Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,884
OFF BALANCE
(Un Delitto Poco Comune) i>
3
00:03:37,000 --> 00:03:37,680
Sorry...
4
00:03:42,000 --> 00:03:44,109
Can I talk to you in particular?
5
00:03:57,000 --> 00:04:00,741
Not that I'm not happy
with your success...
6
00:04:01,000 --> 00:04:03,177
I fear only that will separate us.
7
00:04:07,000 --> 00:04:09,449
Susanna, your mother is right...
8
00:04:10,000 --> 00:04:13,605
You are very regular... Want
draw them all...
9
00:04:15,000 --> 00:04:16,975
The
say this because I think our future?
10
00:04:17,000 --> 00:04:20,810
Leaves for London,
I do not know how and you say now!
11
00:04:22,000 --> 00:04:24,177
What does the future hold for you?
12
00:04:26,000 --> 00:04:27,975
To marry and to have children?
13
00:04:28,000 --> 00:04:30,041
The all like it's a bad thing!
14
00:04:31,000 --> 00:04:34,537
Is it bad if the only
target of our bond.
15
00:04:37,000 --> 00:04:38,973
This is absurd, Robert.
16
00:04:43,000 --> 00:04:45,789
But suddenly
I start to feel uncomfortable...
17
00:04:47,000 --> 00:04:48,905
As if talking to a stranger...
18
00:04:58,000 --> 00:04:59,361
Dad, come and see.
19
00:05:04,000 --> 00:05:07,469
Play a concert Dominici.
Amazing!
20
00:05:12,000 --> 00:05:16,014
Dad was worried about you.
I had your new all day.
21
00:05:17,000 --> 00:05:18,905
Why do not you come to the concert?
22
00:05:20,000 --> 00:05:23,129
Shortly before the
concerto became a murder...
23
00:05:25,000 --> 00:05:28,333
- Murder?
- The victim was a woman. Terrible crime!
24
00:05:31,000 --> 00:05:34,061
Please, Dad, my non
ruin the evening!
25
00:05:48,000 --> 00:05:51,197
Pour always the same scent...
Do I fit...
26
00:05:59,000 --> 00:06:02,469
This toast was
me or my music?
27
00:06:04,000 --> 00:06:04,952
For you were!
28
00:06:06,000 --> 00:06:07,975
Well, I thought I hated.
29
00:06:08,000 --> 00:06:10,313
I did not know it was so obvious
...
30
00:06:12,000 --> 00:06:14,041
Maybe it's a kind of defense...
31
00:06:15,000 --> 00:06:17,653
- Defense?
- You know very well what I mean.
32
00:06:20,000 --> 00:06:23,946
It was so easy to fall in love...
Something usual...
33
00:06:26,000 --> 00:06:26,952
And what has changed?
34
00:06:29,000 --> 00:06:32,537
- Your music influenced me!
- Maybe the champagne!
35
00:06:36,000 --> 00:06:40,490
Maybe! And the impact continues...
Maybe start a flirt...
36
00:06:42,000 --> 00:06:45,878
I know... One night soon,
would invite me for dinner...
37
00:06:46,000 --> 00:06:47,633
How are you so sure?
38
00:06:50,000 --> 00:06:50,884
It is written!
39
00:06:53,000 --> 00:06:56,401
Do not tell me how you
predict the future!
40
00:06:59,000 --> 00:07:00,293
Sometimes, yes.
41
00:07:21,000 --> 00:07:22,701
Okay... I give up...
42
00:07:35,000 --> 00:07:38,129
I'm sorry... I can not concentrate today...
43
00:07:48,000 --> 00:07:50,975
According to the autopsy, the
death was instantaneous...
44
00:07:51,000 --> 00:07:54,878
The blade cut the carotid artery.
Fingerprints found many.
45
00:07:56,000 --> 00:07:58,857
- And the gun too?
- Neither the gun.
46
00:08:00,000 --> 00:08:00,612
I knew!
47
00:08:01,000 --> 00:08:05,558
I'm afraid I only left the deposit
candy from the first floor...
48
00:08:07,000 --> 00:08:09,975
He says he saw a 30 year old new
coming from the building...
49
00:08:10,000 --> 00:08:12,975
But, this can be any
...
50
00:08:13,000 --> 00:08:16,333
I know, but the only clue we have
...
51
00:08:27,500 --> 00:08:30,000
heinous crime in Perugia i>
52
00:08:30,050 --> 00:08:33,170
They killed young doctor
with Napoleonic sword i>
53
00:08:42,000 --> 00:08:44,789
Huge success
Robert Dominici i>
54
00:09:10,000 --> 00:09:12,109
Okay! We're done for today.
55
00:10:02,000 --> 00:10:03,020
Leaving already?
56
00:10:05,000 --> 00:10:07,789
Both got this
we wanted, right?
57
00:10:08,000 --> 00:10:08,680
What say?
58
00:10:09,000 --> 00:10:12,810
You proved that you can
get me from Robert.
59
00:10:14,000 --> 00:10:16,585
And I think I can do without him.
60
00:10:17,000 --> 00:10:20,810
Not true. From my own
perspective at least.
61
00:10:22,000 --> 00:10:23,565
From mine, it is!
62
00:10:27,000 --> 00:10:28,429
You go to his house?
63
00:10:32,000 --> 00:10:33,975
Is it right to play
so with my feelings?
64
00:10:34,000 --> 00:10:34,612
Hurts!
65
00:10:40,000 --> 00:10:41,020
I do not like...
66
00:10:44,000 --> 00:10:46,313
I did not understand how you felt...
67
00:10:48,000 --> 00:10:49,837
Forget it... Go now...
68
00:10:51,000 --> 00:10:51,500
Get...
69
00:10:54,000 --> 00:10:54,680
Sorry...
70
00:11:01,000 --> 00:11:02,769
= = Do you want to go to the station?
71
00:11:04,000 --> 00:11:05,020
No thanks.
72
00:11:25,000 --> 00:11:29,762
No, your promised. No more
ultimatums. Not a word about marriage.
73
00:11:31,000 --> 00:11:33,449
Only when
if you so wish...
74
00:11:34,000 --> 00:11:36,653
I just am
near you, Robert.
75
00:11:37,000 --> 00:11:37,680
Where are you?
76
00:11:40,000 --> 00:11:41,701
I come there...
I love you!
77
00:13:45,000 --> 00:13:46,361
This is yours.
78
00:13:51,000 --> 00:13:53,041
I went out... I do not know why...
79
00:13:56,000 --> 00:13:58,177
As if I had a premonition...
80
00:14:01,000 --> 00:14:04,946
Current many mad at
streets nowadays...
81
00:14:10,000 --> 00:14:13,197
When I found the...
eyes were open...
82
00:14:19,000 --> 00:14:21,177
But I knew he was already dead...
