J.P.
51
00:02:43,465 --> 00:02:45,384
You have betrayed us all.
52
00:02:45,908 --> 00:02:47,672
MAN: That the forces of vice
53
00:02:47,709 --> 00:02:49,008
and corruption have found
54
00:02:49,045 --> 00:02:51,468
no refuge here in our county.
55
00:02:51,505 --> 00:02:52,548
Mr. and Mrs. Byrne. Hello.
56
00:02:52,585 --> 00:02:53,897
[APPLAUSE] It's very nice to see you.
57
00:02:53,934 --> 00:02:55,629
YATES: Thank you so
much for your support.
58
00:02:56,559 --> 00:02:57,978
Mrs. Van Buren.
59
00:02:58,123 --> 00:02:59,541
Oh. [CHUCKLES]
60
00:02:59,578 --> 00:03:01,764
Thank you for opening
your magnificent home.
61
00:03:01,801 --> 00:03:03,905
Nonsense, Mr. District Attorney.
62
00:03:04,022 --> 00:03:05,874
It is my pleasure and my duty
63
00:03:05,911 --> 00:03:08,184
to see that you get four more years.
64
00:03:08,221 --> 00:03:10,428
All I ask is that you
don't forget Pasadena
65
00:03:10,465 --> 00:03:12,300
on the way to the governor's office.
66
00:03:12,495 --> 00:03:15,623
[CHUCKLES]:
Oh, well, Sacramento can wait.
67
00:03:15,660 --> 00:03:17,287
There's too much to
clean up around here.
68
00:03:17,324 --> 00:03:20,286
Warren, allow me
to walk you to your car.
69
00:03:27,453 --> 00:03:30,436
You had them eating out
of the palm of your hand.
70
00:03:30,473 --> 00:03:31,889
Appreciate the introduction.
71
00:03:31,926 --> 00:03:33,305
Well, the diocese,
72
00:03:33,342 --> 00:03:35,386
like the Orange Grove
Preservation Society,
73
00:03:35,423 --> 00:03:37,300
is fully committed to your reelection.
74
00:03:37,630 --> 00:03:39,061
Cut to the chase.
75
00:03:39,108 --> 00:03:41,832
This is the part where
you ask me for another favor.
76
00:03:41,869 --> 00:03:44,205
Well, I'd like to think
that we are united
77
00:03:44,242 --> 00:03:46,912
in our efforts against a common enemy.
78
00:03:47,867 --> 00:03:51,350
That wretched cult is
trying to incorporate.
79
00:03:51,468 --> 00:03:53,671
Now, if they gain religious
status, fighting them
80
00:03:53,708 --> 00:03:55,993
will become all the more difficult.
81
00:03:56,153 --> 00:03:58,710
We're in a war against the fascists.
82
00:03:58,859 --> 00:04:01,280
I can't be seen
prosecuting religious groups
83
00:04:01,317 --> 00:04:03,402
whose beliefs I don't happen to share.
84
00:04:03,439 --> 00:04:05,024
Especially not an election year.
85
00:04:05,068 --> 00:04:07,821
Well, this isn't about
religious persecution.
86
00:04:07,936 --> 00:04:09,917
The First Amendment
cannot be used as a cover
87
00:04:09,954 --> 00:04:11,214
for criminal activity.
88
00:04:11,251 --> 00:04:14,427
This is deviancy.
Sodomy. Animal sacrifice.
89
00:04:14,464 --> 00:04:15,605
It's all just hearsay.
90
00:04:15,642 --> 00:04:17,060
You haven't given me any proof.
91
00:04:17,097 --> 00:04:18,872
What if I could?
92
00:04:20,199 --> 00:04:22,160
Well, I'm sure that Mrs. Van Buren
93
00:04:22,197 --> 00:04:25,121
and everyone on Orange Grove
would give almost anything
94
00:04:25,158 --> 00:04:27,489
to see this situation dealt with.
95
00:04:32,488 --> 00:04:33,941
These brunches are gonna start costing
96
00:04:33,978 --> 00:04:36,439
a lot more than $50 a plate.
97
00:04:46,402 --> 00:04:48,868
SUSAN: We can't
put this off any longer.
98
00:04:50,066 --> 00:04:51,410
It's clear he'll stop at nothing.
99
00:04:51,447 --> 00:04:53,241
We need to bolster our defenses.
100
00:04:53,425 --> 00:04:56,345
The appearance of the angel
guarantees Ernest's devotion.
101
00:04:56,382 --> 00:04:58,218
He's no longer a threat.
102
00:04:58,301 --> 00:05:00,386
I'm talking about Virgil.
103
00:05:00,713 --> 00:05:02,847
Look, if we can officially make
this house a church, then...
104
00:05:02,884 --> 00:05:05,136
You mean if I give the
house to the Agape?
105
00:05:05,387 --> 00:05:07,598
You wouldn't be giving it away.
We would be.
106
00:05:07,635 --> 00:05:09,480
But it was my money that paid for it,
107
00:05:09,517 --> 00:05:11,621
and I'd be the one
signing the deed over.
108
00:05:11,657 --> 00:05:13,657
[SCOFFS]
109
00:05:14,769 --> 00:05:16,854
Look, I shouldn't
even be telling you this,
110
00:05:16,937 --> 00:05:19,433
but there's about to be
a very important test at work,
111
00:05:19,470 --> 00:05:22,228
and assuming it succeeds...
which I know it will...
112
00:05:22,309 --> 00:05:25,358
I will become an even more vital
part of the war effort.
113
00:05:25,479 --> 00:05:26,939
Well, how does that help us?
114
00:05:26,976 --> 00:05:28,853
Because men as powerful as Roosevelt
115
00:05:28,890 --> 00:05:30,077
will be standing behind us,
116
00:05:30,114 --> 00:05:32,564
ready to crush Virgil
if he keeps it up.
117
00:05:34,381 --> 00:05:36,295
- So we do nothing?
- That's not what I'm saying.
118
00:05:36,332 --> 00:05:38,459
But if we have to give up
our house to defend ourselves,
119
00:05:38,496 --> 00:05:40,564
then what exactly are we defending?
120
00:05:40,753 --> 00:05:41,928
Our way of life.
121
00:05:41,965 --> 00:05:43,678
I conjured a goddamn angel, Susan.
122
00:05:43,715 --> 00:05:45,805
I think I can handle your stepfather.
123
00:05:47,394 --> 00:05:48,604
What is this?
124
00:05:48,641 --> 00:05:50,059
Sausage coming up in a minute.
125
00:05:50,096 --> 00:05:52,390
Frater E.D. has been up
all morning atoning.
126
00:05:52,848 --> 00:05:54,850
Please, join us. We all helped.
127
00:05:54,934 --> 00:05:56,061
Not everyone.
128
00:05:56,098 --> 00:05:57,307
You've done so much for us,
129
00:05:57,344 --> 00:05:59,451
and we rarely show our appreciation.
130
00:05:59,602 --> 00:06:02,233
Thank you. Um...
131
00:06:02,324 --> 00:06:05,106
There's enough to feed a whole village.
132
00:06:05,193 --> 00:06:07,195
Please, help yourselves.
133
00:06:17,831 --> 00:06:19,347
Something the matter?
134
00:06:19,384 --> 00:06:22,512
ERNEST: I think they're all just
keen to hear more about the angel.
135
00:06:23,472 --> 00:06:24,924
JOSEPH: What was it like
136
00:06:25,057 --> 00:06:26,642
when it took over your body?
137
00:06:27,465 --> 00:06:28,835
JACK: Um, well...
138
00:06:28,872 --> 00:06:30,425
[CLEARS THROAT]
139
00:06:30,605 --> 00:06:31,807
Honestly,
140
00:06:31,844 --> 00:06:35,139
I can't really remember.
I just sort of blacked out.
141
00:06:35,914 --> 00:06:37,312
ALFRED: Crowley describes
142
00:06:37,349 --> 00:06:40,101
his encounter with Aiwass as a rapture.
143
00:06:40,247 --> 00:06:43,288
Yet you felt nothing at all?
144
00:06:44,226 --> 00:06:46,826
Well, I guess I felt something.
145
00:06:47,027 --> 00:06:49,071
Like...
146
00:06:50,587 --> 00:06:53,336
I don't know, a kind of raw power
147
00:06:53,633 --> 00:06:55,678
that was surging through my body.
148
00:06:56,458 --> 00:06:57,966
Do you feel it now?
149
00:06:58,003 --> 00:06:59,296
Uh, yeah.
150
00:06:59,472 --> 00:07:01,223
Yeah. Um...
151
00:07:01,260 --> 00:07:05,514
it's almost like...
I'm still vibrating.
