All language subtitles for saaaaaaaa21aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,647 --> 00:00:12,733 VIRGIL: So you truly do believe that you, 2 00:00:12,770 --> 00:00:14,688 Jack Parsons, can build a ship 3 00:00:14,725 --> 00:00:16,407 that will take us all to the moon? 4 00:00:16,451 --> 00:00:17,756 - Yes. - Preposterous. 5 00:00:18,173 --> 00:00:20,460 ALFRED: What is standing in the way 6 00:00:20,497 --> 00:00:22,718 of manifesting your dream? 7 00:00:22,761 --> 00:00:24,849 JACK: Plenty. My partner, for starters. 8 00:00:24,886 --> 00:00:27,008 TILLMAN: This is Caltech, Mr. Parsons. 9 00:00:27,065 --> 00:00:28,718 We don't deal in fantasy. 10 00:00:28,794 --> 00:00:30,796 We deal in hard facts. 11 00:00:30,839 --> 00:00:32,459 ALFRED: And what about your wife? 12 00:00:32,496 --> 00:00:34,498 But Jack refuses to listen to reason. 13 00:00:34,669 --> 00:00:37,092 FATHER SHELBY: Then it's difficult to know what we're up against. 14 00:00:37,207 --> 00:00:40,216 ALFRED: You have always seemed to me to be... 15 00:00:40,284 --> 00:00:41,940 like water. 16 00:00:42,019 --> 00:00:44,196 I believe you have found far more 17 00:00:44,233 --> 00:00:46,246 in Mr. Parsons than an acolyte. 18 00:00:46,290 --> 00:00:48,857 I believe you've found... 19 00:00:49,206 --> 00:00:51,212 your liberation. 20 00:00:52,051 --> 00:00:53,194 JACK: Going to the moon is not 21 00:00:53,231 --> 00:00:54,884 just a scientific inevitability. 22 00:00:54,921 --> 00:00:56,343 It's a strategic necessity. 23 00:00:56,387 --> 00:00:57,647 RICHARD: They didn't want rockets. 24 00:00:57,684 --> 00:00:58,976 They wanted a way for planes 25 00:00:59,013 --> 00:01:00,319 to take off from shorter runways. 26 00:01:00,364 --> 00:01:01,764 JACK: I don't give a damn what they wanted. 27 00:01:01,800 --> 00:01:03,225 I am the one who made it real. 28 00:01:03,304 --> 00:01:04,697 Not you. Me. 29 00:01:04,873 --> 00:01:06,353 JACK: You didn't make it real. 30 00:01:06,397 --> 00:01:07,714 You made it small. 31 00:01:07,751 --> 00:01:09,666 - SUSAN: You haven't...? - PATTY: Haven't what? 32 00:01:09,753 --> 00:01:11,276 - You know. - Maybe. 33 00:01:11,313 --> 00:01:12,904 You and Jack must do it all the time. 34 00:01:12,941 --> 00:01:14,901 Isn't that the whole point of getting married? 35 00:01:15,840 --> 00:01:18,364 SUSAN: I think something might be wrong with me. 36 00:01:18,626 --> 00:01:20,327 ALFRED: But until you confront 37 00:01:20,364 --> 00:01:22,209 the source of your shame, 38 00:01:22,246 --> 00:01:23,843 you will remain a prisoner of it. 39 00:01:24,421 --> 00:01:27,337 - Susan! - SUSAN: Tell them. 40 00:01:27,897 --> 00:01:29,796 VIRGIL: I don't know what she's talking about. 41 00:01:30,895 --> 00:01:32,468 I'm going to teach you about shame. 42 00:01:32,505 --> 00:01:34,343 This is my house, and I am not gonna stand here... 43 00:01:34,380 --> 00:01:35,584 Why didn't you ever say anything? 44 00:01:35,621 --> 00:01:36,960 And what about you, Father? 45 00:01:36,991 --> 00:01:38,280 Did he confess his sins? 46 00:01:38,317 --> 00:01:40,171 And did you give him some prayers as penance, 47 00:01:40,208 --> 00:01:42,126 as if that could ever wash him clean?! 48 00:01:42,170 --> 00:01:43,514 [CRYING] 49 00:01:43,551 --> 00:01:45,077 How could you do that to her, 50 00:01:45,114 --> 00:01:46,416 your own flesh and blood? 51 00:01:46,499 --> 00:01:47,630 [GRUNTS] 52 00:01:47,784 --> 00:01:49,345 Shut your vile mouth! 53 00:01:49,382 --> 00:01:51,220 We have a demonstration tomorrow. 54 00:01:51,415 --> 00:01:52,483 For the military. 55 00:01:52,520 --> 00:01:54,391 [EXPLOSION] 56 00:01:54,530 --> 00:01:56,774 This is taking it too far. We can't let him fly that plane. 57 00:01:56,928 --> 00:01:58,822 JACK: Ernest is a grown man, okay? 58 00:01:58,859 --> 00:02:00,439 He's doing this of his own free will. 59 00:02:00,476 --> 00:02:01,985 Marisol, did Jack send you? 60 00:02:02,022 --> 00:02:04,372 - Or that-that group? - No, Richie, I swear. 61 00:02:04,540 --> 00:02:06,672 I'm not even part of the Agape anymore. 62 00:02:07,329 --> 00:02:09,240 I got exactly what I was looking for. 63 00:02:09,284 --> 00:02:11,242 ERNEST: You know what drew me to the Agape? 64 00:02:11,286 --> 00:02:13,573 It was this magical place where... 65 00:02:13,610 --> 00:02:14,962 people let their guards down, 66 00:02:14,999 --> 00:02:16,222 trusted one another. 67 00:02:16,387 --> 00:02:17,640 God help us if anyone 68 00:02:17,683 --> 00:02:19,990 ever got in, tried to take advantage. 69 00:02:20,362 --> 00:02:22,486 They'd be like a wolf in a henhouse. 70 00:02:24,831 --> 00:02:26,675 JOAN: Do you do this of your own free will? 71 00:02:26,712 --> 00:02:27,811 SUSAN: I do. 72 00:02:28,303 --> 00:02:30,653 JOAN: Then let the rituals be performed with beauty. 73 00:02:31,156 --> 00:02:32,784 ALFRED: Count down... 74 00:02:33,205 --> 00:02:34,856 from the number 93. 75 00:02:35,478 --> 00:02:36,892 JACK: Ten. 76 00:02:37,664 --> 00:02:39,013 Nine. 77 00:02:39,050 --> 00:02:40,213 Eight. 78 00:02:40,276 --> 00:02:41,359 Seven. 79 00:02:41,403 --> 00:02:42,526 Six. 80 00:02:42,568 --> 00:02:43,873 SUSAN: Five. 81 00:02:44,104 --> 00:02:45,366 Four. 82 00:02:45,479 --> 00:02:46,669 [GASPS]: Three. 83 00:02:47,192 --> 00:02:48,411 Two. 84 00:02:48,448 --> 00:02:49,712 [GASPS]: One! 85 00:02:49,749 --> 00:02:50,799 One! 86 00:02:54,720 --> 00:02:56,679 [GASPING] 87 00:02:56,722 --> 00:02:58,246 [LAUGHTER, CLAPPING] 88 00:03:07,646 --> 00:03:09,605 [PLANE ENGINE ROARING] 89 00:03:13,870 --> 00:03:16,046 [VOICE SPEAKING JAPANESE OVER RADIO] 90 00:03:18,614 --> 00:03:19,963 [GRUNTS] 91 00:03:21,356 --> 00:03:23,967 [VOICE SPEAKING FRANTICALLY OVER RADIO] 92 00:03:24,747 --> 00:03:27,623 [PILOT SCREAMING IN JAPANESE] 93 00:03:27,666 --> 00:03:29,799 [LIVELY JAZZ PLAYING] 94 00:03:31,466 --> 00:03:33,107 - JACK: Can you get the lights? - [CLINKING GLASS] 95 00:03:33,150 --> 00:03:34,760 [VOLUME OF MUSIC LOWERS] 96 00:03:34,804 --> 00:03:38,271 From a single spark may burst forth a flame. 97 00:03:38,421 --> 00:03:40,077 Though we may be here to celebrate, 98 00:03:40,114 --> 00:03:43,038 we must not lose sight of the great struggle 99 00:03:43,075 --> 00:03:44,727 that consumes us all. 100 00:03:44,770 --> 00:03:47,599 Not just between the Allies and Axis powers, 101 00:03:47,643 --> 00:03:49,819 but between light and dark... 102 00:03:50,175 --> 00:03:52,300 and between good and evil. 103 00:03:52,343 --> 00:03:54,084 After all, we must defend freedom 104 00:03:54,128 --> 00:03:56,086 unless we all wish to be slaves. 105 00:03:56,130 --> 00:03:58,132 I think what my colleague is trying to say is 106 00:03:58,175 --> 00:04:00,607 we can feel good about the work we're doing. 107 00:04:00,793 --> 00:04:03,132 Every plane our JATOs get off the ground 108 00:04:03,169 --> 00:04:05,539 is helping the good guys beat the Germans and Japs 109 00:04:05,576 --> 00:04:06,860 that much quicker. 110 00:04:06,935 --> 00:04:08,719 Bomb them all to hell! 111 00:04:08,838 --> 00:04:11,232 [LIVELY CHATTER, APPLAUSE] 112 00:04:24,984 --> 00:04:26,769 Mr. Parsons. 113 00:04:26,812 --> 00:04:30,120 I'd heard Samson Hunt enlisted and there might be a... 114 00:04:30,164 --> 00:04:31,904 It's already filled. Sorry, Professor. 115 00:04:31,948 --> 00:04:34,820 We've got engineers coming out of our ears right now. 116 00:04:34,864 --> 00:04:38,694 But you will be the first person I call if anything comes up. 117 00:04:38,737 --> 00:04:39,956 Thank you. 118 00:04:40,435 --> 00:04:41,697 Enjoy. 