83
00:14:24,000 --> 00:14:25,361
I do not know what to do!
84
00:14:28,000 --> 00:14:30,925
And what makes
me feel worse...
85
00:14:32,000 --> 00:14:35,537
... is that we had a fight last
silly...
86
00:14:36,000 --> 00:14:39,469
Only tonight we realized how
really love!
87
00:14:43,000 --> 00:14:45,857
Only find this
murders, police!
88
00:14:46,000 --> 00:14:48,789
Stop before
kill and others!
89
00:14:51,000 --> 00:14:54,401
- Loves Susanna;
- Maybe... And what with that?
90
00:14:57,000 --> 00:15:01,354
Slept with her, even though it was
mistress of your best friend.
91
00:15:03,000 --> 00:15:06,975
You take what you want, and
your heartbreak for others!
92
00:15:07,000 --> 00:15:09,975
Listen! To recline together
both have to want...
93
00:15:10,000 --> 00:15:12,789
The Susanna came only
in my home...
94
00:15:14,000 --> 00:15:15,975
There raped
in the middle of the road, of course!
95
00:15:16,000 --> 00:15:18,449
Okay, okay...
I take it back.
96
00:15:21,000 --> 00:15:24,401
You're a gentleman.
You can go now.
97
00:15:27,000 --> 00:15:30,265
- David, how old are you?
- Twenty-four.
98
00:15:32,000 --> 00:15:34,975
Did you, by chance, the doctor knew
Carla Pesenti;
99
00:15:35,000 --> 00:15:38,537
You ask if I
alibi for the night that killed her?
100
00:15:39,000 --> 00:15:41,177
- You have an alibi?
- No, I have not!
101
00:15:47,000 --> 00:15:49,109
But the killer certainly has!
102
00:16:05,000 --> 00:16:06,769
will capture the killer i>
103
00:16:49,000 --> 00:16:50,088
I can spend?
104
00:17:04,000 --> 00:17:05,293
Now I understand...
105
00:17:08,000 --> 00:17:09,701
On your days calling...
106
00:17:11,000 --> 00:17:13,993
I did not want to see nor
to talk to anyone.
107
00:17:15,000 --> 00:17:18,605
I can not stand the persons
look at me with sympathy.
108
00:17:20,000 --> 00:17:21,633
Maybe I show myself so.
109
00:17:24,000 --> 00:17:26,993
The grief of others
helps your own!
110
00:17:28,000 --> 00:17:31,129
Not let you reactions
and forget.
111
00:17:33,000 --> 00:17:34,293
How do you manage?
112
00:17:38,000 --> 00:17:39,020
The coax...
113
00:17:43,000 --> 00:17:45,653
You were very much in love with Susanna;
114
00:17:47,000 --> 00:17:48,224
I do not remember anymore...
115
00:17:50,000 --> 00:17:53,333
When I think about it, I see before me
dead...
116
00:17:56,000 --> 00:18:00,014
Her death is the most lively
picture of me now!
117
00:18:01,000 --> 00:18:02,701
Tormenting yourself!
118
00:18:04,000 --> 00:18:05,293
I came to help you.
119
00:18:08,000 --> 00:18:09,224
I'm alive.
120
00:18:12,000 --> 00:18:13,973
Without obligation, of course.
121
00:18:18,000 --> 00:18:19,361
It is a pity, Helene...
122
00:18:21,000 --> 00:18:22,020
What is shame?
123
00:18:24,000 --> 00:18:26,653
You said the right thing
at the wrong time.
124
00:18:30,000 --> 00:18:33,810
How would like to hear these words
another time!
125
00:18:35,000 --> 00:18:36,361
I love you, Robert...
126
00:18:37,000 --> 00:18:38,293
And no hurry...
127
00:19:03,000 --> 00:19:04,701
Hi, Dad! What's new
128
00:19:08,000 --> 00:19:10,993
Do not answer! The
Your face says it all!
129
00:19:13,000 --> 00:19:15,449
Sit down to your
prepare something now...
130
00:19:17,000 --> 00:19:19,975
Thank you, dear.
I have not eaten anything today.
131
00:19:20,000 --> 00:19:20,975
You know Dad...
132
00:19:21,000 --> 00:19:23,585
often think the
mom angry...
133
00:19:24,000 --> 00:19:27,401
... Because you never
regular working hours.
134
00:19:29,000 --> 00:19:31,517
Well, now
I understand perfectly.
135
00:19:32,000 --> 00:19:34,857
This is the right
job for you!
136
00:19:37,000 --> 00:19:37,500
Hello?
137
00:19:40,000 --> 00:19:40,500
What?
138
00:19:44,000 --> 00:19:44,500
Dad?
139
00:19:48,000 --> 00:19:48,500
Hello?
140
00:19:50,000 --> 00:19:52,381
You'd think that you can catch me?
141
00:19:53,000 --> 00:19:56,673
A month passed and you're still there
you started!
142
00:19:58,000 --> 00:19:58,975
Do you hear me?
Are you still there?
143
00:19:59,000 --> 00:20:00,020
Yes, here I am.
144
00:20:03,000 --> 00:20:05,857
Good! I will say something
will you like...
145
00:20:06,000 --> 00:20:07,497
We will never catch me!
146
00:20:09,000 --> 00:20:10,973
I can kill whoever I want!
147
00:20:12,000 --> 00:20:13,293
Yes! I'll go crazy!
148
00:20:17,000 --> 00:20:18,224
By the way...
149
00:20:19,000 --> 00:20:22,061
Your daughter was that
picked up the phone?
150
00:20:24,000 --> 00:20:25,837
Cute... Cute...
151
00:20:36,000 --> 00:20:36,816
What did she say?
152
00:20:39,000 --> 00:20:42,401
Someone was crazy... No
I made no sense...
153
00:20:43,000 --> 00:20:44,837
Current many such!
154
00:20:46,000 --> 00:20:48,653
Is the right job for me...
155
00:20:49,000 --> 00:20:52,061
... but come moments
who abhor.
156
00:21:11,000 --> 00:21:13,975
You are very smart and
confident about yourself...
157
00:21:14,000 --> 00:21:17,946
But with an opponent who is not
falls on your traps...
158
00:21:18,000 --> 00:21:19,837
... you have no hope!
159
00:21:25,000 --> 00:21:28,129
Honor to lose by
an opponent like you!
160
00:22:38,000 --> 00:22:38,952
What are you doing here?
161
00:22:41,000 --> 00:22:41,680
Sorry...
162
00:22:43,000 --> 00:22:44,497
I'm a little drunk.
163
00:22:48,000 --> 00:22:49,905
I was returning here and there for hours.
164
00:22:52,000 --> 00:22:54,585
Not even know how
finally got here!
165
00:23:14,000 --> 00:23:17,673
Tell me where you got the whiskey.
Will be served myself.