152
00:07:05,730 --> 00:07:07,816
Like a cymbal that's been struck
153
00:07:07,853 --> 00:07:09,647
by the hand of God himself.
154
00:07:10,359 --> 00:07:12,651
BETTY: Yeah. I think I can feel it.
155
00:07:12,894 --> 00:07:14,312
Careful, baby.
156
00:07:14,349 --> 00:07:15,929
Don't want you getting all shook up.
157
00:07:16,008 --> 00:07:19,274
I just find it strange that Azazel
158
00:07:19,311 --> 00:07:21,639
should choose to speak
through a vessel.
159
00:07:21,685 --> 00:07:24,492
When Frater E.D. saw it
for the first time,
160
00:07:24,695 --> 00:07:26,642
the angel appeared on its own.
161
00:07:26,804 --> 00:07:28,383
JACK: I don't understand
it, either, but...
162
00:07:28,420 --> 00:07:29,975
I guess that's the nature of miracles.
163
00:07:30,012 --> 00:07:31,471
That's what it was. A miracle.
164
00:07:31,547 --> 00:07:33,382
- Bacon?
- Yeah, please.
165
00:07:34,435 --> 00:07:35,747
Indeed.
166
00:07:35,848 --> 00:07:37,699
[PHONE RINGING]
167
00:07:38,075 --> 00:07:39,660
PATTY: Parsons residence.
168
00:07:39,712 --> 00:07:42,924
It's been quite a while
since we had a session.
169
00:07:42,961 --> 00:07:45,047
With these revelations,
170
00:07:45,316 --> 00:07:47,899
I'd say now is the time.
171
00:07:48,157 --> 00:07:49,484
I would be happy to.
172
00:07:49,521 --> 00:07:51,148
I have so many questions myself.
173
00:07:51,265 --> 00:07:53,102
That was General Braxton's office.
174
00:07:53,187 --> 00:07:54,553
But I'm afraid it's gonna have to wait.
175
00:07:54,637 --> 00:07:55,953
I've got a war to win.
176
00:07:55,990 --> 00:07:57,408
Excuse me.
177
00:07:59,446 --> 00:08:02,440
Well, at least we know
the angels are on our side.
178
00:08:02,961 --> 00:08:04,110
BETTY: I'm just saying,
179
00:08:04,147 --> 00:08:06,017
his arm was warm
when I touched it just now.
180
00:08:06,065 --> 00:08:07,437
Arms are always warm, baby.
181
00:08:07,474 --> 00:08:09,774
Okay, you know what I mean.
Like electricity flowing through it.
182
00:08:09,811 --> 00:08:11,945
Yeah, yeah, I knew a dancer
in Sonnenberg,
183
00:08:11,982 --> 00:08:13,358
and she'd seen her angel.
184
00:08:13,462 --> 00:08:15,631
She was a changed person forever after.
185
00:08:25,459 --> 00:08:27,586
MAN: Let's get it going!
186
00:08:33,581 --> 00:08:35,083
MAN: Yeah, he's good!
187
00:08:37,429 --> 00:08:39,513
I'll take it. Got it?
188
00:08:39,657 --> 00:08:41,158
Careful of the nose.
189
00:08:41,318 --> 00:08:42,935
- Watch the wings.
- Yes, sir.
190
00:08:44,161 --> 00:08:46,021
JACK: Let's get these hookups ready.
191
00:08:46,080 --> 00:08:47,533
[RAMP CREAKING]
192
00:08:47,621 --> 00:08:50,123
Gentle.
193
00:08:51,732 --> 00:08:53,756
Next. Good work.
194
00:08:53,792 --> 00:08:55,792
♪ ♪
195
00:08:58,546 --> 00:09:00,546
[GAS HISSING]
196
00:09:16,049 --> 00:09:18,049
[SIGHS]
197
00:09:18,391 --> 00:09:19,995
[CHUCKLES]
198
00:09:20,578 --> 00:09:21,928
[EXHALES]
199
00:09:32,750 --> 00:09:36,000
[INDISTINCT CONVERSATION]
200
00:09:36,196 --> 00:09:38,866
JACK [CHANTING]: Om...
201
00:09:39,960 --> 00:09:41,462
Om...
202
00:09:41,732 --> 00:09:43,401
What are you doing?
203
00:09:44,461 --> 00:09:48,173
Making sure everything goes
the way it's supposed to.
204
00:09:48,875 --> 00:09:51,651
- Ready for launch.
- MAN [OVER RADIO]: Copy that.
205
00:09:52,124 --> 00:09:54,124
[POWER SURGING]
206
00:09:58,126 --> 00:09:59,544
Ad astra...
207
00:09:59,581 --> 00:10:01,333
per aspera.
208
00:10:06,472 --> 00:10:10,286
[MEN LAUGHING, EXCLAIMING]
209
00:10:18,256 --> 00:10:20,256
[EXCITED CHATTER]
210
00:10:20,887 --> 00:10:22,887
[EXHALES]
211
00:10:27,964 --> 00:10:30,223
MAN: First flight at 2.85 miles.
212
00:10:30,260 --> 00:10:32,054
Yes! [LAUGHING]
213
00:10:35,925 --> 00:10:37,259
JACK: I am Heaven.
214
00:10:37,398 --> 00:10:40,003
There is no other God than me.
215
00:10:40,835 --> 00:10:42,835
♪ ♪
216
00:10:47,840 --> 00:10:49,840
♪ ♪
217
00:11:11,828 --> 00:11:13,828
♪ ♪
218
00:11:53,054 --> 00:11:57,684
ALFRED: You have become
a rudderless ship
219
00:11:57,797 --> 00:12:00,884
turned around on a dark sea.
220
00:12:00,937 --> 00:12:03,982
You cannot tell bow from stern,
221
00:12:04,206 --> 00:12:06,816
truth from lies.
222
00:12:06,853 --> 00:12:09,355
Thus, to see clearly,
223
00:12:09,501 --> 00:12:14,319
you must upend your
entire view on the world
224
00:12:14,730 --> 00:12:20,226
until your lies spill out like water.
225
00:12:20,624 --> 00:12:22,980
There are no more lies.
226
00:12:23,196 --> 00:12:24,702
There are no more doubts.
227
00:12:24,739 --> 00:12:26,783
Doubt is central to our faith.
228
00:12:26,819 --> 00:12:30,405
Without it, we cannot know
what we truly believe.
229
00:12:30,859 --> 00:12:34,218
The second appearance of
the angel proved it was real.
230
00:12:34,405 --> 00:12:36,407
I'm ready to make the crossing.
231
00:12:36,999 --> 00:12:40,503
Before I'd even consider helping you,
232
00:12:40,746 --> 00:12:43,673
I need to know the being you saw
233
00:12:43,710 --> 00:12:45,601
was your holy guardian angel,
234
00:12:45,638 --> 00:12:49,215
and not some other entity.
235
00:12:50,424 --> 00:12:53,824
You were the one who said Jack
was the key to my liberation.
236
00:12:53,996 --> 00:12:55,455
We live in his house.
237
00:12:55,492 --> 00:12:57,856
He has more power now.
238
00:12:58,855 --> 00:13:02,694
Maybe your doubt is just
another word for jealousy.
239
00:13:07,127 --> 00:13:09,127
[SIGHS]
240
00:13:09,618 --> 00:13:12,989
I may not own the house,
241
00:13:13,734 --> 00:13:16,113
but I am still the Magus.
242
00:13:17,315 --> 00:13:20,128
Azazel came when Jack summoned him,
243
00:13:20,165 --> 00:13:21,750
not when you did.
244
00:13:23,569 --> 00:13:26,784
You are still far too impure
245
00:13:26,821 --> 00:13:29,468
to ascend any further.
246
00:13:30,524 --> 00:13:32,276
Tell me...
247
00:13:32,531 --> 00:13:35,655
what I must do to purify myself?
248
00:13:40,982 --> 00:13:43,089
That answer...
249
00:13:44,449 --> 00:13:46,659
must come from you.
250
00:13:51,615 --> 00:13:54,993
Sí, señor, todos somos pobres.
251
00:13:55,069 --> 00:13:57,488
Pero todos necesitamos vivir.
252
00:13:59,440 --> 00:14:00,669
Wow.
253
00:14:01,144 --> 00:14:03,380
You are gonna get this.
254
00:14:03,463 --> 00:14:04,565
I hope so.
255
00:14:04,602 --> 00:14:06,755
Because last time I auditioned
for this casting director,
256
00:14:06,792 --> 00:14:08,485
he said I was too Mexican.
257
00:14:08,612 --> 00:14:11,110
And the time before that,
he said I wasn't Mexican enough.
258
00:14:11,197 --> 00:14:12,407
SOLDIER: Hey, dolls.
259
00:14:12,444 --> 00:14:14,151
Steaks all around for me and my boys.