119 00:04:42,090 --> 00:04:43,896 I've got half a mind to hire the poor sap. 120 00:04:43,933 --> 00:04:45,015 [CHUCKLES] 121 00:04:45,052 --> 00:04:46,742 It'd be satisfying to watch him do the grunt work. 122 00:04:46,779 --> 00:04:49,444 Or you could let bygones be bygones. 123 00:04:49,487 --> 00:04:50,706 [GASPS] 124 00:04:50,749 --> 00:04:52,621 I'm so proud of you. 125 00:04:52,664 --> 00:04:54,666 ♪ ♪ 126 00:04:56,103 --> 00:04:57,756 Nice speech, Richie. 127 00:04:57,800 --> 00:05:00,498 - Yeah? Not too long? - No. No. 128 00:05:00,542 --> 00:05:03,980 They'd already gotten an earful from you-know-who. 129 00:05:04,499 --> 00:05:07,025 Whoa. Excuse me. Uh, how about a picture 130 00:05:07,062 --> 00:05:09,072 of all the Aerojet men with their wives? 131 00:05:09,116 --> 00:05:10,682 Right this way. 132 00:05:14,208 --> 00:05:15,470 Coming? 133 00:05:15,513 --> 00:05:16,906 It's fine, Richie. 134 00:05:16,949 --> 00:05:19,300 I don't need to be in the picture. 135 00:05:19,343 --> 00:05:20,910 Come on. 136 00:05:20,953 --> 00:05:24,043 Okay. And say "cheese." 137 00:05:24,087 --> 00:05:25,219 ALL: Cheese. 138 00:05:25,262 --> 00:05:26,482 [LAUGHTER] 139 00:05:26,519 --> 00:05:28,135 Whoa. [CHUCKLES] 140 00:05:28,530 --> 00:05:30,489 You don't say cheese? 141 00:05:31,616 --> 00:05:34,184 Can I borrow you boys for a minute? 142 00:05:34,423 --> 00:05:36,033 Yeah. I'll be back. 143 00:05:37,492 --> 00:05:39,581 We've gotten intelligence that Von Braun's work 144 00:05:39,624 --> 00:05:41,583 on Hitler's "Vengeance Weapon," the V-2, 145 00:05:41,626 --> 00:05:43,411 is on the verge of completion. 146 00:05:43,454 --> 00:05:45,935 We need you boys to head them off at the pass. 147 00:05:45,978 --> 00:05:48,155 We will. Well... we'll do our very best. 148 00:05:48,198 --> 00:05:50,150 We're gonna blow 'em out of the water. 149 00:05:50,743 --> 00:05:52,118 Good. 150 00:05:52,155 --> 00:05:54,422 You have the full support of the War Department 151 00:05:54,465 --> 00:05:56,989 and an initial grant of $500,000. 152 00:05:57,508 --> 00:05:59,688 If you can build an operational missile... 153 00:06:00,751 --> 00:06:02,479 the sky's the limit. 154 00:06:02,812 --> 00:06:04,067 Before you go poppin' 155 00:06:04,104 --> 00:06:05,456 any more bottles of champagne, 156 00:06:05,493 --> 00:06:06,972 y'all are gonna need to up your clearance. 157 00:06:07,148 --> 00:06:10,438 A project of this nature requires the utmost secrecy. 158 00:06:10,481 --> 00:06:12,701 Army Intelligence will be conducting interviews, 159 00:06:12,744 --> 00:06:14,224 digging into every aspect 160 00:06:14,268 --> 00:06:16,139 of your personal and professional lives. 161 00:06:16,183 --> 00:06:18,141 We look forward to it. 162 00:06:18,185 --> 00:06:19,534 Enjoy the night. 163 00:06:19,577 --> 00:06:21,666 Because very soon... 164 00:06:21,710 --> 00:06:23,538 the real work begins. 165 00:06:24,974 --> 00:06:27,237 We've got a war to win. 166 00:06:29,935 --> 00:06:31,720 Thank you, General. 167 00:06:31,763 --> 00:06:33,765 Anything the military requires, 168 00:06:33,809 --> 00:06:36,115 we will do our best to provide. 169 00:06:41,469 --> 00:06:44,733 Can you picture it? Half a million dollars. 170 00:06:44,776 --> 00:06:48,084 I'm more interested in the "sky's the limit" part. 171 00:06:48,127 --> 00:06:50,782 The only difference between a rocket and a missile 172 00:06:50,826 --> 00:06:52,871 is that a missile carries an explosive. 173 00:06:52,915 --> 00:06:55,613 That's a fairly significant difference. 174 00:06:55,657 --> 00:06:58,486 If we've got to kill a few Nazis on the way to the moon, 175 00:06:58,529 --> 00:07:00,139 so be it. 176 00:07:00,183 --> 00:07:03,578 Assuming we get our clearances. 177 00:07:03,621 --> 00:07:08,235 It is not only enemies on the battlefield we face... 178 00:07:08,278 --> 00:07:12,804 but enemies who live across the street... 179 00:07:12,848 --> 00:07:15,198 who work on the same assembly line 180 00:07:15,242 --> 00:07:17,200 or attend the same church, 181 00:07:17,244 --> 00:07:21,248 some even within our own families! 182 00:07:22,988 --> 00:07:26,644 For as Satan disguises himself as an angel of light, 183 00:07:26,688 --> 00:07:29,517 it is no surprise that his minions 184 00:07:29,560 --> 00:07:34,609 [FADING]: disguise themselves as servants of righteousness! 185 00:07:34,652 --> 00:07:36,611 How were you prepared to be consecrated? 186 00:07:36,654 --> 00:07:38,787 I obtained the four powers of the Sphinx: 187 00:07:38,830 --> 00:07:41,224 Knowledge, Will, Courage and Silence. 188 00:07:41,268 --> 00:07:43,182 [TAKES DEEP BREATH] 189 00:08:02,724 --> 00:08:05,292 This will help you surmount your fears. 190 00:08:08,512 --> 00:08:10,819 ALFRED: The third degree requires 191 00:08:10,862 --> 00:08:12,995 a consummation to our faith 192 00:08:13,038 --> 00:08:15,954 not only in words but in action. 193 00:08:19,654 --> 00:08:21,656 ♪ ♪ 194 00:08:52,730 --> 00:08:55,342 Are the candidates ready to pledge themselves 195 00:08:55,385 --> 00:08:57,735 in front of all those gathered? 196 00:09:00,564 --> 00:09:02,392 We are. We are. 197 00:09:12,446 --> 00:09:15,318 There is no law beyond 198 00:09:15,362 --> 00:09:17,625 do what 199 00:09:17,668 --> 00:09:19,061 thou wilt. 200 00:09:19,104 --> 00:09:21,716 [SUSAN AND JACK GASPING, MOANING] 201 00:09:26,242 --> 00:09:28,723 [GASPING, MOANING CONTINUE] 202 00:09:37,079 --> 00:09:39,864 - [PANTING] - [GASPING] 203 00:09:42,040 --> 00:09:44,956 [RHYTHMIC POUNDING ON DOOR] 204 00:09:45,000 --> 00:09:46,697 [POUNDING STOPS] 205 00:09:51,746 --> 00:09:53,835 [HAMMER STRIKES THREE TIMES] 206 00:09:59,065 --> 00:10:00,487 What is this? 207 00:10:00,524 --> 00:10:01,870 - Alfred Miller? - Yes. 208 00:10:01,907 --> 00:10:03,461 You've been ordered to vacate the premises, 209 00:10:03,497 --> 00:10:04,976 effective immediately. 210 00:10:05,020 --> 00:10:06,587 We've paid our rent. 211 00:10:06,630 --> 00:10:07,892 You have no right. 212 00:10:07,936 --> 00:10:10,212 - Let me talk to him. - No, it won't do any good. 213 00:10:12,633 --> 00:10:15,204 This property's been acquired by the archdiocese. 214 00:10:15,321 --> 00:10:16,988 Son of a bitch! 215 00:10:17,345 --> 00:10:19,600 He's the one you should be locking up! 216 00:10:19,643 --> 00:10:20,644 Tell him, Susan! 217 00:10:20,688 --> 00:10:22,037 VIRGIL: Yes, tell him, Susan. 218 00:10:22,080 --> 00:10:24,822 See if anyone believes you. 219 00:10:24,866 --> 00:10:26,824 Your depravity is apparent 220 00:10:26,868 --> 00:10:28,260 to all those here. 221 00:10:28,304 --> 00:10:30,480 FATHER SHELBY: "And lo, the beast was taken," 222 00:10:30,524 --> 00:10:32,264 "and with him the false prophet" 223 00:10:32,308 --> 00:10:36,007 "who wrought miracles with which he deceived!" 224 00:10:37,052 --> 00:10:39,054 ♪ Anima Christi ♪ 225 00:10:39,097 --> 00:10:42,710 - ♪ Sanctifica me ♪ - Come, brothers. Sisters. 226 00:10:42,753 --> 00:10:45,582 - ♪ Corpus Christi ♪ - Come, come. Inside. 227 00:10:45,626 --> 00:10:48,455 ♪ Salva me ♪ 228 00:10:48,498 --> 00:10:51,022 ♪ Sanguis Christi ♪ 229 00:10:51,066 --> 00:10:54,112 ♪ Inebria me ♪ 230 00:10:54,156 --> 00:10:57,159 ♪ Aqua lateris ♪ 231 00:10:57,202 --> 00:10:58,508 ♪ Christi ♪ 232 00:10:58,552 --> 00:11:00,684 ♪ Lava ♪ 233 00:11:00,728 --> 00:11:03,034 ♪ Me. ♪ 234 00:11:03,078 --> 00:11:05,907 ♪ ♪ 235 00:11:14,481 --> 00:11:17,048 ♪ ♪ 236 00:11:37,591 --> 00:11:40,115 ♪ ♪ 237 00:12:11,625 --> 00:12:13,627 ♪ ♪ 238 00:12:35,387 --> 00:12:38,216 Ah. Here we go, sweetheart. 