166
00:23:19,000 --> 00:23:20,429
You will not find ever!
167
00:23:33,000 --> 00:23:36,673
The hide lest thy
drink your guests?
168
00:23:39,000 --> 00:23:41,449
No, just
is a beautiful piece of furniture.
169
00:25:12,000 --> 00:25:12,544
Robert;
170
00:25:32,000 --> 00:25:35,605
Thanks for everything... For
kindness you showed... i>
171
00:25:37,000 --> 00:25:41,422
I have to leave for a while, but I will
have you with me, in my heart. I>
172
00:26:02,000 --> 00:26:04,041
Robert, what a pleasant surprise!
173
00:26:06,000 --> 00:26:09,197
Not believe it when the
dwarf said he will come!
174
00:26:10,000 --> 00:26:11,975
A joy you are! Shortly
unshaven perhaps...
175
00:26:12,000 --> 00:26:15,401
Newbie are you?
Did you stay a few days?
176
00:26:16,000 --> 00:26:19,401
- I'll stay a few days.
- Very glad, Robert.
177
00:26:21,000 --> 00:26:22,905
Great! Great, my son!
178
00:27:18,000 --> 00:27:19,156
And they also...
179
00:27:20,000 --> 00:27:22,975
Not exactly what
I was hoping to find...
180
00:27:23,000 --> 00:27:25,313
... but better than nothing!
181
00:27:27,000 --> 00:27:30,265
- How about you?
- If I knew what you looking for...
182
00:27:31,000 --> 00:27:33,585
Why would someone
kill a doctor?
183
00:27:38,000 --> 00:27:40,313
Perhaps because he wants to hide something.
184
00:27:53,000 --> 00:27:56,469
You're two months here and
not even touched the piano!
185
00:27:57,000 --> 00:27:59,041
And I do not want to see anyone!
186
00:28:02,000 --> 00:28:04,975
I understand... you claimed
death of Susanna...
187
00:28:05,000 --> 00:28:07,857
But, we should not resign from life!
188
00:28:08,000 --> 00:28:11,605
You lose your freshness...
You look like mature man...
189
00:28:13,000 --> 00:28:15,585
And it makes me feel more
old...
190
00:28:18,000 --> 00:28:20,449
What can I do
to help you?
191
00:28:21,000 --> 00:28:24,333
There is nothing, mother.
Will pass, you see...
192
00:28:31,000 --> 00:28:31,952
I'll leave tomorrow.
193
00:29:21,000 --> 00:29:24,673
I know... It's hard when
start to lose...
194
00:29:25,000 --> 00:29:28,265
You'll get used to it... I
I started very young...
195
00:29:30,000 --> 00:29:32,789
At forty, my
youth was lost!
196
00:30:09,000 --> 00:30:10,633
To see the bulletins.
197
00:30:35,000 --> 00:30:36,973
You, Robert; We await you!
198
00:30:38,000 --> 00:30:39,156
Come in, come in.
199
00:30:48,000 --> 00:30:49,361
He means.
Seats.
200
00:30:57,000 --> 00:30:58,020
I come immediately.
201
00:31:15,000 --> 00:31:18,878
I will not tell lies, Robert.
When you want the truth...
202
00:31:19,000 --> 00:31:22,197
is what we fear.
There is no doubt.
203
00:31:28,000 --> 00:31:29,837
You're very unlucky, Robert.
204
00:31:32,000 --> 00:31:34,381
Your case is very rare.
205
00:31:36,000 --> 00:31:39,975
It is a disease that usually
occurs in childhood.
206
00:31:40,000 --> 00:31:42,975
Anyway. In
conference will go in Paris...
207
00:31:43,000 --> 00:31:45,381
... I will discuss your case
.
208
00:31:47,000 --> 00:31:50,605
I'll be honest.
I do not think there are hopes.
209
00:32:03,000 --> 00:32:06,946
The disease certainly
initially manifested in childhood.
210
00:32:07,000 --> 00:32:10,741
Stayed in a latent form,
and revealed just now.
211
00:32:11,000 --> 00:32:11,952
It's a shame...
212
00:32:13,000 --> 00:32:16,333
A rare virus, with very
long incubation period.
213
00:32:17,000 --> 00:32:19,857
And now that the disease
activated...
214
00:32:22,000 --> 00:32:23,975
... definitely will
rapid evolution.
215
00:32:24,000 --> 00:32:26,975
Warned. Maybe
affected brain cells.
216
00:32:27,000 --> 00:32:29,975
And this will result
someone abnormal psyche.
217
00:32:30,000 --> 00:32:32,653
There were a few similar cases.
218
00:32:33,000 --> 00:32:36,537
You must enter
clinic for monitoring.
219
00:32:37,000 --> 00:32:38,769
To see me die?
220
00:33:49,000 --> 00:33:49,500
Front?
221
00:33:50,000 --> 00:33:51,224
Helene, I'm...
222
00:33:54,000 --> 00:33:56,313
Robert! And once
in thinking!
223
00:33:58,000 --> 00:34:01,401
It is no coincidence... All
time to think...
224
00:34:05,000 --> 00:34:06,497
This is wonderful...
225
00:34:09,000 --> 00:34:09,680
How are you?
226
00:34:10,000 --> 00:34:13,605
I want to tell you something that has
make me happy...
227
00:34:19,000 --> 00:34:20,769
Waiting child, Robert...
228
00:34:25,000 --> 00:34:26,224
- Really?
- Yes!
229
00:34:29,000 --> 00:34:30,837
Your own child, Robert!
230
00:34:36,000 --> 00:34:37,224
My own child?
231
00:34:45,000 --> 00:34:46,769
These though are good news!
232
00:36:15,000 --> 00:36:16,975
You can begin with this tomorrow...
233
00:36:17,000 --> 00:36:18,975
- Goodnight.
- Okay, goodnight.
234
00:36:19,000 --> 00:36:21,381
Hey, Helene.
Will you tomorrow.
235
00:36:24,000 --> 00:36:27,265
- Good night, sir.
- Goodnight, Luciano.
236
00:38:02,000 --> 00:38:05,469
Dr. Vanni, from the criminals
ture laboratory...
237
00:38:08,000 --> 00:38:11,061
will examine for signs of
the murderer...
238
00:38:12,000 --> 00:38:15,401
Some hair, a fiber
below the nails...
239
00:38:16,000 --> 00:38:17,565
should be done immediately?
240
00:38:19,000 --> 00:38:22,061
I want it too! Traces,
if there are natural...
241
00:38:24,000 --> 00:38:26,313
... not lost!
Sorry...
242
00:38:27,000 --> 00:38:28,088
Good morning, sir.
243
00:38:29,000 --> 00:38:30,769
Can I ask what you say?
244
00:38:33,000 --> 00:38:36,469
I asked the doctor if there
risk to the baby.