260
00:14:14,188 --> 00:14:16,106
Well, coming right up.
261
00:14:17,783 --> 00:14:19,036
Do you want to take this one?
262
00:14:19,073 --> 00:14:22,407
These types always tip big.
263
00:14:25,817 --> 00:14:27,041
Mari?
264
00:14:27,106 --> 00:14:30,033
Oh, n-no, Connie, you take it.
265
00:14:30,253 --> 00:14:32,422
I got to make a call.
266
00:14:32,856 --> 00:14:34,778
ERNEST: Do what thou wilt shall
be the whole of the law.
267
00:14:34,815 --> 00:14:36,859
That's what we say,
may even be how we live,
268
00:14:36,896 --> 00:14:40,108
but all we do here is meant
to serve a higher purpose.
269
00:14:40,145 --> 00:14:41,939
Now, my eyes have been opened.
270
00:14:42,074 --> 00:14:45,619
I've seen the error of my ways.
I must make amends.
271
00:14:45,742 --> 00:14:46,826
By gardening?
272
00:14:46,863 --> 00:14:48,825
We have been mooching off of
273
00:14:48,862 --> 00:14:51,133
the Parsons' kindness for far too long.
274
00:14:51,170 --> 00:14:52,588
It's time we pitched in.
275
00:14:52,625 --> 00:14:54,919
And so, we are going to make
a Victory Garden.
276
00:14:54,956 --> 00:14:57,313
But not just victory abroad;
277
00:14:57,350 --> 00:15:00,436
victory over the hate in our hearts.
278
00:15:01,218 --> 00:15:02,797
WALTER: Frater E.D.
279
00:15:02,834 --> 00:15:04,704
Someone just called for you.
280
00:15:05,566 --> 00:15:07,337
What the hell are y'all doing?
281
00:15:07,374 --> 00:15:10,470
We're planting a garden, baby.
An offering to the angel.
282
00:15:10,735 --> 00:15:13,294
Baby, we left Alabama to get
away from this kind of work.
283
00:15:13,331 --> 00:15:14,689
Oh, this is not just hard labor.
284
00:15:14,726 --> 00:15:16,655
This is in service
of a divine messenger.
285
00:15:16,692 --> 00:15:18,872
WALTER: [CHUCKLES] Uh-huh.
286
00:15:19,544 --> 00:15:21,338
Lester Young's playing a set
at the Dunbar.
287
00:15:21,375 --> 00:15:23,210
- Oh.
- Come with.
288
00:15:23,356 --> 00:15:24,637
But I was just about to get star...
289
00:15:24,674 --> 00:15:26,964
No buts. Come on now.
290
00:15:28,491 --> 00:15:30,034
Hold on a second.
291
00:15:30,320 --> 00:15:32,447
Who'd you say called?
292
00:15:32,484 --> 00:15:34,444
Oh, yeah. The power company.
293
00:15:34,567 --> 00:15:35,856
Said your bill was past due.
294
00:15:35,893 --> 00:15:37,854
Figured it must be
some kind of a mistake.
295
00:15:39,413 --> 00:15:41,332
Probably.
296
00:15:48,675 --> 00:15:50,042
PATTY: It's not a religion
297
00:15:50,079 --> 00:15:52,581
so much as a technique
for getting anything you want
298
00:15:52,618 --> 00:15:54,880
by focusing on it and making it real.
299
00:15:54,930 --> 00:15:57,057
And that's how Mr. Parsons
contacted an angel?
300
00:15:57,173 --> 00:15:59,598
Crowley believes we all have
an angel inside of us.
301
00:15:59,723 --> 00:16:01,191
If we can contact it, we can become
302
00:16:01,228 --> 00:16:02,505
exactly who we want to be.
303
00:16:02,542 --> 00:16:05,440
You mean you don't want to be
an Aerojet secretary forever?
304
00:16:05,526 --> 00:16:07,099
[LAUGHTER]
305
00:16:07,230 --> 00:16:09,691
If you want to learn more,
we hold a mass every full moon.
306
00:16:10,165 --> 00:16:12,904
Patty, in my office, now.
307
00:16:24,558 --> 00:16:26,332
What have I told you?
308
00:16:26,401 --> 00:16:28,693
What happens at home
is only meant to be shared
309
00:16:28,730 --> 00:16:30,231
with those who are ready to listen.
310
00:16:30,268 --> 00:16:32,854
I know, but did you see their faces?
311
00:16:32,891 --> 00:16:34,013
The miracle with the angel
312
00:16:34,050 --> 00:16:36,018
is the best advertising
we could hope for.
313
00:16:36,188 --> 00:16:39,107
Recruiting new believers is not
my chief concern right now.
314
00:16:39,312 --> 00:16:40,455
Why not?
315
00:16:40,548 --> 00:16:41,810
The bigger our congregation,
316
00:16:41,847 --> 00:16:43,380
the harder it'll be
for him to get at us.
317
00:16:43,417 --> 00:16:45,142
We work for the military.
318
00:16:45,233 --> 00:16:47,319
If they catch any talk of the Agape,
319
00:16:47,356 --> 00:16:49,191
they could shut us down for good.
320
00:16:51,780 --> 00:16:53,251
I get it.
321
00:16:55,122 --> 00:16:58,560
Prophets are rarely understood
in their own time.
322
00:16:59,639 --> 00:17:01,182
But can you imagine
323
00:17:01,452 --> 00:17:03,222
an army of true believers
324
00:17:03,259 --> 00:17:06,346
hanging on your every word?
325
00:17:06,815 --> 00:17:08,608
I can.
326
00:17:10,874 --> 00:17:12,874
[PHONE RINGING]
327
00:17:14,232 --> 00:17:16,109
Mr. Parsons' office.
328
00:17:18,588 --> 00:17:20,423
It's Ernest.
329
00:17:26,580 --> 00:17:29,302
[INDISTINCT CHATTER]
330
00:17:29,339 --> 00:17:31,160
Maybe this was a bad idea.
331
00:17:31,298 --> 00:17:34,135
Why don't you sit down?
332
00:17:34,172 --> 00:17:35,840
What's taking so long?
333
00:17:35,877 --> 00:17:39,255
Soon it will be done,
and we will have our church.
334
00:17:39,512 --> 00:17:42,348
I already feel like I betrayed
Jack once, and now this.
335
00:17:42,431 --> 00:17:45,184
It's not the first time you've
signed something for him.
336
00:17:45,565 --> 00:17:47,068
Usually it's just mortgage checks,
337
00:17:47,105 --> 00:17:48,589
not signing the whole house away.
338
00:17:48,626 --> 00:17:50,461
You're not signing anything away.
339
00:17:50,648 --> 00:17:53,359
You are turning it
into something greater.
340
00:17:53,488 --> 00:17:55,910
I don't think Jack would
see it like that, considering...
341
00:17:56,035 --> 00:18:00,157
What happened between us was a working.
342
00:18:00,449 --> 00:18:03,369
To vanquish our enemies.
343
00:18:04,058 --> 00:18:05,538
Here we are.
344
00:18:05,621 --> 00:18:08,165
- He almost died.
- You couldn't have known.
345
00:18:08,522 --> 00:18:13,110
No, but maybe the universe is
trying to tell us something.
346
00:18:16,733 --> 00:18:18,717
That is not the universe.
347
00:18:18,754 --> 00:18:20,964
That is your own shame.
348
00:18:21,095 --> 00:18:22,680
And you know where that comes from.
349
00:18:23,305 --> 00:18:25,305
- [INHALES SHARPLY]
- Your step-father instilled it in you,
350
00:18:25,341 --> 00:18:29,295
trying to control who
you could and could not fuck.
351
00:18:29,933 --> 00:18:32,590
And now Jack is doing exactly the same.
352
00:18:33,107 --> 00:18:34,525
What are you talking about?
353
00:18:34,608 --> 00:18:37,444
He made it very clear
that your new arrangement
354
00:18:37,528 --> 00:18:39,156
doesn't apply to me,
355
00:18:39,193 --> 00:18:42,148
and that there would be
serious consequences.
356
00:18:42,331 --> 00:18:44,125
When did he lay down this restriction?
357
00:18:44,326 --> 00:18:45,786
Just before I broke it.
358
00:18:47,521 --> 00:18:50,462
Which is what I find so galling about
359
00:18:50,499 --> 00:18:52,376
his so-called conjuring of the angel.
360
00:18:52,459 --> 00:18:56,266
That a man who truly does not
practice what we preach
361
00:18:56,303 --> 00:18:59,223
would be a divine messenger.
362
00:18:59,742 --> 00:19:01,173
Mrs. Parsons?
363
00:19:01,210 --> 00:19:02,920
Sorry for the delay.