239 00:12:38,260 --> 00:12:39,478 Here we go. Yes. Thank you. 240 00:12:39,522 --> 00:12:41,480 RUTH: I suggested 241 00:12:41,524 --> 00:12:45,354 they go with neoclassic pieces to match the style of the home, 242 00:12:45,397 --> 00:12:48,662 but my daughter-in-law wanted something more unexpected. 243 00:12:48,705 --> 00:12:50,881 - [CHUCKLES] - Oh! Well, she certainly succeeded 244 00:12:50,925 --> 00:12:53,057 - in that regard. - [RUTH CHUCKLES] 245 00:12:53,332 --> 00:12:56,234 I cannot tell you how pleased I am to welcome you 246 00:12:56,278 --> 00:12:57,958 - to the neighborhood. - Thank you, Mrs. Van Buren. 247 00:12:57,994 --> 00:12:59,274 We're thrilled to be here. 248 00:12:59,681 --> 00:13:02,850 So many magnificent homes on Orange Grove have sat empty 249 00:13:02,893 --> 00:13:05,592 for far too long. 250 00:13:05,635 --> 00:13:07,071 And would you believe the developers 251 00:13:07,115 --> 00:13:08,856 have begun snatching them up 252 00:13:08,899 --> 00:13:11,728 only to tear them down to create their luxury apartments? 253 00:13:11,772 --> 00:13:13,121 As if such a thing exists. 254 00:13:13,164 --> 00:13:14,470 Nowhere near here, I hope. 255 00:13:14,513 --> 00:13:16,298 Oh, thankfully, not yet. 256 00:13:16,341 --> 00:13:18,126 But they are circling like vultures. 257 00:13:18,169 --> 00:13:21,303 The Preservation Society is doing what we can, 258 00:13:21,346 --> 00:13:23,871 but the more homes that sell to the right sort of people, 259 00:13:23,914 --> 00:13:26,090 the better chance we have of fending them off. 260 00:13:26,134 --> 00:13:28,353 What happened to the people who lived here before? 261 00:13:28,397 --> 00:13:29,659 The Flemings? 262 00:13:29,703 --> 00:13:31,443 They lost everything when the market crashed. 263 00:13:31,487 --> 00:13:34,272 Oh. Well, I thought maybe they'd been murdered 264 00:13:34,316 --> 00:13:35,839 or died of some exotic illness. 265 00:13:35,883 --> 00:13:38,189 - Oh! - You'll have to forgive my sister. 266 00:13:38,233 --> 00:13:40,061 She has an overactive imagination. 267 00:13:40,104 --> 00:13:41,845 MILDRED: It was a far too prosaic demise, 268 00:13:41,889 --> 00:13:43,542 I'm afraid. 269 00:13:43,586 --> 00:13:45,196 Not that I need to tell you. 270 00:13:45,240 --> 00:13:48,286 - [CHUCKLES] - Thankfully, my Jack has restored us 271 00:13:48,330 --> 00:13:50,071 - to our rightful place. - Oh. 272 00:13:50,114 --> 00:13:51,594 So you'll be moving in with them? 273 00:13:51,638 --> 00:13:53,378 Not yet. But as soon as there are grandchildren 274 00:13:53,422 --> 00:13:55,424 - that need looking after... - [PATTY LAUGHS] 275 00:13:56,303 --> 00:13:57,687 Is there something amusing? 276 00:13:59,733 --> 00:14:01,952 Patty, perhaps you'd like to take Mrs. Van Buren 277 00:14:01,996 --> 00:14:03,475 to tour the grounds. 278 00:14:03,519 --> 00:14:04,927 It would be a pleasure. 279 00:14:04,964 --> 00:14:07,157 Come along, Mrs. Van Buren. 280 00:14:10,308 --> 00:14:12,006 MILDRED: Oh! It's beautiful. 281 00:14:12,049 --> 00:14:14,443 You should teach that girl some manners. 282 00:14:14,486 --> 00:14:17,011 Ones better suited to her new living arrangement. 283 00:14:17,054 --> 00:14:19,230 It's not her manners I'm concerned with. 284 00:14:19,274 --> 00:14:20,754 You invite this woman over 285 00:14:20,797 --> 00:14:22,451 and start talking about grandchildren, 286 00:14:22,494 --> 00:14:23,713 all without consulting me. 287 00:14:23,757 --> 00:14:25,889 Dear, I'm doing you a favor. 288 00:14:25,933 --> 00:14:28,457 You live in Mildred's fiefdom now, 289 00:14:28,500 --> 00:14:32,200 and you make nice, or she will make your life hell. 290 00:14:32,243 --> 00:14:33,984 As far as grandchildren, 291 00:14:34,028 --> 00:14:37,161 I wasn't aware I was saying anything controversial. 292 00:14:37,205 --> 00:14:38,772 Not that it's any of your business, 293 00:14:38,815 --> 00:14:41,078 but Jack and I have decided to put children on hold. 294 00:14:41,122 --> 00:14:42,384 Indefinitely. 295 00:14:43,428 --> 00:14:46,040 I see. 296 00:14:46,083 --> 00:14:47,737 Does this have something to do 297 00:14:47,781 --> 00:14:49,696 - with that little group of yours? - No. 298 00:14:49,739 --> 00:14:51,306 It has to do with me and what I want. 299 00:14:51,349 --> 00:14:53,612 Is that what they've made you think? 300 00:14:53,656 --> 00:14:55,963 Well, we'll see how long you last. 301 00:14:56,006 --> 00:14:57,399 The bigger the house, 302 00:14:57,442 --> 00:15:00,445 the more empty spaces there are to fill. 303 00:15:02,273 --> 00:15:04,275 [THUDDING] 304 00:15:21,902 --> 00:15:23,904 [LOW GROWLING] 305 00:15:25,819 --> 00:15:27,821 [SCREAMS] 306 00:15:55,762 --> 00:15:58,590 ♪ ♪ 307 00:15:59,635 --> 00:16:01,855 [METAL CLANGING] 308 00:16:06,903 --> 00:16:08,035 How's the search going? 309 00:16:08,078 --> 00:16:09,601 Poorly. 310 00:16:09,645 --> 00:16:11,952 Joan and I are still at the hotel. 311 00:16:11,995 --> 00:16:13,431 [GRUNTS] 312 00:16:13,475 --> 00:16:15,651 And every landlord is reluctant to rent to us, 313 00:16:15,694 --> 00:16:18,915 lest the archdiocese come after them, too. [CHUCKLES] 314 00:16:18,959 --> 00:16:20,612 Touché. 315 00:16:20,656 --> 00:16:22,440 That's what you're supposed to say, isn't it? 316 00:16:22,484 --> 00:16:24,747 Come get some before the ice melts. 317 00:16:24,791 --> 00:16:27,358 Have you talked to Crowley about buying a place? 318 00:16:27,402 --> 00:16:30,231 That might better secure your position. 319 00:16:30,274 --> 00:16:32,494 ALFRED: We lack the resources. 320 00:16:32,537 --> 00:16:34,409 What Thelema has to offer 321 00:16:34,452 --> 00:16:37,194 is not nearly as profitable as your rockets. 322 00:16:37,238 --> 00:16:40,894 Well, you know I'd do anything for you and Master Crowley, 323 00:16:40,937 --> 00:16:42,373 but at the moment, all my money's tied up 324 00:16:42,417 --> 00:16:44,158 in my company and this house, so... 325 00:16:44,201 --> 00:16:45,507 I understand. 326 00:16:46,270 --> 00:16:47,857 Now that the well has been poisoned, 327 00:16:47,901 --> 00:16:49,946 we'll be forced to move to a new city, 328 00:16:49,990 --> 00:16:51,861 - most likely. - Where? 329 00:16:52,299 --> 00:16:54,255 Burbank? Glendale? 330 00:16:54,721 --> 00:16:58,085 I was thinking somewhere in Mexico. 331 00:16:59,823 --> 00:17:01,262 I'm tired 332 00:17:01,305 --> 00:17:02,306 of running from place to place. 333 00:17:02,350 --> 00:17:03,742 Wherever I go next, 334 00:17:03,786 --> 00:17:05,353 I want to be left alone. 335 00:17:05,396 --> 00:17:07,834 I might have another solution. 336 00:17:08,559 --> 00:17:10,271 Why not move the Agape here? 337 00:17:11,134 --> 00:17:12,658 [CHUCKLES] 338 00:17:13,752 --> 00:17:16,320 That is a... solution. 339 00:17:16,364 --> 00:17:19,106 I'm not sure it would solve all of our problems. 340 00:17:19,791 --> 00:17:21,108 What about your father-in-law? 341 00:17:21,151 --> 00:17:22,705 He might have the church behind him, 342 00:17:22,742 --> 00:17:24,918 but I've got the United States military behind me. 343 00:17:25,112 --> 00:17:27,810 Well, it's not really up to me. 344 00:17:29,812 --> 00:17:31,640 We can't. 345 00:17:31,683 --> 00:17:34,469 Not with Patty living here. It wouldn't be appropriate. 346 00:17:34,512 --> 00:17:37,385 All right, well, we're gonna have to finish this later. 