245
00:38:38,000 --> 00:38:40,449
- The baby?
- Me sorry...
246
00:38:42,000 --> 00:38:43,973
Do you know who the father is?
247
00:38:44,000 --> 00:38:46,449
It's not
hid the Helene...
248
00:38:48,000 --> 00:38:49,565
It's so happy!
249
00:38:50,000 --> 00:38:52,585
Father is the
Robert Dominici.
250
00:38:58,000 --> 00:39:00,653
The Robert Dominici...
pianist...
251
00:39:02,000 --> 00:39:05,673
Very unfortunate as women
of Robert Dominici.
252
00:39:06,000 --> 00:39:07,156
I knew once...
253
00:39:09,000 --> 00:39:10,565
And this killing...
254
00:39:12,000 --> 00:39:14,517
The great talent...
genius...
255
00:39:17,000 --> 00:39:19,449
All women
him fall in love...
256
00:39:22,000 --> 00:39:26,286
By laughed once, Robert
Dominici. You were very convincing.
257
00:39:27,000 --> 00:39:29,109
But now I will not save you!
258
00:39:59,000 --> 00:39:59,952
The Vanni was...
259
00:40:01,000 --> 00:40:03,975
They found pieces of skin on the nails of the girl...
260
00:40:04,000 --> 00:40:07,197
Call him and tell
to go to sleep...
261
00:40:08,000 --> 00:40:09,975
I want the results of the examinations
tomorrow morning...
262
00:40:10,000 --> 00:40:10,884
Go now!
263
00:40:38,000 --> 00:40:39,088
Break the door!
264
00:40:41,000 --> 00:40:42,975
You sure, Captain?
You will find trouble!
265
00:40:43,000 --> 00:40:47,082
When it comes to such a
killer, no one speaks.
266
00:40:48,000 --> 00:40:51,469
- And if not that?
- Of course he is!
267
00:40:52,000 --> 00:40:54,177
All the evidence lead at him!
268
00:41:00,000 --> 00:41:01,905
I do not think longer lives here.
269
00:41:02,000 --> 00:41:03,905
If so... I'll find him!
270
00:41:06,000 --> 00:41:06,001
I want to have a constant
surveillance of this house.
271
00:41:06,000 --> 00:41:07,224
24 hours per 24-hour period!
272
00:41:58,000 --> 00:42:01,741
- You look so happy?
- I have every reason to be.
273
00:42:03,000 --> 00:42:05,975
- How is the girl?
- Better than I expected.
274
00:42:06,000 --> 00:42:09,129
Is bouncing agency.
You can view.
275
00:42:10,000 --> 00:42:13,401
Is one ours through...
They make the sketch.
276
00:42:27,000 --> 00:42:30,265
- Who is this?
- The sketch of the killer.
277
00:42:31,000 --> 00:42:31,816
Kidding?
278
00:42:36,000 --> 00:42:38,789
It was dark... I
terrified...
279
00:42:39,000 --> 00:42:42,265
For a moment I saw him...
Only they remember...
280
00:42:44,000 --> 00:42:48,150
But the killer is 30 years.
We know this for sure!
281
00:42:49,000 --> 00:42:52,401
He went on to kill
was elderly...
282
00:42:54,000 --> 00:42:57,333
had wrinkles
and very little hair...
283
00:43:03,000 --> 00:43:05,993
Do not weary now.
See you next time.
284
00:43:17,000 --> 00:43:20,061
Explained it.
Saw the face of Robert.
285
00:43:22,000 --> 00:43:25,878
Subconsciously, replaced
image to another...
286
00:43:28,000 --> 00:43:30,857
A psychologist will explain better...
287
00:43:31,000 --> 00:43:33,975
Your reference should be
ready before two hours.
288
00:43:34,000 --> 00:43:36,721
'm Late because something strange happens
...
289
00:43:37,000 --> 00:43:40,673
The killer is not new ..
is around sixty...
290
00:43:41,000 --> 00:43:43,975
- It is not possible!
- I checked three times.
291
00:43:44,000 --> 00:43:46,721
Then, you were wrong
all three times.
292
00:43:56,000 --> 00:43:57,565
How is this possible?
293
00:43:59,000 --> 00:44:01,993
Continue the investigations for the killer...
294
00:44:06,000 --> 00:44:08,381
Already margins have narrowed
...
295
00:44:13,000 --> 00:44:15,925
The killer
is between 50 and 60 years...
296
00:44:18,000 --> 00:44:20,925
He demonstrated by our laboratory...
297
00:44:27,000 --> 00:44:30,333
I want the policeman Nteti...
It is very urgent...
298
00:44:37,000 --> 00:44:38,769
We ask the phone...
299
00:44:42,000 --> 00:44:44,313
- Excuse me.
- Thank you.
300
00:44:48,000 --> 00:44:48,500
Hello?
301
00:44:52,000 --> 00:44:54,109
Handsome show on TV.
302
00:44:59,000 --> 00:45:00,565
There you say well though...
303
00:45:02,000 --> 00:45:04,993
For months asking a
killer 30 years...
304
00:45:07,000 --> 00:45:10,129
... And suddenly, as if it
is over 50...
305
00:45:14,000 --> 00:45:16,109
Think twice before you speak...
306
00:45:19,000 --> 00:45:22,265
Otherwise, everyone will understand how
fool you...
307
00:46:28,000 --> 00:46:28,680
Okay .. .
308
00:46:30,000 --> 00:46:31,769
Let's start from the beginning.
309
00:46:34,000 --> 00:46:36,041
With the murder of Carla Pesenti.
310
00:46:37,000 --> 00:46:39,975
Already interrogate all
patients doctor.
311
00:46:40,000 --> 00:46:41,975
Even this
American doctor...
312
00:46:42,000 --> 00:46:44,993
... that would meet
medical conference.
313
00:46:46,000 --> 00:46:47,975
In Paris... In Robert
Hutchison Gklifornt...
314
00:46:48,000 --> 00:46:51,537
I requested information from
the conference secretariat.
315
00:46:52,000 --> 00:46:53,975
Maybe tell us what
why would meet.
316
00:46:54,000 --> 00:46:54,500
Welcome.
317
00:46:56,000 --> 00:46:59,469
I do not know to help
it, but anyway...
318
00:47:57,000 --> 00:47:59,585
I was afraid that they would not
were here, Laura...
319
00:48:01,000 --> 00:48:02,837
Only friends say Laura!
320
00:48:03,000 --> 00:48:04,361
You're my friend?
321
00:48:18,000 --> 00:48:21,265
You're the first woman to
which I love!
322
00:48:24,000 --> 00:48:25,565
I was 20 years old then...
323
00:48:31,000 --> 00:48:33,449
Let me see if I remember
who you are...
324
00:48:38,000 --> 00:48:40,721
You were twenty...
And I, how was I?