364
00:19:02,957 --> 00:19:04,715
I had trouble finding your application
365
00:19:04,752 --> 00:19:06,962
because it's been put on hold.
366
00:19:07,187 --> 00:19:08,605
Uh, it shouldn't be.
367
00:19:08,642 --> 00:19:10,561
I have the final requirement here.
368
00:19:10,644 --> 00:19:13,439
- The quitclaim for the deed.
- That's not the problem.
369
00:19:13,639 --> 00:19:15,725
There's a note on the file.
370
00:19:30,497 --> 00:19:32,082
ERNEST: You're late.
371
00:19:32,282 --> 00:19:34,617
I didn't realize I worked for you.
372
00:19:36,388 --> 00:19:39,848
Mrs. Van Buren has spotted Jack Parsons
373
00:19:39,885 --> 00:19:43,129
on multiple occasions,
coming out of his home,
374
00:19:43,298 --> 00:19:45,175
hale as an ox.
375
00:19:48,276 --> 00:19:50,186
Have you ever killed a man?
376
00:19:52,941 --> 00:19:56,653
Once, at Château-Thierry.
377
00:19:56,785 --> 00:19:59,028
Then you'll know it ain't easy.
378
00:19:59,988 --> 00:20:02,169
Well, I'd be lying if I didn't
admit some part of me
379
00:20:02,206 --> 00:20:05,000
was relieved when I heard
you hadn't carried it out.
380
00:20:06,254 --> 00:20:09,203
Love for my daughter
can push me to extremes
381
00:20:09,240 --> 00:20:11,203
in the name of saving her.
382
00:20:11,872 --> 00:20:13,832
You have to be careful
fighting monsters,
383
00:20:13,869 --> 00:20:16,121
or you might turn into one yourself.
384
00:20:16,251 --> 00:20:17,939
Precisely.
385
00:20:19,296 --> 00:20:23,217
Which is why,
rather than breaking the law,
386
00:20:23,254 --> 00:20:26,758
I've found a way to use it
to our advantage.
387
00:20:27,074 --> 00:20:29,959
And it requires you to drop this ruse
388
00:20:29,996 --> 00:20:32,269
and reveal our association.
389
00:20:32,893 --> 00:20:35,363
For that reason, it is the last task
390
00:20:35,400 --> 00:20:37,110
I will ever ask of you.
391
00:20:41,601 --> 00:20:45,272
Todos somos pobres, pero todos
necesitamos vivir.
392
00:20:45,489 --> 00:20:48,575
Vivir. Sí, señor. Sí, señor...
393
00:20:48,830 --> 00:20:50,472
Marisol?
394
00:20:51,546 --> 00:20:53,715
What are you doing here?
395
00:20:54,000 --> 00:20:55,916
Can we talk, please?
396
00:20:57,668 --> 00:21:00,137
You've gone back to waitressing?
397
00:21:00,629 --> 00:21:02,172
I'm acting again.
398
00:21:02,746 --> 00:21:05,843
Oh. Okay.
399
00:21:06,848 --> 00:21:10,180
Things are pretty good on my end, too.
400
00:21:10,637 --> 00:21:12,059
I'm happy for you.
401
00:21:12,096 --> 00:21:14,102
But the thing is...
402
00:21:15,853 --> 00:21:17,563
I'm not happy.
403
00:21:18,753 --> 00:21:20,897
Because I've only been able
to think about you.
404
00:21:21,105 --> 00:21:23,168
Richard... No, please.
405
00:21:23,449 --> 00:21:25,283
Just let me finish.
406
00:21:26,840 --> 00:21:28,907
I know now how stupid I was
407
00:21:28,991 --> 00:21:31,368
to go see your family without asking.
408
00:21:32,363 --> 00:21:35,247
And... I'm so sorry
409
00:21:35,284 --> 00:21:38,454
for my idiotic comment.
410
00:21:40,330 --> 00:21:41,957
You were living in my world,
411
00:21:41,994 --> 00:21:45,873
surrounded by people
constantly judging you,
412
00:21:45,940 --> 00:21:48,133
and then I do the same thing.
413
00:21:51,934 --> 00:21:54,098
Oh...
414
00:21:54,135 --> 00:21:56,262
I'm-I'm not... I'm not proposing.
415
00:21:56,820 --> 00:21:58,643
It's just...
416
00:21:59,419 --> 00:22:01,534
I bought you this ring, and...
417
00:22:02,026 --> 00:22:04,443
you never even had a chance to see it.
418
00:22:26,621 --> 00:22:28,874
I accept everything about you.
419
00:22:30,628 --> 00:22:31,804
Even the things I don't know,
420
00:22:31,841 --> 00:22:33,551
even the things that
you don't want to tell me,
421
00:22:33,588 --> 00:22:36,216
because whatever they are,
they made you you.
422
00:22:37,159 --> 00:22:38,602
That's easy to say...
423
00:22:38,685 --> 00:22:40,813
Damn it, Marisol. How bad could it be?
424
00:22:41,871 --> 00:22:45,409
We got past you being in
that-that group of Jack's
425
00:22:45,446 --> 00:22:46,698
when we first met.
426
00:22:46,735 --> 00:22:48,612
Because you don't know
anything about it,
427
00:22:48,695 --> 00:22:50,864
or what happened there.
That's my point.
428
00:22:50,901 --> 00:22:52,826
I don't need to know.
It's all in the past.
429
00:22:52,863 --> 00:22:54,448
I have to go. No, please, I...
430
00:22:54,653 --> 00:22:56,920
I can't, Richie.
431
00:22:57,723 --> 00:22:59,314
Richard.
432
00:23:00,415 --> 00:23:03,585
I'm sorry. You deserve better.
433
00:23:11,061 --> 00:23:12,662
WALTER: I know a forked tongue
when I see one,
434
00:23:12,699 --> 00:23:14,542
- even if no one else here does.
- BETTY: What is that supposed to mean?
435
00:23:14,578 --> 00:23:15,807
ERNEST: You know what,
you blind, brother.
436
00:23:15,843 --> 00:23:17,804
- You should listen to your girl.
- No, get him the fuck out!
437
00:23:17,841 --> 00:23:19,321
You can get rid of me,
you can't get rid of him!
438
00:23:19,357 --> 00:23:21,228
What is the meaning of this?
439
00:23:21,265 --> 00:23:22,725
Tell him.
440
00:23:22,867 --> 00:23:25,912
Tell the Magus how you
betrayed us again.
441
00:23:25,949 --> 00:23:28,285
Virgil asked me to come see him,
and I went.
442
00:23:28,485 --> 00:23:29,903
What? Why?
443
00:23:29,940 --> 00:23:31,552
JACK: Because I told him to.
444
00:23:32,072 --> 00:23:34,502
If Virgil thinks Ernest
is still doing his bidding,
445
00:23:34,539 --> 00:23:36,375
we'll be able to figure out
what he's planning next.
446
00:23:36,412 --> 00:23:37,916
WALTER: Oh, we figured
it out, all right.
447
00:23:37,953 --> 00:23:39,538
The D.A. is building a case against us.
448
00:23:39,575 --> 00:23:40,868
ANGELA: Aren't we protected now?
449
00:23:40,905 --> 00:23:42,420
Our efforts to get
certified as a church
450
00:23:42,457 --> 00:23:43,876
were blocked by this case.
451
00:23:44,228 --> 00:23:46,247
- They will look into us all?
- Yeah.
452
00:23:46,284 --> 00:23:48,441
And Ernest is the key witness
for the prosecution.
453
00:23:48,478 --> 00:23:50,252
- The D.A. wants to meet with him.
- [LAUGHTER]
454
00:23:50,498 --> 00:23:52,318
BETTY: Frater E.D. is on our side.
455
00:23:52,355 --> 00:23:53,716
We're being tested by the angel.
456
00:23:53,753 --> 00:23:55,721
Ah, fuck this angel.
457
00:23:55,804 --> 00:23:57,404
None of us were there.
458
00:23:57,441 --> 00:23:58,891
How we even know if it was real?
459
00:23:58,974 --> 00:24:00,350
Son of a bitch!
460
00:24:00,429 --> 00:24:01,643
[OVERLAPPING SHOUTING]
461
00:24:01,692 --> 00:24:02,996
ALFRED: Please, please. Frater E.D.
462
00:24:03,033 --> 00:24:04,267
JACK: Ernest!
463
00:24:04,304 --> 00:24:06,504
- [WALTER COUGHING]
- Let him go.
464
00:24:10,732 --> 00:24:12,571
Can't you see we have a mole?
465
00:24:12,928 --> 00:24:14,922
Someone who can undermine
the enemy from inside?
466
00:24:14,959 --> 00:24:16,047
How?