347 00:17:37,428 --> 00:17:39,430 I have to get to work. 348 00:17:44,958 --> 00:17:47,264 What do you think of his offer? 349 00:17:47,308 --> 00:17:50,441 Truthfully... 350 00:17:50,485 --> 00:17:54,054 I'm not sure if this house is big enough 351 00:17:54,097 --> 00:17:56,099 for the both of us. 352 00:18:03,411 --> 00:18:05,413 [INDISTINCT CHATTER] 353 00:18:21,168 --> 00:18:22,386 ERNEST: Hey. Hey! 354 00:18:29,132 --> 00:18:31,134 ♪ ♪ 355 00:18:58,901 --> 00:19:00,903 ♪ ♪ 356 00:19:29,932 --> 00:19:31,281 ♪ At last I'm home ♪ 357 00:19:31,325 --> 00:19:32,935 ♪ We're gone again ♪ 358 00:19:32,979 --> 00:19:35,851 ♪ I'll soon be on my way... ♪ 359 00:19:35,894 --> 00:19:37,287 Oh! 360 00:19:37,331 --> 00:19:39,724 [CHUCKLES]: Calm down, Richard. 361 00:19:39,768 --> 00:19:41,770 I wasn't gonna spill. 362 00:19:41,813 --> 00:19:43,554 It's just a little hot. 363 00:19:43,598 --> 00:19:45,208 The liquid inside is even hotter. 364 00:19:45,252 --> 00:19:47,167 You don't want to burn your own mother, do you? 365 00:19:47,210 --> 00:19:49,691 ♪ Hills I used to roam ♪ 366 00:19:49,734 --> 00:19:55,479 ♪ In my thoughts, ♪ ♪ I've never really been away ♪ 367 00:19:55,523 --> 00:19:57,177 ♪ Don't keep me waiting... ♪ 368 00:19:57,220 --> 00:19:59,309 Can I see it? 369 00:19:59,353 --> 00:20:01,616 You did bring the ring, didn't you? 370 00:20:01,659 --> 00:20:03,487 ♪ Twilight time... ♪ 371 00:20:03,531 --> 00:20:05,489 No. 372 00:20:05,533 --> 00:20:08,014 - I explained on the phone. - Yes. 373 00:20:08,057 --> 00:20:09,798 Richard, you explained, but that doesn't mean 374 00:20:09,841 --> 00:20:12,018 I understood. It's my ring. 375 00:20:12,061 --> 00:20:14,542 Nana left it to me when she passed. Not to do 376 00:20:14,585 --> 00:20:16,065 whatever you please with it. 377 00:20:16,109 --> 00:20:18,546 She wanted me to give it to the woman I intend to marry. 378 00:20:18,589 --> 00:20:20,809 I've dragged my heels long enough. I assumed 379 00:20:20,852 --> 00:20:22,593 Marisol was something that you just needed 380 00:20:22,637 --> 00:20:23,986 to get out of your system. 381 00:20:24,030 --> 00:20:26,554 Even your father dated a Jewess once. 382 00:20:26,597 --> 00:20:28,512 But at least they lived in the same neighborhood. 383 00:20:28,556 --> 00:20:29,861 You and Marisol 384 00:20:29,905 --> 00:20:31,863 come from completely different worlds. 385 00:20:31,907 --> 00:20:34,431 I am about to be vetted by the army. 386 00:20:34,475 --> 00:20:37,043 It will look much better if Marisol and I are m... 387 00:20:37,086 --> 00:20:39,088 How well do you even know her? 388 00:20:39,132 --> 00:20:40,394 You've never met her family. 389 00:20:40,437 --> 00:20:41,960 She's barely met you. 390 00:20:42,004 --> 00:20:44,441 I mean, if you can call an awkward lunch 391 00:20:44,485 --> 00:20:46,443 where you hardly say a word a meeting. 392 00:20:46,487 --> 00:20:48,054 Richard, 393 00:20:48,097 --> 00:20:51,057 this is a request that I simply cannot agree to. 394 00:20:51,100 --> 00:20:53,581 Your grandmother would roll over in her grave 395 00:20:53,624 --> 00:20:55,583 if her heirloom ring were to end up 396 00:20:55,626 --> 00:20:57,976 on the finger of some Mexican tart. 397 00:20:58,020 --> 00:21:00,631 ♪ Sweet embraces all... ♪ 398 00:21:00,675 --> 00:21:02,677 [THUDDING] 399 00:21:15,168 --> 00:21:16,604 [GROANS] 400 00:21:16,647 --> 00:21:18,649 [SIGHS] 401 00:21:37,929 --> 00:21:40,236 [SUSAN GROANS] 402 00:21:42,282 --> 00:21:44,414 - That's not gonna help you sleep. - [CIGARETTE LIGHTS] 403 00:21:46,460 --> 00:21:49,071 I'd just as soon not sleep. 404 00:21:49,115 --> 00:21:51,073 Just have more bad dreams. 405 00:21:51,117 --> 00:21:53,945 Are you nervous about your security clearance? 406 00:21:53,989 --> 00:21:56,948 You have nothing to fear. The military needs you. 407 00:21:56,992 --> 00:21:58,776 It's not the military I'm worried about. 408 00:21:58,820 --> 00:22:00,822 It's the Agape. 409 00:22:02,824 --> 00:22:05,783 I don't want the Agape to move away any more than you do. 410 00:22:05,827 --> 00:22:08,221 Then why are you so scared about us opening our doors to it? 411 00:22:08,264 --> 00:22:09,918 [SUSAN SIGHS] 412 00:22:09,961 --> 00:22:12,442 I told you. 413 00:22:12,486 --> 00:22:15,315 It's not only Patty. 414 00:22:15,358 --> 00:22:18,231 I'd be worried about us, too. 415 00:22:18,274 --> 00:22:20,972 We've participated while maintaining our marriage vows, 416 00:22:21,016 --> 00:22:22,365 but with the Agape here... 417 00:22:22,409 --> 00:22:23,932 If you're worried about me being tempted, 418 00:22:23,975 --> 00:22:26,326 you don't have to be. 419 00:22:26,369 --> 00:22:29,242 The Great Beast is knocking. 420 00:22:29,285 --> 00:22:31,548 Can't you feel it? 421 00:22:31,592 --> 00:22:33,289 How do you know? 422 00:22:33,333 --> 00:22:35,552 The same way I always do. 423 00:22:35,596 --> 00:22:37,598 [SUSAN GIGGLING] 424 00:22:45,345 --> 00:22:47,347 [PANTING] 425 00:22:49,349 --> 00:22:51,307 [MOANS] 426 00:23:17,290 --> 00:23:19,248 Stop, or I'll shoot. 427 00:23:23,296 --> 00:23:25,298 [STORE OWNER BREATHING SHAKILY] 428 00:23:30,259 --> 00:23:32,087 [SCREAMS] 429 00:23:39,399 --> 00:23:41,401 [GLASS BREAKING] 430 00:23:46,275 --> 00:23:48,364 [PANTING] 431 00:24:04,859 --> 00:24:07,818 [INHALES] 432 00:24:08,863 --> 00:24:10,821 [GROANS] 433 00:24:10,865 --> 00:24:13,041 [PANTING] 434 00:24:14,042 --> 00:24:16,044 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 435 00:24:16,087 --> 00:24:18,351 [PANTING] 436 00:24:32,278 --> 00:24:36,499 You're sure this is your will, not just Jack's. 437 00:24:36,543 --> 00:24:38,806 We really do have all these empty rooms. 438 00:24:38,849 --> 00:24:40,634 More than we know what to do with. 439 00:24:40,677 --> 00:24:43,941 No, I wasn't speaking pragmatically. 440 00:24:46,161 --> 00:24:50,296 It's a bit of a leap, I'll admit. 441 00:24:50,339 --> 00:24:53,168 But the thought of you moving all the way to Mexico... 442 00:24:55,257 --> 00:24:57,346 What about your sister? 443 00:24:57,390 --> 00:24:58,782 PATTY: I think it sounds like fun. 444 00:24:58,826 --> 00:25:03,439 Besides, if we don't do it, then Daddy wins. 445 00:25:07,791 --> 00:25:09,967 [TOILET FLUSHES NEARBY] 446 00:25:10,011 --> 00:25:13,710 ERNEST [CHANTING]: ♪ Hadit ♪ 447 00:25:13,754 --> 00:25:17,061 ♪ Ma'bud ♪ 448 00:25:17,105 --> 00:25:21,022 ♪ Hadit... ♪ 449 00:25:21,065 --> 00:25:23,111 MINSKY: Armed robbery. 450 00:25:23,154 --> 00:25:24,721 Wasn't even his gun. 451 00:25:24,765 --> 00:25:26,723 Snatched it outta the store owner's hands, 452 00:25:26,767 --> 00:25:29,073 and then used it to beat the mope's face 453 00:25:29,117 --> 00:25:30,771 to a bloody fucking pulp. 454 00:25:30,814 --> 00:25:32,642 - Jesus. - Yeah. Yeah. 455 00:25:32,686 --> 00:25:36,080 Get this, when I asked him why he done what he done, 456 00:25:36,124 --> 00:25:37,604 you know what he says to me? 457 00:25:37,647 --> 00:25:41,390 "Do what thou wilt shall be the whole of the law." 458 00:25:41,434 --> 00:25:43,218 I told him the actual law 459 00:25:43,261 --> 00:25:45,307 might have something to say about that. 460 00:25:45,351 --> 00:25:47,744 Rap sheet finally came in. 461 00:25:47,788 --> 00:25:50,791 He's got a couple of priors. 462 00:25:50,834 --> 00:25:52,662 Look at this. 463 00:25:52,706 --> 00:25:56,579 ERNEST: ♪ Ma'bud... ♪ 464 00:25:56,623 --> 00:26:00,017 [CHANTING CONTINUES] 465 00:26:03,064 --> 00:26:04,587 Huh. 466 00:26:06,067 --> 00:26:09,505 ♪ Hadit... ♪ 467 00:26:11,855 --> 00:26:13,509 ALFRED: The decision of who 468 00:26:13,553 --> 00:26:16,643 is allowed to reside at the Agape 469 00:26:16,686 --> 00:26:21,299 used to be mine to make, alone. 