325
00:48:42,000 --> 00:48:42,680
Nineteen.
326
00:48:51,000 --> 00:48:52,633
Help me, please.
327
00:48:55,000 --> 00:48:58,605
And of course I remember you! Even
and now you're handsome!
328
00:49:00,000 --> 00:49:01,973
In your twenties you were a doll!
329
00:49:06,000 --> 00:49:09,673
Many say this...
I'm starting to believe it myself...
330
00:49:12,000 --> 00:49:12,748
Girls...
331
00:49:16,000 --> 00:49:18,177
Even friends of my mother!
332
00:49:19,000 --> 00:49:21,925
But, preferably
come to me first!
333
00:49:23,000 --> 00:49:23,500
Good!
334
00:49:24,000 --> 00:49:25,497
I want to kiss me...
335
00:49:45,000 --> 00:49:47,653
You want to say something to you like you were a child
...
336
00:49:49,000 --> 00:49:51,517
So you want and
kiss on the mouth!
337
00:49:56,000 --> 00:49:57,701
I don't like your type!
338
00:50:41,000 --> 00:50:44,265
Why do you want to ask
forgiveness from the Lord?
339
00:50:45,000 --> 00:50:45,544
Father...
340
00:50:48,000 --> 00:50:48,680
Killed...
341
00:50:51,000 --> 00:50:51,612
killed?
342
00:50:57,000 --> 00:50:59,313
Killed... and
kill again...
343
00:51:00,000 --> 00:51:02,313
Listen to me!
You have to hear me!
344
00:51:06,000 --> 00:51:08,381
I do not know,
Father Giuliano?
345
00:51:16,000 --> 00:51:18,925
I'm Robert... The
Robert Dominici...
346
00:51:22,000 --> 00:51:23,088
Are you the Robert;
347
00:51:25,000 --> 00:51:26,429
The Robert Dominici;
348
00:51:28,000 --> 00:51:29,224
It is possible!
349
00:51:33,000 --> 00:51:34,497
How is it possible?
350
00:51:36,000 --> 00:51:38,177
Because you look bigger?
351
00:51:42,000 --> 00:51:45,537
Seems like yesterday that we did
friends in the evenings...
352
00:51:47,000 --> 00:51:49,975
I was talking about music
and women...
353
00:51:50,000 --> 00:51:51,701
... and you to God...
354
00:51:57,000 --> 00:51:58,975
Nice game played
thy God!
355
00:51:59,000 --> 00:51:59,748
Look at me!
356
00:52:01,000 --> 00:52:02,973
Playing with my desperation...
357
00:52:04,000 --> 00:52:07,333
God you make me and rot...
Inside and out...
358
00:52:10,000 --> 00:52:11,565
My mind rot...
359
00:52:15,000 --> 00:52:16,769
I can not help myself .. .
360
00:52:20,000 --> 00:52:22,653
Nobody can
to hold...
361
00:52:24,000 --> 00:52:26,109
Nobody... except the time...
362
00:52:33,000 --> 00:52:35,313
Every day is like one month...
363
00:52:36,000 --> 00:52:37,837
Each month as ten years!
364
00:52:43,000 --> 00:52:46,401
Time is running out, and
I'm not ready...
365
00:52:49,000 --> 00:52:52,333
We will not forsake God is merciful...
...
366
00:52:55,000 --> 00:52:56,633
This is the mercy?
367
00:53:04,000 --> 00:53:04,975
Give me absolution!
368
00:53:05,000 --> 00:53:07,177
At least you,
give me absolution!
369
00:53:08,000 --> 00:53:09,973
If not as a priest, as a friend!
370
00:53:33,000 --> 00:53:34,156
Adrea! I feel!
371
00:53:36,000 --> 00:53:37,429
I feel very impatient!
372
00:53:40,000 --> 00:53:43,265
Get ready!
We have many things to buy!
373
00:53:44,000 --> 00:53:47,265
Two months left... The
little pretentious!
374
00:53:49,000 --> 00:53:51,975
- His father knows?
- That is demanding?
375
00:53:52,000 --> 00:53:54,517
Not... That left
only two months!
376
00:54:09,000 --> 00:54:09,816
What is your name?
377
00:54:16,000 --> 00:54:19,061
You at least not talk...
I hope that is...
378
00:54:23,000 --> 00:54:25,381
course not talk...
You dog...
379
00:54:29,000 --> 00:54:31,993
Well if it begins
and you can talk...
380
00:54:34,000 --> 00:54:36,721
With all those idiots
you date...
381
00:54:59,000 --> 00:55:00,565
In ever loved?
382
00:55:02,000 --> 00:55:04,449
Boss you ever had?
Sure you had!
383
00:55:08,000 --> 00:55:10,653
Must
were very nice dog...
384
00:55:12,000 --> 00:55:15,265
Only
is difficult to imagine now...
385
00:55:17,000 --> 00:55:20,129
After Jerash and your
boss drove in...
386
00:55:23,000 --> 00:55:25,721
And I'm sure
forgive him...
387
00:55:31,000 --> 00:55:32,293
I did not forgive...
388
00:55:37,000 --> 00:55:39,653
I hate them all...
young and old. ..
389
00:55:41,000 --> 00:55:44,537
Them young because they have
front their lifetime...
390
00:55:45,000 --> 00:55:48,061
old men because they had
a lifetime...
391
00:55:49,000 --> 00:55:50,497
We will kill them all!
392
00:56:03,000 --> 00:56:04,973
Sir police, the phone!
393
00:56:16,000 --> 00:56:17,429
Lower the music!
394
00:56:20,000 --> 00:56:20,816
That's it!
395
00:56:24,000 --> 00:56:24,001
What you become, Datti;
He long time...
396
00:55:32,000 --> 00:55:33,973
Come... Tell me the truth...
397
00:56:35,000 --> 00:56:37,177
I am sure that with pethymises.
398
00:56:38,000 --> 00:56:41,673
You know... all complain
for your failure...
399
00:56:45,000 --> 00:56:46,497
And it saddens me very much!
400
00:56:54,000 --> 00:56:54,952
I regret very much!
401
00:57:00,000 --> 00:57:03,061
So I decided to give you a chance.
402
00:57:05,000 --> 00:57:06,293
I want to help.
403
00:57:09,000 --> 00:57:11,653
But this time
I want you to grab!
404
00:58:05,000 --> 00:58:07,381
I'm going to take a look...
All...
405
00:58:10,000 --> 00:58:10,952
You stay here!
406
00:58:19,000 --> 00:58:20,293
It's all ready.
407
00:58:22,000 --> 00:58:25,333
Do not shake anyone,
if I do not signal!
408
00:58:29,000 --> 00:58:32,061
In my opinion, the guy
us make fun.
409
00:58:34,000 --> 00:58:35,633
I do not know what to think...