467
00:24:16,084 --> 00:24:18,869
By giving them exactly what they want.
468
00:24:19,140 --> 00:24:22,781
Let them build their case on
Ernest's "eyewitness testimony."
469
00:24:22,818 --> 00:24:25,042
And then, when he takes the stand,
470
00:24:25,125 --> 00:24:26,877
he can become a witness
for the defense.
471
00:24:26,960 --> 00:24:28,420
Our witness.
472
00:24:28,615 --> 00:24:29,935
It'll unravel the D.A.'s case
473
00:24:29,972 --> 00:24:32,467
and embarrass Virgil in front
of the entire city.
474
00:24:32,508 --> 00:24:33,974
Embarrass Virgil?
475
00:24:35,079 --> 00:24:36,539
I don't want to embarrass him,
476
00:24:36,576 --> 00:24:38,990
I want him to pay for what he's done!
477
00:24:40,732 --> 00:24:43,017
Maybe we should talk
about this in private.
478
00:24:47,147 --> 00:24:48,941
It was your idea
to move the Agape here.
479
00:24:49,024 --> 00:24:50,747
It's your responsibility to protect it.
480
00:24:50,784 --> 00:24:52,994
That's what I'm trying to do.
481
00:24:53,435 --> 00:24:55,739
How did you even file the
paperwork at the clerk's office?
482
00:24:55,822 --> 00:24:58,347
- I never signed the deed.
- No, you didn't.
483
00:25:02,537 --> 00:25:04,549
You forged my signature?
484
00:25:04,586 --> 00:25:05,786
You refused to see it was necessary.
485
00:25:05,822 --> 00:25:07,626
So you tried to steal the house
out from under me?
486
00:25:07,663 --> 00:25:09,183
We didn't try to steal
the house from under...
487
00:25:09,219 --> 00:25:10,860
"We"?
488
00:25:11,864 --> 00:25:14,325
I know you, you wouldn't try
and do this by yourself.
489
00:25:15,715 --> 00:25:17,469
The Magus and I saw the need to...
490
00:25:17,552 --> 00:25:19,536
- Fuck me over.
- To do what we had to,
491
00:25:19,573 --> 00:25:21,304
to fend off that monster.
492
00:25:22,676 --> 00:25:24,101
You have no idea what it's like
493
00:25:24,138 --> 00:25:26,057
- to live with this...
- I don't care.
494
00:25:29,724 --> 00:25:30,857
You don't care?
495
00:25:30,941 --> 00:25:33,513
You lied to me, Susan.
You forged my signature.
496
00:25:33,550 --> 00:25:35,390
- What else are you willing to do?
- Oh, you're hardly one
497
00:25:35,426 --> 00:25:36,954
- to talk about forgery.
- What does that mean?
498
00:25:37,030 --> 00:25:38,638
I've seen chemical burns on your body
499
00:25:38,675 --> 00:25:40,552
for as long as I've known you.
500
00:25:40,991 --> 00:25:43,786
You can conjure fire
out of thin air, but an angel?
501
00:25:45,155 --> 00:25:47,116
Now you're actually starting
to think you're invincible.
502
00:25:47,153 --> 00:25:49,876
- Go on, keep digging.
- Ernest is a ticking time bomb.
503
00:25:49,913 --> 00:25:51,831
What's he gonna do when he
finds out you tricked him?
504
00:25:52,391 --> 00:25:55,044
You're talking months
before a trial. And after?
505
00:25:55,153 --> 00:25:56,910
I-I mean, how long
are you gonna keep this lie up?
506
00:25:56,947 --> 00:25:58,657
It's not a lie.
507
00:25:59,430 --> 00:26:01,333
This is our faith.
508
00:26:01,722 --> 00:26:04,239
If you abuse it, Virgil
won't have to come after us.
509
00:26:04,276 --> 00:26:05,475
It'll fall apart on its own.
510
00:26:05,559 --> 00:26:06,977
Even if the angel wasn't real,
511
00:26:07,060 --> 00:26:08,812
a man was determined to kill me,
512
00:26:08,895 --> 00:26:10,814
and now he's my faithful servant.
513
00:26:11,237 --> 00:26:13,734
If that's not miraculous, then what is?
514
00:26:14,039 --> 00:26:15,902
Is that really what you believe?
515
00:26:16,429 --> 00:26:17,863
Yes.
516
00:26:18,156 --> 00:26:19,917
I believe.
517
00:26:21,188 --> 00:26:22,982
Do you?
518
00:26:23,610 --> 00:26:25,530
[EXHALES]
519
00:26:31,561 --> 00:26:34,836
[TYPEWRITER CLACKING]
520
00:26:38,974 --> 00:26:40,295
What is all this, Rich?
521
00:26:40,332 --> 00:26:42,334
Don't-don't touch it.
I'm nearly finished.
522
00:26:44,404 --> 00:26:46,121
[INHALES SHARPLY]
523
00:26:46,535 --> 00:26:48,046
What are you doing?
524
00:26:48,217 --> 00:26:50,834
It's just my Benzedrine tablet.
Works faster this way.
525
00:26:50,888 --> 00:26:52,051
[INHALES SHARPLY]
526
00:26:52,151 --> 00:26:54,153
Not him, too.
527
00:26:55,161 --> 00:26:58,311
Yesterday, Marisol and I
officially broke up.
528
00:26:58,708 --> 00:27:00,646
Oh, Rich, I'm sorry.
529
00:27:00,722 --> 00:27:03,028
No, no, no. It's good.
It's-it's great, actually.
530
00:27:03,065 --> 00:27:06,152
It taught me
a very valuable life lesson.
531
00:27:06,235 --> 00:27:07,738
I waited too long to pop the question,
532
00:27:07,775 --> 00:27:09,736
and then I waited too long
to try to make things right.
533
00:27:09,773 --> 00:27:12,609
You got to strike while the
iron's hot. Check that out.
534
00:27:14,160 --> 00:27:15,661
What is it?
535
00:27:15,745 --> 00:27:17,163
Well, this whole time,
we've been trying
536
00:27:17,200 --> 00:27:18,356
to compete with the Nazis,
537
00:27:18,393 --> 00:27:20,175
- but we need to be the Nazis.
- What?
538
00:27:20,212 --> 00:27:22,297
I mean, we need our own
secured testing facility,
539
00:27:22,334 --> 00:27:24,085
like Peenemunde,
540
00:27:24,175 --> 00:27:28,262
fully dedicated to our primary
objective, with real resources.
541
00:27:28,604 --> 00:27:31,576
Wind tunnels, launch pads,
expert staff.
542
00:27:31,613 --> 00:27:33,043
I-It's all ready to present to Braxton.
543
00:27:33,080 --> 00:27:34,215
CHIANG: We've only had one test,
544
00:27:34,252 --> 00:27:35,605
and you want to ask for more money?
545
00:27:35,642 --> 00:27:36,852
Not just more money,
546
00:27:37,015 --> 00:27:39,393
an ungodly amount of money.
547
00:27:39,727 --> 00:27:41,238
You're always saying
I need to think bigger.
548
00:27:41,254 --> 00:27:43,525
Well, we need to make
this project so big,
549
00:27:43,566 --> 00:27:45,937
that we become permanent,
and t-they can't just
550
00:27:46,134 --> 00:27:48,535
get rid of us because
they change their mind,
551
00:27:48,572 --> 00:27:51,742
or-or they, they suddenly decide
they don't need us anymore.
552
00:27:51,779 --> 00:27:53,698
This facility will take years to build.
553
00:27:53,865 --> 00:27:56,368
This war will be over
before we pour the foundation.
554
00:27:56,483 --> 00:27:58,340
That's not what he's getting at.
555
00:27:59,082 --> 00:28:01,024
It's not just about winning this war,
556
00:28:01,061 --> 00:28:03,822
it's about winning every war to come.
557
00:28:03,969 --> 00:28:07,515
When we can build a missile
that can cross the ocean,
558
00:28:07,692 --> 00:28:09,777
we'll be able to fight a war
without ever having to put
559
00:28:09,814 --> 00:28:11,597
a single soldier on the battlefield.
560
00:28:11,715 --> 00:28:14,319
And when we build missiles
that cross oceans,
561
00:28:14,519 --> 00:28:16,671
we're one step closer
to building a rocket
562
00:28:16,708 --> 00:28:17,876
that can reach the moon.
563
00:28:18,113 --> 00:28:19,736
But this figure's a lie.
564
00:28:19,832 --> 00:28:21,711
You're just making things up.
565
00:28:23,419 --> 00:28:25,286
It's not a lie if it's going
to come true eventually.