470 00:26:23,519 --> 00:26:27,480 Jack thought we should have some say considering it's our house. 471 00:26:27,523 --> 00:26:29,482 We just want to make sure 472 00:26:29,525 --> 00:26:32,136 they're people we can trust, that's all. 473 00:26:32,180 --> 00:26:34,269 Who we actually want living here. 474 00:26:34,312 --> 00:26:37,925 Why don't we put all the prospects to a vote, 475 00:26:37,968 --> 00:26:39,840 and it has to be unanimous? 476 00:26:39,883 --> 00:26:44,148 Meaning, Jack can exclude anyone he wants. 477 00:26:44,192 --> 00:26:45,541 SUSAN: Jack's so busy with work 478 00:26:45,585 --> 00:26:48,239 I'd likely be voting on his behalf. 479 00:26:51,199 --> 00:26:53,941 AGENT WALLACE: In order to approve you for top-level security clearance, 480 00:26:53,984 --> 00:26:55,769 we will be asking a series of questions 481 00:26:55,812 --> 00:26:59,337 related to past and present affiliations, activities, 482 00:26:59,381 --> 00:27:01,862 relationships and beliefs. 483 00:27:01,905 --> 00:27:04,647 We encourage complete candor, as any lie or omission 484 00:27:04,691 --> 00:27:06,562 will be revealed in time. 485 00:27:09,478 --> 00:27:11,959 - I understand. - [TRUMPET MUSIC PLAYS] 486 00:27:12,002 --> 00:27:14,222 ♪ You ♪ 487 00:27:14,265 --> 00:27:16,920 ♪ Ain't never been blue ♪ 488 00:27:16,964 --> 00:27:20,707 ♪ Till you've had ♪ ♪ that mood indigo ♪ 489 00:27:20,750 --> 00:27:24,145 ♪ That feeling ♪ 490 00:27:24,188 --> 00:27:25,886 ♪ Goes stealing down ♪ 491 00:27:25,929 --> 00:27:28,454 ♪ To my shoes ♪ 492 00:27:28,497 --> 00:27:33,197 ♪ While I just sit here ♪ ♪ and sigh ♪ 493 00:27:33,241 --> 00:27:35,939 ♪ "Go 'long, blues." ♪ 494 00:27:35,983 --> 00:27:37,941 ♪ ♪ 495 00:27:37,985 --> 00:27:39,334 That was beautiful. 496 00:27:39,377 --> 00:27:41,379 Who's the composer? The Duke. 497 00:27:41,423 --> 00:27:43,338 Ellington. 498 00:27:43,381 --> 00:27:45,340 I'll admit, I know less about him than I should. 499 00:27:45,383 --> 00:27:47,516 - [LAUGHS] - Well, that's okay. 500 00:27:47,560 --> 00:27:49,170 We all here to learn. 501 00:27:49,213 --> 00:27:50,432 Learn and love. 502 00:27:50,476 --> 00:27:52,695 All those in favor? 503 00:27:55,089 --> 00:27:58,832 Mr. Onsted, were you aware that your business partner 504 00:27:58,875 --> 00:28:00,660 is a member of a fringe religion founded 505 00:28:00,703 --> 00:28:04,707 by a man named Aleister Crowley? 506 00:28:04,751 --> 00:28:07,318 RICHARD: I mean, he may have mentioned it. 507 00:28:07,362 --> 00:28:09,059 A time or two. 508 00:28:09,103 --> 00:28:12,367 He's never invited me to attend. 509 00:28:12,410 --> 00:28:14,761 AGENT WALLACE: Aren't you his oldest friend? 510 00:28:14,804 --> 00:28:16,589 Yes? 511 00:28:16,632 --> 00:28:20,462 And yet he's never invited you to take part in his religion? 512 00:28:20,506 --> 00:28:22,290 How long have you been in America? 513 00:28:22,333 --> 00:28:24,335 Long time and no time. 514 00:28:24,379 --> 00:28:26,468 It's a blur. 515 00:28:26,512 --> 00:28:28,775 I left whenever der Führer killed the fun. 516 00:28:28,818 --> 00:28:32,300 No more Weimar, just Deutschland, erwache. 517 00:28:32,343 --> 00:28:35,129 - You fled the Nazis? - Yeah. 518 00:28:35,172 --> 00:28:37,435 Und my family. 519 00:28:37,479 --> 00:28:39,437 My true self caused much grief. 520 00:28:39,481 --> 00:28:41,918 But in the paradise of California, 521 00:28:41,962 --> 00:28:45,182 and with Alfred's help, I found home. 522 00:28:45,226 --> 00:28:47,315 All those in favor. 523 00:28:47,358 --> 00:28:49,317 ♪ ♪ 524 00:28:49,360 --> 00:28:50,884 AGENT WALLACE: Seems odd. 525 00:28:50,927 --> 00:28:52,581 A star pupil from Caltech 526 00:28:52,625 --> 00:28:54,714 shacking up with some hot tamale. 527 00:28:54,757 --> 00:28:56,542 Must be a story there. 528 00:28:56,585 --> 00:28:58,152 I believe Richard and she met at a meeting 529 00:28:58,195 --> 00:29:00,720 of the LA science fantasy society. 530 00:29:00,763 --> 00:29:03,244 They have a shared appreciation for the genre? 531 00:29:05,376 --> 00:29:07,074 How did you meet your wife? 532 00:29:07,117 --> 00:29:08,858 Our families introduced us. 533 00:29:08,902 --> 00:29:11,382 See? That's a story I believe. 534 00:29:11,426 --> 00:29:13,646 To your knowledge, has your colleague, Mr. Gui, 535 00:29:13,689 --> 00:29:15,517 ever been a member 536 00:29:15,561 --> 00:29:17,258 of the Chinese Communist Party? No. 537 00:29:17,301 --> 00:29:20,217 Then he's a follower of Kai-shek? 538 00:29:20,261 --> 00:29:23,307 Chiang's side is clear, he chose American. 539 00:29:23,351 --> 00:29:25,711 AGENT WALLACE: Now, perhaps we can move along to your other colleague. 540 00:29:25,747 --> 00:29:27,224 How long have you known Mr. Onsted? 541 00:29:27,268 --> 00:29:29,357 Since we were 14. 542 00:29:29,400 --> 00:29:31,054 CHIANG: I think it's been four years now. 543 00:29:31,098 --> 00:29:33,317 He recruited me for the rocket team. 544 00:29:33,361 --> 00:29:35,201 AGENT WALLACE: Tell us about your parents, Mr. Onsted. 545 00:29:35,237 --> 00:29:36,669 Um, normal childhood, I suppose. 546 00:29:36,712 --> 00:29:38,061 The youngest of four boys. 547 00:29:38,105 --> 00:29:39,497 Play sports? 548 00:29:39,541 --> 00:29:40,934 No, I didn't play sports. 549 00:29:40,977 --> 00:29:42,457 Do I look like someone who plays sports? 550 00:29:42,500 --> 00:29:44,807 AGENT WALLACE: Marvel Parsons and Ruth Whiteside. 551 00:29:44,851 --> 00:29:46,809 - How did they meet? - WOMAN: I didn't even need pickles, 552 00:29:46,853 --> 00:29:49,856 but I ended up getting three jars. 553 00:29:49,899 --> 00:29:52,728 - Mm-hmm. - [LAUGHS] 554 00:29:55,992 --> 00:29:58,604 AGENT WALLACE: Mr. Parsons is reporting back to an occultist 555 00:29:58,647 --> 00:30:00,527 named Aleister Crowley. You're aware of that, correct? 556 00:30:00,563 --> 00:30:02,042 I am not aware of that. 557 00:30:02,085 --> 00:30:03,696 I don't know anything about Aleister Crowley. 558 00:30:03,739 --> 00:30:05,088 But you know of him, correct? 559 00:30:05,132 --> 00:30:06,786 I've heard his name. 560 00:30:06,829 --> 00:30:09,310 Does the name Aleister Crowley ring any bells to you? 561 00:30:09,353 --> 00:30:10,920 Uh, yeah. 562 00:30:10,964 --> 00:30:13,793 He's a teacher, an adventurer, an explorer, 563 00:30:13,836 --> 00:30:15,490 a writer, a lot of things. 564 00:30:15,533 --> 00:30:17,373 AGENT WALLACE: Would you say you want to be Mr. Crowley? 565 00:30:17,409 --> 00:30:18,885 JACK: No. I think there's a lot 566 00:30:18,928 --> 00:30:20,277 that can be learned from him, no? 567 00:30:20,321 --> 00:30:21,481 AGENT WALLACE: Give me an example. 568 00:30:21,517 --> 00:30:23,367 The manifestation of one's will. 569 00:30:23,411 --> 00:30:25,500 AGENT WALLACE: You are described as oppressive, egocentric, 570 00:30:25,543 --> 00:30:28,198 compulsive. Would you say that's accurate, Mr. Parsons? 571 00:30:28,242 --> 00:30:30,104 And isn't it true that she was once 572 00:30:30,141 --> 00:30:31,550 a practicing member of the cult? 573 00:30:31,587 --> 00:30:32,867 RICHARD: I don't know much about that. 574 00:30:32,903 --> 00:30:35,729 Have you ever been to one of Mr. Parsons' group meetings? 