410
00:58:41,000 --> 00:58:44,197
Come to see how
things... Go!
411
00:58:53,000 --> 00:58:54,905
I did not bring the dog today?
412
00:58:57,000 --> 00:58:57,500
Not...
413
00:58:59,000 --> 00:59:00,429
Do you like dogs?
414
00:59:03,000 --> 00:59:04,633
Well, I will bring him tomorrow.
415
00:59:12,000 --> 00:59:15,469
All is quiet here! Yes!
Tell him not to worry!
416
00:59:17,000 --> 00:59:19,975
The police want to make sure
I have the gun ready.
417
00:59:20,000 --> 00:59:22,993
Is right... Is
your first business.
418
00:59:24,000 --> 00:59:25,769
I'll take a look around.
419
00:59:36,000 --> 00:59:36,748
Go?
420
00:59:49,000 --> 00:59:52,673
Nothing happens here. The
Antzelis looking around.
421
00:59:55,000 --> 00:59:57,925
See you tomorrow.
Do not forget the dog!
422
01:00:24,000 --> 01:00:25,837
Sorry... Do you have time?
423
01:00:29,000 --> 01:00:30,156
Yes, five.
424
01:00:33,000 --> 01:00:34,156
Then, it's time!
425
01:00:35,000 --> 01:00:35,952
For what?
426
01:00:37,000 --> 01:00:37,612
For this!
427
01:00:40,000 --> 01:00:44,082
No, no... Do not yell! And
looking to find him... Gone!
428
01:00:49,000 --> 01:00:50,905
I want my friend Datti.
429
01:00:52,000 --> 01:00:53,088
Come on, call him!
430
01:01:01,000 --> 01:01:03,109
Give me the police! Hurry!
431
01:01:20,000 --> 01:01:20,500
Hello?
432
01:01:22,000 --> 01:01:24,517
Hey, Datti...
I am again...
433
01:01:29,000 --> 01:01:29,952
Are you ready?
434
01:01:32,000 --> 01:01:34,313
Now is a great
your chance!
435
01:02:05,000 --> 01:02:07,653
Get in the car!
For Us!
436
01:02:25,000 --> 01:02:27,653
For Us!
Get in the car!
437
01:02:38,000 --> 01:02:41,605
What we want us? In
killer to go to catch!
438
01:02:43,000 --> 01:02:44,975
Leave quiet their law-abiding citizens!
439
01:02:45,000 --> 01:02:47,993
We are here for over an hour.
Is a shame!
440
01:03:01,000 --> 01:03:03,925
- Is everyone here?
- Yes, about thirty.
441
01:03:14,000 --> 01:03:16,721
The crippled and
two old men to leave!
442
01:03:18,000 --> 01:03:19,429
And the kids too!
443
01:03:21,000 --> 01:03:22,361
Okay... You! Thou!
444
01:03:24,000 --> 01:03:24,500
You!
445
01:03:25,000 --> 01:03:25,748
You and you!
446
01:03:27,000 --> 01:03:30,197
You can leave! For Us!
Follow me!
447
01:03:43,000 --> 01:03:45,313
Okay. From here please.
Come!
448
01:03:50,000 --> 01:03:53,265
Sorry about this, Helene.
Must be transparent as possible.
449
01:03:56,000 --> 01:03:56,816
What is?
450
01:03:58,000 --> 01:03:58,748
I do not know...
451
01:04:05,000 --> 01:04:06,224
looked at them again.
452
01:04:08,000 --> 01:04:08,816
What is?
453
01:04:10,000 --> 01:04:11,429
I do not really know!
454
01:04:15,000 --> 01:04:17,585
Helene, I know I'm asking
many of you.
455
01:04:18,000 --> 01:04:22,286
But, you must help me.
One of them is the killer.
456
01:04:23,000 --> 01:04:26,946
The woman who killed
today was a little younger than you.
457
01:04:27,000 --> 01:04:28,429
And wanted to live...
458
01:04:32,000 --> 01:04:34,109
Sir, you ask the phone.
459
01:04:35,000 --> 01:04:37,517
- Who is it?
- It is very urgent!
460
01:04:40,000 --> 01:04:42,857
Do you really want to arrest me, right?
461
01:04:46,000 --> 01:04:48,993
However, stop torturing
the Helene now...
462
01:04:52,000 --> 01:04:57,102
As for Helene, be warned:
Do not leave unfinished business!
463
01:05:01,000 --> 01:05:03,993
Go home.
Will be glad your daughter.
464
01:05:08,000 --> 01:05:10,789
Sleep tonight, and
tomorrow you again...
465
01:05:15,000 --> 01:05:17,857
How is the Gloria;
Time I see her!
466
01:05:21,000 --> 01:05:22,156
What are you doing, Datti;
467
01:05:25,000 --> 01:05:27,381
You ask if they record the call?
468
01:05:30,000 --> 01:05:33,810
If you want to know where
call, I'll say so myself!
469
01:05:37,000 --> 01:05:38,701
Down here I am, in the cafe.
470
01:05:42,000 --> 01:05:44,177
Get down to drink a coffee together.
471
01:05:48,000 --> 01:05:49,429
You came to the window...
472
01:05:54,000 --> 01:05:55,905
I like your shirt!
473
01:05:59,000 --> 01:06:01,381
Yes! You go
blues, Datu!
474
01:06:16,000 --> 01:06:18,975
- Where is he who was calling?
- I do not know!
475
01:06:19,000 --> 01:06:20,769
Where are you, paliompastarde?
476
01:06:26,000 --> 01:06:28,313
I know you're here, bitch son!
477
01:06:32,000 --> 01:06:34,517
Revealed, you bastard!
I will kill you!
478
01:06:35,000 --> 01:06:36,701
'll Kill you! Where are you?
479
01:06:44,000 --> 01:06:47,061
How did he escape from the park?
We caught of them.
480
01:06:49,000 --> 01:06:51,789
I do not know! He said that
would drive me crazy...
481
01:06:54,000 --> 01:06:55,020
And it does...
482
01:07:07,000 --> 01:07:10,469
A, here are you? At the funeral
disappeared suddenly...
483
01:07:11,000 --> 01:07:11,001
Yes I know... When it came time to
condolences...
484
01:06:14,000 --> 01:06:17,469
... I did not have the courage to face
her mom.
485
01:07:19,000 --> 01:07:20,973
I do not know if you understand me.
486
01:07:21,000 --> 01:07:22,156
Of course, the police.
487
01:07:27,000 --> 01:07:28,701
'll Take them with me these.
488
01:07:31,000 --> 01:07:33,653
Send legal
books in my house.
489
01:07:36,000 --> 01:07:37,429
They have no value.
490
01:07:39,000 --> 01:07:41,857
But I have since I was a student
.
491
01:07:42,000 --> 01:07:44,449
- Not in drives one!