566
00:28:25,323 --> 00:28:27,323
[CHUCKLES]
567
00:28:28,936 --> 00:28:30,936
[LIVELY MUSIC PLAYING ON RADIO]
568
00:28:31,379 --> 00:28:33,379
[BELL JANGLES]
569
00:28:37,018 --> 00:28:38,937
Hey, Connie, can you cover me? Yeah.
570
00:28:39,160 --> 00:28:41,048
I'm gonna take my lunch.
571
00:28:42,527 --> 00:28:43,878
[LAUGHS SOFTLY]
572
00:28:44,111 --> 00:28:45,443
Mattie.
573
00:28:45,761 --> 00:28:49,056
Look at you, a soldier.
574
00:28:57,458 --> 00:29:00,086
Please, I'm shipping
out in a few weeks.
575
00:29:00,200 --> 00:29:02,885
All I want is for you two
to at least talk to each other.
576
00:29:04,048 --> 00:29:05,842
So do you know where
they're sending you?
577
00:29:06,025 --> 00:29:09,695
No. But even if I did,
I couldn't tell anybody.
578
00:29:10,275 --> 00:29:11,902
One of his commanders said it's Europe.
579
00:29:11,939 --> 00:29:13,138
Papá...
580
00:29:13,221 --> 00:29:14,580
Might make or break the war.
581
00:29:14,617 --> 00:29:16,410
Papá, I told you not to tell anybody.
582
00:29:16,448 --> 00:29:18,867
It's okay. I can keep a secret.
583
00:29:19,185 --> 00:29:21,563
Richard wasn't supposed to talk
about his work, either,
584
00:29:21,998 --> 00:29:23,940
but he hated keeping things from me.
585
00:29:24,271 --> 00:29:25,987
Ah, the gringo.
586
00:29:26,106 --> 00:29:27,566
How is he?
587
00:29:28,545 --> 00:29:30,015
No ring on your finger.
588
00:29:30,052 --> 00:29:31,443
Did he get cold feet, or did you?
589
00:29:31,480 --> 00:29:33,147
Papá...
590
00:29:33,968 --> 00:29:36,146
Probably better it didn't work out.
591
00:29:36,705 --> 00:29:40,083
Can't say I saw you two
living happily ever after.
592
00:29:42,086 --> 00:29:43,606
- Mari, let's not...
- You should be grateful.
593
00:29:43,642 --> 00:29:45,352
Mom was so devout.
594
00:29:45,453 --> 00:29:47,038
It's the only reason she forgave you.
595
00:29:47,075 --> 00:29:49,607
Hey, I'm no saint.
596
00:29:58,477 --> 00:30:00,395
Come on, Mari.
597
00:30:00,769 --> 00:30:02,353
Cancer killed Mom.
598
00:30:04,631 --> 00:30:06,550
I wish I never told her.
599
00:30:07,358 --> 00:30:09,521
Finally, you admit it.
600
00:30:09,592 --> 00:30:11,724
Some secrets are better kept.
601
00:30:11,995 --> 00:30:14,915
The mistake was you sleeping
around in the first place.
602
00:30:15,529 --> 00:30:16,896
You're judging me?
603
00:30:16,933 --> 00:30:19,053
God knows what you've been doing
all this time.
604
00:30:19,204 --> 00:30:21,573
An actress shacking up with gringos.
605
00:30:25,021 --> 00:30:26,982
I'm not proud of what I did...
606
00:30:28,779 --> 00:30:30,840
but at least I was there at the end
607
00:30:30,993 --> 00:30:32,747
to hold her hand.
608
00:30:34,123 --> 00:30:35,595
Unlike you.
609
00:30:36,482 --> 00:30:40,861
You... just ran away,
610
00:30:41,447 --> 00:30:43,491
like a spoiled girl.
611
00:30:46,534 --> 00:30:48,150
[EXHALES]
612
00:30:49,353 --> 00:30:50,938
Te amo, Matias.
613
00:30:51,046 --> 00:30:54,758
Wherever you're going,
I'll pray for your protection.
614
00:30:56,537 --> 00:30:58,539
Fine.
615
00:31:00,089 --> 00:31:02,007
Keep running away.
616
00:31:02,332 --> 00:31:04,334
See where that gets you.
617
00:31:05,327 --> 00:31:08,738
♪ Every line on your face ♪
618
00:31:09,302 --> 00:31:11,302
♪ A million tears... ♪
619
00:31:11,339 --> 00:31:12,971
Now you see why I left?
620
00:31:13,206 --> 00:31:15,218
How could I ever forgive him?
621
00:31:15,440 --> 00:31:17,985
Are you sure he's the one
you need to forgive?
622
00:31:18,178 --> 00:31:20,656
♪ Think nothing of you... ♪
623
00:31:21,067 --> 00:31:22,564
JACK: General Braxton.
624
00:31:22,684 --> 00:31:25,270
- Jack.
- I'd like you to take a long, hard look
625
00:31:25,307 --> 00:31:28,268
and tell me if you see a
problem with this picture.
626
00:31:30,559 --> 00:31:32,645
You're the scientist. You tell me.
627
00:31:32,682 --> 00:31:34,070
What you're looking at represents
628
00:31:34,107 --> 00:31:36,582
the entirety of the
American missile program,
629
00:31:36,619 --> 00:31:39,458
overseen by these three men
from a small back room
630
00:31:39,495 --> 00:31:40,917
in a midsized factory.
631
00:31:40,954 --> 00:31:42,652
One could extrapolate from all of this
632
00:31:42,689 --> 00:31:45,027
that the U.S. Military
isn't taking this endeavor
633
00:31:45,064 --> 00:31:47,495
with the same degree of seriousness
as our enemy.
634
00:31:48,011 --> 00:31:50,264
JACK: That is how we compete for real.
635
00:31:50,331 --> 00:31:52,800
RICHARD: This war may be
nearing its endgame,
636
00:31:53,112 --> 00:31:56,159
but the arms race is just beginning.
637
00:31:58,816 --> 00:32:01,735
You really think your missiles
could eventually hit Tokyo?
638
00:32:02,315 --> 00:32:04,776
It's the nature of all
technology to improve.
639
00:32:04,926 --> 00:32:07,470
Just compare the Model T
to what we drive today.
640
00:32:10,899 --> 00:32:12,442
What you're proposing
is way beyond anything
641
00:32:12,525 --> 00:32:14,152
we've ever talked about.
642
00:32:14,870 --> 00:32:16,446
We know.
643
00:32:16,666 --> 00:32:19,112
If I run it up the chain of command,
644
00:32:19,149 --> 00:32:20,650
big picture, what's it gonna cost?
645
00:32:20,718 --> 00:32:22,636
Three million dollars, sir.
646
00:32:22,869 --> 00:32:24,662
And we already have a name for it:
647
00:32:24,746 --> 00:32:27,248
- JPL.
- [LAUGHS]
648
00:32:27,431 --> 00:32:30,251
J-Jack Parsons Laboratory?
649
00:32:31,205 --> 00:32:32,754
Jesus. You got balls.
650
00:32:32,986 --> 00:32:35,629
It stands for Jet
Propulsion Laboratory, sir.
651
00:32:35,767 --> 00:32:38,686
Don't think of this as a line
item for winning this war.
652
00:32:39,052 --> 00:32:42,400
Think of it as a down payment
on the future of this country.
653
00:32:48,486 --> 00:32:50,792
I finally figured out
how you get people to buy into
654
00:32:50,829 --> 00:32:53,536
every crazy idea
that comes into your head.
655
00:32:54,314 --> 00:32:56,686
You just say it like you actually
believe it's true. [CHUCKLES]
656
00:32:56,741 --> 00:32:58,056
Now you're catching on.
657
00:32:58,093 --> 00:33:00,929
After what, 20 years only?
658
00:33:02,209 --> 00:33:04,669
Would you look at that?
659
00:33:07,149 --> 00:33:10,917
Looks like you're manifesting
all sorts of things today.
660
00:33:28,101 --> 00:33:30,228
Were you waiting long?
661
00:33:30,483 --> 00:33:31,998
Not long.
662
00:33:34,399 --> 00:33:37,194
I want you to know
I didn't run off because of you.
663
00:33:37,287 --> 00:33:39,706
I ran away because of me.
664
00:33:40,825 --> 00:33:42,788
That sounds like a lie.
665
00:33:43,908 --> 00:33:47,537
Marriage, Richie. That's the lie.
666
00:33:54,749 --> 00:33:58,835
When I was young,
I had a best friend, Lala.
667
00:33:59,194 --> 00:34:02,051
Our families spent
every weekend together.
668
00:34:02,405 --> 00:34:07,243
Then, one day, Lala and I came
home from school early,
669
00:34:07,390 --> 00:34:12,562
and we caught my father
and her mother in bed.
670
00:34:14,563 --> 00:34:16,227
Lala kept it a secret,
671
00:34:16,503 --> 00:34:19,133
pretending she hadn't seen anything.