575 00:30:35,768 --> 00:30:37,904 I told you I haven't. He's never invited me. 576 00:30:37,947 --> 00:30:39,993 AGENT WALLACE: I'll tell you what I think, Mr. Gui. 577 00:30:40,036 --> 00:30:41,821 I think you do not serve the United States, you serve 578 00:30:41,864 --> 00:30:44,040 - another, foreign master. - How can you question my loyalty? 579 00:30:44,084 --> 00:30:46,564 What kind of investigation is this? 580 00:30:46,608 --> 00:30:48,001 I believe you are a member of the cult 581 00:30:48,044 --> 00:30:49,604 and that you are lying and that General Braxton 582 00:30:49,641 --> 00:30:51,017 knows you're lying. 583 00:30:51,054 --> 00:30:52,353 Mr. Gui, are you a liar? 584 00:30:52,396 --> 00:30:54,076 RICHARD: questions over and over and I've been 585 00:30:54,112 --> 00:30:56,009 giving you the same answers over 586 00:30:56,052 --> 00:30:58,838 and over, so you tell me. 587 00:30:58,881 --> 00:31:00,841 AGENT WALLACE: member of the Chinese Communist Party. 588 00:31:00,877 --> 00:31:02,798 - Is that not correct? - CHIANG: No. I am an American. 589 00:31:02,842 --> 00:31:04,539 What the fuck does this have to do with anything? 590 00:31:04,582 --> 00:31:06,584 I don't know what you want me to say. 591 00:31:06,628 --> 00:31:08,238 You ask me to come in here, 592 00:31:08,282 --> 00:31:10,980 and I have told you everything that I know. 593 00:31:11,024 --> 00:31:12,380 - Where's Braxton? Get Braxton in here. - Please take a seat. 594 00:31:12,416 --> 00:31:13,896 I'm not fucking talking to this guy anymore. 595 00:31:13,932 --> 00:31:15,898 Please take a seat! Get fucked. 596 00:31:15,942 --> 00:31:18,027 ♪ ♪ 597 00:31:18,098 --> 00:31:19,209 Here you go. 598 00:31:19,246 --> 00:31:21,377 ALFRED: Welcome, one and all. Joan, if you sort things out 599 00:31:21,414 --> 00:31:22,763 into the second bedroom... 600 00:31:22,809 --> 00:31:25,299 Charles... Joan will tell you where to go. 601 00:31:26,123 --> 00:31:28,343 Yep... come, come, come, come. 602 00:31:28,386 --> 00:31:29,518 Come, come, come, come. 603 00:31:29,562 --> 00:31:31,433 Whoa-ho, whoa-ho. 604 00:31:31,477 --> 00:31:33,304 Welcome, welcome. How was the traffic? 605 00:31:33,348 --> 00:31:34,697 - Wasn't too bad. - Okay. 606 00:31:34,741 --> 00:31:38,048 Joan will tell you where everything needs to go. 607 00:31:38,092 --> 00:31:39,267 Joan? 608 00:31:39,310 --> 00:31:40,964 The third bedroom, I think. 609 00:31:41,008 --> 00:31:42,966 The third bedroom. Thank you. 610 00:31:43,010 --> 00:31:45,012 [QUIET CHATTER] 611 00:31:47,954 --> 00:31:50,435 ALFRED: Ah, you can just drop that there. 612 00:31:56,885 --> 00:31:58,103 Take this. 613 00:32:02,579 --> 00:32:04,581 SUSAN: I know all this must be rather strange. 614 00:32:04,782 --> 00:32:08,012 It's fine. I'll finally get to see what all the fuss is about. 615 00:32:08,282 --> 00:32:09,920 About that... 616 00:32:11,345 --> 00:32:13,922 I never wanted to be like Virgil, 617 00:32:14,079 --> 00:32:16,706 pushing you into a faith you hadn't chosen for yourself. 618 00:32:18,099 --> 00:32:20,057 Uh-huh. 619 00:32:20,101 --> 00:32:22,364 Though it might be more difficult now, uh, 620 00:32:22,407 --> 00:32:24,409 I don't want you to feel pressured to participate. 621 00:32:24,453 --> 00:32:26,890 I don't. 622 00:32:26,934 --> 00:32:28,849 Let me put it another way. 623 00:32:28,892 --> 00:32:33,505 Until you're ready, you won't be able to participate. 624 00:32:33,549 --> 00:32:35,986 Who gets to decide if I'm ready? 625 00:32:36,030 --> 00:32:37,205 In the meantime, there will 626 00:32:37,248 --> 00:32:40,077 have to be certain ground rules. 627 00:32:40,121 --> 00:32:43,472 You're to respect the privacy of all those living here. 628 00:32:43,515 --> 00:32:45,039 And during any kind of gathering, 629 00:32:45,082 --> 00:32:46,475 you're not to leave your bedroom. 630 00:32:46,518 --> 00:32:49,043 You can't be serious. 631 00:32:49,086 --> 00:32:51,045 I thought the whole point of this 632 00:32:51,088 --> 00:32:54,091 was to live with less rules, not more. 633 00:32:57,268 --> 00:32:58,661 [SIGHS] 634 00:33:03,100 --> 00:33:04,711 The more I get to know you, 635 00:33:04,754 --> 00:33:07,061 the more I fall in love with you. 636 00:33:07,104 --> 00:33:13,894 I've hesitated to do the honorable thing, because... 637 00:33:13,937 --> 00:33:15,547 well, I-I was afraid you might say no. 638 00:33:15,591 --> 00:33:18,159 [LAUGHS SOFTLY] 639 00:33:18,202 --> 00:33:23,338 But I-I've decided i-it's time we took the plunge. 640 00:33:23,381 --> 00:33:26,123 So, w... 641 00:33:26,167 --> 00:33:27,951 Marisol, will you marry me? 642 00:33:27,995 --> 00:33:30,954 How'd you like that one? 643 00:33:30,998 --> 00:33:33,914 I think it was... sweet. 644 00:33:33,957 --> 00:33:35,742 She's gonna flip, Mr. Onsted. 645 00:33:35,785 --> 00:33:38,266 Oh... s-so you think she'll say yes? 646 00:33:38,309 --> 00:33:40,703 I mean, if she loves you, why not? 647 00:33:40,747 --> 00:33:42,705 Can we see the ring? 648 00:33:52,933 --> 00:33:54,586 - [GASPS] - Never mind. 649 00:33:54,630 --> 00:33:56,197 She will definitely say yes. 650 00:33:56,240 --> 00:33:57,764 It was your grandmother's? 651 00:33:57,807 --> 00:34:00,070 N-No. Um... 652 00:34:00,114 --> 00:34:03,117 One of our first dates was to see Wizard of Oz. 653 00:34:03,160 --> 00:34:05,423 - H-Have you seen it? - ALICE: Of course. 654 00:34:05,467 --> 00:34:08,383 I thought an emerald would be a nice reminder. 655 00:34:08,426 --> 00:34:10,777 More personal to me and Marisol. 656 00:34:10,820 --> 00:34:12,517 PATTY: Mm... the city wasn't actually 657 00:34:12,561 --> 00:34:13,910 made of emeralds. 658 00:34:13,954 --> 00:34:16,565 It was an illusion made by green-tinted glasses. 659 00:34:16,608 --> 00:34:18,828 [PHONE RINGING] 660 00:34:18,872 --> 00:34:20,700 ALICE: Mr. Onsted's office. 661 00:34:20,743 --> 00:34:22,527 It's General Braxton. 662 00:34:22,571 --> 00:34:24,965 - Shit. Where's Jack? - The conference room. 663 00:34:30,666 --> 00:34:33,451 Have you seen the design for our meteorological rocket? 664 00:34:33,495 --> 00:34:36,106 Braxton's on the line, calling about our clearance. 665 00:34:36,150 --> 00:34:37,760 Should I answer it? 666 00:34:37,804 --> 00:34:40,328 No, Richard, you should just stare at it. 667 00:34:40,371 --> 00:34:43,331 There's something I need to tell you first. 668 00:34:43,374 --> 00:34:45,202 During my interview, most of the questions 669 00:34:45,246 --> 00:34:46,421 they asked were about you. 670 00:34:46,464 --> 00:34:48,423 Or... not just you, your religion. 671 00:34:48,466 --> 00:34:50,947 - What did you say? - Everything I know. 672 00:34:50,991 --> 00:34:53,515 Jesus, Richard. It's better we're up-front. 673 00:34:53,558 --> 00:34:55,386 They'd find out sooner or later, and besides, 674 00:34:55,430 --> 00:34:57,998 - they knew most of it already. - Just answer the phone. 675 00:34:58,041 --> 00:35:01,175 Let's get this over with. 676 00:35:05,353 --> 00:35:07,921 General. Sorry to keep you waiting. 677 00:35:07,964 --> 00:35:09,792 GENERAL BRAXTON: Congratulations, boys. 678 00:35:19,628 --> 00:35:21,630 [EXHALES] 679 00:35:23,066 --> 00:35:25,068 [MARISOL SPEAKING SPANISH INDISTINCTLY] 680 00:35:28,354 --> 00:35:31,052 Eres tan estúpido, Matias. 681 00:35:31,095 --> 00:35:32,967 ¿Por qué harías eso? 682 00:35:33,010 --> 00:35:35,361 No eres un luchador, como papá. 683 00:35:35,404 --> 00:35:37,711 No me importa, no voy a verlo. 684 00:35:37,754 --> 00:35:39,234 ¿Cómo puedes siquiera preguntarme? 