- I know!
492
01:07:45,000 --> 01:07:48,197
I leave myself... Is
a matter of good taste...
493
01:07:57,000 --> 01:07:59,993
First time brew
my suitcases...
494
01:08:01,000 --> 01:08:03,857
But, many times you
travel with me!
495
01:08:04,000 --> 01:08:06,975
In fact, I was preparing
our suitcases.
496
01:08:07,000 --> 01:08:08,633
Do not make me cry...
497
01:08:10,000 --> 01:08:11,633
I know... You're hard...
498
01:08:13,000 --> 01:08:15,857
I know someone who will
laugh if listened to you.
499
01:08:19,000 --> 01:08:20,975
I hate him, even
for this, Dad!
500
01:08:21,000 --> 01:08:22,975
Why should I leave you
and go to Rome.
501
01:08:23,000 --> 01:08:27,150
Probably you are not in danger drom
him, but I want to be sure.
502
01:08:32,000 --> 01:08:34,975
Dad, why do not you come with me
? I will miss very...
503
01:08:35,000 --> 01:08:39,354
I must arrange
few things. Then I will come.
504
01:08:41,000 --> 01:08:42,156
Thy promise.
505
01:08:50,000 --> 01:08:52,381
Do not go out, I'm
passer.
506
01:08:53,000 --> 01:08:55,449
Once I took
Gloria at the Station.
507
01:08:56,000 --> 01:08:59,469
- So now you're alone.
- Yes, but not for long.
508
01:09:00,000 --> 01:09:03,741
I will leave for Rome.
I think that would shift there.
509
01:09:04,000 --> 01:09:06,857
You know, Rome is
room for everyone.
510
01:09:09,000 --> 01:09:12,810
Do not you think we should proceed
slightly ahead?
511
01:09:13,000 --> 01:09:15,993
So you see the whole
home Helene!
512
01:09:18,000 --> 01:09:19,633
Yes, yes... You're right!
513
01:09:20,000 --> 01:09:21,769
Sorry for peremvasi.
514
01:09:36,000 --> 01:09:38,653
Can not
overcome the poor guy!
515
01:09:59,000 --> 01:10:01,449
So you went your daughter
at Station!
516
01:10:03,000 --> 01:10:04,837
The train of 4:42 for Rome!
517
01:10:07,000 --> 01:10:09,993
By the way... The
Gloria smokes too!
518
01:10:12,000 --> 01:10:14,789
I saw two packs of cigarettes
in the bag!
519
01:10:17,000 --> 01:10:18,565
Bad for health!
520
01:11:17,000 --> 01:11:18,224
I had to see me!
521
01:11:23,000 --> 01:11:24,156
I had a crisis...
522
01:11:29,000 --> 01:11:30,633
I thought I would die...
523
01:11:34,000 --> 01:11:35,088
It's the end...
524
01:11:39,000 --> 01:11:40,905
You're lucky! You know why?
525
01:11:44,000 --> 01:11:46,449
Why do not you know that you will die...
526
01:11:50,000 --> 01:11:52,993
But the man never thinks
death?
527
01:11:55,000 --> 01:11:57,381
When he is old and scared...
528
01:12:03,000 --> 01:12:06,741
I, never thought the
death all these years...
529
01:12:11,000 --> 01:12:12,429
All these years...
530
01:12:14,000 --> 01:12:15,429
All these years...
531
01:12:18,000 --> 01:12:19,701
And I'm only 35 years old!
532
01:12:34,000 --> 01:12:34,500
Hello?
533
01:12:37,000 --> 01:12:38,429
I am the Robert.
534
01:12:40,000 --> 01:12:43,469
Robert, my love! It is not possible!
Like Magic!
535
01:12:44,000 --> 01:12:46,975
I hear your voice and see
the same time!
536
01:12:47,000 --> 01:12:47,500
Good!
537
01:12:49,000 --> 01:12:52,265
As if you're beside me!
But, what your voice is?
538
01:12:53,000 --> 01:12:55,313
Nothing... I'm just a cold...
539
01:12:58,000 --> 01:13:02,014
I forgot to tell you. He will
come get me the Adrea...
540
01:13:04,000 --> 01:13:06,975
You're going on a journey for a few days...
not to mind, right?
541
01:13:07,000 --> 01:13:10,129
Yes, Helene, mind!
We have to leave!
542
01:13:11,000 --> 01:13:11,952
Well, why not?
543
01:13:13,000 --> 01:13:14,837
Why turn back...
Tomorrow!
544
01:13:17,000 --> 01:13:19,975
I thought to tell you before
write the official report.
545
01:13:20,000 --> 01:13:20,680
Thanks.
546
01:13:21,000 --> 01:13:23,975
There is something strange, which
I can not understand...
547
01:13:24,000 --> 01:13:24,500
What?
548
01:13:40,000 --> 01:13:42,975
Recognize the voice?
Is the voice of the killer?
549
01:13:43,000 --> 01:13:43,500
Yes!
550
01:13:45,000 --> 01:13:47,993
Are you sure you always
he telephoned?
551
01:13:49,000 --> 01:13:50,224
Yes, I believe so.
552
01:13:51,000 --> 01:13:52,975
It is the voice of a very old man
man.
553
01:13:53,000 --> 01:13:54,565
No, do not do wrong!
554
01:13:55,000 --> 01:13:57,975
We sometimes test.
The result was the same.
555
01:13:58,000 --> 01:13:58,748
How?
556
01:14:01,000 --> 01:14:03,975
The first witness said
that was 30 years old...
557
01:14:04,000 --> 01:14:05,565
Histology...
558
01:14:07,000 --> 01:14:09,975
...
pieces of skin from the clutches of the victim...
559
01:14:10,000 --> 01:14:11,565
... showed she was 50.
560
01:14:13,000 --> 01:14:16,878
Now tell me that the voice
corresponds to a very old man man!
561
01:14:17,000 --> 01:14:18,975
And all these
a few months!
562
01:14:19,000 --> 01:14:22,333
One case only...
is a rare disease...
563
01:14:24,000 --> 01:14:26,381
Her name
early age, or progireia.
564
01:14:30,000 --> 01:14:32,857
A few things I know about this disease.
565
01:14:35,000 --> 01:14:36,701
Usually affects children.
566
01:14:38,000 --> 01:14:39,837
But it is very rare.
567
01:14:40,000 --> 01:14:41,975
Sometimes contest
and adults...
568
01:14:42,000 --> 01:14:44,313
... but at least
visible forms.
569
01:14:45,000 --> 01:14:46,975
Years ago I met a man who had
infected...
570
01:14:47,000 --> 01:14:48,565
He was 40 and looked 70!
571
01:14:50,000 --> 01:14:53,401
We only show! The body of
actually was 70 years old!
572
01:14:58,000 --> 01:14:59,293
See! Here are...