672
00:34:21,328 --> 00:34:23,445
But I told my mother.
673
00:34:25,043 --> 00:34:27,164
And you know what she did?
674
00:34:28,907 --> 00:34:30,485
Nothing.
675
00:34:32,165 --> 00:34:34,203
She stayed with Papá.
676
00:34:34,328 --> 00:34:35,960
But she swallowed her anger
677
00:34:36,044 --> 00:34:38,370
until it became a cancer inside of her.
678
00:34:41,333 --> 00:34:43,460
Now do you understand?
679
00:34:45,030 --> 00:34:47,829
If you're worried about me
becoming your father,
680
00:34:47,866 --> 00:34:50,391
- I promise you that...
- I'm not, Richie.
681
00:34:51,341 --> 00:34:54,064
I'm worried about me becoming him.
682
00:34:55,154 --> 00:34:58,782
Being married to someone
who loves you so much
683
00:34:59,413 --> 00:35:02,054
they'd let you get away
with anything...
684
00:35:05,073 --> 00:35:07,075
I couldn't do that to you.
685
00:35:08,640 --> 00:35:11,077
Then what if we didn't get married?
686
00:35:11,539 --> 00:35:15,075
I only proposed because
it seemed sensible,
687
00:35:15,241 --> 00:35:17,697
but you and I have never made sense.
688
00:35:19,253 --> 00:35:22,048
We don't have to do this
the way other people do it.
689
00:35:22,085 --> 00:35:23,916
We can do it however we want.
690
00:35:24,015 --> 00:35:25,976
Invent our own rules.
691
00:35:27,029 --> 00:35:29,388
Jack's starting to get to you.
692
00:35:29,917 --> 00:35:31,627
Maybe that's a good thing.
693
00:35:31,772 --> 00:35:33,536
[LAUGHS SOFTLY] Let's not
get carried away, Richie.
694
00:35:33,692 --> 00:35:35,109
[CHUCKLES]
695
00:35:35,897 --> 00:35:37,899
Okay, maybe not.
696
00:35:39,349 --> 00:35:41,526
Perhaps we can start with this.
697
00:35:43,458 --> 00:35:45,781
How would you feel
about staying the night?
698
00:36:15,501 --> 00:36:17,501
♪ ♪
699
00:36:22,452 --> 00:36:24,452
[INSECTS TRILLING]
700
00:36:29,333 --> 00:36:31,533
I'm-I'm almost done.
701
00:36:32,149 --> 00:36:34,526
Is this all meant
to earn our forgiveness?
702
00:36:38,882 --> 00:36:40,884
Do you have any idea what that man
703
00:36:40,921 --> 00:36:43,339
you conspired with
did to me and my sister?
704
00:36:47,815 --> 00:36:51,319
He took something from us
that we can never get back.
705
00:36:54,182 --> 00:36:56,216
I-I... I'm so sorry.
706
00:36:57,143 --> 00:36:58,811
It's not good enough.
707
00:37:00,537 --> 00:37:02,130
You want to atone?
708
00:37:02,224 --> 00:37:05,052
You won't do it by keeping up
the bargain you made with him.
709
00:37:05,365 --> 00:37:07,403
What would you have me do instead?
710
00:37:07,727 --> 00:37:10,605
I want you to teach him about shame.
711
00:37:23,975 --> 00:37:25,690
MAN [OVER PHONE]: It's a big ask.
712
00:37:25,825 --> 00:37:27,869
I'm gonna have to take this to the top.
713
00:37:28,163 --> 00:37:29,843
GENERAL BRAXTON:
I'm glad you're intrigued, sir.
714
00:37:30,396 --> 00:37:31,928
Can you imagine combining this
715
00:37:31,965 --> 00:37:33,717
with the work
that we're doing in Los Alamos?
716
00:37:33,846 --> 00:37:36,294
Well, let me think about it.
Give me a few days.
717
00:37:36,331 --> 00:37:38,141
Till then,
those boys should hold tight.
718
00:37:38,251 --> 00:37:40,536
I'll let Mr. Parsons and his team know.
719
00:37:40,588 --> 00:37:41,973
[RECEIVER CLICKS]
720
00:37:43,360 --> 00:37:45,200
- You have a moment, General?
- Sure.
721
00:37:45,332 --> 00:37:46,560
Come in.
722
00:37:46,597 --> 00:37:48,141
Was that Marshall on the phone?
723
00:37:49,039 --> 00:37:51,072
I spoke with him earlier
when I caught wind
724
00:37:51,109 --> 00:37:53,200
of this new proposal.
725
00:37:53,401 --> 00:37:55,707
And I have informed him
of my misgivings.
726
00:37:56,581 --> 00:37:58,231
What misgivings?
727
00:37:58,909 --> 00:38:00,831
The man who wishes to run the future
728
00:38:00,868 --> 00:38:03,252
of America's missile program
is the same man
729
00:38:03,370 --> 00:38:05,211
who wrote this.
730
00:38:09,549 --> 00:38:11,393
You had one of my MPs
doing your dirty work.
731
00:38:11,430 --> 00:38:14,229
I had to see what was happening
inside Mr. Parson's head.
732
00:38:14,463 --> 00:38:17,932
Dabbling with the occult
is one thing, General.
733
00:38:17,969 --> 00:38:19,679
But lying to us...
734
00:38:23,924 --> 00:38:27,674
M. Therion is an alias
for Aleister Crowley.
735
00:38:27,987 --> 00:38:29,909
Parsons has been in touch
with the very man
736
00:38:29,946 --> 00:38:31,392
he claims he's never met.
737
00:38:31,456 --> 00:38:33,346
A man with known German contacts
738
00:38:33,439 --> 00:38:34,983
and an unknown agenda.
739
00:38:35,199 --> 00:38:37,493
You still think Parsons is
working for the other side.
740
00:38:37,577 --> 00:38:40,913
I just think he's working
someone other than us.
741
00:38:50,875 --> 00:38:52,507
[DOOR CREAKS OPEN]
742
00:38:57,305 --> 00:38:59,178
It's strange.
743
00:38:59,935 --> 00:39:04,088
You were so clear when
we first met. Now you seem lost.
744
00:39:04,125 --> 00:39:06,188
Even to yourself.
745
00:39:06,904 --> 00:39:08,691
Must be the angel.
746
00:39:09,039 --> 00:39:11,812
It shattered me and now
I'm being reformed.
747
00:39:12,195 --> 00:39:14,000
Do you know why. Frater E.D.
748
00:39:14,037 --> 00:39:16,654
is attempting to summon this angel?
749
00:39:17,304 --> 00:39:19,592
He wants to cross the Abyss.
750
00:39:21,265 --> 00:39:23,617
I'm not as ignorant as you think.
[CHUCKLES]
751
00:39:23,654 --> 00:39:27,491
But do you know what "crossing
the Abyss" involves, or...
752
00:39:27,538 --> 00:39:29,332
even means?
753
00:39:32,618 --> 00:39:35,734
Crossing the Abyss...
754
00:39:37,625 --> 00:39:40,802
is our most perilous working.
755
00:39:41,077 --> 00:39:43,921
It requires... shedding...
756
00:39:44,013 --> 00:39:46,520
of all earthly attachments.
757
00:39:46,724 --> 00:39:49,500
Love... wealth...
758
00:39:49,554 --> 00:39:51,014
desire... [PAGES TURNING]
759
00:39:51,574 --> 00:39:53,368
fear.
760
00:39:54,711 --> 00:39:56,199
In order...
761
00:39:56,586 --> 00:39:58,508
to be one with the divine.
762
00:39:59,071 --> 00:40:00,859
How do you do it?
763
00:40:01,073 --> 00:40:02,555
[PAGE TURNS] First, you...
764
00:40:02,592 --> 00:40:04,665
purify yourself by atoning
765
00:40:04,702 --> 00:40:07,790
for any pain you've caused others.
766
00:40:09,110 --> 00:40:11,560
Then you take the oath.
767
00:40:13,103 --> 00:40:15,446
That sets you on a path...
768
00:40:16,237 --> 00:40:18,781
from which there is no turning back.
769
00:40:20,277 --> 00:40:22,559
Frater E.D. may believe
770
00:40:22,596 --> 00:40:24,640
he has met his angel.
771
00:40:26,116 --> 00:40:28,520
But if there were...
772
00:40:28,817 --> 00:40:31,204
a trace of falsehood...
773
00:40:33,021 --> 00:40:36,566
the outcome would be tragic.
774
00:40:42,155 --> 00:40:44,449
Come, brother.
775
00:40:44,833 --> 00:40:47,270
Now is the time to admit
776
00:40:47,307 --> 00:40:50,708
you are no more a conjurer of angels
777
00:40:50,754 --> 00:40:53,935
than I am a man of science.