685 00:35:39,278 --> 00:35:42,237 [EXHALES] 686 00:35:42,281 --> 00:35:44,021 [MARISOL SPEAKING SPANISH SOFTLY] 687 00:35:44,065 --> 00:35:46,415 [PHONE CLICKS] 688 00:35:47,460 --> 00:35:49,070 You're home early. 689 00:35:49,113 --> 00:35:51,202 Who were you talking to? 690 00:35:51,246 --> 00:35:54,554 No one. I'll fix us up some drinks. 691 00:35:54,597 --> 00:35:56,599 [JOAN CHANTING] 692 00:36:00,168 --> 00:36:03,291 Shh... 693 00:36:03,535 --> 00:36:05,842 Apo pantos kakodaimonos. 694 00:36:05,885 --> 00:36:08,322 Apo pantos kakodaimonos. 695 00:36:08,366 --> 00:36:10,498 Apo pantos kakodaimonos. 696 00:36:10,542 --> 00:36:12,805 Apo pantos kakodaimonos. 697 00:36:12,849 --> 00:36:15,808 Apo pantos kakodaimonos. 698 00:36:15,852 --> 00:36:17,636 Apo pantos kak... 699 00:36:17,679 --> 00:36:19,072 ♪ There in the corner ♪ 700 00:36:19,116 --> 00:36:21,292 - ♪ Sat Johnny... ♪ - [JOAN CHANTING IN DISTANCE] 701 00:36:21,335 --> 00:36:24,556 ♪ Making love to Nellie Bly ♪ 702 00:36:24,599 --> 00:36:27,385 ♪ He was her man... ♪ 703 00:36:27,428 --> 00:36:28,647 [CHANTING CONTINUES] 704 00:36:28,690 --> 00:36:31,302 ♪ But he was doing her wrong. ♪ 705 00:36:31,345 --> 00:36:32,433 [MUSIC STOPS PLAYING] 706 00:36:32,477 --> 00:36:33,913 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 707 00:36:33,957 --> 00:36:35,828 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 708 00:36:35,872 --> 00:36:37,786 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 709 00:36:37,830 --> 00:36:39,788 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 710 00:36:39,832 --> 00:36:42,095 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 711 00:36:42,139 --> 00:36:43,749 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 712 00:36:43,792 --> 00:36:45,751 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 713 00:36:45,794 --> 00:36:47,622 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 714 00:36:47,666 --> 00:36:49,407 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 715 00:36:49,450 --> 00:36:51,322 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 716 00:36:51,365 --> 00:36:53,454 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 717 00:36:53,498 --> 00:36:55,282 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 718 00:36:55,326 --> 00:36:56,805 ♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪ 719 00:36:56,849 --> 00:36:58,851 [PHONE RINGS] 720 00:37:01,772 --> 00:37:04,040 This had better be important. 721 00:37:04,334 --> 00:37:06,099 PATTY: Hello, Daddy. 722 00:37:06,569 --> 00:37:08,440 Patty? 723 00:37:08,529 --> 00:37:11,663 Where are you? How are you? 724 00:37:11,706 --> 00:37:14,622 Oh, God, it's been so long since we've heard your voice. 725 00:37:14,666 --> 00:37:17,059 We... Your mother and I have been worried sick. Let me talk to her. 726 00:37:17,103 --> 00:37:18,670 Tell Mother I'm fine. 727 00:37:18,713 --> 00:37:22,042 Well, that is a relief. Truly. 728 00:37:22,175 --> 00:37:25,415 Tell me, now, please, Patty, why-why are you calling? 729 00:37:25,459 --> 00:37:26,738 Are you ready to come home? 730 00:37:26,775 --> 00:37:28,114 No. 731 00:37:28,157 --> 00:37:30,899 Things just got a lot more interesting around here. 732 00:37:30,943 --> 00:37:33,399 - VIRGIL: What do you mean? - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 733 00:37:33,439 --> 00:37:35,386 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 734 00:37:35,423 --> 00:37:37,165 ♪ Apo pantos ♪ ♪ kakodaimonos ♪ 735 00:37:37,329 --> 00:37:39,152 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 736 00:37:39,189 --> 00:37:40,603 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 737 00:37:40,646 --> 00:37:42,561 ♪ Apo pantos kakodaimonos... ♪ 738 00:37:42,605 --> 00:37:44,824 - CONGREGATION: Love is the law. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 739 00:37:44,868 --> 00:37:46,783 - Love under will. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 740 00:37:46,826 --> 00:37:48,347 - Love is the law. - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 741 00:37:48,384 --> 00:37:49,944 - ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ - Love under will. 742 00:37:49,980 --> 00:37:52,347 Love is the law. Love under will. 743 00:37:52,863 --> 00:37:55,475 I want you to close your eyes 744 00:37:55,518 --> 00:37:58,434 and imagine me with all of them. 745 00:37:58,478 --> 00:38:00,088 Wh-What is she saying? 746 00:38:00,131 --> 00:38:02,046 Does that excite you? 747 00:38:02,090 --> 00:38:03,918 The very thought of it? 748 00:38:03,961 --> 00:38:06,224 They've poisoned your mind. 749 00:38:06,268 --> 00:38:09,402 No, Daddy. You did. 750 00:38:10,126 --> 00:38:11,656 No, Patty? Patty, wait! No. 751 00:38:11,693 --> 00:38:14,696 No. Darling? Darling? 752 00:38:23,220 --> 00:38:25,222 She's gone. 753 00:38:29,892 --> 00:38:31,500 I just want my daughters back. 754 00:38:31,537 --> 00:38:33,974 Then give me the phone, Mabel. Now. 755 00:38:49,654 --> 00:38:51,613 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 756 00:38:51,796 --> 00:38:53,972 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 757 00:38:54,107 --> 00:38:56,226 ♪ Apo pantos kakodaimonos ♪ 758 00:38:56,270 --> 00:38:58,272 [CHANTING CONTINUES] 759 00:39:09,326 --> 00:39:11,328 [PANTING] 760 00:39:13,707 --> 00:39:15,058 GUARD: Donovan. 761 00:39:15,095 --> 00:39:16,744 Got a visitor. 762 00:39:18,407 --> 00:39:20,988 Thank you for contacting me, Detective. 763 00:39:21,074 --> 00:39:24,773 I'll make sure DA Yates knows how accommodating you've been. 764 00:39:24,817 --> 00:39:27,515 Uh, I'd keep your distance. 765 00:39:27,559 --> 00:39:30,039 Last guy he was with didn't fare so well. 766 00:39:30,083 --> 00:39:32,912 I have faith in my protector. 767 00:39:35,915 --> 00:39:38,439 I'm not sure we've ever had a chance to meet, 768 00:39:38,483 --> 00:39:40,136 but we are linked. 769 00:39:40,180 --> 00:39:42,051 Inexorably. 770 00:39:42,095 --> 00:39:45,664 You are the man who introduced my stepdaughter, Susan, 771 00:39:45,707 --> 00:39:47,492 to that wretched cult 772 00:39:47,535 --> 00:39:50,712 and, by so doing, ruined my family. 773 00:39:50,756 --> 00:39:53,672 And for the longest time, 774 00:39:53,715 --> 00:39:56,892 I have wanted to see you placed exactly where you are. 775 00:39:56,936 --> 00:39:58,372 So much so 776 00:39:58,416 --> 00:40:02,245 that I had a friend at the LAPD 777 00:40:02,289 --> 00:40:03,638 put a note in your file 778 00:40:03,682 --> 00:40:05,640 so that I could testify to your deviance 779 00:40:05,684 --> 00:40:07,381 if you were ever arrested again. 780 00:40:07,425 --> 00:40:11,211 I wanted to make sure that you were properly punished. 781 00:40:11,254 --> 00:40:15,258 It seems you've taken care of that yourself. 782 00:40:16,912 --> 00:40:20,046 Why, it's not just the confines, but the stench. 783 00:40:20,089 --> 00:40:23,789 Of course, I hear conditions are even worse up at San Quentin. 784 00:40:24,833 --> 00:40:28,271 And while your case might seem open and shut, 785 00:40:28,315 --> 00:40:31,318 there-there may be mitigating circumstances. 786 00:40:31,361 --> 00:40:34,887 Perhaps that store owner was in debt. 787 00:40:34,930 --> 00:40:36,889 Perhaps he was selling narcotics 788 00:40:36,932 --> 00:40:40,806 to people without prescriptions in order to pay it. 789 00:40:40,849 --> 00:40:42,329 Now, depending on who's advocating 790 00:40:42,372 --> 00:40:43,809 on your behalf, 791 00:40:43,852 --> 00:40:47,203 some could even see what you did as justified. 