573
01:15:02,000 --> 01:15:02,952
"Progireia..."
574
01:15:03,000 --> 01:15:05,789
"... or Syndrome Hutchison
and Gilford."
575
01:15:06,000 --> 01:15:09,061
Are the two scientists who discovered
!
576
01:15:12,000 --> 01:15:16,898
I read these names hundreds
times in calendar Pesenti...
577
01:15:18,000 --> 01:15:22,218
Robert Hutchinson Gilford...
Medical Conference in Paris...
578
01:15:25,000 --> 01:15:26,975
We felt that was the name
a scientist...
579
01:15:27,000 --> 01:15:28,975
... You epeirne
part in the conference...
580
01:15:29,000 --> 01:15:30,837
and not dealt another.
581
01:15:33,000 --> 01:15:35,653
Well, the Hutchison
not say the Robert!
582
01:15:36,000 --> 01:15:36,544
I know!
583
01:15:40,000 --> 01:15:43,946
The Robert was the name of someone
patient in the calendar...
584
01:15:44,000 --> 01:15:47,810
Someone called Robert
had contracted the disease...
585
01:15:48,000 --> 01:15:49,565
Robert Ntoministi!
586
01:16:22,000 --> 01:16:22,544
Robert!
587
01:16:32,000 --> 01:16:32,884
Can I get in?
588
01:16:37,000 --> 01:16:38,429
Robert sent me.
589
01:16:41,000 --> 01:16:45,898
I know yesterday called from New York.
He said he would come tonight...
590
01:16:46,000 --> 01:16:46,544
Well...
591
01:16:48,000 --> 01:16:50,653
- Today coming.
- Robert came.
592
01:16:54,000 --> 01:16:56,993
Well, I came here because
I have to tell you something.
593
01:17:09,000 --> 01:17:10,224
Nothing happened?
594
01:17:14,000 --> 01:17:14,748
No, no...
595
01:17:16,000 --> 01:17:19,129
Nothing will separate you
by Robert anymore!
596
01:17:21,000 --> 01:17:22,224
Why take long then?
597
01:17:35,000 --> 01:17:36,701
Excuse me a moment.
598
01:17:37,000 --> 01:17:38,224
Please, sit.
599
01:17:40,000 --> 01:17:41,837
I'll bring something to drink.
600
01:18:55,000 --> 01:18:57,109
How did you know where I hide the whiskey?
601
01:18:59,000 --> 01:19:01,517
, Robert has
secrets from me!
602
01:19:04,000 --> 01:19:04,952
I see it!
603
01:19:08,000 --> 01:19:08,816
Who are you?
604
01:19:11,000 --> 01:19:13,381
You captured this photo...
605
01:19:17,000 --> 01:19:19,449
It was the party of a mutual friend
...
606
01:19:20,000 --> 01:19:21,020
How telling him?
607
01:19:23,000 --> 01:19:24,769
About two years ago...
608
01:19:27,000 --> 01:19:30,061
Before
know well and love...
609
01:19:31,000 --> 01:19:33,857
Already I was in love with Robert then!
610
01:19:36,000 --> 01:19:38,857
And from the way he
looks at the lens...
611
01:19:40,000 --> 01:19:43,673
... I would say that he too had
in love ever since.
612
01:19:45,000 --> 01:19:47,925
You have almost the same
voice of Robert!
613
01:19:48,000 --> 01:19:50,653
And the same eyes...
The same look...
614
01:19:54,000 --> 01:19:56,857
"The eyes have
a special glow!"
615
01:20:00,000 --> 01:20:00,952
So you say...
616
01:20:07,000 --> 01:20:10,333
There have changed my eyes...
The same is!
617
01:20:12,000 --> 01:20:13,088
Well, what are you talking about?
618
01:20:15,000 --> 01:20:17,313
I am, Helene!
I'm Robert!
619
01:20:19,000 --> 01:20:21,925
No, you are not the Robert...
You're old...
620
01:20:25,000 --> 01:20:27,653
Difficult to understand...
I know...
621
01:20:29,000 --> 01:20:31,993
Well, I... I have this weird
illness.
622
01:20:34,000 --> 01:20:35,565
Within months...
623
01:20:36,000 --> 01:20:37,497
... ended up with that!
624
01:20:43,000 --> 01:20:43,680
Illness?
625
01:20:45,000 --> 01:20:47,041
I would like to explain to you, but...
626
01:20:50,000 --> 01:20:52,381
Is there anything I need to do...
627
01:20:59,000 --> 01:20:59,680
baby...
628
01:21:05,000 --> 01:21:05,816
My Baby?
629
01:21:08,000 --> 01:21:08,816
Our baby!
630
01:21:12,000 --> 01:21:14,517
I can not allow
be born...
631
01:21:15,000 --> 01:21:16,429
I do not understand?
632
01:21:17,000 --> 01:21:18,769
It has the same blood as me!
633
01:21:20,000 --> 01:21:20,748
Look at me!
634
01:21:26,000 --> 01:21:27,769
You may be like me!
635
01:21:29,000 --> 01:21:31,381
Unable
talking seriously!
636
01:21:32,000 --> 01:21:32,001
My baby!
637
01:21:26,000 --> 01:21:27,361
Nightmare is!
638
01:21:41,000 --> 01:21:43,041
You can not be the Robert!
639
01:21:47,000 --> 01:21:49,041
I can not wait, Helene...
640
01:21:50,000 --> 01:21:52,041
A month is a long time!
641
01:21:54,000 --> 01:21:56,313
It's too much
for me now...
642
01:21:57,000 --> 01:21:57,816
I...
643
01:22:00,000 --> 01:22:01,973
I can not wait any longer...
644
01:22:03,000 --> 01:22:05,721
Even
one months is a long time!
645
01:22:10,000 --> 01:22:10,680
Dying...
646
01:22:15,000 --> 01:22:18,401
I can not wait to
born our child...
647
01:22:21,000 --> 01:22:24,401
And then will be to convince
to kill...
648
01:22:35,000 --> 01:22:35,952
I do not have time!
649
01:22:47,000 --> 01:22:48,565
I have to do this!
650
01:23:23,000 --> 01:23:23,500
Helene!
651
01:23:32,000 --> 01:23:32,748
Are you okay?
652
01:23:34,000 --> 01:23:34,748
In mattered?
653
01:25:46,000 --> 01:25:47,156
Datti, finally!
654
01:25:55,000 --> 01:25:58,469
I did everything to
make me stop...
655
01:26:03,000 --> 01:26:04,633
But, how to understand?
656
01:26:07,000 --> 01:26:08,088
Finished now...
657
01:26:15,000 --> 01:26:17,857
is the most cruel joke
God...
658
01:26:21,000 --> 01:26:23,837
... and He did it to me...
658
01:26:24,305 --> 01:26:30,517
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
47170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.