778
00:40:55,290 --> 00:40:57,793
You don't think I can be both?
779
00:40:58,512 --> 00:41:00,066
Maybe.
780
00:41:00,473 --> 00:41:02,736
After years of devoted study.
781
00:41:02,773 --> 00:41:04,859
But not the man before me now.
782
00:41:04,988 --> 00:41:07,528
You lack... the discipline.
783
00:41:08,325 --> 00:41:09,765
Are you sure you should be
second-guessing
784
00:41:09,801 --> 00:41:11,889
the man keeping a roof over your head?
785
00:41:12,013 --> 00:41:14,997
The only reason I haven't
second-guessed you
786
00:41:15,034 --> 00:41:17,078
in front of the entire congregation
787
00:41:17,115 --> 00:41:20,035
is out of respect
for what you've given us.
788
00:41:20,887 --> 00:41:22,881
You conspired with my wife
789
00:41:22,918 --> 00:41:25,004
to steal my house out from under me.
790
00:41:25,879 --> 00:41:27,594
Was that out of respect, too?
791
00:41:27,631 --> 00:41:30,122
I did not conspire,
I merely followed through
792
00:41:30,159 --> 00:41:33,335
on what was promised:
that this would become
793
00:41:33,372 --> 00:41:35,143
our house.
794
00:41:35,620 --> 00:41:38,325
If the circumstances
don't agree with you,
795
00:41:38,450 --> 00:41:40,899
you don't have to stay.
796
00:41:41,481 --> 00:41:43,109
You're scared, aren't you?
797
00:41:43,739 --> 00:41:45,111
Scared that if you leave,
798
00:41:45,148 --> 00:41:46,606
the others would rather stay here
799
00:41:46,643 --> 00:41:47,974
than follow you.
800
00:41:48,011 --> 00:41:49,775
They will follow me.
801
00:41:51,201 --> 00:41:53,245
Once they learn the truth.
802
00:42:03,077 --> 00:42:05,077
[SOFT MUSIC PLAYING]
803
00:42:06,747 --> 00:42:08,601
[CLEARS THROAT] Mr. Byrne?
804
00:42:08,638 --> 00:42:10,762
- VIRGIL: Hmm?
- I better head out
805
00:42:10,799 --> 00:42:12,092
if I want to get dinner on.
806
00:42:13,263 --> 00:42:15,642
Well, if you must. Good night.
807
00:42:15,998 --> 00:42:18,042
Good night, sir.
808
00:42:22,894 --> 00:42:24,894
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
809
00:42:25,064 --> 00:42:26,607
[DOOR SHUTS]
810
00:42:29,156 --> 00:42:31,156
[BELL JINGLES] [CHUCKLES]
811
00:42:31,193 --> 00:42:33,681
What, you forget something, Gertie?
812
00:42:37,382 --> 00:42:39,382
[FOOTSTEPS APPROACHING]
813
00:42:40,006 --> 00:42:41,903
You're early.
814
00:42:42,460 --> 00:42:46,459
The D.A. isn't meant
to be here until 10:00.
815
00:42:48,607 --> 00:42:51,849
Uh, well, it's just as well.
816
00:42:52,983 --> 00:42:54,700
Gives us a chance to...
817
00:42:54,782 --> 00:42:57,404
go over just what exactly
you're gonna tell him.
818
00:42:58,158 --> 00:43:00,710
So did you bring some kind of evidence?
819
00:43:10,519 --> 00:43:12,087
[BUNDLE CLINKS]
820
00:43:12,399 --> 00:43:14,399
[METALLIC CLINKING]
821
00:43:16,765 --> 00:43:18,654
What are you doing?
822
00:43:19,691 --> 00:43:21,691
[GRUNTING]
823
00:43:23,134 --> 00:43:24,474
- [EYEGLASSES SHATTER]
- [GRUNTS]
824
00:43:24,511 --> 00:43:26,341
[PANTING]
825
00:43:26,470 --> 00:43:27,724
[EXHALES SHARPLY]
826
00:43:27,839 --> 00:43:29,257
Uh... [BUNDLE CLINKS]
827
00:43:31,620 --> 00:43:33,071
[GRUNTS]
828
00:43:34,706 --> 00:43:36,660
[VIRGIL GROANS, MUMBLES]
829
00:43:41,082 --> 00:43:43,652
[GRUNTS, SCREAMS]
830
00:43:43,895 --> 00:43:46,162
[WHIMPERING]
831
00:44:00,056 --> 00:44:02,762
[INSECTS TRILLING]
832
00:44:25,540 --> 00:44:30,082
♪ ♪
833
00:44:50,605 --> 00:44:52,348
[DOOR CLICKS SHUT]
834
00:45:01,080 --> 00:45:03,957
[SUSAN MOANING, PANTING]
835
00:45:11,118 --> 00:45:14,168
[SUSAN AND ALFRED MOANING]
836
00:45:22,228 --> 00:45:27,631
[ALFRED AND SUSAN PANTING]
837
00:45:31,084 --> 00:45:33,084
[SUSAN MOANS]
838
00:45:35,840 --> 00:45:37,379
[INHALES SHARPLY] Patty.
839
00:45:42,134 --> 00:45:44,178
Go wake the believers.
840
00:45:49,825 --> 00:45:51,483
What if someone catches us?
841
00:45:51,862 --> 00:45:53,739
Do what thou wilt, Sister.
842
00:45:56,129 --> 00:45:58,661
"even as we are now physically bound"
843
00:45:58,698 --> 00:46:00,200
"unto the cross of suffering..."
844
00:46:00,237 --> 00:46:02,281
ERNEST: "Even as we are
now physically bound"
845
00:46:02,410 --> 00:46:03,578
"unto the cross of suffering..."
846
00:46:03,661 --> 00:46:05,643
"That I will lead a pure life"
847
00:46:05,680 --> 00:46:07,665
"as a devoted servant of the Order."
848
00:46:07,702 --> 00:46:09,162
"That I will lead a pure life"
849
00:46:09,199 --> 00:46:10,680
"as a devoted servant of the Order."
850
00:46:10,717 --> 00:46:12,302
"That I will work without attachment."
851
00:46:12,629 --> 00:46:14,524
"That I will work without attachment."
852
00:46:14,625 --> 00:46:16,382
"That I will work in truth."
853
00:46:16,466 --> 00:46:17,550
"That I will work in truth."
854
00:46:17,634 --> 00:46:20,220
"That I will rely only upon myself."
855
00:46:20,349 --> 00:46:22,101
"That I will rely only upon myself."
856
00:46:22,138 --> 00:46:24,477
"That I will interpret
every phenomenon"
857
00:46:24,514 --> 00:46:27,098
"as a particular dealing
of God with my soul."
858
00:46:27,135 --> 00:46:29,108
"That I will interpret
every phenomenon"
859
00:46:29,145 --> 00:46:31,397
"as a particular dealing
of God with my soul."
860
00:46:31,637 --> 00:46:33,067
JACK: "And if I fail, herein"
861
00:46:33,104 --> 00:46:34,937
"may my pyramid be profaned"
862
00:46:34,984 --> 00:46:37,350
"and the Eye closed upon me."
863
00:46:37,835 --> 00:46:39,897
[MOANS] ERNEST: "And if I fail, herein
864
00:46:39,934 --> 00:46:42,486
"may my pyramid be profaned"
865
00:46:42,534 --> 00:46:45,060
"and the Eye closed to me."
866
00:46:48,432 --> 00:46:50,166
[DOOR OPENS, BELL JINGLES]
867
00:46:51,705 --> 00:46:52,941
[DOOR SHUTS]
868
00:46:53,056 --> 00:46:54,526
[MUFFLED GROAN]
869
00:46:55,601 --> 00:46:57,601
[FOOTSTEPS APPROACHING]
870
00:46:57,825 --> 00:46:59,825
[MUFFLED GRUNT]
871
00:47:00,292 --> 00:47:02,292
[MUFFLED MOANING, GRUNTING]
872
00:47:02,603 --> 00:47:04,597
Ah, please.
873
00:47:04,681 --> 00:47:06,432
Call the police.
874
00:47:06,822 --> 00:47:08,414
[SOBS]
875
00:47:09,306 --> 00:47:12,205
Uh, I don't think
that'd be a good idea.
876
00:47:21,099 --> 00:47:23,727
[DOOR OPENS, BELL JINGLES] Wait.
877
00:47:23,962 --> 00:47:25,041
[DOOR SHUTS]
878
00:47:25,078 --> 00:47:27,080
Come back!
879
00:47:28,191 --> 00:47:29,607
Come back!
880
00:47:30,827 --> 00:47:34,827
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
63054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.