792 00:40:47,247 --> 00:40:49,684 I just have one question. 793 00:40:49,728 --> 00:40:51,077 The last time anyone saw you, 794 00:40:51,120 --> 00:40:53,514 you nearly flew a plane into Jack Parsons 795 00:40:53,558 --> 00:40:54,776 before stealing that plane 796 00:40:54,820 --> 00:40:56,474 and disappearing to God knows where. 797 00:40:56,517 --> 00:40:59,085 So what I want to know is... 798 00:40:59,128 --> 00:41:01,087 do you still carry 799 00:41:01,130 --> 00:41:04,046 that same animosity in your heart? 800 00:41:07,485 --> 00:41:08,660 Hey. 801 00:41:09,443 --> 00:41:10,923 [GRUNTS] 802 00:41:10,966 --> 00:41:13,099 Jack Parsons means nothing to me! 803 00:41:13,142 --> 00:41:15,536 [GRUNTING] 804 00:41:15,580 --> 00:41:17,962 MINSKY: What the hell's going on? 805 00:41:18,067 --> 00:41:20,852 [CRIES OUT, COUGHS] 806 00:41:21,411 --> 00:41:23,501 VIRGIL: I'm fine. 807 00:41:23,544 --> 00:41:25,328 I-I'm fine! 808 00:41:25,372 --> 00:41:27,505 I got what I came for. 809 00:41:44,173 --> 00:41:46,132 GENERAL BRAXTON: What you're about to see 810 00:41:46,175 --> 00:41:47,960 has only been viewed by a select group 811 00:41:48,003 --> 00:41:50,745 at the top levels of the U.S. military and government 812 00:41:50,789 --> 00:41:52,617 and now by you. 813 00:41:52,660 --> 00:41:54,053 Goes without saying, 814 00:41:54,096 --> 00:41:55,576 but the details of this conversation 815 00:41:55,620 --> 00:41:57,230 do not leave this room. 816 00:41:57,273 --> 00:42:00,538 This test footage was shot inside Peenemunde, 817 00:42:00,581 --> 00:42:03,105 the base of the Nazi secret missile project. 818 00:42:03,149 --> 00:42:06,108 A Polish POW working as a slave laborer 819 00:42:06,152 --> 00:42:07,719 managed to escape with it 820 00:42:07,762 --> 00:42:10,504 and then he used it to secure safe passage to America. 821 00:42:10,548 --> 00:42:13,072 We were hoping you could study this film 822 00:42:13,115 --> 00:42:15,727 and glean whatever you could use. 823 00:42:15,770 --> 00:42:18,425 You mean steal? 824 00:42:18,468 --> 00:42:21,014 MESULAM: There's no time to be prideful. 825 00:42:21,092 --> 00:42:23,212 Imagine what happens if the Nazis 826 00:42:23,256 --> 00:42:26,172 perfect this technology first. 827 00:42:26,857 --> 00:42:29,381 Now's your chance to put words into action. 828 00:42:30,089 --> 00:42:34,397 Lives will be saved or lost depending on your success. 829 00:42:36,456 --> 00:42:38,937 Could we play the film again, please? 830 00:42:52,241 --> 00:42:54,287 Do you have a moment? 831 00:42:54,330 --> 00:42:56,332 Sure. 832 00:42:58,552 --> 00:43:01,033 I am going to be frank, Mr. Parsons. I don't like you. 833 00:43:01,076 --> 00:43:02,489 - [CHUCKLES] - And, more to the point, 834 00:43:02,526 --> 00:43:03,949 I don't trust you. 835 00:43:03,992 --> 00:43:06,429 - So why did you... - Sign off on your security clearance? 836 00:43:06,981 --> 00:43:08,942 Given the importance of the missile project, 837 00:43:08,979 --> 00:43:12,046 I was encouraged to give you the benefit of the doubt. 838 00:43:12,083 --> 00:43:13,828 JACK: I wouldn't touch that. 839 00:43:14,690 --> 00:43:16,744 At the outbreak of the last war, were you aware 840 00:43:16,788 --> 00:43:20,308 that your master, Aleister Crowley, traveled to the U.S. 841 00:43:20,345 --> 00:43:24,175 and became involved in the domestic pro-German movement? 842 00:43:24,622 --> 00:43:26,580 He later claimed to be a double agent, 843 00:43:26,624 --> 00:43:27,824 working for British intelligence. 844 00:43:27,860 --> 00:43:29,104 Was he? 845 00:43:29,148 --> 00:43:32,107 We have no idea who he was working for then, 846 00:43:32,151 --> 00:43:33,674 or who he's working for now, 847 00:43:33,718 --> 00:43:36,372 and I thought maybe you could help shed some light. 848 00:43:36,416 --> 00:43:38,546 I don't know. I've never met the man. 849 00:43:40,376 --> 00:43:42,727 Perhaps I haven't made myself clear, Mr. Parsons. 850 00:43:42,951 --> 00:43:47,645 Your work for the War Department comes with certain expectations. 851 00:43:47,931 --> 00:43:50,297 Expectations that, if failed to be met, 852 00:43:50,334 --> 00:43:53,706 will result in the loss of your security clearance, or worse. 853 00:43:53,743 --> 00:43:55,087 So what do you want from me? 854 00:43:55,130 --> 00:43:57,263 Aleister Crowley's current whereabouts are unknown. 855 00:43:57,306 --> 00:43:58,699 We need to know if he's still in touch 856 00:43:58,743 --> 00:44:00,629 with his pro-German contacts in the U.S. 857 00:44:00,666 --> 00:44:01,826 and if they're planning anything. 858 00:44:01,862 --> 00:44:03,740 I already told you, I don't know. 859 00:44:03,973 --> 00:44:05,910 Well, then, I assume we can count on you to pass along 860 00:44:05,947 --> 00:44:09,342 any information that you do find out? 861 00:44:10,559 --> 00:44:14,019 The world I live in requires structure, Mr. Parsons. 862 00:44:14,062 --> 00:44:16,543 When an order is issued, we need to know it will be carried out. 863 00:44:16,586 --> 00:44:18,806 There is no room for "do what thou wilt," 864 00:44:18,850 --> 00:44:22,331 and whatever the fuck else it is you ascribe to. 865 00:44:24,377 --> 00:44:26,379 I understand. 866 00:44:46,181 --> 00:44:48,183 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 867 00:44:54,624 --> 00:44:56,061 JACK: There you go. 868 00:44:56,104 --> 00:44:57,758 I call it Parsons Poison Punch. 869 00:44:57,802 --> 00:44:59,804 Mm. 870 00:44:59,847 --> 00:45:01,893 Ah, damn. [LAUGHS] 871 00:45:01,936 --> 00:45:03,111 That's potent. 872 00:45:03,155 --> 00:45:04,852 Pace yourself, baby. 873 00:45:04,896 --> 00:45:06,898 Let's not wear out our welcome right out the gate. 874 00:45:06,941 --> 00:45:09,509 Walter, go as fast as you damn well please. 875 00:45:09,552 --> 00:45:11,598 Uh-huh. Isn't that why we're here? 876 00:45:11,641 --> 00:45:13,339 Where's my wife? 877 00:45:13,382 --> 00:45:15,384 Has anyone seen my wife? 878 00:45:20,912 --> 00:45:22,914 [LOUD, HAPPY CHATTER] 879 00:45:39,321 --> 00:45:40,888 My queen. 880 00:45:40,932 --> 00:45:42,934 It's "goddess" to you. 881 00:45:48,417 --> 00:45:51,246 [LAUGHS]: What are you doing? 882 00:45:51,290 --> 00:45:57,035 O Pan. Io Pan, Io Pan, Io Pan. 883 00:45:57,078 --> 00:46:00,255 I am a man. 884 00:46:00,299 --> 00:46:04,782 Do as thou wilt, as a great god can. 885 00:46:04,825 --> 00:46:07,785 I am awake in the grip of a snake. 886 00:46:07,828 --> 00:46:11,136 The eagle slashes with beak and claw. 887 00:46:11,179 --> 00:46:14,922 The gods withdraw, the great beasts come, Io Pan. 888 00:46:14,966 --> 00:46:17,577 BOTH: I am gold, I am god. 889 00:46:17,620 --> 00:46:20,885 Flesh to thy bone, flower to thy rod. 890 00:46:20,928 --> 00:46:23,496 With hoofs of steel, I race on the rocks. 891 00:46:23,539 --> 00:46:28,936 And I rave and I rape and I rip and I rend. 892 00:46:28,980 --> 00:46:32,679 Everlasting, world without end. 893 00:46:32,722 --> 00:46:34,072 [APPLAUSE] 894 00:46:34,115 --> 00:46:35,508 [THUDDING] 895 00:46:35,551 --> 00:46:37,945 Isn't everybody here already? 896 00:46:45,692 --> 00:46:47,694 [THUDDING ON DOOR] 897 00:46:56,311 --> 00:46:58,270 [THUDDING ON DOOR] 898 00:46:58,313 --> 00:47:00,315 [LOW GROWLING] 899 00:47:08,846 --> 00:47:10,848 [THUDDING ON DOOR] 900 00:47:25,079 --> 00:47:27,734 Long time no see, Jack. 901 00:47:30,813 --> 00:47:34,813 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 64368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.